1 00:00:07,779 --> 00:00:11,949 Han takler Harrison og trekker ham ned. 2 00:00:12,116 --> 00:00:13,951 J.B. Logan hjalp til. 3 00:00:14,118 --> 00:00:18,122 Det var Andersons niende takling. 4 00:00:18,289 --> 00:00:20,792 Harrison vinner 4 yard. 5 00:00:20,958 --> 00:00:24,212 Stoney Walker kommer inn, og Rufus Middleton går ut. 6 00:00:24,379 --> 00:00:25,922 Middleton får en pustepause. 7 00:00:26,089 --> 00:00:29,801 Han har løpt langt i dag! 8 00:00:29,967 --> 00:00:33,304 Rufus Middleton. Det er deres andre forsøk. 9 00:00:33,471 --> 00:00:37,934 Stoney Walker til høyre, Larry Singer til venstre. 10 00:00:38,101 --> 00:00:41,020 Hvor lenge må vi se på dette? 11 00:00:41,187 --> 00:00:43,690 Felles ved 23-yardlinjen. 12 00:00:43,856 --> 00:00:47,443 Den eneste hindringen var karen fra Jacksonville, - 13 00:00:47,610 --> 00:00:51,656 - James Washington La Croix, som satte inn en lav takling- 14 00:00:51,823 --> 00:00:54,909 -akkurat da Harrison skulle gå fri. 15 00:00:55,076 --> 00:00:57,954 Det har vært en spennende kamp. 16 00:00:58,121 --> 00:01:04,002 Bare en dust kan sitte og se to fotballkamper på rad. 17 00:01:04,168 --> 00:01:08,715 Victorio dekker. Singer går til venstre. 18 00:01:08,881 --> 00:01:11,676 Harrison og Mancuso er bak Robinson. 19 00:01:11,843 --> 00:01:14,679 Robinson passer til Harrison. 20 00:01:14,846 --> 00:01:20,351 De får sitt første forsøk nær 20-yardlinjen. 21 00:01:20,518 --> 00:01:25,314 Billy Jacoby og Sonny Anderson takler igjen. Det blir... 22 00:01:25,481 --> 00:01:28,818 Gudskjelov! 23 00:01:30,737 --> 00:01:35,992 Det var deilig. Jeg føler meg så avslappet. 24 00:01:36,868 --> 00:01:39,287 Vaskehjelpen har fri, Crewe. 25 00:01:39,454 --> 00:01:41,414 Telefonene er trukket ut. 26 00:01:42,498 --> 00:01:45,001 Vi er alene. 27 00:01:46,627 --> 00:01:50,214 La oss gå til verket. 28 00:01:51,257 --> 00:01:54,510 - Vennen... - Hva er det? 29 00:01:54,677 --> 00:01:59,057 Våkn opp. Du vet at det blir herlig. 30 00:01:59,223 --> 00:02:02,977 Du vet hvor godt det er. Kom igjen, Crewe. 31 00:02:03,144 --> 00:02:05,104 Kom deg vekk! 32 00:02:07,398 --> 00:02:10,193 Ditt svin! 33 00:02:18,951 --> 00:02:20,661 Hvor skal du? 34 00:02:21,579 --> 00:02:24,957 - Jeg drar. - Drar? 35 00:02:25,124 --> 00:02:30,171 Du drar når jeg sier at du skal dra, din drittsekk! 36 00:02:30,338 --> 00:02:32,298 Flott! 37 00:02:35,843 --> 00:02:38,680 Går du, kan du glemme å komme tilbake! 38 00:02:38,846 --> 00:02:41,265 Du er for dyr til å være ubrukelig. 39 00:02:46,562 --> 00:02:47,939 Hore! 40 00:02:48,981 --> 00:02:55,697 - Det er akkurat det du er. En hore! - Jeg har aldri sett sånn på det. 41 00:02:55,863 --> 00:02:57,865 Alle har kjøpt deg. 42 00:02:58,032 --> 00:03:01,536 Collegene, proffklubbene, spillerne... 43 00:03:01,703 --> 00:03:04,080 Hvem tror du har betalt for kronene, - 44 00:03:04,247 --> 00:03:07,125 -klærne du går i og brunfargen? 45 00:03:07,291 --> 00:03:08,835 Jeg! 46 00:03:10,086 --> 00:03:13,423 Har jeg noensinne latt være å takke deg, Melissa? 47 00:03:13,589 --> 00:03:15,925 - Du er passé! - Hvor er nøklene? 48 00:03:16,092 --> 00:03:21,431 Hadde jeg tatt tilbake alt jeg har gitt deg, ville du vært klin naken! 49 00:03:21,597 --> 00:03:25,727 - Hvor faen er nøklene? - Du rører dem ikke! 50 00:03:28,730 --> 00:03:31,733 Jeg tror kjærligheten har sloknet. 51 00:03:31,899 --> 00:03:33,443 Svin! 52 00:03:35,445 --> 00:03:38,031 Ikke ta Maseratien min! 53 00:03:38,197 --> 00:03:40,575 Jeg har fortjent den. 54 00:03:44,871 --> 00:03:48,875 Ikke rør bilen min, sa jeg! 55 00:04:24,827 --> 00:04:26,204 Politiet! 56 00:07:18,918 --> 00:07:24,632 - Har du førerkort? - Er dette en meningsmåling? 57 00:07:26,801 --> 00:07:30,471 Er det ikke en snut i miniformat? 58 00:07:33,433 --> 00:07:35,226 Får vi se førerkortet? 59 00:07:36,060 --> 00:07:37,437 Hva? 60 00:07:37,603 --> 00:07:40,064 Får vi se førerkortet ditt? 61 00:07:40,231 --> 00:07:43,484 Jeg skal prøve å fikse det fram. 62 00:07:48,740 --> 00:07:50,241 Det er ham. 63 00:07:50,408 --> 00:07:52,493 Hvorfor dumpet du bilen i vannet? 64 00:07:52,660 --> 00:07:55,621 - Hva? - Hvorfor dumpet du bilen i vannet? 65 00:07:55,788 --> 00:07:58,499 Jeg fant ingen bilvaskeautomater. 66 00:08:07,842 --> 00:08:09,510 Gå bort fra bardisken. 67 00:08:11,387 --> 00:08:14,140 Gå bort fra bardisken! 68 00:08:14,307 --> 00:08:17,226 Ta det rolig, kjekkas! 69 00:08:21,522 --> 00:08:24,275 - Snu deg. - Gi deg! 70 00:08:31,366 --> 00:08:34,369 - Hold svinet! - Pokker! 71 00:08:34,535 --> 00:08:38,623 Du er pågrepet for biltyveri, fyllekjøring, - 72 00:08:38,790 --> 00:08:42,835 -fyll og motstand ved pågripelse. 73 00:08:43,878 --> 00:08:48,591 - Vil du prøve deg på noe mer? - Ja. Gjøre deg høyere! 74 00:09:35,763 --> 00:09:37,765 Da går vi. 75 00:10:02,749 --> 00:10:04,834 Hvor kommer dere fra? 76 00:10:05,001 --> 00:10:08,755 - Palm Beach fylke. - Takk. Andre dør. 77 00:10:09,339 --> 00:10:10,715 Denne veien. 78 00:10:10,882 --> 00:10:14,886 Fikk du 10 000 dollar for å barbere vekk barten på tv? 79 00:10:17,930 --> 00:10:20,558 Hva med å gi meg 5000 dollar? 80 00:10:22,352 --> 00:10:27,982 Vi er oppe i 2500, 3000... 81 00:10:28,149 --> 00:10:29,901 4000. 82 00:10:30,068 --> 00:10:32,487 5000! 83 00:10:43,790 --> 00:10:46,501 - Noe mer, sir? - Det var alt. 84 00:10:55,093 --> 00:10:56,511 VAKTSJEF 85 00:10:58,721 --> 00:11:01,849 NÅR LIVET BLIR TØFT, OVERLEVER DE TØFFESTE 86 00:11:02,016 --> 00:11:05,353 LIVETS MIKROKOSMOS, LAGÅND, OPPOFRELSE, MAKSIMAL INNSATS 87 00:11:31,337 --> 00:11:34,215 Fengselsdirektør Hazen mener at du er noe. 88 00:11:35,383 --> 00:11:38,011 Men jeg er vaktsjef Knauer. 89 00:11:38,177 --> 00:11:42,640 La meg gjøre det klart for deg: Jeg driver fengselet. 90 00:11:43,266 --> 00:11:46,185 Det er jeg som lar folk få smake kølla. 91 00:11:47,061 --> 00:11:49,105 Og jeg leder fotballaget. 92 00:11:49,522 --> 00:11:52,358 - Hvilket fotballag? - Mitt fotballag! 93 00:11:53,234 --> 00:11:54,610 Å. 94 00:11:55,403 --> 00:11:58,406 Hazen vil be deg hjelpe til som trener. 95 00:11:58,573 --> 00:12:01,242 Da svarer du nei! 96 00:12:09,459 --> 00:12:10,877 Vet du noe? 97 00:12:14,964 --> 00:12:17,091 Jeg liker deg ikke. 98 00:12:18,551 --> 00:12:20,970 Skjønner du det? 99 00:12:21,137 --> 00:12:23,097 Ja. 100 00:12:25,600 --> 00:12:33,149 Avdeling 3 A. Meld dere til oppgavene dere er tildelt. 101 00:12:33,316 --> 00:12:38,946 Alle som skal jobbe med jordbruk, møter kl. 13. 102 00:12:41,032 --> 00:12:44,410 Vaktsjef Knauer er her med fange Crewe. 103 00:12:45,119 --> 00:12:48,456 - Send ham inn. - Takk, sir. 104 00:12:49,874 --> 00:12:54,045 - Dere kan gå inn. - Takk, miss Toot. 105 00:13:08,935 --> 00:13:10,853 Paul Crewe. 106 00:13:12,146 --> 00:13:14,107 'Frelseren' Crewe. 107 00:13:17,402 --> 00:13:20,655 - Godt å ha deg her! - Takk. 108 00:13:24,117 --> 00:13:28,246 Ungdommen kan lære mye av en velspilt fotballkamp. 109 00:13:28,413 --> 00:13:33,126 Angrep, forsvar, prestasjonsånd, samspill... 110 00:13:38,214 --> 00:13:40,466 En kan si... 111 00:13:45,930 --> 00:13:50,893 Spillet omfatter alt som har gjort landet vårt så enestående. 112 00:13:51,060 --> 00:13:54,397 Det er en flott idrett, spilt av flotte menn. 113 00:13:57,650 --> 00:14:04,157 Vi har faktisk et fotballag her også. 114 00:14:05,867 --> 00:14:09,495 Toppranket i den sørøstlige ligaen. 115 00:14:09,662 --> 00:14:13,166 Andreplass i nasjonsmesterskapet de siste fem årene. 116 00:14:14,542 --> 00:14:18,546 Mr. Crewe, hva syns du om halvproffotball? 117 00:14:18,713 --> 00:14:20,882 Det er en vits. 118 00:14:25,094 --> 00:14:31,476 Kanskje vi kunne trenge noen tips fra toppligaene. 119 00:14:31,642 --> 00:14:36,564 Vaktsjef, hva sier du til å la mr. Crewe- 120 00:14:36,731 --> 00:14:39,776 -dele av sin uvurderlige kunnskap? 121 00:14:40,276 --> 00:14:45,740 Det er en god idé. Vi trenger all den hjelp vi kan få. 122 00:14:46,616 --> 00:14:48,409 Nå? 123 00:14:48,576 --> 00:14:52,830 Jeg har ikke rørt en ball på åtte år. Formen er elendig. 124 00:14:52,997 --> 00:14:55,917 Ingen har bedt deg spille, mr. Crewe. 125 00:14:56,084 --> 00:15:00,922 Vi trenger en trener. Friskt blod. 126 00:15:01,089 --> 00:15:02,924 Ny strategi. 127 00:15:07,929 --> 00:15:12,934 En som har vært proffotballens mest verdifulle spiller, har noe unikt. 128 00:15:13,101 --> 00:15:15,895 Og det vil jeg ha. 129 00:15:17,730 --> 00:15:19,774 Fotball interesserer meg ikke lenger. 130 00:15:23,778 --> 00:15:28,658 Mr. Crewe, saken er den- 131 00:15:28,825 --> 00:15:31,452 - at jeg trakk i en del tråder for å få deg hit. 132 00:15:32,453 --> 00:15:33,996 Jeg setter pris på det. 133 00:15:34,539 --> 00:15:36,582 Hør her. 134 00:15:36,749 --> 00:15:40,044 Jeg vil vinne nasjonsmesterskapet. 135 00:15:41,379 --> 00:15:45,466 Hvis du hjelper oss å nå målet, - 136 00:15:45,633 --> 00:15:50,555 - blir oppholdet ditt her svært behagelig. 137 00:15:52,015 --> 00:15:53,391 Nå? 138 00:15:57,437 --> 00:16:01,607 Jeg vil bare sone straffen og komme meg ut. 139 00:16:02,608 --> 00:16:04,694 Greit. 140 00:16:10,533 --> 00:16:15,580 Jeg overlater deg til vaktsjef Knauer. 141 00:16:15,747 --> 00:16:17,457 Sumpen! 142 00:16:19,250 --> 00:16:22,128 Før ham ut! 143 00:16:26,007 --> 00:16:28,384 - Vaktsjef. - Ja, sir? 144 00:16:28,551 --> 00:16:30,470 Jeg vil snakke litt med deg. 145 00:16:33,181 --> 00:16:38,269 De siste fem årene har du lovet å vinne nasjonsmesterskapet, - 146 00:16:38,436 --> 00:16:40,855 -og hvert år har du mislyktes. 147 00:16:41,022 --> 00:16:44,692 - Jeg prøver, sir. - Vil jeg ha et svar, sier jeg ifra! 148 00:16:44,859 --> 00:16:46,778 Ja, sir. 149 00:16:46,944 --> 00:16:48,738 Du ba om bonus. 150 00:16:48,905 --> 00:16:51,824 De tar visst fotballen på alvor. 151 00:16:52,241 --> 00:16:56,454 I år bevilget jeg nye drakter. 