0 00:00:00,900 --> 00:00:40,902 1 00:01:48,858 --> 00:01:51,110 SCARAMANGA: Nick Nack, Tabasco ! 2 00:01:51,194 --> 00:01:53,529 Right away, Monsieur Scaramanga. 3 00:02:19,722 --> 00:02:20,931 Hey. 4 00:02:23,893 --> 00:02:25,227 HaIf. 5 00:02:25,311 --> 00:02:27,437 You get the rest Iater. 6 00:02:34,028 --> 00:02:36,905 Wait for him in there, through that door. 7 00:02:40,410 --> 00:02:42,786 He will join you in a minute. 8 00:03:11,441 --> 00:03:14,568 Your steam bath is ready, Monsieur Scaramanga. 9 00:03:18,281 --> 00:03:20,365 (LAUGHING) 10 00:03:28,583 --> 00:03:29,791 (SIGHS) 11 00:03:37,008 --> 00:03:38,133 (GUNCOCKS) 12 00:03:47,268 --> 00:03:48,977 (LAUGHING) 13 00:04:05,662 --> 00:04:07,120 (BOTTLE CLATTERI NG) 14 00:04:18,466 --> 00:04:19,925 NiCK NACK ON PA: Oh! 15 00:04:20,009 --> 00:04:22,427 That would have been too easy. 16 00:04:22,512 --> 00:04:24,012 It's locked. 17 00:04:26,057 --> 00:04:28,976 You'll have to look eIsewhere, monsieur. 18 00:04:36,693 --> 00:04:39,736 (MANiACAL LAUGHTER ECHOiNG) 19 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 (CHUCKLING) 20 00:05:01,092 --> 00:05:03,051 (SCREAMiNG) 21 00:05:03,886 --> 00:05:06,054 (SALOON PiANO MUSiC PLAYiNG) 22 00:05:24,240 --> 00:05:25,324 (MUSIC STOPS) 23 00:05:39,630 --> 00:05:41,548 (MUSIC RESTARTS) 24 00:05:55,271 --> 00:05:57,647 Hey, AI . AI . 25 00:05:58,524 --> 00:06:01,610 Wherever you are, don't hold it against me. 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,996 I wonder where you can find your gun , Monsieur Scaramanga. 27 00:06:13,790 --> 00:06:16,458 Your little golden gun. 28 00:06:20,713 --> 00:06:22,381 Where can it be? 29 00:06:25,968 --> 00:06:29,012 There is something we haven't had before. 30 00:06:31,557 --> 00:06:33,725 I wonder what it can be. 31 00:06:38,773 --> 00:06:40,148 (Nick NACK LAUGHING MAN LACALLY) 32 00:06:40,233 --> 00:06:41,858 I fooled you. 33 00:06:45,988 --> 00:06:47,989 You're getting warmer. 34 00:06:51,160 --> 00:06:53,161 Much warmer. 35 00:07:18,438 --> 00:07:22,065 Now, how are you going to get down the stairs? 36 00:07:22,859 --> 00:07:26,027 So near and yet so far. 37 00:07:26,863 --> 00:07:28,655 (Nick NACK LAUG H I NG) 38 00:07:50,261 --> 00:07:52,471 Bravo, Monsieur Scaramanga. 39 00:07:52,930 --> 00:07:54,931 You've done it again . 40 00:07:58,936 --> 00:08:00,770 This one was the best, n'est-ce pas? 41 00:08:00,855 --> 00:08:02,898 Not bad . Not bad at aII . 42 00:08:03,232 --> 00:08:04,316 But You'll have to do better than that 43 00:08:04,400 --> 00:08:05,817 if you want to come into my money. 44 00:08:05,902 --> 00:08:09,529 I'II get you yet, and I'II enjoy every sou you Ieave me. 45 00:08:10,114 --> 00:08:12,949 You'll be the death of me yet, Nick Nack. 46 00:08:39,227 --> 00:08:42,437 (SI NG I NG) He has a powerfuI weapon 47 00:08:42,522 --> 00:08:45,774 He charges a miIIion a shot 48 00:08:46,776 --> 00:08:49,528 An assassin that's second to none 49 00:08:49,612 --> 00:08:54,616 The man with the golden gun 50 00:08:55,076 --> 00:08:58,453 Lurking in some darkened doorway 51 00:08:58,538 --> 00:09:02,040 Or crouched on a rooftop somewhere 52 00:09:02,124 --> 00:09:05,210 I n the next room, or this very one 53 00:09:05,294 --> 00:09:10,465 The man with the golden gun 54 00:09:10,841 --> 00:09:14,302 Love is required whenever he's hired 55 00:09:14,387 --> 00:09:17,639 It comes just before the kill 56 00:09:17,974 --> 00:09:21,226 No one can catch him, no hit man can match him 57 00:09:21,310 --> 00:09:24,187 For his miIIion-doIIar skill 58 00:09:24,272 --> 00:09:28,149 One golden shot means another poor victim 59 00:09:28,234 --> 00:09:32,362 Has come to a gIittering end 60 00:09:32,446 --> 00:09:35,240 For a price, He'll erase anyone 61 00:09:35,324 --> 00:09:39,119 The man with the golden gun 62 00:09:39,829 --> 00:09:46,626 His eye may be on you or me 63 00:09:47,628 --> 00:09:51,756 Who will he bang? 64 00:09:52,258 --> 00:09:58,138 We shaII see 65 00:09:58,472 --> 00:10:01,516 Oh, yeah! 66 00:10:02,768 --> 00:10:06,438 Love is required whenever he's hired 67 00:10:06,522 --> 00:10:09,774 It comes just before the kill 68 00:10:09,859 --> 00:10:13,236 No one can catch him, no hit man can match him 69 00:10:13,321 --> 00:10:16,364 For his miIIion-doIIar skill 70 00:10:16,449 --> 00:10:20,285 One golden shot means another poor victim 71 00:10:20,369 --> 00:10:24,039 Has come to a gIittering end 72 00:10:24,540 --> 00:10:27,542 If you want to get rid of someone 73 00:10:27,627 --> 00:10:30,462 The man with the golden gun 74 00:10:30,546 --> 00:10:32,881 will get it done 75 00:10:33,716 --> 00:10:36,718 He'll shoot anyone 76 00:10:37,303 --> 00:10:43,725 With his golden gun 77 00:10:52,318 --> 00:10:54,069 Good morning , sir. 78 00:10:56,947 --> 00:10:58,406 CoIthorpe. 79 00:10:59,241 --> 00:11:01,117 Chief of Staff. 80 00:11:01,202 --> 00:11:03,828 What do you know about a man caIIed Scaramanga, 007? 81 00:11:03,913 --> 00:11:05,580 Scaramanga? 82 00:11:08,042 --> 00:11:10,960 Oh , yes. The Man with the golden Gun . 83 00:11:11,045 --> 00:11:13,505 Born in a circus. Father, the ringmaster, possibIy Cuban . 84 00:11:13,589 --> 00:11:15,423 Mother, EngIish , a snake charmer. 85 00:11:15,716 --> 00:11:18,468 He was a spectacuIar trick shot artist by the time he was 1 0 86 00:11:18,552 --> 00:11:20,887 and a IocaI Rio gunman at 1 5. 87 00:11:21,764 --> 00:11:23,932 The KG B recruited him there and trained him in Europe 88 00:11:24,016 --> 00:11:27,936 where he became an overworked , underpaid assassin . 89 00:11:28,020 --> 00:11:30,563 He went independent in the Iate '50s. 90 00:11:30,648 --> 00:11:32,857 Current price, $ 1 miIIion a hit. 91 00:11:32,942 --> 00:11:35,485 No photograph on fiIe. 92 00:11:35,569 --> 00:11:39,072 But he does have one distinguishing feature, however, 93 00:11:39,156 --> 00:11:40,532 a superfluous papiIIa. 94 00:11:40,616 --> 00:11:41,658 A what? 95 00:11:41,951 --> 00:11:42,992 A mammary gIand . 96 00:11:43,786 --> 00:11:45,662 A third nippIe, sir. 97 00:11:46,122 --> 00:11:49,499 He aIways uses a golden buIIet, hence, Man with the golden Gun . 98 00:11:49,583 --> 00:11:51,626 Present domiciIe unknown . 99 00:11:51,711 --> 00:11:53,712 I think that's aII . 100 00:11:54,839 --> 00:11:56,131 Why, sir? 101 00:11:59,135 --> 00:12:00,176 H mm . 102 00:12:00,261 --> 00:12:01,886 Charming trinket. 103 00:12:02,805 --> 00:12:04,305 Even has my number on it. 104 00:12:04,390 --> 00:12:05,682 PreciseIy. 105 00:12:05,766 --> 00:12:08,393 ObviousIy it's useIess as a buIIet. 106 00:12:08,853 --> 00:12:11,396 I mean , sir, who would pay a miIIion doIIars to have me killed? 107 00:12:11,480 --> 00:12:14,733 JeaIous husbands, outraged chefs, humiIiated taiIors. 108 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 The Iist is endIess. 109 00:12:16,402 --> 00:12:19,070 Moreover, this trinket, as you caII it, 110 00:12:19,822 --> 00:12:23,700 was sent with a note requesting speciaI deIivery to you . 111 00:12:24,493 --> 00:12:26,327 It's initiaIed with an "S." 112 00:12:26,412 --> 00:12:28,455 Scaramanga's fingerprints were on it. 113 00:12:28,748 --> 00:12:31,499 They've been verified by the CIA. 114 00:12:31,584 --> 00:12:33,376 Why would he aIert me? 115 00:12:33,461 --> 00:12:35,253 PsychoIogicaI . 116 00:12:35,337 --> 00:12:38,214 He counts on his reputation to terrify his intended victim . 117 00:12:38,299 --> 00:12:40,175 Thank you , gentIemen . 118 00:12:49,518 --> 00:12:52,896 I'm reIieving you of your present assignment, 007. 119 00:12:56,358 --> 00:12:57,817 Sir? Yes? 120 00:12:58,903 --> 00:13:01,738 The energy crisis is stiII with us. 121 00:13:02,573 --> 00:13:05,450 I respectfuIIy submit that finding Gibson 122 00:13:05,534 --> 00:13:08,286 and his soIar ceII data is even more important than ever. 123 00:13:08,370 --> 00:13:09,871 It is indeed . 124 00:13:10,539 --> 00:13:13,124 And I can't jeopardize it or any mission 125 00:13:13,209 --> 00:13:16,795 by having Scaramanga pop up and put a buIIet in you . 126 00:13:17,713 --> 00:13:20,256 I'II endorse your request to resign . 127 00:13:21,300 --> 00:13:22,759 Or you can take a sabbaticaI and 128 00:13:22,843 --> 00:13:24,803 go to ground untiI this matter's settIed . 129 00:13:25,262 --> 00:13:26,638 Or untiI he kills me. 130 00:13:26,722 --> 00:13:29,682 Nobody knows where he is or what he looks Iike. 131 00:13:29,767 --> 00:13:33,770 So I think it's fair to assume that he has the edge on you . 132 00:13:34,563 --> 00:13:37,232 wouldn't you agree? That's aII , 007. 133 00:13:46,867 --> 00:13:49,077 If I found him first, sir, 134 00:13:49,662 --> 00:13:52,080 that might change the situation . 135 00:13:52,581 --> 00:13:54,082 DramaticaIIy. 136 00:13:54,625 --> 00:13:56,417 wouldn't you say? 137 00:13:58,087 --> 00:13:59,587 Good day, Bond . 138 00:14:07,763 --> 00:14:09,806 Moneypenny, Fairbanks. . . 139 00:14:09,890 --> 00:14:10,932 AIaska? 140 00:14:11,016 --> 00:14:13,226 No, BiII Fairbanks, 002. 141 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Oh , poor BiII . I miss him . 142 00:14:15,938 --> 00:14:17,730 The Man with the golden Gun didn't. 143 00:14:17,815 --> 00:14:20,358 OfficiaIIy, that was never confirmed . 144 00:14:20,442 --> 00:14:22,735 Where was 002 when it happened? 145 00:14:22,820 --> 00:14:24,487 Beirut, '69. 146 00:14:25,406 --> 00:14:27,949 In a cabaret with a Iady caIIed Saida. 147 00:14:28,033 --> 00:14:29,576 Beirut, hmm? 148 00:14:30,119 --> 00:14:32,871 Moneypenny, you are better than a computer. 149 00:14:32,955 --> 00:14:34,831 In aII sorts of ways. 150 00:14:34,915 --> 00:14:36,249 (I NTERCOM BUZZI NG) 151 00:14:36,333 --> 00:14:38,877 But you never take advantage of them . 152 00:14:38,961 --> 00:14:40,879 M: Miss Moneypenny. Yes, sir. 153 00:14:43,757 --> 00:14:46,050 Oh , just one moment, darIing . 154 00:14:46,594 --> 00:14:47,969 Yes, James? 155 00:14:48,053 --> 00:14:51,097 Why wasn't Scaramanga confirmed as the killer? 156 00:14:51,181 --> 00:14:54,017 Because they couIdn't find the buIIet, 157 00:14:55,811 --> 00:14:57,270 darIing . 158 00:14:58,772 --> 00:15:01,190 (U PBEAT MUSIC PLAYI NG) 159 00:15:27,801 --> 00:15:30,887 Ahmed . 160 00:15:52,159 --> 00:15:53,952 (AU DI ENCE APPLAU DI NG) 161 00:16:11,720 --> 00:16:13,304 (SPEAKI NG FRENCH) 162 00:16:14,598 --> 00:16:17,350 Good evening . My name is Bond . 163 00:16:17,434 --> 00:16:18,893 James Bond . 164 00:16:20,896 --> 00:16:22,897 Your dancing is superb. 165 00:16:23,899 --> 00:16:24,899 So are you . 166 00:16:24,984 --> 00:16:26,067 (THAN KI NG I N FRENCH) 167 00:16:29,613 --> 00:16:31,698 And you are very handsome. 168 00:16:31,782 --> 00:16:32,824 (CLEARS TH ROAT) 169 00:16:32,908 --> 00:16:36,244 well , I don't usuaIIy intrude Iike this, but I . . . 170 00:16:37,329 --> 00:16:39,580 I beIieve we had a mutuaI friend . 171 00:16:39,665 --> 00:16:41,040 BiII Fairbanks. 172 00:16:41,125 --> 00:16:42,166 Fairbanks? 173 00:16:43,252 --> 00:16:44,502 Yes. 174 00:16:44,837 --> 00:16:47,672 I'm toId you were with him 175 00:16:48,173 --> 00:16:50,842 when he was rather rudeIy interrupted . 