1 00:00:20,000 --> 00:01:26,000 Translated By Mamun Abdullah 2 00:04:16,965 --> 00:04:18,182 ঐ তো! 3 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 থাম! 4 00:04:38,945 --> 00:04:40,197 কে যায় রে? 5 00:04:40,447 --> 00:04:44,623 আমি আর্থার, ক্যামেলট দূর্গের উথার পেনড্রাগনের ছেলে. 6 00:04:45,035 --> 00:04:47,879 যে স্যাক্সনদের হারিয়ে রাজা হয়েছে ব্রিটেনের 7 00:04:48,538 --> 00:04:50,711 পুরো স্বাধীন ইংল্যান্ডের. 8 00:04:52,167 --> 00:04:53,635 পাশে ওটা কে? 9 00:04:53,710 --> 00:04:57,010 আমার বিশ্বস্ত খাদেম. 10 00:04:57,380 --> 00:05:00,884 আমরা দেশে দেশে ঘুরে নাইট খুঁজছি 11 00:05:00,967 --> 00:05:05,894 ওরা ক্যামেলট দরবারে যোগ দেবে. তোমার জমিদারের সঙ্গে কথা বলব. 12 00:05:06,640 --> 00:05:08,859 - ঘোড়ায় চড়ে ঘুরছ? - হ্যাঁ. 13 00:05:09,059 --> 00:05:11,232 - সঙ্গে নারকেল দেখি যে! - কী? 14 00:05:11,311 --> 00:05:15,236 ঠক ঠক করে বাজাচ্ছ ওগুলো তো নারকেলের খলুই. 15 00:05:15,315 --> 00:05:19,240 তো? আমরা সেই শীতপ্রধান দেশ থেকে আসছি. 16 00:05:19,736 --> 00:05:23,331 - মার্সিয়া রাজ্য পেরিয়ে. - নারকেল দুটো কোথায় পেয়েছ? 17 00:05:23,406 --> 00:05:24,623 কুড়িয়ে পেয়েছি. 18 00:05:24,699 --> 00:05:27,919 মার্সিয়াতে কুড়িয়ে পেয়েছ? নারকেল শুধু গ্রীষ্ম অঞ্চলে হয়. 19 00:05:28,370 --> 00:05:31,089 - সোজা কথা বল. - এটা নাতিশীতোষ্ণ অঞ্চল. 20 00:05:31,164 --> 00:05:34,839 চড়ুই পাখি হয়ত দক্ষিণে উড়ে, উত্তরেও পেতে পার 21 00:05:34,918 --> 00:05:39,264 শীতকালীন দেশেও পাওয়া যায়, আমাদের দেশেও দেখা যায়. 22 00:05:40,257 --> 00:05:45,184 - নারকেল একাই ওখানে গেছে তাই না? - আরে না, পাখি নিয়ে গেছে হয়ত. 23 00:05:45,262 --> 00:05:49,984 - কী? পাখি নারকেল নিয়ে যেতে পারে? - খোসা ধরে নিয়ে আসতে পারে. 24 00:05:50,433 --> 00:05:55,280 কিসে বয়ে এনেছে প্রশ্ন সেটা না, প্রশ্ন হল কতটা ওজন তুলতে পারে. 25 00:05:55,772 --> 00:05:59,948 আধা পোয়ার একটা পাখি, আধা সেরের নারকেল তুলতে পারবে না. 26 00:06:00,026 --> 00:06:04,953 তাতে কি, তোমার মালিককে গিয়ে বল আর্থার আসছে. 27 00:06:06,449 --> 00:06:09,578 নারকেল নিয়ে আকাশে ভাসতে হলে 28 00:06:09,786 --> 00:06:14,462 একটা পাখিকে প্রতি সেকেন্ডে ৪৩ বার ডানা ঝাপটাতে হবে, বুঝছো? 29 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 - ওরে জ্বালা! - ঠিক না? 30 00:06:17,294 --> 00:06:21,549 - ওসব রাখো. - আফ্রিকার দামড়া পাখি হলে পারবে. 31 00:06:22,215 --> 00:06:26,891 হ্যাঁ, আফ্রিকার পাখি পারবে, ইউরোপের পাখি পারবে না. 32 00:06:26,970 --> 00:06:28,222 আমি মেনে নিচ্ছি. 33 00:06:28,305 --> 00:06:32,651 তোমার মালিককে জিজ্ঞাসা কর উনি ক্যামেলটে যাবেন কিনা? 34 00:06:33,602 --> 00:06:36,697 কিন্তু আফ্রিকার পাখি তো এদিকে আসেই না. 35 00:06:36,771 --> 00:06:39,991 হ্যাঁ, ওরা নারকেলও আনে না. 36 00:06:40,650 --> 00:06:44,245 আরে, দুইটা পাখি একটা নারকেল আনতে পারবে. 37 00:06:44,654 --> 00:06:49,535 - না, একই লাইনে উড়তে হবে ওদের. - সহজ ব্যাপার, একটা লতা নিয়ে উড়বে. 38 00:06:49,910 --> 00:06:53,380 - একই দিকে মুখ বজায় রাখতে হবে না? - কেন না? 39 00:06:55,290 --> 00:06:56,837 লাশ বের করে দাও! 40 00:07:28,698 --> 00:07:29,824 পয়সা দাও. 41 00:07:49,636 --> 00:07:51,809 - লাশ বের করে দাও. - এই যে একটা. 42 00:07:52,055 --> 00:07:53,147 পয়সা. 43 00:07:53,223 --> 00:07:54,816 - আমি মরিনি! - অ্যা? 44 00:07:54,891 --> 00:07:57,565 - কিছু না. পয়সা নাও. - আমি মরিনি! 45 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 - ও মরেনি নাকি. - আরে মরেছে. 46 00:07:59,980 --> 00:08:01,482 - না! - মরেনি? 47 00:08:01,564 --> 00:08:04,158 - মরে যাবে. অসুস্থ মানুষ. - সুস্থ হচ্ছি তো! 48 00:08:04,234 --> 00:08:05,986 তুমি এখনি মরে যাবে 49 00:08:06,069 --> 00:08:08,743 ওকে আমি নিতে পারব না. এটা নিয়মের বরখেলাপ. 50 00:08:08,822 --> 00:08:12,167 - আমি ঠেলাগাড়িতে উঠব না. - ছেলে মানুষি কর না. 51 00:08:12,242 --> 00:08:14,415 - ওকে নিতে পারব না. - আমি সুস্থ. 52 00:08:14,494 --> 00:08:16,542 - এই উপকারটা কর. - পারব না. 53 00:08:16,621 --> 00:08:19,249 একটু থাম না রে বাবা? এখনি মরে যাবে. 54 00:08:19,332 --> 00:08:22,051 রবিনসনের বাড়িতে যেতে হবে. ওদের আজ নয়জন মরেছে. 55 00:08:22,127 --> 00:08:23,925 - আবার কবে আসবে? - বুধবার. 56 00:08:24,004 --> 00:08:27,759 - আমি কিন্তু হাটতে পারব. - এসব কথায় কারও মন গলবে না. 57 00:08:27,841 --> 00:08:32,813 - একটা উপায় বের কর না? - আমার ভাল লাগছে. 58 00:08:34,180 --> 00:08:37,150 - অনেক ধন্যবাদ. - বাদ দাও, বুধবার দেখা হবে. 59 00:08:37,225 --> 00:08:38,317 আচ্ছা. 60 00:08:42,272 --> 00:08:45,196 - এটা আবার কে? - কী জানি, রাজা হয়ত. 61 00:08:45,483 --> 00:08:48,077 - কেন? - গায়ে ময়লা নেই তো. 62 00:09:11,968 --> 00:09:13,595 - এই বুড়ি! - পুরুষ! 63 00:09:14,054 --> 00:09:17,479 পুরুষ. দুঃখিত. ঐ দূর্গে কোন নাইট থাকে? 64 00:09:17,599 --> 00:09:19,852 - আমার বয়স ৩৭. - কী? 65 00:09:20,143 --> 00:09:23,989 - বয়স ৩৭, আমি বুড়া না. - শুধু পুরুষ বলে তো ডাকতে পারি না. 66 00:09:24,064 --> 00:09:27,068 - তাহলে ডেনিস বল. - তোমার নাম ডেনিস তা আমি জানি না. 67 00:09:27,150 --> 00:09:28,823 তোমার জানার কথাও না. 68 00:09:28,902 --> 00:09:31,655 বুড়ি ডাকার জন্য দুঃখিত বলেছি, কিন্তু পেছন থেকে 69 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 তুমি এমনভাবে কথা বলছ যেন লাট সাহেব. 70 00:09:35,116 --> 00:09:37,995 - আমি কিন্তু রাজা. - রাজা? ভালই তো. 71 00:09:38,578 --> 00:09:41,422 কিভাবে রাজা হলে? মজদুরদের কাজ করিয়ে? 72 00:09:41,831 --> 00:09:45,256 মান্ধাতা আমলের সাম্রাজ্যবাদী ধান্ধা টিকিয়ে রাখার জন্য 73 00:09:45,335 --> 00:09:48,339 আমাদের দেশে আর্থ-সামাজিক বিভাজন সৃষ্টি করেছ। 74 00:09:48,421 --> 00:09:52,927 - এতে যদি কোনো উপকার হয়. - এগুলো দেখি খুব সুন্দর পচে গেছে. 75 00:09:53,968 --> 00:09:55,185 কেমন আছ হে? 76 00:09:55,261 --> 00:09:58,265 ভাল আছি, ভদ্র মহিলা. আমি ব্রিটেনের রাজা আর্থার. 77 00:09:58,348 --> 00:10:00,771 - ওটা কার দূর্গ? - কার রাজা? 78 00:10:00,850 --> 00:10:03,023 - ব্রিটেনের রাজা. - ব্রিটেন আবার কারা? 79 00:10:03,269 --> 00:10:06,273 আমরা সবাই. সবাই ব্রিটেন. আর আমি তোমাদের রাজা. 80 00:10:07,023 --> 00:10:10,197 রাজা আছে সেটাই জানতাম না, ভেবেছিলাম আমরা স্বাধীন জাতি. 81 00:10:10,276 --> 00:10:13,120 ভুল ভেবেছিলে. এখন স্বৈরশাসন চলছে. 82 00:10:13,196 --> 00:10:16,291 নিচু জাতের মানুষের জন্য স্বৈরশাসন চালু হয়েছে... 83 00:10:16,366 --> 00:10:18,869 এই দেখ, আবার জাত তুলছে. 84 00:10:18,952 --> 00:10:23,458 - জাত নিয়েই তো এত কিছু... - আহা, ভাইজানেরা আমার তাড়া আছে. 85 00:10:23,998 --> 00:10:25,750 ঐ প্রাসাদে কে থাকে? 86 00:10:26,376 --> 00:10:28,424 - কেউ থাকে না. - তোমাদের জমিদার তাহলে কে? 87 00:10:28,503 --> 00:10:30,471 - আমাদের জমিদার নেই. - কী? 88 00:10:30,547 --> 00:10:33,721 বললামই তো, আমরা কোনো তন্ত্র মানি না. 89 00:10:33,883 --> 00:10:37,308 পালা করে প্রতি সপ্তাহে আমরা নিজেরাই কর্তা হই. 90 00:10:37,387 --> 00:10:39,981 - আচ্ছা. - কিন্তু কর্তাদের সব সিদ্ধান্ত 91 00:10:40,056 --> 00:10:43,060 - একসাথে বসে গ্রহণ করি. - বুঝেছি. 92 00:10:43,184 --> 00:10:46,484 - সংখ্যাগুরুর ভিত্তিতে আমরা সিদ্ধান্ত নেই. - থাম! 93 00:10:46,563 --> 00:10:50,989 -দুই তৃতীয়াংশ হলেই টিকে যায়. - আমি হুকুম দিচ্ছি, চুপ কর! 94 00:10:51,401 --> 00:10:53,495 “হুকুম.” নিজেকে ভাবেটা কী’ 95 00:10:53,570 --> 00:10:56,198 - তোমাদের রাজা! - আমরা তোমাকে ভোট দেইনি. 96 00:10:56,531 --> 00:10:59,751 - রাজাকে ভোট দিতে হয় না. - তাহলে রাজা হলে কীভাবে? 97 00:11:00,410 --> 00:11:05,132 ঝিলপরী, ঝিলমিল কাপড় পরে 98 00:11:05,373 --> 00:11:08,502 জাদুর তরবারি হাতে পানি থেকে উঠে এসে 99 00:11:09,085 --> 00:11:14,012 কুদরতি ক্ষমতায়, আমি আর্থার সেই জাদুর তরবারি বহন করছি বলে 100 00:11:14,507 --> 00:11:16,009 আমি তোমাদের রাজা! 101 00:11:16,092 --> 00:11:20,598 শোনো দেখি, পরী পুকুরে ডুব দিয়ে থাকে, আর জাদুর তলোয়ার মানুষকে দিয়ে বেড়ায়! 102 00:11:20,722 --> 00:11:24,022 সরকার হওয়ার জন্য. অসীম ক্ষমতায় 103 00:11:24,100 --> 00:11:28,697 জনগণের ওপর হুকুম চালাবে. জল-ভূতের জলসায় না. 104 00:11:28,771 --> 00:11:29,863 খামোশ! 105 00:11:29,939 --> 00:11:33,034 এখানে ওসব মাতব্বরি খাটাতে পারবে না 106 00:11:33,109 --> 00:11:35,703 পুকুরে পাওয়া জং ধরা তলোয়ার দেখিয়ে. 107 00:11:35,778 --> 00:11:39,032 - খামোশ! - আমি কিনা নিজেকে মহারাজ বলছি 108 00:11:39,115 --> 00:11:43,416 কেননা পানি থেকে এক ছেমড়ি উঠে এসে আমাকে তরবারি দিল. 109 00:11:43,494 --> 00:11:47,624 - তুমি চুপ করবে? - এবার রাজার জুলুম দেখ! 110 00:11:47,790 --> 00:11:51,385 -খামোশ! - এবার রাজার জুলুম দেখ! 111 00:11:51,544 --> 00:11:54,548 - বাঁচাও, আমাকে ধরেছে! - চাষা কোথাকার! 112 00:11:54,631 --> 00:11:57,054 কী ঝামেলা? শুনলে তোমরা? 113 00:11:57,133 --> 00:12:00,228 এজন্যই তো চিল্লাচ্ছি. দেখছ না কিভাবে ধরেছে আমাকে? 