1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,439 --> 00:00:23,273 Virtually the entire Pacific coast 4 00:00:23,274 --> 00:00:27,319 of our hemisphere rests on a series of geologic faults. 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,029 One of the most unstable of these 6 00:00:29,030 --> 00:00:32,408 is the San Andreas fault, running 600 miles 7 00:00:32,409 --> 00:00:34,119 through the state of California. 8 00:00:35,662 --> 00:00:37,913 Some sections of the fault are slipping. 9 00:00:37,914 --> 00:00:41,125 The two sides are sliding past each other slowly. 10 00:00:41,126 --> 00:00:43,752 The streams accumulating are being dissipated 11 00:00:43,753 --> 00:00:46,923 rather harmlessly without generating large earthquakes. 12 00:00:48,383 --> 00:00:51,969 At two points, however, the sides of the fault are locked, 13 00:00:51,970 --> 00:00:53,762 permitting no slippage. 14 00:00:53,763 --> 00:00:56,682 Elastic strain energy is being built up. 15 00:00:56,683 --> 00:01:00,144 Invisibly, the land is being compressed and warped, 16 00:01:00,145 --> 00:01:02,438 storing energy like a colossal spring 17 00:01:02,439 --> 00:01:03,815 under the crust of the earth. 18 00:01:04,774 --> 00:01:07,192 Many scientists feel this energy will break loose 19 00:01:07,193 --> 00:01:09,319 and a cataclysmic earthquake will occur 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,572 within the next decade. 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,408 Other feels it could happen tomorrow. 22 00:01:14,492 --> 00:01:16,243 One of the critical points 23 00:01:16,244 --> 00:01:18,162 is north of San Francisco. 24 00:01:18,163 --> 00:01:21,207 The other, just a few miles east of Los Angeles. 25 00:03:42,390 --> 00:03:43,183 Damn it! 26 00:03:44,851 --> 00:03:46,894 Your last words last night. 27 00:03:46,895 --> 00:03:49,771 The very first words you greet me with this morning. 28 00:03:49,772 --> 00:03:51,148 Don't you think you ought to do something about 29 00:03:51,149 --> 00:03:52,691 expanding your vocabulary? 30 00:03:52,692 --> 00:03:55,653 Yeah, while you expand your chest. 31 00:03:56,613 --> 00:03:59,323 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 32 00:03:59,324 --> 00:04:02,201 Don't you ever get tired? 33 00:04:02,202 --> 00:04:03,118 I don't think I'm gonna have time 34 00:04:03,119 --> 00:04:04,453 for breakfast this morning. 35 00:04:04,454 --> 00:04:05,287 Why not? 36 00:04:05,288 --> 00:04:06,121 It's ready. 37 00:04:06,122 --> 00:04:07,206 Denise Marshall's boy 38 00:04:07,207 --> 00:04:09,249 asked me for an autographed football. 39 00:04:09,250 --> 00:04:11,001 I'm gonna drop it off on the way to the office. 40 00:04:11,002 --> 00:04:13,170 An autographed football from you. 41 00:04:13,171 --> 00:04:15,756 And you haven't played football in 16 years. 42 00:04:15,757 --> 00:04:17,257 Well, I guess it's part 43 00:04:17,258 --> 00:04:19,219 of this nostalgic binge everybody's on. 44 00:04:20,470 --> 00:04:22,179 Anyway, it's the ball Frank Gifford signed. 45 00:04:22,180 --> 00:04:24,348 That's the signature he really wants. 46 00:04:24,349 --> 00:04:26,642 You know, I find it peculiar. 47 00:04:26,643 --> 00:04:27,810 Almost amusing. 48 00:04:28,895 --> 00:04:31,939 The widow Brian Marshall comes back into town 49 00:04:31,940 --> 00:04:33,357 after seven months, 50 00:04:33,358 --> 00:04:37,444 and you rush off without even so much as a cup of coffee. 51 00:04:37,445 --> 00:04:38,278 But if I ask you-- 52 00:04:38,279 --> 00:04:39,821 If you ask me to stop off at the market 53 00:04:39,822 --> 00:04:42,616 to pick up a head of lettuce for you, I'd find some excuse. 54 00:04:45,995 --> 00:04:47,412 You know, if it wasn't 7:30 in the morning, 55 00:04:47,413 --> 00:04:49,164 I would have a drink. 56 00:04:49,165 --> 00:04:50,958 I didn't know you were a clock-watcher. 57 00:04:50,959 --> 00:04:52,042 What? 58 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 What did you say? 59 00:04:53,503 --> 00:04:55,671 I said, I didn't know you were a clock-watcher. 60 00:04:55,672 --> 00:04:58,007 Don't you dare lower your voice to me. 61 00:04:59,217 --> 00:05:00,801 Look, what's this all about? 62 00:05:00,802 --> 00:05:01,635 I know you. 63 00:05:01,636 --> 00:05:02,844 I've been married to you long enough. 64 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 I know the more contempt you feel for me, 65 00:05:04,973 --> 00:05:06,890 the lower the voice. 66 00:05:06,891 --> 00:05:09,769 Ah, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 67 00:05:11,062 --> 00:05:12,021 Going now, Remy. 68 00:05:18,444 --> 00:05:20,071 I said, I'm leaving. 69 00:05:22,115 --> 00:05:22,907 Remy. 70 00:05:29,414 --> 00:05:30,289 Remy. 71 00:05:36,087 --> 00:05:36,879 Remy. 72 00:05:46,097 --> 00:05:47,389 Remy! 73 00:05:47,390 --> 00:05:48,182 Remy. 74 00:06:04,949 --> 00:06:06,116 Jim? 75 00:06:06,117 --> 00:06:07,534 Stewart Graff. 76 00:06:07,535 --> 00:06:08,494 She's done it again. 77 00:06:09,746 --> 00:06:11,788 Yeah, I think we'll get faster action 78 00:06:11,789 --> 00:06:13,540 if you call the ambulance. 79 00:06:14,876 --> 00:06:16,585 Well, of course I'll induce vomiting. 80 00:06:16,586 --> 00:06:17,836 I know the rules by now. 81 00:06:17,837 --> 00:06:20,297 Just get over here, will you? 82 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 Oh! 83 00:06:30,475 --> 00:06:31,308 Oh, my God. 84 00:06:31,309 --> 00:06:32,101 Oh, oh. 85 00:06:53,081 --> 00:06:54,456 If you're going to throw the pills in the toilet, 86 00:06:54,457 --> 00:06:56,291 you might at least flush it. 87 00:07:04,217 --> 00:07:06,094 Man, that was a jolt. 88 00:07:07,887 --> 00:07:08,720 You can forget your coffee. 89 00:07:08,721 --> 00:07:10,931 We got an emergency inspection to run. 90 00:07:10,932 --> 00:07:12,433 I'm off duty in half an hour. 91 00:07:13,559 --> 00:07:14,393 It was just a little tremor. 92 00:07:14,394 --> 00:07:16,520 That's a solid concrete dam. 93 00:07:16,521 --> 00:07:18,730 Well, those are the rules, Max. 94 00:07:18,731 --> 00:07:20,316 You can always use the overtime. 95 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 Yeah, I suppose so. 96 00:07:40,461 --> 00:07:41,711 Is everything okay? 97 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 Yeah. 98 00:07:42,964 --> 00:07:45,215 Why don't you check the base? 99 00:07:45,216 --> 00:07:46,217 I'll look down below. 100 00:08:16,831 --> 00:08:18,123 At 7:46 this morning, 101 00:08:18,124 --> 00:08:21,168 a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 102 00:08:21,169 --> 00:08:23,170 was felt in the Los Angeles area. 103 00:08:23,171 --> 00:08:24,671 No injuries were reported. 104 00:08:24,672 --> 00:08:26,131 However, minimal property damage-- 105 00:08:26,132 --> 00:08:28,092 Repeating a KJB Sig Alert. 106 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 Hello, Laura? 107 00:08:32,722 --> 00:08:33,555 This is Mr. Graff. 108 00:08:33,556 --> 00:08:34,348 My secretary in yet? 109 00:08:35,808 --> 00:08:37,058 Yeah. 110 00:08:37,059 --> 00:08:38,977 Well, tell her I'll be a little late, huh? 111 00:08:38,978 --> 00:08:39,936 All right, Mr. Graff, I'll tell her. 112 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 Let me speak to him. 113 00:08:41,105 --> 00:08:41,938 Oh, Mr. Graff? 114 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Just a moment, it's your father-in-law. 115 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 Stewart, see me as soon as you come in. 116 00:08:46,861 --> 00:08:48,778 I want to go over that Bill Cameron matter again. 117 00:08:48,779 --> 00:08:50,238 Sam, I'm not gonna budge on this. 118 00:08:50,239 --> 00:08:52,616 I don't want to lose this contract. 119 00:08:52,617 --> 00:08:54,493 I'll talk to you about it later. 