1 00:02:15,135 --> 00:02:19,972 (radio announcer) It is believed that the indictment is only one of a series 2 00:02:20,056 --> 00:02:24,893 to be handed down as the result of a special grand jury investigation. 3 00:02:24,978 --> 00:02:28,105 Graverobbing in Texas is this hour's top news story. 4 00:02:28,189 --> 00:02:32,401 An informant led officers of the Muerto County Sheriff's Department to a cemetery 5 00:02:32,485 --> 00:02:36,655 just outside the small rural Texas community of Newt early this morning. 6 00:02:36,739 --> 00:02:40,325 Officers there discovered what appeared to be a grisly work of art, 7 00:02:40,410 --> 00:02:44,997 the remains of a badly decomposed body wired to a large monument. 8 00:02:45,081 --> 00:02:49,084 A second body was found in a ditch near the perimeter of the cemetery. 9 00:02:49,169 --> 00:02:53,213 Subsequent investigation has revealed at least a dozen empty crypts, 10 00:02:53,298 --> 00:02:56,508 and it's feared more will turn up as the probe continues. 11 00:02:56,593 --> 00:03:01,305 Deputies report that in some instances, only parts of a corpse had been removed, 12 00:03:01,389 --> 00:03:04,141 the head or in some cases the extremities removed, 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 the remainder of the corpse left intact. 14 00:03:06,769 --> 00:03:10,564 Evidence indicates the robberies have occurred over a period of time. 15 00:03:10,648 --> 00:03:14,818 Sheriff Jesus Maldonado refused to give details of the ghoulish case 16 00:03:14,903 --> 00:03:17,279 and said only that he did have strong evidence 17 00:03:17,363 --> 00:03:20,407 linking the crime to elements outside the state. 18 00:03:20,491 --> 00:03:23,785 Area residents have reportedly converged on the cemetery, 19 00:03:23,870 --> 00:03:26,788 fearing the remains of relatives have been removed. 20 00:03:26,873 --> 00:03:30,959 No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues. 21 00:03:32,045 --> 00:03:34,880 Oil storage units continue to burn out of control 22 00:03:34,964 --> 00:03:38,967 at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border. 23 00:03:39,052 --> 00:03:41,720 Three storage units exploded into flames during the night, 24 00:03:41,804 --> 00:03:45,265 killing at least three workers and injuring a dozen more. 25 00:03:45,350 --> 00:03:49,478 Fire-fighting units in three Texas cities continue to battle the holocaust, 26 00:03:49,562 --> 00:03:52,147 in an effort to confine 40-foot flames. 27 00:03:52,232 --> 00:03:57,027 Smoke from the fire is visible to Houston residents some 60 miles to the south. 28 00:03:57,111 --> 00:03:59,780 Health officials in San Francisco reluctantly admit 29 00:03:59,864 --> 00:04:02,449 they may have a cholera epidemic on their hands. 30 00:04:02,533 --> 00:04:07,037 Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed. 31 00:04:07,121 --> 00:04:10,582 (news report continues indistinct) 32 00:04:10,667 --> 00:04:14,086 ...is responsible for spread of the disease. 33 00:04:14,170 --> 00:04:16,922 Houston police are puzzled over an outbreak of violence 34 00:04:17,006 --> 00:04:19,466 apparently touched off by a suicide. 35 00:04:19,550 --> 00:04:24,096 A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, 36 00:04:24,180 --> 00:04:26,932 jumped from the tenth-story window of his apartment. 37 00:04:27,016 --> 00:04:31,103 A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, 38 00:04:31,187 --> 00:04:33,272 but was restrained by police. 39 00:04:33,356 --> 00:04:36,608 Witnesses to the incident reportedly heard the man jump... 40 00:04:36,693 --> 00:04:39,736 (news report continues indistinct) 41 00:04:47,120 --> 00:04:49,621 She offered no explanation for the attack. 42 00:04:49,706 --> 00:04:54,751 The lieutenant was treated for minor wounds at the hospital and released. 43 00:04:54,836 --> 00:04:59,589 A 16-story building under construction in downtown Atlanta collapsed today, 44 00:04:59,674 --> 00:05:02,050 killing at least 29 persons. 45 00:05:02,135 --> 00:05:06,138 The engineering firm responsible for the structural design of the building 46 00:05:06,222 --> 00:05:09,016 could offer no explanation for the collapse. 47 00:05:09,100 --> 00:05:13,312 The construction firm says there's no logical reason for the collapse 48 00:05:13,396 --> 00:05:15,981 and suspects sabotage. 49 00:05:16,065 --> 00:05:19,026 Police in Gary, Indiana, have been unable to identify 50 00:05:19,110 --> 00:05:21,236 the bodies of a young man and woman... 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,447 (continues indistinct) 52 00:05:26,617 --> 00:05:29,244 ...stab wounds and their features carved away. 53 00:05:29,329 --> 00:05:31,455 The man's genitals had been removed, 54 00:05:31,539 --> 00:05:35,000 and police first identified the victims as two women. 55 00:05:35,084 --> 00:05:37,794 (news report continues low) 56 00:05:52,894 --> 00:05:54,269 OK? 57 00:06:17,877 --> 00:06:19,211 (screams) 58 00:06:20,630 --> 00:06:22,255 Franklin! 59 00:06:26,135 --> 00:06:28,678 Ah! 60 00:06:32,934 --> 00:06:36,311 - Are you OK? - I was... Shit. 61 00:06:39,148 --> 00:06:40,232 OK. 62 00:06:40,316 --> 00:06:44,069 This heat is just driving me crazy. I don't know if I can take much more. 63 00:06:44,153 --> 00:06:47,864 Listen, the condition of retrogradation is contrary or inharmonious to 64 00:06:47,949 --> 00:06:51,326 the regular direction of actual movement in the zodiac 65 00:06:51,411 --> 00:06:54,162 and is, in that respect, evil. 66 00:06:54,247 --> 00:06:57,040 Hence, when malefic planets are in retrograde - 67 00:06:57,125 --> 00:07:01,336 and Saturn's malefic, OK? - their maleficence is increased. 68 00:07:01,421 --> 00:07:04,089 Have you been doing those word power columns? 69 00:07:04,173 --> 00:07:06,550 It just means that Saturn's a bad influence. 70 00:07:06,634 --> 00:07:11,012 It's just particularly a bad influence now because it's in retrograde. 71 00:07:11,097 --> 00:07:14,182 - You believe that stuff she's hawking me? - I don't know. 72 00:07:33,161 --> 00:07:36,496 My granddaddy's buried here. Did anything happen to him? 73 00:07:36,581 --> 00:07:39,249 - What's your granddaddy's name? - That big feller 74 00:07:39,333 --> 00:07:42,919 at the stand with that flashlight in his hand, that's the sheriff. 