114 00:13:37,025 --> 00:13:40,074 তোমার শরীরে অনেক ক্ষমতা, স্যার নাইট. 115 00:13:43,239 --> 00:13:45,412 আমি ব্রিটেনের রাজা আর্থার. 116 00:13:49,746 --> 00:13:54,252 আমি সেরা আর সাহসী নাইট খুঁজছি আমার ক্যামেলটে যোগ দেয়ার জন্য. 117 00:13:59,714 --> 00:14:03,059 তুমি সেই যোগ্যতার প্রমাণ দিয়েছ. আমার দলে আসবে? 118 00:14:08,681 --> 00:14:11,776 হতাশ করলে, তাই হোক. চল প্যাটসি. 119 00:14:12,101 --> 00:14:13,774 কেউ যেতে পারবে না. 120 00:14:14,145 --> 00:14:16,239 - কী? - কেউ যেতে পারবে না. 121 00:14:16,898 --> 00:14:20,653 তোমার সঙ্গে আমার কোন দ্বন্দ্ব নাই, স্যার নাইট, কিন্তু সেতুর ওপারে যেতেই হবে. 122 00:14:20,735 --> 00:14:22,954 তাহলে তুমি মরবে. 123 00:14:23,821 --> 00:14:27,792 ব্রিটেনের রাজা হয়ে আমি তোমাকে আদেশ দিচ্ছি, সরে দাঁড়াও. 124 00:14:28,076 --> 00:14:31,671 কোন মানুষকে আমি রাস্তা দেই না. 125 00:14:33,456 --> 00:14:34,673 তবে তাই হোক. 126 00:15:01,401 --> 00:15:03,495 এবার সরে দাঁড়াও, দুশমন কোথাকার. 127 00:15:03,569 --> 00:15:06,789 - আঁচড় লেগেছে একটু. -‘'আঁচড় লেগেছে?" তোমার হাতই নাই. 128 00:15:06,906 --> 00:15:09,284 - না নাই. - ওটা তাহলে কী? 129 00:15:10,368 --> 00:15:11,836 - এর থেকেও বড় জখম হয়েছে. - মিথ্যুক. 130 00:15:21,587 --> 00:15:22,964 আমি জিতেছি. 131 00:15:24,799 --> 00:15:26,972 ঈশ্বর আপনাকে ধন্যবাদ. 132 00:15:28,261 --> 00:15:29,854 - আস তো. - কী? 133 00:15:30,179 --> 00:15:31,396 দমে গেছ? 134 00:15:33,099 --> 00:15:35,568 তুমি সাহসী, স্যার নাইট. কিন্তু আমি জিতেছি. 135 00:15:35,643 --> 00:15:37,236 হার মানলে? 136 00:15:38,187 --> 00:15:40,815 আরে বোকাচোদা, দেখ তোমার একটা হাতও নাই. 137 00:15:40,898 --> 00:15:42,366 - আছে. -কই! 138 00:15:42,775 --> 00:15:44,277 একটু জখম হয়েছে আরকি. 139 00:15:45,361 --> 00:15:47,784 - থামো. - ভীরু! 140 00:15:47,864 --> 00:15:50,367 তোমার পাও কেটে দেব! 141 00:15:53,202 --> 00:15:55,580 - এভাবেই পারব. -কী পারবে? 142 00:15:55,663 --> 00:15:58,587 - আস. - আর কী করবে? রক্ত ছুড়বে? 143 00:15:58,666 --> 00:16:01,419 - আমি অপরাজেয়! - তুমি পাগল. 144 00:16:02,170 --> 00:16:05,845 ব্লাক নাইট কখনো হারে না. 145 00:16:06,883 --> 00:16:08,135 আস তাহলে. 146 00:16:13,389 --> 00:16:15,483 আচ্ছা, ড্র হয়েছে. 147 00:16:16,392 --> 00:16:18,815 চল, প্যাটসি. 148 00:16:19,395 --> 00:16:22,899 পালাচ্ছিস? হলদে শয়তান! 149 00:16:23,024 --> 00:16:27,370 এখানে এসে দেখ কামড়ে তোর পা খেয়ে ফেলব. 150 00:17:05,024 --> 00:17:06,947 - ডাইনি! - আমরা ডাইনি ধরেছি. 151 00:17:09,111 --> 00:17:11,284 - আমরা ডাইনি ধরেছি. - আমরা ডাইনি ধরেছি. 152 00:17:14,116 --> 00:17:15,584 আমরা ডাইনি ধরেছি. 153 00:17:16,994 --> 00:17:18,996 পুড়িয়ে মার! 154 00:17:27,588 --> 00:17:31,263 - ডাইনি ধরেছি, পোড়াব নাকি? - পোড়াও! 155 00:17:32,927 --> 00:17:36,022 - তোমরা কীভাবে বুঝলে সে ডাইনি? - দেখতে ডাইনিদের মত. 156 00:17:38,057 --> 00:17:39,525 সামনে আন দেখি. 157 00:17:40,309 --> 00:17:44,735 - আমি ডাইনি না. - কিন্তু ডাইনিদের মত পোশাক পরেছ যে. 158 00:17:45,106 --> 00:17:47,905 - ওরা পরিয়েছে. - না করিনি! 159 00:17:47,984 --> 00:17:50,578 এটাও আমার নাক না, নকল নাক. 160 00:17:54,240 --> 00:17:56,368 - তাই? - আমরা নাক লাগিয়েছি. 161 00:17:57,201 --> 00:18:00,080 - নাক? - আর টুপি, কিন্তু সে ডাইনিই. 162 00:18:00,454 --> 00:18:03,378 পোড়াও! 163 00:18:04,333 --> 00:18:08,429 -তোমরা ওকে এই পোশাক পরিয়েছ? - না, হ্যাঁ. 164 00:18:08,713 --> 00:18:12,092 হ্যাঁ একটু, কিন্তু আঁচিল তো আছে. 165 00:18:13,634 --> 00:18:17,639 - ওর কী দেখে তোমাদের ডাইনি মনে হল? - সে বেঁজী হয়ে গিয়েছিল. 166 00:18:19,098 --> 00:18:20,224 বেঁজী? 167 00:18:26,022 --> 00:18:28,696 - পোড়াও ওকে. - পোড়াও! 168 00:18:32,403 --> 00:18:37,284 চুপ! ওকে ডাইনি প্রমাণের আরও উপায় আছে. 169 00:18:38,034 --> 00:18:41,413 - তাই? কী সেগুলো? বল. - মেরে পিটে নাকি? 170 00:18:41,871 --> 00:18:44,795 বলতো আমরা ডাইনিদের কী করি? 171 00:18:44,957 --> 00:18:47,335 পুড়াই! 172 00:18:48,419 --> 00:18:52,174 - ডাইনি পোড়াতে কী লাগে? - আরও ডাইনি. 173 00:18:53,507 --> 00:18:57,011 - কাঠ. - ডাইনি পোড়ে কেন? 174 00:19:08,481 --> 00:19:11,030 - কারণ ওরা কাঠ দিয়ে বানানো? - সাবাস. 175 00:19:13,110 --> 00:19:16,580 আমরা কীভাবে বুঝব সে কাঠের তৈরি কিনা? 176 00:19:17,698 --> 00:19:22,420 - কেটে সেতু বানাও. - সেতু তো পাথর দিয়েও বানায়. 177 00:19:23,663 --> 00:19:24,710 তাই তো. 178 00:19:25,831 --> 00:19:28,209 কাঠ কি পানিতে ডোবে? 179 00:19:28,542 --> 00:19:31,011 - না. - ভাসে. 180 00:19:31,087 --> 00:19:32,805 পুকুরে ধাক্কা মার! 181 00:19:35,841 --> 00:19:38,936 - পানিতে আর কী ভাসে? - রুটি. 182 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 - আপেল. - ছোট পাথর. 183 00:19:42,306 --> 00:19:44,980 - সিডার, চেরি. - ঝোল, কাদা. 184 00:19:45,518 --> 00:19:47,236 - গীর্জা. - সীসা. 185 00:19:47,436 --> 00:19:48,483 হাঁস! 186 00:19:50,856 --> 00:19:51,903 ঠিক. 187 00:19:53,734 --> 00:19:55,361 যুক্তি মতে... 188 00:19:55,861 --> 00:19:57,488 যদি সে 189 00:19:58,364 --> 00:20:00,662 হাঁসের মত পানিতে ভাসে 190 00:20:03,119 --> 00:20:04,712 তাহলে কাঠের তৈরি. 191 00:20:04,787 --> 00:20:06,255 সেজন্যই... 192 00:20:08,457 --> 00:20:09,925 - ডাইনি! - ডাইনি! 193 00:20:14,630 --> 00:20:16,849 চল বড় পাল্লা ব্যবহার করি. 194 00:20:37,111 --> 00:20:40,706 হয়েছে, খুটি সরাও! 195 00:20:45,870 --> 00:20:47,087 - ডাইনি! - ডাইনি! 196 00:20:47,997 --> 00:20:49,795 - ধরা পরে গেছি. - পোড়াও! 197 00:20:57,882 --> 00:21:01,056 কে তুমি, বিজ্ঞানে তোমার দেখি অনেক জ্ঞান? 198 00:21:01,218 --> 00:21:04,518 - আমি ব্রিটেনের রাজা আর্থার. - জাঁহাপনা. 199 00:21:05,890 --> 00:21:10,862 স্যার নাইট, ক্যামেলটে গিয়ে তুমি গোল টেবিলে যোগ দেবে? 200 00:21:11,437 --> 00:21:13,531 এ তো আমার সৌভাগ্য, জাঁহাপনা. 201 00:21:14,148 --> 00:21:16,742 - নাম কী তোমার? - বেডেভিয়ার, জাঁহাপনা. 202 00:21:17,193 --> 00:21:19,912 আমি তোমাকে স্যার বেডেভিয়ার খেতাব দিলাম 203 00:21:20,780 --> 00:21:22,703 গোল টেবিলের নাইট. 204 00:21:24,033 --> 00:21:27,958 স্যার বেডেভিয়ার ছিলেন রাজা আর্থারের প্রথম নাইট. 205 00:21:28,037 --> 00:21:30,916 দ্রুতই বাকী বিখ্যাত ব্যক্তিরা এতে যোগ দেয়. 206 00:21:31,457 --> 00:21:33,255 স্যার ল্যান্সেলট দ্য ব্রেভ. 207 00:21:34,251 --> 00:21:35,969 স্যার গালাহাদ দ্য পিওর. 208 00:21:36,754 --> 00:21:39,758 আর স্যার রবিন, স্যার ল্যান্সেলটের সমান সাহসী না 209 00:21:39,840 --> 00:21:42,093 যিনি এগনোরের ড্রাগনের সঙ্গে সামান্যই লড়েছেন. 210 00:21:42,176 --> 00:21:45,271 ব্রিস্টলের ভয়ংকর মুরগীর সঙ্গে সামান্যই লড়েছেন 211 00:21:45,346 --> 00:21:49,101 আর ব্যাডন হিলের যুদ্ধে তো কাপড়ই ভিজিয়ে ফেলেছিলেন. 212 00:21:49,350 --> 00:21:52,820 আর যোগ্য একজন স্যার যিনি এই সিনেমায় অভিনয় করেনি. 213 00:21:54,230 --> 00:21:55,948 তারা যে দলটি বানিয়েছিল 214 00:21:56,023 --> 00:21:59,869 তাদের শৌর্যবীর্যের গল্প শতশত বছর লোকমুখে ঘুরে ফিরেছে. 215 00:21:59,985 --> 00:22:02,408 গোল টেবিলের নাইটস. 216 00:22:03,072 --> 00:22:06,497 জাঁহাপনা, এভাবেই আমরা কলা-ভাগের কথা জেনেছি. 217 00:22:06,575 --> 00:22:09,044 নতুন শিক্ষা আমার দারুণ লাগছে, স্যার বিডেভিয়ার! 218 00:22:09,119 --> 00:22:12,965 বলতো ভেড়ার কিডনির মাধ্যমে কীভাবে ভূমিকম্প থেকে রক্ষা পাওয়া যায়? 219 00:22:13,040 --> 00:22:15,088 - পাপ. - দেখেন, মহারাজ. 220 00:22:19,088 --> 00:22:20,931 - ক্যামেলট. - ক্যামেলট. 221 00:22:21,215 --> 00:22:23,138 - ক্যামেলট. - ওটা নকল জিনিস. 222 00:22:24,885 --> 00:22:27,513 নাইটস, নতুন বাড়িতে আমি তোমাদের স্বাগতম জানাচ্ছি. 223 00:22:27,721 --> 00:22:30,270 ক্যামেলটে যাওয়া যাক! 224 00:23:36,498 --> 00:23:40,002 না, ক্যামেলটে যাব না. নোংরা একটা জায়গা. 225 00:23:40,085 --> 00:23:41,337 ঠিক ঠিক. 226 00:23:50,471 --> 00:23:53,850 আর্থার. 227 00:23:54,308 --> 00:23:55,776 ব্রিটেনের রাজা. 228 00:23:57,603 --> 00:24:01,358 ঝুঁকিস না. আমি হাজির হলে সব শালারা ঝুঁকে পড়ে. 229 00:24:01,440 --> 00:24:03,158 - দুঃখিত. - মাফও চাস না. 230 00:24:03,609 --> 00:24:07,204 কারও সঙ্গে কথা বলতে গেলেই বলে, "এর জন্য মাফ করেন, ওর জন্য ক্ষমা করেন" 231 00:24:07,279 --> 00:24:08,906 "আমি যোগ্য না“ 232 00:24:09,073 --> 00:24:11,792 - কী করছিস এখন? - দৃষ্টি সরিয়ে রাখছি, হুজুর. 233 00:24:11,867 --> 00:24:16,418 করিস না, ওটা ভক্তিগীতির মতই, শুনলেই মেজাজ খারাপ হয়. 234 00:24:16,622 --> 00:24:18,374 - এবার বন্ধ কর. - জী, 235 00:24:18,457 --> 00:24:21,961 বেশ, ব্রিটেনের রাজা আর্থার. 236 00:24:22,544 --> 00:24:25,172 তোর গোল টেবিলের নাইটদের জন্য একটা কাজ আছে 237 00:24:25,255 --> 00:24:27,974 এই অশুভ সময়ের নজির স্থাপনের জন্য. 238 00:24:28,050 --> 00:24:30,769 - ভাল বুদ্ধি প্রভু. - অবশ্যই ভাল বুদ্ধি. 