120 00:08:54,494 --> 00:08:55,327 Thank you. 121 00:08:55,328 --> 00:08:58,288 Yes, sir. 122 00:08:58,289 --> 00:08:58,789 Fred? 123 00:09:03,127 --> 00:09:03,627 Fred? 124 00:09:21,270 --> 00:09:25,023 Fred! 125 00:09:25,024 --> 00:09:26,024 Fred? 126 00:10:04,730 --> 00:10:05,523 Watch it, Lou. 127 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 You nearly wrecked us up in that last turn. 128 00:10:19,328 --> 00:10:20,161 You see? 129 00:10:20,162 --> 00:10:20,996 I told you. 130 00:10:20,997 --> 00:10:21,997 We're gonna hear about that one. 131 00:10:21,998 --> 00:10:22,998 Want to drive, Emilio? 132 00:10:22,999 --> 00:10:23,832 No, no, no. 133 00:10:23,833 --> 00:10:24,875 You're driving, you're driving. 134 00:10:32,883 --> 00:10:34,718 We're over the city line. 135 00:10:34,719 --> 00:10:36,219 The Captain will bust our rumps 136 00:10:36,220 --> 00:10:38,888 if we mess up here in the county again. 137 00:10:38,889 --> 00:10:41,267 Do you remember what happened with that guy Merle? 138 00:10:42,476 --> 00:10:44,561 I still don't think his gun went off by accident. 139 00:10:44,562 --> 00:10:48,315 I get along just fine with nine toes. 140 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 I told you to stay out of the county. 141 00:11:33,152 --> 00:11:33,985 Merle-- 142 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 Some guys are just too goddamned dumb 143 00:11:36,030 --> 00:11:38,198 to stay where they belong. 144 00:11:38,199 --> 00:11:41,326 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 145 00:11:41,327 --> 00:11:43,286 I'm gonna tell you, Slade. 146 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 It's Zsa Zsa Gabor. 147 00:11:51,295 --> 00:11:54,130 Corry, forget about the dishes. 148 00:11:54,131 --> 00:11:55,341 You'll be late for school 149 00:11:56,634 --> 00:11:57,426 Come on. 150 00:11:59,720 --> 00:12:02,264 And remember to go to Mrs. Clark's when you come back, huh? 151 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 She'll look after you until I'm home from the studio. 152 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 Stewart! 153 00:12:30,459 --> 00:12:31,334 Hi. 154 00:12:31,335 --> 00:12:32,128 Come on in. 155 00:12:35,381 --> 00:12:36,214 Hi. 156 00:12:36,215 --> 00:12:37,048 You brought it. 157 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 Sorry I forgot it last week. 158 00:12:40,136 --> 00:12:41,803 Where did Frank Gifford sign? 159 00:12:41,804 --> 00:12:43,471 Right there under the laces. 160 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 Yeah. 161 00:12:45,057 --> 00:12:46,474 Thanks, Mr. Graff. 162 00:12:46,475 --> 00:12:48,144 That'll look great on my bookcase. 163 00:12:49,145 --> 00:12:50,437 That's really nice of you. 164 00:12:50,438 --> 00:12:51,396 Thank you. 165 00:12:51,397 --> 00:12:52,940 Couldn't let down my last fan. 166 00:12:54,775 --> 00:12:55,568 Hurry. 167 00:12:56,485 --> 00:12:57,569 Okay, have a good day. 168 00:12:57,570 --> 00:12:58,403 Goodbye, mom. 169 00:12:58,404 --> 00:12:59,237 Bye-bye. 170 00:12:59,238 --> 00:13:00,030 So long. 171 00:13:01,449 --> 00:13:02,449 You know what? 172 00:13:02,450 --> 00:13:03,283 What? 173 00:13:03,284 --> 00:13:04,868 I've got a part in a movie. 174 00:13:04,869 --> 00:13:06,035 Oh, great. 175 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Yeah, great. 176 00:13:07,455 --> 00:13:08,956 Three days shooting, 22 lines. 177 00:13:09,999 --> 00:13:10,832 It's hard. 178 00:13:10,833 --> 00:13:12,709 I've been out of it so long. 179 00:13:12,710 --> 00:13:14,127 Well, at least I feel alive again, 180 00:13:14,128 --> 00:13:16,172 and I didn't for so long after Brian died. 181 00:13:17,965 --> 00:13:20,008 Well, I guess I should get dressed. 182 00:13:20,009 --> 00:13:22,135 Hey, did you feel that tremor this morning? 183 00:13:22,136 --> 00:13:23,887 It really wasn't very strong. 184 00:13:23,888 --> 00:13:24,721 No? 185 00:13:24,722 --> 00:13:25,764 Would you like some coffee? 186 00:13:25,765 --> 00:13:26,598 Yeah. 187 00:13:26,599 --> 00:13:29,143 If there's an unbroken cup somewhere that I can find. 188 00:13:30,478 --> 00:13:32,520 It'll have to be instant. 189 00:13:32,521 --> 00:13:34,190 Yeah, well, instant will be fine. 190 00:13:35,900 --> 00:13:38,359 You know, Barbara says you're the best, 191 00:13:38,360 --> 00:13:39,194 Barbara? 192 00:13:39,195 --> 00:13:41,571 Yes, Barbara. 193 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 Your boss's secretary. 194 00:13:42,740 --> 00:13:44,240 Oh. 195 00:13:44,241 --> 00:13:45,743 And my one good friend. 196 00:13:46,911 --> 00:13:51,498 Well, she says you're the best engineer in the country. 197 00:13:51,499 --> 00:13:54,292 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 198 00:13:54,293 --> 00:13:56,629 Oh, that's the script of the movie I'm doing. 199 00:13:57,797 --> 00:13:59,631 "Movie I'm doing." 200 00:13:59,632 --> 00:14:02,091 That's the overstatement of the year. 201 00:14:02,092 --> 00:14:04,803 Here I am, two small scenes, 202 00:14:04,804 --> 00:14:06,346 and I'm so worried, I'm so nervous. 203 00:14:06,347 --> 00:14:08,598 I was up all night trying to figure out 204 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 how to make this thing work. 205 00:14:12,436 --> 00:14:14,480 Can I help you? 206 00:14:16,232 --> 00:14:17,065 Yes. 207 00:14:17,066 --> 00:14:19,692 You could read the lines with me. 208 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 It's just one scene. 209 00:14:21,195 --> 00:14:21,987 One page. 210 00:14:23,239 --> 00:14:25,406 I think I know it. 211 00:14:25,407 --> 00:14:27,116 Right here, near the top. 212 00:14:27,952 --> 00:14:28,869 Okay, let me fill you in. 213 00:14:29,870 --> 00:14:31,955 I play a bit player. 214 00:14:31,956 --> 00:14:34,457 Now, the part you read is a big movie star. 215 00:14:34,458 --> 00:14:37,627 A drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 216 00:14:37,628 --> 00:14:40,255 And there's a dinner party. 217 00:14:40,256 --> 00:14:43,550 Now, an assistant director invited me, 218 00:14:43,551 --> 00:14:46,803 only he's not enough of a, whatever, gentleman, 219 00:14:46,804 --> 00:14:47,637 to pick me up. 220 00:14:47,638 --> 00:14:48,471 I have to drive myself. 221 00:14:48,472 --> 00:14:49,931 Well, that's okay. 222 00:14:49,932 --> 00:14:52,600 Now, they're all talking about me just before I come in. 223 00:14:52,601 --> 00:14:55,854 You know, asking him the usual questions about bit players. 224 00:14:55,855 --> 00:14:57,897 Talk, talk, talk, talk. 225 00:14:57,898 --> 00:14:58,731 I come in. 226 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 Introductions, introductions, introductions. 227 00:15:00,985 --> 00:15:05,948 Then our big star, you, makes his appearance. 228 00:15:07,074 --> 00:15:08,659 You ignore me, for quite a while. 229 00:15:09,577 --> 00:15:12,872 So, I say to you, "Hello, Mr. Sheppard. 230 00:15:13,831 --> 00:15:15,498 "It's been a long time. 231 00:15:15,499 --> 00:15:16,458 "How have you been?" 232 00:15:17,835 --> 00:15:18,627 And you say, 233 00:15:19,628 --> 00:15:22,171 "Do we know each other?" 234 00:15:22,172 --> 00:15:23,048 "You bet we do." 235 00:15:25,718 --> 00:15:27,260 That kind of a script. 236 00:15:28,095 --> 00:15:29,762 Oh, and the character I'm playing 237 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 is also supposed to be a nymphomaniac. 238 00:15:33,058 --> 00:15:34,100 - Mmm-hmm. - Yeah? 239 00:15:34,101 --> 00:15:35,560 And the director of the picture 240 00:15:35,561 --> 00:15:37,562 is a strong believer in typecasting. 241 00:15:37,563 --> 00:15:38,771 But anyway, I'll cope with that. 242 00:15:38,772 --> 00:15:39,898 You want it black? 243 00:15:39,899 --> 00:15:40,732 Yeah. 244 00:15:40,733 --> 00:15:41,566 Black's-- 245 00:15:41,567 --> 00:15:43,151 And don't worry. 