75 00:07:43,004 --> 00:07:46,131 You tell him your granddaddy's buried in there. 76 00:07:46,215 --> 00:07:47,841 - He'll let you in. - Thank you. 77 00:07:47,925 --> 00:07:52,095 I'm gonna run off with your girl a minute. Honey, I'll get you the sheriff. 78 00:07:52,180 --> 00:07:55,265 Let us through. This girl's granddaddy's buried here. 79 00:07:55,349 --> 00:07:58,101 Been in there the whole time, unbeknownst to Clyde. 80 00:07:58,186 --> 00:08:01,104 Clyde didn't know, either. They didn't know why... 81 00:08:01,189 --> 00:08:05,025 Things happen hereabout they don't tell about. 82 00:08:07,445 --> 00:08:10,030 I see things. 83 00:08:11,991 --> 00:08:18,246 You see, they say it's just an old man talking. 84 00:08:19,081 --> 00:08:21,583 You laugh at an old man. 85 00:08:22,543 --> 00:08:26,588 There's them that laughs and knows better. 86 00:08:33,846 --> 00:08:38,058 (Sally) They're sure. The man said they could tell if the grave had been dug up. 87 00:08:38,142 --> 00:08:42,729 Franklin, don't worry. I saw it myself. It didn't look dug up to me. 88 00:08:46,776 --> 00:08:50,070 - (Sally) Oh, what's that? - What smells? 89 00:08:52,281 --> 00:08:54,282 What is that stench? 90 00:08:54,367 --> 00:08:56,743 Roll up the window. 91 00:08:58,579 --> 00:09:02,541 Hey, that's the old slaughterhouse. 92 00:09:02,625 --> 00:09:06,419 That's where Grandpa used to sell his cattle. 93 00:09:06,504 --> 00:09:10,340 We got an uncle that works at one of those places outside of Ft. Worth. 94 00:09:10,424 --> 00:09:15,887 That's where they kill them. They bash them in the head with a sledgehammer. 95 00:09:15,972 --> 00:09:19,975 - (Pam) That's awful. - It usually wouldn't kill 'em on the first lick. 96 00:09:35,908 --> 00:09:40,453 They'd start squealing and freaking out, and they'd have to bash 'em three times. 97 00:09:40,538 --> 00:09:44,165 They'd skin them sometimes before they were even dead. 98 00:09:44,250 --> 00:09:48,211 (Pam) That's horrible. People shouldn't kill animals for food. 99 00:09:48,296 --> 00:09:50,255 They don't do it like that anymore. 100 00:09:50,339 --> 00:09:54,593 Now they got this big gun that shoots a bolt into their skull, then retracts it. 101 00:09:54,677 --> 00:09:57,178 It's just boom! It goes boom! And boom! 102 00:09:57,263 --> 00:10:00,223 Franklin, I like meat. Please change the subject. 103 00:10:00,308 --> 00:10:03,935 - Boom! - That's terrible. It's still going on. 104 00:10:05,938 --> 00:10:08,356 Oh, man, it's hot in here. 105 00:10:14,864 --> 00:10:17,115 - Hitchhiker. - Should we pick him up? 106 00:10:17,199 --> 00:10:20,535 - Yeah. He'll asphyxiate out there. - What does he look like? 107 00:10:20,620 --> 00:10:23,288 Son of a bitch is gonna smell like a slaughterhouse. 108 00:10:23,372 --> 00:10:26,249 Oh, give the guy a break. He can sit by Franklin. 109 00:10:26,334 --> 00:10:28,293 - What do you want to do? - He's weird-looking. 110 00:10:28,377 --> 00:10:30,003 - Pick him up, man. - No! 111 00:10:48,898 --> 00:10:51,775 Well, I think we just picked up Dracula. 112 00:10:51,859 --> 00:10:54,653 - Where you headed, man? - South. 113 00:10:54,737 --> 00:10:56,780 You work at that place? 114 00:10:56,864 --> 00:10:58,657 Oh, no. 115 00:10:58,741 --> 00:11:02,911 - How did you get stuck way out here? - I was at the slaughterhouse. 116 00:11:02,995 --> 00:11:06,831 - My uncle works for the slaughterhouse. - My brother worked there. 117 00:11:06,916 --> 00:11:09,125 My-my grandfather too. 118 00:11:10,002 --> 00:11:13,004 My family's always been in meat. 119 00:11:13,130 --> 00:11:15,674 A whole family of Draculas. 120 00:11:16,425 --> 00:11:19,219 Hey, man, did you go in that slaughter room? 121 00:11:19,303 --> 00:11:21,971 Where they shoot the cattle with that big air gun? 122 00:11:22,056 --> 00:11:26,559 - Oh, that-that-that gun's no good. - I was in there once with my uncle. 123 00:11:26,644 --> 00:11:29,354 The old way with a sledge. 124 00:11:30,731 --> 00:11:33,108 See, that was better. They died better that way. 125 00:11:33,192 --> 00:11:35,235 How come? I thought the gun was better. 126 00:11:35,319 --> 00:11:37,529 Oh, no, no. 127 00:11:37,613 --> 00:11:41,116 With the new way, the people are put out of jobs. 128 00:11:41,200 --> 00:11:43,201 You do that? 129 00:11:43,285 --> 00:11:44,619 Look. 130 00:11:50,126 --> 00:11:52,544 - I was the killer. (laughs) - Damn. 131 00:11:52,628 --> 00:11:55,880 - (Sally) Let me see them. - They don't send the heads away. 132 00:11:55,965 --> 00:11:58,049 - You took these, huh? - Yeah. 133 00:11:58,134 --> 00:11:59,801 Franklin. 134 00:12:01,345 --> 00:12:04,848 See, they make head cheese. 135 00:12:05,516 --> 00:12:06,808 They... 136 00:12:08,269 --> 00:12:10,228 they take the head, 137 00:12:10,312 --> 00:12:13,064 and they boil it, except for the tongue, 138 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 and they scrape all the flesh away from the bone. 139 00:12:16,902 --> 00:12:19,821 They use everything. They don't throw nothing way. 140 00:12:19,905 --> 00:12:21,906 They use the jowls 141 00:12:21,991 --> 00:12:25,869 and the muscles and the eyes and ligaments and everything. 142 00:12:25,953 --> 00:12:27,746 - Oh. - Look at this. 143 00:12:27,830 --> 00:12:32,917 The nose and the gums and all the flesh, and they boil it down into a big jelly of fat. 144 00:12:33,002 --> 00:12:35,628 Wow. I didn't know that's what was in that stuff. 145 00:12:35,713 --> 00:12:38,047 It's really good. You like it? 146 00:12:38,674 --> 00:12:41,426 Oh, yeah, sure, I like it. It's good. 147 00:12:41,510 --> 00:12:44,971 It sounds horrible. Could we talk about something else? 148 00:12:45,055 --> 00:12:47,599 You'd like it if you didn't know what was in it. 149 00:12:47,683 --> 00:12:50,435 I wouldn't, and I wish you'd stop talking about it. 150 00:12:50,519 --> 00:12:51,770 Oh. 151 00:12:51,854 --> 00:12:54,189 Come on, you're making everybody sick. 152 00:12:54,273 --> 00:12:56,274 Oh, all right. 153 00:13:02,656 --> 00:13:04,240 (chuckles) 154 00:13:11,957 --> 00:13:14,000 (Sally) What are you doing? 155 00:13:15,628 --> 00:13:18,463 Hey, man, put that knife up. 156 00:13:21,550 --> 00:13:23,384 (laughs) 157 00:13:24,804 --> 00:13:26,221 (Sally gasps) Oh! 158 00:13:26,305 --> 00:13:28,348 (Kirk) Oh, come on. 159 00:13:28,432 --> 00:13:31,351 (Sally) Oh! What are you doing to yourself? 