1 00:00:53,083 --> 00:00:55,000 Hej Jack. Se lige der! 2 00:00:55,083 --> 00:00:57,250 -Jøsses, ven! -Ja. 3 00:00:57,333 --> 00:01:00,250 Jep, det er det hele værd. 4 00:01:00,333 --> 00:01:01,916 BY & OMEGN BUSSELSKAB 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,250 Hun ser godt ud. 6 00:01:04,333 --> 00:01:05,708 Ja, ikke dårligt! 7 00:01:05,791 --> 00:01:08,791 Blake, min bil virker stadig ikke ordentligt. 8 00:01:08,875 --> 00:01:11,000 Jeg sagde, du skulle finde en mekaniker. 9 00:01:11,083 --> 00:01:13,833 Jeg har bestilt en. Han skulle være her om lidt. 10 00:01:13,916 --> 00:01:16,125 Det sagde jeg til dig for en halv time siden. 11 00:01:16,208 --> 00:01:17,541 Ja, du har ret. 12 00:01:17,625 --> 00:01:20,708 Godt at se at du har et ur, for bussen skulle køre nu. 13 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 Intet under, at vi aldrig holder tiden. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,458 Den der rute har en forfærdelig dårlig tids-rekord. 15 00:01:25,541 --> 00:01:27,250 Jamen, det er jo Butler, ikke? 16 00:01:27,333 --> 00:01:30,333 Så kør ud med ham, og gør dit job ordentligt. 17 00:01:31,333 --> 00:01:33,791 Ja… Det gør jeg. 18 00:01:36,291 --> 00:01:37,833 Hun ligner en, der er faret vild. 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,541 -Ja, vi må hellere give hende en hånd. -Ja. 20 00:01:40,625 --> 00:01:43,208 Drenge, kom, bussen skal køre. 21 00:01:43,291 --> 00:01:45,708 -Okay. -Ja, vi kommer nu. 22 00:01:45,791 --> 00:01:47,333 Og jeg tager med jer. 23 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 Godt, kom bare nu. 24 00:01:54,500 --> 00:01:56,833 Bare stig ind, kære. 25 00:02:00,666 --> 00:02:02,000 Stop! Stop! 26 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Hjælp, jeg har en… Gør det ikke! 27 00:02:13,791 --> 00:02:16,750 Hjælp mig op, min fod. Min fod er væk. 28 00:02:16,833 --> 00:02:18,250 Min fod er væk, hjælp mig op. 29 00:02:18,333 --> 00:02:20,458 -Hjælp mig op. -Kom så, Blakey. 30 00:02:20,541 --> 00:02:21,916 Jeg kan ikke, jeg klarer den ikke. 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Jamen så bliv der. 32 00:02:23,583 --> 00:02:25,833 Hej Stan! Kom nu, Stan, bak tilbage, makker. 33 00:02:25,916 --> 00:02:28,375 Okay, okay. 34 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 Den her vej. Kom, bak tilbage. 35 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 Er der noget i din bil? 36 00:02:42,083 --> 00:02:43,125 Min stakkels bil. 37 00:02:43,208 --> 00:02:45,333 Få den bus væk fra min bil. 38 00:02:45,416 --> 00:02:47,916 Jeg er gang i det! Hvad er der galt med jer? 39 00:02:48,000 --> 00:02:50,708 Se til venstre, Stan. Pas på! 40 00:03:55,208 --> 00:03:56,875 ARBEJDSLØSHEDSKASSE 41 00:04:00,500 --> 00:04:02,791 Hej makker. Har du holdt en plads? 42 00:04:02,875 --> 00:04:05,125 -Forfærdelig dag, ikke? -Jo, jeg er gennemblødt. 43 00:04:05,208 --> 00:04:08,791 Hej Blakey! Har din fod det bedre? 44 00:04:08,875 --> 00:04:13,041 Nej, takket være dig, brækkede jeg min storetå. Viste du det? 45 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Jamen, det er jeg da ked af. 46 00:04:15,166 --> 00:04:16,625 Fik du et job? 47 00:04:17,208 --> 00:04:18,541 Ja, fantastisk. 48 00:04:18,625 --> 00:04:22,291 Ja, du fik min fyring til at føles som en nådegave. 49 00:04:22,375 --> 00:04:24,166 -Fik du da flere penge? -Nej. 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,375 -Færre timer? -Nej. 51 00:04:26,458 --> 00:04:27,541 Hvad er så bedre ved det? 52 00:04:27,625 --> 00:04:29,416 Det bedste ved det er, 53 00:04:29,500 --> 00:04:32,833 at jeg aldrig skal arbejde sammen med jer igen. 54 00:04:32,916 --> 00:04:37,541 Aldrig! Jeg ville have gjort det gratis! 55 00:04:38,208 --> 00:04:42,083 Hvis han har fået et job, burde vi hurtigt kunne få et. 56 00:04:42,166 --> 00:04:44,458 Du har været uden arbejde i seks uger nu. 57 00:04:44,541 --> 00:04:47,375 Du ved godt, at jeg er den eneste, der tjener penge til familien, ikke? 58 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Jeg mener, hvad gør du ved det? 59 00:04:48,541 --> 00:04:50,125 Du bliver ved, for pokker da! 60 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 Det er ikke min skyld, at jeg ikke kan få job. 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,083 Jamen, jeg forstår det ikke. 62 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 Man skulle tro, at der manglede gode buschauffører. 63 00:04:55,458 --> 00:04:58,750 Ja, men det er chauffører som ham, de ikke vil have. 64 00:04:58,833 --> 00:05:01,041 -Charmerende. -Hold bøtte, I to. 65 00:05:01,125 --> 00:05:03,625 Du må tage det job, de tilbyder dig. 66 00:05:03,708 --> 00:05:05,291 Jeg giftede mig med din søster, ikke dig. 67 00:05:05,375 --> 00:05:06,916 Hvor er lille Arthur? 68 00:05:07,000 --> 00:05:08,833 Og det er en anden ting. Det barn burde sove nu. 69 00:05:08,916 --> 00:05:10,416 Jeg lod ham kun være oppe, 70 00:05:10,500 --> 00:05:12,791 fordi han sagde, at han havde en overraskelse til sin onkel Stan. 71 00:05:12,875 --> 00:05:14,458 Har han. Hvor er han? 72 00:05:15,166 --> 00:05:17,375 Bang! Bang! Bang! 73 00:05:19,583 --> 00:05:22,833 -Han overraskede dig nok der. -Ja. 74 00:05:26,500 --> 00:05:28,333 Han overraskede dig nok, gjorde han ikke? 75 00:05:28,416 --> 00:05:31,833 Pas på med den hosten, hvis ikke du vil opereres igen. 76 00:05:31,916 --> 00:05:35,541 -Jeg slår ham ihjel! -Åh, Arthur. 77 00:05:35,625 --> 00:05:39,458 Han kunne ikke lade være. Han har da et godt sigte. 78 00:05:40,541 --> 00:05:42,208 Hvorfor holder du ikke øje med ham? 79 00:05:42,291 --> 00:05:45,291 Jag bad dig om at holde ham væk fra vand. Hvor fik han det egentlig fra? 80 00:05:45,375 --> 00:05:47,500 -Åh, fra vasen. -Fra vas… 81 00:05:49,041 --> 00:05:51,416 Jamen, se på det, det er beskidt! Hvad er der i? 82 00:05:51,500 --> 00:05:53,666 Det ved jeg ikke, men katten sneg sig rundt der. 83 00:05:55,291 --> 00:05:57,291 -Bagdøren var åben, må jeg komme ind? -Hej. 84 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 Stan, jeg tror, jeg har fundet os et job. 85 00:05:59,500 --> 00:06:01,875 Se, jeg fandt den her annonce i avisen. 86 00:06:01,958 --> 00:06:04,291 "Erfarent busbesætning ønskes til sæsonarbejde 87 00:06:04,375 --> 00:06:07,875 på en af Storbritanniens førende ferielejre. Ring eller skriv." 88 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 Jeg har allerede ringet. 89 00:06:09,041 --> 00:06:10,791 Vi må op på hovedkontoret som det første 90 00:06:10,875 --> 00:06:12,083 i morgen til en samtale. 91 00:06:12,166 --> 00:06:14,666 Mor, kom her. Jack har fundet os et job, se her. 92 00:06:14,750 --> 00:06:18,916 Hvor skønt! 93 00:06:19,000 --> 00:06:22,708 Du kan ikke tage væk hele sommeren og efterlade dine kære derhjemme. 94 00:06:22,791 --> 00:06:24,708 Jeg skal jo have et job, ikke? Det ene øjeblik klager du… 95 00:06:24,791 --> 00:06:27,000 -Stop, tag den væk! -Arthur. 96 00:06:27,083 --> 00:06:29,250 -Nu igen? -Arthur, kom her. 97 00:06:29,333 --> 00:06:32,000 -Kom her. -Arthur, hvis du var et godt forbillede, 98 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 ville du bedre kunne styre ham. 99 00:06:33,750 --> 00:06:34,833 Ja. 100 00:06:34,916 --> 00:06:36,791 -Lad ham bare være. -Din mor har nok ret. 101 00:06:36,875 --> 00:06:40,541 Du kunne ikke rejse væk og efterlade dine kære, kunne du? 102 00:06:40,625 --> 00:06:43,500 Nej, men jeg kunne tvinge mig selv! 103 00:07:06,083 --> 00:07:09,833 Hej allesammen. Velkommen til Feriebyen. 104 00:07:09,916 --> 00:07:12,125 For jer, der lige er ankommet i dag, vil jeg gerne… 105 00:07:12,208 --> 00:07:14,291 Det her er fantastisk, og så bliver vi endda betalt for det. 106 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Ja, 25 pund om ugen. 107 00:07:16,708 --> 00:07:19,166 Jack, jeg tror, vi har fundet dem. 108 00:07:19,250 --> 00:07:22,041 Fire måneder her. Vi har været heldige. 109 00:07:22,125 --> 00:07:24,208 Fire måneder med dette, og har vi det godt. 110 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Lederen ville møde os ved bussen. 111 00:07:26,041 --> 00:07:27,041 Vi må skynde os at skifte tøj. 112 00:07:27,125 --> 00:07:28,458 Ja, okay. 113 00:07:29,166 --> 00:07:30,833 Er lederens kontor herinde? 114 00:07:36,333 --> 00:07:38,500 Det er ikke så dårligt, er det vel? 115 00:07:38,583 --> 00:07:41,291 Ja, det her vil gøre indtryk på pigerne. 116 00:07:41,375 --> 00:07:43,125 I ser smarte ud i de nye uniformer. 117 00:07:43,208 --> 00:07:44,250 -Tak. -Tak. 118 00:07:44,333 --> 00:07:46,500 Sørg for, at de forbliver sådan, ikke? 119 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Som jeg fortalte jer, 120 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 skal I køre bussen, når der er udflugter. 121 00:07:49,791 --> 00:07:52,083 -Mysterieture, til stationen… -Javel. 122 00:07:53,041 --> 00:07:54,375 Og du tjekker passagererne, 123 00:07:54,458 --> 00:07:56,750 hjælper med bagagen og kommenterer, som påkrævet. 124 00:07:56,833 --> 00:07:58,125 -Javel. -Og af og til 125 00:07:58,208 --> 00:07:59,750 vil jeg tildele jer andre pligter. 126 00:07:59,833 --> 00:08:02,708 I kan begynde med at hente folk fra stationen. 127 00:08:06,541 --> 00:08:09,291 Og jeg tillader ikke, at man flirter med det kvindelige personale. 128 00:08:09,375 --> 00:08:10,208 Javel. 129 00:08:10,291 --> 00:08:11,458 -Husk det. -Javel. 130 00:08:11,541 --> 00:08:12,625 Afsted med jer. 131 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 I skal nå toget kl. 15,15. 132 00:08:41,416 --> 00:08:43,125 Kom så, der er åbent! 133 00:08:43,208 --> 00:08:44,625 SIKKERHEDSVAGT 134 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Åh nej! 135 00:08:48,708 --> 00:08:49,791 Åh nej! 136 00:08:50,458 --> 00:08:53,583 Butler, jeg kan ikke tro det. 137 00:08:55,916 --> 00:08:59,291 Jeg drømmer vist. Det er et mareridt, er det ikke? 138 00:08:59,375 --> 00:09:00,333 Nej. 139 00:09:02,208 --> 00:09:05,333 Pokkers! Jeg troede, Hitler var død. Hvad laver du her? 140 00:09:05,416 --> 00:09:07,666 Jeg er sikkerhedschef. 141 00:09:07,750 --> 00:09:08,791 Hvad er det så? 142 00:09:08,875 --> 00:09:12,500 Sikkerhed. Det betyder, at jeg er her for at holde alle uvedkommende væk. 143 00:09:12,583 --> 00:09:13,750 Slyngler, ballademagere og sådan. 144 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 Du er blevet snydt, for vi er jo her. 145 00:09:16,583 --> 00:09:17,666 Har din fod fået det bedre? 146 00:09:17,750 --> 00:09:20,791 Bruddet helede og førte gigt med sig. 147 00:09:20,875 --> 00:09:23,833 Stakkels, gamle Blake. Sikke en skam. 148 00:09:23,916 --> 00:09:25,875 -Åbn nu portene. -Nej. 149 00:09:26,458 --> 00:09:29,750 Nej, I var skyld i min ulykke, så I kan selv åbne portene. 150 00:09:30,333 --> 00:09:31,250 Godt, jeg gør det. 151 00:09:31,333 --> 00:09:33,583 Vent lidt. Underskriv de her bøger til journalføringen. 152 00:09:33,666 --> 00:09:34,791 Okay. 153 00:09:34,875 --> 00:09:38,166 -Jeg er ked af, du brækkede din fod. -Tak. 154 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 Det skulle have været halsen! 155 00:09:46,666 --> 00:09:50,000 Til alle forældre med børn under 12 måneder. 156 00:09:50,083 --> 00:09:54,333 Der er en babykanin-konkurrence kl. 10,30 i morgen tidlig. 157 00:09:55,166 --> 00:09:58,541 -Kom så… -Hov! Stop! 158 00:10:00,208 --> 00:10:02,000 Du har taget min kuglepen. 159 00:10:02,083 --> 00:10:03,666 Du får den, når jeg kommer tilbage. 160 00:10:03,750 --> 00:10:07,833 Glem det. Jeg vil have den tilbage nu. Kom så med den. 161 00:10:07,916 --> 00:10:09,375 Okay så. 162 00:10:14,791 --> 00:10:16,958 Stop! Stop! 163 00:10:23,333 --> 00:10:24,916 I skvadderhoveder. 164 00:10:25,000 --> 00:10:27,833 -Kom bare ind. Velkommen. -Sådan, tag de der af. 165 00:10:27,916 --> 00:10:31,500 -Velkommen, søde. Pas på trinnet. -Jeg tager den der. 166 00:10:31,583 --> 00:10:32,791 Velkommen. 167 00:10:32,875 --> 00:10:33,708 Okay. 168 00:10:33,791 --> 00:10:35,166 Tak for hjælpen med min kuffert. 169 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 Det var så lidt, søde. 170 00:10:36,875 --> 00:10:38,291 -Vent lidt. -Velkommen. 171 00:10:38,375 --> 00:10:41,333 Hør, har du en kæreste? 172 00:10:41,416 --> 00:10:43,875 -Nej. -Hvad med, at vi mødes i aften? 173 00:10:43,958 --> 00:10:44,833 Ja, hvorfor ikke? 174 00:10:49,041 --> 00:10:50,041 Hvem er det? 175 00:10:50,125 --> 00:10:51,958 -Det er min mor. -Mavis, kom her. 176 00:10:52,041 --> 00:10:53,208 Ja, mor. 177 00:10:53,708 --> 00:10:57,958 -Vi ses senere så. -Ja, fint nok, ikke? 178 00:10:58,041 --> 00:11:00,000 Jeg tror, vi klikkede. 179 00:11:00,541 --> 00:11:02,833 Med moren eller datteren? 180 00:11:04,125 --> 00:11:07,250 Jeg vil gerne lige have en snak med jer, når jeg har inspiceret mit personale. 181 00:11:09,708 --> 00:11:11,416 Og I er her for at byde feriegæsterne velkommen? 182 00:11:11,500 --> 00:11:14,291 Se, hvor stilige, I ser ud. Smil så lidt. 183 00:11:14,375 --> 00:11:16,916 -Sådan, det var bedre. -Pokkers, Hitler er i gang igen. 184 00:11:17,000 --> 00:11:18,291 Pas på, vi ender i depotet. 