246 00:15:43,152 --> 00:15:44,110 Worry about what? 247 00:15:44,111 --> 00:15:45,612 I'm not a nympho. 248 00:15:45,613 --> 00:15:47,322 Mind you, I'm not Mary Poppins, either, 249 00:15:47,323 --> 00:15:48,740 but I'm far from being, 250 00:15:48,741 --> 00:15:50,659 what's the male equivalent of a nympho? 251 00:15:51,869 --> 00:15:52,870 Satyr, I think. 252 00:15:53,787 --> 00:15:54,746 Satyr? 253 00:15:54,747 --> 00:15:55,788 Yeah. 254 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 Oh. 255 00:15:56,624 --> 00:15:58,584 And you don't need to worry, either. 256 00:16:00,085 --> 00:16:00,920 Worry? 257 00:16:02,087 --> 00:16:05,089 What I mean is, I'm not Billy Graham exactly, 258 00:16:05,090 --> 00:16:06,592 but I'm no satyr. 259 00:16:08,010 --> 00:16:08,885 Mmm-hmm. 260 00:16:10,763 --> 00:16:13,222 That tremor must've stopped the clock. 261 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 It's a little after nine. 262 00:16:14,934 --> 00:16:16,684 And I have a 10 o'clock call. 263 00:16:16,685 --> 00:16:17,936 - I'm sorry, I've got to run. - I'm overdue at the office. 264 00:16:17,937 --> 00:16:19,187 Listen, thank you for everything. 265 00:16:19,188 --> 00:16:22,357 I mean, the cueing, the football and the sympathy. 266 00:16:22,358 --> 00:16:23,984 And as Mary Poppins would say, 267 00:16:29,531 --> 00:16:30,324 "Bye-bye." 268 00:16:36,288 --> 00:16:39,499 Eight stitches to close his lower lip, six loosened teeth. 269 00:16:39,500 --> 00:16:41,167 You aren't supposed to do things like that 270 00:16:41,168 --> 00:16:43,127 to a brother officer. 271 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 Not a brother officer, sir. 272 00:16:44,171 --> 00:16:45,380 Merle is a county cop. 273 00:16:45,381 --> 00:16:49,092 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 274 00:16:49,093 --> 00:16:50,885 That kid stole a car. 275 00:16:50,886 --> 00:16:53,429 Then he got stoned and he slammed into a little girl. 276 00:16:53,430 --> 00:16:55,723 A little Mexican girl, about six years old. 277 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 That little girl was thrown about 15 feet in the air. 278 00:16:57,643 --> 00:16:59,519 She was probably dead before she hit the sidewalk. 279 00:16:59,520 --> 00:17:01,771 Her blood covered three whole cement squares. 280 00:17:01,772 --> 00:17:02,605 Not spattered. 281 00:17:02,606 --> 00:17:03,439 Solid. 282 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Just like paint. 283 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 The driver never even slowed down. 284 00:17:11,198 --> 00:17:13,616 You will receive a formal notice of suspension. 285 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 And a date for departmental trial. 286 00:17:17,329 --> 00:17:18,122 Now, get on home. 287 00:17:30,676 --> 00:17:33,387 Hey, Lou, how'd it go? 288 00:17:53,532 --> 00:17:55,700 Michelle, get me the Valley reading. 289 00:17:55,701 --> 00:17:56,534 Okay. 290 00:17:56,535 --> 00:17:57,910 Have they plotted the epicenter yet? 291 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Yes, sir, it was quite a shock. 292 00:18:00,039 --> 00:18:01,414 Yes. 293 00:18:01,415 --> 00:18:03,249 Yes, nevertheless, there's no scientific evidence 294 00:18:03,250 --> 00:18:06,627 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 295 00:18:06,628 --> 00:18:07,462 No. 296 00:18:07,463 --> 00:18:08,255 Right, thank you. 297 00:18:09,381 --> 00:18:10,840 Walt! 298 00:18:10,841 --> 00:18:13,009 Your turn on the PR desk. 299 00:18:13,010 --> 00:18:13,843 Yes, that's right. 300 00:18:13,844 --> 00:18:14,677 Dr. Adams. 301 00:18:14,678 --> 00:18:15,471 Room 14. 302 00:18:20,559 --> 00:18:21,351 He isn't? 303 00:18:22,644 --> 00:18:24,812 Well then I'd like to leave a message. 304 00:18:24,813 --> 00:18:25,688 Walt! 305 00:18:25,689 --> 00:18:26,774 Just a minute, okay? 306 00:18:28,233 --> 00:18:30,359 Would you have him call Walter Russell 307 00:18:30,360 --> 00:18:32,321 at the Seismology Institute? 308 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Yeah, it's very important. 309 00:18:37,785 --> 00:18:41,412 Yes, thank you. 310 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Here's a strange one. 311 00:18:43,499 --> 00:18:45,625 "Caretaker at the Hollywood reservoir dam 312 00:18:45,626 --> 00:18:47,919 "drowned at the bottom of an elevator shaft." 313 00:18:47,920 --> 00:18:50,047 They still haven't figured out what happened. 314 00:18:52,299 --> 00:18:53,092 Okay. 315 00:18:56,386 --> 00:18:57,220 What's the matter? 316 00:18:57,221 --> 00:18:58,429 You look sick. 317 00:18:58,430 --> 00:18:59,347 I just found out Dr. Adams 318 00:18:59,348 --> 00:19:01,599 stayed up at the fault an extra day. 319 00:19:01,600 --> 00:19:03,184 So? 320 00:19:03,185 --> 00:19:05,686 Well, I sent some figures and a memo 321 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 into the Director's office late yesterday afternoon. 322 00:19:08,607 --> 00:19:10,608 I don't think he's even read them yet. 323 00:19:10,609 --> 00:19:12,151 Figures on what? 324 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 Well, I know you'll laugh, 325 00:19:13,779 --> 00:19:17,490 but I think we're gonna have a really big quake. 326 00:19:17,491 --> 00:19:18,324 Probably today. 327 00:19:18,325 --> 00:19:20,034 Tomorrow at the latest. 328 00:19:20,035 --> 00:19:21,119 And I wanted Dr. Adams here 329 00:19:21,120 --> 00:19:22,412 to back up my computations. 330 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Thought you were leaving 331 00:19:33,298 --> 00:19:34,757 yesterday, Dr. Adams. 332 00:19:34,758 --> 00:19:35,925 We've been held up. 333 00:19:35,926 --> 00:19:38,469 But we hope to have most of the instruments planted by noon. 334 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Still haven't figured out exactly 335 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 what it is you fellas are trying to do. 336 00:19:42,558 --> 00:19:44,350 It's rather technical. 337 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 That device records minute variations of seismic waves. 338 00:19:48,272 --> 00:19:49,313 Huh. 339 00:19:49,314 --> 00:19:51,691 Well, better start my plowing. 340 00:19:51,692 --> 00:19:52,817 Thanks again for letting us 341 00:19:52,818 --> 00:19:54,360 on your land, Mr. Griggs. 342 00:19:54,361 --> 00:19:55,611 Once the trench is filled in, 343 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 you'd never have known we were here. 344 00:21:01,845 --> 00:21:02,678 Well? 345 00:21:02,679 --> 00:21:03,512 That was nice. 346 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Real nice. 347 00:21:04,473 --> 00:21:05,306 Yeah, tell me this, 348 00:21:05,307 --> 00:21:06,724 you gonna have this thing ready for this afternoon? 349 00:21:06,725 --> 00:21:08,017 I'll have it ready, don't worry. 350 00:21:08,018 --> 00:21:10,645 But I think we'll need an extra can of butane there. 351 00:21:10,646 --> 00:21:11,605 Come on, Sal, huh? 352 00:21:15,108 --> 00:21:15,942 We'll pick one up 353 00:21:15,943 --> 00:21:17,693 when we go for Rosa this afternoon, all right? 354 00:21:17,694 --> 00:21:18,570 All right. 355 00:21:20,239 --> 00:21:22,324 What I want to know is, are you gonna get her to help us? 356 00:21:23,575 --> 00:21:25,451 Yeah, yeah, she'll help us. 357 00:21:25,452 --> 00:21:26,410 Well, she's not too crazy about 358 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 our line of work, man. 359 00:21:28,413 --> 00:21:30,373 Miles, I'll get her. 360 00:21:30,374 --> 00:21:31,832 Well, you better, because this Vegas job 361 00:21:31,833 --> 00:21:33,501 is the biggest break we ever had. 362 00:21:33,502 --> 00:21:34,377 Miles, I'll get her. 363 00:21:34,378 --> 00:21:35,211 I'll get her. 364 00:21:35,212 --> 00:21:36,045 What do you want? 365 00:21:36,046 --> 00:21:36,879 Will you relax? 