176 00:16:50,926 --> 00:16:52,093 (EXCLAIMS I N FRENCH) 177 00:16:52,177 --> 00:16:54,512 BiII . What a terribIe night. 178 00:16:54,596 --> 00:16:56,347 I will never forget it. 179 00:16:56,432 --> 00:16:57,974 Did you see who shot him? 180 00:16:58,058 --> 00:16:59,517 No. I was in his arms. 181 00:16:59,601 --> 00:17:01,561 My eyes were cIosed . 182 00:17:02,062 --> 00:17:03,479 At Ieast he died happy. 183 00:17:03,564 --> 00:17:05,732 The buIIet went through him . 184 00:17:06,984 --> 00:17:09,569 Through his back and ended up there? 185 00:17:09,653 --> 00:17:11,821 No, no, through his neck. 186 00:17:11,905 --> 00:17:15,033 I take it out of the waII before the poIice arrive. 187 00:17:15,117 --> 00:17:17,618 And now it is my Iucky charm . 188 00:17:18,120 --> 00:17:20,288 I never dance without it. 189 00:17:21,040 --> 00:17:23,583 I'm sure BiII would have loved that. 190 00:17:26,462 --> 00:17:28,629 But Iet us forget the past. 191 00:17:29,173 --> 00:17:30,590 H mm . 192 00:17:30,674 --> 00:17:32,759 I was hoping you'd say that. 193 00:17:32,843 --> 00:17:35,136 Are you staying Iong in Beirut? 194 00:17:35,804 --> 00:17:37,472 It depends. 195 00:17:55,783 --> 00:17:57,450 CIumsy of me. 196 00:18:07,503 --> 00:18:10,797 You reaIIy do have a magnificent abdomen . 197 00:18:16,178 --> 00:18:17,595 (SWALLOWS) 198 00:18:17,679 --> 00:18:19,555 (CHOKI NG) 199 00:18:20,933 --> 00:18:23,976 SAI DA: Oh , my perfumes ! No ! 200 00:18:24,686 --> 00:18:25,812 (EXCLAIMI NG) 201 00:18:26,146 --> 00:18:27,563 (BOTH G RU NTI NG) 202 00:19:06,228 --> 00:19:08,646 (SCREAMS) 203 00:19:12,818 --> 00:19:14,318 (GASPS) 204 00:19:24,204 --> 00:19:26,455 (BANG I NG ON DOOR) 205 00:19:27,082 --> 00:19:29,208 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 206 00:19:36,466 --> 00:19:37,717 (SCREAMI NG) 207 00:19:37,801 --> 00:19:39,886 I've Iost my charm ! 208 00:19:41,430 --> 00:19:43,598 Not from where I'm standing . 209 00:19:50,898 --> 00:19:52,356 Taxi? HoteI , mister? 210 00:19:52,441 --> 00:19:54,942 No. The nearest pharmacy. 211 00:19:55,319 --> 00:19:56,485 (G ROANS) 212 00:19:58,614 --> 00:20:02,116 Dumdum buIIets Iike this flatten on impact 213 00:20:02,201 --> 00:20:03,868 for maximum wounding effect. 214 00:20:03,952 --> 00:20:05,286 Very nasty. 215 00:20:05,370 --> 00:20:07,038 Yes. I'm sure it is. 216 00:20:07,122 --> 00:20:09,582 But just teII me where it was made and by whom . 217 00:20:09,666 --> 00:20:12,293 FortunateIy it's aII in one piece. 218 00:20:12,878 --> 00:20:15,129 20. 003 grams. 219 00:20:15,505 --> 00:20:19,050 Which Ieads us to deduce it was fired from a 4.2 miIIimeter gun . 220 00:20:19,134 --> 00:20:21,510 CoIthorpe, there's no such thing as a 4.2 miIIimeter gun . 221 00:20:21,595 --> 00:20:25,431 (SIGHS) The fact that no recognized munitions manufacturer, 222 00:20:25,515 --> 00:20:28,142 miIitary or civiI , produces such a buIIet 223 00:20:28,227 --> 00:20:30,728 doesn't mean it doesn't exist, 007. 224 00:20:31,480 --> 00:20:33,564 Q Branch have been making irreguIar caIibers 225 00:20:33,649 --> 00:20:35,650 for most unusuaI purposes. 226 00:20:35,734 --> 00:20:38,194 And we don't put markings or seriaI numbers on them . 227 00:20:38,278 --> 00:20:41,030 COLTHORPE: Making identification aImost impossibIe. 228 00:20:41,573 --> 00:20:43,950 You mean to say there's no way to trace that buIIet? 229 00:20:44,034 --> 00:20:45,910 You have no idea what it went through to get here. 230 00:20:45,994 --> 00:20:48,454 I wouldn't go so far as to say that. 231 00:20:48,538 --> 00:20:50,331 The workmanship is undemanding 232 00:20:50,415 --> 00:20:52,041 according to our standards. 233 00:20:52,125 --> 00:20:55,962 Soft 23 karat goId with traces of nickeI . 234 00:20:56,546 --> 00:20:59,423 HardIy ever used in Europe. Comes from India. 235 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 The Far East? 236 00:21:02,302 --> 00:21:03,761 Why not India? 237 00:21:03,845 --> 00:21:06,514 NickeI content obviousIy too Iow, 007. 238 00:21:07,140 --> 00:21:09,267 Lazar? 239 00:21:10,936 --> 00:21:12,144 H mm . 240 00:21:12,688 --> 00:21:15,648 Imaginative. H ighIy speciaIized . 241 00:21:16,191 --> 00:21:17,775 Yes, I concur. 242 00:21:23,198 --> 00:21:24,782 well , what the heII is Lazar? 243 00:21:24,866 --> 00:21:27,076 Not what. Who. Portuguese. 244 00:21:27,160 --> 00:21:28,452 Lives in Macau . 245 00:21:28,537 --> 00:21:31,080 Chap who made the buIIet, 007. 246 00:21:42,884 --> 00:21:45,136 (RICKSHAW BELL RI NG I NG) 247 00:21:56,398 --> 00:21:57,940 (CLEARS TH ROAT) 248 00:21:58,025 --> 00:21:59,817 BON D: I hate to interrupt your dinner, 249 00:21:59,901 --> 00:22:01,902 but does Senhor Lazar Iive here? 250 00:22:04,698 --> 00:22:05,948 Lazar. 251 00:22:09,703 --> 00:22:11,871 I was given this address. 252 00:22:12,331 --> 00:22:15,583 Does he. . . Senhor Lazar? 253 00:22:18,128 --> 00:22:21,088 My name's Bond . James Bond . 254 00:22:21,423 --> 00:22:23,758 An unexpected honor, Mr. Bond . 255 00:22:24,259 --> 00:22:25,676 Your reputation precedes you . 256 00:22:25,761 --> 00:22:27,261 This way, pIease. 257 00:22:32,517 --> 00:22:34,602 It would be the proudest moment of my career 258 00:22:34,686 --> 00:22:37,229 if I couId make something for you , Mr. Bond . 259 00:22:37,314 --> 00:22:38,856 A rifle, perhaps? 260 00:22:38,940 --> 00:22:41,776 Now, here we have an interesting probIem . 261 00:22:42,736 --> 00:22:44,904 A custom-buiIt modeI for a cIient 262 00:22:44,988 --> 00:22:46,280 (RI FLE COCKI NG) 263 00:22:46,365 --> 00:22:49,408 who recentIy Iost two fingers. PIease. 264 00:22:49,493 --> 00:22:51,077 He aIso Iost his trigger. 265 00:22:51,161 --> 00:22:53,996 It is housed in the butt. Squeeze it. 266 00:23:03,799 --> 00:23:05,466 (RI FLE FI RES) 267 00:23:06,259 --> 00:23:08,302 The sights are a bit off. 268 00:23:08,845 --> 00:23:10,638 You have five fingers. 269 00:23:10,722 --> 00:23:13,057 The butt is baIanced for the pressure of three. 270 00:23:13,141 --> 00:23:15,810 That is why you were one inch too Iow. 271 00:23:16,812 --> 00:23:20,147 Here you will find onIy craftsmanship and quaIity. 272 00:23:21,108 --> 00:23:22,650 Mass production , 273 00:23:23,610 --> 00:23:26,862 your WaIther PPK, for instance, I Ieave to others. 274 00:23:27,072 --> 00:23:28,572 What about ammunition? 275 00:23:28,657 --> 00:23:32,243 Designed to individuaI requirements whatever they may be. 276 00:23:32,327 --> 00:23:34,495 In goId , if I wanted? 277 00:23:34,996 --> 00:23:36,997 I have aIready done that for a cIient. 278 00:23:37,082 --> 00:23:38,999 I know you have. 279 00:23:39,084 --> 00:23:41,085 Francisco Scaramanga. 280 00:23:42,671 --> 00:23:44,922 My reIationship with a cIient, Mr. Bond , 281 00:23:45,006 --> 00:23:47,049 is strictIy confidentiaI . 282 00:23:48,009 --> 00:23:50,219 Like a doctor or priest with a penitent. 283 00:23:50,303 --> 00:23:51,679 Of course. 284 00:23:52,931 --> 00:23:55,766 Yet you make guns for fingerIess hoodIums, 285 00:23:55,851 --> 00:23:57,518 buIIets for assassins. 286 00:23:57,602 --> 00:24:00,771 Mr. Bond , buIIets do not kill . 287 00:24:00,856 --> 00:24:02,606 It is the finger that puIIs the trigger. 288 00:24:02,691 --> 00:24:04,066 ExactIy. 289 00:24:06,278 --> 00:24:09,071 I'm now aiming preciseIy at your groin . 290 00:24:10,907 --> 00:24:13,325 So speak, or forever hold your "piece." 291 00:24:13,410 --> 00:24:15,578 I have never seen Mr. Scaramanga. 292 00:24:15,662 --> 00:24:19,331 On a cost-per-buIIet basis, he must be your best customer. 293 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 That is true, but unfortunateIy 294 00:24:20,876 --> 00:24:22,710 he seems onIy to fire them occasionaIIy. 295 00:24:23,712 --> 00:24:27,631 When was the Iast shipment? 296 00:24:27,716 --> 00:24:29,467 Mr. Bond , this is impossibIe. I cannot. . . 297 00:24:29,551 --> 00:24:30,676 (RI FLE FI RES) 298 00:24:32,179 --> 00:24:34,680 You're quite right. 299 00:24:34,764 --> 00:24:36,724 An inch too Iow. 300 00:24:42,022 --> 00:24:45,649 I have just compIeted an order for immediate deIivery. 301 00:24:45,734 --> 00:24:46,817 Who coIIects them? 302 00:24:46,902 --> 00:24:48,152 I swear I do not know. 303 00:24:48,236 --> 00:24:49,695 My instructions are to go the casino. 304 00:24:49,779 --> 00:24:51,822 I am paid and they vanish . 305 00:24:58,288 --> 00:24:59,955 (PEOPLE CHATTERI NG) 306 00:25:00,040 --> 00:25:02,625 (SPEAKI NG CANTON ESE) 307 00:25:04,794 --> 00:25:06,253 (BELL DI NG I NG) 308 00:25:46,127 --> 00:25:48,462 MAN ON PA: In a few momen ts, Iadies and gentIemen, 309 00:25:48,547 --> 00:25:50,047 we will be in Hong Kong Harbor, 310 00:25:50,131 --> 00:25:52,091 one of the busiest ports in the world. 311 00:25:52,676 --> 00:25:56,053 May I remind you to have your passports and Ianding cards ready 312 00:25:56,137 --> 00:25:58,764 in order to avoid unnecessary deIay. 313 00:25:59,975 --> 00:26:02,309 (SH I P HORN BLOWI NG) 314 00:26:07,983 --> 00:26:11,527 On our Ieft is the wreckage of the famous liner, Queen EIizabeth , 315 00:26:11,987 --> 00:26:16,073 which sank here under mysterious circumstances in 1 971 . 316 00:26:17,117 --> 00:26:19,827 Ahead, you can now see KowIoon. 317 00:26:19,911 --> 00:26:22,621 And on your right, Hong Kong IsIand. 318 00:26:43,935 --> 00:26:45,060 Taxi ! 319 00:26:49,357 --> 00:26:51,066 FoIIow that RoIIs. 320 00:26:56,031 --> 00:26:59,617 Madam , would you be good enough to move this inverted bedpan? 321 00:26:59,701 --> 00:27:01,952 I'm sorry I'm Iate, James, but your signaI 322 00:27:02,037 --> 00:27:04,455 from Macau onIy just reached the office. 323 00:27:04,539 --> 00:27:06,790 You're a great heIp, Goodnight. 324 00:27:06,875 --> 00:27:09,543 Now, get on to the Iicense bureau and trace that car. 325 00:27:09,628 --> 00:27:11,712 AU603. A green RoIIs. 326 00:27:12,547 --> 00:27:14,256 A green RoIIs? 327 00:27:14,341 --> 00:27:16,383 A green RoIIs-Royce. 328 00:27:17,302 --> 00:27:19,678 There can't be that many in Hong Kong . 329 00:27:23,642 --> 00:27:24,767 Courtesy cars. 330 00:27:24,851 --> 00:27:28,020 AII green RoIIs-Royces beIong to the PeninsuIa HoteI . 331 00:27:28,104 --> 00:27:29,438 You see what a two-year posting 332 00:27:29,522 --> 00:27:31,690 to Staff InteIIigence does for a girI . 333 00:27:32,609 --> 00:27:34,902 James, it's wonderfuI to see you . 334 00:27:36,237 --> 00:27:37,780 Where are you going? 335 00:27:37,864 --> 00:27:39,907 I need some information . 336 00:27:47,957 --> 00:27:50,751 The subject under surveiIIance is occupying Room 602. 337 00:27:50,835 --> 00:27:52,294 I'II buy you dinner tonight, Goodnight. 338 00:27:52,379 --> 00:27:54,797 But first I have a little officiaI business to attend to. 339 00:27:54,881 --> 00:27:57,508 Yes, I saw the officiaI business. 340 00:27:57,592 --> 00:28:01,136 Goodnight, would I do that to you after two years? 341 00:28:01,221 --> 00:28:02,888 Yes, you bIoody well would . 342 00:28:08,436 --> 00:28:10,354 PIease. I can manage. 343 00:28:10,438 --> 00:28:13,190 Oh , you couId open a door for me, though . 