239 00:24:31,470 --> 00:24:35,191 দেখ, আর্থার. এটা হলি গ্রেইল. 240 00:24:35,432 --> 00:24:40,063 ভাল করে দেখে নে, এটা খোঁজাই তোর পবিত্র কাজ. 241 00:24:40,479 --> 00:24:42,732 এটাই তোর উদ্দেশ্য, আর্থার. 242 00:24:43,649 --> 00:24:46,402 হলি গ্রেইলের সন্ধানে. 243 00:24:50,572 --> 00:24:54,418 - ঈশ্বর আমাদের কৃপা করেছেন. - ঈশ্বর মহান! 244 00:25:52,968 --> 00:25:54,060 থাম! 245 00:26:05,022 --> 00:26:06,148 এই যে! 246 00:26:13,697 --> 00:26:14,823 এই যে! 247 00:26:16,533 --> 00:26:18,080 হ্যাঁ. তোমরা কারা? 248 00:26:18,410 --> 00:26:22,005 আমি রাজা আর্থার, আর গোল টেবিলের নাইটসরা. 249 00:26:22,164 --> 00:26:23,711 কার দূর্গ এটা? 250 00:26:23,916 --> 00:26:27,216 এটা আমার মালিক গ্যুই ডি লুয়ামবার. 251 00:26:27,503 --> 00:26:31,383 গিয়ে তোমার মালিককে বল ঈশ্বর আমাদের দ্বায়িত্ব দিয়েছেন 252 00:26:31,840 --> 00:26:36,311 পবিত্র একটা কাজ করার. উনি রাতে থাকা-খাওয়ার ব্যবস্থা করলে, 253 00:26:36,678 --> 00:26:39,557 উনি আমাদের সঙ্গে হলি গ্রেইলের খোঁজে যেতে পারেন. 254 00:26:39,890 --> 00:26:43,064 সেটা বলব, কিন্তু মনে হয় না উনি আগ্রহী হবেন. 255 00:26:43,185 --> 00:26:45,233 উনার একটা তো আছেই. 256 00:26:46,396 --> 00:26:48,865 - কী? - বলল যে একটা আছেই! 257 00:26:50,317 --> 00:26:54,038 - একটা আছে ঠিক বলছ তো? - আছে তো, দেখতে সুন্দর. 258 00:26:54,905 --> 00:26:57,078 বললাম আমাদের একটা হলি গ্রেইল আছেই. 259 00:27:00,244 --> 00:27:04,545 - আমরা কি দেখতে পারি? - অবশ্যই না, তোমরা তো ইংরেজ. 260 00:27:06,208 --> 00:27:08,461 - তুমি তাহলে কী? - আমি ফ্রেঞ্চ. 261 00:27:08,544 --> 00:27:12,549 আমার ভয়ংকর উচ্চারণ শুনে বুঝছিস না, মূর্খ রাজা? 262 00:27:13,048 --> 00:27:16,222 - তোমরা ইংল্যান্ডে কী করছ? - নিজের চরকায় তেল দে. 263 00:27:17,886 --> 00:27:21,641 আমাদের গ্রেইল না দেখালে, দূর্গ দখল করে নেব. 264 00:27:21,723 --> 00:27:24,897 ভয় দেখাবি না, ইংরেজ ছোটলোক! 265 00:27:25,519 --> 00:27:29,444 পাছায় সেঁক দে, মূর্খের বাচ্চা! 266 00:27:29,731 --> 00:27:33,611 তোর উপরে নাক ঝাড়ি, রাজা আর্থার. 267 00:27:33,861 --> 00:27:37,911 তুই আর তোর সবগুলা মূর্খ কিনিগিট (নাইট). 268 00:27:44,788 --> 00:27:48,167 - আজব লোক তো. -দেখ ভাইয়েরা... 269 00:27:48,250 --> 00:27:50,628 তোদের সাথে আর কথা নাই 270 00:27:50,919 --> 00:27:54,219 বেকুব বুভুক্ষের দল! 271 00:27:54,590 --> 00:27:57,343 আমি তোদের মুখে পাদি 272 00:27:57,843 --> 00:28:02,770 তোর মা চিকা ছিল, আর বাপ ছিল পচা জাম. 273 00:28:04,975 --> 00:28:07,694 কথা বলার মত কেউ কি আছে? 274 00:28:07,769 --> 00:28:11,649 না. এবার ভাগ নাহলে আবার খিস্তি শুরু করব. 275 00:28:14,026 --> 00:28:17,701 এটা তোমাদের শেষ সুযোগ. আমি অনেক বেশি... 276 00:28:17,821 --> 00:28:19,243 - গরু নিয়ে আয়! - কী? 277 00:28:19,323 --> 00:28:20,791 গরু নিয়ে আয়! 278 00:28:23,160 --> 00:28:26,289 আমার হুকুম না মানলে, আমি... 279 00:28:28,123 --> 00:28:29,466 ওরে বাপরে! 280 00:28:30,876 --> 00:28:31,968 মরেছি! 281 00:28:34,504 --> 00:28:36,802 আক্রমণ! 282 00:28:51,480 --> 00:28:54,029 ভাগো! ভাগো! 283 00:29:04,576 --> 00:29:06,874 - দোস্ত, ওদের হারিয়ে দেই . - না. না. 284 00:29:06,995 --> 00:29:09,919 স্যার, আমার একটা বুদ্ধি আসছে. 285 00:30:45,427 --> 00:30:46,519 - উন কেদু. - কী? 286 00:30:46,595 --> 00:30:47,596 - উপহার. - উন কেদু. 287 00:30:47,679 --> 00:30:50,182 আচ্ছা. চল আনি. 288 00:31:14,206 --> 00:31:15,378 এবার কী? 289 00:31:15,457 --> 00:31:20,384 এবার ল্যান্সেলট, গালাহাদ আর আমি রাত নামা পর্যন্ত বসে থাকব 290 00:31:20,796 --> 00:31:24,972 তারপর খরগোশ থেকে বেরিয়ে ফ্রেঞ্চদের হামলা করব. 291 00:31:25,467 --> 00:31:28,141 শুধু হামলা করব না, হারিয়েও দেব! 292 00:31:29,137 --> 00:31:30,354 কে বের হবে? 293 00:31:31,264 --> 00:31:33,608 ল্যান্সেলট, গালাহাদ আর আমি 294 00:31:34,851 --> 00:31:36,649 খরগোশ থেকে বের হব. 295 00:31:42,526 --> 00:31:45,655 দেখেন আমরা যদি বিশাল কাঠের ব্যাজার বানাতে পারি... 296 00:31:49,658 --> 00:31:52,036 ভাগো! 297 00:32:01,837 --> 00:32:04,386 স্কুলের জন্য ইতিহাসের পাঠ. টেক-৮ একশন! 298 00:32:04,840 --> 00:32:08,686 দূর্গ দখল করতে না পেরে রাজা আর্থার একেবারে ভেঙ্গে পড়েন. 299 00:32:09,010 --> 00:32:13,811 ফ্রেঞ্চদের হিংস্র উপহাসে উনি পুরোপুরি বিহ্বল হয়ে যান. 300 00:32:13,890 --> 00:32:18,191 আর্থার বুঝলেন তাকে নতুন পরিকল্পনায় এগোতে হবে 301 00:32:18,353 --> 00:32:22,733 যদি হলি গ্রেইল অভিযানের একটা সফল সমাপ্তি ঘটাতে চান 302 00:32:22,858 --> 00:32:25,702 আর্থার তার ঘনিষ্ঠ নাইটদের বললেন 303 00:32:26,069 --> 00:32:30,370 তারা আলাদা হয়ে গ্রেইলর সন্ধান করতে থাকুক. 304 00:32:30,740 --> 00:32:32,583 তখনই এটা ঘটল... 305 00:32:35,871 --> 00:32:36,963 ফ্রাঙ্ক! 306 00:32:48,592 --> 00:32:51,471 তাই, সব নাইট ভিন্ন পথে বের হল 307 00:32:51,761 --> 00:32:55,061 স্যার রবিন গেলেন উত্তরের অশুভ জঙ্গলে 308 00:32:55,265 --> 00:32:57,814 সঙ্গে চলল তার চারণকবির দল. 309 00:33:41,853 --> 00:33:44,777 অনেক গান বাজনা হয়েছে. 310 00:33:45,607 --> 00:33:47,609 সামনে অনেক ঝামেলা হবে. 311 00:33:50,195 --> 00:33:53,074 স্বাধীনতা বজায় রাখতে রাজতন্ত্রের বিরুদ্ধে আন্দোলন বজায় রাখতে হবে. 312 00:33:53,156 --> 00:33:56,626 ডেনিস, রাখ তোমার স্বাধীনতা, কাদা পড়ে না যেন. 313 00:34:00,163 --> 00:34:02,461 থাম! কে তোমরা? 314 00:34:02,749 --> 00:34:05,502 উনি নির্ভীক স্যার রবিন 315 00:34:05,585 --> 00:34:06,882 চুপ! 316 00:34:07,671 --> 00:34:11,016 কেউ না. আমি এমনিই যাচ্ছিলাম আরকি. 317 00:34:11,299 --> 00:34:12,551 কী চাও তুমি? 318 00:34:12,634 --> 00:34:14,056 লড়াই করতে চায়... 319 00:34:14,135 --> 00:34:15,352 চুপ! 320 00:34:16,346 --> 00:34:18,144 কিছু না, কিছু না. 321 00:34:19,099 --> 00:34:22,399 - এমনিই যাচ্ছিলাম আরকি. - তা তো মনে হচ্ছে না. 322 00:34:24,354 --> 00:34:29,235 - আসলে আমি গোল টেবিলের একজন নাইট. - তুমি গোল টেবিলের একজন নাইট? 323 00:34:29,651 --> 00:34:30,698 হ্যাঁ. 324 00:34:30,777 --> 00:34:32,996 - তাহলে তো তোমাকে মেরে ফেলতে হবে. - আমি মারি? 325 00:34:33,071 --> 00:34:35,290 - তুই না. - কী মনে হয়? 326 00:34:35,365 --> 00:34:37,208 - মার ওকে. - না ছেড়ে দে. 327 00:34:37,284 --> 00:34:38,376 চোপ. 328 00:34:38,451 --> 00:34:39,498 তুই চোপ! 329 00:34:39,578 --> 00:34:41,580 তরবারি বের করে ওর মুণ্ডু কেটে ফেল. 330 00:34:41,663 --> 00:34:44,507 - নিজের মুণ্ডু কাট - হ্যাঁ, আমাদের উদ্ধার কর. 331 00:34:44,583 --> 00:34:46,631 - কী? - খালি বকবক করে. 332 00:34:46,710 --> 00:34:49,463 - ভাগ্য ভাল তুই ওর পাশে নাই. - কী বলতে চাস? 333 00:34:49,546 --> 00:34:51,594 - তুই একটা ছিঁচকাঁদুনে. - আমি না. 334 00:34:51,798 --> 00:34:54,972 - তোর মতলব খারাপ. - কারণ আমি দাঁত মাজি না. 335 00:34:55,051 --> 00:34:57,429 ঝগড়া বন্ধ করে, চল চা খাই. 336 00:34:57,512 --> 00:35:01,642 আচ্ছা, ওকে মেরে তারপর চা-বিস্কুট খাব. 337 00:35:01,725 --> 00:35:03,068 - হ্যাঁ. - বিস্কুট না. 338 00:35:03,143 --> 00:35:06,613 আচ্ছা, বিস্কুট বাদ. তবুও ওকে মার. 339 00:35:06,688 --> 00:35:07,780 আচ্ছা. 340 00:35:10,358 --> 00:35:12,702 - পালিয়েছে তো! - তাই তো, ভেগেছে. 341 00:35:12,777 --> 00:35:14,120 নির্ভীক স্যার রবিন পালালো 342 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 না! 343 00:35:15,280 --> 00:35:17,123 নির্ভয়ে পালালো, পালালো. 344 00:35:17,198 --> 00:35:18,324 পালাই নি. 345 00:35:19,200 --> 00:35:23,125 বিপদ যখন এলো উনি নির্ভয়ে লেজ তুলে পালালেন. 346 00:35:23,204 --> 00:35:27,084 নির্ভীক স্যার রবিন প্রাণপণে দৌড় লাগালেন 347 00:35:33,465 --> 00:35:34,637 আমি পালাই নি. 348 00:37:02,137 --> 00:37:05,437 দরজাটা খোল! 349 00:37:06,599 --> 00:37:09,728 রাজা আর্থারের দোহাই লাগে, দরজাটা খোল. 350 00:37:18,778 --> 00:37:19,825 এই যে! 351 00:37:20,363 --> 00:37:24,118 স্বাগতম, স্যার নাইট. অ্যানথ্রাক্স প্রাসাদে স্বাগতম. 352 00:37:25,368 --> 00:37:27,746 - অ্যানথ্রাক্স প্রাসাদ? - জী. 353 00:37:28,788 --> 00:37:30,836 নামটা মোটেও সুবিধার না, তাই তো? 354 00:37:30,915 --> 00:37:35,466 কিন্তু আমরা এতই ভাল যে আপনার সব, সঅব চাহিদা পূরণ করব. 355 00:37:36,379 --> 00:37:38,757 তোমরা হলি গ্রেইলের রক্ষক? 356 00:37:38,882 --> 00:37:41,260 - কীসের? - গ্রেইল, ওটা আছে এখানে? 357 00:37:42,260 --> 00:37:45,230 আপনি তো ক্লান্ত, একটু জিরিয়ে নিন. 358 00:37:45,722 --> 00:37:47,144 মিগেট! ক্রাপার! 359 00:37:47,432 --> 00:37:50,481 - জী, জুট? - আমাদের মেহমানের বিছানা সাজাও. 360 00:37:50,935 --> 00:37:53,529 - ধন্যবাদ জুট - ধন্যবাদ. 361 00:37:53,646 --> 00:37:55,319 যাও যাও, দাসীরা! 362 00:37:57,066 --> 00:38:01,196 বিছানা নরম, গরম আর অনেক অনেক বড়. 