366 00:21:36,880 --> 00:21:37,673 All right. 367 00:21:40,592 --> 00:21:41,385 Wow. 368 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 73. 369 00:21:54,064 --> 00:21:54,898 $5.49. 370 00:21:57,442 --> 00:21:58,235 89. 371 00:21:59,486 --> 00:22:00,279 89. 372 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 That'll be $20.16. 373 00:22:07,869 --> 00:22:09,203 Forgot to bring enough cash? 374 00:22:09,204 --> 00:22:09,997 That's right. 375 00:22:10,956 --> 00:22:11,789 Hey, I'll put this back. 376 00:22:11,790 --> 00:22:13,833 Who needs protein anyway? 377 00:22:13,834 --> 00:22:14,959 Don't worry about it. 378 00:22:14,960 --> 00:22:17,045 Drop the money off the next time you're in. 379 00:22:25,887 --> 00:22:26,680 Thanks. 380 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Find anything? 381 00:23:03,383 --> 00:23:06,218 All okay as far as I can tell! 382 00:23:06,219 --> 00:23:07,054 I'll check again! 383 00:23:10,682 --> 00:23:11,807 I guess we won't find anything 384 00:23:11,808 --> 00:23:13,642 until after the shaft is pumped out. 385 00:23:13,643 --> 00:23:15,686 But everything looks fine. 386 00:23:15,687 --> 00:23:16,520 Right. 387 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 People drown in elevators 388 00:23:18,273 --> 00:23:19,566 every damn day of the week. 389 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 Officer, can you order these freaks out of here? 390 00:23:49,763 --> 00:23:51,263 They've been scaring my customers away, 391 00:23:51,264 --> 00:23:53,016 and I've been trying to get them to leave. 392 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 You got something against religion? 393 00:24:11,118 --> 00:24:12,827 What'll you have? 394 00:24:12,828 --> 00:24:13,870 Double bourbon, Jay. 395 00:24:19,292 --> 00:24:21,001 In uniform, Lou? 396 00:24:21,002 --> 00:24:23,338 Naked in a glass will do just fine. 397 00:24:24,631 --> 00:24:26,133 Spiro T. Agnew. 398 00:24:36,893 --> 00:24:37,935 You asked to see me, Dr. Stockle? 399 00:24:37,936 --> 00:24:39,396 Yes, sit down. 400 00:24:41,314 --> 00:24:43,482 Russell, this is very interesting. 401 00:24:43,483 --> 00:24:44,817 You forecast an earthquake 402 00:24:44,818 --> 00:24:47,736 in the three to four point range this morning. 403 00:24:47,737 --> 00:24:48,612 We had an earthquake 404 00:24:48,613 --> 00:24:50,948 in the three to four point range this morning. 405 00:24:50,949 --> 00:24:52,116 I'm impressed. 406 00:24:52,117 --> 00:24:53,492 Thank you, sir. 407 00:24:53,493 --> 00:24:55,911 However, isn't it rather slender evidence 408 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 for predicting a catastrophe? 409 00:24:59,124 --> 00:25:02,168 Sir, these are based on this morning's signals 410 00:25:02,169 --> 00:25:03,627 from those stress measurement instruments 411 00:25:03,628 --> 00:25:06,422 that Dr. Adams sank during that experimental well project. 412 00:25:06,423 --> 00:25:08,841 They indicate another pre-shock, 413 00:25:08,842 --> 00:25:10,843 probably before noon today. 414 00:25:10,844 --> 00:25:11,803 And if it happens? 415 00:25:13,847 --> 00:25:16,474 Then the big one follows in 48 hours. 416 00:25:16,475 --> 00:25:17,975 At least seven point. 417 00:25:17,976 --> 00:25:18,851 Now, naturally, 418 00:25:18,852 --> 00:25:20,686 if that second minor shock doesn't occur, 419 00:25:20,687 --> 00:25:22,438 then it just proves that my computations 420 00:25:22,439 --> 00:25:24,106 were based on insufficient evidence. 421 00:25:24,107 --> 00:25:24,982 But I think we have a strong-- 422 00:25:24,983 --> 00:25:28,236 Russell, Russell, you are still a graduate assistant. 423 00:25:29,237 --> 00:25:31,614 Are you seriously contending that a graduate assistant 424 00:25:31,615 --> 00:25:33,324 would be the first scientist in history 425 00:25:33,325 --> 00:25:37,453 to pinpoint a major earthquake within 48 hours? 426 00:25:37,454 --> 00:25:38,662 No, sir. 427 00:25:38,663 --> 00:25:41,040 But I am following through on Dr. Adam's theories 428 00:25:41,041 --> 00:25:43,292 and the probability curves that he drew up. 429 00:25:43,293 --> 00:25:44,752 But I feel that I've been on the project-- 430 00:25:44,753 --> 00:25:46,671 Dr. Adams is on a field trip upstate. 431 00:25:48,465 --> 00:25:50,341 I sure wish he wasn't. 432 00:25:50,342 --> 00:25:51,384 Thank you, Russell. 433 00:25:54,304 --> 00:25:55,096 Leave those. 434 00:26:05,357 --> 00:26:08,317 Fiona, I want some figures run through the computer. 435 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 And try to get Frank Adams for me in Fresno. 436 00:26:19,788 --> 00:26:20,829 Yeah? 437 00:26:20,830 --> 00:26:22,289 Morning, Sam. 438 00:26:22,290 --> 00:26:23,083 Morning, Stu. 439 00:26:24,251 --> 00:26:28,671 Listen, you still refuse to handle the Bill Cameron job 440 00:26:28,672 --> 00:26:31,590 unless he upgrades the specifications? 441 00:26:31,591 --> 00:26:32,384 Absolutely. 442 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 Okay. 443 00:26:35,554 --> 00:26:36,845 But you're gonna have to convince him 444 00:26:36,846 --> 00:26:38,597 that those changes are necessary. 445 00:26:38,598 --> 00:26:40,307 I could never talk him into anything. 446 00:26:40,308 --> 00:26:42,726 Oh, do me one more favor, huh? 447 00:26:42,727 --> 00:26:43,687 Don't muff the deal. 448 00:26:47,065 --> 00:26:48,274 Oh, just a moment. 449 00:26:48,275 --> 00:26:51,402 Mr. Royce, your daughter's on the phone, 347. 450 00:26:51,403 --> 00:26:52,987 Thank you. 451 00:26:52,988 --> 00:26:53,738 He'll be right on. 452 00:26:57,200 --> 00:26:58,492 Remy? 453 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 Hello, Remy. 454 00:27:00,287 --> 00:27:00,787 Fine. 455 00:27:04,332 --> 00:27:06,418 Well, I was planning on eating here in the building. 456 00:27:08,461 --> 00:27:09,670 Well, come on in. 457 00:27:09,671 --> 00:27:11,714 No, away from the office. 458 00:27:11,715 --> 00:27:13,340 Oh, it's terribly important. 459 00:27:13,341 --> 00:27:14,925 Oh. 460 00:27:14,926 --> 00:27:15,885 Okay, honey. 461 00:27:17,012 --> 00:27:18,804 The Windsor at 1:15? 462 00:27:18,805 --> 00:27:21,016 And try to calm down. 463 00:27:22,684 --> 00:27:23,184 Okay. 464 00:27:29,065 --> 00:27:30,942 Bill, here comes another one. 465 00:27:34,738 --> 00:27:35,530 It's a pretty good shake. 466 00:27:38,199 --> 00:27:39,575 Hey, that shot didn't count. 467 00:27:39,576 --> 00:27:41,035 No way can it count. 468 00:27:41,036 --> 00:27:42,995 Hey, nothing in the rule book about earthquakes. 469 00:27:42,996 --> 00:27:43,829 It didn't count. 470 00:27:43,830 --> 00:27:45,414 Yeah, it did. 471 00:27:45,415 --> 00:27:47,167 Hardly ever get two in one morning. 472 00:27:48,251 --> 00:27:49,044 Two what? 473 00:27:49,919 --> 00:27:51,128 Earthquakes. 474 00:27:54,466 --> 00:27:55,716 In another half hour, I won't feel the one 475 00:27:55,717 --> 00:27:58,260 that's supposed to knock California into the ocean. 476 00:28:01,348 --> 00:28:03,015 The Captain's cooled off. 477 00:28:03,016 --> 00:28:05,851 He's gonna do his damnedest to straighten things out. 478 00:28:11,524 --> 00:28:14,068 I don't want to be a cop anymore. 479 00:28:14,069 --> 00:28:15,152 Right since the time I was a kid, 480 00:28:15,153 --> 00:28:17,029 I figured on cops helping folks, you know? 481 00:28:17,030 --> 00:28:18,072 Folks who couldn't help themselves. 482 00:28:18,073 --> 00:28:19,490 All right, maybe that was dumb of me, 483 00:28:19,491 --> 00:28:22,534 but that's the way I figured. 484 00:28:25,121 --> 00:28:29,416 But folks don't count for a diddly, do they? 485 00:28:37,801 --> 00:28:38,801 Take it easy, now. 486 00:28:38,802 --> 00:28:39,885 I'll call you at home later. 