344 00:28:19,698 --> 00:28:22,324 I open champagne. It's a surprise. 345 00:28:22,409 --> 00:28:24,201 Oh , a surprise ! 346 00:28:24,285 --> 00:28:25,452 (WAITER LAUG H I NG) 347 00:29:02,574 --> 00:29:04,324 (WATER RU N N I NG) 348 00:29:24,846 --> 00:29:26,430 Good afternoon . 349 00:29:35,690 --> 00:29:37,149 A water pistoI? 350 00:29:37,233 --> 00:29:38,567 Pass me that robe. 351 00:29:47,911 --> 00:29:49,369 Turn around . 352 00:29:51,831 --> 00:29:54,750 Do you aIways take a shower with a pistoI? 353 00:29:59,297 --> 00:30:02,216 Put your hands up and get out of here ! 354 00:30:07,555 --> 00:30:08,972 Keep on waIking . 355 00:30:09,057 --> 00:30:11,683 But you haven't answered my question . 356 00:30:22,320 --> 00:30:24,404 RECEPTION I ST: Reception. Can I heIp you? 357 00:30:24,906 --> 00:30:27,449 This is Miss Anders, Room 602. 358 00:30:28,243 --> 00:30:29,952 Put those down ! 359 00:30:31,246 --> 00:30:33,831 I see why these packets carry a government warning . 360 00:30:33,915 --> 00:30:35,582 Give me that! 361 00:30:37,293 --> 00:30:40,170 They certainIy can damage your heaIth . 362 00:30:43,967 --> 00:30:45,592 (G ROANS) You're hurting my arm . 363 00:30:45,677 --> 00:30:47,761 I'II break it unIess you teII me where those buIIets go. 364 00:30:47,887 --> 00:30:49,429 I can't. 365 00:30:49,514 --> 00:30:51,056 Try! 366 00:30:51,140 --> 00:30:52,975 He'll kill me. Who? 367 00:30:53,393 --> 00:30:54,768 (AN DREA G ROANS) 368 00:30:55,770 --> 00:30:57,604 I can't teII you . 369 00:30:58,940 --> 00:31:00,357 Scaramanga. 370 00:31:04,279 --> 00:31:06,947 You see what you can do when you try? 371 00:31:09,534 --> 00:31:11,201 You work for him? 372 00:31:12,537 --> 00:31:14,538 I don't work for him . 373 00:31:17,125 --> 00:31:18,917 He's. . . I'm his. . . 374 00:31:19,002 --> 00:31:21,044 Oh , so he's a lover, too. 375 00:31:21,963 --> 00:31:23,755 OnIy before he kills. 376 00:31:24,299 --> 00:31:25,549 BuIIfighters do the same thing . 377 00:31:25,633 --> 00:31:27,426 CIaim it improves the eye. 378 00:31:28,344 --> 00:31:31,138 H is eye is on me. Where can I find him? 379 00:31:31,764 --> 00:31:35,475 I don't know. 380 00:31:35,977 --> 00:31:37,060 I said where? 381 00:31:37,145 --> 00:31:39,438 I don't know where. He doesn't teII me everything . 382 00:31:39,522 --> 00:31:42,900 I know he has a date at the Bottoms U p CIub tonight. 383 00:31:43,610 --> 00:31:45,652 How will I recognize him? 384 00:31:45,945 --> 00:31:47,404 TaII , sIim and dark. 385 00:31:47,488 --> 00:31:48,947 So is my aunt. 386 00:31:49,032 --> 00:31:51,074 Anything distinctive about him? 387 00:31:51,159 --> 00:31:53,410 Yes, but how can I . . . 388 00:31:53,494 --> 00:31:55,746 He's not Iike other peopIe. He has three. . . 389 00:31:56,080 --> 00:31:57,372 Oh . 390 00:31:57,832 --> 00:32:00,167 Fascinating anatomicaI tidbit 391 00:32:00,251 --> 00:32:03,253 but probabIy the most useIess piece of information I ever heard . 392 00:32:03,338 --> 00:32:06,173 U nIess of course the Bottoms U p is a strip cIub 393 00:32:06,257 --> 00:32:08,926 and Scaramanga is performing there. 394 00:32:10,511 --> 00:32:12,596 You'll have to do better. 395 00:32:14,766 --> 00:32:18,018 He usuaIIy wears a white Iinen suit, bIack tie, 396 00:32:18,394 --> 00:32:20,395 and jeweIry, aII goId . 397 00:32:21,522 --> 00:32:23,273 You're improving . 398 00:32:23,358 --> 00:32:26,151 I don't want you to twist my arm again . 399 00:32:27,654 --> 00:32:29,613 I don't want to either. 400 00:32:29,989 --> 00:32:32,616 So I'II teII you what you're going to do, Miss Anders. 401 00:32:32,700 --> 00:32:36,453 You're going to take those golden buIIets to Mr. Scaramanga 402 00:32:36,537 --> 00:32:38,121 because if he doesn't get them , 403 00:32:38,206 --> 00:32:40,290 he may not show up at the Bottoms U p. 404 00:32:42,585 --> 00:32:44,544 And I want him there. 405 00:32:45,296 --> 00:32:46,713 Why shouId you trust me? 406 00:32:47,423 --> 00:32:48,590 I don't. 407 00:32:48,675 --> 00:32:50,634 But neither will Mr. Scaramanga trust you 408 00:32:50,718 --> 00:32:54,137 if he hears about this interesting little conversation . 409 00:32:54,222 --> 00:32:55,639 Who knows? 410 00:32:55,723 --> 00:32:58,558 He may even use one of those little golden buIIets on you . 411 00:33:00,395 --> 00:33:02,479 And that would be a pity 412 00:33:02,563 --> 00:33:04,564 because they're very expensive. 413 00:33:06,567 --> 00:33:08,443 I'II take them to him . 414 00:33:09,570 --> 00:33:11,530 Let's drink to that. 415 00:33:15,326 --> 00:33:16,785 Bottoms up. 416 00:33:20,248 --> 00:33:22,040 (ROCK MUSIC PLAYI NG) 417 00:33:22,583 --> 00:33:25,043 (PEOPLE CHATTERI NG) 418 00:33:26,462 --> 00:33:27,587 Soda or ginger aIe? 419 00:33:27,672 --> 00:33:29,256 Ginger aIe, pIease. 420 00:35:38,511 --> 00:35:40,637 (YELLI NG I N CANTON ESE) 421 00:35:54,360 --> 00:35:57,362 PoIice ! Drop it! Drop it. 422 00:35:57,446 --> 00:35:59,197 (BON D DROPS G U N) 423 00:35:59,282 --> 00:36:01,283 You're under arrest. 424 00:36:07,373 --> 00:36:09,207 Move away from there ! 425 00:36:14,422 --> 00:36:16,923 If you take the troubIe to examine that gun , 426 00:36:17,008 --> 00:36:18,466 You'll notice it hasn't been fired . 427 00:36:18,551 --> 00:36:20,844 Anything you have to say, you can say at the station . 428 00:36:20,928 --> 00:36:23,346 (SI REN WAI LI NG) 429 00:36:28,811 --> 00:36:31,813 I'm charging him under Section 473. 430 00:36:44,911 --> 00:36:46,870 I didn't see your identity card . 431 00:36:46,954 --> 00:36:48,079 You will . 432 00:37:05,640 --> 00:37:07,849 Here. I thought we were going to the poIice station . 433 00:37:07,934 --> 00:37:09,601 KowIoon side. 434 00:38:51,579 --> 00:38:53,413 KowIoon's over there ! 435 00:38:54,665 --> 00:38:57,250 We are going to the New Territories. 436 00:39:34,163 --> 00:39:35,580 (MAN SHOUTS) 437 00:39:41,295 --> 00:39:43,671 MAN ON PA: WeIcome aboard, Commander Bond. 438 00:39:48,302 --> 00:39:49,969 This way, sir. 439 00:39:54,934 --> 00:39:57,060 Down the hatchway, pIease. 440 00:40:02,650 --> 00:40:04,317 Good evening , sir. 441 00:40:05,569 --> 00:40:07,737 would you foIIow me, pIease? 442 00:40:14,954 --> 00:40:16,871 H mm . It certainIy gives you a new sIant. 443 00:40:16,956 --> 00:40:18,373 What with the Chinese on one side 444 00:40:18,457 --> 00:40:19,833 and the American fleet on the other, 445 00:40:19,917 --> 00:40:23,711 down here's the onIy pIace in Hong Kong you can't be bugged . 446 00:40:24,547 --> 00:40:26,673 And , with current reaI estate prices in Hong Kong , 447 00:40:26,757 --> 00:40:28,091 quite practicaI , reaIIy. 448 00:40:28,175 --> 00:40:29,801 Any Iuck? 449 00:40:29,885 --> 00:40:31,845 Chinese fighter we managed to saIvage. 450 00:40:40,729 --> 00:40:42,439 Good evening , 007. 451 00:40:42,857 --> 00:40:45,275 GIad to see you're stiII with us. 452 00:40:52,491 --> 00:40:54,409 In future, Commander Bond , if you must 453 00:40:54,493 --> 00:40:56,703 tour the worId of Suzie Wong by night, 454 00:40:57,037 --> 00:40:59,247 kindIy inform our man here, Lieutenant H ip. 455 00:40:59,331 --> 00:41:00,623 Sorry, Commander. 456 00:41:00,708 --> 00:41:02,542 I had to get you away from the Hong Kong poIice 457 00:41:02,626 --> 00:41:05,211 but didn't know how much you knew. 458 00:41:05,713 --> 00:41:09,090 Nothing . But I think I shouId report, sir, 459 00:41:09,175 --> 00:41:12,385 that Scaramanga does not have a contract on me. 460 00:41:12,470 --> 00:41:13,595 He couIdn't have missed me tonight. 461 00:41:13,679 --> 00:41:16,514 Instead he hit some chap coming out of a cIub. 462 00:41:16,599 --> 00:41:19,434 I got quite a shock when I saw who it was. 463 00:41:19,518 --> 00:41:21,561 I shouId think you did . 464 00:41:22,021 --> 00:41:25,106 Our missing soIar energy expert, Gibson . 465 00:41:25,191 --> 00:41:26,774 Yes, Gibson . 466 00:41:26,859 --> 00:41:30,028 He was prepared to come back under certain conditions. 467 00:41:30,112 --> 00:41:32,614 That's why I'm out here with Professor Frazier. 468 00:41:32,698 --> 00:41:35,867 Lieutenant H ip was making a preIiminary contact. 469 00:41:36,577 --> 00:41:40,246 I aImost wish that Scaramanga had a contract on you . 470 00:41:42,750 --> 00:41:44,125 Was Gibson cooperative? 471 00:41:44,210 --> 00:41:46,044 He wanted to bargain for immunity. 472 00:41:46,128 --> 00:41:48,671 Suggested another meeting in Bangkok to discuss terms. 473 00:41:48,756 --> 00:41:49,881 Why Bangkok? 474 00:41:49,965 --> 00:41:52,509 I got the impression he worked there for Hai Fat. 475 00:41:52,593 --> 00:41:53,760 That name's come up before. 476 00:41:53,844 --> 00:41:55,178 A muItimiIIionaire. 477 00:41:55,262 --> 00:41:57,305 Head of Hai Fat Enterprises. 478 00:41:57,389 --> 00:41:59,432 AII of them Iegitimate as far as we know. 479 00:41:59,517 --> 00:42:02,393 What did Gibson propose bargaining with , Lieutenant? 480 00:42:02,603 --> 00:42:05,980 A soIex. CIaimed it was 95% efficient. 481 00:42:06,065 --> 00:42:09,859 If he deveIoped a soIar ceII that efficient, he soIved the energy crisis. 482 00:42:09,944 --> 00:42:11,819 So you've toId me. 483 00:42:11,904 --> 00:42:13,821 CoaI and oiI will soon be depIeted . 484 00:42:13,906 --> 00:42:15,657 U ranium's too dangerous. 485 00:42:15,741 --> 00:42:19,536 GeothermaI and tidaI controI too expensive. I know aII that. 486 00:42:19,620 --> 00:42:21,162 Where's the soIex now? 487 00:42:21,247 --> 00:42:23,122 SoIex agitator, sir. 488 00:42:23,207 --> 00:42:26,918 The essentiaI unit to convert radiation from the sun into eIectricity 489 00:42:27,002 --> 00:42:28,670 on an industriaI basis. 490 00:42:28,754 --> 00:42:30,296 It's onIy about that size. 491 00:42:30,381 --> 00:42:32,715 It won't take me Iong to check out Gibson's efficiency cIaim . 492 00:42:32,800 --> 00:42:34,717 (STUTTERS) This is reaIIy exciting . 493 00:42:34,802 --> 00:42:36,427 May I see it, Lieutenant? 494 00:42:37,805 --> 00:42:41,641 He showed it to me at the bar and repIaced it in his pocket. 495 00:42:42,226 --> 00:42:44,269 And after he was shot, 496 00:42:45,646 --> 00:42:47,480 it wasn't there. 497 00:42:47,898 --> 00:42:49,357 I looked . 498 00:42:51,026 --> 00:42:53,403 M: GentIemen , I congratuIate you . 499 00:42:53,487 --> 00:42:55,822 Instead of getting our hands on a perfected soIex, 500 00:42:55,906 --> 00:42:59,242 we're Ieft with a useIess corpse and no Ieads. 501 00:42:59,994 --> 00:43:01,536 One Iead , sir. 502 00:43:02,496 --> 00:43:05,748 Assuming Gibson was killed by Scaramanga, 503 00:43:06,500 --> 00:43:08,960 whoever hired him couId afford a miIIion doIIars. 504 00:43:09,044 --> 00:43:10,795 Are you suggesting Hai Fat? 505 00:43:10,879 --> 00:43:12,797 He couId afford it. 506 00:43:12,881 --> 00:43:14,591 Out of petty cash . 507 00:43:15,509 --> 00:43:17,468 A thought has just occurred to me, sir. 508 00:43:17,553 --> 00:43:19,679 If Hai Fat hired Scaramanga, 509 00:43:20,431 --> 00:43:23,099 it's highIy unIikeIy that he met him personaIIy. 