185 00:11:18,958 --> 00:11:23,166 Smil lidt. Kom nu, Clark. 186 00:11:24,250 --> 00:11:25,375 Kalder du det for et smil? 187 00:11:25,458 --> 00:11:28,791 Kom med et stort flot smil. Sådan, se her. 188 00:11:32,750 --> 00:11:35,666 Hold kæft! Idioter. 189 00:11:36,416 --> 00:11:40,208 Gå så til jeres poster. Træd af. 190 00:11:40,708 --> 00:11:45,250 Afsted. Godt, kom I to. Jeg vil tale med jer. 191 00:11:45,333 --> 00:11:46,458 Og I skal forstå, 192 00:11:46,541 --> 00:11:49,708 jeg vil ikke have noget pjank med det kvindelige personale. 193 00:11:49,791 --> 00:11:51,583 De er her for at arbejde, ligesom jer. 194 00:11:51,666 --> 00:11:52,958 Cyril! 195 00:11:53,666 --> 00:11:55,708 Vent der. Jeg er ikke færdig med jer endnu. 196 00:11:58,041 --> 00:12:01,583 Jeg så dig lige komme forbi. Hvordan går det, kære? 197 00:12:01,666 --> 00:12:04,083 Jeg har stadig lidt ondt i min storetå. 198 00:12:04,166 --> 00:12:06,541 Jeg må hellere komme forbi i aften og smøre noget andet salve på. 199 00:12:06,625 --> 00:12:09,041 Godt, for jeg kan ikke klare det selv, forstår du. 200 00:12:09,125 --> 00:12:11,166 Så giver jeg dig lige lidt etagevask. 201 00:12:14,208 --> 00:12:16,333 Nej, det behøves ikke, sygeplejerske. 202 00:12:16,416 --> 00:12:18,375 Det ved sygeplejersken bedst. 203 00:12:19,958 --> 00:12:21,875 Vi ses senere til te i kantinen. 204 00:12:24,208 --> 00:12:25,333 Farvel, Cyril. 205 00:12:27,416 --> 00:12:30,166 Nå da, etagevask på dit værelse? 206 00:12:30,250 --> 00:12:32,583 Hvad var det der med ingen pjank med personalet? 207 00:12:32,666 --> 00:12:35,791 Gamle gris. Jeg tør vædde på, at din fod intet fejler. 208 00:12:35,875 --> 00:12:37,500 Bare for at få hende ind på sit værelse. 209 00:12:37,583 --> 00:12:40,875 Har du så gjort det med hende endnu? 210 00:12:40,958 --> 00:12:42,458 Hvad? 211 00:12:42,541 --> 00:12:46,125 Hvad bilder I jer ind? Jeg har kun kendt hende i fire uger. 212 00:12:46,833 --> 00:12:49,625 Hun er en respektabel, ung kvinde. 213 00:12:50,250 --> 00:12:51,291 Vi nærmer os. 214 00:12:51,375 --> 00:12:54,500 Hvor romantisk. Hun er blevet forelsket i hans storetå. 215 00:12:55,458 --> 00:12:57,041 Det er jo hans største fordel. 216 00:13:00,583 --> 00:13:01,750 Pokkers. 217 00:13:01,833 --> 00:13:05,416 Hør, Arthur, jeg kan skaffe dig et særligt tilbud. 218 00:13:06,250 --> 00:13:10,083 Stan siger, vi kan få et særligt tilbud for en uge. 219 00:13:11,208 --> 00:13:13,125 Er du sikker på, det er til den pris? 220 00:13:13,208 --> 00:13:17,125 Ja! Al underholdningen er jo gratis. Det er fantastisk. 221 00:13:17,791 --> 00:13:20,458 Det lyder okay. Hvordan kommer vi derned? 222 00:13:20,541 --> 00:13:21,958 Der er jo en god togforbindelse. 223 00:13:22,041 --> 00:13:24,625 Det bør kun koste jer omkring 14 pund til billetter. 224 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 Fjorten pund? Nej, det vil ikke. 225 00:13:29,875 --> 00:13:32,333 -Har du fået alle kufferterne på, Arthur? -Ja, lige ved. 226 00:13:32,416 --> 00:13:34,750 Godt, der er ikke meget mere. 227 00:13:35,625 --> 00:13:37,750 Er du gal? Vi kan ikke have alt det. 228 00:13:37,833 --> 00:13:39,583 Jeg pakkede kun det nødvendige. 229 00:13:39,666 --> 00:13:43,291 -Godt, returbilletter. -Hej Jack! 230 00:13:43,375 --> 00:13:46,250 -Jack. Hvor mange vil du have øverst? -Øh… 231 00:13:46,333 --> 00:13:47,625 Der er plads til et par stykker mere. 232 00:13:47,708 --> 00:13:50,000 Et par stykker øverst. Det er det hele. Resten kommer med næste tur. 233 00:13:50,083 --> 00:13:52,375 -Hej Stan. -Ja? 234 00:13:52,458 --> 00:13:53,875 Hvad tid ankommer din familie? 235 00:13:53,958 --> 00:13:57,375 Ved te-tid. De tog afsted for omkring en time siden. 236 00:13:58,000 --> 00:13:59,166 Jeg sagde, det er i den der. 237 00:13:59,250 --> 00:14:01,083 Jeg har pakket den ned. 238 00:14:01,166 --> 00:14:03,541 Kan vi køre nu? 239 00:14:03,625 --> 00:14:05,458 Ja, ja. 240 00:14:05,541 --> 00:14:08,125 Han er så klog. Hvad vil du gøre, når først vi er der? 241 00:14:08,208 --> 00:14:11,208 Godt, det var det. Jeg tager ikke tilbage efter noget. 242 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 Kom tilbage! 243 00:14:17,833 --> 00:14:18,916 -Hej. -Hej søde. 244 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 -Hvad laver du? -Ingenting. 245 00:14:20,916 --> 00:14:22,750 Vil du ikke med os på den her tur? 246 00:14:22,833 --> 00:14:23,916 Jo, okay. 247 00:14:24,000 --> 00:14:25,875 Jeg sørger for, at du får en dejlig tur. 248 00:14:27,458 --> 00:14:30,375 Mavis, der var du. Jeg har ledt alle steder efter dig. 249 00:14:30,458 --> 00:14:33,708 -Kom, Mavis. -Pokkers. 250 00:14:35,458 --> 00:14:39,000 Kom så, giv os en hånd. Skub! 251 00:14:40,333 --> 00:14:43,125 Du får ikke en chance, før du slipper af med hendes mor. 252 00:14:43,208 --> 00:14:46,541 Du har ret. Du er vel ikke lun på nogen? 253 00:14:46,625 --> 00:14:50,583 Mig, sværme for hendes mor? Du spøger. Se, hvor stor hun er. 254 00:14:53,208 --> 00:14:55,541 Det ville være ligesom en helvedestur i mystikkens verden. 255 00:14:55,625 --> 00:14:58,125 Det ville tage dig 14 dage at finde ud af, hvor turen gik hen. 256 00:14:58,208 --> 00:15:00,708 Kom nu, vi er fyldt op. Lad os komme i gang. 257 00:15:00,791 --> 00:15:03,166 Ja. Jeg vil gerne være her, når min familie kommer. 258 00:15:03,250 --> 00:15:06,666 Og når Arthur først sidder på den motorcykel, går det stærkt. 259 00:15:09,750 --> 00:15:12,875 Arthur er du sikker på, at du ikke kan hjælpe? 260 00:15:12,958 --> 00:15:14,458 Beklager, svigermor. 261 00:15:14,541 --> 00:15:16,750 Jeg må ikke på grund af min operation. 262 00:15:16,833 --> 00:15:19,833 Du skulle ikke have læsset så meget på. Det slider på koblingen. 263 00:15:19,916 --> 00:15:23,958 Det slider også på mig. Kom, skat, skub! 264 00:15:31,125 --> 00:15:33,333 FERIEBY TRE KILOMETER 265 00:15:39,541 --> 00:15:41,333 Hejsa! 266 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 Jeg slår den fyr ihjel! 267 00:15:56,625 --> 00:15:59,250 Han er en rablende galning, sådan at presse sig ind. 268 00:15:59,333 --> 00:16:01,750 -Hvad gør vi, Arthur? -Du godeste. 269 00:16:01,833 --> 00:16:03,250 Få mig ud af den her sidevogn. 270 00:16:03,333 --> 00:16:05,500 Al den pokkers bagage flyder væk. 271 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Hjælp mig. Lad os hente det. 272 00:16:07,583 --> 00:16:10,500 Arthur! Hvad med mig og lille Arthur? 273 00:16:10,583 --> 00:16:13,750 Kom nu, kvinde! 274 00:16:13,833 --> 00:16:15,833 -Åh, Arthur. -Kom så. 275 00:16:15,916 --> 00:16:17,500 Pas på. 276 00:16:17,583 --> 00:16:18,458 Hop i, og få fat i dem. 277 00:16:18,541 --> 00:16:20,125 Hvorfor kan du ikke? 278 00:16:20,208 --> 00:16:23,250 Vær nu ikke dum, jeg har jo mine pæneste bukser på, ikke? 279 00:16:23,333 --> 00:16:26,041 Sådan, i med dig. 280 00:16:26,125 --> 00:16:27,791 Det er meget mudret. 281 00:16:27,875 --> 00:16:30,708 Stå nu ikke bare der. Svøm! 282 00:16:30,791 --> 00:16:32,708 Arthur, jeg kan ikke bunde. 283 00:16:32,791 --> 00:16:37,583 Hent kufferten. Kom til sagen. Tag fat i den. 284 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 Arthur. 285 00:16:49,666 --> 00:16:52,791 -Jeg myrder din bror. -Jeg er plaskvåd 286 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Dit bæst! 287 00:16:59,375 --> 00:17:01,083 Gad vide, hvor familien bliver af. 288 00:17:01,166 --> 00:17:04,291 Jeg passerede dem på vejen for en halv time siden. De burde være her nu. 289 00:17:04,375 --> 00:17:05,625 Gad vide, hvorfor de er så sent på den? 290 00:17:05,708 --> 00:17:07,208 Det er vel arveligt, er det ikke? 291 00:17:07,291 --> 00:17:10,625 Hvor sjovt. Der kommer de. 292 00:17:12,708 --> 00:17:14,000 Hold da op, de ser noget brugte ud. 293 00:17:14,708 --> 00:17:17,375 Måske tog de en genvej gennem rensningsanlægget. 294 00:17:20,166 --> 00:17:21,875 Hvad er der sket med jer? 295 00:17:21,958 --> 00:17:23,750 Hvor blev I af? 296 00:17:24,291 --> 00:17:26,750 Du pressede mig af vejen! Hvad havde du gang i? 297 00:17:26,833 --> 00:17:28,625 -Jeg pressede dig ikke… -Du pressede mig! 298 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 Hold kæft! Du får mig fyret. 299 00:17:30,750 --> 00:17:32,666 I kender inspektør Blake. 300 00:17:32,750 --> 00:17:33,916 -Hvordan går det? -Okay. 301 00:17:34,000 --> 00:17:35,833 Og det er mor og Olive. 302 00:17:35,916 --> 00:17:38,125 Dav, inspektør. Stan sagde, du var her. 303 00:17:38,208 --> 00:17:40,000 Åh… 304 00:17:40,083 --> 00:17:42,833 Det var et rensningsanlæg. 305 00:17:42,916 --> 00:17:44,208 Hvad skete der med jer? 306 00:17:44,291 --> 00:17:49,041 Det var forfærdeligt. Bagagen røg i floden. Så hoppede Olive i. 307 00:17:49,125 --> 00:17:50,333 Jeg håber ikke, det er forurenet. 308 00:17:51,000 --> 00:17:53,291 Det er det så nu. 309 00:17:53,375 --> 00:17:55,708 Hold nu bøtte. Lad os få jer hen til hytten, så I kan vaske jer, 310 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 før lederen ser jer. Kom så. 311 00:17:57,083 --> 00:17:58,916 Afsted. 312 00:17:59,000 --> 00:18:01,041 Og du skal betale for rensningen. 313 00:18:01,125 --> 00:18:03,791 -Hvorfor skulle jeg det? -Det var din skyld. 314 00:18:03,875 --> 00:18:06,583 Og I holder mund. Så er vi her. 315 00:18:06,666 --> 00:18:08,291 Åbn døren, og gå ind. 316 00:18:08,375 --> 00:18:09,916 Ind med jer. 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,791 Kom nu, Arthur, sådan. 318 00:18:11,875 --> 00:18:13,541 Jep. 319 00:18:13,625 --> 00:18:15,875 Sikken noget svineri. 320 00:18:15,958 --> 00:18:19,291 Ja, de er ikke som os, kære. De er uhyggelige almindelige. 321 00:18:19,375 --> 00:18:20,416 Ja. 322 00:18:21,083 --> 00:18:23,916 Godt, den har to soveværelser. Se, et herinde. 323 00:18:24,500 --> 00:18:27,708 -Ja. -Et herinde, og det der er badeværelset. 324 00:18:27,791 --> 00:18:30,500 Vent lidt. Har du lidt papir, så jeg kan sætte den ned? 325 00:18:30,583 --> 00:18:32,125 Øjeblik, kære. Jeg har papir. 326 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 Arthur, der var du. 327 00:18:33,916 --> 00:18:38,291 Jeg gør lille Arthur klar til at sove, for han sover jo hos mig. 328 00:18:38,375 --> 00:18:40,291 Det betyder, at I to kan være jer selv. 329 00:18:41,625 --> 00:18:44,041 -Kom så, skat. -Jeg må lige vaske mig. 330 00:18:44,125 --> 00:18:46,166 -Kom nu, skynd dig. -Okay. 331 00:18:47,375 --> 00:18:49,833 Det bliver en god ferie, vi får. 332 00:18:49,916 --> 00:18:52,166 De meste af tøjet er væk. Det er din skyld. 333 00:18:52,250 --> 00:18:54,083 Det er noget vrøvl. Du kunne have bundet det ordenligt fast. 334 00:18:54,166 --> 00:18:56,375 Hvad mener du? Jeg ved godt, hvordan man gør! 335 00:18:56,458 --> 00:18:57,875 De ville da ikke være faldet af, hvis du kunne, vel? 336 00:18:58,666 --> 00:19:02,625 Se, mudderet har gennemblødt min bh. 337 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 Hurtigt, åbn kufferten. 338 00:19:04,458 --> 00:19:07,125 Gudskelov, vi reddede den. Der er mine underbukser i. 339 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Værsgo… 340 00:19:08,125 --> 00:19:10,416 Se lige der! 341 00:19:10,500 --> 00:19:11,791 Hvad i alverden er det der? 342 00:19:11,875 --> 00:19:13,250 Min rene underkjole. 343 00:19:13,875 --> 00:19:16,375 Min nye bh! 344 00:19:17,041 --> 00:19:19,250 Skålene er helt fyldt med mudder. 345 00:19:19,333 --> 00:19:20,541 Pas på! 346 00:19:20,625 --> 00:19:22,166 Med din bh, er det ret meget mudder. 347 00:19:22,250 --> 00:19:24,375 Her, slip den lige. Læg den ned i. 348 00:19:24,458 --> 00:19:28,166 Jeg tager den over til vasken, før vi får mudder på tæppet. 349 00:19:28,250 --> 00:19:31,041 Det går nok for dig. Alle mine bedste trøjer er deri. 350 00:19:31,125 --> 00:19:33,000 Jamen, hvad skal jeg bruge som trusser? 351 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Hvad med mig? 352 00:19:34,291 --> 00:19:35,875 Jeg skal have tøj på, 353 00:19:35,958 --> 00:19:37,666 men det er lige meget for dig, ikke? 354 00:19:37,750 --> 00:19:41,250 Åh pokkers, der er meget… 355 00:19:41,333 --> 00:19:42,958 Åh, pokkers. 356 00:19:43,041 --> 00:19:47,500 Stan, er det ikke skønt? Og det er alt sammen så rent. 357 00:19:48,583 --> 00:19:49,708 Har været. 358 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 De har det fantastisk sjovt i baren. 359 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Hvordan går det? 360 00:20:15,416 --> 00:20:16,916 Jeg troede, du ville hjælpe? 361 00:20:17,000 --> 00:20:18,666 Jeg har arbejdet hele dagen. 362 00:20:19,291 --> 00:20:20,583 Det er rent nok. 363 00:20:20,666 --> 00:20:23,541 Olive! Hvordan går det med min pyjamas? 364 00:20:23,625 --> 00:20:28,041 Fint nok. Arthur har bukserne, og jeg har toppen på. 365 00:20:28,125 --> 00:20:29,708 Åh gud. 366 00:20:29,791 --> 00:20:34,208 Da mor har ungen inde hos sig, har vi soveværelset for os selv. 367 00:20:34,291 --> 00:20:36,166 Det bliver som vores anden bryllupsrejse. 368 00:20:36,791 --> 00:20:38,083 Kommer du i seng nu, Arthur? 