363 00:38:01,696 --> 00:38:04,449 - দেখ... - কী নাম তোমার, সুদর্শন নাইট. 364 00:38:04,783 --> 00:38:06,877 স্যার গালাহাদ... কুমার. 365 00:38:08,077 --> 00:38:11,047 আমি জুট. শুধুই জুট. 366 00:38:11,956 --> 00:38:15,881 - আসই না. - দোহাই লাগে, গ্রেইলটা দেখাও. 367 00:38:17,128 --> 00:38:20,098 তোমার অনেক ধকল গেছে. তাই প্রলাপ বকছ. 368 00:38:20,173 --> 00:38:22,926 - আমি নিজে দেখেছি, ওটা এখানে আছে. - স্যার গালাহাদ! 369 00:38:23,009 --> 00:38:26,980 আমাদের আতিথিয়েতা অগ্রাহ্য করার মত বেরসিক হবেন না তো. 370 00:38:30,225 --> 00:38:35,231 বলতে খারাপই লাগছে আমাদের জীবন আপনার তুলনায় একেবারে পানশে. 371 00:38:36,231 --> 00:38:41,203 আমরা এখানে এতগুলো স্বর্ণকেশী ফর্সা মেয়ে আছি, সবার বয়স ১৬-১৯ এর মাঝামাঝি, 372 00:38:41,569 --> 00:38:44,664 দূর্গে বাস করছি, কেউ নেই আমাদের দেখাশোনার. 373 00:38:45,782 --> 00:38:47,329 কী নিঃসঙ্গ জীবন. 374 00:38:48,076 --> 00:38:53,082 গোসল করি, কাপড় পরি, কাপড় খুলি, অন্তর্বাস ভেজাই. 375 00:38:54,666 --> 00:38:57,215 কোনো সুদর্শন নাইটের কাজেও লাগি না. 376 00:38:57,544 --> 00:39:00,138 আস তো, এখানে শোও. 377 00:39:02,298 --> 00:39:04,721 - তুমি আহত! - কিছু হয়নি! 378 00:39:05,009 --> 00:39:09,810 এখনি ডাক্তার দেখাতে হবে. শুয়ে থাক. 379 00:39:12,976 --> 00:39:16,651 - কী সমস্যা হয়েছে? - এরা ডাক্তার? 380 00:39:17,897 --> 00:39:20,116 ওদের প্রাথমিক চিকিৎসা জানা আছে. 381 00:39:20,525 --> 00:39:23,199 আরে, তুমি শুয়ে থাক. 382 00:39:23,903 --> 00:39:26,998 ড. পিগলেট! ড. উইনস্টন! শিক্ষা কাজে লাগাও. 383 00:39:34,455 --> 00:39:37,299 - আরাম করে শোও. - এটার কি খুব বেশি দরকার আছে? 384 00:39:37,750 --> 00:39:39,252 আমাদের দেখতে হবে. 385 00:39:42,213 --> 00:39:45,592 - এখানে কিছু হয়নি তো. - আহা, আমরা কিন্তু ডাক্তার! 386 00:39:48,011 --> 00:39:49,604 এ হতে পারে না! 387 00:39:50,138 --> 00:39:52,436 - আমি কুমার থাকার ব্রত রেখেছি! - শুয়ে পড় তো. 388 00:39:52,515 --> 00:39:55,314 আর জ্বালিও না. আমি হলি গ্রেইল দেখেছি! 389 00:39:55,643 --> 00:39:58,487 - এখানে কোনো গ্রেইল নেই. - আমি দেখেছি. 390 00:39:59,564 --> 00:40:01,111 - আমি দেখেছি.. - হ্যালো. 391 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 - জুট? - না, আমি জুটের জমজ বোন, টিঙ্গ. 392 00:40:33,056 --> 00:40:35,605 - কী করছ তুমি? - আমি গ্রেইল খুঁজছি. 393 00:40:35,725 --> 00:40:37,944 ওটা এই দূর্গে দেখেছি. 394 00:40:39,020 --> 00:40:43,400 না, না. খারাপ, খারাপ জুট! 395 00:40:43,733 --> 00:40:47,078 - কী হল? - পাপিষ্ঠা, নষ্টা জুট. 396 00:40:47,570 --> 00:40:51,791 সে আমাদের আলোর নিশান জ্বেলে দিয়েছে, যা দেখতে গ্রেইলের মত. 397 00:40:52,200 --> 00:40:54,544 এই ঝামেলা আমাদের প্রথম হচ্ছে না. 398 00:40:54,619 --> 00:40:56,337 ওটা আসল গ্রেইল না? 399 00:40:56,621 --> 00:40:59,545 পাপীষ্ঠা, খারাপ, পাজী, শয়তান জুট. 400 00:40:59,666 --> 00:41:03,011 সে একটা বদ মহিলা, আমাদের খেসারত দিতে হবে. 401 00:41:04,712 --> 00:41:06,965 এই সিনটা কেটে ফেলা উচিত ছিল না? 402 00:41:07,048 --> 00:41:09,927 পাইথনরা যখন এটা লেখেছিল আমাদের দুশ্চিন্তা হচ্ছিল. 403 00:41:10,009 --> 00:41:13,354 কিন্তু এখন আমরা খুশি. আগের সিনের থেকে এটাই ভাল হয়েছে. 404 00:41:13,721 --> 00:41:15,223 আমাদের দেখতে ভাল লেগেছে. 405 00:41:15,306 --> 00:41:18,059 আমাদেরটা গুরুত্বপূর্ণ ছিল, অশ্লীল কৌতুক ছিল না. 406 00:41:18,142 --> 00:41:20,691 - এটা চলুক. - হ্যাঁ, এটা চলুক. 407 00:41:20,770 --> 00:41:23,398 এটা চলুক! 408 00:41:23,982 --> 00:41:27,737 - সিনটায় মজা পাচ্ছি. - এটা চলুক! 409 00:41:31,990 --> 00:41:33,537 পচা, পচা জুট! 410 00:41:35,785 --> 00:41:37,537 ওকে শাস্তি পেতেই হবে. 411 00:41:37,745 --> 00:41:42,546 অ্যানথ্রাক্স প্রাসাদে, গ্রেইল বাতি জ্বালানোর একটা শাস্তিই হতে পারে. 412 00:41:43,167 --> 00:41:46,091 ওকে বিছানায় বেঁধে, পাছায় মারবে. 413 00:41:46,295 --> 00:41:48,423 পাছায় মারবে! 414 00:41:48,589 --> 00:41:52,514 পাছায় মারবে, ওর পাছায় মারার পর, যা খুশি করতে পার. 415 00:41:52,593 --> 00:41:54,891 - তারপর আমার পাছায় মারবে. - আর আমার! 416 00:41:54,971 --> 00:41:56,097 - আমার. - আমার. 417 00:41:56,180 --> 00:41:58,683 হ্যাঁ, আমাদের সবার পাছায় মারতে হবে. 418 00:41:58,766 --> 00:42:00,313 পাছায় মারো! 419 00:42:02,520 --> 00:42:07,447 - পাছায় মারার পর হবে ওরাল সেক্স. - ওরাল সেক্স! 420 00:42:08,401 --> 00:42:10,495 আমি তো আর অপেক্ষা করতে পারছি না. 421 00:42:10,611 --> 00:42:12,739 - স্যার গালাহাদ! - হ্যালো. 422 00:42:12,822 --> 00:42:15,245 - জলদি! আপনার ঘোর বিপদ. - কেন? 423 00:42:15,324 --> 00:42:17,668 - না, বিপদ নেই! - চোপ, শয়তানরা! 424 00:42:17,744 --> 00:42:20,042 - ঠিকই তো বলেছে. - আপনি পালান! 425 00:42:20,121 --> 00:42:22,874 - আমি ঠিক আছি! - থামুন, স্যার গালাহাদ. 426 00:42:22,957 --> 00:42:27,212 - আমি এদের এক হাতেই সামলাতে পারব - হ্যাঁ, ওকে এক হাতে সামলাতে দাও. 427 00:42:28,254 --> 00:42:29,722 না, স্যার গালাহাদ, আসেন. 428 00:42:29,797 --> 00:42:32,141 সত্যি, আমি এদের সহজে সামলাতে পারব! 429 00:42:32,216 --> 00:42:34,844 - সহজে সামলাতে দাও না. - যান! জলদি! 430 00:42:34,927 --> 00:42:38,397 আরে থাম! হারাতে পারব! মাত্র ১৫০ জন ওরা! 431 00:42:38,723 --> 00:42:41,522 সে আমাদের হারিয়ে দেবে, আমরা তো পারবই না. 432 00:42:45,646 --> 00:42:46,898 ধুস! 433 00:42:47,315 --> 00:42:50,034 - আপনার অনেক বড় বিপদ. - বিপদ তো মনে হল না. 434 00:42:50,151 --> 00:42:51,619 ভয়ানক বিপদ. 435 00:42:51,694 --> 00:42:54,914 - আমি ফিরে গিয়ে বিপদের মুখোমুখি হই . - না, বিপদ অনেক বেশি. 436 00:42:54,989 --> 00:42:57,287 যত বেশি পারা যায় বিপদের মুখোমুখি হওয়া আমার দ্বায়িত্ব. 437 00:42:57,366 --> 00:42:59,118 আমাদের হলি গ্রেইল খুঁজতে হবে. 438 00:42:59,202 --> 00:43:01,955 - একটু বিপদ দেখেই আসি. - না, আপনি দুর্বল. 439 00:43:02,038 --> 00:43:04,086 - আপনি তো গে. - আমি গে না. 440 00:43:05,666 --> 00:43:09,387 ল্যান্সেলট অল্পের জন্য গলাহাদকে নিশ্চিত কুকাজ থেকে বাঁচাতে পেরেছিল. 441 00:43:09,670 --> 00:43:12,219 তবুও তারা গ্রেইলের ধারে কাছে ঘেঁষতে পারেনি. 442 00:43:12,507 --> 00:43:16,182 রাজা আর্থার আর স্যার বেডেভিয়ার একটা পাখির উড়ন পরীক্ষা চালিয়ে 443 00:43:16,260 --> 00:43:18,183 কিছু আবিষ্কার করে. 444 00:43:19,222 --> 00:43:21,771 পাখি অবশ্য ভারমুক্ত ছিল. 445 00:43:21,849 --> 00:43:24,318 তারা দুটো পাখির বোঝা চাপিয়েছিল. 446 00:43:24,393 --> 00:43:26,646 চারটার সঙ্গে একটি করে নারকেল বেঁধে দিয়ে. 447 00:43:26,729 --> 00:43:28,356 পাখিগুলো যদি... 448 00:43:28,439 --> 00:43:30,362 এটা চলুক! 449 00:43:30,441 --> 00:43:31,442 যাই হোক, 450 00:43:31,526 --> 00:43:35,030 ২৪ নাম্বার কঠিন সিনে, যদিও অভিনয় ভাল হয়েছে. 451 00:43:35,113 --> 00:43:37,286 আর্থার একটা গুরুত্বপূর্ণ আবিষ্কার করে. 452 00:43:37,365 --> 00:43:40,289 কোনো পাখি ছিল না তবে আপনারা শুনবেন... 453 00:43:42,203 --> 00:43:46,049 যে জাদুকরের কথা তুমি বলছ সে গ্রেইল দেখেছে? 454 00:43:51,254 --> 00:43:52,756 কোথায় থাকে সে? 455 00:43:52,964 --> 00:43:54,557 বুড়ো, সে থাকে কোথায়? 456 00:43:55,883 --> 00:44:00,764 সে একটা গুহা চেনে, যেখানে কেউ ঢুকতে পারে না. 457 00:44:01,222 --> 00:44:04,772 - আর গ্রেইল, ওখানে আছে? - অনেক বিপদ আছে. 458 00:44:05,393 --> 00:44:09,489 গুহার পরে আছে অসীম শূন্যতা. 459 00:44:10,022 --> 00:44:12,445 যা কেউ পেরুতে পারবে না. 460 00:44:12,900 --> 00:44:15,323 আর গ্রেইল, ওটা কোথায়? 461 00:44:15,987 --> 00:44:19,116 যমের সাঁকো খোঁজো. 462 00:44:20,700 --> 00:44:23,419 জমের সাঁকো? ঐ পথে গ্রেইলের কাছে যাওয়া যাবে? 463 00:45:08,915 --> 00:45:13,716 - কে তোমরা? - আমরা হলাম নাইট, যারা বলে "নি" 464 00:45:13,794 --> 00:45:16,343 - না! যারা নাইটকে "নি" বলে না? - একই ব্যাপার. 465 00:45:16,422 --> 00:45:20,177 - ওরা কারা? - আমরা পবিত্র শব্দের রক্ষক. 466 00:45:20,718 --> 00:45:24,063 “নি", "পেং” আর “নী ওম”! 467 00:45:24,889 --> 00:45:27,392 সবাই এই লোকগাথা শুনেছে. 468 00:45:27,475 --> 00:45:31,855 "নি" বলা নাইটেরা একটা কুরবানি চায়. 469 00:45:31,938 --> 00:45:34,487 নিয়ের নাইট, আমরা সাধারণ মুসাফির 470 00:45:34,565 --> 00:45:37,284 এই গভীর বনে এক জাদুকরকে খুঁজছি. 471 00:45:37,360 --> 00:45:38,532 নি! নি! 472 00:45:44,492 --> 00:45:49,043 আমাদের খুশি না করা পর্যন্ত আমরা "নি" বলব 473 00:45:49,664 --> 00:45:52,008 - কী চাও তোমরা? - আমরা চাই 474 00:45:53,960 --> 00:45:55,712 একটা শ্রবেরি. 475 00:45:56,587 --> 00:45:57,634 একটা কী? 476 00:45:57,713 --> 00:46:01,843 - নি! নি! - দয়া করে আর না! 477 00:46:01,926 --> 00:46:05,681 - আমরা তোমাকে শ্রবেরি এনে দেব. - তোমরা শ্রবেরি নিয়েই ফিরবে 478 00:46:05,763 --> 00:46:09,142 নয়ত এই জঙ্গল থেকে কখনও বেরুতে পারবে না 479 00:46:09,642 --> 00:46:11,064 জীবিত. 480 00:46:11,352 --> 00:46:13,775 নিয়ের নাইট, তোমরা খুব ভাল. 481 00:46:13,854 --> 00:46:16,733 - আমরা শ্রবেরি নিয়েই ফিরব. - দেখতে ভাল হওয়া চাই. 482 00:46:16,816 --> 00:46:18,784 - অবশ্যই. - দামও যেন কম হয়. 