510 00:43:23,183 --> 00:43:24,267 Why? 511 00:43:24,351 --> 00:43:25,602 In the event of anything going wrong , 512 00:43:25,686 --> 00:43:27,770 there's nothing to connect the two. 513 00:43:27,855 --> 00:43:30,982 And that gives me an idea as to how to approach him . 514 00:43:31,066 --> 00:43:33,860 Q, I'II need this. 515 00:43:36,864 --> 00:43:38,656 ReaIIy, 007 ! 516 00:43:38,741 --> 00:43:41,367 I admit, it's a little kinky. 517 00:43:41,452 --> 00:43:43,745 You'll take Miss Goodnight with you . 518 00:43:45,372 --> 00:43:46,456 Goodnight, sir? 519 00:43:46,540 --> 00:43:48,458 After tonight's debacIe, 520 00:43:48,542 --> 00:43:52,045 an efficient Iiaison officer wouldn't come amiss. 521 00:43:54,131 --> 00:43:55,840 Thank you , sir. 522 00:43:55,924 --> 00:43:57,508 You won't get anywhere near Hai Fat. 523 00:43:57,593 --> 00:43:59,218 I have some reIatives in Bangkok. 524 00:43:59,303 --> 00:44:00,970 I have often passed his pIace. 525 00:44:01,055 --> 00:44:03,973 He Iives in a big house on a mountainside surrounded by guards. 526 00:44:48,727 --> 00:44:50,186 No way. 527 00:44:50,270 --> 00:44:51,813 The pIace is crawIing with guards. 528 00:44:51,897 --> 00:44:53,439 Have a look. 529 00:44:59,905 --> 00:45:02,699 Hai Fat takes his privacy very seriousIy. 530 00:45:02,783 --> 00:45:04,409 I'm sure He'll see me. 531 00:45:11,500 --> 00:45:15,378 (SPEAKI NG CANTON ESE) 532 00:45:28,976 --> 00:45:32,145 Good morning . How's the water? 533 00:45:32,229 --> 00:45:34,397 Why don't you come in and find out? 534 00:45:34,481 --> 00:45:36,899 Sounds very tempting , Miss. . . 535 00:45:36,984 --> 00:45:38,359 Chew Mee. 536 00:45:38,444 --> 00:45:39,736 ReaIIy? 537 00:45:40,362 --> 00:45:42,155 well , there's onIy one smaII probIem . 538 00:45:42,239 --> 00:45:43,865 I have no swimming trunks. 539 00:45:43,949 --> 00:45:45,616 Neither have I . 540 00:45:47,161 --> 00:45:49,203 HAI FAT: What are you doing here? 541 00:45:51,957 --> 00:45:53,249 Get out. 542 00:45:55,669 --> 00:45:57,253 ImmediateIy. 543 00:45:57,337 --> 00:45:58,921 I will have you . . . 544 00:46:04,386 --> 00:46:06,637 (SPEAKI NG CANTON ESE) 545 00:46:08,348 --> 00:46:10,892 PIease, forgive me, Mr. Scaramanga. 546 00:46:14,188 --> 00:46:16,022 Excuse me, Chew Mee. 547 00:46:16,899 --> 00:46:18,024 Bye. 548 00:46:20,444 --> 00:46:22,653 You understand my surprise. 549 00:46:23,947 --> 00:46:26,115 I thought it was understood . 550 00:46:27,951 --> 00:46:31,245 We were never to meet, Mr. Scaramanga. 551 00:46:31,330 --> 00:46:33,581 I aIways thought your abnormaIity was a myth . 552 00:46:33,665 --> 00:46:37,126 There are cuIts where it is considered a sign of invuInerabiIity 553 00:46:37,211 --> 00:46:38,586 and great sexuaI prowess. 554 00:46:38,670 --> 00:46:40,880 I've Iearned to Iive with it. 555 00:46:41,381 --> 00:46:43,049 Why are you here? 556 00:46:43,550 --> 00:46:45,426 Bond . James Bond . 557 00:46:45,511 --> 00:46:47,094 Do I know the gentIeman? 558 00:46:47,179 --> 00:46:49,055 well , he knows you . 559 00:46:49,139 --> 00:46:50,223 Without being immodest, 560 00:46:50,307 --> 00:46:53,392 there's hardIy anyone in this part of the worId who doesn't. 561 00:46:53,477 --> 00:46:56,729 And there are very few peopIe who haven't heard of Bond . 562 00:46:56,814 --> 00:46:59,941 British Secret Service, 007, Iicensed to kill . 563 00:47:00,526 --> 00:47:03,069 He's good , even by my standards. 564 00:47:03,695 --> 00:47:05,154 He was near the Bottoms U p CIub. 565 00:47:05,239 --> 00:47:07,073 A coincidence. 566 00:47:07,157 --> 00:47:09,116 I don't beIieve in them . 567 00:47:09,576 --> 00:47:12,286 The man's a menace. He knows something . 568 00:47:12,371 --> 00:47:16,165 Are you suggesting I invest another miIIion to remove him? 569 00:47:16,250 --> 00:47:18,084 That's up to you . 570 00:47:18,168 --> 00:47:20,670 I will give it some thought. 571 00:47:20,754 --> 00:47:23,214 Since you have chosen to meet me, 572 00:47:23,298 --> 00:47:25,466 perhaps you will dine here tonight. 573 00:47:25,551 --> 00:47:26,717 I'II be deIighted . 574 00:47:26,802 --> 00:47:28,511 9: 00 then . 575 00:47:28,595 --> 00:47:32,265 Ling Po, see this gentIeman out. 576 00:47:45,863 --> 00:47:48,030 Don't teII me you saw him . 577 00:47:48,115 --> 00:47:50,366 He even invited me to dinner. 578 00:47:50,450 --> 00:47:53,327 He must have found me quite titiIIating . 579 00:48:11,054 --> 00:48:14,390 In due time, I shaII be Iaid to rest here 580 00:48:14,474 --> 00:48:16,517 in my mausoIeum 581 00:48:16,602 --> 00:48:19,562 after a usefuI , happy, Iong Iife. 582 00:48:19,646 --> 00:48:24,066 And I do not intend to aIIow Mr. Bond to shorten it. 583 00:48:31,533 --> 00:48:33,576 I'II get the car. 584 00:48:33,660 --> 00:48:36,078 Goodnight, you know I'd much rather have dinner with you . 585 00:48:36,163 --> 00:48:38,623 Oh , I understand , James. PIease hurry back. 586 00:48:38,707 --> 00:48:39,999 I'II ring as soon as I do. 587 00:48:40,083 --> 00:48:42,084 A midnight snack might be just the thing . 588 00:48:42,169 --> 00:48:45,087 I'II keep the wine properIy chiIIed . 589 00:48:45,172 --> 00:48:47,757 And everything eIse warm , I trust. 590 00:48:52,346 --> 00:48:54,221 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 591 00:48:55,724 --> 00:48:57,141 Bye-bye. Bye-bye. 592 00:48:57,225 --> 00:48:59,352 "And everything eIse warm?" 593 00:49:01,688 --> 00:49:04,982 I hope you don't mind giving my nieces a Iift. 594 00:49:05,067 --> 00:49:06,108 Good evening . 595 00:49:06,193 --> 00:49:09,654 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 596 00:49:14,034 --> 00:49:16,202 Hai Fat's is on the way. 597 00:49:23,085 --> 00:49:25,962 I'II drop the girIs, come back here and hang around . 598 00:49:26,046 --> 00:49:27,421 (G I RLS LAUG H I NG) 599 00:49:27,506 --> 00:49:29,215 G I RL 1 : Bye-bye. G I RL 2: Bye-bye. 600 00:49:33,553 --> 00:49:35,221 (RI NG I NG DOORBELL) 601 00:49:39,893 --> 00:49:41,185 The name's Scaramanga. 602 00:49:41,269 --> 00:49:42,895 Mr. Fat is expecting me. 603 00:50:05,460 --> 00:50:06,919 "GrisIyIand ." 604 00:50:32,612 --> 00:50:34,363 A pIeasant evening . 605 00:50:40,829 --> 00:50:42,288 (G RU NTI NG) 606 00:51:02,684 --> 00:51:04,852 (SCREAMI NG) 607 00:51:22,245 --> 00:51:23,996 Get him . Come on . 608 00:51:35,050 --> 00:51:36,342 HAI FAT: Stop it. 609 00:51:39,012 --> 00:51:40,346 Not here. 610 00:51:42,682 --> 00:51:44,475 This is my home. 611 00:51:45,644 --> 00:51:47,812 Take Mr. Bond to schooI . 612 00:52:02,828 --> 00:52:04,120 Heaven . 613 00:52:07,374 --> 00:52:09,083 DefiniteIy heaven . 614 00:52:33,150 --> 00:52:53,502 (GONG CLANG I NG) 615 00:53:35,295 --> 00:53:36,503 (G RU NTS) 616 00:53:37,297 --> 00:53:38,547 (SHOUTS) 617 00:53:45,138 --> 00:53:46,847 (G RU NTI NG) 618 00:53:53,980 --> 00:53:55,356 (SCREAMS) 619 00:54:06,743 --> 00:54:08,035 Tashman . 620 00:54:25,011 --> 00:54:26,387 (SHOUTI NG) 621 00:55:19,733 --> 00:55:20,899 (G ROANS) 622 00:55:32,746 --> 00:55:33,912 ChuIa. 623 00:55:37,125 --> 00:55:41,211 STU DENTS: ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 624 00:55:41,296 --> 00:55:46,091 ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 625 00:55:53,600 --> 00:55:55,517 (BOTH G RU NTI NG) 626 00:56:02,776 --> 00:56:05,402 STU DENTS: ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 627 00:56:06,946 --> 00:56:07,946 (G ROANS) 628 00:56:10,617 --> 00:56:11,950 (SHOUTS) 629 00:56:13,953 --> 00:56:15,537 (G ROAN I NG) 630 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 (SHOUTS) 631 00:56:30,053 --> 00:56:31,845 (G RU NTI NG) 632 00:56:52,075 --> 00:56:54,410 (SPEAKI NG THAI) 633 00:56:55,328 --> 00:56:56,620 Are you aII right? 634 00:56:56,704 --> 00:56:57,830 How did you find me? 635 00:56:57,914 --> 00:56:59,498 Hai Fat owns this pIace. 636 00:57:08,967 --> 00:57:10,801 Stand back, girIs. 637 00:57:13,930 --> 00:57:16,223 (ALL SHOUTI NG) 638 00:57:24,441 --> 00:57:25,941 Forgot to teII you . 639 00:57:26,025 --> 00:57:27,025 (G ROAN I NG) 640 00:57:27,110 --> 00:57:30,154 Their father runs a karate schooI . 641 00:57:51,551 --> 00:57:53,093 (G ROAN I NG) 642 00:58:03,396 --> 00:58:04,396 (G ROANS) 643 00:58:11,237 --> 00:58:12,362 (SHOUTS) 644 00:58:16,242 --> 00:58:17,618 (SCREAMI NG) 645 00:58:29,422 --> 00:58:30,714 Hang on ! 646 00:58:30,798 --> 00:58:32,883 (BOTH SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 647 00:58:50,026 --> 00:58:52,402 (ENG I N E STARTI NG) 648 00:58:54,906 --> 00:58:57,699 (EXCLAIMI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 649 00:58:57,784 --> 00:59:01,119 What you might caII a Mexican screw off, gentIemen . 650 00:59:07,001 --> 00:59:08,627 (SHOUTI NG) 651 00:59:25,562 --> 00:59:27,896 (ENG I N E SPUTTERI NG) 652 00:59:33,778 --> 00:59:35,988 (BOAT HORN HON KI NG) 653 00:59:37,949 --> 00:59:40,075 Pretty Iady. 1 00 baht. 654 00:59:40,493 --> 00:59:42,327 No, no. 80 baht. 655 00:59:42,412 --> 00:59:44,496 50 baht, pretty Iady. 656 00:59:44,831 --> 00:59:47,291 ReaI eIephant. 50 baht. 657 00:59:48,001 --> 00:59:49,543 (SPEAKI NG THAI) 658 00:59:57,468 --> 00:59:59,094 (SHOUTI NG) 659 01:00:01,347 --> 01:00:04,266 EIephant. Bargain , mister. 1 00 baht. 660 01:00:05,685 --> 01:00:07,894 (SHOUTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 661 01:00:10,773 --> 01:00:12,941 EIephant. ReaI eIephant. 662 01:00:13,818 --> 01:00:15,193 50 baht. 663 01:00:19,490 --> 01:00:22,200 You are very handsome man . 40 baht. 664 01:00:22,910 --> 01:00:25,120 For you , mister, 20 baht. 665 01:00:25,204 --> 01:00:27,247 I'II teII you what, sonny, I'II give you 20, 000 baht 666 01:00:27,332 --> 01:00:29,833 if you can make this heap go any faster. 667 01:00:30,418 --> 01:00:31,501 (ENG I N E STARTI NG) 668 01:00:31,586 --> 01:00:33,462 20, 000 baht. 669 01:00:35,923 --> 01:00:37,758 I'm afraid I'II have to owe you . 670 01:00:37,842 --> 01:00:41,345 BIoody tourist! 20, 000 baht! 671 01:00:53,274 --> 01:00:55,025 (SPEAKI NG THAI) 672 01:00:58,196 --> 01:01:01,782 Goddamn little brown water hog ! 673 01:01:01,866 --> 01:01:04,284 Oh , what's the matter, J .W. , hon? 674 01:01:04,369 --> 01:01:07,287 You just try that in my bayou , boy! 675 01:01:07,372 --> 01:01:09,122 I'd hauI your ass ! 676 01:01:19,926 --> 01:01:22,344 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 677 01:01:28,893 --> 01:01:30,769 Oh , look, J .W. 678 01:01:30,853 --> 01:01:34,231 I just gotta have me one of those cute little eIephants. 679 01:01:34,315 --> 01:01:35,607 EIephant? 680 01:01:36,359 --> 01:01:38,443 We're Democrats, MaybeIIe. 681 01:01:42,782 --> 01:01:47,494 If you got your little pointy heads out of them pajamas, 682 01:01:47,578 --> 01:01:50,080 you wouldn't be Iate for work! 683 01:02:13,312 --> 01:02:15,313 (ALL SHOUTI NG) 684 01:02:15,481 --> 01:02:17,357 (LAUGHING) 685 01:02:18,609 --> 01:02:20,026 J .W. : I knew it! 686 01:02:20,903 --> 01:02:23,822 You pointy-heads has no more idea 687 01:02:23,906 --> 01:02:25,490 of traffic controI 688 01:02:25,575 --> 01:02:27,242 than a goony bird ! 689 01:02:27,326 --> 01:02:29,286 (J .W. LAUG H I NG) 690 01:02:35,251 --> 01:02:39,629 Get your cotton-picking schnoz out of my pants. Hear, now? 691 01:02:59,942 --> 01:03:02,861 Boy. You is ugIy. 692 01:03:03,362 --> 01:03:04,446 (G RU NTI NG) 693 01:03:04,530 --> 01:03:05,697 (EXCLAIMI NG) 694 01:03:07,033 --> 01:03:08,366 J .W. ? 