152 00:16:57,080 --> 00:16:59,207 Du har fått alt du har bedt om! 153 00:16:59,374 --> 00:17:02,251 Og jeg setter pris på det, sir. 154 00:17:03,711 --> 00:17:06,255 Jeg vil vinne tittelen. 155 00:17:06,422 --> 00:17:09,842 Sørg for det, ellers får du sparken! 156 00:17:10,009 --> 00:17:13,554 Du og det overprisede laget! 157 00:17:13,721 --> 00:17:16,557 Vi burde ha spilt i Superbowl nå! 158 00:17:17,392 --> 00:17:21,604 Det er slutt på tålmodigheten min! I år skal dere vinne! 159 00:17:21,771 --> 00:17:23,189 Vakkert hår. 160 00:17:23,356 --> 00:17:28,444 Det er din siste sjanse! Fengsler skiller seg ikke fra andre steder! 161 00:17:29,195 --> 00:17:32,281 Har du funnet noen edderkopper i det? 162 00:17:32,448 --> 00:17:34,492 Har jeg ikke gjort jobben min. 163 00:17:34,951 --> 00:17:37,161 Jeg er vel ikke urimelig? 164 00:17:38,037 --> 00:17:40,748 - Nei, sir. - Da gir du meg tittelen? 165 00:17:40,915 --> 00:17:43,418 - Ja, sir. - Bra! 166 00:17:44,919 --> 00:17:47,463 Jeg vil ha mannen der ute. 167 00:17:47,630 --> 00:17:52,760 Og sørg for at drittsekken viser litt entusiasme! 168 00:17:54,887 --> 00:17:58,725 - Har du gjort det stående? - Kom igjen. 169 00:18:07,025 --> 00:18:10,862 Sier jeg: 'Glem fotballen, ' så gjør du det! 170 00:18:11,029 --> 00:18:16,951 - Du gjør lurest i å skjerpe deg! - Jeg gjorde som du ba om. 171 00:18:37,055 --> 00:18:39,724 Hei, Stjernen. Sovet godt? 172 00:18:39,891 --> 00:18:42,185 Du gikk glipp av en deilig frokost. 173 00:18:43,269 --> 00:18:44,812 Opp med farten. 174 00:18:44,979 --> 00:18:50,151 - Det er skaff-jobb-dag. - Hva er det? 175 00:18:50,318 --> 00:18:52,695 En spar i og spar ut igjen. 176 00:18:52,862 --> 00:18:56,157 Opp med farten! 177 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 Ta trillebåren, Woody. 178 00:18:59,619 --> 00:19:03,122 Kom igjen. 179 00:19:07,251 --> 00:19:10,630 Ok, kom igjen! 180 00:19:10,797 --> 00:19:12,757 Ta en spade. 181 00:19:15,510 --> 00:19:17,011 Hei, Stjernen... 182 00:19:19,639 --> 00:19:22,684 Jeg har en idé. 183 00:19:29,023 --> 00:19:32,193 Har du jobbet med en nigger før? 184 00:19:35,697 --> 00:19:37,573 Hent en ny spade. 185 00:19:44,414 --> 00:19:47,083 Greit. Sett i gang! 186 00:19:52,964 --> 00:19:54,924 Få det opp! 187 00:19:56,300 --> 00:20:00,179 - Får vi sitte, sjef? - Ikke i dag. 188 00:20:06,019 --> 00:20:10,314 - Tørke av oss, sjef? - Ikke i dag. 189 00:20:12,025 --> 00:20:14,902 - Får vi rulle en, sjef? - Ikke ennå. 190 00:20:16,112 --> 00:20:19,198 Nå vet du hvordan det føles å gjøre niggerarbeid. 191 00:20:19,365 --> 00:20:20,950 Hva syns du? 192 00:20:21,117 --> 00:20:23,411 En blir vant til det. 193 00:20:23,578 --> 00:20:25,246 Ingen snakking, Granny! 194 00:20:25,955 --> 00:20:30,626 - Nei, sjef. - Da ligger dere tynt an! 195 00:20:30,793 --> 00:20:34,839 Ja, sjef. Beklager, sjef. 196 00:20:35,256 --> 00:20:38,051 Synes han at dette er morsomt? 197 00:20:38,217 --> 00:20:42,805 Nei, er det ikke tøffingen! 198 00:20:50,104 --> 00:20:54,984 Sværingen! Se på ham nå. 199 00:20:57,737 --> 00:21:01,032 Hva sier du nå, Stjernen? 200 00:21:04,786 --> 00:21:06,871 Beveg deg! 201 00:21:52,792 --> 00:21:54,877 Trivelige typer. 202 00:21:55,044 --> 00:21:58,965 - Kanskje du har deg selv å takke. - Jaså? 203 00:21:59,132 --> 00:22:03,177 De fleste av dem har aldri hatt noe. 204 00:22:03,344 --> 00:22:07,181 Men du hadde alt. 205 00:22:07,348 --> 00:22:10,977 Så sviktet du lagkameratene dine og lot deg bestikke. 206 00:22:11,769 --> 00:22:14,897 - Gjorde jeg det? - Ikke vet jeg. 207 00:22:15,064 --> 00:22:17,775 Hadde du ranet en bank, solgt dop, - 208 00:22:17,942 --> 00:22:21,654 - eller stjålet din bestemors pensjon, ville ingen brydd seg. 209 00:22:21,821 --> 00:22:26,576 Men å drive med snusk i fotball er uamerikansk. 210 00:22:29,871 --> 00:22:31,998 Dere tar fotball på alvor her. 211 00:22:32,957 --> 00:22:36,419 Får jeg spørre deg om noe? 212 00:22:36,586 --> 00:22:38,713 Hvorfor gjorde du det? 213 00:22:38,880 --> 00:22:43,801 - Det er en lang historie. - Jeg har åtte år til rådighet. 214 00:22:55,188 --> 00:22:58,691 Jøss! Hva er det? 215 00:22:58,858 --> 00:23:02,820 Han er med på fengselsdirektørens fotballag. 216 00:23:02,987 --> 00:23:06,949 Ikke alle vaktene er vanlige vakter. 217 00:23:10,203 --> 00:23:13,581 Crewe! Granville! Oppstilling! 218 00:23:13,748 --> 00:23:15,958 Hva er det nå? 219 00:23:16,125 --> 00:23:20,672 Det betyr at vi ikke får spise ferdig lunsjen. 220 00:23:32,058 --> 00:23:33,518 Hva ser han etter? 221 00:23:34,811 --> 00:23:36,396 Slanger. 222 00:23:36,562 --> 00:23:38,981 - Slanger? - Ja. 223 00:23:48,241 --> 00:23:50,576 Fem minutters pause! 224 00:23:59,711 --> 00:24:03,798 - Får vi rulle en, sjef? - Ikke i dag. 225 00:24:10,179 --> 00:24:11,681 Herregud... 226 00:24:25,695 --> 00:24:28,990 - Glimrende! - Fotballsoper! 227 00:24:32,035 --> 00:24:35,580 - En salttablett, sjef? - Gå og hent. 228 00:24:36,372 --> 00:24:38,624 Hvor lenge har du vært her? 229 00:24:38,791 --> 00:24:40,501 I 34 år. 230 00:24:40,668 --> 00:24:42,920 - 34 år? - Jepp. 231 00:24:43,087 --> 00:24:46,382 De siste 6,5 årene her i sumpen. 232 00:24:46,549 --> 00:24:50,136 Jeg er for gammel til å grave, så jeg ble brakkesjef. 233 00:24:51,012 --> 00:24:53,931 Blir du ikke snart løslatt på prøve? 234 00:24:54,098 --> 00:25:00,563 For tretti år siden gjorde jeg den tabben å slå til en snut. Hazen. 235 00:25:01,647 --> 00:25:04,609 Typisk at han ble fengselsdirektør! 236 00:25:04,776 --> 00:25:11,157 Han sendte meg ut hit for å dø da jeg var 64. Jeg holder fortsatt ut! 237 00:25:11,324 --> 00:25:16,287 Men vi havner alle på samme sted om tusen år. 238 00:25:16,454 --> 00:25:19,874 Ja. 239 00:25:22,335 --> 00:25:26,381 Ok, svin! Begynn å jobbe! 240 00:25:29,634 --> 00:25:31,552 Hei! 241 00:25:33,054 --> 00:25:37,016 Dette er ingen sosietetsklubb, Stjernen. Opp med farten! 242 00:25:43,981 --> 00:25:47,110 Nei, nei! Du må stå opp! 243 00:25:48,152 --> 00:25:51,239 Kom deg opp, for guds skyld! 244 00:25:52,824 --> 00:25:54,575 Reis deg. 245 00:25:54,742 --> 00:26:01,082 Ingen får legge seg i sengen før fem minutter før lyset slokkes. 246 00:26:02,959 --> 00:26:05,962 Da havner du i ovnen. 247 00:26:07,213 --> 00:26:09,757 Det kan ta livet av deg! 248 00:26:11,759 --> 00:26:14,637 Har du spist kveldsmat? 249 00:26:14,804 --> 00:26:16,347 Nei. 250 00:26:16,514 --> 00:26:18,891 Jeg skal prøve å skaffe noe. 251 00:26:19,058 --> 00:26:22,645 Du må spise, ellers dør du. 252 00:26:23,229 --> 00:26:25,898 Og det gir de blaffen i. 253 00:26:34,907 --> 00:26:37,326 - Kom deg vekk. - Se deg for! 254 00:26:37,493 --> 00:26:39,412 Hvor skal du? 255 00:26:40,830 --> 00:26:44,417 Blinke, lille stjerne klar... 256 00:26:49,922 --> 00:26:51,632 Vakt! 257 00:26:51,799 --> 00:26:55,595 Jeg vil snakke med fengselsdirektøren. 258 00:27:08,358 --> 00:27:09,901 Send saltet. 259 00:29:30,708 --> 00:29:32,085 Kom igjen! 260 00:29:56,567 --> 00:29:58,528 Kom igjen! 261 00:30:41,320 --> 00:30:45,742 Det gir deg et døgn i ovnen. 262 00:30:47,618 --> 00:30:49,912 Jeg sier opp. 263 00:30:59,213 --> 00:31:01,174 Hva gjør deg så tøff? 264 00:31:01,883 --> 00:31:04,844 Vet ikke, det er vel en naturbegavelse. 265 00:31:06,220 --> 00:31:08,598 Det kommer til å koste deg dyrt. 266 00:31:28,493 --> 00:31:30,328 Stå opp! 267 00:31:30,787 --> 00:31:32,622 Stå opp. 268 00:31:39,212 --> 00:31:42,590 Det er jo romservice... 269 00:31:42,757 --> 00:31:44,759 Ganske opplagt. 270 00:31:47,553 --> 00:31:51,808 Dusj og få på deg rene klær. Fengselsdirektøren vil treffe deg. 271 00:31:51,974 --> 00:31:55,645 - Fengselsdirektøren? - Kom deg ned. 272 00:32:10,243 --> 00:32:15,915 - Hva syns du om laget mitt? - Sterkt. 273 00:32:16,457 --> 00:32:18,459 Utrent, men sterkt. 274 00:32:18,960 --> 00:32:23,089 Jeg satte min lit til deg. 275 00:32:23,256 --> 00:32:28,678 Det er kort tid igjen. Det er virkelig et problem. 276 00:32:29,637 --> 00:32:33,266 De trenger noe før den første kampen. 277 00:32:35,643 --> 00:32:38,855 - Må dere vinne den første kampen? - Ja. 278 00:32:39,022 --> 00:32:41,024 Det er ganske enkelt. 279 00:32:41,190 --> 00:32:45,153 Spill en treningskamp. 280 00:32:45,319 --> 00:32:47,447 En hva da? 281 00:32:47,613 --> 00:32:53,161 Slik proffene gjør. Mot et sultent lag som ikke spiller i deres liga. 282 00:32:53,327 --> 00:32:56,330 Inviter dem hit og knus dem! 283 00:33:00,960 --> 00:33:04,964 Hvordan tror du vi klarer oss mot et profflag? 284 00:33:05,131 --> 00:33:07,717 - Det laget mot et profflag? - Ja. 285 00:33:07,884 --> 00:33:11,220 Da får dere det tøft! 286 00:33:11,387 --> 00:33:16,684 Hvordan tror du vi ville klare oss mot fangene? 287 00:33:18,061 --> 00:33:20,396 - Har de et lag? - Nei. 288 00:33:21,522 --> 00:33:24,692 Men du har inspirert meg. 289 00:33:24,859 --> 00:33:29,197 Du skal få sette sammen et lag for meg. 290 00:33:29,364 --> 00:33:32,700 Til treningskampen. 291 00:33:32,867 --> 00:33:36,037 Og du skal spille quarterback. 292 00:33:37,080 --> 00:33:38,539 Det kan jeg ikke. 293 00:33:38,706 --> 00:33:43,753 Hvorfor ikke? Du sa selv at halvproffotball bare er en vits. 294 00:33:43,920 --> 00:33:47,298 Det er derfor folk liker meg. Jeg har humor. 295 00:33:48,091 --> 00:33:53,638 Mr. Crewe, som gamle mr. Sam pleide å si: 296 00:33:53,805 --> 00:33:59,394 'For å klare seg her inne, må en stille opp.' 297 00:34:01,938 --> 00:34:04,607 Stopp en hal! 298 00:34:04,774 --> 00:34:08,945 Jeg vil bare sone det som er igjen av mine 18 måneder, - 299 00:34:09,112 --> 00:34:10,780 -så forsvinner jeg. 300 00:34:10,947 --> 00:34:14,742 Ja visst. 18 måneder. 301 00:34:17,537 --> 00:34:20,623 Men det er for å bli løslatt på prøve. 302 00:34:23,543 --> 00:34:26,462 Det var før du slo til Knauer. 303 00:34:28,089 --> 00:34:32,760 Du sitter her på to til fem år. 304 00:34:32,927 --> 00:34:35,138 Du kan måtte bli her lenge. 