483 00:46:18,859 --> 00:46:22,159 - হ্যাঁ. - যাও এখন! 484 00:47:05,990 --> 00:47:08,288 লাফালাফি থামাও! 485 00:47:08,451 --> 00:47:11,295 যাও, যাও. 486 00:47:14,457 --> 00:47:15,925 এই যে তুমি, যাও! 487 00:47:21,380 --> 00:47:22,427 বিচ্ছিরি আবহাওয়া. 488 00:47:23,007 --> 00:47:24,930 স্যার ল্যান্সেলটের গল্প 489 00:47:31,682 --> 00:47:34,606 একদিন বাবা, সব তোমার হবে. 490 00:47:34,727 --> 00:47:37,230 - জানালার পর্দাগুলো? - আরে পর্দা না. 491 00:47:37,313 --> 00:47:41,784 যা কিছু দেখতে পাচ্ছ, পাহাড়-উপত্যকা জমি সব. 492 00:47:41,859 --> 00:47:43,702 সব তোমার রাজ্য হবে, বাবা. 493 00:47:43,778 --> 00:47:45,530 - কিন্তু আম্মা. - আব্বা. 494 00:47:45,696 --> 00:47:49,326 - কিন্তু আব্বা আমি এসবের কিছুই চাই না. - শোনো বাবা. 495 00:47:49,450 --> 00:47:54,331 আমি শূন্য থেকে এই রাজ্য গড়েছি! এখানে ভিত গড়ার সময়, এটা বিল ছিল. 496 00:47:54,830 --> 00:47:57,879 অন্য রাজারা বলেছিল আমি এতই বোকা যে বিলে প্রাসাদ বানাচ্ছি. 497 00:47:57,958 --> 00:48:01,087 শুধু প্রমাণের জন্য ওটা বানিয়েছিলাম. 498 00:48:01,587 --> 00:48:03,385 কিন্তু ওটা বিলে ডুবে যায়. 499 00:48:03,464 --> 00:48:06,308 তাই আরেকটা বানাই. সেটাও বিলে ডুবে যায়. 500 00:48:06,384 --> 00:48:10,230 আমি তৃতীয়বার নির্মান করি. ওটা পুড়ে গিয়ে বিলে ডুবে যায়. 501 00:48:10,304 --> 00:48:12,306 কিন্তু চতুর্থটা টিকে যায়. 502 00:48:13,140 --> 00:48:15,234 সেটাই তুমি পাবে, বাবা. 503 00:48:15,309 --> 00:48:20,065 - এই দ্বীপপুঞ্জে সবচে শক্ত দূর্গ. - এসব তো আমি চাই না. 504 00:48:20,648 --> 00:48:22,446 - আমি বরং চাই... - কী চাও? 505 00:48:22,650 --> 00:48:24,652 শুধু চাই 506 00:48:25,778 --> 00:48:28,657 - গান গাইতে. - বন্ধ কর! 507 00:48:28,739 --> 00:48:31,492 আমি থাকতে তুমি গাইতে পারবে না. 508 00:48:31,617 --> 00:48:33,915 বিশ মিনিটের মধ্যে তোমার বিয়ে হবে 509 00:48:33,994 --> 00:48:37,999 এমন মেয়ের সাথে যার বাবার অনেক জায়গা-জমি আছে. 510 00:48:38,165 --> 00:48:40,918 - আমি জায়গা-জমি চাই না. - শোন, এলিস. 511 00:48:41,001 --> 00:48:42,594 - হারবার্ট. - হারবার্ট. 512 00:48:42,670 --> 00:48:46,095 আমরা বিলের মধ্যে থাকি, আমাদের বেশিরভাগ জমি পেতে হবে. 513 00:48:46,674 --> 00:48:49,518 - ওকে আমার পছন্দ না. - পছন্দ না? 514 00:48:50,302 --> 00:48:51,770 কী সমস্যা ওর? 515 00:48:51,846 --> 00:48:56,147 দেখতে সুন্দর, ধনী. ওর এত বড় বড় 516 00:48:56,851 --> 00:48:58,273 জায়গা জমি আছে. 517 00:48:59,353 --> 00:49:04,234 জানি, কিন্তু এমন মেয়েকে বিয়ে করতে চাই 518 00:49:05,192 --> 00:49:08,662 যার বিশেষ গুণ আছে. 519 00:49:09,447 --> 00:49:11,700 থামাও থামাও! 520 00:49:13,033 --> 00:49:17,539 তুমি রাজকুমারী লুকিকেই বিয়ে করবে, এটাই বরং মেনে নাও. 521 00:49:18,873 --> 00:49:19,965 পেয়াদা! 522 00:49:20,374 --> 00:49:23,628 আমি না আসা পর্যন্ত প্রিন্স যেন ঘর ছেড়ে না বেরোয়. 523 00:49:23,711 --> 00:49:26,715 আপনি আসলেও ওকে নিয়ে যেতে পারবেন না. 524 00:49:26,797 --> 00:49:28,845 না. আমি ওকে নিয়ে যাওয়া পর্যন্ত. 525 00:49:29,175 --> 00:49:32,395 আপনি না আসা পর্যন্ত আমরা ঘরে ঢুকব না. 526 00:49:32,511 --> 00:49:37,358 না, তোমরা ঘরে থেকেই খেয়াল রাখবে সে যেন না পালায়. 527 00:49:37,641 --> 00:49:40,144 - আর আপনি এসে ওকে নিয়ে যাবেন. - ঠিক. 528 00:49:40,227 --> 00:49:43,902 আমাদের কিছু করতে হবে না, শুধু ওকে ঘরে ঢুকতে দেব না. 529 00:49:44,190 --> 00:49:47,319 - না, বেরুতে দেবে না. - হ্যাঁ, বেরুতে দেব না. 530 00:49:47,568 --> 00:49:49,662 - ঠিক আছে? - আচ্ছা যদি... 531 00:49:49,737 --> 00:49:52,115 - যদি আমরা.... - হ্যাঁ? 532 00:49:53,782 --> 00:49:56,001 আরে, এটা সোজা কাজ তো. 533 00:49:56,076 --> 00:50:00,297 তোমরা ঘরে থেকে খেয়াল রাখবে সে যেন বেরুতে না পারে. 534 00:50:01,457 --> 00:50:03,585 - বুঝলে? - মনে পড়েছে. 535 00:50:03,751 --> 00:50:06,095 সে আমাদের সঙ্গে বের হতে পারবে? 536 00:50:06,545 --> 00:50:10,345 না, ওকে এখানে রেখে নিশ্চিত হবে যে... 537 00:50:10,424 --> 00:50:12,722 হ্যাঁ, ওকে আমরা এখানে রাখব, অবশ্যই. 538 00:50:12,801 --> 00:50:15,975 - কিন্তু যদি বের হতে হয়... - না, এখানেই থাকবে. 539 00:50:16,096 --> 00:50:18,815 - আপনি বা অন্য কেউ আসা পর্যন্ত. - অন্য কেউ না, শুধু আমি. 540 00:50:18,933 --> 00:50:21,277 - শুধু আপনি.. - ফেরত আসেন. 541 00:50:21,602 --> 00:50:22,649 - বুঝেছ? - বুঝেছি. 542 00:50:22,728 --> 00:50:24,696 আপনি না ফেরা পর্যন্ত আমরা এখানেই থাকব. 543 00:50:24,772 --> 00:50:27,616 - আর ও যেন বাহিরে না যায়. - কী? 544 00:50:28,943 --> 00:50:31,992 - ও যেন বাহিরে না যায়. - প্রিন্স? 545 00:50:32,112 --> 00:50:35,412 - হ্যাঁ, যেন বাহিরে না যায়. - জী, অবশ্যই! 546 00:50:35,491 --> 00:50:37,164 ভেবেছিলাম ওর কথা বলেছেন! 547 00:50:37,243 --> 00:50:40,918 ও পাহারায় থাকলে তো আলাদা করে ওকে পাহারা দেয়ার দরকার নেই. 548 00:50:41,330 --> 00:50:44,129 - বুঝেছ? - একদম পরিষ্কার. 549 00:50:44,291 --> 00:50:45,338 ঠিক. 550 00:50:47,586 --> 00:50:50,180 - কোথায় যাচ্ছ তোমরা? - আপনার সঙ্গে যাচ্ছি. 551 00:50:50,297 --> 00:50:54,427 না, তোমরা এখানে থেকে নজর রাখবে ও যেন না বের হয়. 552 00:50:54,927 --> 00:50:56,144 আমি বুঝেছি. 553 00:50:56,971 --> 00:51:00,646 - কিন্তু বাবা... - চুপ. জামা পরে নাও. 554 00:51:08,357 --> 00:51:10,325 আর গানবাজনা বন্ধ! 555 00:51:10,693 --> 00:51:12,661 একগ্লাস পানি আন. 556 00:52:01,368 --> 00:52:03,962 - সাবাস কনকর্ড! - ধন্যবাদ, স্যার. 557 00:52:04,038 --> 00:52:05,540 আবারও! 558 00:52:05,873 --> 00:52:08,968 এই চললাম, সাবাস, থাম! 559 00:52:09,043 --> 00:52:11,262 এবার বড় একটা! 560 00:52:12,087 --> 00:52:14,135 আস কনকর্ড. 561 00:52:15,257 --> 00:52:17,385 আপনার জন্য বার্তা. 562 00:52:19,928 --> 00:52:21,805 কনকর্ড, কথা বল! 563 00:52:31,482 --> 00:52:33,155 “এই বার্তা যেই পান না কেন 564 00:52:33,233 --> 00:52:37,329 “বাবা আমাকে বন্দী করে রেখেছে 565 00:52:37,738 --> 00:52:40,332 “আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে বিয়ে দিচ্ছে 566 00:52:40,407 --> 00:52:42,956 “দয়া করে আমাকে উদ্ধার করুন 567 00:52:43,452 --> 00:52:46,922 ''আমি সোয়াম্প ক্যাসলের উঁচু মিনারে আছি''. 568 00:52:46,997 --> 00:52:50,297 অন্তত! একটা ডাক! একটা আর্ত চিৎকার! 569 00:52:50,417 --> 00:52:53,591 এটা হলি গ্রেইলের কাছে যাওয়ার ইশারা হতে পারে. 570 00:52:53,671 --> 00:52:58,268 নির্ভীক কনকর্ড, তোমার মৃত্যু বৃথা যাবে না! 571 00:52:58,592 --> 00:53:00,310 আমি একেবারে মরিনি, স্যার. 572 00:53:02,429 --> 00:53:05,023 তোমার এ মারাত্মক জখম বৃথা যাবে না! 573 00:53:05,099 --> 00:53:07,443 এটা আমি বের করতে পারব, স্যার. 574 00:53:08,435 --> 00:53:10,938 - আচ্ছা. - আমি আপনার সঙ্গে যেতে পারব. 575 00:53:11,021 --> 00:53:12,773 না, কনকর্ড. এখানেই থাক. 576 00:53:12,856 --> 00:53:16,030 আমি সাহায্য পাঠাব, দ্রুত এই দুঃসাহসিক 577 00:53:16,110 --> 00:53:18,863 আমার স্ব-বীরোচিত উদ্ধার কর্ম... 578 00:53:22,157 --> 00:53:23,955 - শেষ করে, স্যার? - শেষ করে! 579 00:53:24,118 --> 00:53:27,497 - না, আমি সুস্থ বোধ করছি. - বিদায়, কনকর্ড. 580 00:53:28,497 --> 00:53:31,671 আমি এখানেই থাকব, স্যার? 581 00:54:14,001 --> 00:54:15,344 - মর্নিং. - মর্নিং. 582 00:55:52,599 --> 00:55:54,943 ঘরে ঢোকার অনুমতি তোমার নেই... 583 00:55:56,979 --> 00:55:59,983 সুন্দরী, আপনার একান্ত সেবককে গ্রহণ করুন, স্যার ল্যান্সেলট. 584 00:56:00,065 --> 00:56:03,990 - আমি এসেছি... দুঃখিত. - তুমি আমার বার্তা পেয়েছ! 585 00:56:04,319 --> 00:56:08,199 - একটা বার্তা পেয়েছি. - আমাকে বাঁচাতে এসেছ? 586 00:56:08,615 --> 00:56:11,414 - না, আসলে... - আমি জানতাম কেউ আসবে. 587 00:56:11,702 --> 00:56:16,333 আমি জানতাম কেউ আছে, নিশ্চয় আছে.. 588 00:56:17,124 --> 00:56:19,343 থামাও! থামাও এসব! 589 00:56:20,878 --> 00:56:21,879 কে তুমি? 590 00:56:21,962 --> 00:56:23,589 - তোমার ছেলে. - আরে তুমি না. 591 00:56:23,672 --> 00:56:26,892 - আমি ল্যান্সেলট স্যার. - আমাকে বাঁচাতে এসেছে বাবা. 592 00:56:26,967 --> 00:56:31,188 - এখনও সিদ্ধান্ত নেইনি. - সব পেয়াদাদের তুমিই মেরেছ? 593 00:56:31,305 --> 00:56:33,103 জী, দুঃখিত. 594 00:56:33,181 --> 00:56:35,650 - ওদের বেতন ৫০ পাউন্ড করে. - সেজন্য ভীষণ দুঃখিত. 595 00:56:35,726 --> 00:56:39,822 উনাকে ভয় পেও না, স্যার ল্যান্সেলট, আমি দড়ি বানিয়েছি. 596 00:56:40,564 --> 00:56:42,942 তুমি ৮ জন বিয়ের অতিথিকে মেরেছ. 597 00:56:43,108 --> 00:56:45,452 আমি ভেবেছিলাম আপনার ছেলে একটা মেয়ে. 598 00:56:45,527 --> 00:56:46,870 সেটা তো বুঝলাম. 599 00:56:46,945 --> 00:56:49,289 -জলদি স্যার ল্যান্সেলট! - চোপ! 600 00:56:49,364 --> 00:56:52,789 - তুমি কনের বাবাকে মেরেছ! - ইচ্ছে করে মারিনি. 601 00:56:52,868 --> 00:56:55,621 ইচ্ছে করে মারনি? তুমি উনার মাথায় তরবারি ঢুকিয়ে দিয়েছ! 602 00:56:55,704 --> 00:56:58,708 - হায়! উনি ঠিক আছেন? - তুমি কনের বুকে লাথি মেরেছ! 603 00:56:58,790 --> 00:57:01,293 - এবার আমার ভাগ্যর দফা রফা হবে! - আমি সব বুঝিয়ে দিচ্ছি. 