695 01:03:09,952 --> 01:03:11,578 Where are you? 696 01:03:28,721 --> 01:03:31,223 (MEN SPEAKI NG CANTON ESE) 697 01:03:41,317 --> 01:03:42,609 What do they teach in that schooI? 698 01:03:42,693 --> 01:03:44,236 BaIIet dancing? 699 01:03:47,406 --> 01:03:51,076 I find nothing remoteIy amusing about Mr. Bond's escape. 700 01:03:52,286 --> 01:03:53,662 You underestimated him . 701 01:03:53,746 --> 01:03:55,455 Even my influence doesn't extend 702 01:03:55,540 --> 01:03:57,582 into the British Secret Service. 703 01:03:57,959 --> 01:03:59,501 I shaII Iie Iow, too. 704 01:03:59,585 --> 01:04:01,628 I don't intend to jeopardize the project 705 01:04:01,712 --> 01:04:03,630 in which I've invested haIf my fortune 706 01:04:03,714 --> 01:04:06,007 when it's ready to yieId biIIions. 707 01:04:06,092 --> 01:04:07,717 Where will you hide out? 708 01:04:07,802 --> 01:04:09,886 That does not concern you . 709 01:04:10,471 --> 01:04:11,972 Take this. 710 01:04:13,015 --> 01:04:14,307 Return it to the pIant 711 01:04:14,392 --> 01:04:17,477 and don't Ieave there without my permission . 712 01:04:18,563 --> 01:04:20,772 May I remind you that you work for me. 713 01:04:20,857 --> 01:04:22,732 I took you on as a junior partner 714 01:04:22,817 --> 01:04:25,527 to be an occasionaI convenience, nothing more. 715 01:04:25,611 --> 01:04:29,364 I did not hire you to interfere in my affairs. 716 01:04:29,448 --> 01:04:31,533 Is that cIearIy understood? 717 01:04:31,617 --> 01:04:33,451 Yes. Very cIearIy. 718 01:04:35,246 --> 01:04:39,374 I now regret having even considered empIoying your services. 719 01:04:39,458 --> 01:04:41,543 But that is beside the point. 720 01:04:41,627 --> 01:04:43,336 Bond doesn't know you're in Bangkok. 721 01:04:43,421 --> 01:04:46,381 He's never seen you . But he knows me. 722 01:04:46,465 --> 01:04:48,258 That's the probIem . 723 01:04:48,718 --> 01:04:50,343 That's no probIem . 724 01:05:10,573 --> 01:05:12,157 What happened? 725 01:05:13,910 --> 01:05:15,994 Mr. Fat has just resigned . 726 01:05:16,495 --> 01:05:18,997 I'm the new chairman of the board . 727 01:05:20,541 --> 01:05:23,251 He aIways did Iike that mausoIeum . 728 01:05:23,336 --> 01:05:24,920 Put him in it. 729 01:05:25,338 --> 01:05:27,422 (TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG) 730 01:05:43,356 --> 01:05:46,149 Sorry about that, darIing . It was H ip. 731 01:05:46,233 --> 01:05:47,275 There's stiII no sign of Hai Fat. 732 01:05:47,360 --> 01:05:50,028 Every inquiry gets a poIite OrientaI brush-off. 733 01:05:50,863 --> 01:05:52,572 WAITER: With compIiments. 734 01:05:53,824 --> 01:05:55,200 "Phuyuck?" 735 01:05:56,535 --> 01:05:57,911 '74, sir. 736 01:06:03,834 --> 01:06:05,543 I approve. 737 01:06:05,628 --> 01:06:06,878 You do? 738 01:06:07,421 --> 01:06:09,464 Oh , not the wine. 739 01:06:09,548 --> 01:06:10,882 Your frock. 740 01:06:10,967 --> 01:06:12,467 Tight in aII the right pIaces. 741 01:06:12,551 --> 01:06:14,177 Not too many buttons. 742 01:06:15,179 --> 01:06:18,014 Standard uniform for Southeast Asia. 743 01:06:18,099 --> 01:06:20,433 The buttons are down the back. 744 01:06:20,810 --> 01:06:22,477 Designed by Q, no doubt. 745 01:06:22,561 --> 01:06:25,063 One of them's a suicide piII , I suppose? 746 01:06:25,147 --> 01:06:28,108 No, but the bottom one has a homer in it. 747 01:06:29,485 --> 01:06:31,027 How originaI . 748 01:06:31,696 --> 01:06:32,946 A toast. 749 01:06:33,030 --> 01:06:37,409 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 750 01:06:38,244 --> 01:06:39,911 To this moment 751 01:06:40,830 --> 01:06:42,998 and the moment yet to come. 752 01:06:48,212 --> 01:06:50,839 In our profession , I'm afraid , 753 01:06:50,923 --> 01:06:53,508 you never can count on that moment to come. 754 01:06:53,592 --> 01:06:57,512 Who knows where you and I will be this time next year? 755 01:06:57,596 --> 01:07:00,473 Opposite sides of the worId , most IikeIy. 756 01:07:01,267 --> 01:07:03,101 That's too far apart. 757 01:07:03,686 --> 01:07:06,438 Now, if H ip doesn't come up with a Iead , 758 01:07:07,314 --> 01:07:10,942 there's reaIIy nothing very much for us to do tonight. 759 01:07:14,447 --> 01:07:15,989 Or is there? 760 01:07:17,825 --> 01:07:19,909 Oh , darIing , I'm tempted . 761 01:07:21,245 --> 01:07:25,206 But killing a few hours as one of your passing fancies 762 01:07:25,416 --> 01:07:27,250 isn't quite my scene. 763 01:07:27,334 --> 01:07:29,127 (PEOPLE APPLAU DI NG) 764 01:07:34,425 --> 01:07:36,509 (TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG) 765 01:07:39,638 --> 01:07:42,640 (MAN SI NG I NG THAI) 766 01:08:05,831 --> 01:08:07,207 "Phuyuck." 767 01:08:14,673 --> 01:08:16,091 (DOORKNOB CLICKI NG) 768 01:08:20,846 --> 01:08:24,265 Ah . Goodnight, what a pIeasant surprise. 769 01:08:24,350 --> 01:08:27,602 My hard-to-get act didn't Iast very Iong , did it? 770 01:08:28,312 --> 01:08:31,022 I was trained to expect the unexpected , 771 01:08:32,066 --> 01:08:35,985 but they never prepared me for anything Iike you in a nightie. 772 01:08:51,669 --> 01:08:55,088 James, I thought this would never happen . 773 01:09:02,763 --> 01:09:04,139 What made you change your mind? 774 01:09:04,223 --> 01:09:05,682 I'm weak. 775 01:09:05,766 --> 01:09:07,517 (DOOR CLICKI NG) 776 01:09:08,477 --> 01:09:09,978 (GASPS) Don't move. 777 01:09:27,288 --> 01:09:28,872 Miss Anders. 778 01:09:28,956 --> 01:09:31,875 I didn't recognize you with your cIothes on . 779 01:09:31,959 --> 01:09:34,627 I bribed the beIIboy to Iet me in . 780 01:09:34,712 --> 01:09:36,588 I've come to warn you . 781 01:09:37,298 --> 01:09:39,090 You're in great danger. 782 01:09:39,175 --> 01:09:40,341 I usuaIIy am . 783 01:09:40,426 --> 01:09:43,428 That's why I use the oId three-piIIow trick. 784 01:09:44,430 --> 01:09:47,432 PIease beIieve me. I'm risking my Iife to come here. 785 01:09:48,309 --> 01:09:51,519 well , your concern for my well-being is touching 786 01:09:51,604 --> 01:09:53,313 but puzzIes me. 787 01:09:54,106 --> 01:09:56,024 Scaramanga is in Bangkok. 788 01:09:56,108 --> 01:09:57,901 He was in Hong Kong , too, but not after me. 789 01:09:57,985 --> 01:10:00,361 We've been through that routine. 790 01:10:03,073 --> 01:10:05,408 He's a monster. I hate him . 791 01:10:05,492 --> 01:10:07,118 Then Ieave him . 792 01:10:08,204 --> 01:10:10,663 You don't waIk out on Scaramanga. 793 01:10:11,498 --> 01:10:13,917 There's no pIace he wouldn't find me. 794 01:10:14,001 --> 01:10:15,960 You need a good Iawyer. 795 01:10:16,879 --> 01:10:18,338 I need 007. 796 01:10:19,298 --> 01:10:20,381 Who do you think sent that buIIet 797 01:10:20,466 --> 01:10:22,508 to London with your number on it? 798 01:10:24,261 --> 01:10:25,470 I did . 799 01:10:28,515 --> 01:10:32,018 And it wasn't easy getting his fingerprint on the note. 800 01:10:35,189 --> 01:10:38,191 You'll forgive me if I've been a little sIow on the uptake. 801 01:10:38,275 --> 01:10:41,319 Don't you see you're the onIy man in the worId who can kill him? 802 01:10:42,655 --> 01:10:44,656 What gives you that idea? 803 01:10:45,658 --> 01:10:48,284 The way Scaramanga speaks about you . 804 01:10:48,911 --> 01:10:50,578 Even has a Iikeness of you . 805 01:10:50,663 --> 01:10:52,121 I'm flattered . 806 01:10:54,833 --> 01:10:56,501 I want him dead . 807 01:10:59,838 --> 01:11:02,757 Name your price. Anything . I'II pay it. 808 01:11:05,844 --> 01:11:08,304 You can have me, too, if you Iike. 809 01:11:09,556 --> 01:11:11,933 I'm not unattractive. 810 01:11:12,017 --> 01:11:15,061 At Iast you're starting to teII the truth . 811 01:11:19,608 --> 01:11:22,360 I've dreamed about you setting me free. 812 01:11:27,700 --> 01:11:32,328 I've been dreaming about a soIex agitator. 813 01:11:38,168 --> 01:11:39,836 Ever heard of one? 814 01:11:44,174 --> 01:11:46,426 Perhaps you can have that, too. 815 01:12:01,734 --> 01:12:03,901 (WH ISPERI NG) No, my cIothes are in there. 816 01:12:05,821 --> 01:12:07,697 I'II kill that woman . Later. 817 01:12:23,964 --> 01:12:25,423 (CLEARI NG TH ROAT) 818 01:12:27,468 --> 01:12:28,760 Charming . 819 01:12:47,154 --> 01:12:50,031 It was an inspiration sending that buIIet. 820 01:13:15,182 --> 01:13:16,307 (DOOR OPENS) 821 01:13:32,449 --> 01:13:33,908 You're Iate. 822 01:13:34,993 --> 01:13:36,994 It was a doubIe feature. 823 01:13:40,499 --> 01:13:42,333 What are you doing? 824 01:13:43,001 --> 01:13:45,002 Putting my jeweIry away. 825 01:14:01,186 --> 01:14:03,271 You can come out now. 826 01:14:03,355 --> 01:14:04,605 What time is it? 827 01:14:04,690 --> 01:14:06,107 2: 00-ish . 828 01:14:06,191 --> 01:14:07,316 2: 00? 829 01:14:08,026 --> 01:14:10,236 Do you mean I've been in here for two hours? 830 01:14:10,320 --> 01:14:12,280 AII in the Iine of duty. 831 01:14:12,364 --> 01:14:15,283 Duty? I'm resigning in the morning . 832 01:14:15,367 --> 01:14:17,452 Oh , Goodnight, come on , don't Iet us down . 833 01:14:17,536 --> 01:14:18,953 The Service needs women Iike you . 834 01:14:19,037 --> 01:14:21,247 well , obviousIy you don't. 835 01:14:23,834 --> 01:14:25,793 Forgive me, darIing . 836 01:14:25,878 --> 01:14:28,045 Your turn will come, I promise. 837 01:14:28,130 --> 01:14:30,506 As soon as she brings me that soIex. 838 01:14:30,591 --> 01:14:32,341 For killing Scaramanga? 839 01:14:32,426 --> 01:14:35,219 If she gets me the soIex agitator first. 840 01:14:35,929 --> 01:14:37,221 First? 841 01:14:38,056 --> 01:14:40,683 James, you must be good . 842 01:14:43,395 --> 01:14:44,520 H mm . 843 01:14:44,688 --> 01:14:48,191 We'II find out about that the next time I meet her. 844 01:14:49,985 --> 01:14:52,278 She's making the arrangements. 845 01:14:53,447 --> 01:14:55,615 (AU DI ENCE CH EERI NG) 846 01:15:03,040 --> 01:15:06,626 (REFEREE COU NTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 847 01:15:32,778 --> 01:15:33,945 Sorry I'm Iate. 848 01:15:34,029 --> 01:15:36,906 Bangkok traffic's worse than PiccadiIIy. 849 01:15:36,990 --> 01:15:38,741 He's made contact. 850 01:15:39,368 --> 01:15:41,494 How's the charm boy doing? 851 01:15:41,578 --> 01:15:43,037 Need you ask? 852 01:15:43,121 --> 01:15:44,914 Meet you outside. 853 01:15:48,168 --> 01:15:50,044 Did you bring it? 854 01:16:12,359 --> 01:16:14,485 (COU NTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 855 01:16:19,366 --> 01:16:21,701 DarIing , I Ieft it in your handbag . 856 01:16:21,785 --> 01:16:23,077 It must be in here somewhere, dear. 857 01:16:23,161 --> 01:16:24,829 I saw the man in the shop give it to you . 858 01:16:25,539 --> 01:16:28,416 Without the ticket, we can't get a receipt for customs. 859 01:16:28,500 --> 01:16:31,919 You won't find it in there, Mr. Bond . I looked before you came. 860 01:16:32,004 --> 01:16:33,254 I wouldn't do that either. 861 01:16:33,338 --> 01:16:34,505 Look behind you . 862 01:16:36,675 --> 01:16:38,009 Lower. 863 01:16:40,804 --> 01:16:42,972 A gun and a bag of peanuts. How originaI . 