160 00:13:32,353 --> 00:13:35,438 Oh, my God! Why are you doing that? 161 00:13:40,903 --> 00:13:43,446 (laughing) 162 00:13:44,949 --> 00:13:46,574 Put that away. 163 00:13:46,659 --> 00:13:49,661 (♪ "Fool for a Blonde" plays on radio) 164 00:14:08,264 --> 00:14:10,265 I have this knife. 165 00:14:10,933 --> 00:14:13,101 Put that away, too. 166 00:14:14,436 --> 00:14:17,856 - It's a good knife. - I'm sure it is, man. 167 00:14:17,940 --> 00:14:19,941 Fold it up. 168 00:14:22,278 --> 00:14:24,279 (chuckles) 169 00:15:01,400 --> 00:15:03,735 Hey, you took my picture. 170 00:15:03,819 --> 00:15:06,654 Hey, you-you could take me to my house. 171 00:15:06,739 --> 00:15:09,240 I live right off this road. 172 00:15:09,325 --> 00:15:13,411 Well, I don't know, man. We're in pretty much of a hurry. 173 00:15:14,413 --> 00:15:16,581 - How close is it? - It's real close. 174 00:15:16,665 --> 00:15:21,336 Well, couldn't you just walk? I mean, if it's so close. 175 00:15:21,420 --> 00:15:24,422 Yeah, you could have dinner with us. 176 00:15:24,506 --> 00:15:28,426 You like head cheese? My brother makes it real good. You'll like it. 177 00:15:28,510 --> 00:15:32,388 I think you better push on now. Don't you, Jerry? 178 00:15:33,015 --> 00:15:34,682 Yeah, I'm sorry. 179 00:15:45,444 --> 00:15:47,445 (laughs) 180 00:15:56,789 --> 00:15:59,165 It didn't turn out so good. 181 00:15:59,792 --> 00:16:03,628 - It's a nice picture. You can pay me now. - Huh? 182 00:16:03,712 --> 00:16:06,631 Two dollars. It's a good picture. 183 00:16:06,715 --> 00:16:10,259 No, man. Franklin, give him back the damn picture. 184 00:16:10,344 --> 00:16:12,804 - He tried to sell him that picture. - You're kidding? 185 00:16:12,888 --> 00:16:14,931 No, I'm serious. 186 00:16:49,758 --> 00:16:51,968 (screaming) 187 00:16:52,052 --> 00:16:54,429 What are you doing? 188 00:16:55,055 --> 00:16:57,098 (all yelling) 189 00:16:58,934 --> 00:17:01,394 (Kirk) Hey, Jerry, pull us over! 190 00:17:01,478 --> 00:17:05,148 (Franklin) Hey, man, what's up? What are you doing? 191 00:17:05,232 --> 00:17:07,066 (screaming) 192 00:17:12,322 --> 00:17:14,323 Get out. 193 00:17:38,891 --> 00:17:40,516 (cries) 194 00:17:40,601 --> 00:17:42,560 Oh, my God. 195 00:17:42,644 --> 00:17:45,605 Oh, I'm about half ready to call a cop. 196 00:17:45,689 --> 00:17:49,525 That's the last goddamn hitchhiker I ever pick up. 197 00:17:55,657 --> 00:17:59,660 (Pam) Hey, listen to Franklin's horoscope. 198 00:17:59,745 --> 00:18:00,995 Oh, Sally. 199 00:18:01,080 --> 00:18:04,499 "Travel in the country, long-range plans 200 00:18:04,583 --> 00:18:06,876 "and upsetting persons around you 201 00:18:06,960 --> 00:18:11,339 "could make this a disturbing and unpredictable day. 202 00:18:11,423 --> 00:18:15,635 The events in the world are not doing much either to cheer one up." 203 00:18:15,719 --> 00:18:19,347 - That's just perfect. - Franklin, I think that will be all right. 204 00:18:19,431 --> 00:18:22,850 And now read Sally's. She's a Capricorn. 205 00:18:30,692 --> 00:18:32,401 Oh, no. 206 00:18:32,486 --> 00:18:34,862 Capricorn's ruled by Saturn. 207 00:18:36,240 --> 00:18:40,409 "There are moments when we cannot believe that what is happening is true. 208 00:18:40,494 --> 00:18:43,621 Pinch yourself and you may find out that it is." 209 00:18:43,705 --> 00:18:46,415 (♪ country music playing on radio) 210 00:19:10,190 --> 00:19:12,191 Everybody out. 211 00:19:15,404 --> 00:19:17,697 Hurry up, so we can get home. 212 00:19:25,747 --> 00:19:27,999 Here comes somebody. 213 00:19:33,630 --> 00:19:35,590 How are you? 214 00:19:37,342 --> 00:19:40,094 Would you fill her up, please? 215 00:19:40,596 --> 00:19:43,014 I got no gas. 216 00:19:43,098 --> 00:19:46,267 - You're out of gas? - My tank's empty. 217 00:19:46,351 --> 00:19:49,520 The transport won't be here until late this afternoon, 218 00:19:49,605 --> 00:19:53,441 maybe not even until tomorrow morning. 219 00:19:53,525 --> 00:19:57,195 (Franklin) Hey, do you know where the old Franklin place is? 220 00:20:01,325 --> 00:20:03,659 - The old Franklin place? - Yeah. 221 00:20:03,744 --> 00:20:06,412 It's an old two-story rock house on a hill. 222 00:20:06,496 --> 00:20:10,958 I think you have to turn on that road back there, but I'm not real sure. 223 00:20:11,043 --> 00:20:15,296 Yeah, maybe I seen something like that up that way. 224 00:20:16,381 --> 00:20:21,385 Well, now look, you boys don't want to go messing around no old house. 225 00:20:21,470 --> 00:20:24,430 Those things is dangerous. You're liable to get hurt. 226 00:20:24,514 --> 00:20:26,098 We'll be careful. 227 00:20:26,183 --> 00:20:29,852 You don't want to go fooling around with other folks' property. 228 00:20:29,937 --> 00:20:32,980 Some folks don't like it, and they don't mind showing you. 229 00:20:33,065 --> 00:20:36,567 - Oh, my father owns it. - That's your daddy's place, huh? 230 00:20:36,652 --> 00:20:37,610 Yeah. 231 00:20:37,694 --> 00:20:40,905 Look, I got some good barbeque here. 232 00:20:40,989 --> 00:20:43,699 Why don't you fellas stick around here a while? 233 00:20:43,784 --> 00:20:47,119 That transport will be by in a little while. 234 00:20:48,664 --> 00:20:51,916 (Jerry) Well, you want to get some barbeque? 235 00:20:52,000 --> 00:20:57,088 Them girls, now, they don't want to go messing around an old house. 236 00:20:57,172 --> 00:20:59,715 It's best you stick around here. 237 00:21:10,894 --> 00:21:13,896 We should've asked if there's another gas station around. 238 00:21:13,981 --> 00:21:16,941 Don't you think he would've told us if there was? 239 00:21:17,025 --> 00:21:20,236 Man, it wouldn't hurt to ask, you know? 240 00:21:20,320 --> 00:21:22,363 OK, I'll go ask. 241 00:21:26,076 --> 00:21:29,245 I knew the hell we should've stopped back there for gas. 242 00:21:29,329 --> 00:21:31,831 - Press it. - I'm pulling it down. 243 00:21:31,915 --> 00:21:34,917 - There. - You think this place has room service? 244 00:21:36,461 --> 00:21:40,631 Franklin, you maniac, you're tearing up the van. 245 00:21:40,716 --> 00:21:44,635 Um, yeah, I just started doing that. 246 00:21:48,974 --> 00:21:51,892 Hey, I bet that's some of that guy's blood. 247 00:21:52,769 --> 00:21:54,979 Look at that. Look at that. 248 00:21:55,063 --> 00:21:58,399 - You think that's blood? - Yeah, I guess so. 249 00:22:00,402 --> 00:22:05,948 Oh, that's blood, all right. And that guy cut the hell out of himself. 