369 00:20:38,166 --> 00:20:40,000 Øh… 370 00:20:40,083 --> 00:20:42,875 Jeg tror, det her skal skrubbes noget mere. 371 00:20:44,416 --> 00:20:47,375 Men hvis du gør det, sover jeg måske, når du er færdig. 372 00:20:48,541 --> 00:20:49,458 Åh, du godeste. 373 00:20:54,416 --> 00:20:57,416 Hvordan skal vi klare os uden tøj? 374 00:20:57,500 --> 00:20:58,583 Op med humøret. 375 00:20:58,666 --> 00:21:00,250 I har penge til mad. 376 00:21:00,333 --> 00:21:02,208 Du kan låne lidt tøj af mig og Jack. 377 00:21:02,291 --> 00:21:05,625 I vil få en strålende ferie. Der foregår rigtigt meget i lejren. 378 00:21:05,708 --> 00:21:09,750 Hallo! Hvad laver I herinde? 379 00:21:09,833 --> 00:21:11,500 Vi skal ikke køre i dag, 380 00:21:11,583 --> 00:21:13,750 så lederen har sendt os som afløsere. 381 00:21:13,833 --> 00:21:17,291 I to som livreddere? Han må være bindegal. 382 00:21:17,375 --> 00:21:20,375 Vi er begge stærke svømmere. Bare rolig, 383 00:21:20,458 --> 00:21:22,750 falder du i, puster jeg liv i dig. 384 00:21:22,833 --> 00:21:26,916 Ikke dig. Med de der tænder, kunne du bide min tunge af! 385 00:21:28,250 --> 00:21:31,041 Mavis er derovre uden sin mor, vent. 386 00:21:35,208 --> 00:21:36,208 Hej søde! 387 00:21:36,291 --> 00:21:37,541 Hej. 388 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 Hvornår skal vi to så ses? 389 00:21:39,458 --> 00:21:40,375 Når du har lyst. 390 00:21:40,458 --> 00:21:42,291 Jeg har fri om lidt. Hvad med en drink? 391 00:21:42,375 --> 00:21:44,500 Ja, okay. 392 00:21:44,583 --> 00:21:47,125 Vi kan tage en drink udenfor i lejren og komme tilbage her, okay? 393 00:21:47,208 --> 00:21:49,166 -Det ville være fint. -Mavis! 394 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Kom med mit håndklæde! 395 00:21:53,166 --> 00:21:54,583 Ja, mor. 396 00:21:56,083 --> 00:21:57,750 Undskyld. Det må blive på et andet tidspunkt. 397 00:21:57,833 --> 00:21:59,083 Ja, okay. 398 00:22:00,625 --> 00:22:01,833 Ærgerligt. 399 00:22:02,791 --> 00:22:05,750 Det er den mindste bikini, jeg nogensinde har set. 400 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Er du blevet bindegal? Hvorfor købte du den? 401 00:22:21,750 --> 00:22:24,166 Det var den eneste, jeg kunne få. 402 00:22:24,250 --> 00:22:26,541 Du ser jo uanstændig ud, kvinde. 403 00:22:26,625 --> 00:22:28,958 Du ser heller ikke for fantastisk ud! 404 00:22:29,791 --> 00:22:33,291 Jeg købte dem ikke. Jeg lånte dem af inspektøren. 405 00:22:33,375 --> 00:22:36,125 Måske du ikke har opdaget det, men han er større end mig. 406 00:22:36,208 --> 00:22:38,250 Alle er større end dig. 407 00:22:45,833 --> 00:22:46,916 Arthur! 408 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 -Arthur! -Du kan ikke svømme, kan du? 409 00:22:48,875 --> 00:22:51,791 Det er min bikini. Jeg har tabt underdelen. 410 00:22:51,875 --> 00:22:53,250 Hvad har du? 411 00:22:55,708 --> 00:22:56,833 Allesammen ud. 412 00:22:56,916 --> 00:22:59,250 Kom så. Ingen må være i poolen, før damen er påklædt. 413 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 Åh, for søren, sikke et syn. 414 00:23:02,375 --> 00:23:04,375 Hvorfor brugte du fløjten? Hvad skete der? 415 00:23:05,416 --> 00:23:06,458 Åh gud, se. 416 00:23:09,125 --> 00:23:11,916 Det er som at se månen over bjergene. 417 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 Vil du lige dække dig til? 418 00:23:17,375 --> 00:23:19,333 Billetter, ja tak. Sådan, sønnike. 419 00:23:19,416 --> 00:23:21,083 Mange tak. 420 00:23:21,166 --> 00:23:23,291 Det er en blodig mysterietur, forstår du, Arthur. 421 00:23:23,375 --> 00:23:24,250 Denne vej. 422 00:23:24,333 --> 00:23:25,833 Kom nu, hvor er din billet? 423 00:23:25,916 --> 00:23:28,083 Hvad mener du? Fri adgang for personale, ikke? 424 00:23:28,166 --> 00:23:30,333 Bare videre, Sorteper. 425 00:23:32,708 --> 00:23:34,708 Er der enlige kvinder på denne bus? 426 00:23:34,791 --> 00:23:36,416 Nej, hvorfor? Er du alene? 427 00:23:37,041 --> 00:23:39,916 Ja, jeg håber at finde lidt kvindeligt selskab. 428 00:23:40,000 --> 00:23:43,375 Ja, hvorfor ikke? Kærlighed kender ingen alder. 429 00:23:47,166 --> 00:23:50,958 Jeg gider ikke prøve med dem. Jeg prøver et andet sted. 430 00:23:52,750 --> 00:23:55,125 -Stan! -Hej Mavis. 431 00:23:55,208 --> 00:23:56,083 Skal du med på mysterieturen? 432 00:23:56,166 --> 00:23:57,666 Nej, min mor vil ikke have det. 433 00:23:57,750 --> 00:24:00,041 Hør, hun går til banko mellem seks og syv. 434 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Jeg er alene i min hytte. Nummer 344. Jeg ville hade at være alene. 435 00:24:04,166 --> 00:24:06,125 -Du bliver ikke alene, skat. -Mavis. 436 00:24:30,458 --> 00:24:34,583 Pokkers, Jack, den er 17,40. Jeg når ikke min date. 437 00:24:34,666 --> 00:24:36,041 De sidder for længe over teen. 438 00:24:36,125 --> 00:24:39,333 Det kan jeg ikke gøre for. Jeg vidste ikke, Blakey skulle med, vel? 439 00:24:39,416 --> 00:24:41,541 -Vi må få dem ud. Kom. -Okay. 440 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Vil du venligst stige på bussen igen? 441 00:24:43,250 --> 00:24:44,333 Vi får en dejlig tur tilbage. 442 00:24:44,416 --> 00:24:45,791 Tro mig, det får vi. 443 00:24:45,875 --> 00:24:47,833 Arthur, Arthur. 444 00:24:47,916 --> 00:24:50,583 Vil du også tage drengens candy floss som det næste? 445 00:24:50,666 --> 00:24:53,875 -Det er okay, mor, vær nu sød. -Han har sin… 446 00:24:53,958 --> 00:24:57,500 Tilbage i bussen, tak. Sikken en dejlig tur vi har haft. 447 00:24:57,583 --> 00:24:58,833 Kom så? Mange tak. 448 00:24:58,916 --> 00:25:00,166 Vil I godt gå tilbage til bussen, tak? 449 00:25:00,250 --> 00:25:01,583 Der er ikke tid til kage, kom. 450 00:25:03,208 --> 00:25:05,333 Hurtigt, tilbage til bussen. 451 00:25:05,416 --> 00:25:07,750 Spis dem på bussen. Du er en god pige, ikke? 452 00:25:07,833 --> 00:25:09,833 Dejlig tur, når du kommer tilbage. 453 00:25:13,583 --> 00:25:14,958 -Værsgo, kære. -Åh, det var dejligt. 454 00:25:15,041 --> 00:25:16,375 Du skaffede mig en stor en. 455 00:25:16,458 --> 00:25:18,166 Hun har ret angående isen. 456 00:25:19,458 --> 00:25:21,541 Undskyld mig, frue. 457 00:25:21,625 --> 00:25:24,375 Kom så, Blakey. Jeg vil gerne have bussen væk. 458 00:25:24,458 --> 00:25:26,083 Er det ikke fantastisk? 459 00:25:26,166 --> 00:25:28,541 Jeg arbejdede med ham på busserne i 14 år. 460 00:25:28,625 --> 00:25:30,458 Det er første gang, han nogensinde har sagt det. 461 00:25:30,541 --> 00:25:32,833 Nu må du vente. 462 00:25:32,916 --> 00:25:35,041 Det er første gang, jeg har været passager 463 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Jeg tager mig god tid. 464 00:25:36,500 --> 00:25:39,375 Ja? Du er på et dagspas, 465 00:25:39,458 --> 00:25:40,583 så du skal med den bus. 466 00:25:40,666 --> 00:25:41,500 Vent. 467 00:25:41,583 --> 00:25:45,250 Kom, Cyril. Vi går ovenpå. Der har man en bedre udsigt. 468 00:25:50,166 --> 00:25:51,750 Du har ikke en dårlig udsigt hernede fra. 469 00:25:52,666 --> 00:25:54,875 Åh, din elendige idiot. 470 00:25:59,375 --> 00:26:01,500 Godt, det var alle. Nu kører jeg. 471 00:26:01,583 --> 00:26:05,125 Vent lige. Vi har glemt Olive. Hun er derinde i butikken. 472 00:26:05,208 --> 00:26:07,000 Åh, pokkers. Olive! 473 00:26:08,000 --> 00:26:08,875 Sørens! 474 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 Jeg kan ikke lide at skulle skynde mig. 475 00:26:11,375 --> 00:26:13,791 -Heller ikke mig! Stig nu på bussen. -Åh… 476 00:26:13,875 --> 00:26:16,291 Hvis jeg ikke når tilbage, vil hun måske ikke vente. 477 00:26:16,375 --> 00:26:20,083 Okay. Bare rolig. Hør, hvad vi gør. 478 00:26:20,166 --> 00:26:22,500 Du tager denne lille genvej her. 479 00:26:22,583 --> 00:26:24,500 Det vil spare os for 13 km. 480 00:26:24,583 --> 00:26:25,750 Jamen, det er ikke ruten. 481 00:26:25,833 --> 00:26:27,333 Og så? Det er da en mysterietur, ikke? 482 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 Pas på allesammen. 483 00:27:44,458 --> 00:27:48,166 Åh, Stan. Jeg troede aldrig, du ville komme. Jeg har ventet i timevis. 484 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 Hvad sker der? 485 00:27:52,458 --> 00:27:53,791 Øh, ikke noget. 486 00:27:54,375 --> 00:27:56,291 Jeg ville invitere din datter ud på en drink. 487 00:27:56,375 --> 00:27:57,750 God idé! 488 00:27:58,708 --> 00:28:00,208 Vi kan følges ad. 489 00:28:06,375 --> 00:28:07,500 {\an8}Har du set det her? 490 00:28:07,583 --> 00:28:11,041 {\an8}"Balsal lukket for træning af gammeldags dans." 491 00:28:11,125 --> 00:28:12,416 {\an8}Det må vi lige se på. 492 00:28:12,500 --> 00:28:15,333 {\an8}Gammeldags dans? Hvorfor dog det? 493 00:28:15,416 --> 00:28:17,333 {\an8}Jo, Blakey styrer det, ikke? 494 00:28:17,416 --> 00:28:19,875 {\an8}Han var altid optaget af det, da han var på depotet. 495 00:28:19,958 --> 00:28:21,750 {\an8}Desuden har mor tilmeldt sig holdet. 496 00:28:21,833 --> 00:28:24,000 {\an8}Lad os lave lidt rav i den, ikke? 497 00:28:24,083 --> 00:28:26,000 {\an8}Må jeg få fornøjelsen af denne dans? 498 00:28:26,083 --> 00:28:27,791 {\an8}Åh gud. 499 00:28:31,666 --> 00:28:33,458 Godt, mine damer og herrer. 500 00:28:33,541 --> 00:28:36,333 Vil I lige samles og danne par, 501 00:28:36,416 --> 00:28:38,166 mens jeg noterer navnene. Nå, fru… 502 00:28:40,958 --> 00:28:44,416 Hejsa. Jeg hedder Bert. Hvad hedder du? 503 00:28:44,500 --> 00:28:46,208 -Fru Butler… -Fru Palmer. 504 00:28:46,291 --> 00:28:48,208 …men du kan kalde mig Mabel. 505 00:28:49,916 --> 00:28:53,000 Og er du her med din mand, Mabel? 506 00:28:53,083 --> 00:28:56,250 -Nej da. Han døde for lang tid siden. -Åh godt! 507 00:28:56,333 --> 00:28:57,375 Hvad? 508 00:28:57,458 --> 00:29:01,625 Jeg mener, jeg er her også alene, så giv os en chance, Mabel. 509 00:29:01,708 --> 00:29:03,583 Hør, pas på, hvor du sætter hånden. 510 00:29:03,666 --> 00:29:05,250 Du har lidt travlt, har du ikke? 511 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Jo da, skal man ikke have det i vores alder? 512 00:29:07,541 --> 00:29:09,250 Åh, Bert. 513 00:29:13,583 --> 00:29:15,958 Hey! 514 00:29:16,041 --> 00:29:18,625 Okay. Det er fint, tak. 515 00:29:18,708 --> 00:29:19,958 Fru Butler. Det burde jeg have vidst. 516 00:29:20,041 --> 00:29:22,500 Hør, I starter, når jeg siger til. 517 00:29:22,583 --> 00:29:25,416 Og vi starter med militær-two-step. 518 00:29:25,500 --> 00:29:26,833 Et par ad gangen. 519 00:29:27,875 --> 00:29:30,500 Hr. og fru Hodges starter. Tak. 520 00:29:30,583 --> 00:29:32,541 I andre sætter jer bare ned. Sådan. 521 00:29:36,833 --> 00:29:39,750 Vil I indtage de første positioner? 522 00:29:39,833 --> 00:29:42,333 Glem ikke at strække foden, manden hilsen pænt, 523 00:29:42,416 --> 00:29:43,916 og glem ikke jeres pas de valse . 524 00:29:44,916 --> 00:29:45,958 Ethel. 525 00:29:48,791 --> 00:29:50,166 En, to. 526 00:29:54,875 --> 00:29:56,000 Flot. 527 00:29:56,958 --> 00:29:58,375 Nu skøn pas de valse . 528 00:30:02,083 --> 00:30:05,375 Flot hilsen, ven. Tak, Ethel. Fint, tak. 529 00:30:05,458 --> 00:30:07,625 Det var meget fint. Mange tak. 530 00:30:07,708 --> 00:30:12,208 Fru Butler, kan De og hr. Thompson indtage dansegulvet? 531 00:30:12,291 --> 00:30:14,166 Tak. Okay, glem ikke at strække foden 532 00:30:14,250 --> 00:30:15,583 og en flot hilsen fra herren. 533 00:30:15,666 --> 00:30:16,583 Ethel. 534 00:30:19,583 --> 00:30:21,083 En, to. 535 00:30:29,208 --> 00:30:33,541 Stop. Nej! Ethel, stop! 536 00:30:34,250 --> 00:30:36,083 Hvad tror du, at du laver, kære? 537 00:30:36,166 --> 00:30:37,541 Hvad plager dig? 538 00:30:37,625 --> 00:30:39,541 Det var helt forkert. 539 00:30:40,333 --> 00:30:43,583 Fortæl mig ikke noget om dans. 540 00:30:44,625 --> 00:30:46,750 Ja, du havde så travlt med at vise dig, 541 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 at du glemte at hilse på hende, ikke? 542 00:30:48,791 --> 00:30:52,666 Åh undskyld. Jeg gør det for din skyld nu. 543 00:30:56,458 --> 00:30:57,875 Dén hilsen kunne jeg lide. 544 00:30:57,958 --> 00:30:59,000 Hold bøtte. 545 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Hvad sker der? 546 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Vær ikke så frygtelig primitiv. 547 00:31:01,875 --> 00:31:05,125 Godt, så er det hr. og fru Briggs. Kom. 548 00:31:06,041 --> 00:31:07,833 -Jeg har vist ham, hvad han skal gøre. -Ja. 549 00:31:08,416 --> 00:31:10,416 Godt, indtag venligst jeres pladser på gulvet. 550 00:31:10,500 --> 00:31:11,666 Ethel. 551 00:31:11,750 --> 00:31:14,125 Glem ikke at hilse, pænt og stiligt. 552 00:31:14,625 --> 00:31:16,625 En, to. 553 00:31:23,083 --> 00:31:26,625 Nej! Ethel, stop. 554 00:31:26,708 --> 00:31:27,875 Stræk foden. 555 00:31:27,958 --> 00:31:29,291 Det gjorde jeg. 556 00:31:29,375 --> 00:31:31,375 Peg foden nedad, sådan her. Forstår du? 557 00:31:31,458 --> 00:31:32,750 Super. 558 00:31:32,833 --> 00:31:34,416 En gang til, Ethel. 559 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 Og en… To. 560 00:31:49,500 --> 00:31:51,583 Glide… 561 00:31:51,666 --> 00:31:53,375 Madam Blake, danseinstruktøren. 