604 00:57:01,376 --> 00:57:05,176 আমি জঙ্গল পথে ক্যামেলট থেকে উত্তরে যাচ্ছিলাম, ওর বার্তা পাওয়ার পর 605 00:57:05,255 --> 00:57:07,883 - তুমি ক্যামেলট থেকে আসছ? - জলদি স্যার ল্যান্সেলট! 606 00:57:08,008 --> 00:57:10,102 আমি রাজা আর্থারের একজন নাইট, স্যার. 607 00:57:10,177 --> 00:57:13,181 ক্যামেলট খুব সুন্দর দূর্গ. অনেক ভাল দেশ. 608 00:57:13,931 --> 00:57:16,980 - তাই? - আমি প্রস্তুত! 609 00:57:17,059 --> 00:57:20,814 - তুমি ড্রিংক করবে নাকি? - তাহলে তো ভালই হয়. 610 00:57:21,146 --> 00:57:24,320 - আমি প্রস্তুত! - আমি সব বুঝতে পারছি. 611 00:57:24,399 --> 00:57:28,324 আমি জরুরি কাজে আছি, একটা জিনিস আনতে হবে. 612 00:57:34,993 --> 00:57:38,463 এটা হল মূল দরবার.... 613 00:57:38,538 --> 00:57:42,042 - ঐ তো সে! - গেছিরে! 614 00:57:51,635 --> 00:57:55,390 - আরে থাম তোমরা! - বুঝেন নি? আমাকে যেতে হবে. 615 00:57:55,472 --> 00:57:58,396 আমি আসলেই খুব দুঃখিত. সবাইকে দুঃখিত. 616 00:57:58,475 --> 00:57:59,897 ও সেরা যোদ্ধাকে মেরেছে. 617 00:58:01,436 --> 00:58:05,942 থাম প্লিজ থাম! উনি স্যার ল্যান্সেলট. 618 00:58:06,024 --> 00:58:11,030 ক্যামেলট দূর্গ থেকে আসছেন, একজন সাহসী আর প্রভাবশালী নাইট. 619 00:58:11,780 --> 00:58:14,659 - আজ উনি আমার বিশেষ অতিথি. - হ্যালো. 620 00:58:14,741 --> 00:58:16,368 ও আমার মামিকে মেরেছে! 621 00:58:17,119 --> 00:58:21,750 না, প্লিজ! এটা একটা খুশির মুহূর্ত. 622 00:58:21,873 --> 00:58:25,798 কে কাকে মেরেছে এটা নিয়ে তর্ক না বাড়াই. 623 00:58:26,586 --> 00:58:31,092 আজকে আমরা দুটো যুবক-যুবতীর মিলন দেখতে এসেছি 624 00:58:31,216 --> 00:58:33,560 পবিত্র বিবাহের অনন্দঘন বন্ধন. 625 00:58:35,137 --> 00:58:38,937 দুর্ভাগ্যজনকভাবে তাদের একজন আমার ছেলে হারবার্ট 626 00:58:39,725 --> 00:58:41,773 পড়ে মারে গেছে 627 00:58:42,602 --> 00:58:46,106 কিন্তু আমি কোনো ছেলে হারিয়েছি বলে মনে করি না. 628 00:58:46,606 --> 00:58:48,279 কেননা মেয়ে পেয়েছি. 629 00:58:48,984 --> 00:58:52,238 তার বাবার দুঃখজনক মৃত্যুর কারণে... 630 00:58:52,320 --> 00:58:54,448 উনি মরেননি. 631 00:58:55,782 --> 00:58:58,831 যেহেতু তার বাবা ভীষণভাবে আহত হয়েছে 632 00:58:58,952 --> 00:59:00,704 উনি সুস্থ হচ্ছেন! 633 00:59:02,622 --> 00:59:05,967 যেহেতু তার বাবা... 634 00:59:06,084 --> 00:59:09,429 যে কিনা সুস্থ হয়ে উঠছিল 635 00:59:09,838 --> 00:59:13,308 হটাৎ করেই মৃত্যুর মুখে পতিত হল. 636 00:59:14,259 --> 00:59:15,431 মরে গেছে! 637 00:59:15,927 --> 00:59:19,557 আমি চাই তার মেয়ে আমার দিকে 638 00:59:19,639 --> 00:59:24,145 তার নিজের বাবার নজরে, নিগূঢ় বন্ধনে তাকাক 639 00:59:25,979 --> 00:59:30,655 আর আমি নিশ্চিত মিলিত হবে প্রিন্সেস 640 00:59:31,359 --> 00:59:35,114 নির্ভীক কিন্তু ভয়ংকর ক্যামেলটের স্যার ল্যান্সেলটের সঙ্গে. 641 00:59:35,530 --> 00:59:38,659 - কী? - আরে, মৃত প্রিন্স! 642 00:59:41,328 --> 00:59:44,832 - সে মরেনি! - আমি একেবারে সুস্থ. 643 00:59:44,956 --> 00:59:47,835 তুমি তো মিনার থেকে পড়ে গিয়েছিলে. 644 00:59:48,126 --> 00:59:51,881 - শেষ মুহূর্তে বেঁচে গেছি. - কীভাবে? 645 00:59:52,172 --> 00:59:53,845 বলছি শোনেন. 646 00:59:55,175 --> 00:59:57,678 না ওভাবে না! 647 01:00:05,894 --> 01:00:07,817 জলদি স্যার, এদিকে আসেন. 648 01:00:07,896 --> 01:00:11,821 না, এটা আমার নীতি বিরুদ্ধ. আমি চাই আরও... 649 01:00:13,693 --> 01:00:16,867 - নাটকীয়তা, স্যার? - নাটকীয়তা. 650 01:00:29,042 --> 01:00:31,841 দয়া করে কেউ আমাকে একটু ধাক্কা দেবেন? 651 01:00:47,602 --> 01:00:49,275 এই বুড়ি! 652 01:00:50,897 --> 01:00:54,401 এই নগরে কোথাও কি শ্রবেরি কিনতে পাওয়া যায়? 653 01:00:55,235 --> 01:00:58,739 - কে পাঠিয়েছে তোমাদের? - যে নাইট “নি” বলে! 654 01:00:58,905 --> 01:01:01,704 না! এখানে কোনও শ্রবেরি নাই. 655 01:01:01,783 --> 01:01:05,913 কোথায় শ্রবেরি পাওয়া যায় তা না বললে, আমি আর আমার বন্ধু 656 01:01:06,288 --> 01:01:07,585 বলব... 657 01:01:08,748 --> 01:01:11,592 আমরা বলব 'নি'. 658 01:01:12,210 --> 01:01:13,507 কি বাজে অবস্থা! 659 01:01:13,587 --> 01:01:17,763 আমাদের স্বেচ্ছায় সাহায্য না করলে... 660 01:01:21,428 --> 01:01:22,600 - নি! - না! 661 01:01:23,388 --> 01:01:25,641 কখনো না. শ্রবেরি নেই. 662 01:01:25,974 --> 01:01:27,726 - নি! - না! 663 01:01:27,976 --> 01:01:30,274 না, এটা হল 'নি' 664 01:01:31,104 --> 01:01:33,482 তুমি ভুল বলছ. 665 01:01:33,607 --> 01:01:35,109 - নি! -এবার হয়েছে. 666 01:01:35,233 --> 01:01:38,203 - নি! - নি! 667 01:01:38,278 --> 01:01:41,407 তোমরা ঐ বুড়ি মহিলাকে "নি" বলছ? 668 01:01:42,616 --> 01:01:43,708 হ্যাঁ. 669 01:01:43,783 --> 01:01:48,710 কী দিনকাল পড়েছে, এই পথ দিয়ে যাওয়া দুর্বৃত্তরা বুড়ি মহিলাকে "নি" বলছে. 670 01:01:49,289 --> 01:01:52,463 নগরেগুলোতে মড়ক লেগেছে. সব নাপাক হয়ে গেছে. 671 01:01:52,792 --> 01:01:56,592 এমনকি ওরা জোর করে শ্রবেরির অর্থনৈতিক চাহিদা বাড়িয়ে দিচ্ছে 672 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 ইতিহাসের এই সময়ে এসে. 673 01:01:58,798 --> 01:02:01,472 - শ্রবরি বললে নাকি? - হ্যাঁ. 674 01:02:01,593 --> 01:02:04,597 শ্রবেরি আমার কারবার. আমি শ্রবেরিওয়ালা. 675 01:02:04,679 --> 01:02:09,310 আমার নাম শ্রবেরিওয়ালা রজার. শ্রবেরি কিনি বানাই ও বিক্রি করি. 676 01:02:10,101 --> 01:02:12,320 - নি! - না! 677 01:02:13,313 --> 01:02:16,237 নিয়ের নাইটরা, আমরা তোমাদের শ্রবেরি এনে দিয়েছি. 678 01:02:16,316 --> 01:02:18,660 - এবার যেতে পারি? - এটা ভাল শ্রবেরি. 679 01:02:18,860 --> 01:02:23,206 আমি জয় পছন্দ করি. কিন্তু একটা ছোট সমস্যা থেকে গেছে. 680 01:02:23,782 --> 01:02:24,908 কী সমস্যা? 681 01:02:24,991 --> 01:02:29,337 এখন আর আমরা 'নি' বলা নাইট নাই. 682 01:02:30,288 --> 01:02:32,256 আমরা নাইট হয়েছি যারা বলে, 683 01:02:32,332 --> 01:02:35,836 “এক্কি এক্কি এক্কি পটাং জু বইং”! 684 01:02:36,753 --> 01:02:38,881 সেজন্য তোমাদের একটা কাজ দেব. 685 01:02:38,964 --> 01:02:42,559 কী সেই কাজ, নাইট যারা একটু আগে 'নি' বলত. 686 01:02:43,301 --> 01:02:45,474 প্রথমে তোমরা খুঁজে আন 687 01:02:46,179 --> 01:02:47,897 আরেকটা শ্রবেরি! 688 01:02:49,057 --> 01:02:51,526 আর শ্রবেরি না! 689 01:02:51,643 --> 01:02:55,364 ওটা এখানে এনে এই শ্রবেরি পাশে রাখবে 690 01:02:55,563 --> 01:02:59,113 উঁচুতে করে সাজিয়ে দেবে যেন মাঝ দিয়ে যাওয়ার রাস্তা থাকে. 691 01:02:59,192 --> 01:03:01,240 রাস্তা! রাস্তা! 692 01:03:01,361 --> 01:03:04,490 শ্রবেরি পেলেই তোমরা 693 01:03:04,864 --> 01:03:08,164 এই বনের সবচেয়ে বড় গাছটা কেটে ফেলবে 694 01:03:08,868 --> 01:03:12,042 মাছের কাঁটা দিয়ে! 695 01:03:13,331 --> 01:03:16,005 - আমরা এটা পারব না. - প্লিজ. 696 01:03:16,376 --> 01:03:19,550 মাছের কাঁটা দিয়ে গাছ কাটব? এ সম্ভব না. 697 01:03:21,256 --> 01:03:23,133 - ঐ শব্দ বলবে না . - কোন শব্দ? 698 01:03:23,216 --> 01:03:25,218 আমি বলতে পারব না. 699 01:03:25,343 --> 01:03:28,017 এই ধরণের শব্দগুলো নি বলা নাইটেরা শুনতে পারে না. 700 01:03:28,096 --> 01:03:31,020 তোমরা যদি সেই শব্দটা না বল, তবে কিভাবে আমরা সেটা না বলে থাকব? 701 01:03:31,099 --> 01:03:33,227 - আবার বলল. - কী? "is"? 702 01:03:33,643 --> 01:03:37,864 "is'' না বলতে চাইলে তো জীবনে বেশির ভাগ সফলতাই আসবে না. 703 01:03:37,939 --> 01:03:39,441 জাঁহাপনা, রবিন আসছে. 704 01:03:48,742 --> 01:03:49,994 - রবিন. - জাঁহাপনা. 705 01:03:50,076 --> 01:03:51,669 - দেখে ভাল লাগছে. - আবার বলছে! 706 01:03:51,745 --> 01:03:54,339 তুমি এখনও হলি গ্রেইল খুঁজছ? 707 01:03:54,414 --> 01:03:55,757 সে পালিয়ে ভেগেছে... 708 01:03:55,832 --> 01:03:56,924 চোপ! 709 01:03:57,417 --> 01:03:59,920 - না, তার থেকেও বেশি. - আবার বলল শব্দটা. 710 01:04:00,003 --> 01:04:04,600 ওটা আমি এই জঙ্গলে খুঁজছিলাম. 711 01:04:04,758 --> 01:04:09,104 - না ওটা এখানে নেই. - ওটা বল না! 712 01:04:09,220 --> 01:04:11,689 - শব্দটা শোনা যাবে না! - থামাও! 713 01:04:11,848 --> 01:04:13,850 - আবার বলল! - অনেক হয়েছে! 714 01:04:13,933 --> 01:04:16,937 আমি "is" বলেছি, "is" বলেছি, আবার "is" বলেছি! 715 01:04:17,062 --> 01:04:19,281 তিনবার "is’ বলেছি! 716 01:04:25,445 --> 01:04:29,951 তারপর আর্থার বেডেভিয়ার আর রবিন সন্ধান করতে থাকল 717 01:04:30,033 --> 01:04:33,958 সেই যাদুকরের যার কথা বুড়ো লোকটি ২৪ নাম্বার সিনে বলেছিল. 718 01:04:35,455 --> 01:04:38,299 জঙ্গল পেরিয়ে তারা ল্যান্সেলট আর গালাহাদের দেখা পেল 719 01:04:38,416 --> 01:04:40,794 এবং আনন্দ করল. 720 01:04:52,305 --> 01:04:54,558 নদরের বরফ রাজ্যে 721 01:04:54,641 --> 01:04:57,440 ওরা বাধ্য হল রবিনকে খেয়ে ফেলতে. 