0 00:01:29,135 --> 00:01:30,972 گـــــــــــروه 1 00:01:35,135 --> 00:01:36,972 تـــــــــرجــــــــمـــــه 2 00:01:40,135 --> 00:01:41,972 .:.:.:.WwW.9Movie.Co.:.:.:. 3 00:01:48,135 --> 00:01:50,972 تـــــقـــــــدیـــــــم مـــــــیــــــکـــــــنـــــــد 4 00:01:57,135 --> 00:01:58,972 مـــــــــتــــــــــرجـــــــم 5 00:02:04,135 --> 00:01:06,972 و زیــــــــــرنـــــویـــــــس 6 00:02:08,135 --> 00:01:14,972 **EHS@N & MOHAMMAD** (Ehsan_202064) ***0531*** 1 00:02:15,135 --> 00:02:19,972 اعتقاد بر این است که این فقط یکی از اتهام های این سری است 2 00:02:20,056 --> 00:02:24,893 و در نتیجه نیاز به تحقیقات ویژه در این زمینه دارد 3 00:02:24,978 --> 00:02:28,105 گریو رابینگ ، در این ساعت اخبار براتون این داستان رو برگزیده 4 00:02:28,189 --> 00:02:32,401 مورتو مخبر افسران ارشد به نمایندگی از گروه بازپرسان در قبرستان حاضر شد 5 00:02:32,485 --> 00:02:36,655 فقط برای روستایی کوچک در خارج از تگزاس جایی که پر است از سوسمار در صبح های زود 6 00:02:36,739 --> 00:02:40,325 افسران چیزهایی کشف کردند،که به نظر یک کار وحشتناک در هنر است 7 00:02:40,410 --> 00:02:44,997 بدن هایی که کاملا تجزیه شدند و با سیم مثل یک مجسمه بهم وصل شده اند 8 00:02:45,081 --> 00:02:49,084 جسد دوم در نزدیکی قبرستان،در یک گودال پیدا شد 9 00:02:49,169 --> 00:02:53,213 تحقیقات بعدی نشان داده که حداقل 12 جسد تجزیه شده دیگر در حفره ها وجود دارد 10 00:02:53,298 --> 00:02:56,508 و این ترس بوجود آمده،باعث تحقیقات بیشتر میشه 11 00:02:56,593 --> 00:03:01,305 معاونان بازپرسی گزارش کرده اند در برخی موارد قطعاتی از بدن از اجساد خارج شده است 12 00:03:01,389 --> 00:03:04,141 سر ها جدا شده و در برخی موارد قطعاتی از بدن برداشته شده اند 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 بقیه اجساد دست نخورده باقی مانده اند 14 00:03:06,769 --> 00:03:10,564 مدارک و شواهد نشان میدهد این غارتگری در طول یک مدت زمان رخ داده است 15 00:03:10,648 --> 00:03:14,818 ...کلانتر جسوس مالدونادو،برای توضیح جزئیات بیشتر 16 00:03:14,903 --> 00:03:17,279 گفت که تنها شواهد موجود بسیار قوی هستند 17 00:03:17,363 --> 00:03:20,407 این جنایت در ارتباط با عناصر خارج از دولت است 18 00:03:20,491 --> 00:03:23,785 ساکنان منطقه گزارش کرده اند که در قبرستان 19 00:03:23,870 --> 00:03:26,788 از ترس قبر اقوامشان را تخیله واز آنجا برده اند 20 00:03:26,873 --> 00:03:30,959 هنوز هیچ مظنونی بازداشت نشده و تحقیقات درین زمینه ادامه دارد 21 00:03:32,045 --> 00:03:34,880 واحد ذخیره سازی نفت همچنان در حال سوزانده شدن است و از کنترل خارج شده 22 00:03:34,964 --> 00:03:38,967 این بزرگترن پالایشگاه نفت در مرز تگزاس لویزانیاست 23 00:03:39,052 --> 00:03:41,720 سه واحد ذخیره سازی تا کنون منفجر شده و این آتش سوزی حتی در شب نیز ادامه دارد 24 00:03:41,804 --> 00:03:45,265 در این حادثه دست کم 3 کارگر کشته و ده ها تن مجروح شده اند 25 00:03:45,350 --> 00:03:49,478 آتش نشانی های موجود در 3 شهر تگزاس در حال نبرد با این هولوکاست میباشند 26 00:03:49,562 --> 00:03:52,147 آنها در تلاشند این آتش سوزی را در محدوده ی 40 پا مهار کنند 27 00:03:52,232 --> 00:03:57,027 دود حاصل از آتش تا هوستون قابل رویت است حتی برای برخی ساکنان تا 60 مایل به جنوب قابل رویت است 28 00:03:57,111 --> 00:03:59,780 مقامات بهداشت در سانفرانسیسکو با بی میلی تن به رضایت دادند 29 00:03:59,864 --> 00:04:02,449 آنها ممکن است با یک بیماری واگیردار دست و پنجه نرم کنند 30 00:04:02,533 --> 00:04:07,037 تعداد 40 مورد بیماری بسیار عفونی هنوز تایید نشده اند 31 00:04:10,667 --> 00:04:14,086 و آنها مسئول گسترش این بیماری اند 32 00:04:14,170 --> 00:04:16,922 33 00:04:17,006 --> 00:04:19,466 34 00:04:19,550 --> 00:04:24,096 35 00:04:24,180 --> 00:04:26,932 36 00:04:27,016 --> 00:04:31,103 37 00:04:31,187 --> 00:04:33,272 38 00:04:33,356 --> 00:04:36,608 39 00:04:47,120 --> 00:04:49,621 40 00:04:49,706 --> 00:04:54,751 41 00:04:54,836 --> 00:04:59,589 42 00:04:59,674 --> 00:05:02,050 43 00:05:02,135 --> 00:05:06,138 44 00:05:06,222 --> 00:05:09,016 45 00:05:09,100 --> 00:05:13,312 46 00:05:13,396 --> 00:05:15,981 47 00:05:16,065 --> 00:05:19,026 48 00:05:19,110 --> 00:05:21,236 49 00:05:26,617 --> 00:05:29,244 50 00:05:29,329 --> 00:05:31,455 51 00:05:31,539 --> 00:05:35,000 52 00:05:52,894 --> 00:05:54,269 خوبه 53 00:06:20,630 --> 00:06:22,255 فرانکلین؟ 54 00:06:26,135 --> 00:06:28,678 آه 55 00:06:32,934 --> 00:06:36,311 حالت خوبه؟ - من... لعنتی - 56 00:06:39,148 --> 00:06:40,232 خوبه 57 00:06:40,316 --> 00:06:44,069 این گرما دیوونم میکنه، نمیتونم بیشتر ازین تحمل کنم 58 00:06:44,153 --> 00:06:47,864 گوش کن ، شرط پس روی معکوس و مخالف ناموزون اونه 59 00:06:47,949 --> 00:06:51,326 جهت منظم از جنبش واقعی زودیاک بدست میاد 60 00:06:51,411 --> 00:06:54,162 و اون میشه احترام به شرارت و فساد 61 00:06:54,247 --> 00:06:57,040 ازین رو ، وقتی اون شرور سیارات میاد توی تنزل 62 00:06:57,125 --> 00:07:01,336 و اون میشه جزو خدایان شرارت،خوب؟ و اینطوری شرارتش بیشتر میشه 63 00:07:01,421 --> 00:07:04,089 پس اون ستون قدرت کلمه که گفتی چی شد؟ 64 00:07:04,173 --> 00:07:06,550 این فقط به این معنی بود که خدایان تاثیر بد گذاشتن 65 00:07:06,634 --> 00:07:11,012 این فقط تاثیر بدش بود که باعث تنزل میشه 66 00:07:11,097 --> 00:07:14,182 شماها چیزهایی که این میگه رو باور میکنید؟ - من که نمیدونم - 67 00:07:33,161 --> 00:07:36,496 من پدربزرگم اینجا دفن بوده،شما نمیدونید چه اتفاقی واسش افتاده؟ 68 00:07:36,581 --> 00:07:39,249 اسم بابابزرگت چی بوده؟ - ... اون فلر بزرگه که اونجاست 69 00:07:39,333 --> 00:07:42,919 اونجا که یه چراغ قوه هم دستشه،اون کلانتره 70 00:07:43,004 --> 00:07:46,131 بهش در مورد بابابزرگت بگو تا بهت بگه 71 00:07:46,215 --> 00:07:47,841 برو پیشش - ممنون - 72 00:07:47,925 --> 00:07:52,095 بیا ازینجا بریم دختر وقتت رو هدر نده عزیزم ، من میبرمت پیش کلانتر 73 00:07:52,180 --> 00:07:55,265 اجازه بدید ما اینجا دنبال قبر بابابزرگ ایشون هستیم 74 00:07:55,349 --> 00:07:58,101 داری تمام وقتت رو ندونسته از دست میدی کلاید 75 00:07:58,186 --> 00:08:01,104 ...کلاید تو نمیدونی یا نمیدونم چرا 76 00:08:01,189 --> 00:08:05,025 چیزهایی که این نزدیکی ها اتفاق می افته رو به کسی نگی 77 00:08:07,445 --> 00:08:10,030 من اونو میبینم 78 00:08:11,991 --> 00:08:18,246 میبینی؟ اونا فقط درباره اون پیرمرد حرف میزنن 79 00:08:19,081 --> 00:08:21,583 تو هم باید به اون پیرمرد بخندی 80 00:08:22,543 --> 00:08:26,588 اونا همش میخندن و میدونن که این واسشون خوبه 81 00:08:33,846 --> 00:08:38,058 اونا مطمئنند اون مرد گفت که میتونه بگه کجا دفن شده 82 00:08:38,142 --> 00:08:42,729 فرانکلین،نگران نباش ،من خودم اون رو دیدم مهم نیست اونا چی نشونم دادن 83 00:08:46,776 --> 00:08:50,070 اوه ، این دیگه چیه؟ - این چه بوییه؟ - 84 00:08:52,281 --> 00:08:54,282 این بوی گند چیه؟ 85 00:08:54,367 --> 00:08:56,743 پنجره هارو باز کن 86 00:08:58,579 --> 00:09:02,541 هی، اینجا یه کشتارگاه قدیمیه 87 00:09:02,625 --> 00:09:06,419 پدربزرگ از اینجا برای فروش گاو ها ، استفاده میکرده 88 00:09:06,504 --> 00:09:10,340 عمو هم تا قبل از فوتش توی یکی ازینا کار میکرده 89 00:09:10,424 --> 00:09:15,887 اینجا اونارو میکشتن و بعد میخوابوندن با پتک میزدن توی سرشون 90 00:09:15,972 --> 00:09:19,975 افتضاحه - معمولا سری اول اونارو نمیکشتن - 91 00:09:35,908 --> 00:09:40,453 اونا شروع میکردن به داد و فریاد و بعد بعد اونارو میترسوندن 92 00:09:40,538 --> 00:09:44,165 حتی بعضی ازونارو قبل اینکه بمیرن پوست میکردن 93 00:09:44,250 --> 00:09:48,211 اوه این ترسناکه مردم برای غذا خوردن حیوانات رو میکشن 94 00:09:48,296 --> 00:09:50,255 اونا خودشون هم این کارو دوست ندارن 95 00:09:50,339 --> 00:09:54,593 حالا بعضی ازونا هم با این تفنگ های بزرگ به مغزشون شلیک میکردن 96 00:09:54,677 --> 00:09:57,178 بعدم فقط بوم ، و بوم ، بوم 97 00:09:57,263 --> 00:10:00,223 فرانکلین من گوشت رو دوست دارم خواهش میکنم بحث رو عوض کن 98 00:10:00,308 --> 00:10:03,935 بوم - این وحشتناکه ، تازه این هنوزم هست - 99 00:10:05,938 --> 00:10:08,356 اوه ، رفیق ، چقدر اینجا گرمه 100 00:10:14,864 --> 00:10:17,115 هیتچیکر؟ - نمیخواین شیشه هارو بدین بالا؟ - 101 00:10:17,199 --> 00:10:20,535 آره،اون بیرون آدم خفه میشه - از چی خوشتون نمیاد؟ - 102 00:10:20,620 --> 00:10:23,288 پسر من ازین بوی گند کشتارگاه خوشم میاد 103 00:10:23,372 --> 00:10:26,249 اوه ، من که میخوام بشکنم و فرار کنم خوبه تو ، روی ویلچری فرانکلین 104 00:10:26,334 --> 00:10:28,293 میخوای چیکار کنی؟ - اوه اون خیلی عجیب غریبه - 105 00:10:28,377 --> 00:10:30,003 بده بالا رفیق - نه - 106 00:10:48,898 --> 00:10:51,775 خوب، من که فکر میکنم یه دراکولا سوار کردیم. 107 00:10:51,859 --> 00:10:54,653 اهل کجایی رفیق؟ - جنوب - 108 00:10:54,737 --> 00:10:56,780 شما اونجا کار میکنید؟ 109 00:10:56,864 --> 00:10:58,657 اوه ، نه 110 00:10:58,741 --> 00:11:02,911 تو اونجا گیر افتاده بودی؟ - نه من تو کشتارگاه بودم - 111 00:11:02,995 --> 00:11:06,831 عموی منم اونجا کار میکنه - داداشمم اونجا کار میکنه - 112 00:11:06,916 --> 00:11:09,125 پدر بزرگمم همینطور 113 00:11:10,002 --> 00:11:13,004 خونواده ی من همیشه با گوشت سروکار دارن 114 00:11:13,130 --> 00:11:15,674 تمام خونوادت دراکولاین 115 00:11:16,425 --> 00:11:19,219 هی ، مرد، تو توی کدوم بخش کشتارگاهی؟ 116 00:11:19,303 --> 00:11:21,971 همون جایی که با تفنگهای بزرگ سر گاو هارو میترکونن؟ 117 00:11:22,056 --> 00:11:26,559 اوه،این،این،این تفنگها اصلا خوب نیست - من یه زمانی با عموم این کارو میکردیم - 118 00:11:26,644 --> 00:11:29,354 اون مال زمانی بوده که با کالسکه میرفتی 119 00:11:30,731 --> 00:11:33,108 ببین ، اینجوری بهتره این راه برای کشتن خیلی بهتره 120 00:11:33,192 --> 00:11:35,235 چطور مگه؟ من فکر کردم با تفنگ بهتره 121 00:11:35,319 --> 00:11:37,529 اوه ، نه ، نه 122 00:11:37,613 --> 00:11:41,116 الان راههای جدید اومده دیگه کسی اون کارا رو نمیکنه 123 00:11:41,200 --> 00:11:43,201 تو هم میکنی؟ 124 00:11:43,285 --> 00:11:44,619 خودت ببین 125 00:11:50,126 --> 00:11:52,544 من یه قاتلم - لعنتی - 126 00:11:52,628 --> 00:11:55,880 بزار منم ببینم - اینارو به کسی ندی - 127 00:11:55,965 --> 00:11:58,049 مال الانه نه؟ - آره - 128 00:11:58,134 --> 00:11:59,801 فرانکلین 129 00:12:01,345 --> 00:12:04,848 ببین،سرشون مثل پنیره 130 00:12:05,516 --> 00:12:06,808 ...اونا 131 00:12:08,269 --> 00:12:10,228 اونا سر ندارن 132 00:12:10,312 --> 00:12:13,064 و اونارو میجوشونیم غیر از زبونشون 133 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 همشون رو خوب میتراشیم و استخون هاشون رو میندازیم دور 134 00:12:16,902 --> 00:12:19,821 همه چیزشون استفاده میشه دور ریختنی زیاد ندارن 135 00:12:19,905 --> 00:12:21,906 حتی فک هاشون هم استفاده میشه 136 00:12:21,991 --> 00:12:25,869 و ماهیچه ها و چشماش و عضله ها و همه چیزش 137 00:12:25,953 --> 00:12:27,746 اوه - ببینش - 138 00:12:27,830 --> 00:12:32,917 بینی و لثه ها و تمام گوشتش اون جوش های پایینش که مثل یه ژله پر از چربیه 139 00:12:33,002 --> 00:12:35,628 عجب ، نمیدونستم یعنی همه ی اونایی که میگی داره؟ 140 00:12:35,713 --> 00:12:38,047 این خیلی خوبه، دوستشون داری؟ 141 00:12:38,674 --> 00:12:41,426 اوه،آره،معلومه که میخوام این خیلی خوبه 142 00:12:41,510 --> 00:12:44,971 اوه ، بنظر خیلی وحشتناک میاد میشه درباره یه چیز دیگه حرف بزنید؟ 143 00:12:45,055 --> 00:12:47,599 تو که دوست داشتی حالا میگی نباد دربارش حرف بزنیم؟ 