562 00:31:53,458 --> 00:31:55,625 Nej, stop! 563 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Du har jo ingen holdning, vel? 564 00:32:00,291 --> 00:32:03,500 Og din pas de valse var forfærdelig. 565 00:32:03,583 --> 00:32:05,833 Nu vil jeg vise jer, hvad man gør Man står sådan her… 566 00:32:05,916 --> 00:32:08,083 Hold da op, det må være godt. 567 00:32:09,458 --> 00:32:11,791 Se her, stå opret og stolt. 568 00:32:11,875 --> 00:32:14,250 Og I tager et trin, og sammen, og man bukker sådan her, 569 00:32:14,333 --> 00:32:17,500 og et trin, sammen, sådan og så pas de valse, 570 00:32:17,583 --> 00:32:19,291 og du pas de valse og et trin, 571 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 trin, trin og din tur. 572 00:32:20,916 --> 00:32:23,041 Det var pokkers, jeg troede, du havde vendt rundt. 573 00:32:25,625 --> 00:32:28,083 Jeg gør det med dig. Kom her. Jeg danser valsen. 574 00:32:28,166 --> 00:32:29,375 Og jeg er damen. 575 00:32:29,458 --> 00:32:31,333 Han er en skide bøsse. 576 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 Hold bøtte og gør, som han siger. 577 00:32:35,125 --> 00:32:36,458 Du kender til vals, ikke? 578 00:32:36,541 --> 00:32:38,750 Ja. En, to, tre. 579 00:32:38,833 --> 00:32:40,125 Let. 580 00:32:40,208 --> 00:32:43,333 En, to, tre. En, to, tre. 581 00:32:43,916 --> 00:32:45,333 Pas på, lille du. Der går hul i dine tights. 582 00:32:45,416 --> 00:32:47,583 En, to, tre. En, to, tre. 583 00:32:51,875 --> 00:32:53,208 Mejet ned, din store prop. 584 00:32:55,166 --> 00:32:58,250 Er det det, du laver med Blakey? 585 00:32:58,333 --> 00:33:01,166 Er du gal? Nej tak, det er ikke min stil. 586 00:33:01,250 --> 00:33:02,541 Hvad kan du så godt lide? 587 00:33:03,375 --> 00:33:05,916 En smule af det gamle rock og rul, du ved. 588 00:33:06,000 --> 00:33:07,666 Det kan da nemt arrangeres. 589 00:33:07,750 --> 00:33:09,416 Så tag med mig ud og få en drink? 590 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 Gamle Blakey vil ikke lære dig noget her eller nogen andre steder. 591 00:33:13,041 --> 00:33:15,583 Nej, jeg begynder at tro, at jeg skal undervise ham. 592 00:33:15,666 --> 00:33:16,833 Ja, kom nu med. 593 00:33:18,500 --> 00:33:21,083 -Kommer du? -Nej, jeg tror, jeg vil finde Mavis. 594 00:33:21,166 --> 00:33:23,416 Få hende overtalt til at tage med på bådturen i morgen. 595 00:33:23,500 --> 00:33:24,375 Kom bare. 596 00:33:24,458 --> 00:33:27,541 Værsgo. Flere der skal med damperen? Kom bare. 597 00:33:27,625 --> 00:33:30,333 {\an8}Billetter, tak. Tak skal du have. Mange tak. 598 00:33:30,416 --> 00:33:32,250 {\an8}Godt, ærede gæster, denne vej. 599 00:33:32,333 --> 00:33:35,250 Tak. Alle billetter her, tak. 600 00:33:35,333 --> 00:33:38,541 Mange tak. Denne vej. 601 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 Hvad laver du? 602 00:33:44,458 --> 00:33:46,875 Er du sikker på, at hendes mor ikke kommer? 603 00:33:46,958 --> 00:33:49,166 Ja. Jeg har Mavis for mig selv for en gangs skyld. 604 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 -Fik du en kahyt til os? -Ja. 605 00:33:51,333 --> 00:33:52,875 Hvordan slap du af med hendes mor? 606 00:33:52,958 --> 00:33:56,041 Du nægter at tro det. Hun kan ikke udstå både. De gør hende søsyg. 607 00:33:56,125 --> 00:33:57,500 Smut så. 608 00:34:03,625 --> 00:34:06,375 Var det ikke en god ide, Jack fik, med toldfri champagne? 609 00:34:06,458 --> 00:34:07,541 Jo! 610 00:34:22,833 --> 00:34:24,125 Her, tag noget mere. 611 00:34:28,666 --> 00:34:30,708 Det gør mig næsten i godt humør. 612 00:34:34,125 --> 00:34:35,500 Hvad med dig? 613 00:34:36,750 --> 00:34:38,375 Åh, kun en smule. 614 00:34:43,750 --> 00:34:45,541 Skal du ikke kysse mig? 615 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Jo. 616 00:34:54,291 --> 00:34:56,541 Åh nej. 617 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 Kom nu. 618 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Åh gud. 619 00:35:00,250 --> 00:35:03,541 Jeg elsker skibets bevægelser. Det gør det mere sexet. 620 00:35:09,541 --> 00:35:10,750 Hvad er der galt? 621 00:35:11,291 --> 00:35:13,500 Du er ikke genert, vel? 622 00:35:13,583 --> 00:35:17,333 Mig? Nej, det er bare det, at… 623 00:35:18,666 --> 00:35:23,416 Åh gud… Jeg har det forfærdeligt. 624 00:35:24,333 --> 00:35:26,375 Jeg tror, jeg besvimer. 625 00:35:27,583 --> 00:35:32,041 Åh nej. Åh, tak. Åh, vil du… 626 00:35:33,458 --> 00:35:36,916 Åbn døren. 627 00:35:37,000 --> 00:35:42,583 Jeg tror ikke, jeg klarer det. 628 00:35:52,500 --> 00:35:54,541 Åh, du godeste. 629 00:35:54,625 --> 00:35:58,125 Sikken en fuser, du er. Og så på min sidste dag. 630 00:35:58,208 --> 00:36:00,458 Åh nej. 631 00:36:01,541 --> 00:36:04,708 Hej ven. Hold da op, hun har næsten slået dig ihjel. 632 00:36:04,791 --> 00:36:05,791 -Ja. -Ja. 633 00:36:05,875 --> 00:36:09,083 Værsgo, her er noget fisk og chips. Det vil styrke dig. 634 00:36:09,166 --> 00:36:10,291 Åh gud. 635 00:36:10,375 --> 00:36:12,083 Sådan, ven. 636 00:36:13,333 --> 00:36:17,458 Hold ud. Ingen pige er det værd. Hvor er hun egentlig? 637 00:36:17,541 --> 00:36:18,583 Hun er derinde. 638 00:36:25,541 --> 00:36:27,500 -Hej søde. -Åh hej. 639 00:36:27,583 --> 00:36:29,166 Lidt for slemt for gamle Stan, ikke? 640 00:36:29,250 --> 00:36:31,083 Jeg er virkelig træt af det. 641 00:36:31,166 --> 00:36:32,625 Det er min sidste feriedag. 642 00:36:32,708 --> 00:36:36,541 Der er en lidt champagne tilbage. Lad os ikke spilde den. 643 00:36:36,625 --> 00:36:37,666 Åh, Jack. 644 00:36:37,750 --> 00:36:41,000 Her, lad os drikke på det, lad os ikke spilde noget som helst. 645 00:36:41,083 --> 00:36:43,666 Værsgo. Drik din champagne. Jeg er der straks. 646 00:36:53,416 --> 00:36:56,041 Stoppede det? 647 00:36:58,125 --> 00:37:01,708 Åh. 648 00:37:01,791 --> 00:37:03,125 Det var bedre. 649 00:37:32,750 --> 00:37:35,708 Hjælp! 650 00:37:44,208 --> 00:37:48,375 Ved du hvad, Bert, jeg nød det faktisk. Jeg følte mig næsten ung igen. 651 00:37:48,458 --> 00:37:49,458 Ja. 652 00:37:50,041 --> 00:37:53,708 Du minder mig om min kone Gladys. 653 00:37:54,791 --> 00:37:57,000 -Må hun hvile i fred. -Åh… 654 00:37:57,083 --> 00:37:59,750 Hun var en dejlig, varm person. 655 00:37:59,833 --> 00:38:03,541 Engang havde hun fået en del gin, hun var ikke til at styre. 656 00:38:05,500 --> 00:38:08,291 Vil du selv gerne have en drink? 657 00:38:08,375 --> 00:38:12,708 Jeg ved ikke. Du får mig altså ikke op at køre over et par ginner. 658 00:38:12,791 --> 00:38:14,916 Nej selvfølgelig, jeg har masser af penge. 659 00:38:15,000 --> 00:38:16,041 Kom. 660 00:38:16,125 --> 00:38:17,750 Sådan, min pige. 661 00:38:17,833 --> 00:38:22,458 Hov! Ikke foran børnene. Hej Stan. 662 00:38:24,708 --> 00:38:26,041 -Så du det, Jack. -Ja. 663 00:38:26,125 --> 00:38:28,083 Ja, den gamle dame gør det godt, ikke? 664 00:38:28,166 --> 00:38:30,000 -Ja, det må være brisen fra havet. -Ja. 665 00:38:30,083 --> 00:38:32,083 -Den gør det samme ved mig. -Stan! 666 00:38:32,166 --> 00:38:34,208 Her er jeres liste for eftermiddagsturen. 667 00:38:34,291 --> 00:38:35,166 Tak, Sandra. 668 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Vi ses senere. 669 00:38:36,250 --> 00:38:38,291 -Du har ikke glemt det, vel? -Nej da. 670 00:38:39,333 --> 00:38:42,250 Jeg klikkede der. Og hun har ikke en mor at bekymre sig om. 671 00:38:42,333 --> 00:38:45,500 Denne gang bliver det på land. Jeg siger dig, jeg har lagt planer. 672 00:38:45,583 --> 00:38:48,500 Det dur ikke. Hun er jo personale, ikke? 673 00:38:48,583 --> 00:38:50,708 Jeg mener, hun deler jo en hytte med nogle andre piger. 674 00:38:50,791 --> 00:38:53,041 Du har ingen steder at være alene med hende. 675 00:38:53,125 --> 00:38:55,291 Bare rolig, jeg har planlagt det hele. 676 00:38:57,958 --> 00:39:01,291 Var det ikke sødt af Stan at babysitte for os i aften? 677 00:39:01,375 --> 00:39:04,583 Jeg må sige, det er virkelig pænt af ham at opgive sin aften, Ol. 678 00:39:04,666 --> 00:39:08,416 Det er ikke noget særligt. Bare afsted med jer. Mor jer godt. 679 00:39:08,500 --> 00:39:10,583 -Åh! -Åh, du ser godt ud, Olive. 680 00:39:10,666 --> 00:39:12,416 Sådan, afsted med jer. 681 00:39:12,500 --> 00:39:14,250 Bliv væk, så længe I vil. 682 00:39:14,333 --> 00:39:17,125 Hvor er mor? Mor, skynd dig lidt. Din fyr venter på dig. 683 00:39:17,916 --> 00:39:19,666 Glem ikke at tage dine lange underpermissioner på. 684 00:39:21,875 --> 00:39:23,166 Jeg er klar. 685 00:39:24,458 --> 00:39:25,708 Hvad har du gjort ved håret? 686 00:39:25,791 --> 00:39:28,750 Kan du lide det? Det er min nye, sjove paryk. 687 00:39:28,833 --> 00:39:31,250 Bert sagde, han elsker rødhårede. 688 00:39:31,333 --> 00:39:33,791 Hvordan havde du råd til den? 689 00:39:33,875 --> 00:39:34,833 Vi har ikke nok til mad. 690 00:39:34,916 --> 00:39:37,916 Der er andre fornøjelser i livet end mad. 691 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Bare fordi der er sne på taget, betyder det ikke, at ilden er slukket. 692 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 Men pas hellere på. 693 00:39:42,125 --> 00:39:44,708 Med den hårfarve risikerer du at brænde nallerne. 694 00:39:44,791 --> 00:39:45,708 Afsted med jer. 695 00:39:45,791 --> 00:39:47,500 Du er en god dreng. 696 00:39:47,583 --> 00:39:49,583 Der bliver her helt alene. 697 00:39:49,666 --> 00:39:51,208 Det gør mig ikke noget, mor. 698 00:39:51,291 --> 00:39:53,416 -Mor dig. -Ja. 699 00:40:13,083 --> 00:40:14,208 Må jeg komme ind? 700 00:40:15,916 --> 00:40:19,333 Selvfølgelig da. Sid ned. 701 00:40:21,000 --> 00:40:23,625 Bare rolig, vi er alene. 702 00:40:41,708 --> 00:40:44,750 Hvorfor tager du ikke din frakke af? Gør dig det behageligt. 703 00:41:01,750 --> 00:41:03,208 Onkel Stan. 704 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Hvad vil du? 705 00:41:05,333 --> 00:41:06,541 Må jeg se på? 706 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 Nej, gå tilbage i din seng. 707 00:41:08,291 --> 00:41:10,708 Ikke før, du har fortalt mig en historie. 708 00:41:18,333 --> 00:41:22,958 Og så skød den gode cowboy, den onde sherif. Bang! Bang! 709 00:41:23,041 --> 00:41:25,125 Og han løftede den smukke pige op i sin favn 710 00:41:25,208 --> 00:41:26,875 og kyssede hende over det hele. 711 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 Heldig pige. 712 00:41:28,125 --> 00:41:30,833 Og de levede lykkeligt til deres dages ende. Slut. 713 00:41:30,916 --> 00:41:32,541 Kan jeg høre den første del igen? 714 00:41:32,625 --> 00:41:35,916 Nej, det kan du ikke. Værsgo, tag den. I seng med dig. 715 00:41:38,708 --> 00:41:42,000 Sådan der. Jeg har læst en god historie for dig, ikke? 716 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 Gå nu i seng. Sådan. Ned under dynen og sov så. 717 00:41:45,583 --> 00:41:47,708 Må jeg ikke komme op og sidde sammen med dig? 718 00:41:48,333 --> 00:41:50,541 Nej, du må ikke. Hør, vær nu en god dreng. 719 00:41:51,250 --> 00:41:52,291 Må jeg få min pistol? 720 00:41:52,375 --> 00:41:55,166 Sikken en god ide! Hvor er den? 721 00:41:56,083 --> 00:41:57,708 Far lagde den oppe oven på skabet. 722 00:41:57,791 --> 00:41:59,875 Oven på skabet. Jeg henter den. 723 00:42:04,083 --> 00:42:05,625 Jeg har den. 724 00:42:05,708 --> 00:42:09,000 Se lige her, din nye pistol. Sov nu. 725 00:42:29,166 --> 00:42:31,833 Vi bliver ikke forstyrret af ungen mere. 726 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Kom nu. 727 00:42:45,625 --> 00:42:48,541 Der er meget larm herinde. 728 00:42:49,250 --> 00:42:50,125 Hvad? 729 00:42:50,208 --> 00:42:54,125 Jeg sagde, der er meget larm herinde. 730 00:42:54,208 --> 00:42:57,375 Arthur og Olive vil blive her i timevis. 731 00:42:58,208 --> 00:43:03,666 Lad os gå tilbage til min hytte og få en stille drink. 732 00:43:10,333 --> 00:43:11,458 Hvad er der galt? 733 00:43:11,541 --> 00:43:13,041 Jeg synes, jeg hørte en lyd fra soveværelset. 734 00:43:14,500 --> 00:43:16,916 Nej, det kan ikke passe. Ungen sover, kom nu. 735 00:43:30,416 --> 00:43:32,750 Åh! Jeg vidste ikke, at du havde selskab. 736 00:43:32,833 --> 00:43:34,125 Hej mor. Det her er Sandra. 737 00:43:34,208 --> 00:43:35,583 -Hej. -Hej. 738 00:43:36,125 --> 00:43:38,625 Du skulle have sagt det. Jeg vidste ikke, at du havde en pige her. 739 00:43:38,708 --> 00:43:40,416 For guds skyld, jeg er gammel nok, er jeg ikke? 740 00:43:40,500 --> 00:43:42,458 Og mens vi snakker om det, hvorfor tager du ham med hjem så tidligt? 741 00:43:42,541 --> 00:43:44,000 Hvis du er gammel nok, så er jeg også. 742 00:43:44,083 --> 00:43:46,875 Du skulle passe lille Arthur. 743 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 Jeg må hellere se, om han er okay. 744 00:43:49,541 --> 00:43:52,125 Kommer straks, skat. 745 00:43:52,208 --> 00:43:55,375 Sandra, det beklager jeg. Vi får det snart løst. 746 00:43:55,458 --> 00:43:56,708 Hvad skete der nu? 747 00:43:56,791 --> 00:43:58,125 Jeg må hellere gå. 748 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 -Også mig. Det er blevet sent. -Hør, vent lige folkens. 