487 00:28:39,886 --> 00:28:41,679 Sure, Emilio. 488 00:29:09,290 --> 00:29:10,667 The shot counted. 489 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Bobby Riggs. 490 00:29:24,931 --> 00:29:26,640 That wasn't there before the tremor. 491 00:29:26,641 --> 00:29:27,850 I know every inch of this dam. 492 00:29:27,851 --> 00:29:28,684 It's a new one. 493 00:29:28,685 --> 00:29:29,727 Max, I'm a trained technician. 494 00:29:29,728 --> 00:29:30,561 You're a watchman. 495 00:29:30,562 --> 00:29:32,438 Now, stop trying to teach me my business. 496 00:29:32,439 --> 00:29:33,522 It wasn't there. 497 00:29:33,523 --> 00:29:36,024 There's no such thing as solid concrete and you know it. 498 00:29:36,025 --> 00:29:38,068 Hairline cracks are bound to appear from time to time. 499 00:29:38,069 --> 00:29:39,486 You don't panic over them. 500 00:29:39,487 --> 00:29:40,446 The water's rising. 501 00:29:40,447 --> 00:29:42,490 It's gone up half an inch since the quake. 502 00:29:45,869 --> 00:29:46,745 He's right. 503 00:31:11,663 --> 00:31:13,038 This is your captain. 504 00:31:13,039 --> 00:31:15,541 We will passing over Grand Canyon National Park 505 00:31:15,542 --> 00:31:17,501 in approximately one minute. 506 00:31:17,502 --> 00:31:20,546 So that you may better enjoy the grandeur of its beauty, 507 00:31:20,547 --> 00:31:22,257 we will turn the plan to the right. 508 00:31:39,357 --> 00:31:43,694 The Grand Canyon is 277 miles long, a mile deep, 509 00:31:43,695 --> 00:31:46,155 and in some sections, 18 miles wide. 510 00:31:47,156 --> 00:31:50,576 Now you can see the Colorado River directly below us. 511 00:31:50,577 --> 00:31:52,953 On your left is the south rim. 512 00:31:52,954 --> 00:31:55,163 On your right is the north rim. 513 00:31:55,164 --> 00:31:56,583 They're about 10 miles apart. 514 00:31:58,793 --> 00:32:00,919 We are returning to our course. 515 00:32:00,920 --> 00:32:02,963 We'll be arriving at Los Angeles International 516 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 in approximately 55 minutes. 517 00:32:07,093 --> 00:32:09,970 Is that all your interested in is Stewart Graff? 518 00:32:09,971 --> 00:32:11,513 Right now, honey, I'm interested in our future, 519 00:32:11,514 --> 00:32:13,348 which happens to be in the hands of Stewart Graff. 520 00:32:13,349 --> 00:32:15,642 Now, you know how important this interview is. 521 00:32:15,643 --> 00:32:17,644 But I don't wanna live in Los Angeles. 522 00:32:17,645 --> 00:32:19,646 Couldn't you try for a job in New York? 523 00:32:19,647 --> 00:32:21,773 Honey, we've been over this so many times. 524 00:32:21,774 --> 00:32:23,275 I don't think you realize what an opportunity 525 00:32:23,276 --> 00:32:24,277 this could be for us. 526 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 Well, all I know, is ever since we've been married, 527 00:32:27,906 --> 00:32:31,074 all you do is either talk or read about that man. 528 00:32:31,075 --> 00:32:32,493 It's like I don't even exist. 529 00:32:33,995 --> 00:32:35,287 Look, 530 00:32:35,288 --> 00:32:37,539 I'll tell you what, after we stop over in Los Angeles 531 00:32:37,540 --> 00:32:39,499 for my interview, we'll take the very first plane 532 00:32:39,500 --> 00:32:40,709 out to Hawaii. 533 00:32:40,710 --> 00:32:42,669 And I promise you, I won't mention anything 534 00:32:42,670 --> 00:32:44,839 on our honeymoon about Stewart Graff, okay? 535 00:32:45,757 --> 00:32:47,799 Then how will I know if you got the job or not? 536 00:32:48,635 --> 00:32:51,678 Already I'm learning there's no pleasing a woman. 537 00:32:51,679 --> 00:32:53,472 I'll tell you whether or not I was accepted 538 00:32:53,473 --> 00:32:56,058 and then I won't discuss it, all right? 539 00:32:56,893 --> 00:32:58,101 But that's no way to start off a marriage, 540 00:32:58,102 --> 00:32:59,228 keeping things from me. 541 00:33:00,271 --> 00:33:01,146 Katherine, what's the matter with you? 542 00:33:01,147 --> 00:33:03,732 You've been bored with your card games before. 543 00:33:03,733 --> 00:33:05,359 Now, if you love me, do me a favor, 544 00:33:05,360 --> 00:33:07,778 get yourself a magazine, play solitaire, anything, 545 00:33:07,779 --> 00:33:10,280 but just let me finish studying this article. 546 00:33:10,281 --> 00:33:11,114 Tony, you know, 547 00:33:11,115 --> 00:33:12,908 you've never talked to me like that before. 548 00:33:12,909 --> 00:33:15,077 Do you know this is our first real quarrel? 549 00:33:15,912 --> 00:33:17,621 Boy, I certainly know who the boss is gonna be 550 00:33:17,622 --> 00:33:18,455 in this family, 551 00:33:18,456 --> 00:33:20,457 and it's not me. 552 00:33:20,458 --> 00:33:21,416 Well, good. 553 00:33:21,417 --> 00:33:24,170 Now we won't have any more problems, will we? 554 00:33:25,588 --> 00:33:27,172 Let me tell your fortune, okay? 555 00:33:27,173 --> 00:33:28,131 Not again. 556 00:33:28,132 --> 00:33:30,008 Come on, I wanna find out about your interview. 557 00:33:30,009 --> 00:33:30,842 See what the cards say. 558 00:33:30,843 --> 00:33:31,718 Shuffle. 559 00:33:32,553 --> 00:33:33,387 All right. 560 00:33:33,388 --> 00:33:34,180 If it'll keep you busy. 561 00:33:35,723 --> 00:33:37,058 Roger ASP-153. 562 00:33:38,393 --> 00:33:39,601 ASP-153. 563 00:33:39,602 --> 00:33:40,727 Go ahead. 564 00:33:40,728 --> 00:33:42,729 We have had a second tremor this morning 565 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 with only minor damage. 566 00:33:44,065 --> 00:33:46,358 There is no reason to alter your course. 567 00:33:46,359 --> 00:33:47,485 Thank you, LAX. 568 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 Hmm, boy, it's a good thing my wife's a native Californian. 569 00:33:51,489 --> 00:33:52,906 Why's that? 570 00:33:52,907 --> 00:33:54,866 All those earthquakes never bother her. 571 00:33:55,702 --> 00:33:56,994 I wish my wife was more like that. 572 00:33:56,995 --> 00:33:58,245 Every time we have a little shake, 573 00:33:58,246 --> 00:33:59,830 she hounds me to move to the country. 574 00:34:03,126 --> 00:34:04,376 Nine of hearts. 575 00:34:04,377 --> 00:34:07,170 Realization of an important goal, success in your career, 576 00:34:07,171 --> 00:34:09,464 both in prestige and financially. 577 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 That's exactly what you told me last night. 578 00:34:11,509 --> 00:34:12,342 Oh, come on. 579 00:34:12,343 --> 00:34:13,427 Ah, the eight of hearts. 580 00:34:13,428 --> 00:34:16,346 That's a happy card, signifying mutual love 581 00:34:16,347 --> 00:34:20,267 and domestic bliss. 582 00:34:20,268 --> 00:34:21,686 You will have three children. 583 00:34:22,645 --> 00:34:26,231 The seven of spades casts a shadow. 584 00:34:26,232 --> 00:34:27,065 No, no. 585 00:34:27,066 --> 00:34:29,610 It is doubtful whether you'll have them or not. 586 00:34:32,071 --> 00:34:35,282 Double king, ace of diamonds. 587 00:34:35,283 --> 00:34:38,744 You have strong character, insist on having your own way. 588 00:34:38,745 --> 00:34:39,871 Boy, that fits you. 589 00:34:41,080 --> 00:34:44,958 Hard working, ultimate success in business. 590 00:34:44,959 --> 00:34:47,377 Now, the four of spades 591 00:34:47,378 --> 00:34:49,504 and the jack of clubs. 592 00:34:49,505 --> 00:34:52,133 There'll be an illness in a young person close to you. 593 00:34:58,723 --> 00:34:59,556 Hmmm. 594 00:34:59,557 --> 00:35:01,516 There's danger to travel at this time, 595 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 possibility of death. 596 00:35:06,522 --> 00:35:09,776 Well, just as well you weren't listening. 597 00:35:14,155 --> 00:35:16,364 But it could all be coincidence. 598 00:35:16,365 --> 00:35:19,576 I don't see running wild over some untested theory, 599 00:35:19,577 --> 00:35:21,161 at least until we've heard from Frank Adams. 