250 00:22:06,033 --> 00:22:09,160 You think you could do that to yourself? 251 00:22:09,244 --> 00:22:12,997 - I'm not crazy. - Yeah, yeah. 252 00:22:13,081 --> 00:22:19,086 It takes something, though, I mean just to do that to yourself like he did. God! 253 00:22:21,214 --> 00:22:24,342 Hey, you think I said something made him mad? 254 00:22:24,426 --> 00:22:26,344 (laughs) 255 00:22:26,428 --> 00:22:30,556 - Well, what? - Franklin, you're crazier than he was. 256 00:22:32,726 --> 00:22:34,810 Hey, I got us some barbeque. 257 00:22:34,895 --> 00:22:38,773 - Newt's the closest place to get gas. - (Sally) Aw. 258 00:22:43,695 --> 00:22:47,907 Aren't we going out to Grandpa's place? There's a creek. You could go swimming. 259 00:22:47,991 --> 00:22:49,283 (Jerry) Let's go. 260 00:22:49,368 --> 00:22:51,535 Come on, Sally. We're going to Grandpa's place. 261 00:22:51,620 --> 00:22:52,912 Let's go! 262 00:22:52,996 --> 00:22:57,124 (Sally) Hey, that guy smeared blood all over the van. 263 00:22:58,001 --> 00:23:01,796 - Like he was trying to write something. - (Franklin) What'd he do? 264 00:23:01,880 --> 00:23:04,548 Did he write something on the van? 265 00:23:25,404 --> 00:23:27,446 Let me see your knife. 266 00:23:31,451 --> 00:23:32,451 Thank you. 267 00:23:38,959 --> 00:23:42,420 Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, 268 00:23:42,504 --> 00:23:45,423 you're towing us back in your chair. 269 00:23:45,507 --> 00:23:47,842 (Sally laughs) 270 00:23:54,683 --> 00:23:58,352 Hey, you think that guy's just trying to scare us 271 00:23:58,437 --> 00:24:01,814 by, you know, blowing up my picture like that? 272 00:24:47,736 --> 00:24:51,363 (Sally) Oh, I wish they hadn't let the place fall apart. 273 00:24:52,365 --> 00:24:55,451 (Kirk) It looks like the birth place of Bela Lugosi. 274 00:24:55,535 --> 00:24:57,578 - (Sally) I'm scared. - I'll help you with that. 275 00:24:57,662 --> 00:25:00,789 - See that window over there? - That's strange. 276 00:25:05,670 --> 00:25:08,339 (Franklin) Hey, watch my arms. Watch out. 277 00:25:08,423 --> 00:25:12,176 - Be straight. Come on. Hey. - I'll get you from here. 278 00:25:12,260 --> 00:25:16,388 (Franklin) I want to see that smear that guy made. 279 00:25:21,394 --> 00:25:25,940 - Oh, man. - Weird. I wonder if that means something. 280 00:25:26,024 --> 00:25:28,025 It's the mark of Zorro. He's going to get you. 281 00:25:28,109 --> 00:25:30,027 - Come on. - Why don't you wash it off? 282 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 I want to show you the inside. 283 00:25:33,323 --> 00:25:35,324 - Jerry! - OK. 284 00:25:37,160 --> 00:25:39,662 Hey, wait a minute, wait a minute. 285 00:25:39,746 --> 00:25:43,415 - Come on, Kirk. - Here, man, you wash it off. 286 00:25:43,500 --> 00:25:46,210 You don't think that guy would try and follow us? 287 00:25:46,294 --> 00:25:48,546 What for? 288 00:25:59,933 --> 00:26:01,892 Where's my knife? Kirk? 289 00:26:01,977 --> 00:26:04,144 (Sally laughs) 290 00:26:04,980 --> 00:26:07,273 It looks like it must've been a nursery. 291 00:26:07,357 --> 00:26:11,068 This is my room. I got to stay here one time when I was eight years old. 292 00:26:11,152 --> 00:26:14,029 - Right after my grandmother died. - What happened? 293 00:26:14,114 --> 00:26:17,366 - What happened to my grandmother? - Yeah. She died. 294 00:26:20,662 --> 00:26:23,372 (girls laughing) 295 00:26:36,553 --> 00:26:38,762 (skittering sound) 296 00:26:42,892 --> 00:26:45,394 (talking and laughing) 297 00:26:51,693 --> 00:26:54,695 - What do you think of the wallpaper? - It's seen better days. 298 00:26:54,779 --> 00:26:57,573 These animals used to talk me to sleep when I was little. 299 00:26:57,657 --> 00:27:00,993 Look at the zebras. I had these fascination for the zebras. 300 00:27:02,746 --> 00:27:04,538 Sally! 301 00:27:11,880 --> 00:27:13,881 (grunting) 302 00:27:31,232 --> 00:27:33,067 Sally! 303 00:28:08,186 --> 00:28:25,119 (laughing) 304 00:28:26,246 --> 00:28:29,248 Hee-hee-hee-hee, hee-hee-hee-hee. 305 00:28:30,667 --> 00:28:32,668 Hee-hee-hee-hee. 306 00:28:37,215 --> 00:28:39,508 Hee-hee-hee-hee-hee-hee. 307 00:28:40,969 --> 00:28:44,513 (mimicking) Come on, Franklin. It's gonna be a fun trip. 308 00:28:53,106 --> 00:28:57,818 If I have any more fun today, I don't think I'm going to be able to take it. 309 00:29:01,865 --> 00:29:03,532 Aah! Ah! 310 00:29:03,616 --> 00:29:05,659 (sobs) 311 00:29:07,954 --> 00:29:10,372 (raspberries) 312 00:29:12,584 --> 00:29:14,793 (laughing) 313 00:29:16,671 --> 00:29:19,840 - Hey, Franklin. - Hey, Franklin. What's wrong? 314 00:29:20,842 --> 00:29:23,135 You said there was a swimming hole around here? 315 00:29:23,219 --> 00:29:24,720 Yeah. 316 00:29:25,680 --> 00:29:29,183 Well, Pam and I would like to go swimming, man. 317 00:29:30,685 --> 00:29:35,814 Uh, there used to be a trail down between those two old sheds. 318 00:29:35,899 --> 00:29:37,900 Come on, we'll find it. 319 00:29:40,028 --> 00:29:45,282 - Are Jerry and Sally going? - (Kirk) No. We'll see you in an hour or so. 320 00:29:46,576 --> 00:29:50,704 Yeah. We'll see you in about an hour or so. 321 00:29:56,044 --> 00:29:58,212 (rattling sound) 322 00:30:10,225 --> 00:30:15,229 Sally? 323 00:30:19,734 --> 00:30:21,443 Sally! 324 00:30:32,163 --> 00:30:34,289 Zero in the world. 325 00:30:35,291 --> 00:30:38,252 Just shoot him and put us out of our misery. 326 00:30:40,088 --> 00:30:42,339 - Snakes and spiders! - Stop it! 327 00:30:42,423 --> 00:30:45,717 And scorpions! Man-eating lizards. 328 00:30:50,640 --> 00:30:53,475 - Kirk, help. Kirk! - Ow. Ow. 329 00:30:53,560 --> 00:30:55,060 Oh. 330 00:30:56,062 --> 00:30:57,771 Crap. 331 00:31:01,359 --> 00:31:03,569 This must be it. 332 00:31:03,653 --> 00:31:06,196 Oh, are you OK? 333 00:31:06,281 --> 00:31:09,533 How the hell did Franklin ever get down here, anyway? 334 00:31:09,617 --> 00:31:13,370 Somebody must've carried him when he was little. 335 00:31:13,454 --> 00:31:15,789 Franklin never was little. 336 00:31:17,834 --> 00:31:20,294 (motor sound) 337 00:31:25,008 --> 00:31:27,092 Gasoline. 338 00:31:27,635 --> 00:31:32,514 I can leave him my guitar, give him a couple bucks. We're coming back anyway. 