749 00:44:00,375 --> 00:44:02,750 Uh, jeg må hellere tage de her med mig til en anden god gang. 750 00:44:02,833 --> 00:44:03,875 Ja, tag dem bare med. Hør, vent lidt… 751 00:44:03,958 --> 00:44:05,458 Kunne du tænke dig en øl? 752 00:44:05,541 --> 00:44:06,791 Stan! 753 00:44:06,875 --> 00:44:08,500 -Øjeblik. -Stan, kom hurtigt. 754 00:44:08,583 --> 00:44:11,208 -Stan! -Vent lige. 755 00:44:11,291 --> 00:44:12,916 Mor, hvad gør… 756 00:44:13,833 --> 00:44:14,791 Åh, nej! 757 00:44:14,875 --> 00:44:18,750 Din slemme dreng. Hvordan fik du fat på pistolen? 758 00:44:18,833 --> 00:44:20,333 Onkel Stan gav mig den. 759 00:44:20,416 --> 00:44:24,125 Hvor kunne du, Stan? Se på det rod. 760 00:44:24,208 --> 00:44:26,500 Jeg har intet imod slitage, men det her vil de aldrig acceptere. 761 00:44:26,583 --> 00:44:27,666 Vi må betale for ødelæggelserne. 762 00:44:27,750 --> 00:44:29,750 Det kan vi ikke. Vi har ingen penge. 763 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 -Jeg bliver fyret. -Hvad? 764 00:44:30,750 --> 00:44:33,125 -Det gør jeg. -Nej. 765 00:44:33,208 --> 00:44:35,250 Stan, hvad skal vi gøre? 766 00:44:35,333 --> 00:44:37,125 Vi må få fat på noget maling og gøre det selv. 767 00:44:37,208 --> 00:44:38,791 BUTIKKER - VARER INDENFOR 768 00:44:40,416 --> 00:44:43,791 -Jeg håber, det her vil fungere. -Naturligvis. Hvem har barnevognen? 769 00:44:45,500 --> 00:44:48,583 Jeg vil gå selv! 770 00:44:48,666 --> 00:44:51,625 Du kan du ikke. Du får en køretur. 771 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -Hold op med at vride dig. -Sådan. Som en pølse i et brød. 772 00:44:54,125 --> 00:44:56,000 Godt, lad os trille en lille tur. 773 00:44:58,333 --> 00:45:00,500 En fin ferie, er det ikke? 774 00:45:00,583 --> 00:45:02,708 Næsten midnat, og jeg har malet hele dagen. 775 00:45:02,791 --> 00:45:05,458 Hold mund! Av! 776 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 Undskyld. 777 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Så pas dog på. 778 00:45:07,833 --> 00:45:10,375 Er det færdigt? Jeg vil i seng. 779 00:45:10,458 --> 00:45:12,916 Denne nye glansmaling tager seks timer om at tørre, 780 00:45:13,000 --> 00:45:14,083 så hold barnet væk fra det. 781 00:45:14,166 --> 00:45:15,541 Se, hvem der snakker. 782 00:45:15,625 --> 00:45:18,166 Det er okay. Mor og barnet sover i værelset ved siden af. 783 00:45:18,250 --> 00:45:20,125 Arthur og jeg vil være herinde. 784 00:45:20,208 --> 00:45:22,000 Arthur, jeg tror måske, 785 00:45:22,083 --> 00:45:24,500 at lugten af maling kan holde mig vågen hele natten. 786 00:45:24,583 --> 00:45:27,583 Tilstanden min ryg siger, sker der ikke noget. 787 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Der sker aldrig noget alligevel. 788 00:45:37,958 --> 00:45:41,291 Arthur! 789 00:45:43,625 --> 00:45:46,750 Nej! Jeg har sagt, at jeg har en dårlig ryg. 790 00:45:46,833 --> 00:45:49,875 Jeg skal på toilettet. Hvor er lampen? 791 00:45:50,791 --> 00:45:52,541 Vi flyttede den, da vi malede. 792 00:45:52,625 --> 00:45:54,458 Jeg kan jo ikke se noget. 793 00:45:54,541 --> 00:45:56,750 Der er en lyskontakt over ved døren til højre. 794 00:46:05,166 --> 00:46:06,500 Jeg kan ikke finde den. 795 00:46:07,666 --> 00:46:10,166 Arthur, jeg kan ikke finde den. 796 00:46:10,250 --> 00:46:12,916 Hvad har de gang i derinde? 797 00:46:13,000 --> 00:46:15,208 Arthur, du bliver nødt til at hjælpe mig. Jeg kan ikke finde den. 798 00:46:15,291 --> 00:46:17,791 Ingenting… Hvis hun ikke kan finde den. 799 00:46:18,541 --> 00:46:20,208 Hvor er den? 800 00:46:20,291 --> 00:46:22,625 Hvor tror du, den er? På væggen. 801 00:46:23,375 --> 00:46:25,458 -Jeg har fundet den! -Godt. 802 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Åh, du godeste. 803 00:46:34,416 --> 00:46:36,083 Din dumme, store klump! 804 00:46:36,166 --> 00:46:38,250 Hvorfor gramsede du der med dine hænder? 805 00:46:38,333 --> 00:46:40,916 Nu bliver jeg nødt til at gå igennem den forestilling igen! 806 00:46:41,000 --> 00:46:42,708 Med min ryg, bliver du min død. 807 00:46:43,291 --> 00:46:44,750 To gange på to dage. 808 00:46:45,500 --> 00:46:47,000 Dumme, store klump. 809 00:46:47,083 --> 00:46:48,916 Hvad har hun gjort ved ham? 810 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Det ved jeg ikke. 811 00:46:50,083 --> 00:46:51,625 Det er ulækkert. 812 00:46:51,708 --> 00:46:53,916 Ja, men… Nu når vi alligevel er vågne, 813 00:46:54,000 --> 00:46:55,875 hvad så med dig og mig, vi… 814 00:46:55,958 --> 00:46:59,958 Du må være dement. Gå tilbage til din egen seng. 815 00:47:00,041 --> 00:47:01,625 Skamløse, gamle krabat. 816 00:47:02,375 --> 00:47:04,708 Det er den sidste maling, så for guds skyld, 817 00:47:04,791 --> 00:47:06,791 ikke ødelægge noget denne gang. 818 00:47:06,875 --> 00:47:09,416 Jeg skal til bingo med Olly, så du må rense børsterne. 819 00:47:09,500 --> 00:47:11,625 Surt show for dig. Jeg skal mødes med Jack, vi skal køre. 820 00:47:11,708 --> 00:47:13,375 Så du kan rense børsterne selv. 821 00:47:16,875 --> 00:47:18,041 Så får vi en drink i aften. 822 00:47:18,125 --> 00:47:19,250 Ja, nemlig. 823 00:47:19,875 --> 00:47:21,083 Lad mig gøre det. 824 00:47:22,583 --> 00:47:24,458 Se, Jack. Blakey får sex. 825 00:47:35,208 --> 00:47:38,375 Nej, hun holder ham hen, indtil de bliver gift. 826 00:47:38,458 --> 00:47:40,708 I mellemtiden har hun sin sidste affære… 827 00:47:40,791 --> 00:47:41,708 …med mig. 828 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 -Hvad? -Ja, uden pis. Men lad os indse det. 829 00:47:44,333 --> 00:47:46,875 Hun vil ikke få mange affærer, når hun er gift med Blakey, vil hun? 830 00:47:46,958 --> 00:47:49,875 Men hvis han finder ud af det, dræber han dig. 831 00:47:49,958 --> 00:47:51,541 Du skal ikke bekymre dig om det. 832 00:47:51,625 --> 00:47:54,916 Jeg har fundet det ene sikre sted, hvor vi ikke bliver forstyrrede. 833 00:47:55,000 --> 00:47:55,833 Hvor er det? 834 00:47:55,916 --> 00:47:57,791 Vi har cirka en halv time, før bussen kører. 835 00:47:57,875 --> 00:48:01,500 Jeg har lidt tid. To kan spille hans spil. 836 00:48:05,541 --> 00:48:06,791 Du godeste. 837 00:48:07,750 --> 00:48:09,208 HASTESAGER BEHANDLES ØJEBLIKKELIGT 838 00:48:13,791 --> 00:48:16,916 Må jeg have lov? Jeg er i absolut smerte. 839 00:48:22,583 --> 00:48:25,708 Stakkels mand. Du må hellere komme ind med det samme. 840 00:48:25,791 --> 00:48:26,666 Jeg kan ikke vente. 841 00:48:28,125 --> 00:48:29,916 Det kan jeg heller ikke. 842 00:48:30,000 --> 00:48:31,458 {\an8}GÅ IKKE IND. SYGEPLEJERSKE GIVER BEHANDLING. 843 00:48:39,791 --> 00:48:42,625 Ingen cykler på stien. Kom nu. 844 00:48:52,375 --> 00:48:53,666 Okay, det er okay 845 00:48:53,750 --> 00:48:55,750 Jeg skal bare tale med sygeplejersken, før hun starter. 846 00:49:00,166 --> 00:49:02,166 Har hun allerede nogen herinde? 847 00:49:02,250 --> 00:49:04,750 Ja, en fyr med et dårligt ben. 848 00:49:04,833 --> 00:49:07,291 -Hvad? En mere? -Ja. 849 00:49:07,375 --> 00:49:10,083 Det må smitte. 850 00:49:13,416 --> 00:49:14,416 Hun giver ham vel behandling. 851 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Ja, dårligt ben. 852 00:49:20,875 --> 00:49:23,083 Stakkels fyr, han må lide, tror du ikke? 853 00:49:23,166 --> 00:49:25,625 Jo, hun ved, hvad hun skal gøre med ham. 854 00:49:29,291 --> 00:49:30,750 Han kunne ikke være i bedre hænder. 855 00:49:30,833 --> 00:49:33,208 Jeg kommer tilbage, når hun har mere tid. 856 00:49:36,083 --> 00:49:38,791 Det er en stærk lugt. Hvad er det? 857 00:49:38,875 --> 00:49:41,583 Vi kom tilbage fra bingo, Penslerne var blevet hårde. 858 00:49:41,666 --> 00:49:43,625 Jeg måtte bruge benzin fra motorcyklen for at rense dem. 859 00:49:43,708 --> 00:49:44,541 Er de gode igen? 860 00:49:44,625 --> 00:49:45,458 De er fine. 861 00:49:45,541 --> 00:49:47,291 Værsgo, få det af vejen. 862 00:49:47,375 --> 00:49:50,583 Min kære, vi blive nødt til at slippe af med benzinlugten. 863 00:49:50,666 --> 00:49:52,500 Åbn det store vindue, kære. 864 00:49:56,916 --> 00:50:00,333 Læg den i skraldespanden. Vi vil ikke have den igen, kære. Her. 865 00:50:00,416 --> 00:50:01,750 Jeg har lidt mad til frokost. 866 00:50:01,833 --> 00:50:03,208 Dejligt. 867 00:50:03,291 --> 00:50:04,833 -Hej mor. -Hej kære. 868 00:50:04,916 --> 00:50:06,666 Jeg kom for at se, hvordan det går med at male. 869 00:50:06,750 --> 00:50:07,583 Jeg skal på toilettet. 870 00:50:07,666 --> 00:50:10,166 Mange tak for at lade mig rense penslerne. 871 00:50:10,250 --> 00:50:11,541 Jeg var nødt til at køre bussen, ikke? 872 00:50:11,625 --> 00:50:12,583 Jeg burde være på ferie, er det ikke rigtigt? 873 00:50:12,666 --> 00:50:16,625 Pyt med det nu. Jeg vil tale med jer om penge. 874 00:50:16,708 --> 00:50:19,458 Mor, lad mig gå på toilettet først. Så snakker vi bagefter. 875 00:50:19,541 --> 00:50:20,625 Her er, hvad jeg har gjort. 876 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Jeg har lavet et budget. Vi har lige nok penge til mad. 877 00:50:50,166 --> 00:50:52,875 Wally, hvad laver du derinde? 878 00:50:54,208 --> 00:50:58,041 Der sad jeg, da der kom damp ud. 879 00:50:58,125 --> 00:51:01,333 Hvad? Hvad har du spist? 880 00:51:01,416 --> 00:51:03,583 Ikke noget. Kom og se. 881 00:51:05,291 --> 00:51:07,625 Hvad har du gort? 882 00:51:07,708 --> 00:51:08,958 Ingenting. 883 00:51:13,416 --> 00:51:15,416 Ulækkert. 884 00:51:15,500 --> 00:51:17,666 Se her! 885 00:51:17,750 --> 00:51:18,958 Jeg skyllede det ud. 886 00:51:19,041 --> 00:51:21,708 Du skyllede det ud, og jeg skyllede det ud. 887 00:51:21,791 --> 00:51:24,041 Men det er benzin, din idiot. Du kan ikke skylle det ud. 888 00:51:24,125 --> 00:51:25,500 Det flyder ovenpå. 889 00:51:25,583 --> 00:51:27,375 Er du klar over, hvad du kunne have gjort mod mig? 890 00:51:27,458 --> 00:51:29,375 Han har ret, din dumme, store klump. 891 00:51:29,458 --> 00:51:31,958 -Men Arthur, det var dig… -Afbryd mig ikke. 892 00:51:32,041 --> 00:51:34,666 Det kunne have været mig, der sad der. Tænk, hvad der kunne være sket. 893 00:51:34,750 --> 00:51:36,500 For dig ville det ikke have gjort nogen forskel. 894 00:51:36,583 --> 00:51:38,583 Der var jo ingen, der kom til skade. 895 00:51:38,666 --> 00:51:39,875 Så alt er okay. 896 00:51:40,791 --> 00:51:42,041 Hvad mener du, at det er okay? 897 00:51:42,125 --> 00:51:45,208 Se på det. Vi bliver jo nødt til at betale for alt det her 898 00:51:45,291 --> 00:51:47,750 Du ved lige så godt som jeg, at ingen af os har penge. 899 00:51:47,833 --> 00:51:49,625 Jeg bliver fyret. Det gør jeg denne gang. 900 00:51:50,166 --> 00:51:52,083 Åh gud. Hvad skal vi sige? 901 00:51:52,166 --> 00:51:54,375 Jeg kunne sige, at jeg hældte for meget karbolisk sæbe i den. 902 00:51:55,291 --> 00:51:57,791 Du har en bedre chance ved at sige, at den ikke kunne holde til Olives vægt. 903 00:51:57,875 --> 00:52:00,083 Hvem er det? Jaså. 904 00:52:01,291 --> 00:52:03,416 Kan vi måske lime den sammen? 905 00:52:03,500 --> 00:52:05,875 Det er inspektøren! 906 00:52:05,958 --> 00:52:08,041 Benægt alt! 907 00:52:09,041 --> 00:52:10,916 Kom ind, inspektør. 908 00:52:11,000 --> 00:52:12,291 Det er inspektøren. 909 00:52:12,375 --> 00:52:14,500 -Hej. -Hej Blakey. 910 00:52:14,583 --> 00:52:18,541 Jeg gik opad vejen, og så eksploderede afløbet i mit ansigt. 911 00:52:18,625 --> 00:52:19,458 Gjorde det? 912 00:52:19,541 --> 00:52:23,708 I mit ansigt. Det var forfærdeligt, kan jeg fortælle jer. 913 00:52:23,791 --> 00:52:24,708 Jeg ved, hvad der forårsagede det. 914 00:52:25,583 --> 00:52:26,583 Hvad? 915 00:52:26,666 --> 00:52:28,791 En ophobning af sumpgas. 916 00:52:29,666 --> 00:52:31,000 Hvilket forårsagede en kædereaktion. 917 00:52:31,625 --> 00:52:33,291 Ja. 918 00:52:34,000 --> 00:52:37,458 Jeg er bange for, at jeg har nogle dårlige nyheder til jer. 919 00:52:37,541 --> 00:52:38,458 -Åh? -Hvad? 920 00:52:40,083 --> 00:52:42,458 Aftens fremvisning af gammeldags dans er aflyst 921 00:52:42,541 --> 00:52:46,041 -Åh nej. Sikke en skam. -Ja, det er. 922 00:52:46,125 --> 00:52:49,625 Ja, et af parene måtte aflyse. Vi har ikke et komplet hold. 923 00:52:50,250 --> 00:52:51,583 Undskyld. 924 00:52:53,500 --> 00:52:56,083 I må have mig undskyldt, jeg må hellere komme i gang. Blive ren. 925 00:52:56,166 --> 00:52:59,625 -Ja, kom, jeg følger dig ud. -Farvel. 926 00:52:59,708 --> 00:53:01,750 -Farvel, inspektør. -Farvel, Blakey. 927 00:53:04,125 --> 00:53:05,000 Stan, puha. 928 00:53:05,083 --> 00:53:06,666 -Det var tæt på. -Vi var heldige, ikke? 929 00:53:06,750 --> 00:53:09,708 Nemlig, men kloge narrøv, hvad skal vi gøre med toilettet? 930 00:53:09,791 --> 00:53:11,666 Okay, jeg fortæller dig, hvad jeg har tænkt på. Så… 931 00:53:11,750 --> 00:53:14,458 Hvis vi kan holde Blakey væk et par timer i aften, 932 00:53:14,541 --> 00:53:16,250 kan Jack og jeg smutte i butikkerne 933 00:53:16,333 --> 00:53:18,583 og hente et nyt toilet, uden at han ser os. 934 00:53:18,666 --> 00:53:19,750 Og hvad så? 935 00:53:19,833 --> 00:53:22,291 Så du og Olive bliver nødt til at udgøre danseteamet. 