600 00:35:21,162 --> 00:35:24,039 After all, it's his research project, and not Walt's. 601 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 No one can find Frank Adams. 602 00:35:25,875 --> 00:35:27,751 No one was sure the atom bomb would work 603 00:35:27,752 --> 00:35:28,960 until they dropped it. 604 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 It worked. 605 00:35:30,630 --> 00:35:32,006 Our present problem is 606 00:35:34,050 --> 00:35:35,635 what in God's name do we do now? 607 00:35:38,221 --> 00:35:39,305 Well, we warn people. 608 00:35:42,934 --> 00:35:43,726 Do we? 609 00:35:45,603 --> 00:35:48,105 Think about it. 610 00:35:48,106 --> 00:35:49,064 A public announcement now 611 00:35:49,065 --> 00:35:51,191 that a major earthquake is imminent, 612 00:35:51,192 --> 00:35:56,155 whew, that could create incredible panic. 613 00:35:56,447 --> 00:35:57,823 People climbing over people 614 00:35:57,824 --> 00:35:58,949 trying to get out of the city. 615 00:35:58,950 --> 00:36:02,285 That could be a worse disaster than the quake itself. 616 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 But an orderly evacuation 617 00:36:03,788 --> 00:36:05,831 could save hundreds of thousands of lives. 618 00:36:05,832 --> 00:36:07,416 An orderly evacuation to where? 619 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 The desert? 620 00:36:10,044 --> 00:36:10,837 The mountains? 621 00:36:12,004 --> 00:36:13,088 How do you feed and shelter 622 00:36:13,089 --> 00:36:14,881 four million people in open country? 623 00:36:14,882 --> 00:36:17,425 And suppose we release this information 624 00:36:17,426 --> 00:36:18,510 and there isn't a big quake? 625 00:36:18,511 --> 00:36:19,511 Well, what's the point in learning 626 00:36:19,512 --> 00:36:20,470 how to predict an earthquake, 627 00:36:20,471 --> 00:36:22,139 if you don't do anything about it after you predict it? 628 00:36:22,140 --> 00:36:22,932 Russell! 629 00:36:24,100 --> 00:36:24,892 Russell, look! 630 00:36:26,811 --> 00:36:29,396 Dr. Johnson and I are not cynical. 631 00:36:29,397 --> 00:36:31,273 But a false alarm now, even if it went no further 632 00:36:31,274 --> 00:36:33,775 than the Mayor or the Governor's office, 633 00:36:33,776 --> 00:36:36,194 would destroy the institute's credibility. 634 00:36:36,195 --> 00:36:37,028 Credibil-- 635 00:36:37,029 --> 00:36:37,863 Look, Russell! 636 00:36:37,864 --> 00:36:38,697 Four or five years from now, 637 00:36:38,698 --> 00:36:39,823 we come up with a foolproof detection system. 638 00:36:39,824 --> 00:36:42,534 Who in authority is gonna believe us then? 639 00:36:44,412 --> 00:36:45,662 Yeah? 640 00:36:51,210 --> 00:36:52,043 No. 641 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 No, no, don't call his wife. 642 00:36:54,005 --> 00:36:55,339 I'll take care of it myself. 643 00:36:59,343 --> 00:37:01,178 Frank Adams is dead. 644 00:37:01,179 --> 00:37:01,971 So's young Ward. 645 00:37:03,347 --> 00:37:06,475 They were working in a trench across the fault. 646 00:37:07,852 --> 00:37:08,811 The walls collapsed. 647 00:37:14,442 --> 00:37:17,361 Fiona, get me the Mayor's office. 648 00:37:18,321 --> 00:37:20,114 It's a matter of gravest urgency. 649 00:37:25,494 --> 00:37:26,912 See if you can push the blueprint room 650 00:37:26,913 --> 00:37:27,996 on those revised drawings 651 00:37:27,997 --> 00:37:29,581 for the Cameron job, will you, Carl? 652 00:37:29,582 --> 00:37:30,999 He'll want to see them this afternoon. 653 00:37:31,000 --> 00:37:31,958 Okay, Stewart. 654 00:37:31,959 --> 00:37:33,043 I've got to get out of here for a while. 655 00:37:33,044 --> 00:37:34,921 This place is closing in on me. 656 00:37:52,188 --> 00:37:53,688 Denise, hi. 657 00:37:53,689 --> 00:37:55,690 You finished working already? 658 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Never got started. 659 00:37:56,943 --> 00:37:57,943 Would you believe it? 660 00:37:57,944 --> 00:37:58,985 The tremor damaged the set, 661 00:37:58,986 --> 00:38:01,238 and they rescheduled my scene for tomorrow. 662 00:38:01,239 --> 00:38:03,032 So, I thought I'd drop in on Barbara. 663 00:38:04,659 --> 00:38:06,117 Something wrong? 664 00:38:06,118 --> 00:38:08,496 No, I need a drink. 665 00:38:09,580 --> 00:38:10,455 Oh. 666 00:38:10,456 --> 00:38:12,333 Are you one of those solitary drinkers? 667 00:38:13,751 --> 00:38:14,835 Not if I can help it. 668 00:38:15,920 --> 00:38:17,212 Would you join me? 669 00:38:17,213 --> 00:38:18,588 Yes. 670 00:38:18,589 --> 00:38:19,382 Yes. 671 00:38:24,053 --> 00:38:26,263 Do you realize what you're asking of me? 672 00:38:26,264 --> 00:38:28,056 What's really happening with you two? 673 00:38:28,057 --> 00:38:30,684 He's been seeing Brian Marshall's widow. 674 00:38:30,685 --> 00:38:31,518 Well, of course. 675 00:38:31,519 --> 00:38:32,978 He feels obligated to help her out. 676 00:38:32,979 --> 00:38:33,812 Her and her boy. 677 00:38:33,813 --> 00:38:37,275 Oh, Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 678 00:38:38,192 --> 00:38:40,026 There's more to it, Remy. 679 00:38:40,027 --> 00:38:42,988 It was Stewart who assigned Brian that propane cavern job, 680 00:38:42,989 --> 00:38:44,197 and he's been blaming himself 681 00:38:44,198 --> 00:38:45,448 for what happened ever since. 682 00:38:45,449 --> 00:38:46,866 Oh, Dad, don't be so naive. 683 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 I know they're having an affair. 684 00:38:49,870 --> 00:38:53,331 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 685 00:38:53,332 --> 00:38:54,666 trying to work his way through college 686 00:38:54,667 --> 00:38:56,002 on an athletic scholarship. 687 00:38:57,044 --> 00:38:59,963 I think you still half see him that way. 688 00:38:59,964 --> 00:39:01,047 But he's a top man now. 689 00:39:01,048 --> 00:39:03,675 He doesn't need me, he doesn't need anybody. 690 00:39:03,676 --> 00:39:04,634 There isn't a firm in town 691 00:39:04,635 --> 00:39:06,220 wouldn't take him on his own terms. 692 00:39:10,182 --> 00:39:11,183 How big a quake? 693 00:39:13,519 --> 00:39:16,230 A seven on the Richter scale, possibly higher. 694 00:39:17,273 --> 00:39:20,066 That could release more than the total energy generated 695 00:39:20,067 --> 00:39:23,486 by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 696 00:39:23,487 --> 00:39:25,280 If I issue a public warning, 697 00:39:25,281 --> 00:39:26,531 you know what will happen to this city? 698 00:39:26,532 --> 00:39:28,533 Of course we know, that's impossible. 699 00:39:28,534 --> 00:39:31,870 But there are some precautions you could take, aren't there? 700 00:39:31,871 --> 00:39:33,371 Alert the police, the fire department. 701 00:39:33,372 --> 00:39:36,583 Have the Governor mobilize the National Guard. 702 00:39:36,584 --> 00:39:38,376 Well, he could announce that it's necessary 703 00:39:38,377 --> 00:39:41,296 to prevent looting at the Valley quake site. 704 00:39:41,297 --> 00:39:43,089 Well, the police have that situation 705 00:39:43,090 --> 00:39:44,674 totally under control. 706 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Mayor Louis, the next situation, if it comes, 707 00:39:49,513 --> 00:39:51,098 would be somewhat different. 708 00:39:56,645 --> 00:40:00,858 The Governor and I aren't even in the same party. 709 00:40:02,193 --> 00:40:03,526 If this turns out to be a false alarm, 710 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 he'll make me look like the biggest fool 711 00:40:04,904 --> 00:40:06,072 west of the Mississippi. 712 00:40:07,073 --> 00:40:08,698 Second biggest. 