339 00:31:32,599 --> 00:31:36,143 I can pick up my guitar, give him a couple more dollars and bring him some gas. 340 00:31:36,227 --> 00:31:39,313 They don't want your guitar. They won't want to sell us gas. 341 00:31:39,397 --> 00:31:41,773 Let's just go back now. 342 00:32:23,566 --> 00:32:25,859 Hey, come here. 343 00:32:25,944 --> 00:32:27,986 Come here and look at this. 344 00:32:52,929 --> 00:32:55,555 - A generator. - What? 345 00:32:55,640 --> 00:32:58,600 A generator! For electricity. 346 00:33:01,396 --> 00:33:04,523 Hey, hello in there! Is anybody here? 347 00:33:38,599 --> 00:33:48,984 (knocking on door) 348 00:33:49,068 --> 00:33:51,111 Hello, is anybody home? 349 00:34:12,800 --> 00:34:14,885 I got something for you. 350 00:34:18,723 --> 00:34:20,015 Ah! 351 00:34:20,099 --> 00:34:21,099 Ooh! 352 00:34:21,976 --> 00:34:23,977 Let's go! 353 00:34:27,774 --> 00:34:40,869 Hello? 354 00:34:41,996 --> 00:34:44,456 - Hey, Pam, come look at this. - What? No! 355 00:34:48,711 --> 00:34:50,337 Hello? 356 00:34:53,758 --> 00:34:55,759 Is anybody home? 357 00:34:57,261 --> 00:34:58,261 Hello? 358 00:34:58,346 --> 00:35:00,013 (knocking) 359 00:35:03,810 --> 00:35:07,145 (sound of pig squealing) 360 00:35:09,649 --> 00:35:11,650 Hey, Pam. 361 00:35:13,486 --> 00:35:16,113 (sound of pig squealing) 362 00:35:18,533 --> 00:35:20,158 Hello? 363 00:35:43,391 --> 00:35:45,016 Kirk? 364 00:35:58,781 --> 00:36:00,282 Kirk! 365 00:36:09,000 --> 00:36:20,927 Kirk? 366 00:36:44,827 --> 00:36:46,411 Kirk. 367 00:36:48,247 --> 00:36:49,706 (rustling) 368 00:36:49,790 --> 00:36:51,291 Kirk? 369 00:36:52,501 --> 00:36:59,841 (rustling) 370 00:36:59,926 --> 00:37:01,593 Kirk? 371 00:37:06,933 --> 00:37:08,975 (chicken clucking) 372 00:38:44,280 --> 00:38:46,448 (coughs and retches) 373 00:38:51,120 --> 00:38:52,996 Oh! Oh, God! 374 00:38:53,080 --> 00:38:54,873 (cries) 375 00:39:02,256 --> 00:39:04,549 Kirk! Kirk! 376 00:39:05,843 --> 00:39:07,177 (man screaming) 377 00:39:07,261 --> 00:39:09,179 (Pam screaming) 378 00:39:51,138 --> 00:39:53,431 (chainsaw motor whirs) 379 00:40:13,536 --> 00:40:15,870 (screaming) 380 00:40:27,425 --> 00:40:29,717 (Jerry) He's gonna get you, Franklin. 381 00:40:29,802 --> 00:40:34,597 - You don't think it means anything? - (Sally) We'll protect you. 382 00:40:34,682 --> 00:40:38,560 - I'll bet it's about me. - He's gonna kill you, Franklin. 383 00:40:40,271 --> 00:40:44,357 - It probably doesn't mean anything, huh? - You worry too much. 384 00:40:45,317 --> 00:40:49,112 He couldn't find us anyway. I mean, he doesn't even know our names. 385 00:40:49,196 --> 00:40:51,739 I gave him your name. I told him where you live. 386 00:40:51,824 --> 00:40:54,451 I even gave him your zip code. He's gonna kill you. 387 00:40:54,535 --> 00:40:56,119 Jerry. 388 00:40:57,246 --> 00:41:00,457 - What are you doing? - I can't find my knife. 389 00:41:00,541 --> 00:41:03,835 That knife won't do you any good. He likes that knife. 390 00:41:03,919 --> 00:41:06,004 When did you have it last? 391 00:41:07,548 --> 00:41:10,967 Well, I didn't have it last. You had it last. 392 00:41:11,051 --> 00:41:13,636 I gave it to you. Remember? What did you do with it? 393 00:41:13,721 --> 00:41:16,139 I don't know. Didn't I give it back to you? 394 00:41:16,223 --> 00:41:19,309 No. I didn't have it when I got out of the van. 395 00:41:19,393 --> 00:41:24,147 - You just never gave it back to me. - All right, I'll look for it. 396 00:41:24,231 --> 00:41:28,693 I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. How do I get there? 397 00:41:28,777 --> 00:41:33,198 Well, there's a trail down there between them two old sheds. 398 00:41:33,282 --> 00:41:36,534 - Can I go, too? - I think you'd better stay here. 399 00:41:37,661 --> 00:41:39,662 All right. 400 00:41:47,296 --> 00:41:49,297 I can't find it. 401 00:41:56,555 --> 00:41:59,015 Are you mad at me? 402 00:41:59,099 --> 00:42:01,601 No, I'm not mad at you. 403 00:42:04,855 --> 00:42:06,940 You really are mad, huh? 404 00:42:08,442 --> 00:42:10,944 Oh, I don't blame you. 405 00:42:11,028 --> 00:42:12,278 I'm... 406 00:42:12,363 --> 00:42:14,155 Kirk! 407 00:42:24,291 --> 00:42:27,919 You really didn't want me to come, did you? 408 00:42:28,003 --> 00:42:31,297 Oh, Franklin, I'm just tired. 409 00:42:31,382 --> 00:42:33,591 It's been a long day. 410 00:42:37,388 --> 00:42:40,223 Sally, did you believe in all that stuff 411 00:42:40,307 --> 00:42:45,061 that Pam was telling about Saturn and retrograde and all that? 412 00:42:45,145 --> 00:42:49,482 I don't know. Everything means something, I guess. 413 00:42:49,567 --> 00:42:51,025 Yeah. 414 00:42:54,989 --> 00:42:58,074 You don't think that guy would try and follow us, do you? 415 00:42:58,158 --> 00:43:01,786 Well, I mean, there's no way that he could follow us. 416 00:43:05,040 --> 00:43:08,209 He's probably afraid Kirk will kill him. 417 00:43:14,717 --> 00:43:15,883 Sally? 418 00:43:15,968 --> 00:43:18,052 What now? 419 00:43:21,348 --> 00:43:23,057 Nothing. 420 00:43:25,561 --> 00:43:27,562 Never mind. 421 00:43:32,693 --> 00:43:34,402 Kirk! 422 00:44:04,391 --> 00:44:05,892 Hello? 423 00:44:09,897 --> 00:44:11,898 Is anybody home? 424 00:44:15,944 --> 00:44:18,488 Excuse me, I'm looking for some friends. 425 00:44:18,572 --> 00:44:20,073 Hello? 426 00:44:25,204 --> 00:44:27,246 Is anybody here? 427 00:44:30,417 --> 00:44:31,918 Damn. 428 00:44:47,434 --> 00:44:49,018 (chicken clucks) 429 00:44:49,103 --> 00:44:50,436 Kirk? 430 00:44:51,772 --> 00:44:55,483 - Are you guys in there? - (person chuckles) 431 00:44:57,444 --> 00:45:01,030 Hey, guys, quit playing games. Quit goofing on me. 432 00:45:06,662 --> 00:45:08,830 (person laughing) 433 00:45:09,581 --> 00:45:11,624 Pam, is that you? 434 00:45:12,334 --> 00:45:14,460 (person laughing) 435 00:45:15,462 --> 00:45:17,463 OK, you guys. 436 00:45:21,051 --> 00:45:23,928 Come on out. Come on! 437 00:45:34,231 --> 00:45:35,231 (knocking) 438 00:45:35,315 --> 00:45:36,816 Kirk? 439 00:45:45,451 --> 00:45:52,540 (knocking) 440 00:46:01,675 --> 00:46:04,010 - (man yells) - (Jerry screams) 441 00:46:17,900 --> 00:46:19,901 (yelling) 442 00:46:28,702 --> 00:46:30,787 (chicken clucking) 443 00:47:25,217 --> 00:47:27,927 (honking) 444 00:47:36,019 --> 00:47:39,939 They must be lost. They don't have a flashlight or anything. 