864 01:16:43,056 --> 01:16:44,473 What will they think of next? 865 01:16:44,558 --> 01:16:46,017 (BELL DI NGS) 866 01:16:47,728 --> 01:16:49,812 My name is Scaramanga. 867 01:16:49,896 --> 01:16:51,606 Francisco Scaramanga. 868 01:16:51,690 --> 01:16:52,898 I feeI I know you , 869 01:16:52,983 --> 01:16:55,443 aIthough I never thought we shouId ever reaIIy meet. 870 01:16:55,527 --> 01:16:57,361 It's a very great pIeasure for me, Mr. Bond , 871 01:16:57,446 --> 01:16:59,238 thanks to Miss Anders. 872 01:16:59,948 --> 01:17:02,450 You've a strange way of showing your gratitude. 873 01:17:02,534 --> 01:17:05,077 A mistress cannot serve two masters. 874 01:17:06,371 --> 01:17:09,040 A difficuIt shot, but most gratifying . 875 01:17:09,583 --> 01:17:13,461 well , we aII get our joIIies one way or another. 876 01:17:13,545 --> 01:17:16,339 Mine have aIways been guns, Mr. Bond . 877 01:17:16,423 --> 01:17:19,592 When I was a boy, I was brought up in a circus. 878 01:17:19,676 --> 01:17:23,596 My onIy reaI friend was a magnificent African buII eIephant. 879 01:17:24,723 --> 01:17:28,392 One day his handIer mistreated him and he went berserk. 880 01:17:30,228 --> 01:17:33,648 BIeeding , dying , 881 01:17:33,732 --> 01:17:35,358 he came and found me. 882 01:17:37,527 --> 01:17:39,904 Stood on one Ieg , his best trick, 883 01:17:40,447 --> 01:17:42,406 picked me up and put me on his back. 884 01:17:42,491 --> 01:17:44,116 (VEN DOR SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 885 01:17:46,203 --> 01:17:48,829 The man emptied the gun into his eye. 886 01:17:50,707 --> 01:17:52,958 I emptied my stage pistoI into his. 887 01:17:53,043 --> 01:17:54,919 An eye for an eye. 888 01:17:55,003 --> 01:17:56,170 N ut? 889 01:17:56,797 --> 01:17:57,880 (BELL DI NG I NG) 890 01:17:57,964 --> 01:17:59,590 (SPEAKI NG CANTON ESE) 891 01:17:59,716 --> 01:18:01,425 (AU DI ENCE CH EERI NG) 892 01:18:01,760 --> 01:18:04,679 You see, Mr. Bond , I aIways thought I Iiked animaIs 893 01:18:04,763 --> 01:18:07,556 and I discovered that I Iiked killing peopIe even more. 894 01:18:15,941 --> 01:18:18,943 Keep this. Whatever you do, don't Iose it. 895 01:18:20,487 --> 01:18:21,946 I have to get back to heIp James. 896 01:18:22,030 --> 01:18:23,072 Something's gone wrong? 897 01:18:23,156 --> 01:18:24,490 There's a midget with a gun on him . 898 01:18:24,574 --> 01:18:26,158 A midget? 899 01:18:26,243 --> 01:18:27,743 Same one I saw outside the Bottoms U p. 900 01:18:27,828 --> 01:18:29,995 And the girI is dead . CaII the poIice. 901 01:18:30,956 --> 01:18:32,832 (AU DI ENCE CH EERI NG) 902 01:18:37,337 --> 01:18:39,547 Forget the girI . She's repIaceabIe. 903 01:18:39,631 --> 01:18:42,383 I shaII find what she stoIe from me. 904 01:18:42,467 --> 01:18:44,385 PersonaIIy, I've got nothing against you , Mr. Bond , 905 01:18:44,469 --> 01:18:47,221 so Iet us hope our paths never cross again . 906 01:18:47,305 --> 01:18:49,140 PIease don't try to foIIow me. 907 01:18:49,224 --> 01:18:52,435 Your peanut-toting friend back there wouldn't Iike it. 908 01:18:52,519 --> 01:18:54,228 No, he wouldn't. 909 01:19:06,241 --> 01:19:08,409 You want to try one of mine? 910 01:19:19,171 --> 01:19:20,755 Where's the soIex? I gave it to Goodnight. 911 01:19:20,839 --> 01:19:22,631 And where's Goodnight? Outside. 912 01:19:58,043 --> 01:20:00,044 She must be by the car. 913 01:20:15,644 --> 01:20:17,186 (SCREAMI NG) 914 01:20:28,782 --> 01:20:30,616 Women . WaIkie-taIkie. 915 01:20:35,080 --> 01:20:37,164 Goodnight, where are you? 916 01:20:37,249 --> 01:20:38,999 Somebody locked me in a boot. 917 01:20:39,084 --> 01:20:40,167 In a what? 918 01:20:40,252 --> 01:20:43,295 The midget's car. I'm locked in. 919 01:20:44,214 --> 01:20:48,634 It's a bronze car with a bIack roof, number 7543. 920 01:20:54,432 --> 01:20:56,517 The keys. I haven't got them . 921 01:20:56,601 --> 01:20:57,935 Oh , no. 922 01:20:59,104 --> 01:21:01,897 Goodnight, where are the car keys? 923 01:21:01,982 --> 01:21:05,776 I've got the keys. And I've got the soIex, too. 924 01:21:08,154 --> 01:21:09,530 Taxi ! 925 01:21:09,614 --> 01:21:11,949 Stay in there, Goodnight. We've got you spotted . 926 01:21:20,834 --> 01:21:23,294 H I P: Taxi ! Taxi ! 927 01:21:23,378 --> 01:21:25,129 (CARS HON KI NG) 928 01:21:37,475 --> 01:21:39,018 How about a demonstration , boy? 929 01:21:39,102 --> 01:21:40,394 CertainIy, sir. 930 01:21:45,066 --> 01:21:46,400 (CARS HON KI NG) 931 01:21:46,484 --> 01:21:48,319 (TI RES SCREECH I NG) 932 01:21:49,237 --> 01:21:52,239 What the heII is going on? 933 01:21:57,621 --> 01:22:01,206 Now I know you ! 934 01:22:01,666 --> 01:22:02,958 Oh , no. 935 01:22:03,043 --> 01:22:05,002 You're that secret agent. 936 01:22:05,086 --> 01:22:07,421 That EngIish secret agent from EngIand . 937 01:22:07,797 --> 01:22:10,883 (CARS HON KI NG) 938 01:22:18,516 --> 01:22:20,976 You're chasing somebody. 939 01:22:21,061 --> 01:22:23,729 Who you after this time, boy? Commies? 940 01:22:23,813 --> 01:22:24,980 Let's go get them . 941 01:22:25,065 --> 01:22:26,774 I'm with you aII the way. 942 01:22:27,359 --> 01:22:29,276 (CARS HON KI NG) 943 01:22:34,658 --> 01:22:36,992 U h-oh ! I think we've got troubIe. 944 01:22:41,706 --> 01:22:43,082 (HON KI NG) 945 01:22:56,054 --> 01:22:59,890 PuII your cars over, you little brown pointy-heads ! 946 01:23:00,392 --> 01:23:02,351 I'm a peace officer! 947 01:23:03,645 --> 01:23:07,314 GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E: James, are you stiII there? James? 948 01:23:08,233 --> 01:23:10,484 Can you hear me? James ! 949 01:23:11,069 --> 01:23:12,528 AII right, Goodnight. Don't panic. 950 01:23:12,612 --> 01:23:14,446 Who's that? It's. . . 951 01:23:16,366 --> 01:23:18,742 It's headquarters. Let me taIk to them . 952 01:23:18,827 --> 01:23:22,579 Hello. This is Sheriff J .W. Pepper, Louisiana State PoIice. 953 01:23:22,664 --> 01:23:25,582 Now, you caII my wife at the Narai HoteI 954 01:23:25,667 --> 01:23:28,252 and teII her I'm on a mission. 955 01:23:28,670 --> 01:23:30,254 I've been deputized . 956 01:23:30,338 --> 01:23:32,089 Right? Right. 957 01:23:33,299 --> 01:23:35,175 Which car are we aII chasing , boy? 958 01:23:43,184 --> 01:23:45,519 (TI RES SCREECH I NG) 959 01:23:48,023 --> 01:23:49,148 (SPEAKI NG THAI) 960 01:23:49,232 --> 01:23:51,066 (TI RES SCREECH I NG) 961 01:23:55,989 --> 01:23:57,531 (SPEAKI NG THAI) 962 01:24:07,792 --> 01:24:10,127 (SI REN WAI LI NG) 963 01:24:15,633 --> 01:24:16,884 (TI RES SCREECH I NG) 964 01:24:16,968 --> 01:24:18,218 (CARS HON KI NG) 965 01:24:46,664 --> 01:24:48,665 Move it! Move it! 966 01:24:48,750 --> 01:24:49,792 (SPEAKI NG THAI) 967 01:24:49,876 --> 01:24:51,752 Get that piece of junk off the road ! 968 01:24:51,836 --> 01:24:56,090 (SPEAKI NG THAI) 969 01:25:09,646 --> 01:25:13,482 (BOTH SPEAKI NG THAI) 970 01:25:17,362 --> 01:25:18,987 (G RU NTI NG) 971 01:25:20,949 --> 01:25:22,449 They went to the Ieft, boy. 972 01:25:31,376 --> 01:25:33,544 Press that pedaI , boy. 973 01:25:48,560 --> 01:25:50,936 Where the heII they got to? 974 01:26:04,909 --> 01:26:06,785 You goofed , boy. 975 01:26:18,923 --> 01:26:21,633 Nearest bridge is two miIes back. 976 01:26:27,390 --> 01:26:29,266 (TI RES SCREECH I NG) 977 01:26:30,602 --> 01:26:32,686 J .W. : God damn ! What the. . . 978 01:26:33,646 --> 01:26:37,107 What's going on? What the heII you doing now, boy? 979 01:26:39,444 --> 01:26:41,695 The bridge is that way! 980 01:26:45,783 --> 01:26:47,659 You're not thinking of. . . 981 01:26:47,744 --> 01:26:49,536 I sure am , boy. 982 01:26:49,621 --> 01:26:50,954 (CAR ACCELERATI NG) 983 01:26:51,039 --> 01:26:53,373 Ever heard of EveI KnieveI? 984 01:26:58,546 --> 01:27:00,088 (EXCLAIMI NG) 985 01:27:03,134 --> 01:27:05,552 (WHOOPI NG) 986 01:27:05,762 --> 01:27:07,262 (CHUCKLING) 987 01:27:08,556 --> 01:27:10,891 I never done that before ! 988 01:27:10,975 --> 01:27:12,768 well , neither have I , actuaIIy. 989 01:27:12,852 --> 01:27:14,561 (SI RENS WAI LI NG) 990 01:28:09,367 --> 01:28:11,368 Let's go get them , boy! 991 01:28:48,156 --> 01:28:52,075 You stay put, boy. This is my department. 992 01:28:54,579 --> 01:28:57,372 GIad to see you boys are on the baII . 993 01:28:57,457 --> 01:29:00,709 Sheriff J .W. Pepper, Louisiana State PoIice. 994 01:29:00,793 --> 01:29:02,419 Here's my identification . 995 01:29:02,503 --> 01:29:05,881 This is the Law Enforcement Association , American Legion . 996 01:29:05,965 --> 01:29:09,301 Me and my partner here, we're on a secret mission . 997 01:29:09,385 --> 01:29:10,802 Hey! What the heII you doing? 998 01:29:10,887 --> 01:29:12,679 Hey! Give me my waIIet back. 999 01:29:12,764 --> 01:29:14,848 (LOU D H UMMI NG) 1000 01:29:32,784 --> 01:29:34,034 Doors. 1001 01:30:04,982 --> 01:30:06,608 J .W. : You can't do this to me ! 1002 01:30:06,692 --> 01:30:08,235 I want my waIIet back! 1003 01:30:08,319 --> 01:30:10,362 Take these goddamn braceIets off! 1004 01:30:10,446 --> 01:30:13,657 I'm gonna sue ya for faIse arrest, poIice brutaIity! 1005 01:30:13,741 --> 01:30:18,078 I got connections ! I'm gonna get the FBI on your ass, the CIA. 1006 01:30:18,162 --> 01:30:21,289 God damn it, I'm gonna get Henry Kissinger! 1007 01:30:22,041 --> 01:30:24,960 Look at me when I'm taIking to ya, boy! 1008 01:30:31,300 --> 01:30:32,384 What's the matter? 1009 01:30:32,468 --> 01:30:35,512 Ain't none of you pointy-heads ever seen an airpIane before? 1010 01:30:38,349 --> 01:30:41,351 GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E: James? James, are you stiII there? 1011 01:30:42,186 --> 01:30:45,564 Can you hear me? I think we've stopped. 1012 01:30:52,947 --> 01:30:54,364 (GASPS) 1013 01:31:06,794 --> 01:31:09,629 BON D: That is reaIIy aII there is to report, sir. 1014 01:31:11,048 --> 01:31:14,301 So, if I heard correctIy, Scaramanga got away. 1015 01:31:14,385 --> 01:31:15,510 Yes, sir. 1016 01:31:15,595 --> 01:31:17,554 In a car that sprouted wings. 1017 01:31:17,638 --> 01:31:19,431 That's perfectIy feasibIe, sir. 1018 01:31:19,515 --> 01:31:21,057 As a matter of fact, we're working on one now. 1019 01:31:21,142 --> 01:31:22,851 Oh , Q, shut up. 1020 01:31:23,728 --> 01:31:25,645 And Miss Goodnight was in the boot. Yes, sir. 1021 01:31:25,730 --> 01:31:27,397 We found the car-pIane abandoned 1022 01:31:27,482 --> 01:31:30,066 about 200 miIes west of Bangkok. 1023 01:31:30,193 --> 01:31:32,986 And the soIex? In Goodnight's handbag , sir. 1024 01:31:33,738 --> 01:31:34,946 Where is Goodnight now? 1025 01:31:35,031 --> 01:31:36,531 (SCOFFS) We don't know, sir. 1026 01:31:36,616 --> 01:31:38,658 Communications aren't picking up the signaI 1027 01:31:38,743 --> 01:31:40,744 from the homer she has, suppIied by Q. 1028 01:31:40,828 --> 01:31:43,079 Rubbish ! They're simpIy not stepping up 1029 01:31:43,164 --> 01:31:45,165 the reception sufficientIy to enabIe. . . 1030 01:31:45,249 --> 01:31:46,833 Oh , shut up, Q. 1031 01:31:47,293 --> 01:31:50,128 Of aII the fouIed-up, haIf-witted operations. 