713 00:40:08,699 --> 00:40:10,116 I'll top the list. 714 00:40:15,122 --> 00:40:16,831 What do you say, Lou? 715 00:40:16,832 --> 00:40:17,665 Hey, Rosa, 716 00:40:17,666 --> 00:40:18,500 Hiya, pal. 717 00:40:18,501 --> 00:40:19,918 The ladies room is through that door 718 00:40:19,919 --> 00:40:20,919 and a couple of steps to the right. 719 00:40:20,920 --> 00:40:23,505 You still pursuing those evildoers? 720 00:40:23,506 --> 00:40:24,590 Not as hard as usual. 721 00:40:26,092 --> 00:40:27,133 Hey, Jay, we want a couple of burgers 722 00:40:27,134 --> 00:40:29,260 and some orange juice to go. 723 00:40:29,261 --> 00:40:31,347 Two burgers and orange juice to go. 724 00:40:32,807 --> 00:40:34,057 The 50 bucks, Miles. 725 00:40:34,058 --> 00:40:36,434 You owed me for three weeks. 726 00:40:36,435 --> 00:40:37,352 Hey, listen, man. 727 00:40:37,353 --> 00:40:38,686 What if I pay you tomorrow. 728 00:40:38,687 --> 00:40:39,521 Okay? 729 00:40:39,522 --> 00:40:40,772 Hey, the 50. 730 00:40:40,773 --> 00:40:43,901 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 731 00:40:45,403 --> 00:40:46,486 Officer, I mean, 732 00:40:46,487 --> 00:40:48,738 you're not gonna let him get away with this, are you? 733 00:40:48,739 --> 00:40:49,989 Yes. 734 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 50 bucks, or I'll break your back. 735 00:40:54,495 --> 00:40:55,787 Peter Fonda. 736 00:40:55,788 --> 00:40:56,788 Hey, hey, Sal. 737 00:40:56,789 --> 00:40:57,581 Hey, wait. 738 00:41:01,585 --> 00:41:02,419 Here. 739 00:41:02,420 --> 00:41:03,253 Take it. 740 00:41:03,254 --> 00:41:04,087 Yeah, I'll take it. 741 00:41:04,088 --> 00:41:05,755 Thanks. 742 00:41:05,756 --> 00:41:06,549 Brother. 743 00:41:08,050 --> 00:41:08,925 Miles, what're you doing? 744 00:41:08,926 --> 00:41:11,512 All I've got is a dollar and some loose change on me. 745 00:41:12,555 --> 00:41:13,972 Hey, Lou, hey, come on. 746 00:41:13,973 --> 00:41:14,806 Lend me 10 bucks, huh? 747 00:41:14,807 --> 00:41:16,975 I don't have time to go to the bank. 748 00:41:16,976 --> 00:41:19,853 You better stop breathing those gas fumes so much. 749 00:41:19,854 --> 00:41:21,896 Hey, listen, Lou, this is an emergency, man. 750 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 We need a butane tank for the stunt. 751 00:41:26,444 --> 00:41:27,735 I'll have it back to you tomorrow. 752 00:41:27,736 --> 00:41:28,529 I promise. 753 00:41:30,281 --> 00:41:31,114 Come on, Lou. 754 00:41:31,115 --> 00:41:32,824 This is really important to me. 755 00:41:32,825 --> 00:41:33,867 This big guy is coming down 756 00:41:33,868 --> 00:41:36,369 from one of the big Vegas hotels to see this act. 757 00:41:36,370 --> 00:41:38,913 Now, there has never ever been anything like this. 758 00:41:38,914 --> 00:41:41,040 If that hotel sponsors us, man, 759 00:41:41,041 --> 00:41:44,669 I could wind up on ABC's Wide World of Sports, man. 760 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 And after that, you can forget about Evel Knievel. 761 00:41:47,465 --> 00:41:51,092 It'll be just the Miles Quade Story. 762 00:41:51,093 --> 00:41:52,927 You know, I'm sorry I ever arrested you two. 763 00:41:52,928 --> 00:41:54,638 I've been paying for it ever since. 764 00:41:59,727 --> 00:42:00,977 Hello. 765 00:42:00,978 --> 00:42:02,687 Rosa, I want you to meet Lou Slade. 766 00:42:02,688 --> 00:42:04,063 He's the cop who flattened Miles and I 767 00:42:04,064 --> 00:42:07,442 with a blackjack at the North Hollywood rally last year. 768 00:42:07,443 --> 00:42:08,776 Hey, that's right. 769 00:42:08,777 --> 00:42:10,570 And we didn't even start that ruckus. 770 00:42:10,571 --> 00:42:12,697 Well, you should've knocked their brains into place. 771 00:42:12,698 --> 00:42:13,531 Come here, Rosa. 772 00:42:13,532 --> 00:42:14,365 I want to talk to you. 773 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Come here. 774 00:42:15,201 --> 00:42:16,034 Listen. 775 00:42:16,035 --> 00:42:16,868 If I had the bread, 776 00:42:16,869 --> 00:42:18,995 I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon, 777 00:42:18,996 --> 00:42:21,414 and I would kick your all the way home. 778 00:42:21,415 --> 00:42:22,790 Well, I don't need your help. 779 00:42:22,791 --> 00:42:23,625 Bye. 780 00:42:23,626 --> 00:42:25,793 Now, Rosa, will you listen to me? 781 00:42:25,794 --> 00:42:27,629 Daredevil motorcyclists always have to have 782 00:42:27,630 --> 00:42:29,464 beautiful, sexy broads hanging around. 783 00:42:29,465 --> 00:42:30,298 Rosa, that's right. 784 00:42:30,299 --> 00:42:31,132 What do you want, 785 00:42:31,133 --> 00:42:32,091 us to look like phonies or what? 786 00:42:32,092 --> 00:42:33,636 Sal, I'm your sister. 787 00:42:34,720 --> 00:42:35,553 What about Maureen? 788 00:42:35,554 --> 00:42:36,387 She's your girlfriend. 789 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 Come on, Rosa. 790 00:42:37,223 --> 00:42:38,516 Maureen is too flat-chested. 791 00:42:42,478 --> 00:42:46,523 Rosa, come here. 792 00:42:46,524 --> 00:42:49,902 Now, Rosa, I want you to show the officer your T-shirt. 793 00:42:51,445 --> 00:42:53,154 Oh, yeah, Lou, take a look at this. 794 00:42:53,155 --> 00:42:55,240 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these 795 00:42:55,241 --> 00:42:56,699 made up after the Vegas show. 796 00:42:56,700 --> 00:42:57,534 Go ahead, take a look. 797 00:42:57,535 --> 00:43:01,455 See what you think of it. 798 00:43:07,878 --> 00:43:09,547 I think it's beautiful. 799 00:43:21,141 --> 00:43:24,310 My wife will ask me, is she pretty? 800 00:43:24,311 --> 00:43:26,729 And I'll say, quite. 801 00:43:26,730 --> 00:43:29,607 And she'll say, something like, that figures. 802 00:43:29,608 --> 00:43:30,733 Tell me about her. 803 00:43:30,734 --> 00:43:33,403 And you'll say, nothing much to tell. 804 00:43:33,404 --> 00:43:34,363 We just had a drink. 805 00:43:35,447 --> 00:43:38,408 And she'll ask me, no small talk? 806 00:43:38,409 --> 00:43:39,867 Very little. 807 00:43:39,868 --> 00:43:42,328 A trait that goes with engineering. 808 00:43:42,329 --> 00:43:43,581 Yeah, maybe it does. 809 00:43:51,130 --> 00:43:53,256 It's good. 810 00:44:00,014 --> 00:44:01,598 Can I ask you something? 811 00:44:01,599 --> 00:44:02,391 Sure. 812 00:44:03,267 --> 00:44:04,059 Anything. 813 00:44:07,187 --> 00:44:08,147 When we made love, 814 00:44:10,316 --> 00:44:14,111 when you made love to me, it was with such, 815 00:44:15,446 --> 00:44:18,531 such, I'm trying to think of exactly the right word. 816 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 It was with such 817 00:44:21,535 --> 00:44:22,328 anger. 818 00:44:24,121 --> 00:44:24,954 Anger? 819 00:44:24,955 --> 00:44:25,831 Yeah, anger. 820 00:44:28,083 --> 00:44:28,876 Did I anger you? 821 00:44:29,960 --> 00:44:30,753 No. 822 00:44:31,670 --> 00:44:33,422 I think you are absolutely lovely. 823 00:44:34,548 --> 00:44:35,674 Well, I think so, too. 824 00:44:36,675 --> 00:44:37,468 I'm not hurt. 825 00:44:39,178 --> 00:44:42,972 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 826 00:44:42,973 --> 00:44:45,726 Oh, 10, 12 years. 827 00:44:47,895 --> 00:44:50,898 Well, did you ever know me to drop in on her before? 828 00:44:52,274 --> 00:44:53,107 No. 829 00:44:53,108 --> 00:44:54,526 Certainly not since you got back to LA. 830 00:44:55,736 --> 00:44:57,821 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 831 00:44:59,907 --> 00:45:01,158 Maybe I wanted to see you. 832 00:45:02,076 --> 00:45:02,909 Hmm? 833 00:45:02,910 --> 00:45:03,702 How about that? 834 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 Yeah, how about that? 835 00:45:06,914 --> 00:45:08,332 So, you didn't seduce me. 836 00:45:10,000 --> 00:45:10,876 I seduced you. 837 00:45:12,419 --> 00:45:13,212 Great. 838 00:45:14,505 --> 00:45:17,800 Well, next time I'll do the honors. 