144 00:12:47,683 --> 00:12:50,435 من نگفتم آرزو میکنم که این بحث رو تموم کنید 145 00:12:50,519 --> 00:12:51,770 اوه 146 00:12:51,854 --> 00:12:54,189 بی خیال،داری حال هممون رو بهم میزنی 147 00:12:54,273 --> 00:12:56,274 اوه ،خیلی خوب 148 00:13:11,957 --> 00:13:14,000 چیکار میکنی؟ 149 00:13:15,628 --> 00:13:18,463 هی،رفیق،میشه اون چاقو رو بدی؟ 150 00:13:24,804 --> 00:13:26,221 اوه 151 00:13:26,305 --> 00:13:28,348 اوه ، بی خیال 152 00:13:28,432 --> 00:13:31,351 اوه ، داری با خودت چیکار میکنی؟ 153 00:13:32,353 --> 00:13:35,438 اوه خدای من چرا اینکارو میکنی؟ 154 00:13:44,949 --> 00:13:46,574 بندازش اون ور 155 00:14:08,264 --> 00:14:10,265 منم یه چاقو دارم 156 00:14:10,933 --> 00:14:13,101 بزارش اون ور 157 00:14:14,436 --> 00:14:17,856 این یه چاقویه خوبه - مطمئنم همینطوره رفیق - 158 00:14:17,940 --> 00:14:19,941 حالا جمعش کن 159 00:15:01,400 --> 00:15:03,735 هی،ازم عکس گرفتی 160 00:15:03,819 --> 00:15:06,654 هی،شما ،شمارو باید ببرم خونم 161 00:15:06,739 --> 00:15:09,240 من درست اونور جاده زندگی میکنم 162 00:15:09,325 --> 00:15:13,411 این خوبه رفیق ولی نمیتونیم ما خیلی عجله داریم 163 00:15:14,413 --> 00:15:16,581 چقد دیگه مونده؟ - تقریبا رسیدیم - 164 00:15:16,665 --> 00:15:21,336 خب،نمیتونی تا اونجا پیاده بری؟ منظورم اینه چون میگی نزدیکه 165 00:15:21,420 --> 00:15:24,422 آره،اما من میخوام شمارو به شام دعوت کنم 166 00:15:24,506 --> 00:15:28,426 تو سر پنیری دوست داری نه؟ داداشم خیلی خوب بلده بپزه،خوشت میاد 167 00:15:28,510 --> 00:15:32,388 فکر کنم بهتره تمومش کنی نظر تو چیه جری؟ 168 00:15:33,015 --> 00:15:34,682 آره ، متاسفم 169 00:15:56,789 --> 00:15:59,165 بنظر این خوب نیوفتاده 170 00:15:59,792 --> 00:16:03,628 این خیلی عکس خوبیه،میتونی همین الان پولش رو بدی - ها؟ - 171 00:16:03,712 --> 00:16:06,631 دو دلار میشه،این یه عکس خوبه 172 00:16:06,715 --> 00:16:10,259 نه رفیق فرانکلین،اون عکس لعنتی رو بهش بده 173 00:16:10,344 --> 00:16:12,804 سعی میکنه عکس رو بهش بفروشه - شوخیتون گرفته؟ - 174 00:16:12,888 --> 00:16:14,931 نه ، جدی گفتم 175 00:16:52,052 --> 00:16:54,429 داری چیکار میکنی؟ 176 00:16:58,934 --> 00:17:01,394 هی ،جری ، بزن کنار 177 00:17:01,478 --> 00:17:05,148 هی ، مرد،چته؟ داری چیکار میکنی؟ 178 00:17:12,322 --> 00:17:14,323 برو بیرون 179 00:17:40,601 --> 00:17:42,560 اوه ، خدای من 180 00:17:42,644 --> 00:17:45,605 اوه،تقریبا دیگه میخواستم به پلیس زنگ بزنم 181 00:17:45,689 --> 00:17:49,525 نباید به این راحتی این لعنتی رو سوار میکردیم همیشه این کارو میکردم 182 00:17:55,657 --> 00:17:59,660 هی،به چیزایی که فرانکلین میگه گوش کنید 183 00:17:59,745 --> 00:18:00,995 اوه ، سالی 184 00:18:01,080 --> 00:18:04,499 "سفر در کشور با نقشه هایی با برد زیاد 185 00:18:04,583 --> 00:18:06,876 "و افراد ناراحتی که در کنار شما هستند 186 00:18:06,960 --> 00:18:11,339 "این میتواند باعث اختلال در پیش بینی روز شود 187 00:18:11,423 --> 00:18:15,635 حوادثی در جهان وجود ندارند که بتوان هر دوی آن را با هم برانگیخت 188 00:18:15,719 --> 00:18:19,347 این کاملشه یعنی - فرانکلین، من که فکر میکنم این خوبه - 189 00:18:19,431 --> 00:18:22,850 و حالا سالی میخواند او برج جدی (اشاره به نشانه های ستارگان)میخواند 190 00:18:30,692 --> 00:18:32,401 اوه ، نه 191 00:18:32,486 --> 00:18:34,862 برج جدی توسط زحل اداره میشه 192 00:18:36,240 --> 00:18:40,409 "لحظه هایی وجود دارد که ما نمیتوانیم بفهمیم چه اتفاقهایی درست است 193 00:18:40,494 --> 00:18:43,621 ممکن است به خود بپیچید یا ممکن است بدانید آن چیست" 194 00:19:10,190 --> 00:19:12,191 همه برین بیرون 195 00:19:15,404 --> 00:19:17,697 عجله کنید، باید یه خونه هم بگیریم. 196 00:19:25,747 --> 00:19:27,999 یه نفر داره میاد 197 00:19:33,630 --> 00:19:35,590 حالتون چطوره؟ 198 00:19:37,342 --> 00:19:40,094 میشه پرش کنید لطفا؟ 199 00:19:40,596 --> 00:19:43,014 هیچی گاز ندارم 200 00:19:43,098 --> 00:19:46,267 هیچی گاز ندارین؟ - مخزنم خالیه - 201 00:19:46,351 --> 00:19:49,520 بارکشمون تا الان که بعداز ظهره هنوز نیومده 202 00:19:49,605 --> 00:19:53,441 حتی شاید تا فردا صبح هم نیاد 203 00:19:53,525 --> 00:19:57,195 هی،شما نمیدونید محل فرانکلین قدیمی کجاست؟ 204 00:20:01,325 --> 00:20:03,659 محل فرانکلین قدیمی؟ - آره - 205 00:20:03,744 --> 00:20:06,412 اون یه خونه ی دو طبقه قدیمیه که روی تپست 206 00:20:06,496 --> 00:20:10,958 فکر کنم قبل این جاده ،یه پیچه که باید ازونجا رفت البته زیاد مطمئن نیستم 207 00:20:11,043 --> 00:20:15,296 آره ، احتمالا من یه چیزی شبیه اینی که میگین دیدم 208 00:20:16,381 --> 00:20:21,385 خب،ببینید،شما پسرا نباید دور و بر اون خونه ی قدیمی برین 209 00:20:21,470 --> 00:20:24,430 اونجا چیزای خطرناکی وجود داره شماها باعث میشین که صدمه ببینید 210 00:20:24,514 --> 00:20:26,098 خیلی مواظب باشید 211 00:20:26,183 --> 00:20:29,852 شماها که نمیخواین با حقه بازی برین از اموال بقیه اونجا استفاده کنین؟ 212 00:20:29,937 --> 00:20:32,980 خیلی از مردم اینو دوست ندارن و بهتره شماهام فکرشو نکنین 213 00:20:33,065 --> 00:20:36,567 اوه،بابای من صاحب اونجاست - یعنی اونجا مال باباته،ها؟ - 214 00:20:36,652 --> 00:20:37,610 آره 215 00:20:37,694 --> 00:20:40,905 ببین،من اینجا چیزای خوبی واسه کباب کردن دارم 216 00:20:40,989 --> 00:20:43,699 چرا نمیرین یکم ازین دوروبر یکم چوب واسه خودتون ببرید؟ 217 00:20:43,784 --> 00:20:47,119 الان دیگه رفت و آمد کم شده 218 00:20:48,664 --> 00:20:51,916 خب،نمیخوای بری کباب رو ازش بگیری؟ 219 00:20:52,000 --> 00:20:57,088 این دخترا،بهتره که اینارو اطراف اون خونه قدیمی نبرین 220 00:20:57,172 --> 00:20:59,715 شماهام بهتره همین اطراف باشید 221 00:21:10,894 --> 00:21:13,896 باید ازش میپرسیدیم اینجاها دیگه پمپ بنزین نداره 222 00:21:13,981 --> 00:21:16,941 فکر نمیکنی اگرم بود بهمون میگفت؟ 