936 00:53:22,375 --> 00:53:25,000 -Herligt! -Du må være tosset. 937 00:53:25,083 --> 00:53:27,250 Jeg gør ikke mig selv til grin offentligt. 938 00:53:27,333 --> 00:53:28,583 Desuden har vi ikke tøjet. 939 00:53:28,666 --> 00:53:31,833 Underholdningenslederen kan give jer det smarte udstyr. 940 00:53:31,916 --> 00:53:33,500 Kom nu, du kan godt. 941 00:53:33,583 --> 00:53:35,166 Du og Olive gjorde det på Pally. 942 00:53:35,250 --> 00:53:36,500 -Det gjorde vi. -Det var skønt. 943 00:53:36,583 --> 00:53:38,916 Nej. Jeg beklager. 944 00:53:39,000 --> 00:53:41,291 Olive og jeg har ikke optrådt sammen i langt tid. 945 00:53:41,375 --> 00:53:42,458 Det er sandt. 946 00:53:42,541 --> 00:53:44,916 Jeg beder jer om at udføre en two-step, 947 00:53:45,000 --> 00:53:47,166 ikke den nyeste tango i Paris. 948 00:53:47,250 --> 00:53:49,458 Desuden har I intet valg. Så find ham og fortæl ham det. 949 00:53:50,166 --> 00:53:51,833 Og nu, mine damer og herrer, 950 00:53:51,916 --> 00:53:53,625 lad os give en stor hånd 951 00:53:53,708 --> 00:53:56,375 til jeres eget gammeldags dansehold, 952 00:53:56,458 --> 00:53:59,416 trænet af det populære medlem af vores sikkerhedspersonale, 953 00:53:59,500 --> 00:54:02,500 inspektør Blake. 954 00:54:08,416 --> 00:54:09,625 Der er de. 955 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 Ups! 956 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 -Hvad laver du? -Mit bælte er væk. 957 00:54:45,541 --> 00:54:47,250 Kom så op. 958 00:54:48,875 --> 00:54:51,250 Ret benene ud, og start igen. 959 00:54:52,208 --> 00:54:53,333 Musik! 960 00:54:57,916 --> 00:54:59,208 Det lykkedes at gøre det rigtigt nu. 961 00:54:59,291 --> 00:55:01,250 -Det er ikke min skyld. -Jeg troede, du var danseren. 962 00:55:01,333 --> 00:55:02,208 Det er ikke min skyld, at mit bælte er væk. 963 00:55:02,291 --> 00:55:03,625 Vi skal optræde. 964 00:55:49,083 --> 00:55:50,875 -Hvad er sker der nu? -Det er mit armbånd. 965 00:55:50,958 --> 00:55:52,541 Det sidder fast i din manchetknap. 966 00:55:52,625 --> 00:55:55,458 Væk fra hinanden! 967 00:55:55,541 --> 00:55:57,083 Åh! 968 00:56:00,916 --> 00:56:02,458 -Hilse! -Nej. 969 00:56:02,541 --> 00:56:03,666 Av! 970 00:56:03,750 --> 00:56:05,500 -Hvad er der nu? -Mine briller, jeg tabte dem. 971 00:56:05,583 --> 00:56:06,916 Lad dine briller være. 972 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 De er ikke meget værd nu alligevel, er de? 973 00:56:22,166 --> 00:56:23,916 Åh, Arthur. 974 00:56:24,000 --> 00:56:25,416 Det er min skjorte. 975 00:56:26,333 --> 00:56:27,416 Vi går nu. 976 00:56:30,583 --> 00:56:33,041 BUTIKKER - VARER INDENFOR 977 00:56:34,833 --> 00:56:35,666 Hold det et øjeblik. 978 00:56:35,750 --> 00:56:38,583 -Forsigtig, det er tungt. -Jeg skal lukke døren. 979 00:56:39,250 --> 00:56:41,875 Værsgo. Er du sikker på, at vi har det rigtige? 980 00:56:41,958 --> 00:56:44,041 Jeg prøvede ikke ligefrem størrelsen. 981 00:56:44,125 --> 00:56:45,833 De er alle ens, ikke? 982 00:56:45,916 --> 00:56:48,083 Hvad sker der, hvis vi møder nogen? 983 00:56:48,166 --> 00:56:49,916 Fortæl dem, at vi vandt det i bingo. 984 00:56:50,416 --> 00:56:52,750 Lad os håbe, at gamle Blakey stadig optræder fantastisk. 985 00:56:54,791 --> 00:56:56,416 Det er ikke langt. 986 00:56:56,500 --> 00:56:59,166 Pas på, der kommer nogen. Hurtigt, gem det i buskene. 987 00:57:11,708 --> 00:57:12,791 Den havde jeg ikke set komme. 988 00:57:12,875 --> 00:57:15,916 Her, Lil! 989 00:57:16,000 --> 00:57:18,541 Kom og se. Du vil ikke tro dine egne øjne. 990 00:57:29,625 --> 00:57:31,375 Hvad snakker du om? 991 00:57:31,458 --> 00:57:35,000 Jeg siger dig, det er så dejligt. Det er vidunderligt. De har tænkt på alt. 992 00:57:35,083 --> 00:57:38,041 Og vi har endda et toilet i buskene, hvis du har brug for det. 993 00:57:38,125 --> 00:57:40,250 -Se. -Kom så, vis mig hvor? 994 00:57:42,375 --> 00:57:43,416 Det er væk. 995 00:57:44,333 --> 00:57:46,125 Du er fuld. Kom så, dit store fjols. 996 00:57:46,208 --> 00:57:47,333 Nej, det var her. 997 00:57:49,625 --> 00:57:51,291 Det var det. Vi fik det herhen. 998 00:57:51,375 --> 00:57:52,791 Vi må komme tilbage i morgen 999 00:57:52,875 --> 00:57:54,041 og sætte det op med Arthur. 1000 00:57:54,125 --> 00:57:55,208 Ja, han bliver irriteret. 1001 00:57:55,291 --> 00:57:57,375 Han har det, men det er ikke til nytte for ham. 1002 00:57:57,458 --> 00:57:59,458 Det er historien om Arthurs liv. 1003 00:57:59,541 --> 00:58:01,166 -Jeg er ikke fuld. -Kom nu. 1004 00:58:01,250 --> 00:58:03,250 Jeg kom tilbage tidligt, for jeg troede, 1005 00:58:03,333 --> 00:58:05,458 at du kunne tænke dig lidt af den gamle fandango. 1006 00:58:05,541 --> 00:58:07,291 Du må være vanvittig. 1007 00:58:07,375 --> 00:58:10,375 Er det, fordi du lytter til naboerne, at du får disse ideer. 1008 00:58:10,458 --> 00:58:13,708 Ja, Olive er en dejlig, kødfuld fugl. Jeg kunne have lyst til hende. 1009 00:58:13,791 --> 00:58:16,333 Hvis nogen fugl vil i kassen med dig, 1010 00:58:16,416 --> 00:58:19,375 ville hun skulle give dig tre ugers varsel skriftligt. 1011 00:58:19,458 --> 00:58:23,041 Gå. Du ligger på gulvet om to minutter. 1012 00:58:23,833 --> 00:58:25,041 Arthur. 1013 00:58:27,041 --> 00:58:28,291 Arthur. 1014 00:58:28,375 --> 00:58:29,833 Jeg har sagt, at jeg ikke vil snakke med dig, 1015 00:58:29,916 --> 00:58:31,041 Du ydmygerede mig. 1016 00:58:31,125 --> 00:58:33,041 Men jeg skal på toilettet. 1017 00:58:33,625 --> 00:58:34,666 Og hvad så? 1018 00:58:34,750 --> 00:58:36,708 Den nye er endnu ikke monteret. 1019 00:58:37,250 --> 00:58:39,208 Der er et i hovedbygningen. 1020 00:58:39,291 --> 00:58:41,166 Går du med mig? 1021 00:58:41,250 --> 00:58:42,750 Sikke noget sludder. 1022 00:58:42,833 --> 00:58:46,500 Jeg kan ikke finde vej uden mine briller. Du ved, at de er i stykker. 1023 00:58:46,583 --> 00:58:49,833 Du går til hovedbygningen og drejer til venstre. Godnat. 1024 00:59:04,083 --> 00:59:07,750 Undskyld mig. Kan du fortælle mig vejen til damernes… 1025 00:59:07,833 --> 00:59:09,875 Det er okay. Jeg følger hende. 1026 00:59:17,291 --> 00:59:20,916 Hey! Gå ud! 1027 00:59:21,000 --> 00:59:24,083 Men… Undskyld! 1028 00:59:24,166 --> 00:59:26,416 Derind, kom så. 1029 00:59:28,791 --> 00:59:31,083 Du forstyrrer mine afvaskninger. 1030 00:59:31,166 --> 00:59:32,625 De stopper ikke, gør de? 1031 01:00:15,166 --> 01:00:18,666 Åh, Arthur. Skal jeg tage min natkjole af? 1032 01:00:21,083 --> 01:00:22,458 Hvem fanden er du? 1033 01:00:22,541 --> 01:00:25,500 Åh! Nej! 1034 01:00:26,375 --> 01:00:28,041 Hvad sker der herinde? 1035 01:00:28,125 --> 01:00:30,416 Det er en fejltagelse. Undskyld. 1036 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 En fejltagelse, din skamløse dulle? 1037 01:00:32,583 --> 01:00:34,875 Nej, jeg kunne ikke se. Undskyld. 1038 01:00:34,958 --> 01:00:38,625 Jeg har hørt det hele før. Ud med dig. 1039 01:00:39,416 --> 01:00:41,791 Ikke sært, at du får mig til at tage sovetabletter. 1040 01:00:41,875 --> 01:00:44,833 Du er sexgal, dit udyr. 1041 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 Stakkels, gamle Olives kærlighedsliv går aldrig, som det skal. 1042 01:00:47,750 --> 01:00:48,791 Mit gør. 1043 01:00:51,375 --> 01:00:53,666 Jo flere behandlinger hun giver mig, jo svagere føler jeg mig. 1044 01:00:53,750 --> 01:00:56,500 Pas nu på. Gamle Blake er lige bag mig. 1045 01:00:56,583 --> 01:01:01,291 Værsgo, til dig Stanley, har jeg noget særligt. 1046 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 Bøf og nyre. 1047 01:01:03,958 --> 01:01:05,208 Tak. 1048 01:01:06,125 --> 01:01:07,500 Er du okay? 1049 01:01:07,583 --> 01:01:10,000 Jeg har flirtet med hende de sidste par dage. 1050 01:01:10,083 --> 01:01:12,458 Jeg tror, at jeg er okay. Hun er helt væk i mig. 1051 01:01:12,541 --> 01:01:17,500 Din heldige djævel. Den varmblodede, italienske steg. 1052 01:01:18,666 --> 01:01:21,416 Jeg har givet dig en dobbelt portion nyrer. 1053 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Tak. Hør, søde, hvad laver du i aften? 1054 01:01:23,916 --> 01:01:26,291 I aften? Altså… 1055 01:01:27,583 --> 01:01:30,125 Se på Butler. 1056 01:01:30,208 --> 01:01:32,875 Han prøver at komme i kassen med den italienske pige nu. 1057 01:01:32,958 --> 01:01:34,916 -Du må hellere advare ham. -Hvad? 1058 01:01:35,000 --> 01:01:37,208 Hendes bror er kokken. 1059 01:01:37,291 --> 01:01:38,833 Ham. Luigi. 1060 01:01:38,916 --> 01:01:40,500 Maria. 1061 01:01:40,583 --> 01:01:42,541 Kom her. 1062 01:01:42,625 --> 01:01:43,458 Hvad er det? 1063 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Jeg skal snakke med dig. 1064 01:01:45,458 --> 01:01:47,041 Gå ind i køkkenet. 1065 01:01:47,125 --> 01:01:52,875 Gå. 1066 01:01:53,958 --> 01:01:56,041 Han bliver tosset, hvis han tror, der er en mand efter hans søster. 1067 01:01:56,125 --> 01:01:58,666 -Gør han? -Ja. 1068 01:01:58,750 --> 01:02:01,291 Han er svoret at beskytte hendes ære, mens hun er i England. 1069 01:02:02,166 --> 01:02:04,000 Han fangede en af medarbejderne med hende tidligere på sæsonen. 1070 01:02:04,083 --> 01:02:05,583 Han dræbte ham næsten. 1071 01:02:05,666 --> 01:02:06,833 Gjorde han? 1072 01:02:07,875 --> 01:02:09,875 Jeg må gå. Jeg skal tilbage på vagt. 1073 01:02:09,958 --> 01:02:11,666 Men du må hellere advare Stan. 1074 01:02:12,375 --> 01:02:15,500 Det gør jeg. Jeg vil tale med ham 1075 01:02:18,833 --> 01:02:20,500 Hent os en kop mere, gider du? 1076 01:02:22,291 --> 01:02:24,125 -Butler! -Ja? 1077 01:02:24,208 --> 01:02:26,625 Jeg vil bare sige… 1078 01:02:27,416 --> 01:02:28,750 Jeg vil bare sige, 1079 01:02:28,833 --> 01:02:31,458 jeg er glad for at se, at du endelig har en dejlig kæreste. 1080 01:02:32,166 --> 01:02:33,333 Tak, Blakey. 1081 01:02:33,416 --> 01:02:35,416 Jeg må sige, at hun ser meget lidenskabelig ud. 1082 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 Jeg tror, jeg får noget der. 1083 01:02:38,416 --> 01:02:39,875 Efter hvad jeg har hørt, gør du. 1084 01:02:44,166 --> 01:02:45,666 Jeg vil skære halsen over på ham! 1085 01:02:45,750 --> 01:02:49,916 Jeg er din søster, men jeg er gammel nok til at gøre, hvad jeg vil. 1086 01:02:51,000 --> 01:02:54,333 Hvis jeg ser dig med ham, skærer jeg halsen over på ham. 1087 01:02:55,000 --> 01:02:56,333 Lad mig gå. 1088 01:02:59,333 --> 01:03:02,208 Hej kammerat. Hvorfor så fin? Hvad skal der ske? 1089 01:03:02,791 --> 01:03:04,083 Jeg har en date med Maria. 1090 01:03:04,166 --> 01:03:06,500 -Nej. -Jo. Hele aftenen alene. 1091 01:03:06,583 --> 01:03:10,125 Vent lige. Hvor tager du hende hen? 1092 01:03:10,208 --> 01:03:12,291 Du vil ikke tro det. Managerens hus. 1093 01:03:12,375 --> 01:03:14,666 Hvad? Nej, ikke gamle Coombs' hjem? 1094 01:03:14,750 --> 01:03:16,500 -Coombs' hjem. -Hvordan arrangerede du det? 1095 01:03:16,583 --> 01:03:18,708 Han tager sin kone i biografen. 1096 01:03:18,791 --> 01:03:20,666 Maria har sagt, at hun vil gøre rent for ham. 1097 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 Hun bad mig om at møde hende der klokken otte. 1098 01:03:22,500 --> 01:03:24,541 Vi har stedet for os selv til kl. 23,00. 1099 01:03:24,625 --> 01:03:27,083 Opfindsomt, min ven. 1100 01:03:27,166 --> 01:03:30,333 Jeg må være klog, for hun er meget genert. 1101 01:03:30,416 --> 01:03:32,083 Kom nu, tag din frakke af. 1102 01:03:32,166 --> 01:03:33,375 Okay. 1103 01:03:43,791 --> 01:03:45,708 Her er din vodka, Mabel, min kære. 1104 01:03:45,791 --> 01:03:46,666 Tak. 1105 01:03:46,750 --> 01:03:50,333 Det er endnu en dobbelt, så pas på. Det er din syvende. 1106 01:03:50,416 --> 01:03:53,250 Jeg skal bare hente min øl. Hun skænker den nu. 1107 01:03:55,250 --> 01:03:58,666 -Værsgo, mine kære. Mor jer. -Ja. 1108 01:03:58,750 --> 01:04:03,125 Værsgo, han tror, jeg bliver fuld. Jeg ved ikke, hvad han har i tankerne. 1109 01:04:03,208 --> 01:04:04,583 Man ved aldrig, hvornår man er heldig! 1110 01:04:04,666 --> 01:04:05,875 Skål, mor. 1111 01:04:05,958 --> 01:04:08,958 Er det ikke en skam, Stan skal arbejde i aften? 1112 01:04:09,041 --> 01:04:10,833 Han morer sig ikke meget. 1113 01:04:10,916 --> 01:04:16,000 Stanley, min elskede. Kys mig, omfavn mig. 1114 01:04:16,083 --> 01:04:17,250 Hvad laver du? 1115 01:04:17,333 --> 01:04:19,708 Hold mig tæt mod dig, Jeg kan ikke holde det ud længere. 1116 01:04:19,791 --> 01:04:20,625 Hvad? 1117 01:04:21,458 --> 01:04:25,083 Jeg dør af lidenskab. 1118 01:04:25,166 --> 01:04:28,541 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg forstår den overordnede tanke. 1119 01:04:42,958 --> 01:04:45,791 Hør. Det er dem. 1120 01:04:45,875 --> 01:04:49,166 Nej. Det kan ikke være dem. De har kun været væk ti minutter. 1121 01:04:49,250 --> 01:04:51,833 Slip mig! Giv slip! 1122 01:04:54,166 --> 01:04:55,375 Det er dem! 1123 01:04:56,750 --> 01:04:58,833 Jeg bliver fyret. Hvor er min frakke? 1124 01:04:58,916 --> 01:05:00,625 De må ikke se dig. Gå ind i køkkenet. 1125 01:05:00,708 --> 01:05:01,916 Okay. Køkkenet. 1126 01:05:03,791 --> 01:05:07,250 Min frakke, jeg har vendt den forkert. 