305 00:34:42,311 --> 00:34:47,400 Hvis jeg setter sammen et lag, hvor lang tid får jeg på meg? 306 00:34:47,567 --> 00:34:49,027 Fire uker. 307 00:34:51,112 --> 00:34:54,365 - Og jeg slipper ut tidlig? - Ja. 308 00:35:00,997 --> 00:35:02,915 Greit, jeg skal spille. 309 00:35:04,125 --> 00:35:05,626 Jeg hørte ikke. 310 00:35:07,128 --> 00:35:09,714 - Jeg skal spille. - Sir. 311 00:35:10,923 --> 00:35:13,259 Jeg skal spille, sir. 312 00:35:15,553 --> 00:35:20,767 Historie. Jeg kan lese deg som en åpen bok, mr. Crewe. 313 00:35:22,268 --> 00:35:23,728 En ting til... 314 00:35:23,895 --> 00:35:25,730 Hva da? 315 00:35:25,897 --> 00:35:28,566 Hold Knauer unna meg. 316 00:35:31,444 --> 00:35:34,072 Gi oss en kamp, mr. Crewe. 317 00:35:37,742 --> 00:35:39,911 Jeg skal gi deg kamp! 318 00:35:40,078 --> 00:35:41,537 'Gi og ta en smell.' 319 00:35:41,704 --> 00:35:47,418 'Har du erfaring eller ønsker å være med? Meld deg på fotballaget.' 320 00:35:47,919 --> 00:35:50,713 - Hva sier dere? - Nei! 321 00:35:50,880 --> 00:35:53,841 - Glem det. - Han har rett. 322 00:35:54,008 --> 00:35:56,094 Vent litt! 323 00:35:56,260 --> 00:35:58,429 Jeg ser det slik: 324 00:35:58,596 --> 00:36:01,099 Sett at en brekker et bein eller noe. 325 00:36:01,265 --> 00:36:05,228 Det betyr seks deilige uker på sykehus. 326 00:36:05,728 --> 00:36:08,981 Får jeg takle? 327 00:36:09,148 --> 00:36:10,525 Ja visst. 328 00:36:10,692 --> 00:36:14,737 Så jeg får stirre patruljesjefen i øynene? 329 00:36:14,904 --> 00:36:19,242 - Stemmer! - Jeg har aldri likt patruljesjefen. 330 00:36:19,617 --> 00:36:22,203 Og han liker ikke deg heller. 331 00:36:22,370 --> 00:36:26,249 Skjønner dere ikke poenget? 332 00:36:26,416 --> 00:36:30,712 Dere får sjansen til å knuse vaktene, kanskje til og med drepe en! 333 00:36:30,878 --> 00:36:33,798 - Lovlig! - Pisspreik. Jeg melder meg ikke. 334 00:36:33,965 --> 00:36:37,301 Kom igjen, folkens! Rotka har rett. 335 00:36:41,681 --> 00:36:44,475 Han forrådte lagkameratene sine. 336 00:36:44,642 --> 00:36:46,019 Ja. 337 00:36:46,185 --> 00:36:48,312 - Han kan gjøre det igjen. - Ja! 338 00:37:02,201 --> 00:37:03,578 Hei. 339 00:37:04,162 --> 00:37:05,538 Hei. 340 00:37:06,914 --> 00:37:10,043 Vet du at du gjør det helt feil? 341 00:37:10,209 --> 00:37:13,713 Du kan aldri sette sammen et lag av dem. 342 00:37:13,880 --> 00:37:16,257 Takk for rådet. 343 00:37:16,424 --> 00:37:19,093 Jeg kan hjelpe deg. Jeg heter Nate Scarboro. 344 00:37:24,932 --> 00:37:28,394 - Nate Scarboro fra Giants? - Ja. 345 00:37:28,978 --> 00:37:32,398 - Kom inn på kontoret mitt. - Takk. 346 00:37:33,066 --> 00:37:36,778 - Paul Crewe. - Jeg vet det. 347 00:37:37,653 --> 00:37:39,697 Du spilte som proff, hva? 348 00:37:39,864 --> 00:37:42,617 - Hvorfor sluttet du? - Lett valg. 349 00:37:42,784 --> 00:37:46,287 Legen sa: 'Slutt å spille eller slutt å gå.' 350 00:37:46,454 --> 00:37:49,123 Jeg ville heller gå enn å sitte. 351 00:37:49,290 --> 00:37:51,501 Kanskje det var feil valg. 352 00:37:51,668 --> 00:37:57,465 Du har 15 stykker som er verd noe. Hvor lang tid ga Hazen deg? 353 00:37:59,092 --> 00:38:01,886 - En måned. - Og det gikk du med på? 354 00:38:02,053 --> 00:38:03,930 Jeg hadde ikke noe valg. 355 00:38:04,472 --> 00:38:06,474 Du har ingen svarte spillere. 356 00:38:06,641 --> 00:38:09,894 Det er minst 15 sterke svarte her. 357 00:38:10,770 --> 00:38:12,313 Ingen har meldt seg. 358 00:38:13,439 --> 00:38:17,193 Jeg spilte elleve år i ligaen, uten å skade meg. 359 00:38:17,360 --> 00:38:19,654 Jeg tenker ikke å skade meg nå. 360 00:38:19,821 --> 00:38:23,199 Jeg setter de største gutta rundt meg. 361 00:38:23,366 --> 00:38:25,785 Jeg har sett vaktene spille i elleve år. 362 00:38:25,952 --> 00:38:28,204 Hvorfor de har vunnet og tapt. 363 00:38:29,414 --> 00:38:33,209 Jeg kjenner dem bedre enn de kjenner seg selv. 364 00:38:34,460 --> 00:38:37,755 Du får jobben som hovedtrener. 365 00:38:40,383 --> 00:38:42,176 Bra gjeng. 366 00:38:42,885 --> 00:38:46,347 'Kvelte begge konene med strømpebukser.' 367 00:38:46,514 --> 00:38:50,268 'Trippeldrap og partering.' 368 00:38:50,435 --> 00:38:52,562 'Hugget mor med kjøttøks.' 369 00:38:52,729 --> 00:38:54,105 Sjarmerende. 370 00:38:54,272 --> 00:38:57,400 De med to stjerner er de mest voldelige. 371 00:38:57,567 --> 00:38:59,027 Noen med tre stjerner? 372 00:39:02,864 --> 00:39:06,034 Jeg tror det er en stor tabbe. 373 00:39:06,200 --> 00:39:12,040 Du får ikke bare sjansen til å finpusse laget, - 374 00:39:12,206 --> 00:39:15,418 - du får også lære en masse om livet. 375 00:39:15,668 --> 00:39:19,672 Hvordan tror du det har seg- 376 00:39:19,839 --> 00:39:22,342 -at jeg kan gå over denne plassen, - 377 00:39:22,508 --> 00:39:25,136 -omgitt av hat, - 378 00:39:25,303 --> 00:39:27,722 -og likevel ha full kontroll? 379 00:39:27,889 --> 00:39:33,728 Fordi du har 15 vakttårn som sørger for det. 380 00:39:37,273 --> 00:39:38,649 Delvis... 381 00:39:39,567 --> 00:39:45,573 De kunne grepet oss og skåret over strupen på oss, men det gjør de ikke. 382 00:39:45,740 --> 00:39:50,536 Med rett person på rett sted til rett tid kan vi overraske dem. 383 00:39:50,703 --> 00:39:54,582 En kamp, én gang. Det kan gå! 384 00:39:54,749 --> 00:39:57,543 Er dere ferdige? Tiden er snart ute. 385 00:39:57,710 --> 00:39:59,087 Ta det rolig. 386 00:39:59,712 --> 00:40:02,924 Vi får skynde oss. Hva har du til meg? 387 00:40:03,966 --> 00:40:07,303 Jeg kan skaffe alt du vil ha. 388 00:40:07,470 --> 00:40:09,555 Jeg er den beste her. 389 00:40:10,723 --> 00:40:14,268 Hvor mye av det han sier, er sant? 390 00:40:14,435 --> 00:40:16,771 Han kan fikse et nyp til deg. 391 00:40:16,938 --> 00:40:19,273 Med en kvinne. 392 00:40:19,899 --> 00:40:23,653 Hva mer vil du vite? 393 00:40:23,820 --> 00:40:26,155 Jeg vil ha vaktenes sykejournaler. 394 00:40:27,699 --> 00:40:30,201 - Hvorfor det? - Jeg vil sjekke brukne bein. 395 00:40:32,286 --> 00:40:35,289 Sonny Tannen. Sterk som en okse. 396 00:40:36,499 --> 00:40:39,293 - Er det han? - Ja. 397 00:40:43,297 --> 00:40:46,759 Hei, Sonny! Vil du spille fotball? 398 00:40:46,926 --> 00:40:49,637 Fotball? 399 00:40:50,555 --> 00:40:51,931 Har du lyst til det? 400 00:40:52,098 --> 00:40:56,144 Får vi banke vaktene? 401 00:40:56,310 --> 00:40:58,062 Vil du det, Sonny? 402 00:41:03,735 --> 00:41:06,863 Møt opp på banen i morgen kl. 09. 403 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 - Hva heter han? - Indian. 404 00:41:21,627 --> 00:41:26,549 - Passende. - Ingen rasistvitser! 405 00:41:32,764 --> 00:41:35,892 - Indian, dette er Paul Crewe. - Hei. 406 00:41:36,059 --> 00:41:38,227 Jeg hører du har spilt fotball. 407 00:41:38,394 --> 00:41:40,355 - Ja, litt. - Hvor da? 408 00:41:40,521 --> 00:41:43,441 - Oklahoma State. - Universitetet? 409 00:41:43,608 --> 00:41:46,361 Fengselet. 410 00:41:46,527 --> 00:41:49,906 Først må vi få deg ut herfra og inn på laget. 411 00:41:50,073 --> 00:41:52,575 Hvordan da? 412 00:41:56,412 --> 00:41:59,248 Vi jobber med saken. 413 00:42:03,211 --> 00:42:05,880 Det ser tungt ut. 414 00:42:08,800 --> 00:42:10,218 Nærmere 200 kilo. 415 00:42:11,010 --> 00:42:12,387 Tungt. 416 00:42:12,553 --> 00:42:16,516 George Samson Granada. Mr. Florida 1964. 417 00:42:17,684 --> 00:42:19,185 Paul Crewe. 418 00:42:19,352 --> 00:42:21,270 - Kjenner du Florida? - Ja. 419 00:42:21,437 --> 00:42:25,692 Ja. De har tøffe politimenn der. Små, men tøffe. 420 00:42:25,858 --> 00:42:28,820 Vi skal spille fotball mot vaktene. 421 00:42:28,986 --> 00:42:34,534 Har du og noen av kompisene dine lyst til å være med? 422 00:42:34,701 --> 00:42:37,620 Mot vaktene? 423 00:42:39,414 --> 00:42:40,790 Gjerne. 424 00:42:42,959 --> 00:42:45,378 - Skriv ham opp. - Det er gjort. 425 00:42:45,545 --> 00:42:48,297 - Vi ses. - Jeg gleder meg. 426 00:42:52,969 --> 00:42:54,846 Samson, hva? 427 00:42:56,848 --> 00:42:58,891 - Samson. - Ikke klipp deg! 428 00:42:59,600 --> 00:43:01,644 Hva tror du? 429 00:43:01,811 --> 00:43:05,565 Defensivt kan det nok bli med to-tre touchdown. 430 00:43:05,732 --> 00:43:09,902 Men vi trenger bedre mottakere og fart for å vinne. 431 00:43:13,990 --> 00:43:15,491 Vinne? 432 00:43:17,326 --> 00:43:21,205 Jeg snakker bare om å overleve. 433 00:43:21,372 --> 00:43:26,878 Samme her. Det er ingen vanlig kamp for fengselsdirektøren. 434 00:43:27,045 --> 00:43:30,631 Han vil gjøre laget og alle fangene til latter. 435 00:43:32,425 --> 00:43:34,093 Det er bare et spill. 436 00:43:35,136 --> 00:43:39,098 Jeg vil bare komme levende fra det. 437 00:43:39,265 --> 00:43:44,562 For ham handler det om frykt og vold. 438 00:43:44,729 --> 00:43:47,565 Vi får føle friheten noen timer. 439 00:43:47,732 --> 00:43:53,237 Prøve å være menn igjen, så han kan bryte oss ned. 440 00:43:54,280 --> 00:43:57,825 Hvis du tenker på å vinne kampen, - 441 00:43:57,992 --> 00:43:59,744 -er du like gal som han. 442 00:44:00,286 --> 00:44:01,829 Kanskje det. 443 00:44:03,498 --> 00:44:06,793 Men tilbringer du 14 år her, - 444 00:44:06,959 --> 00:44:13,007 - skjønner du at det bare fins to ting de ikke kan ta ifra deg. 445 00:44:13,174 --> 00:44:14,759 Ballene dine. 446 00:44:15,843 --> 00:44:20,640 Det er alt du har igjen når du slipper ut herfra. 447 00:44:31,567 --> 00:44:33,611 God natt, Nate. 448 00:44:33,778 --> 00:44:39,242 Toalettene vil bli stengt i to timer mens reparasjoner pågår. 449 00:44:39,409 --> 00:44:41,077 Beklager, gutter. 450 00:45:10,606 --> 00:45:12,775 - Mace. - Ja. 451 00:45:12,942 --> 00:45:17,238 Følg med. 452 00:45:19,699 --> 00:45:22,660 Vi sjekker hva han vil. 453 00:45:23,953 --> 00:45:27,874 Vi vet hva du vil. Vi spiller ikke. 454 00:45:30,126 --> 00:45:36,257 - Jeg trodde det. - Ja, men det gjør vi ikke. 455 00:45:37,592 --> 00:45:41,888 Ble ikke dere draftet av proffklubbene? 456 00:45:42,055 --> 00:45:46,100 Vi opptrer ikke for å more hvite lenger. 457 00:45:46,267 --> 00:45:48,436 Jeg blir med. 458 00:45:49,896 --> 00:45:51,898 Men jeg vil spille fra starten. 