223 00:21:17,025 --> 00:21:20,236 پسر،یه سوال پرسیدن که کاری نداره،نه؟ 224 00:21:20,320 --> 00:21:22,363 باشه،میرم بپرسم 225 00:21:26,076 --> 00:21:29,245 میدونستم تو این جهنم واسه گاز باید عقب تر نگه میداشتیم 226 00:21:29,329 --> 00:21:31,831 فشار بده - من اون پایینی رو فشار دادم - 227 00:21:31,915 --> 00:21:34,917 میشه - فکر میکنین اینجا اتاق سرویس داشته باشه؟ - 228 00:21:36,461 --> 00:21:40,631 فرانکلین،زده به سرت؟ داری همه ی ون رو جر میدی 229 00:21:40,716 --> 00:21:44,635 اوم،آره،من فقط تازه شروع کرده بودم 230 00:21:48,974 --> 00:21:51,892 هی،شرط میبندم این همون خون پسرست 231 00:21:52,769 --> 00:21:54,979 اینو ببین ، اینو ببین 232 00:21:55,063 --> 00:21:58,399 فکر میکنی خون همونه؟ - آره فکر کنم خودشه - 233 00:22:00,402 --> 00:22:05,948 آره خونه ، درسته اون پسره ی احمق این کارو با خودش کرد 234 00:22:06,033 --> 00:22:09,160 فکر میکنی میتونی ،تو هم با خودت همچین کاری بکنی؟ 235 00:22:09,244 --> 00:22:12,997 دیوونه که نیستم - آره،آره - 236 00:22:13,081 --> 00:22:19,086 یه جوریه ، هرچند که، منظورم اینه که بتونی این کارو با خودت بکنی،خدای من 237 00:22:21,214 --> 00:22:24,342 هی،فکر نمیکنی منم یه جورایی مثل اونم؟ 238 00:22:26,428 --> 00:22:30,556 خب چیه مگه؟ - فرانکلین،تو ازونم دیوونه تری - 239 00:22:32,726 --> 00:22:34,810 هی ، من بساط کباب رو گرفتم 240 00:22:34,895 --> 00:22:38,773 یه جایی هم واسه گاز زدن پیدا کردم - اوه - 241 00:22:43,695 --> 00:22:47,907 نمیخوایم بریم جای مکان پدربزرگ؟ اونجا یه رودخونه هم داره، میتونین اونجا شنا هم بکنید 242 00:22:47,991 --> 00:22:49,283 بزن بریم 243 00:22:49,368 --> 00:22:51,535 زود باش سالی میخوایم بریم ، مکان پدربزرگ 244 00:22:51,620 --> 00:22:52,912 بزن بریم 245 00:22:52,996 --> 00:22:57,124 هی ، خون اون پسره همه جای ون رو گرفته 246 00:22:58,001 --> 00:23:01,796 حتما دوست داشته یه چیزی بنویسه - یعنی چی مثلا؟ - 247 00:23:01,880 --> 00:23:04,548 حتما باید روی ون مینوشته؟ 248 00:23:25,404 --> 00:23:27,446 میشه چاقوت رو ببینم؟. 249 00:23:31,451 --> 00:23:32,451 ممنون 250 00:23:38,959 --> 00:23:42,420 فرانکلین اگه نتونیم گاز پیدا کنیم احتمالا باید برگردیم به همون ایستگاه قبلی 251 00:23:42,504 --> 00:23:45,423 اونجا دیگه باید با طناب صندلیت رو بکشیم 252 00:23:54,683 --> 00:23:58,352 هی ، فکر میکنید بچه ها ، اون میخواست مارو بترسونه 253 00:23:58,437 --> 00:24:01,814 چون میدونی، اون عکس من رو میخواست بترکونه 254 00:24:47,736 --> 00:24:51,363 اوه،آرزو میکنم خیلی اینجارو داغون نکرده باشن 255 00:24:52,365 --> 00:24:55,451 مثل جاییه که "بلا لاگوسی" به دنیا اومده 256 00:24:55,535 --> 00:24:57,578 من که میترسم - بزار کمکت کنم - 257 00:24:57,662 --> 00:25:00,789 ببین اونجا پنجره هم داره؟ - خیلی عجیب غریبه - 258 00:25:05,670 --> 00:25:08,339 هی، مواظب بغلم باش مواظب باش 259 00:25:08,423 --> 00:25:12,176 مستقیم بیا ، یالا ، هی - من گرفتمت - 260 00:25:12,260 --> 00:25:16,388 میخوام ببینم لکه چقدره؟ 261 00:25:21,394 --> 00:25:25,940 اوه مرد - واقعا عجیبه. معنیش چیه یعنی؟ - 262 00:25:26,024 --> 00:25:28,025 این علامت زورو ست اینو واسه شماها گذاشته 263 00:25:28,109 --> 00:25:30,027 بی خیال - چرا اینو پاکش نمیکنین؟ - 264 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 من میخوام برم داخل رو ببینم 265 00:25:33,323 --> 00:25:35,324 جری - باشه - 266 00:25:37,160 --> 00:25:39,662 هی ، یه دقیقه صبرکن،یه دقیقه صبرکن 267 00:25:39,746 --> 00:25:43,415 زود باش کرک - بیا رفیق،خودت پاکش کن - 268 00:25:43,500 --> 00:25:46,210 فکر نمیکنی ،اون یارو سعی کرده که ما اینجا نیایم؟ 269 00:25:46,294 --> 00:25:48,546 برای چی؟ 270 00:25:59,933 --> 00:26:01,892 چاقوم کجاست؟ کرک؟ 271 00:26:04,980 --> 00:26:07,273 اینجا بیشتر شبیه یه کودکستان میمونه 272 00:26:07,357 --> 00:26:11,068 این اتاق منه من تا زمنی که 8 سالم بود اینجا بودم 273 00:26:11,152 --> 00:26:14,029 درست بعد اینکه مادربزرگ فوت کرد - چه اتفاقی افتاد؟ - 274 00:26:14,114 --> 00:26:17,366 چه اتفاقی واسه مادربزرگم افتاد؟ - آره، اون مرد - 275 00:26:51,693 --> 00:26:54,695 نظرت در مورد این منظره چیه؟ - توی روز بهتر دیده میشه - 276 00:26:54,779 --> 00:26:57,573 من تا وقتی میخواستم بخوابم با حیوونا حرف میزدم آخه کوچولو بودم 277 00:26:57,657 --> 00:27:00,993 اون گورخرا رو ببین منو بدجور به وجد میارن این گورخرا 278 00:27:02,746 --> 00:27:04,538 سالی؟ 279 00:27:31,232 --> 00:27:33,067 سالی؟ 280 00:28:26,246 --> 00:28:29,248 281 00:28:30,667 --> 00:28:32,668 282 00:28:37,215 --> 00:28:39,508 283 00:28:40,969 --> 00:28:44,513 زود باش فرانکلین میخوایم بریم یه سفر سرگرم کننده 284 00:28:53,106 --> 00:28:57,818 چقدرم من امروز حال کردم فکرشم نمیکردم این کارو با من بکنین 285 00:29:01,865 --> 00:29:03,532 286 00:29:16,671 --> 00:29:19,840 سلام فرانکلین - فرانکلین چی شده؟ - 287 00:29:20,842 --> 00:29:23,135 تو گفتی اینجاها یه جایی واسه شنا کردن هست؟ 288 00:29:23,219 --> 00:29:24,720 آره 289 00:29:25,680 --> 00:29:29,183 خب ، منو پم ، دوست داریم شنا کنیم رفیق 290 00:29:30,685 --> 00:29:35,814 اوه، اون پایین چیزایی که لازم دارین هست،برین بردارین 291 00:29:35,899 --> 00:29:37,900 بیا ، خودمون پیداش میکنیم 292 00:29:40,028 --> 00:29:45,282 جری و سالی هم رفتن؟ - نه،بهتره خودت بری ببینی - 293 00:29:46,576 --> 00:29:50,704 آره ، حدود یه ساعت دیگه خودت برو ببین 294 00:30:10,225 --> 00:30:15,229 سالی؟ 295 00:30:19,734 --> 00:30:21,443 سالی؟ 296 00:30:32,163 --> 00:30:34,289 اینجا نقطه ی صفر جهانه 297 00:30:35,291 --> 00:30:38,252 فقط یه جا میخوایم که مارو بپوشونه و بدبخت نشیم 298 00:30:40,088 --> 00:30:42,339 مار،عنکبوت - بس کن - 299 00:30:42,423 --> 00:30:45,717 عقرب ، سوسمار آدم خور 300 00:30:50,640 --> 00:30:53,475 کریک کمک، کریک - اوه - 301 00:30:53,560 --> 00:30:55,060 اوه 302 00:30:56,062 --> 00:30:57,771 خار 303 00:31:01,359 --> 00:31:03,569 باید خودش باشه 304 00:31:03,653 --> 00:31:06,196 اوه،حالت خوبه؟ 