722 01:04:58,103 --> 01:05:00,356 তাতেও ওরা আনন্দ করল. 723 01:05:01,981 --> 01:05:03,654 বছর চলে গেল. 724 01:05:07,487 --> 01:05:09,956 শীত শেষে বসন্ত আসল. 725 01:05:10,490 --> 01:05:12,618 বসন্ত শেষে গ্রীষ্ম আসল. 726 01:05:13,159 --> 01:05:15,582 গ্রীষ্ম শেষে আবার শীত আসল 727 01:05:15,662 --> 01:05:20,213 শীত শেষে গ্রীষ্ম-বসন্ত না হয়ে সোজা শরৎ আসল. 728 01:05:21,501 --> 01:05:22,753 একদিন. 729 01:05:44,983 --> 01:05:46,326 নাইটেরা, 730 01:05:47,527 --> 01:05:48,824 আগাও! 731 01:06:25,857 --> 01:06:28,451 কোন ধরণের মানুষ তুমি যে আগুন হাজির করছ 732 01:06:28,526 --> 01:06:32,952 - খড়কুটায় পাথর না ঠুকেই? - আমি একজন জাদুকর. 733 01:06:35,992 --> 01:06:39,838 - কী নামে চেনে তোমাকে? - আমাকে ডাকা হয়... 734 01:06:41,915 --> 01:06:44,589 - টিম. - শুভেচ্ছা, জাদুকর টিম! 735 01:06:44,709 --> 01:06:47,087 শুভেচ্ছা, রাজা আর্থার. 736 01:06:47,921 --> 01:06:49,594 - তুমি আমার নাম জানো? - জানি. 737 01:06:57,597 --> 01:07:00,350 তুমি হলি গ্রেইল খুঁজছ. 738 01:07:00,934 --> 01:07:04,029 ওটাই আমাদের খোঁজ. তুমি জান সেটা লুকানো আছে, টিম. 739 01:07:04,103 --> 01:07:05,355 বটে! 740 01:07:13,613 --> 01:07:16,036 তোমরা হলি গ্রেইলের সন্ধান করছ. 741 01:07:16,282 --> 01:07:20,207 - আমাদের কাজ হল হলি গ্রেইলের খোঁজ করা. - হ্যাঁ তাই. 742 01:07:23,414 --> 01:07:26,634 - তাই সেটা খুঁজছি. - নিশ্চয়. 743 01:07:26,751 --> 01:07:29,595 - বেশ কিছুদিন হয়ে গেল. - বছর. 744 01:07:32,215 --> 01:07:36,641 তুমি যদি কোন সাহায্য করতে 745 01:07:39,097 --> 01:07:40,223 তাহলে 746 01:07:41,474 --> 01:07:44,318 - উপকার হত. - আমাদের বলতে পারবে... 747 01:07:48,147 --> 01:07:51,151 আমি আর তোমার সময় নষ্ট করতে চাই না 748 01:07:51,276 --> 01:07:55,156 আমার মনে হয় না তুমি সেটার সন্ধান দিতে পারবে... 749 01:07:58,283 --> 01:07:59,910 কীসের? 750 01:08:02,078 --> 01:08:03,671 গ্রেইলের? 751 01:08:03,746 --> 01:08:05,919 হ্যাঁ গ্রেইলের. 752 01:08:06,457 --> 01:08:07,504 হ্যাঁ. 753 01:08:08,668 --> 01:08:09,840 হ্যাঁ! 754 01:08:12,005 --> 01:08:14,849 - ধন্যবাদ. - দারুণ! 755 01:08:18,678 --> 01:08:21,272 দেখ, তুমি একজন ব্যস্ত মানুষ... 756 01:08:21,347 --> 01:08:26,023 হ্যাঁ আমি তোমাকে হলি গ্রেইলের সন্ধান দিতে পারব. 757 01:08:26,477 --> 01:08:31,278 উত্তরে একটা গুহা আছে. কারবেনং এর গুহা. 758 01:08:31,357 --> 01:08:35,703 সেখানকার জ্যান্ত পাথরে খোদাই করা আছে, রহস্যময় লেখা 759 01:08:36,154 --> 01:08:39,499 অলফিন বেডওয়ের শেষ বানী 760 01:08:41,618 --> 01:08:46,545 তাতে লেখা আছে কোথায় রয়েছে হলি গ্রেইল 761 01:08:47,457 --> 01:08:50,552 - কোথায় পাব সেই গুহা, টিম? - আস! 762 01:08:52,045 --> 01:08:56,141 তারাই আসবে যারা নির্ভীক. 763 01:08:56,549 --> 01:09:00,019 গুহার মুখ পাহারা দিচ্ছে একটা জন্তু 764 01:09:00,511 --> 01:09:03,731 ভীষণ রাগী, প্রচণ্ড হিংস্র 765 01:09:03,848 --> 01:09:07,068 কেউ সেটার সঙ্গে লড়ে বাঁচতে পারেনি. 766 01:09:08,645 --> 01:09:13,651 ৫০ জন মানুষের হাড় হাড্ডি সব ওখানে বেছানো আছে. 767 01:09:14,192 --> 01:09:18,572 তাই নির্ভীক নাইটেরা, যদি তোমাদের সাহস ও শক্তির 768 01:09:19,072 --> 01:09:21,916 কোন সন্দেহ থাকে, তারা আসবে না, 769 01:09:22,241 --> 01:09:27,213 মৃত্যু অপেক্ষা করছে ওর নোংরা, তীক্ষ্ম দাঁতের ডগায়. 770 01:09:29,666 --> 01:09:31,543 কী সব পাগলের প্রলাপ. 771 01:09:45,098 --> 01:09:46,520 ওরা ভয় পেয়েছে. 772 01:09:46,599 --> 01:09:49,193 এখানে ওদের রেখে আমরা পায়ে হেঁটে আগাব. 773 01:09:49,268 --> 01:09:50,770 নামো! 774 01:10:03,908 --> 01:10:07,913 ঐ যে কারবেনং এর গুহা! 775 01:10:10,331 --> 01:10:13,460 - আমাকে আড়াল দেও. - কী দিয়ে? 776 01:10:14,210 --> 01:10:16,588 - আড়ালে রাখ তো?. - দেরী হয়ে গেছে. 777 01:10:17,922 --> 01:10:19,094 ঐ তো সে! 778 01:10:22,176 --> 01:10:24,349 - কোথায়? - ঐ যে. 779 01:10:25,388 --> 01:10:28,437 - খরগোশটার পেছনে? - খরগোশটাই. 780 01:10:30,560 --> 01:10:33,029 - বেটা মূর্খ! - কী? 781 01:10:33,104 --> 01:10:34,572 এত খাটুনি করালে. 782 01:10:34,647 --> 01:10:36,365 ওটা সাধারণ খরগোশ না. 783 01:10:36,441 --> 01:10:41,413 ওটার মত নাপাক, নিষ্ঠুর আর বদ মেজাজী দাঁতাল প্রাণী তোমরা আর দেখনি. 784 01:10:41,571 --> 01:10:45,201 আহাম্মক! এত ভয় পেয়েছিলাম যে গায়ে ময়লা লেগে গেছে. 785 01:10:45,324 --> 01:10:48,828 ঐ খরগোশ লাফিয়ে অনেক দূরে যেতে পারে. 786 01:10:48,911 --> 01:10:50,913 - ওটা খুনি! - ব্যবস্থা কর. 787 01:10:50,997 --> 01:10:53,341 - ওর সাথে যা করবে তা ফেরত পাবে! - তাই? 788 01:10:53,416 --> 01:10:55,965 - অকর্মা স্কটিশ কোথাকার! - সাবধান করে দিচ্ছি. 789 01:10:56,043 --> 01:10:59,718 - কী করে? পাছায় কামড়ায়? - ওর বড়, ধারাল... 790 01:11:00,757 --> 01:11:02,509 এটা লাফ দেয়... 791 01:11:02,967 --> 01:11:06,392 - হাড্ডিগুলো দেখ! - যাও, ব্রস, কল্লা কেটে ফেল. 792 01:11:06,512 --> 01:11:10,233 আয় পুচকে শয়তান. আজ খরগোশের মাংস খাব 793 01:11:12,602 --> 01:11:14,070 দেখ! 794 01:11:16,939 --> 01:11:20,113 - ওরে বাবারে! - আগেই সাবধান করছি! 795 01:11:20,193 --> 01:11:22,287 - আবার করতে. - আমি সাবধান করেছিলাম. 796 01:11:22,361 --> 01:11:25,706 আমার কথা শুনেছিলে? তুমি তো সব জানতে না? 797 01:11:25,865 --> 01:11:30,416 নিরীহ খরগোশ একটা না? সবাই এই কথা বলে. 798 01:11:30,495 --> 01:11:33,123 - সব সময়... - চুপ কর! 799 01:11:34,582 --> 01:11:36,425 আক্রমণ! 800 01:11:53,100 --> 01:11:55,569 ভাগো! 801 01:12:04,946 --> 01:12:06,994 - কতজন মরে গেল? - গাউইন. 802 01:12:07,073 --> 01:12:09,121 - এক্টর. - আর ব্রস. পাঁচ জন. 803 01:12:09,200 --> 01:12:11,168 - তিন জন. - তিন জন. 804 01:12:11,536 --> 01:12:15,211 আমরা আর সামনাসামনি হামলা করব না, খরগোশটা একটা ডাইনামাইট. 805 01:12:15,289 --> 01:12:17,917 আমরা আরও পালিয়ে গেলে ওটা বিভ্রান্ত হবে না? 806 01:12:18,000 --> 01:12:21,379 - চুপচাপ বর্ম বদলে নাও. - ওটা আবার তাড়া করুক. 807 01:12:21,462 --> 01:12:24,261 পাথর পেরিয়ে এসে ভুল করুক. 808 01:12:24,340 --> 01:12:25,466 কেমন ভুল? 809 01:12:30,972 --> 01:12:32,940 - আমাদের ধনুক আছে? - না. 810 01:12:33,015 --> 01:12:35,393 - আমাদের হলি হ্যান্ড গ্রেনেড আছে. - হ্যাঁ, তাই তো! 811 01:12:35,476 --> 01:12:37,228 এন্টিওকের হলি হ্যান্ড গ্রেনেড. 812 01:12:37,311 --> 01:12:40,155 ব্রাদার মেনার্ড সঙ্গে করে পবিত্র রেলিক নিয়ে আসছে. 813 01:12:40,231 --> 01:12:43,326 ব্রাদার মেনার্ড! হলি হ্যান্ড গ্রেনেডটা নিয়ে আসেন. 814 01:13:14,807 --> 01:13:16,104 কীভাবে এটা... 815 01:13:16,809 --> 01:13:17,981 কীভাবে কাজ করে? 816 01:13:18,060 --> 01:13:20,904 - তা জানি না, জাঁহাপনা. - যুদ্ধশিক্ষা বইয়ে দেখ. 817 01:13:20,980 --> 01:13:24,780 যুদ্ধশিক্ষা ২: ৯-২১. 818 01:13:28,112 --> 01:13:32,037 অতঃপর সেন্ট এটিলা হ্যান্ড গ্রেনেড উঁচুতে ধরে বললেন, 819 01:13:32,742 --> 01:13:36,872 “হে প্রভু, হ্যান্ড গ্রেনেডটিকে রহম করুন, এর মাধ্যমে 820 01:13:36,954 --> 01:13:40,629 “আপনি শত্রুকে শান্তিতে ছিন্নভিন্ন করে দিন." 821 01:13:41,292 --> 01:13:44,387 “প্রভু হিহি করে হেসে উঠলেন, আর সমবেত জনগণ ভোজে যোগ দিয়ে 822 01:13:44,462 --> 01:13:49,434 “ভেড়া আর স্লথ আর পোনামাছ আর বড় মাছ আর ওরাংওটাং 823 01:13:49,967 --> 01:13:52,390 “আর সকালে সিরিয়াল আর চামচিকা..'' 824 01:13:52,470 --> 01:13:53,972 আরও পরে. 825 01:13:55,765 --> 01:14:00,521 “প্রভু বললেন, ‘প্রথমে হলি পিন খুলে ফেলবে, 826 01:14:01,354 --> 01:14:05,780 “তারপর তিন পর্যন্ত গুনবে, বেশি না, কমও না. 827 01:14:06,692 --> 01:14:09,366 “তুমি তিন পর্যন্তই গুনবে, 828 01:14:09,445 --> 01:14:12,449 ''গণনার সংখ্যা যেন তিনই হয়. 829 01:14:13,032 --> 01:14:16,662 “চার গুনবে না, দুইও না, 830 01:14:17,203 --> 01:14:19,877 ''শুধু মাত্র তিন গোনার ক্ষেত্রে দুই গুনতে পার. 831 01:14:21,207 --> 01:14:23,551 “পাঁচেই ওটা শেষ হবে. 832 01:14:24,710 --> 01:14:28,214 “তিন বলার পর, তৃতীয় সংখ্যায় পৌঁছে 833 01:14:28,631 --> 01:14:31,885 “এন্টিওকের হলি হ্যান্ড ফ্রেনেড ছুঁড়ে দেবে 834 01:14:32,009 --> 01:14:35,730 “শত্রুর দিকে, যারা আমার সামনে অপকর্ম করেছে. 835 01:14:36,389 --> 01:14:38,062 “তাদের নাশ হবে.” 836 01:14:38,724 --> 01:14:41,147 আমীন. 837 01:14:42,979 --> 01:14:45,232 এক, দুই, পাঁচ! 838 01:14:45,314 --> 01:14:47,191 - তিন স্যার! তিন! 839 01:15:33,154 --> 01:15:34,656 ঐতো! 840 01:15:35,573 --> 01:15:37,951 - কী লেখা আছে? - এটা কোন ভাষা? 841 01:15:38,034 --> 01:15:40,287 ব্রাদার মেনার্ড, আপনি তো শিক্ষিত. 842 01:15:40,453 --> 01:15:42,000 এটা আরামিক! 843 01:15:42,329 --> 01:15:45,208 নিশ্চয়, আরামেথিয়ার জোসেপ! 844 01:15:45,541 --> 01:15:47,635 - অবশ্যই. - কী লেখা আছে? 845 01:15:47,752 --> 01:15:51,097 "এখানে পাওয়া যাবে 846 01:15:51,172 --> 01:15:54,802 "জোসেফ অব আরামেথিয়ার শেষ বানী. 847 01:15:55,509 --> 01:15:58,763 যার রূহ পবিত্র আর নির্ভীক 848 01:15:59,555 --> 01:16:01,774 ‘সে হলি গ্রেইল পাবে 849 01:16:02,099 --> 01:16:06,400 “দূর্গ.... আহহহ.’ 850 01:16:08,314 --> 01:16:09,486 কী? 851 01:16:10,232 --> 01:16:14,078 “দূর্গ আহহহ” 852 01:16:14,737 --> 01:16:15,989 সেটা আবার কী? 853 01:16:16,530 --> 01:16:18,749 খোদাই করতে গিয়ে মরেছে নিশ্চয় 854 01:16:18,824 --> 01:16:21,668 - ধুর! - তাই তো লেখা আছে. 