459 00:45:52,648 --> 00:45:55,568 - Avtale. - Greit. 460 00:45:55,735 --> 00:45:58,488 Hva driver du med? 461 00:45:59,197 --> 00:46:02,241 - Jeg vil spille fotball. - Men ikke med hvite. 462 00:46:02,992 --> 00:46:05,036 Vi snakkes senere. 463 00:46:06,371 --> 00:46:11,584 Ja, stikk. Du har ikke noe her å gjøre. 464 00:46:11,751 --> 00:46:14,087 Hva er det med deg? 465 00:46:14,253 --> 00:46:16,339 Jeg vil spille fotball. 466 00:46:16,506 --> 00:46:19,592 - Broder... - Vi er ikke brødre. 467 00:46:19,759 --> 00:46:25,014 Du er bare en stor, dum idiot, Granville. 468 00:46:25,181 --> 00:46:30,311 Jeg slåss heller mot dem enn mot deg. 469 00:46:30,478 --> 00:46:32,897 Herregud, nigger! 470 00:46:34,357 --> 00:46:36,484 Hvor er de? 471 00:46:36,651 --> 00:46:39,946 De skal ikke være her før om fem minutter. 472 00:46:41,406 --> 00:46:43,157 Vi ligger tynt an. 473 00:46:43,324 --> 00:46:46,953 Jeg vet ikke engang om de har spilt på high school, - 474 00:46:47,120 --> 00:46:49,247 -og vi skal spille mot halvproffe! 475 00:46:49,414 --> 00:46:52,500 Og jeg har ikke rørt en ball på sju år. 476 00:46:53,543 --> 00:46:56,504 Har du først lært det, sitter det. 477 00:46:56,671 --> 00:47:00,091 Kast mot dekket. Det er som å elske. 478 00:47:00,258 --> 00:47:03,386 Har en gjort det én gang, glemmer en det aldri. 479 00:47:10,685 --> 00:47:12,061 Hva sa jeg? 480 00:47:12,228 --> 00:47:17,025 Vi rekker ikke å lære kompliserte spillemønstre. 481 00:47:17,567 --> 00:47:20,486 Vi skal spille enkelt. 482 00:47:20,653 --> 00:47:27,076 Men vi skal lære noen 'spesielle grep', hvis dere skjønner. 483 00:47:34,208 --> 00:47:37,962 Vi prøver å komme unna med så mye som mulig. 484 00:47:38,129 --> 00:47:44,260 Min sjefsassistent, Nate Scarboro, vil gjerne vise dere- 485 00:47:45,011 --> 00:47:50,558 - hvor mye dere kan prøve å komme unna med. 486 00:47:54,395 --> 00:48:00,068 Det viktigste dere må huske, - 487 00:48:00,234 --> 00:48:03,363 - er å beskytte quarterbacken deres: meg. 488 00:48:04,697 --> 00:48:08,117 Det er ingen spøk. 489 00:48:08,284 --> 00:48:10,745 Skjer det noe med meg, - 490 00:48:10,912 --> 00:48:16,918 - blir jeg skadet, må vi leve med at vi hadde én sjanse, - 491 00:48:17,085 --> 00:48:21,589 - en ørliten sjanse, til å ydmyke de svina, - 492 00:48:21,756 --> 00:48:23,591 -men spolerte den. 493 00:48:25,802 --> 00:48:29,138 - Oppfattet? - Ja! 494 00:48:29,305 --> 00:48:32,350 Greit. Vi skal knuse dem, ikke sant? 495 00:48:32,517 --> 00:48:34,143 Flott! 496 00:48:34,310 --> 00:48:38,564 Vi skal ta rotta på dem! 497 00:48:38,731 --> 00:48:41,067 - Ja. - Hva? 498 00:48:41,234 --> 00:48:42,652 Ja! 499 00:48:42,819 --> 00:48:44,904 Bra! 500 00:48:45,071 --> 00:48:48,866 Backer og ender blir med meg. Resten blir her. 501 00:48:50,868 --> 00:48:56,249 Linjemenn kommer hit. 502 00:48:57,709 --> 00:49:00,503 - Hvordan bedømmer jeg dem? - 10 er maks. 503 00:49:00,670 --> 00:49:05,466 Tråkk i hullene. Ikke kom borti gummien. 504 00:49:05,633 --> 00:49:07,635 Opp med knærne. 505 00:49:07,802 --> 00:49:11,931 Kom igjen... En toer. 506 00:49:12,098 --> 00:49:14,809 Kom igjen. Bra! Høye knær. 507 00:49:14,976 --> 00:49:19,397 Sju. Kom igjen! Opp med knærne! 508 00:49:19,564 --> 00:49:22,734 Vi går bort til sekkene. 509 00:49:22,900 --> 00:49:26,779 Kom igjen. Denne veien. 510 00:49:28,072 --> 00:49:29,615 Kom igjen, Granny. 511 00:49:34,829 --> 00:49:38,082 - Hva skal jeg gi Granny? - Seks. 512 00:49:42,879 --> 00:49:44,255 Sju. 513 00:49:49,093 --> 00:49:54,098 - Er det en tier? - Det er en tier. 514 00:49:54,265 --> 00:49:57,685 Ta skikkelig i! 515 00:49:57,852 --> 00:50:00,772 På tre. En... 516 00:50:00,938 --> 00:50:03,441 To... Tre! 517 00:50:12,158 --> 00:50:15,495 Greit. Beskytt passeren denne gangen. 518 00:50:18,873 --> 00:50:20,249 God idé! 519 00:50:23,044 --> 00:50:24,921 Klar... 520 00:50:25,088 --> 00:50:28,049 En... to... tre! 521 00:50:33,721 --> 00:50:37,934 - Beklager. - Pen takling. 522 00:50:40,186 --> 00:50:42,105 Hei, trener! 523 00:50:42,271 --> 00:50:44,982 Hvor er alle spesialistene? 524 00:50:48,152 --> 00:50:50,238 Herregud! 525 00:50:50,988 --> 00:50:53,616 Der er Connie Shokner. 526 00:50:53,991 --> 00:50:56,327 Fengselets versting. 527 00:50:56,494 --> 00:50:58,830 Selv vaktene er redde for ham. 528 00:50:58,996 --> 00:51:04,293 Han har drept fem personer utenfor og to her inne med bare nevene. 529 00:51:04,460 --> 00:51:06,087 Karate er farlig. 530 00:51:06,254 --> 00:51:10,174 Det var før han lærte karate. 531 00:51:17,223 --> 00:51:19,058 Hva gjør han nå? 532 00:51:19,225 --> 00:51:21,853 Ingen har tort å spørre ham. 533 00:51:22,020 --> 00:51:24,814 Paul! Paul! 534 00:51:25,356 --> 00:51:29,193 - Jeg aner uråd. - Hei, Unger. 535 00:51:29,736 --> 00:51:31,362 Paul. 536 00:51:31,529 --> 00:51:33,740 Jeg har noe viktig å spørre deg om. 537 00:51:34,532 --> 00:51:36,325 Jeg vil være lagleder. 538 00:51:36,492 --> 00:51:41,247 - Caretaker er lagleder. - Jeg er bedre enn han. 539 00:51:41,414 --> 00:51:44,709 - Stikk, Unger. - Dra til helvete! 540 00:51:47,170 --> 00:51:50,423 Paul, hvorfor liker du meg ikke? 541 00:51:50,590 --> 00:51:53,426 Jeg liker deg. Du er en glimrende kar. 542 00:51:54,719 --> 00:52:00,224 Vennskap bør en aldri ta lett på, Paul. 543 00:52:02,060 --> 00:52:07,190 Jeg vil at folk skal like meg. Men det gjør de aldri. 544 00:52:11,277 --> 00:52:16,699 Jeg vil gjerne være venner med deg, Paul. 545 00:52:19,952 --> 00:52:24,415 Det ville være meg en ære, Unger. 546 00:52:24,582 --> 00:52:27,752 Ha meg unnskyldt. 547 00:52:27,919 --> 00:52:29,295 Paul? 548 00:52:30,880 --> 00:52:35,843 Er du sikker? Kan jeg ikke bli lagleder? 549 00:52:36,010 --> 00:52:38,554 Caretaker er lagleder. 550 00:52:38,721 --> 00:52:43,017 Hadde jeg funnet deg før, så... 551 00:52:43,643 --> 00:52:48,064 Flaks at han liker deg. Han satte fyr på fem mennesker han mislikte. 552 00:52:48,231 --> 00:52:50,066 Han elsker meg. 553 00:52:53,986 --> 00:52:56,489 Kom ut. 554 00:53:08,292 --> 00:53:09,669 Hei, mr. Shokner. 555 00:53:14,507 --> 00:53:17,093 - Kan du spille fotball? - Ja. 556 00:53:18,011 --> 00:53:22,265 Bra. Vil du spille fotball med oss fanger? 557 00:53:22,932 --> 00:53:25,560 - Nei. - Nei vel. 558 00:53:28,604 --> 00:53:30,398 Vi skal møte vaktene. 559 00:53:35,737 --> 00:53:37,613 Ja, jeg vil spille. 560 00:53:38,614 --> 00:53:40,533 Han vil spille. 561 00:53:40,700 --> 00:53:42,869 Takk, mr. Shokner. 562 00:53:43,661 --> 00:53:47,665 Husk at ingen takler quarterbacken. 563 00:53:47,832 --> 00:53:49,834 Blå 28! 564 00:53:51,544 --> 00:53:53,755 Klar... Gå! 565 00:54:04,766 --> 00:54:07,602 Han brakk nesa mi! 566 00:54:08,019 --> 00:54:11,022 Kødd! Du brakk nesa på meg! 567 00:54:11,189 --> 00:54:12,899 Jeg skal sette den på plass. 568 00:54:14,525 --> 00:54:16,944 Jeg vil ikke spille mer. 569 00:54:17,111 --> 00:54:21,366 - Han brakk nesa på meg! - Jeg skal sette den på plass. 570 00:54:31,292 --> 00:54:35,421 - Hvordan ser den ut? - 100 % bedre. 571 00:54:35,588 --> 00:54:38,132 - 100 %. - Gjør den det? 572 00:54:38,299 --> 00:54:39,842 Ja. 573 00:54:44,681 --> 00:54:47,392 - Han gjorde det med vilje. - Nei da. 574 00:54:48,101 --> 00:54:51,729 - Jo. - Be ham... 575 00:54:54,357 --> 00:54:56,442 Be om unnskyldning 576 00:54:56,609 --> 00:54:57,985 Vær så snill. 577 00:55:00,405 --> 00:55:05,326 Greit. Unnskyld. 578 00:55:05,493 --> 00:55:08,287 Still opp. 579 00:55:09,831 --> 00:55:11,207 Han sa unnskyld! 580 00:55:11,374 --> 00:55:15,461 - Pisspreik! - Han ba om unnskyldning. 581 00:55:16,963 --> 00:55:22,969 - Prøv igjen. - 3-25. Gå! 582 00:55:29,517 --> 00:55:32,645 Hva med resten av laget? 583 00:55:33,229 --> 00:55:36,691 Bortsett fra Crewe virker bare Granville oppegående. 584 00:55:36,858 --> 00:55:40,319 - Granville kan bli tøff. - Greit, det var alt. 585 00:55:58,046 --> 00:56:01,174 - Nå? - Det blir en lett match. 586 00:56:01,341 --> 00:56:03,926 Han har rett, sir. Vi knuser dem. 587 00:56:04,093 --> 00:56:06,346 Det blir ingen sak. Ingen sak. 588 00:56:07,263 --> 00:56:08,639 Ingen sak. 589 00:56:08,806 --> 00:56:10,183 Knuse dem! 590 00:56:12,101 --> 00:56:14,437 Nydelig... 591 00:56:19,150 --> 00:56:22,904 Det sa dere i fjor også, før vi tapte mot Endicott Steel. 592 00:56:24,739 --> 00:56:29,410 Det er ingen grunn til å ta sjanser. Bli skadet. 593 00:56:29,577 --> 00:56:33,414 - Se hva dere kan gjøre med Granville. - Ja, sir. 594 00:56:33,915 --> 00:56:36,125 Granville, kom deg hit! 595 00:56:44,801 --> 00:56:46,469 Ja, sir? 596 00:56:49,305 --> 00:56:51,891 Hva driver du med? 597 00:56:52,058 --> 00:56:53,935 Ta den opp. 598 00:57:01,234 --> 00:57:02,944 Ja, sir. 599 00:57:03,111 --> 00:57:06,948 Hva er det med deg, tjukken? 600 00:57:07,115 --> 00:57:10,284 Vet du hvorfor svartinger kaller hverandre 'broder'? 601 00:57:10,868 --> 00:57:12,245 Nei, sir. 602 00:57:12,412 --> 00:57:16,708 Dere vet ikke hvem faren deres er, så dere kan være brødre. 603 00:57:27,677 --> 00:57:29,137 Ja, sir. 604 00:57:29,762 --> 00:57:32,682 - Var det morsomt? - Ja, sir. 605 00:57:32,849 --> 00:57:34,684 Du har lyst til å slå meg. 606 00:57:35,435 --> 00:57:37,228 Nei, sir. 607 00:57:37,395 --> 00:57:44,235 Du er for dum til å skjønne når noen kaller deg en dum, uvitende nigger. 608 00:57:49,991 --> 00:57:54,620 Ja, sir. Kan jeg gå nå, sir? 609 00:57:54,787 --> 00:57:57,707 Ja. La meg slippe å se deg! 610 00:58:15,099 --> 00:58:17,518 Blå 48! 611 00:58:18,728 --> 00:58:20,772 Blå 48! 612 00:58:22,774 --> 00:58:25,485 Klar! Gå! 613 00:58:32,158 --> 00:58:34,077 Faen! 614 00:58:37,997 --> 00:58:39,749 Hei, lettvekter. 615 00:58:41,542 --> 00:58:44,796 Hva er dette? 616 00:58:45,421 --> 00:58:47,173 Hva vil de? 617 00:58:48,591 --> 00:58:53,680 Granny sier dere trenger hjelp og at du ordner det så vi slipper å jobbe. 618 00:58:57,475 --> 00:59:01,062 - Stemmer. - Får vi samme mat som Granny? 