305 00:31:06,281 --> 00:31:09,533 این چه جهنمی بود که فرانکلین گفت بیایم؟همین بود؟ 306 00:31:09,617 --> 00:31:13,370 بعضی وقت ها ازین کارای بچه گونه میکنه 307 00:31:13,454 --> 00:31:15,789 فرانکلین هیچوقت بچه بازی درنمیاره 308 00:31:25,008 --> 00:31:27,092 گازوئیل 309 00:31:27,635 --> 00:31:32,514 من که نمیتونم گیتارم رو ول کنم و اون جفتایی رو بگیرم بهرحال که باید برگردیم 310 00:31:32,599 --> 00:31:36,143 من که گیتارم رو انتخاب میکنم و بعدم اون جفت دلار رو میگیرم و بعدم گاز 311 00:31:36,227 --> 00:31:39,313 اونا گیتارت رو بهت نمیدن و گاز هم بهمون نمیفروشن 312 00:31:39,397 --> 00:31:41,773 الان فقط باید برگردیم 313 00:32:23,566 --> 00:32:25,859 هی ، بیا اینجا 314 00:32:25,944 --> 00:32:27,986 بیا اینجا و اینو ببین 315 00:32:52,929 --> 00:32:55,555 یه ژنراتور - چی؟ - 316 00:32:55,640 --> 00:32:58,600 یه ژنراتور،برق اینجا ازینه 317 00:33:01,396 --> 00:33:04,523 هی،سلام کسی اینجا هست؟ 318 00:33:49,068 --> 00:33:51,111 سلام،کسی توی خونه هست؟ 319 00:34:12,800 --> 00:34:14,885 یه چیزی برات گرفتم 320 00:34:18,723 --> 00:34:20,015 اه 321 00:34:20,099 --> 00:34:21,099 اووه 322 00:34:21,976 --> 00:34:23,977 بزن بریم 323 00:34:27,774 --> 00:34:40,869 سلام؟ 324 00:34:41,996 --> 00:34:44,456 هی،پم،بیا اینو ببین - چی؟ نه - 325 00:34:48,711 --> 00:34:50,337 سلام؟ 326 00:34:53,758 --> 00:34:55,759 کسی خونه نیست؟ 327 00:34:57,261 --> 00:34:58,261 سلام؟ 328 00:35:09,649 --> 00:35:11,650 هی،پم 329 00:35:18,533 --> 00:35:20,158 سلام؟ 330 00:35:43,391 --> 00:35:45,016 کریک؟ 331 00:35:58,781 --> 00:36:00,282 کریک 332 00:36:09,000 --> 00:36:20,927 کریک؟ 333 00:36:44,827 --> 00:36:46,411 کریک 334 00:36:49,790 --> 00:36:51,291 کریک؟ 335 00:36:59,926 --> 00:37:01,593 کریک؟ 336 00:38:51,120 --> 00:38:52,996 اوه ! اوه، خدای من 337 00:39:02,256 --> 00:39:04,549 کریک ! کریک 338 00:40:27,425 --> 00:40:29,717 همش تقصیر تو بود فرانکلین 339 00:40:29,802 --> 00:40:34,597 فکر میکنی این چه معنی میده؟ - ازت محافظت میکنه - 340 00:40:34,682 --> 00:40:38,560 شرط میبندم درباره ی منه - اون میخواد تورو بکشه،فرانکلین - 341 00:40:40,271 --> 00:40:44,357 احتمالا معنیه ایم متعجبت نمیکنه،ها؟ - دیگه خیلی نگرانی - 342 00:40:45,317 --> 00:40:49,112 بهرحال اون نمیتونه مارو پیدا کنه منظورم اینه،اون حتی اسم مارو هم نمیدونه. 343 00:40:49,196 --> 00:40:51,739 من که اسمت رو بهش گفتم جایی که زندگی میکنی هم بهش گفتم 344 00:40:51,824 --> 00:40:54,451 من حتی کدپستیت رو هم بهش گفتم اون میاد تورو میکشه 345 00:40:54,535 --> 00:40:56,119 جری؟ 346 00:40:57,246 --> 00:41:00,457 داری چیکار میکنی؟ - نمیتونم چاقوم رو پیدا کنم - 347 00:41:00,541 --> 00:41:03,835 اون چاقو دیگه واست خوب نیست اون چاقوت رو دوست داشت 348 00:41:03,919 --> 00:41:06,004 تا کی میخوای یه دنده باشی؟ 349 00:41:07,548 --> 00:41:10,967 خوبه،من اصلا یه دنده نیستم این تویی که یه دنده ای 350 00:41:11,051 --> 00:41:13,636 من اون رو دادمش به تو ، یادته؟ باهاش چیکار کردی؟ 351 00:41:13,721 --> 00:41:16,139 نمیدونم من کی اون رو ازت گرفتم؟ 352 00:41:16,223 --> 00:41:19,309 نه ، وقتی داشتم از ون میومدم بیرون بهت ندادم؟ 353 00:41:19,393 --> 00:41:24,147 تو فقط دیگه اون رو بهم ندادی - خیلی خب، میرم ببینم - 354 00:41:24,231 --> 00:41:28,693 فکر کنم بهتره تا قبل اینکه هوا تاریک شه برم تا پایین اون رودخونه چطوری میتونم برم اونجا؟ 355 00:41:28,777 --> 00:41:33,198 خب،همین راه رو میگیری میری پایین تا برسی بین دوتا آلونک قدیمی،اونجاست 356 00:41:33,282 --> 00:41:36,534 منم باهات بیام؟ - فکر کنم بهتره همین جا بمونی - 357 00:41:37,661 --> 00:41:39,662 باشه 358 00:41:47,296 --> 00:41:49,297 من که نتونستم پیداش کنم 359 00:41:56,555 --> 00:41:59,015 میخوای دیوونم کنی؟ 360 00:41:59,099 --> 00:42:01,601 نه ، نمیخوام دیوونت کنم 361 00:42:04,855 --> 00:42:06,940 تو واقعا دیوونه ای ، ها؟ 362 00:42:08,442 --> 00:42:10,944 اوه ، سرزنشت نمیکنم 363 00:42:11,028 --> 00:42:12,278 ... من 364 00:42:12,363 --> 00:42:14,155 کریک؟ 365 00:42:24,291 --> 00:42:27,919 تو واقعا نمیخواستی من بیام مگه نه؟ 366 00:42:28,003 --> 00:42:31,297 اوه ، فرانکلین، من فقط خسته ام 367 00:42:31,382 --> 00:42:33,591 یه روز طولانی رو داشتیم 368 00:42:37,388 --> 00:42:40,223 ... سالی تو همه ی این چیزارو باور میکنی که 369 00:42:40,307 --> 00:42:45,061 که پم داشت در موردش میگفت اون خدایان یونانی و همش رو ؟ 370 00:42:45,145 --> 00:42:49,482 نمیدونم هرچیزی فکر میکنم امکان داره،حدس میزنم 371 00:42:49,567 --> 00:42:51,025 آره 372 00:42:54,989 --> 00:42:58,074 در مورد اون یارو چی فکر میکنی که میخواست دنبالمون بیاد؟ 373 00:42:58,158 --> 00:43:01,786 خب،منظورم اینه هیچ راهیی وجود نداشت بتونه دنبالمون بیاد 374 00:43:05,040 --> 00:43:08,209 اون احتمالا ترسید که کریک اون رو بکشه 375 00:43:14,717 --> 00:43:15,883 سالی؟ 376 00:43:15,968 --> 00:43:18,052 حالا چی؟ 377 00:43:21,348 --> 00:43:23,057 هیچی 378 00:43:25,561 --> 00:43:27,562 مهم نیست 379 00:43:32,693 --> 00:43:34,402 کریک؟ 380 00:44:04,391 --> 00:44:05,892 سلام؟ 381 00:44:09,897 --> 00:44:11,898 کسی تو این خونه نیست؟ 382 00:44:15,944 --> 00:44:18,488 ببخشید ، من دنبال چندتا از دوستام میگردم 383 00:44:18,572 --> 00:44:20,073 سلام؟ 384 00:44:25,204 --> 00:44:27,246 کسی اینجا نیست؟ 385 00:44:30,417 --> 00:44:31,918 لعنتی 386 00:44:49,103 --> 00:44:50,436 کریک؟ 387 00:44:51,772 --> 00:44:55,483 بچه ها شما اینجایید؟ 388 00:44:57,444 --> 00:45:01,030 هی بچه ها ، بازی رو تمومش کنین بیاین بیرون دیگه 389 00:45:09,581 --> 00:45:11,624 پم، تویی؟ 