445 00:47:40,023 --> 00:47:43,317 If they're not back in a minute, we've got to go look for them. 446 00:47:43,402 --> 00:47:45,903 Well, what if we get lost, too? 447 00:47:47,447 --> 00:47:50,366 Sally, we ought to go to that gas station and get help. 448 00:47:50,450 --> 00:47:53,452 I'm not leaving here without Jerry. 449 00:47:55,122 --> 00:47:57,164 (Sally) Jerry! 450 00:47:58,625 --> 00:48:00,835 Jerry! 451 00:48:00,919 --> 00:48:03,337 (Franklin) Jerry! 452 00:48:04,923 --> 00:48:08,342 Jerry! 453 00:48:09,386 --> 00:48:11,596 - Jerry! - Jerry! 454 00:48:12,556 --> 00:48:14,140 Hey! 455 00:48:18,312 --> 00:48:21,606 They'll probably be back in a minute or so. 456 00:48:22,900 --> 00:48:26,068 Sally, we ought to go to that gas station. 457 00:48:28,697 --> 00:48:30,364 Sally? 458 00:48:31,742 --> 00:48:34,076 I think we ought to go. 459 00:48:34,161 --> 00:48:36,162 (Sally sighs) 460 00:48:37,372 --> 00:48:39,498 Are the keys in the van? 461 00:48:41,835 --> 00:48:46,172 - Could I see the flashlight for a minute? - What for? 462 00:48:46,256 --> 00:48:49,884 Let me see the flashlight. I'll go look for them. You don't have to go. 463 00:48:49,968 --> 00:48:52,720 Sally, don't go. I don't think that's a good idea. 464 00:48:52,804 --> 00:48:58,017 I don't think you ought to go. I'm going to honk the horn one more time. 465 00:48:58,101 --> 00:49:00,102 - Just give me the flashlight. - No. 466 00:49:00,187 --> 00:49:04,565 Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, 467 00:49:04,650 --> 00:49:07,443 and then if they don't come, we'll go. 468 00:49:07,527 --> 00:49:09,528 All right? 469 00:49:14,952 --> 00:49:18,454 Sally, they took the keys. We don't have any keys. 470 00:49:18,538 --> 00:49:21,415 - They took the keys with them. - (honking) 471 00:49:21,500 --> 00:49:25,336 Stop it! Stop it! Stop it! Franklin! 472 00:49:25,420 --> 00:49:28,422 - Jerry took the keys with him! - Give me that flashlight! 473 00:49:28,507 --> 00:49:32,885 No, Sally, we can't go! Look, what if they came back and we weren't here? 474 00:49:32,970 --> 00:49:36,847 - Give me that flashlight! - No, I've got to take the flashlight. 475 00:49:36,932 --> 00:49:41,560 - I'm gonna go look for them. - All right, all right, I'll go with you. 476 00:49:41,645 --> 00:49:45,606 No, Sally. Come on, I'll go with you, but I'm gonna keep the flashlight. 477 00:49:45,691 --> 00:49:48,359 - Give me the flashlight! - Look, I'll go with you. 478 00:49:48,443 --> 00:49:51,529 I can't push you down that hill! 479 00:49:51,613 --> 00:49:55,491 Sally, look, I know. Oh! 480 00:49:55,575 --> 00:50:00,246 - I'll go with you, but I'm going to hold... - Never mind, I'll just go without it. 481 00:50:01,289 --> 00:50:06,544 All right, all right. Sally, wait! Sally, wait a minute! I'm coming with you. 482 00:50:06,628 --> 00:50:09,755 Sally? Hold up a minute now. 483 00:50:09,840 --> 00:50:11,841 All right, let's go. 484 00:50:11,925 --> 00:50:14,010 Let's go. I'll go with you. 485 00:50:15,220 --> 00:50:17,930 Sally, I can't keep up with you. 486 00:50:18,015 --> 00:50:20,016 Sally? 487 00:50:20,100 --> 00:50:22,268 Sally, wait a minute. 488 00:50:26,189 --> 00:50:28,691 (Franklin whimpers) 489 00:50:28,775 --> 00:50:30,776 Hold up. 490 00:50:38,952 --> 00:50:42,747 (Franklin) Jerry! 491 00:50:42,831 --> 00:50:54,091 (Sally) Jerry! 492 00:50:55,469 --> 00:50:57,219 Jerry! 493 00:50:57,971 --> 00:51:01,724 (both) Jerry! 494 00:51:07,314 --> 00:51:09,482 (Franklin) Wait. 495 00:51:09,566 --> 00:51:13,903 - I thought I heard something. - There's a light. 496 00:51:13,987 --> 00:51:15,988 - Yeah? - Yes. 497 00:51:17,324 --> 00:51:20,576 (Sally) Oh, it looks like a house. 498 00:51:20,660 --> 00:51:23,954 Well, come on, push. Come on, push. 499 00:51:24,039 --> 00:51:26,540 Push down. There. (grunts) 500 00:51:32,172 --> 00:51:36,383 - (Sally) It's a house. - Yeah? I can't see it very well. 501 00:51:36,468 --> 00:51:39,720 Oh, Franklin, this is impossible. 502 00:51:39,805 --> 00:51:42,723 Come on, Sally. 503 00:51:42,808 --> 00:51:45,601 Get back and push down. 504 00:51:45,685 --> 00:51:47,728 This is impossible. 505 00:51:50,857 --> 00:51:52,942 I hear something out there. 506 00:51:54,361 --> 00:51:55,820 Look. 507 00:51:59,449 --> 00:52:01,617 - (Franklin) Hey, Jerry! - Jerry! 508 00:52:01,701 --> 00:52:03,744 (Franklin) Jerry! 509 00:52:11,294 --> 00:52:13,629 Sally, I hear something. Stop. Stop. 510 00:52:13,713 --> 00:52:15,714 (sound of chainsaw) 511 00:52:15,799 --> 00:54:11,956 (screaming) 512 00:54:19,339 --> 00:54:21,340 Somebody, please! 513 00:54:22,175 --> 00:54:23,968 Help! 514 00:54:25,220 --> 00:54:27,429 Help me, please! 515 00:54:29,641 --> 00:54:32,518 Somebody, help me! 516 00:54:33,687 --> 00:54:45,781 (screaming) 517 00:54:58,211 --> 00:55:10,306 Help! 518 00:55:10,390 --> 00:55:12,891 Please! Please! Please help me! 519 00:55:13,560 --> 00:55:15,060 Please! 520 00:55:17,856 --> 00:55:23,277 (screams) 521 00:55:39,085 --> 00:57:31,405 (screaming) 522 00:57:46,421 --> 00:57:48,922 Help! Help me! 523 00:57:49,007 --> 00:57:50,591 Help! 524 00:57:53,553 --> 00:57:55,888 Help! Help! 525 00:57:55,972 --> 00:57:57,264 Help! 526 00:57:59,225 --> 00:58:01,977 Help! Help me! 527 00:58:02,061 --> 00:58:05,272 Help me! Oh, God! Help, help! 528 00:58:05,356 --> 00:58:08,150 Close the door. Help me. 529 00:58:08,234 --> 00:58:10,777 Whoa, there, whoa, whoa. 530 00:58:10,862 --> 00:58:13,655 - Come over here. - Somebody's trying to kill me. 531 00:58:13,740 --> 00:58:16,575 Help, help... 532 00:58:16,659 --> 00:58:19,161 Calm down. You're all right, you're OK. 533 00:58:19,245 --> 00:58:21,788 - Oh, now, take it easy. - Call the police. 534 00:58:21,873 --> 00:58:24,041 - He might come. - Now, what happened? 535 00:58:24,125 --> 00:58:28,128 - He... he... he killed... - Now, now, take it easy. 536 00:58:28,213 --> 00:58:31,173 He killed Franklin. I don't know. Call the police! 537 00:58:31,257 --> 00:58:34,551 - Take it easy. - And Jerry. 538 00:58:34,636 --> 00:58:37,971 I... I don't-I don't know what happened to the others. 539 00:58:38,056 --> 00:58:40,265 There's nobody out there now. 540 00:58:40,350 --> 00:58:43,268 Come on. Come on now, take it easy. Come on, take it easy. 541 00:58:43,353 --> 00:58:46,021 - Oh, please. - What happened? 