619 00:59:01,396 --> 00:59:02,772 Ja. 620 00:59:02,939 --> 00:59:05,441 Får vi banke vaktene, slik Granny sier? 621 00:59:05,817 --> 00:59:09,320 Dere får banke dem. 622 00:59:12,532 --> 00:59:17,078 Hva mer kan vi tilby dem? 623 00:59:17,954 --> 00:59:19,997 Hva er dette? 624 00:59:21,916 --> 00:59:23,292 Mr. Crewe. 625 00:59:24,377 --> 00:59:25,962 Vi er enige. 626 00:59:26,587 --> 00:59:29,048 Takket være Chicagos ungdomsanstalter. 627 00:59:29,215 --> 00:59:31,050 Å, faen! 628 00:59:54,157 --> 00:59:56,284 Ville du snakke med meg? 629 00:59:56,451 --> 00:59:58,244 Ja, sir. 630 01:00:01,622 --> 01:00:04,334 Særlig Unger. 631 01:00:04,500 --> 01:00:06,169 - Unger? - Ja. 632 01:00:06,336 --> 01:00:10,631 Unger rapporterer alt til Knauer. 633 01:00:10,798 --> 01:00:14,886 Jeg kan ikke ha hemmelig trening når Unger er der. 634 01:00:17,221 --> 01:00:20,641 Skal jeg legge om skjemaet- 635 01:00:20,808 --> 01:00:24,729 - så dere får tre timers uforstyrret trening? 636 01:00:24,896 --> 01:00:27,482 - Stemmer det? - Ja, sir. 637 01:00:27,648 --> 01:00:29,817 Og du snakker med Knauer? 638 01:00:29,984 --> 01:00:34,447 - Jeg skal snakke med ham. - Takk, sir. 639 01:00:35,782 --> 01:00:37,367 Mr. Crewe. 640 01:00:37,533 --> 01:00:40,411 Hva har du i bakhånd? 641 01:00:40,912 --> 01:00:44,540 Jeg prøver bare å gi deg et lag. 642 01:00:44,707 --> 01:00:50,922 Og kanskje gi mennene litt stolthet og verdighet. 643 01:00:51,089 --> 01:00:53,716 Men bare kortvarig. 644 01:00:56,135 --> 01:01:01,057 Jeg vet at du har noe mer på gang. 645 01:01:03,059 --> 01:01:05,520 Du vil vel ha en kamp? 646 01:01:06,854 --> 01:01:10,525 Mine menn har ikke en sjanse i havet. 647 01:01:10,692 --> 01:01:15,446 Det vet både du og jeg. Jeg vil bare ikke at de skal vite det. 648 01:01:16,072 --> 01:01:17,657 Greit? 649 01:01:23,705 --> 01:01:27,667 Jeg har ikke spist en biff som dette på fem år! 650 01:01:28,209 --> 01:01:30,044 Jeg har ikke spist inne på seks! 651 01:01:34,340 --> 01:01:37,093 Hva har du gjort for meg i det siste? 652 01:01:37,260 --> 01:01:41,264 I dag kan bli høydepunktet på en lang og fargerik karriere. 653 01:01:41,431 --> 01:01:44,851 Tre megakupp. 654 01:01:45,018 --> 01:01:49,230 Jeg har en kasse med helt nytt utstyr. 655 01:01:49,397 --> 01:01:52,066 - Med hilsen fra Knauer? - Ja. 656 01:01:52,233 --> 01:01:54,652 Og høydepunktet. 657 01:01:54,819 --> 01:01:59,991 Hva sier du til filmer som viser vaktene i aksjon? 658 01:02:00,158 --> 01:02:03,703 - Kan du fikse det? - Fengselsdirektørens private. 659 01:02:03,870 --> 01:02:06,039 Du slutter aldri å imponere meg! 660 01:02:06,414 --> 01:02:10,043 Aldri. Men du sa tre megakupp. 661 01:02:10,209 --> 01:02:11,836 Det er bare to. 662 01:02:12,003 --> 01:02:15,048 Det siste blir en overraskelse. 663 01:02:15,214 --> 01:02:17,008 Men det er ett vilkår. 664 01:02:18,051 --> 01:02:22,638 Du må gjøre meg en personlig tjeneste. 665 01:02:27,643 --> 01:02:29,562 Hva slags personlig tjeneste? 666 01:02:38,988 --> 01:02:45,203 Fengselsdirektøren venter deg. Denne veien. 667 01:02:52,877 --> 01:02:57,965 Jeg er glad du ikke er i sumpen lenger. Det kan ødelegge en mann. 668 01:02:58,132 --> 01:02:59,717 Absolutt. 669 01:02:59,884 --> 01:03:04,764 Vi har ikke mye tid, bare et kvarter. 670 01:03:07,350 --> 01:03:10,770 - Kampfilmene. - Glimrende. 671 01:03:14,816 --> 01:03:18,611 Som sagt har vi bare et kvarter. 672 01:03:39,048 --> 01:03:42,552 Ikke over håndleddene! 673 01:03:48,766 --> 01:03:51,561 Gjør du dette ofte? 674 01:03:51,728 --> 01:03:54,647 Jeg er like langt fra Tallahassee som du. 675 01:04:03,865 --> 01:04:05,241 Shokner! 676 01:04:07,326 --> 01:04:09,287 - Shokner! - Ja. 677 01:04:10,496 --> 01:04:13,499 Takler du høyt, knekker han ryggen på deg. 678 01:04:14,334 --> 01:04:18,254 Så knekker han Stjernens rygg. 679 01:04:18,921 --> 01:04:23,843 Ikke vær redd for ham. Jeg skal ta svinet! 680 01:04:24,218 --> 01:04:25,678 Kiai! 681 01:04:25,845 --> 01:04:28,222 - Klar! - Kiai! 682 01:04:28,723 --> 01:04:31,225 - Klar! Gå! - Kiai! 683 01:04:31,768 --> 01:04:33,144 Ta bandasjen, - 684 01:04:33,686 --> 01:04:35,855 -og dypp den i gipsen. 685 01:04:36,022 --> 01:04:40,860 Så legger dere den på. Den blir steinhard på et kvarter. 686 01:04:41,027 --> 01:04:43,237 - Oppfattet? - Oppfattet! 687 01:04:43,404 --> 01:04:47,658 Dette er et bilde av patruljesjefen. 688 01:04:47,825 --> 01:04:51,371 Han har brukket lårbeinet, så gå for det. 689 01:04:51,537 --> 01:04:53,456 Vi skal brekke det igjen! 690 01:04:53,623 --> 01:04:57,085 - Forstått! - Vi kan klare det! 691 01:04:57,251 --> 01:05:00,004 Mine herrer, her ser dere noe- 692 01:05:00,171 --> 01:05:03,716 -som kalles en slåsshanske. 693 01:05:03,883 --> 01:05:06,386 Midlertidige skader. 694 01:05:06,552 --> 01:05:09,806 Baller, mage, ribbein... 695 01:05:09,972 --> 01:05:11,933 - Oppfattet? - Oppfattet! 696 01:05:12,100 --> 01:05:14,686 Gå nær motstanderen, - 697 01:05:14,852 --> 01:05:19,941 - blokker med venstre arm og slå med denne mot haken. 698 01:05:20,108 --> 01:05:24,904 Da lover jeg at han holder seg rolig en stund. 699 01:05:25,071 --> 01:05:27,532 - Oppfattet? - Oppfattet! 700 01:05:27,699 --> 01:05:30,785 Sånn skal vi spille. 701 01:05:30,952 --> 01:05:33,121 Det er nytt for vaktene. 702 01:05:33,955 --> 01:05:37,792 Det kalles 'straff når ballen er død'. 703 01:05:37,959 --> 01:05:44,507 Gi alle dere takler, en albue, et kne eller spark i kjeften. 704 01:05:44,674 --> 01:05:46,050 Oppfattet! 705 01:05:51,472 --> 01:05:54,809 Jeg er uten tvil- 706 01:05:54,976 --> 01:06:00,023 - den som lager best hjemmebrent i hele fengselet! 707 01:06:00,189 --> 01:06:04,610 Denne satsen skal jeg kalle 'Old Caretaker'. 708 01:06:04,777 --> 01:06:07,113 Oppbevarer du den alltid der? 709 01:06:07,280 --> 01:06:11,367 Det er et logisk sted å ha den. 710 01:06:15,413 --> 01:06:18,958 Den river skikkelig bra. 711 01:06:19,125 --> 01:06:22,462 Vi to er venner, hva? Jeg ordnet et nyp til deg. 712 01:06:23,087 --> 01:06:29,635 Jeg fikset filmen, sværingene og ei fyllekule. 713 01:06:30,678 --> 01:06:32,764 Ja, det er du. 714 01:06:33,973 --> 01:06:37,352 - Det er noe jeg lurer på. - Hva da? 715 01:06:38,436 --> 01:06:40,063 Hvorfor fusket du? 716 01:06:42,231 --> 01:06:45,693 Jeg sa jo det. For pengenes skyld. 717 01:06:46,861 --> 01:06:51,115 Nei, gi deg. Fortell den egentlige grunnen. 718 01:06:52,533 --> 01:06:55,286 Vil du virkelig vite det? 719 01:06:57,080 --> 01:06:59,499 Jeg har aldri interessert meg for fotball- 720 01:06:59,665 --> 01:07:02,460 -eller noe annet. 721 01:07:02,627 --> 01:07:07,256 Det eneste som har betydd noe for meg, er faren min. 722 01:07:08,758 --> 01:07:13,429 Faren min var blind. Han fikk aldri se meg spille. 723 01:07:15,973 --> 01:07:20,520 Jeg var 'proff' allerede som 12-åring. 724 01:07:20,687 --> 01:07:23,606 Tjente småpenger på biljard. 725 01:07:24,816 --> 01:07:30,029 Men det holdt ikke til å ta meg av ham. 726 01:07:30,196 --> 01:07:36,369 Tenkte at når jeg ble proffspiller, ville jeg minst få ett stort utbytte. 727 01:07:37,662 --> 01:07:39,747 Ett stort et. 728 01:07:40,289 --> 01:07:44,544 Kunne kjøpe et hus til ham- 729 01:07:46,045 --> 01:07:50,341 - og ta meg av ham så lenge han levde. 730 01:07:50,508 --> 01:07:52,510 Men så døde han. 731 01:07:57,557 --> 01:08:00,143 Tror du meg? 732 01:08:02,520 --> 01:08:05,023 Bra, for det er bare pisspreik. 733 01:08:10,862 --> 01:08:14,323 Hvorfor tror du at jeg fusket? 734 01:08:15,450 --> 01:08:17,869 På grunn av pengene. 735 01:08:21,748 --> 01:08:25,293 Vi låser om ett minutt. 736 01:08:25,460 --> 01:08:29,714 Vet du hva mitt problem alltid har vært? 737 01:08:29,881 --> 01:08:33,885 Ting har alltid falt lett for meg. 738 01:08:35,386 --> 01:08:39,807 Problemet mitt er at jeg ikke klarte å utnytte det. 739 01:08:43,561 --> 01:08:46,731 Jeg må hjem. 740 01:08:46,898 --> 01:08:50,026 Skal du være festbrems? 741 01:08:50,193 --> 01:08:54,447 Helt greit. Noen quarterbacker drikker hele natten. 742 01:08:54,614 --> 01:08:57,283 Jeg vet det. 743 01:08:57,450 --> 01:08:59,202 God natt. 744 01:08:59,369 --> 01:09:04,874 God natt, Paul. Vil du ikke ha med deg en? 745 01:09:05,792 --> 01:09:07,627 På tide å stenge! 746 01:09:07,794 --> 01:09:11,673 Steng! 747 01:09:11,839 --> 01:09:14,634 Skru av radioene. 748 01:09:16,469 --> 01:09:21,057 Skru av radioene. 749 01:09:26,521 --> 01:09:29,065 Opp med farten. 750 01:09:33,111 --> 01:09:37,031 Jeg kan ikke hjelpe deg. Crewe gikk til fengselsdirektøren. 751 01:09:37,198 --> 01:09:41,577 Sender du meg tilbake, dreper de meg! 752 01:09:41,744 --> 01:09:45,707 Sånn går det med angivere. Du kan takke Crewe for det. 753 01:09:46,624 --> 01:09:48,251 Han sladret på deg. 754 01:09:48,793 --> 01:09:50,712 Han pekte deg ut. 755 01:09:51,754 --> 01:09:54,465 - Du har problemer. - Jeg kan hjelpe deg! 756 01:09:54,966 --> 01:09:59,929 Trekk dere tilbake og dukk mot høyre. 757 01:10:00,096 --> 01:10:03,516 Venstre! Venstre! Løp rundt! 758 01:10:05,351 --> 01:10:07,103 28. 759 01:10:08,980 --> 01:10:10,565 Gå! 760 01:10:12,316 --> 01:10:14,527 Glimrende! 761 01:10:33,713 --> 01:10:35,131 Kom igjen! 762 01:10:35,715 --> 01:10:37,091 Gå! 763 01:10:39,886 --> 01:10:41,679 Bra! 764 01:10:56,486 --> 01:11:02,700 - Kom igjen! Strålende! - Alle fanger returnerer til cellen. 765 01:11:02,867 --> 01:11:06,120 Verkstedgruppen begynner om ti minutter. 766 01:11:06,287 --> 01:11:12,585 Om ti minutter må alle i verkstedgruppen møte utenfor... 767 01:11:17,548 --> 01:11:21,719 Avdeling 3A spiser først. 768 01:11:26,265 --> 01:11:30,269 Matserveringen begynner med avdeling 3A. 769 01:11:31,854 --> 01:11:33,856 Vi vet for lite om dem. 770 01:11:34,023 --> 01:11:37,151 Vi ser på røntgenbildene igjen. 771 01:11:37,318 --> 01:11:41,072 Vil du hente journalene på sengen min? 772 01:11:41,239 --> 01:11:44,742 - Hvem spiller flanke? - Miller. 