390 00:45:15,462 --> 00:45:17,463 باشه ، بچه ها 391 00:45:21,051 --> 00:45:23,928 زود باشین بیاین بیرون زود باشین 392 00:45:35,315 --> 00:45:36,816 کریک؟ 393 00:47:36,019 --> 00:47:39,939 اونا باید رفته باشن اونا حتی چراغ قوه یا چیزی هم نبردن 394 00:47:40,023 --> 00:47:43,317 اگه تا یه دقیقه دیگه نیان،باید بریم دنبالشون بگردیم 395 00:47:43,402 --> 00:47:45,903 خب،اگه ما هم گم شدیم چی؟ 396 00:47:47,447 --> 00:47:50,366 سالی ، ما باید بریم به اون ایستگاه گاز و از اونا کمک بخوایم 397 00:47:50,450 --> 00:47:53,452 من بدون جری از اینجا نمیرم 398 00:47:55,122 --> 00:47:57,164 جری؟ 399 00:47:58,625 --> 00:48:00,835 جری؟ 400 00:48:00,919 --> 00:48:03,337 جری؟ 401 00:48:04,923 --> 00:48:08,342 جری؟ 402 00:48:09,386 --> 00:48:11,596 جری؟ - جری؟ - 403 00:48:12,556 --> 00:48:14,140 هی 404 00:48:18,312 --> 00:48:21,606 اونا احتمالا تا یه دقیقه دیگه یا بیشتر میان 405 00:48:22,900 --> 00:48:26,068 سالی، ما باید بریم به اون ایستگاه گاز 406 00:48:28,697 --> 00:48:30,364 سالی؟ 407 00:48:31,742 --> 00:48:34,076 فکر کنم بهتره بریم 408 00:48:37,372 --> 00:48:39,498 کلید ون پیش توئه؟ 409 00:48:41,835 --> 00:48:46,172 یه دقیقه اون چراغ قوه رو میدی ببینم؟ - برای چی؟ - 410 00:48:46,256 --> 00:48:49,884 اون چراغ قوه رو بده به من،من میرم دنبالشون تو هم نمیخواد بیای 411 00:48:49,968 --> 00:48:52,720 سالی ، تو نمیری این اصلا فکر خوبی نیست 412 00:48:52,804 --> 00:48:58,017 من فکر نمیکنم باید بری من میرم صدای خوک و گراز در میارم 413 00:48:58,101 --> 00:49:00,102 فقط اون چراغ قوه رو بده من - نه - 414 00:49:00,187 --> 00:49:04,565 من الان صدای خوک و گراز در میارم یه دقیقه صبر کن 415 00:49:04,650 --> 00:49:07,443 بعد اگه این جواب نداد،با هم میریم 416 00:49:07,527 --> 00:49:09,528 قبوله؟ 417 00:49:14,952 --> 00:49:18,454 سالی ، اونا کلید هارو برند ما کلید نداریم 418 00:49:18,538 --> 00:49:21,415 اونا کلید رو بردن 419 00:49:21,500 --> 00:49:25,336 بس کن ! بس کن بس کن فرانکلین 420 00:49:25,420 --> 00:49:28,422 جری کلید رو برده - چراغ قوه رو بده به من - 421 00:49:28,507 --> 00:49:32,885 نه سالی،ما نمیتونیم بریم،ببین اگه ما رفتیم و اونا برگشتن چی؟ 422 00:49:32,970 --> 00:49:36,847 چراغ قوه رو بده به من - نه نمیدم چراغ قوه رو - 423 00:49:36,932 --> 00:49:41,560 من میخوام برم دنبالشون - باشه،باشه،باشه،منم باهات میام - 424 00:49:41,645 --> 00:49:45,606 نه سالی ، بی خیال ،منم باهات میام من چراغ قوه رو نگه میدارم 425 00:49:45,691 --> 00:49:48,359 چراغ قوه رو بده به من - منم باهات میام - 426 00:49:48,443 --> 00:49:51,529 من نمیتونم تورو پایین تپه ها هل بدم 427 00:49:51,613 --> 00:49:55,491 سالی ،ببین ،میدونم ،اوه 428 00:49:55,575 --> 00:50:00,246 ... سالی منم باهات میام،فقط میخوام - فکرشم نکن ، من میخوام خودم برم - 429 00:50:01,289 --> 00:50:06,544 خیلی خب ، خیلی خب ، سالی ، صبر کن سالی ، یه دقیقه وایستا ، منم باهات میام 430 00:50:06,628 --> 00:50:09,755 سالی، یه دقیقه وایستا 431 00:50:09,840 --> 00:50:11,841 خیلی خب،میریم 432 00:50:11,925 --> 00:50:14,010 بریم ، منم باهات میام 433 00:50:15,220 --> 00:50:17,930 سالی،من نمیتونم مثل تو بیام 434 00:50:18,015 --> 00:50:20,016 سالی؟ 435 00:50:20,100 --> 00:50:22,268 سالی،یه دقیقه وایستا 436 00:50:28,775 --> 00:50:30,776 صبر کن 437 00:50:38,952 --> 00:50:42,747 جری؟ 438 00:50:42,831 --> 00:50:54,091 جری؟ 439 00:50:55,469 --> 00:50:57,219 جری؟ 440 00:50:57,971 --> 00:51:01,724 جری؟ 441 00:51:07,314 --> 00:51:09,482 وایستا 442 00:51:09,566 --> 00:51:13,903 فکر کنم یه چیزی شنیدم - یه نور اونجاست - 443 00:51:13,987 --> 00:51:15,988 آره؟ - بله - 444 00:51:17,324 --> 00:51:20,576 اوه ، مثل اینکه یه خونست 445 00:51:20,660 --> 00:51:23,954 خب ،بیا هل بده ، زود باش هل بده 446 00:51:24,039 --> 00:51:26,540 هل بده پایین ، خودشه 447 00:51:32,172 --> 00:51:36,383 یه خونست - آره؟ نمیتونم خوب ببینم - 448 00:51:36,468 --> 00:51:39,720 اوه ، فرانکلین این غیر ممکنه 449 00:51:39,805 --> 00:51:42,723 زود باش سالی 450 00:51:42,808 --> 00:51:45,601 میریم عقب بعد فشارش میدیم پایین 451 00:51:45,685 --> 00:51:47,728 غیر ممکنه 452 00:51:50,857 --> 00:51:52,942 من یه چیزی اون بیرون شنیدم 453 00:51:54,361 --> 00:51:55,820 ببین 454 00:51:59,449 --> 00:52:01,617 جری؟ جری؟ - جری؟ - 455 00:52:01,701 --> 00:52:03,744 جری؟ 456 00:52:11,294 --> 00:52:13,629 سالی ، یه چیزی شنیدم بس کن ، بس کن 457 00:54:19,339 --> 00:54:21,340 یه کسی،خواهش میکنم 458 00:54:22,175 --> 00:54:23,968 کـــــــــــــــــمــــــــک 459 00:54:25,220 --> 00:54:27,429 کمکم کنید ، خواهش میکنم 460 00:54:29,641 --> 00:54:32,518 یه نفر کمک کنه 461 00:54:58,211 --> 00:55:10,306 کـــــــــــــــــمــــــــک 462 00:55:10,390 --> 00:55:12,891 لطفا،لطفا،لطفا کمکم کنید 463 00:55:13,560 --> 00:55:15,060 خواهش میکنم 464 00:57:46,421 --> 00:57:48,922 کمک ! کمک کنید 465 00:57:49,007 --> 00:57:50,591 کمک 466 00:57:53,553 --> 00:57:55,888 کمک ! کمک 467 00:57:55,972 --> 00:57:57,264 کمک 468 00:57:59,225 --> 00:58:01,977 کمک ! کمک ! کمکم کنید 469 00:58:02,061 --> 00:58:05,272 کمک کنید ، اوه خدایا کمک ، کمک 470 00:58:05,356 --> 00:58:08,150 در رو ببند ، کمکم کنید 471 00:58:08,234 --> 00:58:10,777 چیزی نیست ، چیزی نیست ، من اینجام 472 00:58:10,862 --> 00:58:13,655 بیا اینجا - یکی میخواد منو بکشه - 473 00:58:13,740 --> 00:58:16,575 ... کمک ، کمک 474 00:58:16,659 --> 00:58:19,161 آروم باش ، خوب میشی ، چیزی نیست 475 00:58:19,245 --> 00:58:21,788 اوه ، آروم باش - زنگ بزن پلیس - 476 00:58:21,873 --> 00:58:24,041 شاید بیاد - حالا بگو چی شده؟ - 477 00:58:24,125 --> 00:58:28,128 اون ... اون... اون کشت - حالا ، حالا ، حالا آروم باش - 478 00:58:28,213 --> 00:58:31,173 اون فرانکلین رو کشت نمیدونم زنگ بزنید به پلیس 479 00:58:31,257 --> 00:58:34,551 آروم باش - و جری - 480 00:58:34,636 --> 00:58:37,971 من ... نمیدونم ... نمیدونم نمیدونم بقیه چیکار شدن 481 00:58:38,056 --> 00:58:40,265 الان هیچکس اون بیرون نیست 482 00:58:40,350 --> 00:58:43,268 یالا ، یالا ، یالا آروم باش 483 00:58:43,353 --> 00:58:46,021 اوه ، خواهش میکنم - چی شده ؟ - 484 00:58:46,105 --> 00:58:49,691 خواهش میکنم زنگ بزنید پلیس 485 00:58:49,776 --> 00:58:52,778 اینجا تلفن نداریم 486 00:58:52,904 --> 00:58:57,533 ما ... ما میریم دنبال اون بچه ها 487 00:58:57,617 --> 00:59:00,202 آره،آره حالا آروم باش 488 00:59:00,286 --> 00:59:03,205 آروم باش ، من میرم کامیون رو بیارم 489 00:59:03,289 --> 00:59:06,041 حالا ، حالا ، آروم باش -،آروم باش - نرو - 490 00:59:06,125 --> 00:59:08,544 آروم باش 491 00:59:16,344 --> 00:59:20,180 پیش بینی میشود فردا آب و هوا گرم و تا قسمتی ابری باشد 492 00:59:20,265 --> 00:59:22,683 اما هیچ شانسی برای بارش وجود ندارد 493 00:59:22,767 --> 00:59:26,436 بالاترین درجه ای که امشب پیش بینی میشود 90 و کمترین 81 درجه میباشد 494 00:59:26,521 --> 00:59:30,566 دمای فعلی 96 درجه همراه با وزش باد با سرعت 3 مایل در ساعت از جنوب شرقی میباشد 495 00:59:30,650 --> 00:59:34,361 رطوبت 98 و همراه با فشار هوای 29.9 درصد 496 00:59:34,445 --> 00:59:38,532 و اما خبرهای مهم از کلانتر شهرستان 497 00:59:38,616 --> 00:59:42,619 تحقیقات اولیه از اوایل صبح امروز در قبرستان شهر شروع شده 498 00:59:42,704 --> 00:59:45,914 سرنخ هایی از درون حفره های اطراف بدست آمده 499 00:59:45,999 --> 00:59:51,003 معاون کلانتر بیان کرد که تاکنون تعداد زیادی از تابوت ها پیدا شده اند 500 00:59:51,087 --> 00:59:52,754 با توجه به این کلانتر گفته 501 00:59:52,839 --> 00:59:56,550 اجسادی پیدا کرده اند که آنها ، سر و تعدادی از اندام آنها جدا شده اند 502 00:59:56,634 --> 01:00:01,513 و عده ای دیگر فقط یک دست و یا پا از آنها جدا شده است 503 01:00:01,598 --> 01:00:04,433 اطلاعات ماندولادو در رابطه با سرقت 504 01:00:04,517 --> 01:00:08,437 به بزرگی و خوبی سازمان یافته در ساحل غربی جواهرات به سرقت بردند 505 01:00:08,521 --> 01:00:13,609 اما این نشان میدهد آنها به هر دلیلی غیر ازین اجساد را ربوده اند 506 01:00:33,921 --> 01:00:36,798 میخوای چیکار کنی؟ - شما لازم نیست نگران بشی - 507 01:00:36,883 --> 01:00:37,924 نه 508 01:00:38,009 --> 01:00:41,970 شما فقط اگه همکاری کنی خانم جوان هیچ مشکلی پیش نمیاد 509 01:00:43,348 --> 01:00:45,766 حالا فقط گوش کن - از من چی میخوای؟ - 510 01:00:45,850 --> 01:00:51,355 حالا دیگه نیازی به این کارا نیست کسی نمیخواد بهت صدمه بزنه 511 01:00:51,439 --> 01:00:52,898 نه 512 01:01:07,997 --> 01:01:10,165 نه ، نه ، نه 9000 01:01:27,997 --> 01:01:40,165 مـــتـــــرجـم و زیـــــــرنویـــــس E h s a n _ 2 0 2 0 6 4 (0531) www.9movie.co 513 01:02:59,525 --> 01:03:01,735 در رو قفل کردم و لامپ هم خاموش کردم 514 01:03:01,819 --> 01:03:05,864 به اندازه کافی پول برق دادم واسه یه راننده این خودش تجارته 515 01:03:34,852 --> 01:03:37,938 اوه ، امیدوارم اون پایین زیاد ناراحت نشی 516 01:03:43,069 --> 01:03:48,657 غصه ی هیچی رو نخور، همه چی درست میشه به زودی میرسیم 517 01:03:52,662 --> 01:03:56,498 فعلا ، فعلا ، فعلا 518 01:03:56,582 --> 01:03:59,751 نیازی به این کارا نیست ، نه 519 01:04:26,946 --> 01:04:29,823 یه ذره دیگه مونده 520 01:04:30,867 --> 01:04:32,868 دووم بیار 521 01:04:41,878 --> 01:04:43,086 احمق 522 01:04:48,801 --> 01:04:51,136 راگون کوچولوی گه 523 01:04:58,185 --> 01:05:01,730 بیا اینجا ، پشمالوی احمق 524 01:05:01,814 --> 01:05:04,900 اینو از کجا آوردی؟ - توی جاده افتاده بود - 525 01:05:04,984 --> 01:05:08,945 احمق لعنتی - تقریبا الان اسیر یه دوک شدم - 526 01:05:09,030 --> 01:05:12,115 نه ، نه ، من هیچی نمیدونم من هیچی ندیدم 527 01:05:12,199 --> 01:05:15,744 بهت گفته بودم که دور و بر اون قبرستون نری 528 01:05:54,367 --> 01:05:58,078 بهت گفته بودم و بهت گفته بودم 529 01:05:58,162 --> 01:06:01,957 بهت گفته بودم که هیچوقت برادرت رو تنها نزاری ... تو 530 01:06:02,208 --> 01:06:06,461 بیا اینجا و این دختره رو از ماشین بیار بیرون زودباش، برو از ماشین بیارش بیرون 531 01:06:06,545 --> 01:06:10,382 بگیرش از ماشین بیارش بیرون 532 01:06:10,466 --> 01:06:13,843 امیدوارم برادرت اجازه نداده باشه که اون بچه های دیگه ازینجا فرار کرده باشن 533 01:06:13,928 --> 01:06:16,805 بیارش اینجا کی باشه همه ی شهر رو بیاریم اینجا 534 01:06:16,889 --> 01:06:19,391 دیگه اعتماد به نفس نداری ؟ 535 01:06:21,894 --> 01:06:25,146 ببین داداشت در ، رو همینطوری ول کرده 536 01:06:25,231 --> 01:06:28,149 اون دیگه به خونش افتخار نمیکنه؟ 537 01:06:28,234 --> 01:06:30,235 بیارش اینجا 538 01:06:35,449 --> 01:06:38,576 تو یک احمقی ، تو 539 01:06:39,578 --> 01:06:42,122 بهتره که اون بچه های دیگه نرفته باشن 540 01:06:42,206 --> 01:06:44,624 اونا کجان،ها؟ 541 01:06:56,762 --> 01:06:58,596 همتون یه احمق و لعنتی هستین،تو 542 01:07:03,978 --> 01:07:05,437 اوه 543 01:07:05,521 --> 01:07:07,856 خیال میکردم که عجله داری؟ 544 01:07:12,820 --> 01:07:15,405 اون بچه ها کجان؟ اونا کجان؟ نشونم بده 545 01:07:19,952 --> 01:07:23,079 هیچکدومشون رو که دور نریختی؟ - ن ن ن ن نه - 546 01:07:23,164 --> 01:07:25,790 مطمئنی؟ - هو هو هو هوم - 547 01:07:30,588 --> 01:07:32,047 ... تو 548 01:07:32,882 --> 01:07:36,342 تو یه احمقی ! تو اون در رو خراب کردی 549 01:07:45,978 --> 01:07:48,188 هی ، تو خوبی ، اون دختر نازیه 550 01:07:48,272 --> 01:07:52,400 تو یه حواس پرتی برو طبقه بالا و پدربزرگ رو بیار 551 01:08:08,667 --> 01:08:12,837 حالا ، حالا خانم جوان شما فقط اینجا حالا آسوده باش 552 01:08:12,922 --> 01:08:16,841 ببین ، ما بخاطر شما ،شام درست کردیم که تا چند دقیقه دیگه حاضر میشه،ها؟ 