542 00:58:46,105 --> 00:58:49,691 Please. Call the police. 543 00:58:49,776 --> 00:58:52,778 There's no phone here. 544 00:58:52,904 --> 00:58:57,533 We... we have to drive over to Childress. 545 00:58:57,617 --> 00:59:00,202 Yeah, yeah. Now, you take it easy. 546 00:59:00,286 --> 00:59:03,205 Take it easy now. I'll get the truck. 547 00:59:03,289 --> 00:59:06,041 - Now, now, take it easy. Take it easy. - Don't go. 548 00:59:06,125 --> 00:59:08,544 Take it easy. 549 00:59:16,344 --> 00:59:20,180 (radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow 550 00:59:20,265 --> 00:59:22,683 with no chance of precipitation. 551 00:59:22,767 --> 00:59:26,436 The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees. 552 00:59:26,521 --> 00:59:30,566 Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles a hour. 553 00:59:30,650 --> 00:59:34,361 Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising. 554 00:59:34,445 --> 00:59:38,532 Acting on a tip, the Muerto County sheriff's office 555 00:59:38,616 --> 00:59:42,619 began an investigation early this morning in the Muerto County Cemetery 556 00:59:42,704 --> 00:59:45,914 opening crypts where there was evidence of tampering. 557 00:59:45,999 --> 00:59:51,003 The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents. 558 00:59:51,087 --> 00:59:52,754 According to the sheriff, 559 00:59:52,839 --> 00:59:56,550 there were cadavers in which the heads and extremities were removed, 560 00:59:56,634 --> 01:00:01,513 and others in which only a hand or foot had been removed. 561 01:00:01,598 --> 01:00:04,433 Maldonado has information linking the robberies 562 01:00:04,517 --> 01:00:08,437 to a large and well-organized West Coast jewel theft ring 563 01:00:08,521 --> 01:00:13,609 but declined to suggest any reason for them to mutilate the cadavers. 564 01:00:13,693 --> 01:00:17,195 (news report continues indistinct) 565 01:00:20,617 --> 01:00:22,868 (Sally crying and gasping) 566 01:00:33,921 --> 01:00:36,798 - What are you doing? - You ain't got no need to worry. 567 01:00:36,883 --> 01:00:37,924 No! 568 01:00:38,009 --> 01:00:41,970 You just cooperate, young lady, and we'll have no trouble. 569 01:00:43,348 --> 01:00:45,766 - Now, listen... - What do you want? 570 01:00:45,850 --> 01:00:51,355 Now, there's no need to do that. Nobody's going to hurt you. 571 01:00:51,439 --> 01:00:52,898 No! 572 01:00:52,982 --> 01:00:54,775 (screaming) 573 01:01:06,537 --> 01:01:07,913 (man laughs) 574 01:01:07,997 --> 01:01:10,165 No! No! No! 575 01:01:10,249 --> 01:01:12,876 (screams) 576 01:01:14,253 --> 01:01:16,254 (stops screaming) 577 01:02:15,481 --> 01:02:17,983 (Sally groans) 578 01:02:37,253 --> 01:02:40,046 (starts engine) 579 01:02:41,048 --> 01:02:43,049 (turns off engine) 580 01:02:58,483 --> 01:02:59,441 (chuckles) 581 01:02:59,525 --> 01:03:01,735 Had to lock up and get the lights. 582 01:03:01,819 --> 01:03:05,864 Cost of electricity is enough to drive a man out of business. 583 01:03:05,948 --> 01:03:08,408 (starts engine) 584 01:03:16,209 --> 01:03:18,502 (Sally whimpers) 585 01:03:20,213 --> 01:03:22,297 (muffled crying) 586 01:03:31,057 --> 01:03:33,141 (muffled screaming) 587 01:03:34,852 --> 01:03:37,938 Uh, I hope you're not too uncomfortable down there. 588 01:03:38,022 --> 01:03:40,023 (muffled screaming) 589 01:03:43,069 --> 01:03:48,657 You got nothing to worry about. You just take it easy, and we'll be there soon. 590 01:03:48,741 --> 01:03:50,325 (laughs) 591 01:03:50,409 --> 01:03:52,577 (muffled crying) 592 01:03:52,662 --> 01:03:56,498 Now, now, now, now. 593 01:03:56,582 --> 01:03:59,751 There's no need to do that, no. 594 01:04:11,597 --> 01:04:13,807 (Sally whimpering) 595 01:04:20,439 --> 01:04:22,941 (laughing) 596 01:04:26,946 --> 01:04:29,823 We'll be over this in a bit. 597 01:04:30,867 --> 01:04:32,868 Hang on. 598 01:04:41,878 --> 01:04:43,086 Halfwits. 599 01:04:48,801 --> 01:04:51,136 Little coon shits. 600 01:04:58,185 --> 01:05:01,730 - Come here, you nap-haired idiot! - (grunts) 601 01:05:01,814 --> 01:05:04,900 - Where have you been? - I've been out on the road. 602 01:05:04,984 --> 01:05:08,945 You damn fool, you almost got caught over at Duke's. 603 01:05:09,030 --> 01:05:12,115 No, no, they didn't see me. They don't know nothing. 604 01:05:12,199 --> 01:05:15,744 I told you to stay away from that graveyard! 605 01:05:27,340 --> 01:05:29,382 (starts engine) 606 01:05:54,367 --> 01:05:58,078 I told you and I told you, 607 01:05:58,162 --> 01:06:01,957 I told you never to leave your brother alone, you... 608 01:06:02,208 --> 01:06:06,461 Get in there and get that girl out of the car. Come on, get her out of the car. 609 01:06:06,545 --> 01:06:10,382 - Get her out of there. - (Sally screaming) 610 01:06:10,466 --> 01:06:13,843 Hopefully your brother didn't let any of those kids get away. 611 01:06:13,928 --> 01:06:16,805 Get her in there. We'll have the whole county out here. 612 01:06:16,889 --> 01:06:19,391 Don't you got any self-respect? 613 01:06:21,894 --> 01:06:25,146 Look what your brother did to the door! 614 01:06:25,231 --> 01:06:28,149 He's got no pride in his home? 615 01:06:28,234 --> 01:06:30,235 Get her in there. 616 01:06:35,449 --> 01:06:38,576 You've been a fool, you! 617 01:06:39,578 --> 01:06:42,122 You better get them other kids. 618 01:06:42,206 --> 01:06:44,624 Where are they, huh? 619 01:06:44,709 --> 01:06:55,093 (screaming) 620 01:06:56,762 --> 01:06:58,596 You're a damn fool, you. 621 01:07:01,475 --> 01:07:03,893 - (screaming) - (laughing) 622 01:07:03,978 --> 01:07:05,437 Oh! 623 01:07:05,521 --> 01:07:07,856 I thought you was in a hurry. 624 01:07:12,820 --> 01:07:15,405 Where are the kids? Where are they? Show me! 625 01:07:15,489 --> 01:07:17,866 (Leatherface explaining) 626 01:07:19,952 --> 01:07:23,079 - None of 'em get away? - Uh-uh-uh. 627 01:07:23,164 --> 01:07:25,790 - Are you sure? - Uh-huh. 628 01:07:30,588 --> 01:07:32,047 You... 629 01:07:32,882 --> 01:07:36,342 You damn fool! You ruined the door! 630 01:07:40,639 --> 01:07:42,807 (screaming) 631 01:07:45,978 --> 01:07:48,188 Hey, you did good. She's a nice girl. 632 01:07:48,272 --> 01:07:52,400 You nitwit, get upstairs and get your grandpa. 