773 01:12:13,855 --> 01:12:15,356 Hit med nøkkelen! 774 01:12:16,482 --> 01:12:18,067 Fengselsdirektør! 775 01:12:18,359 --> 01:12:20,028 Hent nøkkelen! 776 01:12:23,990 --> 01:12:26,034 Få ham ut derfra! 777 01:12:26,701 --> 01:12:30,496 Fra jord er du kommet, - 778 01:12:30,663 --> 01:12:32,874 -til jord skal du bli. 779 01:12:33,041 --> 01:12:37,587 Vi overgir deg sjelen til James 'Caretaker' Farrell. 780 01:12:38,546 --> 01:12:43,217 Og Guds fred, som overgår all forstand, - 781 01:12:44,469 --> 01:12:47,055 -skal bevare deres hjerte og sjel. 782 01:12:47,513 --> 01:12:53,770 Ære være Gud Fader, i all evighet. 783 01:12:54,270 --> 01:12:56,314 Amen. 784 01:13:13,706 --> 01:13:16,626 Innsatte, vakter- 785 01:13:16,793 --> 01:13:19,337 -og ærede gjester. 786 01:13:19,504 --> 01:13:23,841 Dette er Matt 'Killer' Farrell som sender- 787 01:13:24,008 --> 01:13:28,304 -på din lokale fengselskanal. 788 01:13:28,930 --> 01:13:33,518 Dette er del av direktør Rudolph Hazens rehabiliteringsprogram. 789 01:13:35,395 --> 01:13:38,606 Det er en historisk hendelse- 790 01:13:38,773 --> 01:13:42,026 - som utspilles på Edward J. Hazen stadion, - 791 01:13:42,694 --> 01:13:46,239 - skaffet til veie av fengselsdirektør Hazen. 792 01:13:47,990 --> 01:13:51,244 Reis dere for fengselsdirektøren! 793 01:14:02,797 --> 01:14:04,632 Dere skal vite- 794 01:14:04,799 --> 01:14:08,052 - at vi har bevæpnede vakter på murene- 795 01:14:08,219 --> 01:14:11,222 -og ved publikumstribunene. 796 01:14:11,389 --> 01:14:16,477 Så hvis noen av dere vurderer å blande dere med de sivile- 797 01:14:16,644 --> 01:14:20,356 - og forsvinne med mengden på slutten av kampen... 798 01:14:24,027 --> 01:14:27,363 Da skyter vi dere. 799 01:14:30,992 --> 01:14:32,452 God kamp! 800 01:14:41,419 --> 01:14:44,380 Ser deg på banen, Stjernen! 801 01:15:11,449 --> 01:15:14,118 Nå er det vår tur. 802 01:15:14,869 --> 01:15:16,954 En overraskelse fra Caretaker. 803 01:15:21,918 --> 01:15:23,670 Kom igjen! 804 01:15:30,927 --> 01:15:33,888 Født fri 805 01:15:34,055 --> 01:15:37,850 Et liv verdt å leve 806 01:15:38,017 --> 01:15:41,312 Men bare verdt å leve 807 01:15:41,479 --> 01:15:44,023 hvis en er 808 01:15:44,190 --> 01:15:47,819 født fri 809 01:15:50,071 --> 01:15:53,866 Takk til mennene fra avdeling C, også kalt- 810 01:15:54,033 --> 01:15:57,078 -fengselsheiagjengen! 811 01:15:57,245 --> 01:15:59,288 Lagene kommer ut på banen. 812 01:15:59,455 --> 01:16:05,128 Først Vaktenes forsvar, ledet an av Rassmeusen og Bogdanski. 813 01:16:08,631 --> 01:16:12,385 Angrepsspillerne ledes an av Vaktenes trener og kaptein, - 814 01:16:12,552 --> 01:16:15,304 -Wilhelm Knauer. 815 01:16:15,555 --> 01:16:18,057 En applaus for fengselsdirektør Rudolph Hazen- 816 01:16:18,224 --> 01:16:22,020 - som tok initiativet til dagens kamp. 817 01:16:22,186 --> 01:16:24,105 La kampen begynne! 818 01:16:24,272 --> 01:16:28,568 Mine damer og herrer, 'Mean Machine'. 819 01:16:31,779 --> 01:16:34,240 De har stjålet draktene våre! 820 01:16:34,407 --> 01:16:37,035 De har draktene våre! 821 01:16:37,201 --> 01:16:39,245 Det stemmer. 822 01:16:39,996 --> 01:16:44,500 Quarterback for Mean Machine, - 823 01:16:44,667 --> 01:16:47,253 -Paul 'Frelseren' Crewe. 824 01:16:52,216 --> 01:16:57,221 Mean Machines trener, Nate Scarboro. 825 01:16:58,014 --> 01:17:04,854 Reis dere og syng med Mike Syke på nasjonalsangen. 826 01:17:20,036 --> 01:17:22,038 Tror du det er allehelgen? 827 01:17:22,205 --> 01:17:26,584 Er forspranget bra, får kanskje jeg også more meg litt. 828 01:17:26,751 --> 01:17:29,253 Glem det! 829 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 - Velg. - Krone. 830 01:17:31,089 --> 01:17:34,550 Det er krone. Dere får velge. 831 01:17:34,717 --> 01:17:36,719 Hvordan fikk dere tak i draktene? 832 01:17:37,387 --> 01:17:38,763 Fine, hva? 833 01:17:38,930 --> 01:17:40,807 Spill fair! 834 01:17:40,973 --> 01:17:42,642 Uansett hva som skjer, - 835 01:17:43,351 --> 01:17:45,812 -så gi dem inn! 836 01:17:45,978 --> 01:17:49,273 - Hvem er vi? - Mean Machine! 837 01:17:49,440 --> 01:17:51,359 Mean Machine! 838 01:17:51,526 --> 01:17:53,361 Mean Machine! 839 01:17:53,528 --> 01:17:55,113 Mean Machine! 840 01:17:55,279 --> 01:17:58,825 Mean Machine! 841 01:18:27,854 --> 01:18:29,480 En, to, en, to. 842 01:18:29,647 --> 01:18:34,152 - Klar, gå! - Stå på, og ikke la dem skåre! 843 01:18:34,694 --> 01:18:38,156 Stå på, og ikke la dem skåre! 844 01:18:42,952 --> 01:18:44,829 3-25. 845 01:18:45,371 --> 01:18:47,040 Gå! 846 01:18:49,542 --> 01:18:52,712 Blokkering av Granville. 847 01:18:54,047 --> 01:18:59,719 Stillingen er 6-0 til Vaktene. 848 01:19:02,221 --> 01:19:04,432 Bra forsvar! Glimrende! 849 01:19:12,148 --> 01:19:14,609 Mean Machine til line of scrimmage. 850 01:19:17,820 --> 01:19:19,822 Hold sammen! 851 01:19:21,074 --> 01:19:25,161 Her kommer de slemme gutta. 852 01:19:25,745 --> 01:19:29,207 Klar... Gå! 853 01:19:31,542 --> 01:19:36,964 To poeng. Nummer 61 satte inn en hard takling. 854 01:19:40,093 --> 01:19:41,469 - Bogdanski? - Bogdanski. 855 01:19:41,636 --> 01:19:43,388 Hvem skal stanse ham? 856 01:19:43,554 --> 01:19:45,682 - Jeg. - Ja! 857 01:19:48,101 --> 01:19:51,187 Charlie Blue Eyes sparker. 858 01:19:51,354 --> 01:19:56,192 Ballen tas på Vaktenes 40-yardlinje. 859 01:19:56,359 --> 01:20:00,988 Og der går han i bakken. 860 01:20:22,927 --> 01:20:24,762 Han mister ballen. 861 01:20:27,265 --> 01:20:29,934 Mean Machine har ballen. 862 01:20:30,101 --> 01:20:32,061 Han passer. 863 01:20:32,228 --> 01:20:35,481 Og han takles stygt av Bogdanski. 864 01:20:40,528 --> 01:20:47,493 Bogdanski straffes for at han taklet før pasning. 865 01:20:47,952 --> 01:20:53,291 Sluttsignal for første omgang. 866 01:20:55,585 --> 01:20:59,130 Mean Machine har null poeng. 867 01:21:01,591 --> 01:21:03,676 Ballen går til Crewe. 868 01:21:14,187 --> 01:21:15,563 Poeng! 869 01:21:16,522 --> 01:21:18,024 Fanken! 870 01:21:24,739 --> 01:21:26,616 GJESTER 6 VAKTER 8 871 01:21:29,369 --> 01:21:32,246 Ok, nå drar vi til. 872 01:21:32,413 --> 01:21:36,709 Vi skal finte dem. Gå til venstre når center passer. 873 01:21:38,002 --> 01:21:43,299 Mean Machine stiller opp for å prøve en touchdown. 874 01:21:53,184 --> 01:21:56,896 Vaktene leder nå med 8-7. 875 01:22:00,566 --> 01:22:03,444 Dekk meg hvis patruljesjefen finter. 876 01:22:04,278 --> 01:22:07,699 - Jeg skal ta dritten! - Knus ham! 877 01:22:21,254 --> 01:22:23,673 Gi meg slåsshansken. 878 01:22:35,226 --> 01:22:39,731 Trekk pusten! Hvor mange fingrer? 879 01:22:39,897 --> 01:22:42,066 - Tre. - Bra! 880 01:22:43,693 --> 01:22:47,363 Kommer Levitt i midten igjen, moser jeg svinet. 881 01:22:47,530 --> 01:22:48,906 Gjør det, Samson! 882 01:22:49,073 --> 01:22:54,620 - 4-3 Mau Mau. Er dere klare? - Hei, hei, hei! 883 01:23:00,418 --> 01:23:03,296 Mottaker. Klar... Gå! 884 01:23:03,463 --> 01:23:05,548 Ballen går til Knauer. 885 01:23:10,136 --> 01:23:12,680 Levitt rører seg ikke. 886 01:23:13,848 --> 01:23:17,018 Jeg tror jeg brakk nakken på ham. 887 01:23:26,736 --> 01:23:28,446 Jeg tror han brakk nakken på ham. 888 01:23:28,613 --> 01:23:31,324 Jeg sa at jeg brakk nakken på ham! 889 01:23:33,993 --> 01:23:36,037 Jeg tror han brakk nakken på ham. 890 01:23:36,204 --> 01:23:39,832 Hvis Knauer sakker etter, så ta ham. 891 01:23:40,500 --> 01:23:42,585 Det kan du banne på! 892 01:23:42,752 --> 01:23:44,420 Vi trenger ballen. 893 01:23:50,593 --> 01:23:55,223 Ballen går til Knauer som blir meiet ned. 894 01:24:00,228 --> 01:24:03,064 La meg være! 895 01:24:03,231 --> 01:24:08,027 Så du ikke det? Er du blind?! Du skal være upartisk! 896 01:24:08,194 --> 01:24:12,031 Skulle tro du aldri hadde dømt før! 897 01:24:16,202 --> 01:24:19,038 Han liker å kaste mot langsiden. 898 01:24:59,412 --> 01:25:05,001 Etter halvferdig kamp er stillingen 15-13 til Vaktene. 899 01:25:05,168 --> 01:25:07,670 Dere får snart statistikken. 900 01:25:07,837 --> 01:25:13,176 Men nå er det klart for pauseunderholdning. 901 01:25:14,135 --> 01:25:17,055 - Noen forslag, sir? - Gi laget en pep talk! 902 01:25:17,221 --> 01:25:19,515 Ja, sir. 903 01:25:34,322 --> 01:25:39,160 Crewe! Hva slags fotball er det dere spiller? 904 01:25:39,327 --> 01:25:40,995 Samme som dere. 905 01:25:41,162 --> 01:25:45,083 Vi har gått rolig fram. Men nå blir det beinhardt spill! 906 01:25:45,249 --> 01:25:47,502 Wilhelm! Slapp av! 907 01:25:53,007 --> 01:25:54,550 De er gode. 908 01:25:54,717 --> 01:25:57,053 Kom igjen. 909 01:26:04,811 --> 01:26:09,816 Kaller dere dere et fotballag? Jævla feiginger! 910 01:26:09,982 --> 01:26:12,485 De ler av dere! Bare hør! 911 01:26:15,822 --> 01:26:19,367 Hva sier dere om Mawabe? 912 01:26:33,881 --> 01:26:37,635 Hva i helsike er det du driver med? 913 01:26:37,802 --> 01:26:40,221 Du ville jo ha en kamp. 914 01:26:40,388 --> 01:26:42,223 Jeg sa ingenting om å vinne. 915 01:26:42,390 --> 01:26:44,517 Ikke om å tape heller. 916 01:26:47,520 --> 01:26:49,063 La meg gjøre det klart: 917 01:26:50,565 --> 01:26:52,191 Unger sitter i varetekt. 918 01:26:52,358 --> 01:26:55,862 Han innrømte at han drepte Caretaker. 919 01:26:56,029 --> 01:26:58,322 Han sa at du kjente til det. 920 01:26:58,489 --> 01:27:00,783 Men du sa ingenting til Knauer. 921 01:27:00,950 --> 01:27:04,871 Og det gjør deg medskyldig. 922 01:27:06,247 --> 01:27:11,377 - Pisspreik! - Du sendte Caretaker i cella. 923 01:27:11,919 --> 01:27:14,422 Du er medskyldig i drap. 924 01:27:15,173 --> 01:27:19,052 Du kan få tjue år, minst. 925 01:27:19,218 --> 01:27:22,138 Det holder ikke i retten! 926 01:27:22,305 --> 01:27:28,770 Ikke? Mr. Crewe, du kan bli sittende her til du blir gammel og grå, - 927 01:27:28,936 --> 01:27:33,649 - eller til du dør, det kan jeg love deg! 928 01:27:33,816 --> 01:27:40,031 Dere taper kampen! Og jeg vil ha 21 poengs ledelse! 