1127 01:05:07,333 --> 01:05:09,625 Nej, ikke denne vej. Den vej. 1128 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Hvad mener du? Er køkkenet ovenpå? 1129 01:05:11,125 --> 01:05:12,208 Ja, huset ligger på en bakke. 1130 01:05:12,291 --> 01:05:14,000 Okay. Jeg går ud ad bagdøren. 1131 01:05:14,083 --> 01:05:17,500 Nej. Bagdøren er låst. Smut ud gennem mælkelugen. 1132 01:05:17,583 --> 01:05:19,208 Mælkelugen. 1133 01:05:25,666 --> 01:05:26,708 Tak, Marie. 1134 01:05:26,791 --> 01:05:28,375 Min kone fik en frygtelig hovedpine, 1135 01:05:28,458 --> 01:05:29,958 så vi besluttede at vende tilbage. 1136 01:05:43,416 --> 01:05:44,791 Bum… 1137 01:05:45,875 --> 01:05:48,333 Åh gud, jeg sidder fast nu. 1138 01:05:51,625 --> 01:05:53,666 Nej. God hund. 1139 01:05:57,416 --> 01:05:58,666 Åh nej. 1140 01:06:02,541 --> 01:06:04,583 Dit halsbånd. 1141 01:06:12,375 --> 01:06:15,041 Åh nej. Lad mig komme ud først. 1142 01:06:15,916 --> 01:06:18,541 Åh, dine poter! 1143 01:06:21,208 --> 01:06:23,416 Gå væk, hund. 1144 01:06:24,916 --> 01:06:25,875 Gå væk, hund. 1145 01:06:25,958 --> 01:06:30,000 Gudskelov for det. Jeg ved ikke, hvad han ville have fundet på. 1146 01:06:30,083 --> 01:06:31,208 Hurtigt, du skal komme ud. 1147 01:06:31,291 --> 01:06:33,083 Jeg kan ikke komme ud. Jeg sidder fast. 1148 01:06:33,166 --> 01:06:35,166 Du må hjælpe til. Træk mig ud. 1149 01:06:35,666 --> 01:06:37,125 Træk mig ud. 1150 01:06:37,208 --> 01:06:40,250 Træk. Nej. Stop med at trække. Skub. 1151 01:06:40,333 --> 01:06:43,458 Skub hårdt. Hør. 1152 01:06:43,541 --> 01:06:45,833 Det duer ikke. Jeg skal ud gennem et vindue. 1153 01:06:46,416 --> 01:06:48,291 Alle vinduer er udstyret med en speciel lås. 1154 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Du har brug for en nøgle. 1155 01:06:49,541 --> 01:06:50,916 Men hvordan kommer jeg ud? 1156 01:06:51,000 --> 01:06:52,666 Du skal prøve at finde nøglen. 1157 01:06:53,500 --> 01:06:54,583 Jeg skulle have lyttet til min mor. 1158 01:06:54,666 --> 01:06:57,000 Så ville jeg have siddet i baren med en dejlig drink. 1159 01:06:58,916 --> 01:06:59,833 -Mabel. -Hvad? 1160 01:06:59,916 --> 01:07:02,708 Babysitter din søn i hytten i aften? 1161 01:07:02,791 --> 01:07:04,833 Nej, han skulle arbejde. 1162 01:07:04,916 --> 01:07:07,166 Det holder ham ude af problemer. 1163 01:07:07,250 --> 01:07:09,875 Vil du kunne lide, hvis jeg får dig i problemer? 1164 01:07:09,958 --> 01:07:10,958 Bert! 1165 01:07:13,458 --> 01:07:15,625 George, hvor er badehætten? 1166 01:07:15,708 --> 01:07:17,250 Det ved jeg ikke, min kære. 1167 01:07:17,333 --> 01:07:19,833 Kan du række mig sæben, skat? 1168 01:07:21,208 --> 01:07:24,375 Nøgler. Hvor ville de lægge nøglerne? 1169 01:07:35,041 --> 01:07:38,375 Jeg tager ikke et bad, hvis du ikke kan finde badehætten. 1170 01:07:39,041 --> 01:07:41,291 Jeg går alligevel bare i seng. Jeg har stadig lidt hovedpine. 1171 01:07:45,791 --> 01:07:48,458 George, jeg håber ikke, du kommer til at være for længe derinde. 1172 01:07:56,250 --> 01:07:59,458 Jeg må sige, denne madras bliver frygtelig klumpet. 1173 01:07:59,541 --> 01:08:01,208 Jeg har fortalt dig før, 1174 01:08:01,291 --> 01:08:05,041 at den er ved at gå stykker. Den er bare helt uduelig. 1175 01:08:06,166 --> 01:08:07,875 Der er en stor klump i midten. 1176 01:08:07,958 --> 01:08:10,666 George, skal du gøre det der? 1177 01:08:12,958 --> 01:08:14,000 Åh! 1178 01:08:14,541 --> 01:08:15,583 Sagde du noget, min kære? 1179 01:08:15,666 --> 01:08:17,333 Ikke noget. Sov nu. 1180 01:08:39,166 --> 01:08:40,958 Tak. Godmorgen, kære. 1181 01:08:42,666 --> 01:08:44,041 Godmorgen, kære. 1182 01:08:45,000 --> 01:08:46,083 Godmorgen. 1183 01:08:48,125 --> 01:08:49,416 -Godmorgen. -Hej Jack. 1184 01:08:49,500 --> 01:08:52,041 Hvordan gik det med Maria i går aftes? 1185 01:08:52,125 --> 01:08:54,250 -Hvad? -Hvad sker der med dit ansigt? 1186 01:08:54,333 --> 01:08:55,333 Hvad er der sket? 1187 01:08:55,416 --> 01:08:57,666 Det er ingenting. Det er en hudafskrabning. 1188 01:08:57,750 --> 01:09:00,125 Har hun skarpe negle? 1189 01:09:00,208 --> 01:09:01,791 Det var en madrasfjeder. 1190 01:09:01,875 --> 01:09:05,375 Madras? Du har rigtig skejet ud. 1191 01:09:05,458 --> 01:09:06,791 Hey Blakey, hører du det? 1192 01:09:06,875 --> 01:09:10,416 -Stan har været ude med Maria. -Er det sandt? 1193 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Hun var ved at gøre managerens hus rent. 1194 01:09:12,875 --> 01:09:14,625 Han var alene med hende hele aftenen. 1195 01:09:14,708 --> 01:09:15,666 Var han det? 1196 01:09:15,750 --> 01:09:17,375 Fik du noget så, var det okay? 1197 01:09:17,458 --> 01:09:20,125 Det gjorde jeg selvfølgelig. Du kender mig. 1198 01:09:20,208 --> 01:09:22,541 Og du ved, hvor varmblodede disse italienere er. 1199 01:09:23,750 --> 01:09:25,125 Ja, det gør jeg. 1200 01:09:26,208 --> 01:09:27,833 Jeg tror, at jeg henter en kop te mere. 1201 01:09:28,666 --> 01:09:31,041 -Vi ses senere. -Ja, nemlig. 1202 01:09:34,041 --> 01:09:36,958 Hej Stanley. Stanley. Kom her. 1203 01:09:39,000 --> 01:09:40,583 Jeg tror ikke på dig. 1204 01:09:40,666 --> 01:09:42,958 Han fortalte mig det selv. 1205 01:09:43,041 --> 01:09:46,041 Jeg er ikke en, der skaber problemer, men jeg syntes, du burde vide det. 1206 01:09:46,125 --> 01:09:47,708 Dejlig pige, er hun ikke? 1207 01:09:47,791 --> 01:09:49,291 Se mit ansigt. 1208 01:09:49,375 --> 01:09:51,000 Stakkels Stanley. 1209 01:09:51,750 --> 01:09:54,041 Glem ikke, skat. Jeg giver dig endnu en morgenmad. 1210 01:09:54,125 --> 01:09:55,708 Han er affald. 1211 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 Det var det, jeg sagde. 1212 01:09:57,250 --> 01:09:58,750 Jeg sørger for, at han aldrig gør det igen. 1213 01:09:59,333 --> 01:10:01,625 Det er en meget god idé. 1214 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 Se. Hun fodrer ham nu. 1215 01:10:03,791 --> 01:10:06,958 -Opbygger du mig til næste gang? -Ja. 1216 01:10:09,083 --> 01:10:11,750 For ham vil der ikke være nogen næste gang. 1217 01:10:12,625 --> 01:10:13,583 Hej Butler. 1218 01:10:14,250 --> 01:10:18,333 Kom her. Jeg har også noget til dig. Noget helt særligt! 1219 01:10:18,416 --> 01:10:20,125 Kom nu. 1220 01:10:20,208 --> 01:10:22,916 Kom. 1221 01:10:23,000 --> 01:10:24,583 Det er pænt af ham. Hvad har han? 1222 01:10:24,666 --> 01:10:25,583 Gå ind og se. 1223 01:10:29,750 --> 01:10:31,375 Så får han en lærerstreg. 1224 01:10:33,000 --> 01:10:37,083 -Hvad vil du gøre? -Lille svin, det her. Skrid ud herfra. 1225 01:10:37,166 --> 01:10:41,458 Skrid! Du har vanæret min søster. 1226 01:10:41,541 --> 01:10:43,375 Jeg sørger for, at du ikke gør det igen. 1227 01:10:43,458 --> 01:10:46,333 Sådan her! 1228 01:10:46,416 --> 01:10:48,458 Ja, sådan her. 1229 01:10:48,541 --> 01:10:50,291 Ja, sådan her. 1230 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Dejligt. Han skærer ham i småstykker. 1231 01:10:54,291 --> 01:10:55,541 Det stopper hans galop. 1232 01:10:55,625 --> 01:10:58,375 Dette er den sidste fornærmelse… 1233 01:11:03,333 --> 01:11:05,333 -Lad ham være! -Giv slip! 1234 01:11:05,416 --> 01:11:07,583 Jeg har dig. 1235 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 -Stop det. -Giv slip! 1236 01:11:10,041 --> 01:11:11,750 Overlad det til mig! 1237 01:11:11,833 --> 01:11:13,625 Jeg beder dig om at lade ham være i fred! 1238 01:11:13,708 --> 01:11:14,833 Giv det til ham! 1239 01:11:14,916 --> 01:11:19,583 Du slår ham ihjel! 1240 01:11:19,666 --> 01:11:22,375 Jeg skal vise dig! 1241 01:11:25,291 --> 01:11:29,333 Hvis jeg var jer, ville jeg ikke smage på suppen i dag. 1242 01:11:30,958 --> 01:11:33,041 Det koger! 1243 01:11:33,125 --> 01:11:34,833 Nej! 1244 01:11:36,041 --> 01:11:39,166 Hvor placerer jeg ham? Der! 1245 01:11:39,250 --> 01:11:40,833 Giv slip på ham! 1246 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Kok, hvad sker der her? Lad ham være. 1247 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 Han ødelagde min søsters ry. 1248 01:11:52,375 --> 01:11:54,083 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 1249 01:11:54,166 --> 01:11:56,166 -Det var i dit hjem i går aftes. -Hvad? 1250 01:11:57,166 --> 01:11:59,250 Han bliver fyret. 1251 01:11:59,333 --> 01:12:02,833 Det har reddet min dag, det har det. Åh herregud. 1252 01:12:04,083 --> 01:12:07,541 Det gav mig en ganske stor appetit. Jeg tror, at jeg vil have morgenmad nu. 1253 01:12:07,625 --> 01:12:11,791 Tro mig, Butler var aldrig i vores hus. Vi var kun væk i ti minutter. 1254 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 -Ja, men… -Hvis du ikke tror på mig, 1255 01:12:12,791 --> 01:12:13,916 så spørg min kone. 1256 01:12:14,000 --> 01:12:15,041 Nej. Jeg tror på dig. 1257 01:12:15,125 --> 01:12:17,333 Hvem fortalte dig denne gange løgne? 1258 01:12:17,416 --> 01:12:19,000 Sikkerhedsinspektøren. 1259 01:12:20,000 --> 01:12:21,333 Blakey? 1260 01:12:22,125 --> 01:12:25,208 Han er den, der ødelagde hendes omdømme. 1261 01:12:26,083 --> 01:12:28,291 Jeg er frygtelig ked af dette. 1262 01:12:28,375 --> 01:12:30,125 -Din løgner. -Hvad? 1263 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 Du ruinerede min søsters ære! 1264 01:12:32,541 --> 01:12:34,750 Hvad snakker du om? Hvad er det, du siger? 1265 01:12:34,833 --> 01:12:36,416 Og i Italien ville jeg dræbe dig! 1266 01:12:37,291 --> 01:12:38,208 Hvad? 1267 01:12:44,250 --> 01:12:46,791 Dette har reddet min dag. 1268 01:12:48,375 --> 01:12:50,333 Min fod. 1269 01:12:51,375 --> 01:12:54,458 Så du… Jeg har seriøst… 1270 01:12:56,083 --> 01:12:57,125 Det var det, han gjorde mod min arm. 1271 01:12:57,208 --> 01:12:59,750 Det er okay, de blå mærker forsvinder på ingen tid. 1272 01:12:59,833 --> 01:13:01,958 Godt. Oog mit ansigt? 1273 01:13:02,500 --> 01:13:04,791 Det er ingenting. Det er væk i morgen. 1274 01:13:05,333 --> 01:13:07,541 Jeg troede, at Luigi ville dræbe mig. 1275 01:13:07,625 --> 01:13:10,541 Det lykkedes mig at skaffe mig endnu et par bukser. Men, Jack… 1276 01:13:12,083 --> 01:13:13,166 Se, hvad han gjorde med min jakke. 1277 01:13:13,250 --> 01:13:14,791 Du godeste. 1278 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 Giv mig den. Jeg får den renset for dig. 1279 01:13:16,708 --> 01:13:19,791 -Det er pænt gjort, ikke? -Ja, Jane er meget imødekommende. 1280 01:13:19,875 --> 01:13:23,000 Jeg synes, det er på tide, at jeg får lidt behandling. 1281 01:13:27,791 --> 01:13:29,916 -Kom her. -Stop det, Jack. 1282 01:13:30,000 --> 01:13:31,833 Lad mig i det mindste hente formularen. 1283 01:13:34,166 --> 01:13:36,375 Ti minutter! Du godeste, det er snyd. 1284 01:13:37,083 --> 01:13:39,416 Det kan jeg gøre bedre. 1285 01:13:41,250 --> 01:13:43,166 SYGEPLEJERSKE TILKALDT HASTESAG TILBAGE OM 30 MINUTTER 1286 01:13:43,250 --> 01:13:44,875 Uacceptabelt, Blake. 1287 01:13:44,958 --> 01:13:46,416 Du har stadig ikke givet mig en tilfredsstillende forklaring på, 1288 01:13:46,500 --> 01:13:47,583 hvad der skete i morges. 1289 01:13:47,666 --> 01:13:50,166 Jeg forstår det ikke engang selv. 1290 01:13:50,250 --> 01:13:53,625 Ved du godt, at jeg kom til skade, da den italienske kok angreb mig? 1291 01:13:53,708 --> 01:13:55,500 Har du noget imod, jeg går hen til sygeplejersken nu? 1292 01:13:55,583 --> 01:13:57,541 Okay. Men jeg har ikke meget sympati. 1293 01:13:57,625 --> 01:14:00,125 Og fremover må du ikke komme med beskyldninger om andre mennesker. 1294 01:14:00,208 --> 01:14:02,458 Jeg var sikker på, at Butler havde gang i noget med den pige. 1295 01:14:02,541 --> 01:14:05,250 Det ser ud til, at du har sex på hjernen. 1296 01:14:05,333 --> 01:14:06,458 Smut hen til sygeplejersken. 1297 01:14:07,208 --> 01:14:10,000 Goddag frue. 1298 01:14:11,625 --> 01:14:15,458 Sygeplejersken er ude. Du bliver nødt til at vente. 1299 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Åh nej. 1300 01:14:16,625 --> 01:14:19,791 Jeg vil kun have en smule salve til at smøre på min hånd. 1301 01:14:20,916 --> 01:14:22,666 Jeg bruger min adgangsnøgle. 1302 01:14:26,208 --> 01:14:30,125 Lad være. Stop det. Du er et sexet udyr. 1303 01:14:30,208 --> 01:14:31,333 Hvad? 1304 01:14:32,791 --> 01:14:35,250 Kys mig igen. Du får mig i gang. 1305 01:14:38,291 --> 01:14:41,000 KIRURGI 1306 01:14:41,083 --> 01:14:43,375 Hvad foregår derinde? Hvem er det? 1307 01:14:44,083 --> 01:14:46,125 -Du godeste, det er Blake. -Åbn. 1308 01:14:46,208 --> 01:14:47,708 Jeg ved, I er derinde. 1309 01:14:47,791 --> 01:14:51,333 Du har nogen derinde med dig, ikke? Hvem er det? 1310 01:14:53,916 --> 01:14:57,958 Kom tilbage. Du havde en mand herinde, din tøjte! 1311 01:14:58,041 --> 01:14:59,833 Cyril, vær nu ikke fjollet. 1312 01:14:59,916 --> 01:15:02,791 Er det hans frakke? Jeg finder ud af, hvem han er. 1313 01:15:02,875 --> 01:15:05,125 Der står Butler. Jeg ordner ham! 1314 01:15:05,208 --> 01:15:06,333 Det var ikke ham. 1315 01:15:06,416 --> 01:15:09,416 Lyv ikke for mig, din… 1316 01:15:09,500 --> 01:15:10,833 …dulle! 1317 01:15:11,875 --> 01:15:14,083 Vær opmærksom på, hvor I går. Kom ikke til skade. 