633 01:08:08,667 --> 01:08:12,837 Now, now, young lady, you just take it easy there now. 634 01:08:12,922 --> 01:08:16,841 Look, we'll fix you some supper in a few minutes. Huh? 635 01:08:19,470 --> 01:08:21,721 Get back in there! 636 01:08:25,101 --> 01:08:27,143 Get in there! 637 01:08:32,316 --> 01:08:34,901 Now, you just take it easy. 638 01:08:34,985 --> 01:08:36,986 Take it easy. 639 01:08:37,613 --> 01:08:40,657 We'll have you something to eat right away. 640 01:09:06,767 --> 01:09:08,726 Hey. 641 01:09:08,811 --> 01:09:10,895 Hey, Leatherface. 642 01:09:10,980 --> 01:09:13,356 Give me a hand with Grandpa. 643 01:09:28,914 --> 01:09:30,623 Careful. 644 01:09:45,431 --> 01:09:48,016 (muffled cries) 645 01:10:08,579 --> 01:10:10,788 Look, Grandpa, look, look. 646 01:10:37,608 --> 01:10:39,901 Here, here! 647 01:10:51,121 --> 01:10:53,164 (screaming) 648 01:11:37,876 --> 01:11:39,877 (flies buzzing) 649 01:11:39,962 --> 01:11:42,547 (dishes and utensils clanking) 650 01:12:01,692 --> 01:12:03,901 (screaming) 651 01:12:06,739 --> 01:12:08,948 (howling) 652 01:12:25,132 --> 01:12:26,966 Shut up! 653 01:12:27,051 --> 01:12:28,801 Quiet! 654 01:12:29,553 --> 01:12:31,596 You act like a pack of hounds. 655 01:12:31,680 --> 01:12:34,265 We were just having fun. 656 01:12:34,350 --> 01:12:36,642 You think this is a party? 657 01:12:37,394 --> 01:12:38,936 Please. 658 01:12:40,439 --> 01:12:42,440 You can make them stop. 659 01:12:42,524 --> 01:12:44,817 No, he can't. (laughs) 660 01:12:44,902 --> 01:12:47,320 Shut your mouths. 661 01:12:48,072 --> 01:12:50,823 Can't be helped, young lady. 662 01:12:50,908 --> 01:12:54,285 - Oh, please, you can't let them kill me. - Shut up. 663 01:12:54,370 --> 01:12:56,412 Don't pay him no mind. 664 01:12:57,956 --> 01:13:00,041 (sobbing) 665 01:13:02,586 --> 01:13:05,338 - You like this face? - (screaming) 666 01:13:18,394 --> 01:13:22,897 You're crazy! You've got to make them stop! 667 01:13:23,982 --> 01:13:24,941 Please! 668 01:13:25,025 --> 01:13:27,568 He's nothing. He's just the cook. 669 01:13:28,487 --> 01:13:31,239 Shut up, you bitch hog. 670 01:13:32,950 --> 01:13:36,494 Me and Leatherface do all the work. He don't like it. 671 01:13:36,578 --> 01:13:38,955 Ain't that right? You're just the cook! 672 01:13:39,039 --> 01:13:41,916 Shut your mouth! 673 01:13:42,000 --> 01:13:45,253 You don't understand nothing. 674 01:13:45,337 --> 01:13:49,048 I understand you ain't nothing. Me and him do all the work! 675 01:13:49,133 --> 01:13:51,968 I just can't take no pleasure in killing. 676 01:13:55,264 --> 01:14:00,560 Well, there's just some things you got to do. Don't mean you have to like it. 677 01:14:00,644 --> 01:14:03,479 Oh, please. Please. 678 01:14:04,523 --> 01:14:07,692 What do you want? I'll do anything. Anything. 679 01:14:07,776 --> 01:14:09,527 (laughs) 680 01:14:10,070 --> 01:14:13,698 I'll do... I'll do anything you want. 681 01:15:03,999 --> 01:15:06,584 (Sally continues screaming) 682 01:15:17,679 --> 01:15:20,181 Don't need to torture the poor girl. 683 01:15:20,265 --> 01:15:24,560 You just shut up! Remember you're just the cook, and me and him will handle this. 684 01:15:24,645 --> 01:15:27,730 Then get on with it. I won't have this. 685 01:15:31,026 --> 01:15:34,695 We ain't in no hurry because you ain't going no place. 686 01:15:34,780 --> 01:15:36,531 No. 687 01:15:36,615 --> 01:15:40,201 You hear me? It might hurt you, but it don't mean much. 688 01:15:43,455 --> 01:15:45,665 No sense in waiting. 689 01:15:45,749 --> 01:15:47,917 I got to open up the room. 690 01:15:48,877 --> 01:15:54,006 I been... I been thinking about letting Grandpa have some fun. 691 01:15:54,091 --> 01:15:56,300 You always said he's the best. 692 01:15:56,385 --> 01:15:58,386 He's the best, all right. 693 01:15:59,221 --> 01:16:04,684 Let's let him have a whack. Hey, Grandpa, we going to let you have this one. 694 01:16:14,528 --> 01:16:16,612 Just let him have a whack. 695 01:16:19,491 --> 01:16:23,786 Now, you just hush. It won't hurt none. 696 01:16:25,330 --> 01:16:29,250 Why, old Grandpa is the best killer there ever was. 697 01:16:29,334 --> 01:16:32,878 Why, it never took more than one lick, they say. 698 01:16:32,963 --> 01:16:36,173 Why, he did 60 in five minutes once. 699 01:16:36,258 --> 01:16:39,635 They say he could've done more if the hook and pull gang 700 01:16:39,720 --> 01:16:43,556 could've gotten the beeves out of the way faster. 701 01:16:43,640 --> 01:16:46,684 Now, now, don't you cry none. 702 01:16:46,768 --> 01:16:49,437 Old Grandpa's the best. It won't hurt a bit. 703 01:16:51,857 --> 01:16:52,940 (screams) 704 01:16:53,025 --> 01:16:55,443 No! No! 705 01:16:58,614 --> 01:17:00,364 (screams) 706 01:17:00,449 --> 01:17:05,328 No! No! 707 01:17:05,412 --> 01:17:09,457 No! Oh, please don't! 708 01:17:09,541 --> 01:17:12,918 Please! Please! Please don't! 709 01:17:13,003 --> 01:17:15,212 No, no! No! 710 01:17:15,297 --> 01:17:17,381 (screaming) 711 01:17:25,265 --> 01:17:26,724 No! 712 01:17:27,726 --> 01:17:30,436 Hit her, Grandpa! 713 01:17:30,520 --> 01:17:32,605 (screaming) 714 01:17:34,983 --> 01:17:37,068 Hit her, Grandpa! 715 01:17:37,736 --> 01:17:39,654 Hit her! Come on, Grandpa. 716 01:17:41,698 --> 01:17:43,699 Hit her! 717 01:17:44,743 --> 01:17:47,119 Hit that bitch. 718 01:17:47,788 --> 01:17:49,872 Hit her, Grandpa! 719 01:17:50,832 --> 01:17:52,833 Come on! 720 01:17:56,171 --> 01:17:58,172 Come on, Grandpa, hit that bitch. 721 01:17:58,256 --> 01:18:01,676 Careful there. Come on, Grandpa. 722 01:18:03,053 --> 01:18:05,179 Get her Grandpa, get her. 723 01:18:05,931 --> 01:18:08,182 Go ahead, go ahead! Get her! 724 01:18:20,070 --> 01:18:22,196 Come on. 725 01:18:22,280 --> 01:18:25,825 - Give me the hammer. I'll get her. - Get her, get her, Grandpa. 726 01:18:25,909 --> 01:18:29,203 - Give me that hammer. - Hit her, hit her, Grandpa. 727 01:18:29,287 --> 01:18:32,164 - I'll kill her. Let me get her. - Hit the bitch. 728 01:18:57,983 --> 01:19:00,317 (chainsaw sound) 729 01:19:02,946 --> 01:19:15,499 (screaming) 730 01:19:43,028 --> 01:19:45,196 (truck horn) 731 01:19:54,289 --> 01:19:56,457 (screams) Help! 732 01:19:56,541 --> 01:19:58,209 (screaming) 733 01:20:38,375 --> 01:20:40,501 (screams) 734 01:20:54,850 --> 01:20:56,141 Help! 735 01:21:17,038 --> 01:21:18,789 Go! 736 01:21:19,583 --> 01:21:21,125 Go 737 01:21:22,794 --> 01:21:24,837 (screams)