929 01:27:42,492 --> 01:27:44,077 Det kan jeg ikke! 930 01:27:46,704 --> 01:27:49,582 Selvfølgelig kan du det. 931 01:27:50,249 --> 01:27:52,502 Du har gjort det før. 932 01:27:56,631 --> 01:28:00,051 Hvis dere vinner med 21 poeng, - 933 01:28:00,968 --> 01:28:04,430 -kaller du tilbake hundene da? 934 01:28:07,975 --> 01:28:10,520 Hundene? 935 01:28:10,687 --> 01:28:15,775 Ber du mennene dine om å ta det med ro hvis dere får vinne? 936 01:28:17,527 --> 01:28:21,072 Jeg vil ikke at noen av guttene skal bli skadet. 937 01:28:25,743 --> 01:28:28,162 Jeg lover. 938 01:28:28,329 --> 01:28:30,873 Når vi leder med 21 poeng. 939 01:28:34,919 --> 01:28:38,089 Det er bare én ting som er synd. 940 01:28:38,256 --> 01:28:39,632 Hva da? 941 01:28:39,799 --> 01:28:42,343 At du ikke er med og spiller. 942 01:28:45,138 --> 01:28:48,266 Jeg er litt for gammel til det. 943 01:28:48,433 --> 01:28:52,228 Nei. Du har aldri hatt mot til det. 944 01:28:59,944 --> 01:29:04,157 Dere spiller som en gjeng jenter! 945 01:29:05,908 --> 01:29:08,369 Vet dere hvem som slår dere? 946 01:29:08,536 --> 01:29:11,372 Pakk! 947 01:29:11,539 --> 01:29:14,292 De mest lavtstående mennesker! 948 01:29:14,459 --> 01:29:17,545 Forbrytere, voldtetktsmenn, mordere... 949 01:29:17,712 --> 01:29:19,505 Dere representerer loven! 950 01:29:20,465 --> 01:29:23,426 - Dere skal... - Møl! 951 01:29:23,593 --> 01:29:25,219 Han tror han er Rokne. 952 01:29:25,386 --> 01:29:27,138 Dere svikter flagget! 953 01:29:27,305 --> 01:29:31,392 Gå ut og gjør noe med det! Jobb som et lag! 954 01:29:31,559 --> 01:29:34,645 Kom igjen! 955 01:29:51,954 --> 01:29:55,583 Dere er garantert å vinne med 21 poeng. 956 01:29:55,750 --> 01:29:58,878 Jeg måtte kjøpslå med mr. Crewe. 957 01:29:59,754 --> 01:30:01,923 Vi kan slå dem. 958 01:30:02,090 --> 01:30:05,927 Jeg blåser i hva du tror. Gjør som jeg sier! 959 01:30:06,094 --> 01:30:07,929 Det gjør mr. Crewe også. 960 01:30:08,137 --> 01:30:09,514 Ja, sir. 961 01:30:11,891 --> 01:30:15,770 Når dere ligger 21 poeng foran, - 962 01:30:15,937 --> 01:30:20,483 - skal dere skade fangene så mye som mulig. 963 01:30:22,360 --> 01:30:25,738 Før kampen er over- 964 01:30:25,905 --> 01:30:31,703 - skal alle fangene vite hva jeg mener med makt, - 965 01:30:31,869 --> 01:30:34,247 -og hvem som sitter med den. 966 01:30:35,832 --> 01:30:38,835 Er det oppfattet? 967 01:30:39,002 --> 01:30:41,504 Ja, sir. 968 01:30:47,218 --> 01:30:48,594 Det står 15-13,- 969 01:30:48,761 --> 01:30:55,059 - og andre halvdel av den jevne kampen skal begynne. 970 01:30:58,146 --> 01:31:01,482 Ballen tas av nummer 36. 971 01:31:09,574 --> 01:31:12,410 Klar. Gå! 972 01:31:12,577 --> 01:31:16,039 Han får god beskyttelse og ser etter en mottaker. 973 01:31:16,205 --> 01:31:18,750 Kast ballen, Crewe! 974 01:31:19,375 --> 01:31:20,752 Crewe! 975 01:31:23,296 --> 01:31:24,964 Crewe! 976 01:31:26,883 --> 01:31:29,010 Crewe! Faen! 977 01:31:31,637 --> 01:31:35,641 - Jeg hadde full kontroll! - Jeg sto helt alene. 978 01:31:35,808 --> 01:31:37,352 Gi dere! 979 01:32:01,834 --> 01:32:03,753 Ta det med ro! 980 01:32:03,920 --> 01:32:06,214 Crewe spiller dårlig. 981 01:32:06,381 --> 01:32:08,508 Noe må ha skjedd. 982 01:32:08,675 --> 01:32:12,345 Siste pasning var ikke likt Paul Crewe. 983 01:32:13,054 --> 01:32:15,556 Vi kommer sterkere tilbake. 984 01:32:23,231 --> 01:32:24,857 Touchdown! 985 01:32:32,490 --> 01:32:34,409 Ta dem! 986 01:32:38,746 --> 01:32:43,167 Paul Crewe passer. Den er for kort. 987 01:32:43,334 --> 01:32:45,753 Ballen tas av nummer 21. 988 01:32:48,548 --> 01:32:50,383 Vi klarte det! 989 01:32:50,842 --> 01:32:54,971 Ny touchdown til Vaktene som har 28 poeng. 990 01:32:55,138 --> 01:32:57,098 Mean Machine har 13. 991 01:32:59,434 --> 01:33:01,394 - Hva skjer? - Dårlig dag. 992 01:33:01,561 --> 01:33:05,106 - Dårlig dag?! - Har du aldri hatt det? 993 01:33:05,273 --> 01:33:07,734 Stikk! 994 01:33:15,950 --> 01:33:20,413 Ballen kastes bakover, men han mister den. 995 01:33:20,580 --> 01:33:23,791 - Hva gjør du? - Og du skal være god?! 996 01:33:23,958 --> 01:33:27,587 Hvorfor bytter du ikke drakt? 997 01:33:31,466 --> 01:33:34,761 Paul Crewe forlater banen. 998 01:33:35,428 --> 01:33:39,349 Paul Crewe halter kraftig. Han halter av banen. 999 01:33:39,515 --> 01:33:42,518 Han får hjelp til benken. 1000 01:33:42,685 --> 01:33:46,022 Vi kan ha sett det siste av ham. 1001 01:33:57,658 --> 01:34:01,954 Ta av skoen og se på ankelen! 1002 01:34:02,121 --> 01:34:05,708 Jeg kunne most ham! 1003 01:34:07,877 --> 01:34:12,924 Tror ikke den er brukket. Tråkket noen på den, eller vrikket du den? 1004 01:34:13,091 --> 01:34:16,344 - Jeg vrikket den. - Stjernen? 1005 01:34:17,220 --> 01:34:20,723 Var det dette vi kranglet med Granny for? 1006 01:34:20,890 --> 01:34:23,351 Du sviktet oss, Crewe! 1007 01:34:23,518 --> 01:34:26,437 Alle kan se at han taper med vilje. 1008 01:34:31,943 --> 01:34:35,780 Det er touchdown. 1009 01:34:35,947 --> 01:34:39,158 Ballen går til... Keller! 1010 01:34:40,034 --> 01:34:44,455 Touchdown til Vaktene. Stillingen er 35-13. 1011 01:34:45,915 --> 01:34:51,045 5,58 minutter igjen av tredje omgang der Vaktene har dominert. 1012 01:34:51,796 --> 01:34:59,012 Stillingen er 35-13 til Vaktene. 1013 01:35:00,263 --> 01:35:01,639 Ingen poeng. 1014 01:35:02,056 --> 01:35:04,308 Med 5,58 igjen- 1015 01:35:04,475 --> 01:35:09,313 -er stillingen 35-13 til Vaktene. 1016 01:35:11,107 --> 01:35:16,029 Drep inder-svinet! Knus ham! 1017 01:35:18,114 --> 01:35:23,327 Bra blokkering! 1018 01:35:23,494 --> 01:35:24,871 Kom igjen! 1019 01:35:26,039 --> 01:35:30,460 Vaktene har ballen på 37-yardlinjen. 1020 01:35:32,253 --> 01:35:35,298 Knauer passer til Levitt- 1021 01:35:35,465 --> 01:35:40,803 - som tar ballen og når 30-yardlinjen. 1022 01:35:42,096 --> 01:35:45,475 Herregud! Enda en skadet. 1023 01:35:45,641 --> 01:35:48,061 Kom igjen! 1024 01:35:48,227 --> 01:35:53,691 Nummer 74 Shop Steward er hardt skadet og blør kraftig fra munnen. 1025 01:35:53,858 --> 01:35:57,612 Ballen går tilbake til Knauer. 1026 01:35:58,529 --> 01:36:00,323 Enda en skade. 1027 01:36:00,990 --> 01:36:07,246 Det er Sonny Tannen. Han ser ille tilredt ut. 1028 01:36:12,168 --> 01:36:14,462 Jævla grinerunge! 1029 01:36:17,799 --> 01:36:19,759 En skade til. 1030 01:36:26,057 --> 01:36:32,313 Hva slags avtale gjorde du denne gangen? Hva lovet Hazen? 1031 01:36:33,106 --> 01:36:38,319 De slakter guttene der ute! Og du gir faen! 1032 01:36:44,992 --> 01:36:49,288 Han har rett, Crewe. Du lurte meg. 1033 01:36:49,455 --> 01:36:51,708 Jeg stolte på deg. 1034 01:36:53,042 --> 01:36:58,131 Jeg vet at du gir blaffen, men jeg trodde ikke du ville svikte oss. 1035 01:36:58,798 --> 01:37:03,344 Granny, tilbake på banen. 1036 01:37:08,349 --> 01:37:11,436 4-3 på innsiden. Klare? Gå! 1037 01:37:34,709 --> 01:37:36,711 - Hva skjedde? - Kravebeinet brakk. 1038 01:37:36,878 --> 01:37:38,963 - Er du sikker? - Ja. 1039 01:37:39,130 --> 01:37:44,385 Dommerne prøver å skille dem. Det går hardt for seg. 1040 01:37:48,139 --> 01:37:53,353 Granny Granville er skadet. Det ser alvorlig ut. 1041 01:37:53,519 --> 01:37:57,482 Antakelig et brudd. Men han er på beina igjen. 1042 01:37:59,734 --> 01:38:01,819 Fornøyd nå? 1043 01:38:06,074 --> 01:38:07,450 Herregud! 1044 01:38:07,617 --> 01:38:12,705 Straffen blir satt. 15 yard for usportslig oppførsel. 1045 01:38:17,627 --> 01:38:19,545 - Hør her... - Ja? 1046 01:38:20,713 --> 01:38:24,467 Da du slo til Hazen... Var det verdt det? 1047 01:38:25,385 --> 01:38:29,347 Var det verdt 30 år? 1048 01:38:29,514 --> 01:38:31,766 Ja. For meg var det det. 1049 01:38:35,019 --> 01:38:37,772 Gi meg skoene mine! 1050 01:38:44,320 --> 01:38:45,697 Et øyeblikk... 1051 01:38:45,863 --> 01:38:51,994 Paul Crewe er på vei inn igjen for Mean Machine. 1052 01:38:52,161 --> 01:38:58,251 Ny quarterback. Gå og sett deg, Shokner. 1053 01:38:59,085 --> 01:39:02,839 - Det er det samme hvor du går. - Drit og dra! 1054 01:39:03,006 --> 01:39:05,383 Se hvem som er tilbake! 1055 01:39:09,012 --> 01:39:13,474 - Klar! - Faen heller! 1056 01:39:15,351 --> 01:39:17,020 Hva er det han vil? 1057 01:39:17,520 --> 01:39:20,189 Gå! 1058 01:39:20,356 --> 01:39:23,776 Fell ham! Fell Stjernen! 1059 01:39:29,699 --> 01:39:34,912 Vis hvem som er sjefen! De er elendige! 1060 01:39:38,166 --> 01:39:39,876 Skal det være sånn? 1061 01:39:40,043 --> 01:39:44,172 Der går skuddet som avslutter tredje omgang. 1062 01:39:45,256 --> 01:39:48,426 Da bytter vi. 1063 01:39:52,388 --> 01:39:55,725 Ballen går til Crewe. Han vil passe langt. 1064 01:39:55,892 --> 01:39:57,810 Han går selv i midten! 1065 01:40:04,984 --> 01:40:06,861 Nydelig, Paul! 1066 01:40:22,418 --> 01:40:24,253 Shotgun til venstre. 1067 01:40:30,218 --> 01:40:34,097 Crewe leter etter en mottaker. 1068 01:40:41,979 --> 01:40:43,356 Hvor skal han? 1069 01:40:43,815 --> 01:40:47,235 En legende entrer banen! 1070 01:40:49,153 --> 01:40:51,906 Hvorfor er dere så overrasket? 1071 01:40:52,073 --> 01:40:54,659 Jeg vil også være med på moroa! 1072 01:40:55,451 --> 01:40:58,454 Vi kjører en 'bootleg'. 1073 01:40:59,247 --> 01:41:03,334 Kom igjen. Det ser bra ut. 1074 01:41:05,586 --> 01:41:07,171 Klar! 1075 01:41:09,549 --> 01:41:11,384 Gå! 1076 01:41:18,766 --> 01:41:21,436 Første forsøk ved 20-yardlinjen. 1077 01:41:24,772 --> 01:41:26,149 Selvtilliten tilbake? 1078 01:41:27,066 --> 01:41:29,861 - Ta Scarboro. - Den kødden! 1079 01:41:33,072 --> 01:41:37,577 Ballen går til Crewe, som passer. 1080 01:41:50,340 --> 01:41:54,761 Bogdanski taklet Nate Scarboro bakfra. 1081 01:41:54,927 --> 01:41:57,013 Det var stygt. 1082 01:42:02,018 --> 01:42:04,020 Jeg skal kverke ham! 1083 01:42:06,522 --> 01:42:10,026 Han ser ut til å være hardt skadet. 1084 01:42:11,027 --> 01:42:13,029 Hvordan går det? 1085 01:42:13,196 --> 01:42:18,159 Fantastisk! Etter alle disse årene... Min første touchdown! 