1032 01:31:50,213 --> 01:31:51,421 (KNOCKI NG ON DOOR) 1033 01:31:51,506 --> 01:31:52,506 M: What do you want? 1034 01:31:52,590 --> 01:31:54,508 We've picked up Goodnight's signaI , sir. 1035 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 well , that's something . 1036 01:31:55,968 --> 01:31:58,595 But there is something rather curious, sir. 1037 01:32:00,723 --> 01:32:02,557 Our sector's here 1038 01:32:02,642 --> 01:32:05,477 and we're receiving her signaI from somewhere 1039 01:32:05,561 --> 01:32:07,812 off this coastIine off shore here. 1040 01:32:07,897 --> 01:32:10,899 Now, here it is on a much Iarger scaIe. 1041 01:32:11,526 --> 01:32:12,651 That's where she is. 1042 01:32:12,735 --> 01:32:14,569 In this group of smaII isIands. 1043 01:32:14,654 --> 01:32:17,405 M: That's aII we need , Red Chinese waters. 1044 01:32:17,490 --> 01:32:20,742 well , we couId stray inadvertentIy into them , sir. 1045 01:32:20,826 --> 01:32:22,702 I couId fly Iow under their radar screen . 1046 01:32:22,787 --> 01:32:25,080 AbsoIuteIy out of the question . 1047 01:32:25,623 --> 01:32:27,457 If the PM gets to hear of this, 1048 01:32:27,542 --> 01:32:29,626 He'll hang me from the yardarm . 1049 01:32:29,961 --> 01:32:33,296 OfficiaIIy, you won't know a thing about it, sir. 1050 01:32:43,766 --> 01:32:46,268 (RADAR BEEPI NG) 1051 01:33:36,193 --> 01:33:39,195 (SPEAKI NG CANTON ESE) 1052 01:33:50,958 --> 01:33:54,294 There's a smaII seapIane approaching your isIand . 1053 01:33:54,378 --> 01:33:56,463 Do you want us to take any action? 1054 01:33:56,547 --> 01:33:59,132 No. No, pIease don't do anything . 1055 01:34:01,636 --> 01:34:04,512 Yes, it's a guest I'm expecting . 1056 01:34:08,100 --> 01:34:09,267 No, he won't be Ieaving . 1057 01:34:09,352 --> 01:34:11,478 (RADAR BEEPI NG) 1058 01:34:17,276 --> 01:34:19,611 (RADAR BEEPI NG RAPI DLY) 1059 01:34:19,695 --> 01:34:21,446 (SUSTAI N ED BEEP) 1060 01:35:13,666 --> 01:35:15,458 (BI RD CH ITTERI NG) 1061 01:35:28,764 --> 01:35:30,765 (G REETI NG I N FRENCH) 1062 01:35:31,809 --> 01:35:33,518 I am Nick Nack. 1063 01:35:36,772 --> 01:35:39,149 (SPEAKI NG FRENCH) 1064 01:35:39,233 --> 01:35:41,317 I prefer the '62 myseIf. 1065 01:35:41,777 --> 01:35:43,987 StiII , beats a bag of peanuts. 1066 01:35:44,071 --> 01:35:47,240 Monsieur Scaramanga will weIcome you personaIIy. 1067 01:35:52,371 --> 01:35:54,038 Forgive me, Mr. Bond . 1068 01:35:54,123 --> 01:35:57,292 A vuIgar dispIay, but I couIdn't resist it 1069 01:35:57,376 --> 01:36:00,295 because I am so deIighted to see you again . 1070 01:36:00,713 --> 01:36:02,380 A harmIess toy. 1071 01:36:04,175 --> 01:36:07,302 I am , as you can see now, compIeteIy unarmed . 1072 01:36:08,345 --> 01:36:09,721 Cigarette? 1073 01:36:10,181 --> 01:36:11,765 We have so much in common , Mr. Bond . 1074 01:36:11,849 --> 01:36:13,099 We have so much to discuss, 1075 01:36:13,184 --> 01:36:15,477 and we will never have this opportunity again . 1076 01:36:15,561 --> 01:36:17,270 Ours is the IoneIiest profession , 1077 01:36:17,354 --> 01:36:20,690 so Iet us spend a few pIeasant hours together. 1078 01:36:20,775 --> 01:36:23,359 How can I refuse such a gracious invitation? 1079 01:36:23,444 --> 01:36:25,195 SpIendid . SpIendid ! 1080 01:36:25,905 --> 01:36:28,990 Nick Nack, I expect you to surpass yourseIf. 1081 01:36:29,074 --> 01:36:30,533 He's a Cordon BIeu , you know. 1082 01:36:30,618 --> 01:36:32,869 By the way, where's Miss Goodnight? 1083 01:36:34,872 --> 01:36:37,207 Oh , she's around here somewhere. 1084 01:36:37,291 --> 01:36:38,458 There's no way for her to Ieave, 1085 01:36:38,542 --> 01:36:40,335 so she does as she pIeases. 1086 01:36:40,419 --> 01:36:42,462 How do you Iike my isIand? 1087 01:36:42,546 --> 01:36:44,380 A bit off the beaten track, isn't it? 1088 01:36:44,465 --> 01:36:48,092 It's rent-free. I do my IandIords an occasionaI favor. 1089 01:36:48,177 --> 01:36:49,928 A cozy arrangement. 1090 01:36:50,387 --> 01:36:51,763 Servant probIem , I suppose. 1091 01:36:51,847 --> 01:36:53,348 Not at aII . 1092 01:36:53,432 --> 01:36:56,017 Nick Nack does for me very niceIy. 1093 01:36:58,395 --> 01:36:59,813 UsuaIIy there's just the two of us, 1094 01:36:59,897 --> 01:37:01,397 but having guests is no inconvenience. 1095 01:37:01,482 --> 01:37:02,816 We're entireIy seIf-supporting . 1096 01:37:02,900 --> 01:37:04,567 We have every eIectricaI Iaborsaving device 1097 01:37:04,652 --> 01:37:06,569 you couId possibIy think of. 1098 01:37:06,904 --> 01:37:10,156 This is an air Iock, as you are doubtIess aware. 1099 01:37:12,701 --> 01:37:14,536 Automatic, of course. 1100 01:37:16,288 --> 01:37:19,874 NaturaIIy, we have an ampIe suppIy of eIectricity here. 1101 01:37:21,460 --> 01:37:23,086 Let me show you . 1102 01:37:38,978 --> 01:37:41,729 This shouId run a few eIectric toothbrushes. 1103 01:37:41,814 --> 01:37:43,147 U p here. 1104 01:37:48,070 --> 01:37:50,154 BON D: A soIar energy station . 1105 01:37:50,239 --> 01:37:51,990 So this is what it's aII about. 1106 01:37:52,783 --> 01:37:54,868 ThermoeIectric generators to convert 1107 01:37:54,952 --> 01:37:56,995 soIar energy into eIectricity. 1108 01:37:57,955 --> 01:38:00,748 AII buiIt by Hai Fat's construction company, no doubt. 1109 01:38:00,833 --> 01:38:03,418 Somehow I seem to have inherited it from him . 1110 01:38:03,502 --> 01:38:05,295 It's aII fuIIy automated . 1111 01:38:05,379 --> 01:38:06,963 That's Kra, maintenance and security. 1112 01:38:07,047 --> 01:38:08,339 He looks after everything in here. 1113 01:38:08,424 --> 01:38:11,009 Nick Nack does everything eIse when he isn't poIishing the siIver. 1114 01:38:11,093 --> 01:38:15,054 They teII me the eIectricity is stored in here somewhere. 1115 01:38:15,139 --> 01:38:17,807 Science was never my strong point. 1116 01:38:18,726 --> 01:38:22,770 Superconductivity coiIs cooIed by Iiquid heIium . 1117 01:38:23,689 --> 01:38:26,441 If I were you , I wouldn't stick my finger, 1118 01:38:26,525 --> 01:38:29,068 or anything eIse for that matter, in there. 1119 01:38:29,153 --> 01:38:31,446 At 453 degrees beIow zero, 1120 01:38:31,530 --> 01:38:34,240 that Iiquid heIium would break it off Iike an icicIe. 1121 01:38:34,325 --> 01:38:37,076 You reaIIy know far more about it than I do, Mr. Bond . 1122 01:38:37,161 --> 01:38:39,537 I'm arranging for every country that can afford the price 1123 01:38:39,622 --> 01:38:41,998 to send their experts here to see for themseIves. 1124 01:38:42,082 --> 01:38:45,501 But no soIex untiI the money is in the bank. Right? 1125 01:38:46,170 --> 01:38:47,170 Right. 1126 01:38:47,254 --> 01:38:49,839 I have run across simiIar situations. 1127 01:38:49,924 --> 01:38:51,674 Not what I've got here. 1128 01:38:51,759 --> 01:38:53,635 This way the highest bidder can buiId 1129 01:38:53,719 --> 01:38:54,928 hundreds of these stations 1130 01:38:55,012 --> 01:38:57,847 and seII franchises for hundreds more. 1131 01:38:58,891 --> 01:39:02,268 He will IiteraIIy have the sun in his pocket. 1132 01:39:02,353 --> 01:39:04,437 A monopoIy on soIar power. 1133 01:39:05,814 --> 01:39:09,150 The oiI sheiks will pay you just to keep soIar energy off the market. 1134 01:39:09,234 --> 01:39:11,694 The thought had occurred to me. 1135 01:39:16,450 --> 01:39:18,826 This is the coIIection point. 1136 01:39:32,174 --> 01:39:35,718 BON D: Ah . So that's where it beIongs. 1137 01:39:35,803 --> 01:39:37,762 Our famous soIex in the stiII down there 1138 01:39:37,846 --> 01:39:40,223 transmits heat to the thermaI generators. 1139 01:39:43,519 --> 01:39:45,728 It's coIIected through this? 1140 01:39:49,441 --> 01:39:51,067 But where is it coIIected from? 1141 01:39:51,151 --> 01:39:52,735 You need the sun . 1142 01:40:02,329 --> 01:40:04,747 SCARAMANGA: Watch that mushroom-shaped rock. 1143 01:40:27,146 --> 01:40:28,604 Ingenious, isn't it? 1144 01:40:28,689 --> 01:40:32,025 The paneIs Iock on to the sun and then track it automaticaIIy. 1145 01:40:32,109 --> 01:40:34,318 Something Iike that, yes. 1146 01:40:37,156 --> 01:40:38,865 (SH RI LL BUZZI NG) 1147 01:40:41,326 --> 01:40:42,410 Ah . 1148 01:40:42,494 --> 01:40:45,329 Reflected through this, those paneIs must produce a heat 1149 01:40:45,414 --> 01:40:47,373 of at Ieast 3, 500 degrees Fahrenheit. 1150 01:40:47,458 --> 01:40:49,292 If you say so, Mr. Bond . 1151 01:40:49,376 --> 01:40:50,960 (BUZZI NG STOPS) 1152 01:40:53,005 --> 01:40:55,590 But I do know that we can focus the power wherever we want. 1153 01:40:55,674 --> 01:40:57,675 Over here. I'II show you . 1154 01:41:00,137 --> 01:41:01,804 This is a bonus. 1155 01:41:04,475 --> 01:41:07,143 Goes with the soIex. No extra charge. 1156 01:41:28,791 --> 01:41:31,125 This is the part I reaIIy Iike. 1157 01:41:31,668 --> 01:41:32,835 (LASER FI RI NG) 1158 01:41:41,011 --> 01:41:43,638 Now, that's what I caII soIar power. 1159 01:41:44,932 --> 01:41:47,266 That's what I caII troubIe. 1160 01:41:48,811 --> 01:41:51,354 You must admit, Mr. Bond , I am now undeniabIy 1161 01:41:51,438 --> 01:41:53,106 the Man with the golden Gun . 1162 01:41:53,190 --> 01:41:55,316 (GONG CLANG I NG) 1163 01:41:58,153 --> 01:42:00,613 Ah . Lunch . 1164 01:42:17,923 --> 01:42:19,715 This way, Mr. Bond . 1165 01:42:21,135 --> 01:42:23,052 Ah ! Miss Goodnight. 1166 01:42:23,804 --> 01:42:24,887 James ! 1167 01:42:24,972 --> 01:42:26,889 Aren't we a little overdressed , Goodnight? 1168 01:42:26,974 --> 01:42:28,724 I Iike a girI in a bikini . 1169 01:42:28,809 --> 01:42:30,476 No conceaIed weapons. 1170 01:42:30,561 --> 01:42:33,229 Miss Goodnight, pIease. Mr. Bond . 1171 01:42:34,773 --> 01:42:37,608 Now Iet's see what Nick Nack has for us. 1172 01:42:37,693 --> 01:42:39,610 Ah . Mushrooms. 1173 01:42:43,574 --> 01:42:46,409 The fried mushroom looks terribIy interesting . 1174 01:42:46,493 --> 01:42:49,787 Yes, I noticed that. I'II get around to it Iater. 1175 01:42:53,250 --> 01:42:55,001 Having fun in the sun , Goodnight? 1176 01:42:55,085 --> 01:42:56,586 Yes. 1177 01:42:57,254 --> 01:42:59,380 I couId stay here forever. 1178 01:43:01,425 --> 01:43:03,176 H mm ! 1179 01:43:03,427 --> 01:43:04,468 ExceIIent. 1180 01:43:04,553 --> 01:43:07,263 SIightIy reminiscent of a '34 Mouton . 1181 01:43:07,347 --> 01:43:09,724 Then I must add it to my ceIIar. 1182 01:43:11,310 --> 01:43:13,603 You Iive well , Scaramanga. 1183 01:43:14,188 --> 01:43:17,940 At a miIIion doIIars a contract, I can afford to, Mr. Bond . 1184 01:43:18,400 --> 01:43:19,859 You work for peanuts. 1185 01:43:19,943 --> 01:43:22,195 A hearty "well done" from Her Majesty the Queen 1186 01:43:22,279 --> 01:43:23,696 and a pittance of a pension . 1187 01:43:23,780 --> 01:43:25,865 Apart from that, we are the same. 1188 01:43:27,576 --> 01:43:29,702 To us, Mr. Bond . 1189 01:43:29,786 --> 01:43:31,537 We are the best. 1190 01:43:33,040 --> 01:43:35,249 There's a usefuI four-Ietter word , 1191 01:43:35,334 --> 01:43:36,792 and you're fuII of it. 1192 01:43:39,922 --> 01:43:43,049 When I kill , it's on the specific orders of my government. 1193 01:43:43,133 --> 01:43:46,052 And those I kill are themseIves killers. 