855 01:16:21,786 --> 01:16:25,381 সে যদি মরেই যাচ্ছিল তাহলে “আহহহ" লিখত না. 856 01:16:25,581 --> 01:16:29,006 - এমনিই লেখে দিত. - পাথরে এটাই খোদাই করা আছে. 857 01:16:29,376 --> 01:16:31,378 - উনি হয়ত হুকুম দিচ্ছেন. - চুপ কর! 858 01:16:31,462 --> 01:16:33,760 - আর কিছু লেখা নেই? - না! 859 01:16:33,839 --> 01:16:37,093 শুধু “আহহহ.” 860 01:16:39,053 --> 01:16:41,476 আহহহ. 861 01:16:41,555 --> 01:16:45,310 এখানে ক্যামারগু কথা বলছে না তো? 862 01:16:45,392 --> 01:16:47,394 - সেটা কোথায়? - ফ্রান্সে মনে হয়. 863 01:16:47,478 --> 01:16:52,279 - সেন্ট আহহহ কর্নওয়েল না তো? - না, ওটা সেন্ট ইভিস. 864 01:16:52,566 --> 01:16:54,739 সেন্ট ইভিস? 865 01:16:56,904 --> 01:16:59,453 না, “আহহহ.” গলার গভীর থেকে হবে. 866 01:16:59,532 --> 01:17:02,661 না, ‘ওহহ,’ সম্মুখ ভাগ থেকে! 867 01:17:02,910 --> 01:17:05,663 - মানে "আহ” তাই তো? - হ্যাঁ তাই. 868 01:17:07,373 --> 01:17:08,374 ওহ ঈশ্বর! 869 01:17:11,210 --> 01:17:13,884 এটাই সেই পৌরাণিক কালো রাক্ষস. 870 01:17:16,173 --> 01:17:19,143 ভাগো! 871 01:17:28,894 --> 01:17:30,396 থামবে না. 872 01:17:35,192 --> 01:17:36,489 আমাদের হারিয়ে ফেলেছে. 873 01:17:38,279 --> 01:17:41,032 ভয়ঙ্কর কালো রাক্ষস যত আগাতে থাকল 874 01:17:41,740 --> 01:17:44,539 আর্থার আর তার নাইটদের পালিয়ে যাওয়ার আশা তত কমতে থাকল. 875 01:17:44,618 --> 01:17:48,623 ঠিক তখনই অ্যানিমেটরের হার্ট অ্যাটাক হয়ে গেল 876 01:17:48,956 --> 01:17:51,550 কার্টুনের আপদ বিদায় হল. 877 01:17:52,334 --> 01:17:55,213 হলি গ্রেইলের সন্ধান চলতে থাকল. 878 01:18:07,349 --> 01:18:08,976 ঐ তো! 879 01:18:09,226 --> 01:18:13,447 - জমের সাঁকো. - বাপরে. 880 01:18:13,606 --> 01:18:16,576 দেখ, সিন ২৪ এর বুড়ো লোকটা. 881 01:18:16,650 --> 01:18:20,405 - সে এখানে কী করছে? - সে জমের সাঁকোর দাঁড়োয়ান. 882 01:18:20,905 --> 01:18:23,249 প্রতিটা মুসাফিরকে পাঁচটা প্রশ্ন করে 883 01:18:23,324 --> 01:18:25,292 - তিনটা প্রশ্ন! - তিনটা প্রশ্ন. 884 01:18:25,367 --> 01:18:28,962 - যে পাঁচটা প্রশ্নের জবাব দেয়... - তিনটা প্রশ্ন. 885 01:18:29,038 --> 01:18:33,509 - ... তিনটা প্রশ্নের, সে নিরাপদে সেতু পাড় হয়. - উত্তর ভুল দিলে কী হবে? 886 01:18:33,584 --> 01:18:37,088 অনন্ত শূন্যতায় ছুড়ে দেবে. 887 01:18:37,338 --> 01:18:40,512 - সেরেছে. - সেই প্রশ্নের উত্তর কে দেবে? 888 01:18:40,633 --> 01:18:43,477 নির্ভীক স্যার রবিন, তুমি যাও. 889 01:18:44,220 --> 01:18:46,222 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি আসছে. 890 01:18:46,847 --> 01:18:48,394 ল্যান্সেলট যাক না? 891 01:18:48,474 --> 01:18:51,227 হ্যাঁ, আমাকে যেতে দিন জাঁহাপনা. আমি এটা সহজেই পারব. 892 01:18:51,310 --> 01:18:54,985 - উত্তর পশ্চিম থেকে ঘুরেও আসব... - না! 893 01:18:55,189 --> 01:18:57,817 - শুধু তিনটা প্রশ্নের উত্তর দেবে... - তিনটা প্রশ্নের. 894 01:18:57,900 --> 01:19:01,905 ...তিনটা প্রশ্নের উত্তর যতটা ভাল পার. আমরা এখানে দাঁড়িয়ে দোয়া করব. 895 01:19:02,112 --> 01:19:03,955 বুঝেছি, জাঁহাপনা. 896 01:19:04,198 --> 01:19:07,828 শুভ কামনা স্যার ল্যান্সেলট. খোদা তোমার সঙ্গে আছে. 897 01:19:12,289 --> 01:19:13,336 থামো! 898 01:19:14,917 --> 01:19:19,548 যে পেরুবে এই জমের সাঁকো, তিনটা প্রশ্নের জবাব ছাড়া উপায় নেইকো 899 01:19:19,713 --> 01:19:21,932 ওপারে তার যাওয়ার. 900 01:19:22,132 --> 01:19:25,136 প্রশ্ন কর, সেতুরক্ষক. আমার ভয় নেই. 901 01:19:25,386 --> 01:19:29,311 - নাম কী তোমার? - আমার নাম স্যার ল্যান্সেলট. 902 01:19:30,057 --> 01:19:31,809 তোমার উদ্দেশ্য কী? 903 01:19:32,059 --> 01:19:34,107 হলি গ্রেইলের সন্ধান. 904 01:19:34,603 --> 01:19:36,731 তোমার প্রিয় রঙ কী? 905 01:19:37,189 --> 01:19:39,442 - নীল. - আচ্ছা, তুমি যাও. 906 01:19:40,901 --> 01:19:42,824 অনেক ধন্যবাদ. 907 01:19:47,283 --> 01:19:48,500 সহজই তো. 908 01:19:51,537 --> 01:19:52,584 থামো. 909 01:19:53,330 --> 01:19:58,006 যে পেরুবে এই জমের সাঁকো, তিনটা প্রশ্নের জবাব ছাড়া উপায় নেইকো 910 01:19:58,377 --> 01:20:00,596 ওপারে তার যাওয়ার. 911 01:20:01,422 --> 01:20:04,175 প্রশ্ন কর, সেতুরক্ষক. আমার ভয় নেই. 912 01:20:04,258 --> 01:20:07,888 - তোমার নাম কী? - ক্যামেলটের স্যার রবিন. 913 01:20:08,345 --> 01:20:11,474 - তোমার উদ্দেশ্য কী? - হলি গ্রেইলের সন্ধান. 914 01:20:11,807 --> 01:20:13,935 আসিরিয়ার রাজধানীর নাম কী? 915 01:20:16,770 --> 01:20:18,067 ওটা তো জানি না. 916 01:20:26,822 --> 01:20:27,914 থামো! 917 01:20:28,824 --> 01:20:32,374 - তোমার নাম কী? - ক্যামেলটের স্যার গালাহাদ. 918 01:20:32,578 --> 01:20:36,003 - তোমার উদ্দেশ্য কী? - হলি গ্রেইলের সন্ধান. 919 01:20:36,915 --> 01:20:40,010 - তোমার প্রিয় রঙ কী? - নীল. 920 01:20:40,836 --> 01:20:41,883 না! হলুদ! 921 01:20:49,345 --> 01:20:50,392 থামো! 922 01:20:50,596 --> 01:20:54,692 - তোমার নাম কী? - ব্রিটেনের রাজা আর্থার. 923 01:20:55,100 --> 01:20:58,775 - তোমার উদ্দেশ্য কী? - হলি গ্রেইলের সন্ধান. 924 01:20:59,605 --> 01:21:02,950 একটা খালি চড়ুইয়ের আকাশে উড়ার গতিবেগ কত? 925 01:21:03,734 --> 01:21:06,613 কোন চড়ুই? আফ্রিকার নাকি ইউরোপের চড়ুই? 926 01:21:07,613 --> 01:21:09,115 তা তো জানি না! 927 01:21:15,412 --> 01:21:17,790 চড়ুই পাখির এত জ্ঞান আপনি কোথা থেকে পেয়েছেন? 928 01:21:17,915 --> 01:21:20,589 রাজা হলে এসব জানতে হয়. 929 01:22:00,457 --> 01:22:01,504 ল্যান্সেলট! 930 01:22:07,965 --> 01:22:09,012 ল্যান্সেলট! 931 01:22:17,850 --> 01:22:19,193 ল্যান্সেলট! 932 01:24:08,794 --> 01:24:13,140 আহহহ দূর্গ. আমাদের সন্ধান শেষের দিকে. 933 01:24:31,817 --> 01:24:33,410 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ. 934 01:24:36,989 --> 01:24:38,411 ঈশ্বর মহান. 935 01:24:38,490 --> 01:24:42,415 তোমাকে ধন্যবাদ, তোমার অনুগ্রহে আমরা হলি... 936 01:24:44,496 --> 01:24:46,624 আরে শালা! 937 01:24:47,833 --> 01:24:50,086 হ্যালো, দুষ্টু ইংরেজ কিনিগিটেরা 938 01:24:50,168 --> 01:24:53,092 আর মঁসিয়ে রাজা আর্থার, বতকের সমান জ্ঞানী. 939 01:24:53,171 --> 01:24:56,220 আমরা ফ্রেঞ্চরা তোমাদের আবার হারাব. 940 01:24:56,300 --> 01:24:59,304 কোন সাহসে তোরা এই জায়গায় ঢুকে নাপাক করেছিস? 941 01:24:59,845 --> 01:25:03,770 ক্যামেলটের রাজার দোহাই দিয়ে আমি তোদের হুকুম দিচ্ছি, 942 01:25:04,016 --> 01:25:06,986 পবিত্র দূর্গের দরজার খুলে দে 943 01:25:07,185 --> 01:25:10,655 যেখানে স্বয়ং ঈশ্বর আমাদের টেনে এনেছেন. 944 01:25:10,856 --> 01:25:15,862 ইংরেজরা কী যেন বলে? আরেকবার তোমাদের দিকে নাক ঝাড়ব. 945 01:25:16,153 --> 01:25:17,621 জানালা পরিষ্কারকের বাচ্চা. 946 01:25:17,696 --> 01:25:20,290 তোরা ফ্রেঞ্চদের চাইতে নিজেদের চালাক ভাবিস 947 01:25:20,365 --> 01:25:23,960 নত জানু নীতি, দৌড় ঝাপ আর ভদ্র আচরণের জন্য? 948 01:25:24,036 --> 01:25:26,835 তোদের খালাকে আমি... 949 01:25:31,793 --> 01:25:33,887 ঈশ্বরের নামে 950 01:25:34,004 --> 01:25:37,725 আমরা এই পবিত্র দূর্গে ঢুকতে চাই. 951 01:25:37,841 --> 01:25:40,640 পারবি না. নাবালক ইংরেজ. 952 01:25:40,719 --> 01:25:44,974 তোর গায়ে পুঁজ ফেলি, তোর দরজা খোলার গুষ্টির নিকুচি করি! 953 01:25:45,057 --> 01:25:48,482 বুদ্ধিহীন লোকের পাছা মোছা. 954 01:25:48,560 --> 01:25:52,235 তোরা দরজা না খুললে আমরা জোর করে দূর্গ দখল করব. 955 01:25:54,066 --> 01:25:56,569 ঈশ্বরের নামে আর... 956 01:25:58,236 --> 01:26:00,739 আচ্ছা, তাই হোক! 957 01:26:01,573 --> 01:26:04,668 এবার পালাও, আরও ডোনাট আসবে. 958 01:26:04,743 --> 01:26:09,499 তোদের মাথায় জ্বলন্ত তীর ছুড়ব, বিচিতে তালি বাজাব. 959 01:26:09,581 --> 01:26:11,174 চল যাই. ওদের পাত্তা দিও না. 960 01:26:11,249 --> 01:26:15,220 এখন পালাচ্ছে, বেহায়া পাছামারা চেহারার জাত. 961 01:26:15,337 --> 01:26:20,013 যদি ভেবে থাকিস যে আমরা অশ্লীল বিদ্রুপ করছি তাহলে এখনও কিছুই 962 01:26:20,092 --> 01:26:23,596 শুনিস নাই, দুষ্ট ইংরেজ কিনিগিট. 963 01:26:45,450 --> 01:26:48,579 - আমরা আবার আক্রমণ করব. - জী জাঁহাপনা. 964 01:26:48,745 --> 01:26:50,622 হামলার জন্য প্রস্তুত! 965 01:27:50,265 --> 01:27:51,687 ফ্রেঞ্চ লোক! 966 01:27:52,601 --> 01:27:56,356 আজ অনেক নাইটের রক্তের প্রতিশোধ নেয়া হবে. 967 01:27:56,938 --> 01:28:00,283 ঈশ্বরের নামে, আমরা লড়াই থামাব না 968 01:28:00,358 --> 01:28:05,159 যতক্ষণ না তোমরা সবাই মরে যাচ্ছ, আর হলি গ্রেইল 969 01:28:05,280 --> 01:28:08,875 ঈশ্বরের নির্বাচিত বান্দার কাছে ফিরছে. 970 01:28:10,327 --> 01:28:13,331 আক্রমণ! 971 01:28:38,980 --> 01:28:41,403 হ্যাঁ, এই লোকটাই, আমি নিশ্চিত. 972 01:28:47,072 --> 01:28:49,700 - চল. -একে গাড়িতে তোল. 973 01:28:53,578 --> 01:28:56,422 - একে গাড়িতে তোল. - ওকে একটা কম্বল দাও. 974 01:28:56,706 --> 01:28:59,255 যাও, তোমরা ফিরে যাও! 975 01:29:01,503 --> 01:29:03,756 ওটা একটা বেআইনি হাতিয়ার. 976 01:29:07,050 --> 01:29:09,348 অনেক হয়েছে সনি, প্যাক আপ. 977 01:29:20,000 --> 01:31:00,000 Translated By Mamun Abdullah