1086 01:42:18,951 --> 01:42:21,746 Det må være kneet. 1087 01:42:22,789 --> 01:42:25,666 - Hjelp ham. - Det ordner seg, Nate. 1088 01:42:33,341 --> 01:42:35,760 Du må klare det, Paul. 1089 01:42:38,179 --> 01:42:41,307 - Knus Hazen! - Ikke vær redd! 1090 01:42:43,559 --> 01:42:45,395 Nate Scarboro. 1091 01:42:45,561 --> 01:42:48,606 En av fengselets best likte menn. 1092 01:43:04,163 --> 01:43:07,208 Stillingen er nå 35-20. 1093 01:43:08,668 --> 01:43:13,089 Blue Eyes kan sparke ballen 10 yard. Kan noen av dere ta den? 1094 01:43:13,256 --> 01:43:16,342 - Ja visst! - Kom igjen! 1095 01:43:22,223 --> 01:43:25,393 Charlie Blue Eyes nærmer seg ballen og sparker. 1096 01:43:34,068 --> 01:43:37,155 Mean Machine tar den tilbake. 1097 01:43:40,199 --> 01:43:42,994 Hold kjeft! 1098 01:43:43,161 --> 01:43:45,121 Dere er elendige! 1099 01:43:45,705 --> 01:43:48,916 - Kan vi ta dem? - Ja! 1100 01:43:53,588 --> 01:43:56,758 Gå til høyre på to. Klare? 1101 01:44:05,475 --> 01:44:07,101 Klar! 1102 01:44:08,478 --> 01:44:10,146 Gå! 1103 01:44:10,313 --> 01:44:14,108 Crewe gir ballen til nummer 30. 1104 01:44:21,908 --> 01:44:24,827 Crewe når 10-yardlinjen. 1105 01:44:24,994 --> 01:44:26,788 Nydelig! 1106 01:44:27,497 --> 01:44:33,086 En spesialoppvisning av Paul Crewe! 1107 01:44:46,974 --> 01:44:51,562 Charlie Blue Eyes øker stillingen til 35-27. 1108 01:44:51,729 --> 01:44:54,607 - Hvordan går det? - Bra. 1109 01:44:54,774 --> 01:44:57,276 Sånn, Nate. 1110 01:44:57,443 --> 01:45:01,114 Jeg hørte at du var på vei. 1111 01:45:04,075 --> 01:45:07,245 Fortalte de om touchdownen min? 1112 01:45:07,412 --> 01:45:12,041 Med fem minutter og fire sekunder igjen- 1113 01:45:12,208 --> 01:45:14,794 -skiller det bare åtte poeng. 1114 01:45:19,590 --> 01:45:22,885 Kan du gjøre et droppspark? 1115 01:45:23,052 --> 01:45:25,263 - Jeg kan prøve. - Droppspark? 1116 01:45:26,180 --> 01:45:28,391 Vi tar et droppspark. 1117 01:45:28,558 --> 01:45:32,478 Shotgun. Droppspark på en. Klare? 1118 01:45:37,692 --> 01:45:40,194 Han må gjøre noe uventet. 1119 01:45:42,196 --> 01:45:44,574 Ballen går til Charlie Blue Eyes. 1120 01:45:49,871 --> 01:45:51,831 Jeg har ikke sett sånt på årevis! 1121 01:45:52,707 --> 01:45:55,460 - Hva var det? - Et droppspark. 1122 01:45:55,626 --> 01:45:59,047 - Hvor mye gir det? - Tre poeng. 1123 01:45:59,422 --> 01:46:02,633 For det? Faen! 1124 01:46:04,469 --> 01:46:07,722 Vaktene leder med 35-30. 1125 01:46:07,889 --> 01:46:11,351 Fjerde forsøk for Mean Machine på 39-yardlinjen. 1126 01:46:11,517 --> 01:46:14,187 Crewe finter. 1127 01:46:14,354 --> 01:46:16,981 Og passer ballen! 1128 01:46:26,491 --> 01:46:29,035 Bogdanski redder en touchdown. 1129 01:46:29,202 --> 01:46:32,914 Bogdanski går hardt ut mot Mean Machine. 1130 01:46:36,000 --> 01:46:38,586 Hør på meg. 1131 01:46:39,253 --> 01:46:43,132 Vi slipper igjennom Bogdanski. Ingen rører ham. 1132 01:46:43,299 --> 01:46:48,221 Jeg vil prøve noe. Går det, kaster alle seg over ham. Greit? 1133 01:46:48,388 --> 01:46:53,643 - Greit! - Bakk unna på en. Klare? 1134 01:46:54,394 --> 01:46:55,770 Rød venstre! 1135 01:46:56,229 --> 01:46:59,023 Blå 69! 1136 01:46:59,440 --> 01:47:01,693 Blå 69! 1137 01:47:03,319 --> 01:47:05,029 Klar! 1138 01:47:09,242 --> 01:47:12,662 Bogdanski får ballen i skrittet! 1139 01:47:16,749 --> 01:47:19,168 Flytt dere! 1140 01:47:21,462 --> 01:47:24,132 De løser opp møljen, - 1141 01:47:24,298 --> 01:47:27,844 - og Mean Machine straffes med 15 yard. 1142 01:47:28,011 --> 01:47:33,516 Pasningen så ikke ut som et ulykkestilfelle. 1143 01:47:33,975 --> 01:47:38,479 Bogdanski vakler, men han er på beina. 1144 01:47:38,646 --> 01:47:44,402 Ok, vi har 15. Still dere opp. 1145 01:47:51,325 --> 01:47:52,702 Utrolig! 1146 01:48:01,711 --> 01:48:03,671 Gå og sett deg, Bog. 1147 01:48:03,838 --> 01:48:06,174 - Kom igjen. - Jeg vet hva jeg gjør. 1148 01:48:06,341 --> 01:48:10,386 Gikk det én gang, går det nok igjen. 1149 01:48:10,553 --> 01:48:15,058 En gang til. På to. Klare? 1150 01:48:25,568 --> 01:48:28,112 Klar. Gå! 1151 01:48:28,279 --> 01:48:30,656 Ballen går til Crewe. 1152 01:48:32,200 --> 01:48:34,952 Crewe treffer Bogdanski rett i... 1153 01:48:35,119 --> 01:48:37,663 De nedre regioner. 1154 01:48:37,830 --> 01:48:41,668 Bogdanski ligger nede igjen. Mean Machine spiller urent. 1155 01:48:57,266 --> 01:49:00,395 - Han puster ikke. - Gi munn-til-munn-metode. 1156 01:49:00,978 --> 01:49:04,941 - Vil du prøve? - Nei. 1157 01:49:05,483 --> 01:49:06,901 Ambulanse! 1158 01:49:08,778 --> 01:49:14,409 De kjører Bogdanski ut av banen i ambulanse. 1159 01:49:46,149 --> 01:49:49,610 Er du blind, din idiot? 1160 01:49:49,777 --> 01:49:54,282 Tørk tårene med denne. 1161 01:49:54,449 --> 01:49:57,493 Din jævla kødd! 1162 01:49:57,660 --> 01:50:01,247 Forlat banen! 1163 01:50:01,414 --> 01:50:02,957 Første forsøk. 1164 01:50:03,791 --> 01:50:05,168 Time out. 1165 01:50:05,335 --> 01:50:07,045 Herregud! 1166 01:50:09,464 --> 01:50:12,592 - Scooter, vil du ta noen? - Ja. 1167 01:50:12,759 --> 01:50:15,845 Greit. Takle Holdsworth. 1168 01:50:16,012 --> 01:50:17,972 Mawabe. 1169 01:50:18,139 --> 01:50:20,767 - Hvor skal du stå? - Et skritt bak. 1170 01:50:20,933 --> 01:50:23,311 Bra. Klare? 1171 01:50:23,478 --> 01:50:28,775 Mean Machine har ballen på Vaktenes 31-yardlinje. 1172 01:50:28,941 --> 01:50:30,485 Blå 28! 1173 01:50:30,651 --> 01:50:33,738 Mindre enn 1,57 igjen å spille. 1174 01:50:34,489 --> 01:50:36,157 Gå! 1175 01:50:43,623 --> 01:50:45,458 Protest! 1176 01:50:56,177 --> 01:50:57,720 Time out, Crewe! 1177 01:50:58,346 --> 01:51:01,808 Time out, dommer! 1178 01:51:01,974 --> 01:51:04,936 Ballen ligger på 1-yardlinjen- 1179 01:51:05,103 --> 01:51:07,188 -idet Crewe tar time out. 1180 01:51:07,355 --> 01:51:10,441 40 sekunder igjen av kampen. 1181 01:51:10,608 --> 01:51:13,236 Mean Machine! Mean Machine! 1182 01:51:13,403 --> 01:51:16,989 Mean Machine! Mean Machine! 1183 01:51:17,156 --> 01:51:18,991 Mean Machine! 1184 01:51:21,494 --> 01:51:24,080 Ro dere ned. Joe Jack! 1185 01:51:24,247 --> 01:51:27,250 Bryt ut til høyre, og så til venstre. 1186 01:51:29,210 --> 01:51:32,588 Blå 28! Blå 28! 1187 01:51:41,973 --> 01:51:44,726 For en kamp! 1188 01:51:44,892 --> 01:51:47,061 Dette er et glimrende lag! 1189 01:51:47,228 --> 01:51:51,399 Vaktene får sitt livs kamp. 1190 01:51:54,861 --> 01:51:58,406 Bryt ut til høyre. Du avventer det, Mace. 1191 01:51:58,573 --> 01:52:00,742 På to. 1192 01:52:05,204 --> 01:52:09,125 Blå 20. Klar. Gå! 1193 01:52:10,626 --> 01:52:12,211 Crewe finter. 1194 01:52:12,879 --> 01:52:16,049 Og han kaster. 1195 01:52:16,215 --> 01:52:20,053 Klokken stopper med 16 sekunder igjen. 1196 01:52:23,056 --> 01:52:25,600 Gå til høyre og dukk til venstre, Indian. 1197 01:52:25,767 --> 01:52:28,478 Går det ikke, så rop time out! 1198 01:52:28,644 --> 01:52:30,605 Alle roper time out! 1199 01:52:36,527 --> 01:52:40,698 Blå 29! Blå 29! Gå! 1200 01:52:41,699 --> 01:52:44,285 Ballen går til Crewe. 1201 01:52:47,246 --> 01:52:50,792 Stopp klokken! 1202 01:52:51,125 --> 01:52:54,003 Crewe tar sin siste time out- 1203 01:52:54,170 --> 01:52:56,589 -med sju sekunder igjen. 1204 01:52:57,215 --> 01:52:59,425 Mean Machine! Mean Machine! 1205 01:53:01,469 --> 01:53:03,346 Hvor i huleste skal han? 1206 01:53:04,555 --> 01:53:05,973 La oss finne det ut. 1207 01:53:06,849 --> 01:53:11,437 Crewe har tatt time out og går mot benken. 1208 01:53:11,604 --> 01:53:16,776 Han går mot benken med alle angrepsspillerne etter seg. 1209 01:53:17,902 --> 01:53:19,320 Svært uvanlig. 1210 01:53:20,363 --> 01:53:23,908 Jeg vet ikke ha de gjør, men det er stille som i kirken. 1211 01:53:24,826 --> 01:53:28,746 Det ser nesten ut som et bønnemøte. 1212 01:53:28,913 --> 01:53:31,290 Uansett hvordan dette ender, - 1213 01:53:31,457 --> 01:53:34,669 - har det vært en fantastisk oppvisning. 1214 01:53:34,836 --> 01:53:37,714 Nå må vi fullføre dette. 1215 01:53:37,880 --> 01:53:41,259 For Granny, for Nate... 1216 01:53:44,053 --> 01:53:48,016 Og for Caretaker. Kom igjen. 1217 01:53:56,107 --> 01:53:58,568 Mean Machine! 1218 01:54:01,487 --> 01:54:03,197 Mean Machine! 1219 01:54:06,117 --> 01:54:09,120 Mean Machine! Mean Machine! 1220 01:54:21,507 --> 01:54:24,552 Ro dere ned! 1221 01:54:25,887 --> 01:54:28,556 Klar. 1222 01:54:29,932 --> 01:54:31,976 Gå! 1223 01:56:02,358 --> 01:56:06,988 36-35 til Mean Machine! 1224 01:56:15,538 --> 01:56:16,914 Mine damer og herrer, - 1225 01:56:17,081 --> 01:56:19,292 -som en fugl føniks... 1226 01:56:31,220 --> 01:56:33,765 Mean Machine! Mean Machine! 1227 01:56:33,931 --> 01:56:37,518 Mean Machine! Mean Machine! 1228 01:56:37,685 --> 01:56:41,397 Mean Machine! Mean Machine! 1229 01:56:41,564 --> 01:56:43,691 Mean Machine! Mean Machine! 1230 01:57:07,799 --> 01:57:14,222 - Dere var sannelig ikke verst. - Det har du rett i. 1231 01:57:15,890 --> 01:57:17,433 Dra til helvete! 1232 01:57:17,975 --> 01:57:20,561 Ikke i dag, sjef. 1233 01:57:28,778 --> 01:57:31,614 Historie... 1234 01:57:31,781 --> 01:57:36,077 Vi knuste dem! Vi er best! 1235 01:57:45,378 --> 01:57:48,715 Hvor er maktteorien din nå? 1236 01:57:48,881 --> 01:57:50,925 Han prøver å flykte. 1237 01:57:51,092 --> 01:57:53,886 - Helsike! - Vakt! 1238 01:57:54,053 --> 01:57:56,097 - Crewe! - Jeg snakker til deg! 1239 01:57:58,766 --> 01:58:00,143 Crewe! 1240 01:58:00,309 --> 01:58:02,770 Han prøver å flykte. Skyt ham! 1241 01:58:03,354 --> 01:58:06,482 - Crewe! - Skal du la ham flykte? Skyt! 1242 01:58:06,649 --> 01:58:09,485 - Skyt ham, din... Skyt ham! - Crewe! 1243 01:58:10,862 --> 01:58:15,158 - Crewe! - Drep ham! Drep den jævelen! 1244 01:58:15,324 --> 01:58:17,035 Skyt ham! 1245 01:58:37,180 --> 01:58:39,557 Matchball. 1246 01:58:54,447 --> 01:58:56,866 Legg den på pokalhyllen. 1247 01:59:03,289 --> 01:59:05,958 Jeg visste at dere kunne klare det!