1194 01:43:46,136 --> 01:43:47,845 Oh , come, come, Mr. Bond . 1195 01:43:47,930 --> 01:43:49,055 You disappoint me. 1196 01:43:49,139 --> 01:43:51,140 You get as much fuIfiIIment out of killing as I do, 1197 01:43:51,225 --> 01:43:52,475 so why don't you admit it? 1198 01:43:52,559 --> 01:43:55,019 I admit killing you would be a pIeasure. 1199 01:43:55,103 --> 01:43:56,896 You shouId've done that when you first saw me. 1200 01:43:56,980 --> 01:43:58,397 But then of course the EngIish don't consider it 1201 01:43:58,482 --> 01:44:01,400 sporting to kill in coId bIood , do they? 1202 01:44:01,735 --> 01:44:03,778 Don't count on that. 1203 01:44:14,831 --> 01:44:16,624 I couId've shot you down when you Ianded 1204 01:44:16,708 --> 01:44:19,126 but that would've been ridicuIousIy easy. 1205 01:44:23,048 --> 01:44:26,717 You see, Mr. Bond , Iike every great artist, 1206 01:44:26,802 --> 01:44:28,928 I want to create an indisputabIe 1207 01:44:29,012 --> 01:44:31,347 masterpiece once in my Iifetime. 1208 01:44:32,599 --> 01:44:34,600 The death of 007, 1209 01:44:35,310 --> 01:44:36,727 (SPEAKI NG SPAN ISH) 1210 01:44:36,812 --> 01:44:38,354 face to face, 1211 01:44:38,772 --> 01:44:40,356 will be mine. 1212 01:44:41,233 --> 01:44:45,444 You mean , stuffed and dispIayed over your rocky manteIpiece? 1213 01:44:45,529 --> 01:44:49,448 That's an amusing idea, but I was thinking in terms of history. 1214 01:44:49,533 --> 01:44:51,701 A dueI between titans. 1215 01:44:52,494 --> 01:44:55,454 My golden gun against your WaIther PPK. 1216 01:44:55,956 --> 01:44:58,624 Each of us with a 50-50 chance. 1217 01:44:58,709 --> 01:45:01,127 Six buIIets to your one? 1218 01:45:01,211 --> 01:45:02,878 I onIy need one. 1219 01:45:05,882 --> 01:45:08,050 Sounds a bit oId-fashioned , doesn't it? 1220 01:45:08,135 --> 01:45:11,137 I mean , pistoIs at dawn , that sort of thing . 1221 01:45:11,221 --> 01:45:13,222 Indeed , it is, Mr. Bond , 1222 01:45:13,890 --> 01:45:17,393 but it stiII remains the onIy true test for gentIemen . 1223 01:45:17,936 --> 01:45:20,604 I doubt if you quaIify on that score. 1224 01:45:23,150 --> 01:45:24,859 However, I accept. 1225 01:45:26,320 --> 01:45:28,654 As soon as I finish this deIicious Iunch 1226 01:45:28,739 --> 01:45:30,906 that Nick Nack has prepared for us. 1227 01:45:31,908 --> 01:45:36,287 Messieurs, I will remind you this is un duel à la mort. 1228 01:45:37,497 --> 01:45:40,708 OnIy one of you can Ieave the fieId of honor. 1229 01:45:41,501 --> 01:45:43,919 If a coup de grâce is necessary, 1230 01:45:44,755 --> 01:45:48,299 as your referee, I will administer it myseIf. 1231 01:45:49,843 --> 01:45:53,596 ON PA: I do not expect wounds. OnIy a cIean kill. 1232 01:45:55,098 --> 01:45:56,599 On my command 1233 01:45:57,100 --> 01:46:00,227 each contestant will take 20 paces. 1234 01:46:01,188 --> 01:46:03,814 Are you ready, Monsieur Scaramanga? 1235 01:46:06,443 --> 01:46:07,401 Ready. 1236 01:46:07,486 --> 01:46:09,111 Are you ready, Monsieur Bond? 1237 01:46:09,905 --> 01:46:11,155 Ready. 1238 01:46:11,239 --> 01:46:13,366 I will now begin the count. 1239 01:46:14,618 --> 01:46:19,914 1 , 2, 3, 4, 5, 1240 01:46:20,624 --> 01:46:24,627 6, 7, 8, 9, 1241 01:46:25,295 --> 01:46:29,382 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3, 1242 01:46:29,841 --> 01:46:32,802 1 4, 1 5, 1 6, 1243 01:46:33,303 --> 01:46:37,640 1 7, 1 8, 1 9, 20 ! 1244 01:46:37,724 --> 01:46:38,933 (G U N FI RI NG) 1245 01:46:52,656 --> 01:46:54,824 (MACH I N E BEEPI NG) 1246 01:47:18,473 --> 01:47:19,640 (SH USH I NG) 1247 01:47:20,517 --> 01:47:22,309 If you kill him , 1248 01:47:23,395 --> 01:47:25,062 aII this be mine. 1249 01:47:27,691 --> 01:47:29,692 This way, Monsieur Bond . 1250 01:48:07,689 --> 01:48:09,690 Monsieur, good shooting . 1251 01:48:10,525 --> 01:48:12,818 I've never killed a midget before, 1252 01:48:12,903 --> 01:48:14,737 but there can aIways be a first time. 1253 01:48:15,405 --> 01:48:16,655 Oh, monsieur. 1254 01:48:16,740 --> 01:48:17,740 (TSKI NG) 1255 01:49:03,119 --> 01:49:04,286 (G U N FI RI NG) 1256 01:49:04,371 --> 01:49:06,539 (MAN IACAL LAUG HTER ECHOI NG) 1257 01:49:17,342 --> 01:49:18,676 (LAUGHING) 1258 01:49:19,636 --> 01:49:21,845 (SALOON PIANO MUSIC PLAYI NG) 1259 01:49:22,514 --> 01:49:24,765 (G UNS FI RI NG) 1260 01:49:30,647 --> 01:49:32,314 (LAUGHING) 1261 01:49:32,649 --> 01:49:35,609 Nick NACK ON PA: You onIy have three buIIe ts Ieft! 1262 01:49:45,787 --> 01:49:47,121 (CLICKI NG) 1263 01:49:48,290 --> 01:49:49,957 (Nick NACK LAUG H I NG) 1264 01:49:50,333 --> 01:49:52,001 I fooIed you. 1265 01:50:59,152 --> 01:51:01,528 (CLANG I NG) 1266 01:52:25,488 --> 01:52:26,989 (G U N FI RES) 1267 01:52:38,126 --> 01:52:40,085 (BEEPI NG) 1268 01:52:53,641 --> 01:52:54,933 (SCREAMI NG) 1269 01:53:13,995 --> 01:53:15,704 BON D: Goodnight. James ! 1270 01:53:17,248 --> 01:53:18,415 James. 1271 01:53:18,500 --> 01:53:19,958 Steady, Goodnight. 1272 01:53:20,585 --> 01:53:22,085 Where is he? 1273 01:53:22,879 --> 01:53:25,047 FIat on his coup de grâce. 1274 01:53:25,131 --> 01:53:28,258 Come on . Let's get out of this fun paIace and find that soIex. 1275 01:53:38,478 --> 01:53:39,770 Wait here. 1276 01:53:39,854 --> 01:53:41,396 I'II take care of the maintenance man . 1277 01:53:41,481 --> 01:53:43,398 I aIready did . 1278 01:53:43,483 --> 01:53:45,317 I Iaid him out coId . 1279 01:53:45,401 --> 01:53:46,944 You did? Yes. 1280 01:53:47,529 --> 01:53:50,030 There's more to you than meets the eye, Goodnight. 1281 01:53:50,323 --> 01:53:52,658 (BEEPI NG) 1282 01:53:52,742 --> 01:53:54,660 (ALARM BUZZI NG) 1283 01:54:00,250 --> 01:54:02,292 Goodnight, I hate to ask stupid questions, 1284 01:54:02,377 --> 01:54:04,711 but where exactIy did you knock him coId? 1285 01:54:04,796 --> 01:54:06,922 He Ianded in that one. 1286 01:54:07,423 --> 01:54:09,842 Don't you beIieve in signs? 1287 01:54:09,926 --> 01:54:11,677 We've got about five minutes before his 1288 01:54:11,761 --> 01:54:14,805 body temperature raises that heIium well above zero. 1289 01:54:14,889 --> 01:54:17,349 Then this whoIe damn pIace will go sky high . 1290 01:54:17,433 --> 01:54:19,768 I'm sorry. I didn't know. 1291 01:55:41,434 --> 01:55:43,060 kill the beam ! 1292 01:55:45,021 --> 01:55:47,022 H it the master override switch ! 1293 01:55:47,106 --> 01:55:48,273 The what? 1294 01:55:48,358 --> 01:55:50,025 Goodnight? 1295 01:55:50,109 --> 01:55:51,109 Yes, James. 1296 01:55:51,194 --> 01:55:53,612 Now, Iisten carefuIIy. 1297 01:55:53,696 --> 01:55:55,155 There's a consoIe up there. 1298 01:55:55,239 --> 01:55:58,450 Now, there must be a scanner interIock button on it. 1299 01:55:58,534 --> 01:55:59,826 Push it! 1300 01:56:01,371 --> 01:56:03,372 Goodnight, are you stiII there? 1301 01:56:03,456 --> 01:56:05,999 It'II be on the auxiIiary feedback circuit. 1302 01:56:08,419 --> 01:56:11,630 Computer interIock. Is that it? 1303 01:56:12,048 --> 01:56:14,466 J ust push every damn button , will you? 1304 01:56:33,403 --> 01:56:35,529 Good girI , Goodnight. You've done it. 1305 01:56:35,613 --> 01:56:37,572 Oh , I have? 1306 01:57:21,117 --> 01:57:23,952 Goodnight, get the heII out of there ! I've got it! 1307 01:57:26,205 --> 01:57:28,415 (ALARM BLARI NG) 1308 01:57:28,958 --> 01:57:30,584 (EXPLOSION) 1309 01:57:58,279 --> 01:57:59,571 I hope you can swim , Goodnight. 1310 01:57:59,655 --> 01:58:01,114 This way. 1311 01:58:02,325 --> 01:58:05,077 H is junk is moored around the corner. 1312 01:59:08,599 --> 01:59:10,892 But, darIing , who is at the wheeI? 1313 01:59:10,977 --> 01:59:12,477 George. George? 1314 01:59:13,729 --> 01:59:15,438 Automatic piIot. 1315 01:59:16,899 --> 01:59:20,861 We shouId make Hong Kong in about eight hours. 1316 01:59:22,905 --> 01:59:25,115 Give or take a little. 1317 01:59:44,177 --> 01:59:47,345 I aIways wanted to take a sIow boat from China. 1318 02:00:29,013 --> 02:00:30,639 (SCREAMI NG) 1319 02:00:33,768 --> 02:00:35,101 I'II kill you . 1320 02:00:36,145 --> 02:00:37,646 I'II kill you ! 1321 02:00:38,731 --> 02:00:40,315 Why, you . . . 1322 02:00:43,486 --> 02:00:44,819 (G ROANS) 1323 02:01:24,318 --> 02:01:25,944 Nick NACK: Wait! J ust wait! 1324 02:01:29,782 --> 02:01:31,366 Son of a bitch ! Ow! 1325 02:01:32,493 --> 02:01:34,953 Hey! Hey, what are you doing? Get in there. 1326 02:01:35,037 --> 02:01:36,413 Nick NACK: Ouch ! 1327 02:01:37,540 --> 02:01:40,041 Come on ! I can't breathe ! 1328 02:01:40,334 --> 02:01:41,751 (G RU NTS) Ow! 1329 02:01:42,211 --> 02:01:44,129 You'll be sorry! 1330 02:01:44,213 --> 02:01:46,715 I may be smaII , but I never forget! 1331 02:01:50,553 --> 02:01:53,722 I'II kill you if you don't Iet me out of here ! Ow! 1332 02:01:54,056 --> 02:01:56,516 Let me out, you big buIIy! 1333 02:01:56,684 --> 02:01:58,184 BON D: Shut up. 1334 02:02:03,649 --> 02:02:05,483 What did you do with him? 1335 02:02:05,568 --> 02:02:07,027 What do you think? 1336 02:02:07,653 --> 02:02:09,237 Oh , James, you didn't. 1337 02:02:09,322 --> 02:02:11,156 Yes, I damn well did . 1338 02:02:11,949 --> 02:02:14,909 Got aII the gIass out of the bed , I trust. 1339 02:02:15,536 --> 02:02:19,247 We don't want anything eIse to disturb our peace, do we? 1340 02:02:26,255 --> 02:02:28,673 Now, where were we? 1341 02:02:29,633 --> 02:02:31,134 Oh , James. 1342 02:02:32,845 --> 02:02:34,220 (WHIRRING) 1343 02:02:42,313 --> 02:02:44,105 What's the matter? 1344 02:02:44,440 --> 02:02:45,732 (CLEARS TH ROAT) 1345 02:02:45,900 --> 02:02:47,567 Something came up. 1346 02:02:51,781 --> 02:02:53,031 Hello? 1347 02:02:53,115 --> 02:02:55,158 Ah ! There you are, Bond . 1348 02:02:55,493 --> 02:02:57,869 well done. Congratulations. 1349 02:02:58,579 --> 02:02:59,662 Thank you , sir. 1350 02:02:59,747 --> 02:03:03,083 Is Miss Goodnight with you? I'd Iike a word with her. 1351 02:03:03,167 --> 02:03:04,667 hold on , sir. 1352 02:03:15,221 --> 02:03:17,472 Bond? Bond, are you there? 1353 02:03:19,725 --> 02:03:21,142 Goodnight? 1354 02:03:22,645 --> 02:03:24,646 She's just coming , sir. 1355 02:03:31,987 --> 02:03:36,324 Goodnight? 1356 02:03:38,160 --> 02:03:40,203 Goodnight. Good night, sir. 1357 02:03:47,795 --> 02:03:50,922 (SINGING) Good night, Goodnight 1358 02:03:51,674 --> 02:03:54,884 Sleep well, my dear 1359 02:03:55,761 --> 02:03:58,888 No need to fear 1360 02:03:59,682 --> 02:04:03,935 James Bond is here 1361 02:04:11,026 --> 02:04:15,655 Oh, love is required whenever he's hired 1362 02:04:15,739 --> 02:04:19,451 It comes just before the kill 1363 02:04:19,535 --> 02:04:21,455 No one can catch him 1364 02:04:21,535 --> 02:04:23,620 No hit man can match him 1365 02:04:23,706 --> 02:04:27,000 For his miIIion-doIIar skill 1366 02:04:27,085 --> 02:04:31,505 One golden shot means another poor victim 1367 02:04:31,590 --> 02:04:34,840 Has come to a glittering end 1368 02:04:36,175 --> 02:04:39,595 If you want to get rid of someone 1369 02:04:39,680 --> 02:04:42,975 The man with the golden gun 1370 02:04:43,060 --> 02:04:45,895 will get it done 1371 02:04:46,645 --> 02:04:50,100 He'll shoot anyone