1318 01:15:14,166 --> 01:15:16,250 Butler. Jeg vil tale med dig. 1319 01:15:16,333 --> 01:15:17,416 Hvad er der? 1320 01:15:17,500 --> 01:15:19,208 Jeg vil slå dig ihjel. 1321 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 Vil du dræbe mig? Hvorfor? 1322 01:15:21,416 --> 01:15:24,625 -Du ved hvorfor, din lille rotte. -Jeg ved ikke, hvad du taler om. 1323 01:15:24,708 --> 01:15:27,333 Vær nu ikke dum. Jeg ved ikke, hvad du er… 1324 01:15:27,416 --> 01:15:28,666 Hvad mener du med "din lille rotte"? 1325 01:15:28,750 --> 01:15:29,750 Jeg har ikke gjort noget. 1326 01:15:29,833 --> 01:15:31,625 Jeg sørger for, du aldrig kommer til det igen. 1327 01:15:31,708 --> 01:15:33,083 Vent et øjeblik. Pas nu på din fod. 1328 01:15:33,166 --> 01:15:34,333 Glem alt om min fod. 1329 01:15:35,625 --> 01:15:38,000 Cyril! Gør det ikke. 1330 01:15:38,583 --> 01:15:40,125 -Hvad har jeg gjort? -Du ved, hvad du har gjort. 1331 01:15:40,208 --> 01:15:41,125 Hør nu, Blakey. 1332 01:15:41,208 --> 01:15:43,250 Cyril, stop det. Jeg kan forklare. 1333 01:15:43,333 --> 01:15:44,458 Ja, du gjorde mig sur. 1334 01:15:45,875 --> 01:15:49,625 Du slipper ikke så let fra det. 1335 01:15:49,708 --> 01:15:53,625 Blakey, hør her. 1336 01:15:53,708 --> 01:15:55,000 -Kom tilbage. -Se, Blakey. 1337 01:15:55,083 --> 01:15:57,083 -Jeg giver ikke op. -Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort. 1338 01:15:57,166 --> 01:15:58,916 Fortæl mig, hvad jeg har gjort? 1339 01:16:00,958 --> 01:16:02,541 Hvad laver du i vandet? 1340 01:16:02,625 --> 01:16:06,250 Hjælp! 1341 01:16:06,333 --> 01:16:08,041 -Jeg dræber dig. -Seriøst. 1342 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 Ingen jury i verden vil overbevise mig. 1343 01:16:10,791 --> 01:16:13,583 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skulle have gjort, vel? 1344 01:16:13,666 --> 01:16:16,041 -Hvis du lader mig… -Det nytter ikke noget. 1345 01:16:16,125 --> 01:16:18,791 -Jeg følger dig til verdens ende. -Få ram på ham. 1346 01:16:18,875 --> 01:16:21,458 Verdens ende. Hjælp ham ikke. 1347 01:16:21,541 --> 01:16:22,833 Tak, søn. 1348 01:16:30,208 --> 01:16:33,500 Cyril! Det er en fejltagelse. Du har misforstået det. 1349 01:16:33,583 --> 01:16:36,291 Gå væk! 1350 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Der skete ikke noget. Du har misforstået det hele. 1351 01:16:38,833 --> 01:16:41,125 Giv slip! 1352 01:16:41,208 --> 01:16:43,666 Stop nu det der! 1353 01:16:43,750 --> 01:16:45,625 Er du blevet tosset? Rejs dig op. 1354 01:16:48,250 --> 01:16:51,125 I hæren havde vi piller til mænd som dig, 1355 01:16:51,208 --> 01:16:52,750 men da vi tilfældigvis ikke har dem her, 1356 01:16:52,833 --> 01:16:55,916 har jeg intet andet alternativ end at afslutte din ansættelse straks. 1357 01:16:56,000 --> 01:16:59,208 -Forsvind så. -Hvad? Du forstår ikke. 1358 01:16:59,291 --> 01:17:01,250 -Forsvind! -Jeg ville ikke gøre sådan noget. 1359 01:17:01,333 --> 01:17:02,500 Ud! 1360 01:17:04,250 --> 01:17:07,166 Hvad nytter det? 1361 01:17:08,083 --> 01:17:10,541 Jeg forsvinder. 1362 01:17:13,500 --> 01:17:14,916 Vil du ikke give mig min stok? 1363 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Ud! 1364 01:17:23,458 --> 01:17:25,125 Kom så. Du kommer med mig. 1365 01:17:33,500 --> 01:17:36,666 Skynd dig, mor? Dansen vil være forbi, når vi kommer derhen. 1366 01:17:36,750 --> 01:17:39,041 Lige et øjeblik. Jeg skal friskes op, ikke? 1367 01:17:39,125 --> 01:17:41,625 Det er farvelballet. Jeg vil se godt ud. 1368 01:17:41,708 --> 01:17:44,333 Jeg har ikke min mascara på. Et øjeblik, min kære. 1369 01:17:44,416 --> 01:17:46,166 Hvor er mine briller? Der er de. 1370 01:17:46,250 --> 01:17:49,875 Så. Kun lige et øjeblik. Så er det. 1371 01:17:50,625 --> 01:17:52,500 En… 1372 01:17:53,541 --> 01:17:56,833 Hvordan kan du komme mascara på med dine briller på? 1373 01:17:56,916 --> 01:17:57,958 Det kan jeg bare. 1374 01:17:58,041 --> 01:18:00,000 Derfor ender det generelt på din næse. 1375 01:18:00,083 --> 01:18:02,375 Hold mund. Kom, og lyn mig op, tak. 1376 01:18:02,458 --> 01:18:06,833 Det må være Bert. Jeg kan ikke vente. Et minut. Kom nu, flyt jer. 1377 01:18:07,958 --> 01:18:09,708 Kom ind, Bert. 1378 01:18:10,208 --> 01:18:12,500 -Er du klar, min skat? -Ja. 1379 01:18:12,583 --> 01:18:14,833 Giv mig et bette kys. 1380 01:18:15,833 --> 01:18:17,125 -Hvordan har I det? -Hej. 1381 01:18:17,208 --> 01:18:19,208 Jeg har øvet mig. 1382 01:18:19,291 --> 01:18:22,625 Ved du, dette er vores sidste chance for at få lidt rock'n'roll. 1383 01:18:22,708 --> 01:18:25,500 Det er en god idé. 1384 01:18:25,583 --> 01:18:27,541 Men jeg synes, vi burde tage til ballet først. 1385 01:18:27,625 --> 01:18:29,708 Åh, Bert. 1386 01:18:29,791 --> 01:18:32,458 Med Guds velvilje må jeg skifte i morgen. 1387 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Arthur, hørte du det? 1388 01:18:36,041 --> 01:18:38,125 Ja, lad det ikke give dig nogen ideer. 1389 01:18:52,958 --> 01:18:55,750 Se, din mor hygger sig. 1390 01:18:55,833 --> 01:18:57,291 Hun snyder sig selv. 1391 01:18:57,375 --> 01:19:00,375 Han er slidt op, når hun får ham tilbage til hytten. 1392 01:19:06,625 --> 01:19:09,666 Hej skat. Jeg kunne bedre lide dig i din natkjole. 1393 01:19:09,750 --> 01:19:11,500 Hvad er det, han siger? 1394 01:19:11,583 --> 01:19:13,791 Ingenting. 1395 01:19:19,208 --> 01:19:21,250 Her, min solstråle. 1396 01:19:21,333 --> 01:19:23,000 Ja. 1397 01:19:23,083 --> 01:19:26,333 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg har ret lyst til dig. 1398 01:19:26,416 --> 01:19:28,916 Åh, Arthur. 1399 01:19:30,833 --> 01:19:33,458 Du godeste. Jeg troede aldrig, jeg ville se det ske. 1400 01:19:33,541 --> 01:19:35,208 Det er rigtigt, men hun dræber ham. 1401 01:20:04,208 --> 01:20:05,375 Arthur. 1402 01:20:09,541 --> 01:20:10,791 Arthur. 1403 01:20:14,458 --> 01:20:16,166 Vågn op, Arthur. 1404 01:20:17,541 --> 01:20:21,000 Arthur, vågn op! 1405 01:20:21,083 --> 01:20:23,375 Arthur, din gris! 1406 01:20:32,250 --> 01:20:34,541 -Farvel, Bert. -Vi ses min ven. 1407 01:20:34,625 --> 01:20:36,583 Nu er vi her. Det her må være det sidste bundt. 1408 01:20:36,666 --> 01:20:39,791 Ja. Fortsæt bare. Det ser lidt usikkert ud, nu de alle går. 1409 01:20:40,458 --> 01:20:41,666 Skidt med det. 1410 01:20:42,750 --> 01:20:44,291 Vi ses. 1411 01:20:44,375 --> 01:20:46,041 Her er vi. Her kommer familien. 1412 01:20:49,041 --> 01:20:52,083 Olive har grædt hele morgenen. Hvad skete der med hende i går aftes? 1413 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Ikke noget. Derfor græder hun. 1414 01:20:58,416 --> 01:20:59,750 Mor klarede det vist fint. 1415 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 Jeg ved ikke, hvad hun havde gang i. 1416 01:21:01,708 --> 01:21:02,958 Men han skar endnu et hak i sin stok. 1417 01:21:03,875 --> 01:21:06,291 -Bert! -Hej med dig! 1418 01:21:06,833 --> 01:21:08,458 Lad os holde kontakten. 1419 01:21:14,916 --> 01:21:19,916 Arthur, se. Det er derovre, Arthur. 1420 01:21:25,250 --> 01:21:28,083 Din dumme, store klump. Se, hvad du fik mig til at gøre nu. 1421 01:21:28,166 --> 01:21:30,000 Undskyld, Arthur. 1422 01:21:30,083 --> 01:21:31,416 Hvad prøvede du at fortælle mig? 1423 01:21:31,500 --> 01:21:33,416 Jeg prøvede kun at fortælle dig, at det er der, 1424 01:21:33,500 --> 01:21:36,041 hvor vi mistede vores bagage på vej herover. 1425 01:21:36,125 --> 01:21:37,000 Av! 1426 01:21:37,958 --> 01:21:38,791 Hej. 1427 01:21:38,875 --> 01:21:41,041 En anden historie til turen. Kom nu med. 1428 01:21:41,125 --> 01:21:44,875 Stille og rolig. Værsgo. 1429 01:21:44,958 --> 01:21:46,750 Kom så, flotte. 1430 01:21:46,833 --> 01:21:49,375 Det er den vej. Hav en dejlig ferie. 1431 01:21:50,625 --> 01:21:52,833 Se, min ven. Et par smukke piger er lige ankommet. 1432 01:21:52,916 --> 01:21:53,833 Er det rigtigt? 1433 01:21:53,916 --> 01:21:55,833 Jeg har snakket med dem på vej herover. 1434 01:21:55,916 --> 01:21:56,958 Her kommer de nu. 1435 01:21:59,291 --> 01:22:02,750 -Sådan. Dette er min kammerat, Stan. -Hej. 1436 01:22:02,833 --> 01:22:06,000 Jeg har lige fortalt pigerne om den mysterietur, 1437 01:22:06,083 --> 01:22:07,416 du tager dem med på i aften. 1438 01:22:07,500 --> 01:22:08,833 Hvilken mysterietur? Jeg har ikke en mysterietur. 1439 01:22:08,916 --> 01:22:12,375 Selvfølgelig har du det. Måneskinsmysterietur. 1440 01:22:12,458 --> 01:22:14,958 Ved havet. På stranden. 1441 01:22:15,041 --> 01:22:17,375 Nå ja, den. 1442 01:22:18,083 --> 01:22:20,208 Ja, omkring klokken ni, Okay, piger? 1443 01:22:20,791 --> 01:22:22,083 Ja, det er fint. 1444 01:22:22,166 --> 01:22:24,500 Okay. Kom så, Betty. 1445 01:22:25,000 --> 01:22:28,500 -Jack, kom her. -Hvad? 1446 01:22:29,083 --> 01:22:31,916 Hvad så? Mener du at vi tager bussen ud alene? 1447 01:22:32,000 --> 01:22:33,083 Ja da. 1448 01:22:33,166 --> 01:22:34,458 Hvor langt kører vi væk? 1449 01:22:34,541 --> 01:22:35,875 Så langt, vi kan. 1450 01:22:37,166 --> 01:22:39,458 Lad os håbe, det er en lang tur, ikke? 1451 01:22:47,375 --> 01:22:48,666 Åh, min kære. 1452 01:22:48,750 --> 01:22:51,208 Har jeg fået dig i gang? 1453 01:22:51,291 --> 01:22:52,791 Nej, jeg sidder på mine tændstikker. 1454 01:22:52,875 --> 01:22:54,708 Jeg kunne godt trænge til en smøg. 1455 01:22:55,708 --> 01:22:58,208 Jeg har lagt dem i førerhuset. Jeg henter en til dig. 1456 01:22:58,291 --> 01:22:59,458 Det er i orden. 1457 01:23:11,458 --> 01:23:13,541 -Hej Jack! Stop! -Hvad? 1458 01:23:13,625 --> 01:23:14,875 Vi synker ned i sandet. 1459 01:23:14,958 --> 01:23:18,291 -Laver du sjov! -Nej, vi er i… 1460 01:23:19,250 --> 01:23:22,083 Hvad? Jeg prøver at flytte den. 1461 01:23:40,250 --> 01:23:43,500 Skynd jer! Piger! 1462 01:23:44,791 --> 01:23:46,708 Kom nu, skub til. 1463 01:23:52,625 --> 01:23:56,458 -Skub! -Kom nu, skub til! 1464 01:23:56,541 --> 01:23:59,958 Ja, sådan, kom nu! 1465 01:24:06,416 --> 01:24:08,958 Det er ikke godt. Den flytter sig ikke. 1466 01:24:09,041 --> 01:24:10,166 Hvad skal vi så gøre? 1467 01:24:10,250 --> 01:24:11,291 Vi må gå hjem. 1468 01:24:11,375 --> 01:24:14,083 Mange tak. Det er jo fantastisk, må jeg sige. 1469 01:24:14,166 --> 01:24:16,666 -Kom Bett, vi får et lift hjem. -Nemlig. 1470 01:24:16,750 --> 01:24:19,416 Det er ikke vores skyld. Vi vidste ikke, det ville ske. 1471 01:24:19,500 --> 01:24:20,333 Kammerat, 1472 01:24:20,416 --> 01:24:21,500 vi må komme tilbage i morgen. 1473 01:24:21,583 --> 01:24:24,083 Er du tosset? Jeg har en rute i morgen formiddag. 1474 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 Det er okay. Vi kommer tilbage tidligt. 1475 01:24:25,875 --> 01:24:29,125 På det tidspunkt vil tidevandet være ude, og sandet bliver fast som en klippe. 1476 01:24:29,208 --> 01:24:30,041 -Vil det? -Ja. 1477 01:24:30,125 --> 01:24:31,208 Vi bliver nødt til at komme tilbage før morgenmaden. 1478 01:24:31,291 --> 01:24:32,208 Og det gør vi. 1479 01:24:32,291 --> 01:24:33,916 -Ja, kom så. -Okay. 1480 01:24:35,750 --> 01:24:37,291 Jeg håber, det er i orden. 1481 01:24:37,375 --> 01:24:38,625 Det er det selvfølgelig. 1482 01:24:38,708 --> 01:24:42,625 Jeg studerede tidevandet i militærtjenesten. Vent og se. 1483 01:24:49,291 --> 01:24:51,833 -Jeg kan se, at du studerede tidevandet. -Ja, ja… 1484 01:24:51,916 --> 01:24:54,916 Tidevandet går ud. Vi er bare en time for tidligt. 1485 01:24:55,833 --> 01:24:57,041 Du må hellere have ret denne gang. 1486 01:24:57,125 --> 01:24:58,666 Ja, se, det er forårstidevand, 1487 01:24:58,750 --> 01:25:00,750 og jeg glemte at tilføje en ekstra time om sommeren. 1488 01:25:00,833 --> 01:25:03,500 Jeg kan fortælle dig, at nu er bussen høj og tør. 1489 01:25:08,333 --> 01:25:09,875 Nå, det var det så. 1490 01:25:09,958 --> 01:25:12,541 ARBEJDSLØSHEDSKASSE 1491 01:25:13,375 --> 01:25:14,625 Her er vi så. 1492 01:25:14,708 --> 01:25:16,750 -Tilbage til det gamle arbejde igen. -Ja. 1493 01:25:16,833 --> 01:25:18,291 Det job holdt ikke længe. 1494 01:25:18,375 --> 01:25:20,958 I det mindste fik jeg manageren til at give os to ugers løn. 1495 01:25:21,041 --> 01:25:24,000 Ja, og de er væk, og jeg har brug for et andet job hurtigt. 1496 01:25:25,708 --> 01:25:27,333 Kom nu. Lad os ikke stå her. 1497 01:25:27,416 --> 01:25:29,083 Vent… 1498 01:25:29,708 --> 01:25:31,875 Blakey! Du godeste, nu har vi fået nok. 1499 01:25:31,958 --> 01:25:33,208 Hvad vil I nu? 1500 01:25:35,791 --> 01:25:37,000 I leder vel ikke efter et job? 1501 01:25:37,958 --> 01:25:38,958 Jo. 1502 01:25:39,041 --> 01:25:41,291 Godt. Fordi jeg ikke har noget til jer. 1503 01:25:42,833 --> 01:25:45,208 Kom nu. Du har helt sikkert et job som chauffør? 1504 01:25:45,291 --> 01:25:46,208 Nej, ingenting. 1505 01:25:46,291 --> 01:25:48,000 -Kom nu. -Vent! 1506 01:25:48,958 --> 01:25:50,041 Lige et øjeblik. 1507 01:25:52,625 --> 01:25:54,458 Her er et job for en chauffør som dig. 1508 01:25:57,083 --> 01:25:59,125 En person, der altid smadrer ting. 1509 01:26:49,458 --> 01:26:52,875 SLUT 1510 01:26:58,916 --> 01:27:00,875 Tekster af: Mark Mørch