553 01:08:19,470 --> 01:08:21,721 برگرد همون جا که بودی 554 01:08:25,101 --> 01:08:27,143 برگرد اونجا 555 01:08:32,316 --> 01:08:34,901 حالا شما فقط راحت باش 556 01:08:34,985 --> 01:08:36,986 راحت باش 557 01:08:37,613 --> 01:08:40,657 ما میخوایم کنار شما یه چیزی باهم بخوریم 558 01:09:06,767 --> 01:09:08,726 هی 559 01:09:08,811 --> 01:09:10,895 صورت چرمی 560 01:09:10,980 --> 01:09:13,356 بیا دست پدربزرگ رو بگیر 561 01:09:28,914 --> 01:09:30,623 مراقب باش 562 01:10:08,579 --> 01:10:10,788 ببین ، پدربزرگ ، ببین ،ببین 563 01:10:37,608 --> 01:10:39,901 اینجا ، اینجا 564 01:12:25,132 --> 01:12:26,966 خفه شو 565 01:12:27,051 --> 01:12:28,801 ساکت 566 01:12:29,553 --> 01:12:31,596 ما تورو مثل سگ های شکاری بستیم 567 01:12:31,680 --> 01:12:34,265 ما فقط میخوایم یکم سرگرم شیم 568 01:12:34,350 --> 01:12:36,642 فکر میکنی اینجا یه مهمونیه؟ 569 01:12:37,394 --> 01:12:38,936 خواهش میکنم 570 01:12:40,439 --> 01:12:42,440 شما میتونید این کارو نکنید 571 01:12:42,524 --> 01:12:44,817 نه ، نمیتونیم 572 01:12:44,902 --> 01:12:47,320 دهنتون رو ببندید 573 01:12:48,072 --> 01:12:50,823 نمیتونم کمکت کنم خانم جوان 574 01:12:50,908 --> 01:12:54,285 اوه ، خواهش میکنم ، اجازه ندید منو بکشن - خفه شو - 575 01:12:54,370 --> 01:12:56,412 هیچوقت از ذهنم نمیری بیرون 576 01:13:02,586 --> 01:13:05,338 این صورت رو دوست داری؟ 577 01:13:18,394 --> 01:13:22,897 شماها دیوونه اید تموم کنید این کاراتون رو 578 01:13:23,982 --> 01:13:24,941 خواهش میکنم 579 01:13:25,025 --> 01:13:27,568 اون هیچی نیست ، اون فقط یه آشپزه 580 01:13:28,487 --> 01:13:31,239 خفه شو خوک ماده 581 01:13:32,950 --> 01:13:36,494 من و صورت چرمی داریم همه ی کارا رو میکنیم اون ازین خوشش نمیاد 582 01:13:36,578 --> 01:13:38,955 اصلا درست نیست شماها فقط یه آشپزین 583 01:13:39,039 --> 01:13:41,916 دهنت رو ببند 584 01:13:42,000 --> 01:13:45,253 تو هیچی نمیفهمی 585 01:13:45,337 --> 01:13:49,048 من میفهمم ، تو نمیفهمی من و اون همه ی کارا رو میکنیم 586 01:13:49,133 --> 01:13:51,968 من فقط هیچ لذتی توی قتلها نمیبرم 587 01:13:55,264 --> 01:14:00,560 خوب این فقط کاریه که نمیکنم منظورم این نیست که دوست نداشته باشم 588 01:14:00,644 --> 01:14:03,479 اوه ، خواهش میکنم ، خواهش میکنم 589 01:14:04,523 --> 01:14:07,692 چی میخواین؟ هرکاری بگین میکنم ، هر کاری 590 01:14:10,070 --> 01:14:13,698 میکنم ... هرکاری که بخواین انجام میدم 591 01:15:17,679 --> 01:15:20,181 لازم نیست این دختر بیچاره رو شکنجه کنیم 592 01:15:20,265 --> 01:15:24,560 تو خفه شو ، یادت باشه تو فقط یه آشپزی و من و اون دست بکار میشیم 593 01:15:24,645 --> 01:15:27,730 بیارینش ، من کاریش ندارم 594 01:15:31,026 --> 01:15:34,695 ما هیچ عجله ای نداریم چون تو نمیتونی جایی بری 595 01:15:34,780 --> 01:15:36,531 نه 596 01:15:36,615 --> 01:15:40,201 صدامو میشنوی؟ ممکنه یکم اذیت شی، اما نه زیاد 597 01:15:43,455 --> 01:15:45,665 هیچی حس نمیکنی 598 01:15:45,749 --> 01:15:47,917 من میرم اتاق رو آماده کنم 599 01:15:48,877 --> 01:15:54,006 من گفتم ... من فکر کردم بزاریم بهتره پدربزرگ یکم تفریح کنه 600 01:15:54,091 --> 01:15:56,300 تو همیشه بهترین رو میگی 601 01:15:56,385 --> 01:15:58,386 تو هم بهترینی ،خوبه 602 01:15:59,221 --> 01:16:04,684 بزارید محکم بزنه هی پدربزرگ ، ایندفعه میخوایم بزاریم تو اینو بزنی 603 01:16:14,528 --> 01:16:16,612 فقط محکم بزنی 604 01:16:19,491 --> 01:16:23,786 حالا ساکت باش اصلا اذیت نمیشی 605 01:16:25,330 --> 01:16:29,250 چون این پدربزرگ پیر ، بهترین قاتلی بوده که تا حالا وجود داشته 606 01:16:29,334 --> 01:16:32,878 چون اونا میگن اون بیشتر از یه بار نمیزده 607 01:16:32,963 --> 01:16:36,173 چون اون 60 تارو تو 5 دقیقه انجام داده 608 01:16:36,258 --> 01:16:39,635 اونا میگن اون میتونسته خیلی هارو گیر بندازه و یه دسته رو بکشونه 609 01:16:39,720 --> 01:16:43,556 البته میتونسته از راه سریعتر هم این کارو بکنه 610 01:16:43,640 --> 01:16:46,684 حالا ، حالا دیگه گریه نکن 611 01:16:46,768 --> 01:16:49,437 پدربزرگ بهترینه اذیتت نمیکنه 612 01:16:53,025 --> 01:16:55,443 نــــــــه ، نــــــــــه 613 01:17:00,449 --> 01:17:05,328 نــــــــه ، نــــــــــه 614 01:17:05,412 --> 01:17:09,457 نــــــــه خواهش میکنم نکنید 615 01:17:09,541 --> 01:17:12,918 خواهش میکنم ، خواهش میکنم این کارو نکنید 616 01:17:13,003 --> 01:17:15,212 نــــــــه ، نــــــــــه 617 01:17:25,265 --> 01:17:26,724 نــــــــــــــــــــــه 618 01:17:27,726 --> 01:17:30,436 بزن پدربزرگ 619 01:17:34,983 --> 01:17:37,068 بزن پدربزرگ 620 01:17:37,736 --> 01:17:39,654 بزن ، یالا پدربزرگ 621 01:17:41,698 --> 01:17:43,699 بزن 622 01:17:44,743 --> 01:17:47,119 بزنش جنده رو 623 01:17:47,788 --> 01:17:49,872 بزن پدربزرگ 624 01:17:50,832 --> 01:17:52,833 زود باش 625 01:17:56,171 --> 01:17:58,172 زود باش پدربزرگ ، بزنش این جنده رو 626 01:17:58,256 --> 01:18:01,676 مواظب باش ، یالا پدربزرگ 627 01:18:03,053 --> 01:18:05,179 بگیرش پدربزرگ ، بگیرش 628 01:18:05,931 --> 01:18:08,182 برو جلو ، بر جلو ، بگیرش 629 01:18:20,070 --> 01:18:22,196 یالا دیگه 630 01:18:22,280 --> 01:18:25,825 بده من چکش رو ، خودم میزنم - بزنش ،بزنش پدربزرگ - 631 01:18:25,909 --> 01:18:29,203 چکش رو بده به من - محکمتر ، محکمتر پدربزرگ - 632 01:18:29,287 --> 01:18:32,164 من میخوام بکشمش ، بده به من - بزنش جنده رو - 633 01:19:54,289 --> 01:19:56,457 کــــــــمــــــــک 634 01:20:54,850 --> 01:20:56,141 کــــــــمــــــــک 635 01:21:17,038 --> 01:21:18,789 بــــــــــــــــــــــــرو 636 01:21:19,583 --> 01:21:21,125 بــــــــــــــــــــــــرو