839 00:45:18,717 --> 00:45:21,511 Oh, don't feel there has to be a next time. 840 00:45:21,512 --> 00:45:25,140 Don't think that you just made a lifelong commitment. 841 00:45:28,769 --> 00:45:29,561 Come here. 842 00:45:31,271 --> 00:45:32,022 Why? 843 00:45:33,607 --> 00:45:34,566 Come here. 844 00:45:36,026 --> 00:45:38,236 I have to go to Oregon this summer. 845 00:45:38,237 --> 00:45:40,322 All summer on a hydroelectric project. 846 00:45:41,782 --> 00:45:43,867 Come up there, with Corry. 847 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 I'll rent a house for the two of you. 848 00:45:46,704 --> 00:45:50,165 It's such beautiful, really beautiful country. 849 00:45:51,417 --> 00:45:52,750 It'd be great for him. 850 00:45:52,751 --> 00:45:54,335 Please. 851 00:45:54,336 --> 00:45:55,379 I'll think about it. 852 00:45:58,841 --> 00:46:00,050 I'll come back tonight. 853 00:46:02,636 --> 00:46:04,930 I'll think about that, too. 854 00:46:15,983 --> 00:46:17,525 We interrupt our regular program 855 00:46:17,526 --> 00:46:19,527 to bring you a special bulletin. 856 00:46:19,528 --> 00:46:20,778 The Governor has just announced 857 00:46:20,779 --> 00:46:22,405 that the following National Guard units 858 00:46:22,406 --> 00:46:25,116 have been put on emergency active duty status. 859 00:46:25,117 --> 00:46:27,160 The Fourth Infantry support group, 860 00:46:27,161 --> 00:46:30,079 the 227th Heavy Transport Battalion, 861 00:46:30,080 --> 00:46:32,290 the 112th Headquarters Company, 862 00:46:32,291 --> 00:46:34,250 the 33rd Communications Battalion, 863 00:46:34,251 --> 00:46:36,295 the 47th Engineers Company. 864 00:46:38,005 --> 00:46:39,590 Let me show you What's happening. 865 00:46:40,507 --> 00:46:42,175 First of all, we start up there. 866 00:46:42,176 --> 00:46:43,468 Then it's down that ramp, 867 00:46:43,469 --> 00:46:45,303 like hell into that first big loop, 868 00:46:45,304 --> 00:46:47,680 up this ramp, zoom over the truck, 869 00:46:47,681 --> 00:46:50,516 down this ramp and straight into that big figure eight. 870 00:46:50,517 --> 00:46:53,019 Then it's down that ramp right into that fire ring. 871 00:46:53,020 --> 00:46:55,646 Now, that fire ring doesn't just have flames on the outside, 872 00:46:55,647 --> 00:46:57,190 like in your dog acts. 873 00:46:57,191 --> 00:46:58,900 No, no, we rigged those gas jets 874 00:46:58,901 --> 00:47:01,027 to shoot flames right in the center. 875 00:47:01,028 --> 00:47:02,945 Then it's down that ramp, over that pit, 876 00:47:02,946 --> 00:47:04,697 and we're home free. 877 00:47:04,698 --> 00:47:06,532 Now, you take a guy like Knievel. 878 00:47:06,533 --> 00:47:09,702 Now, he'll jump 20, maybe 30 cars, 879 00:47:09,703 --> 00:47:11,579 and call it a big thing. 880 00:47:13,457 --> 00:47:14,457 But, baby, let me tell you something, 881 00:47:14,458 --> 00:47:16,292 compared to those, 882 00:47:16,293 --> 00:47:19,420 landing on a roof of a car at 100 miles an hour, 883 00:47:19,421 --> 00:47:21,130 that's like landing in a water bed. 884 00:47:25,260 --> 00:47:27,386 Miles, you're out of your mind. 885 00:47:27,387 --> 00:47:28,304 Hey, but, Rosa, wait a minute. 886 00:47:28,305 --> 00:47:29,180 No, no way. 887 00:47:29,181 --> 00:47:30,264 If you want to help your best friend kill himself, fine. 888 00:47:30,265 --> 00:47:31,766 Rosa, listen, now, listen. 889 00:47:31,767 --> 00:47:32,600 Don't be rotten. 890 00:47:32,601 --> 00:47:33,684 There's nothing to it. 891 00:47:33,685 --> 00:47:34,560 It is simple! 892 00:47:34,561 --> 00:47:36,604 Who do you think you're kidding? 893 00:47:36,605 --> 00:47:37,897 I'm going to a movie. 894 00:47:37,898 --> 00:47:40,150 I'm going home to change into some fresh duds. 895 00:47:41,109 --> 00:47:42,610 Ciao. 896 00:47:42,611 --> 00:47:44,111 You're gonna fix it up. 897 00:47:44,112 --> 00:47:44,946 You're gonna fix it up. 898 00:47:44,947 --> 00:47:45,988 All right, all right, all right. 899 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 She's nervous. 900 00:47:46,824 --> 00:47:47,865 She's-- 901 00:47:47,866 --> 00:47:49,116 Yeah, sure. 902 00:50:06,046 --> 00:50:07,339 Just a minute. 903 00:50:13,470 --> 00:50:14,512 Oh, hello. 904 00:50:14,513 --> 00:50:15,596 Hi. 905 00:50:15,597 --> 00:50:17,223 Oh, I'm sorry, I was going to pay you tomorrow> 906 00:50:17,224 --> 00:50:18,057 Come in and I'll get-- 907 00:50:18,058 --> 00:50:18,891 Oh, no, no, no. 908 00:50:18,892 --> 00:50:21,852 Miss Amici, that's not what I came here for. 909 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 You didn't? 910 00:50:22,688 --> 00:50:23,854 No, there's been an emergency. 911 00:50:23,855 --> 00:50:25,272 The National Guard's been called up 912 00:50:25,273 --> 00:50:26,900 and I have to report in for duty. 913 00:50:30,320 --> 00:50:31,404 I mean, after that second tremor, 914 00:50:31,405 --> 00:50:33,781 I wanted to make sure that you were okay. 915 00:50:33,782 --> 00:50:34,615 Sure. 916 00:50:34,616 --> 00:50:35,951 Sure, I'm fine, why not? 917 00:50:40,998 --> 00:50:43,541 Well, come in and see for yourself. 918 00:50:43,542 --> 00:50:44,334 Oh, thank you. 919 00:50:46,378 --> 00:50:49,922 I never seem to find time to clean this dump. 920 00:50:49,923 --> 00:50:51,090 I'll be glad to give you a hand. 921 00:50:51,091 --> 00:50:52,258 No thanks. 922 00:50:52,259 --> 00:50:54,385 Sit down. 923 00:51:06,982 --> 00:51:08,816 Oh, it's my brothers idea. 924 00:51:08,817 --> 00:51:11,445 It's sort of an advertising gimmick for his business. 925 00:51:19,619 --> 00:51:20,537 Say, um, 926 00:51:21,413 --> 00:51:22,622 how did you know where I live? 927 00:51:23,582 --> 00:51:24,707 Well, I followed you home at night 928 00:51:24,708 --> 00:51:27,126 just to make sure you got home safely. 929 00:51:27,127 --> 00:51:28,461 You gotta be kidding. 930 00:51:28,462 --> 00:51:29,295 No, no. 931 00:51:29,296 --> 00:51:31,839 Somebody as pretty as you needs to be looked after. 932 00:51:31,840 --> 00:51:33,007 Don't you worry about a thing. 933 00:51:33,008 --> 00:51:34,800 I'm gonna take care of you. 934 00:51:34,801 --> 00:51:36,093 Are you for real? 935 00:51:36,094 --> 00:51:39,055 My family doesn't even worry about me. 936 00:51:39,056 --> 00:51:40,307 I can take care of myself. 937 00:51:45,270 --> 00:51:48,940 You know, you're not very neat, Miss Amici. 938 00:51:50,776 --> 00:51:52,527 Bet then again, my mother wasn't either. 939 00:51:58,742 --> 00:52:00,743 Look, uh, I was gonna go to a movie. 940 00:52:00,744 --> 00:52:01,745 You wanna go with me? 941 00:52:04,748 --> 00:52:06,041 That is if you've got time. 942 00:52:07,793 --> 00:52:10,044 No, I've got official business to take care of. 943 00:52:13,715 --> 00:52:16,218 Besides you shouldn't be going out so much alone anyway. 944 00:52:19,012 --> 00:52:20,054 Now listen, you stay right here. 945 00:52:20,055 --> 00:52:21,097 I have to report for duty, 946 00:52:21,098 --> 00:52:23,432 then I'll be back to look after you. 947 00:52:23,433 --> 00:52:24,391 You believe me, Miss Amici. 948 00:52:24,392 --> 00:52:26,645 I know exactly what's best for you. 949 00:52:28,396 --> 00:52:30,065 You just stay right here, okay? 950 00:52:35,403 --> 00:52:39,949 Bye-bye, now. 951 00:53:20,699 --> 00:53:21,866 How about a lift? 952 00:53:21,867 --> 00:53:25,828 You and that bike can take a lift outta here. 953 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 Hey, give me a hand here. 954 00:53:57,360 --> 00:54:00,238 It's gonna be rough to get this one under control. 955 00:54:01,406 --> 00:54:03,240 What a terrible sight. 956 00:54:03,241 --> 00:54:04,074 What do you mean terrible? 957 00:54:04,075 --> 00:54:04,909 It's not terrible. 958 00:54:04,910 --> 00:54:05,702 It's beautiful. 959 00:54:24,262 --> 00:54:25,554 We're probably gonna have more fires 960 00:54:25,555 --> 00:54:26,764 from the aftershocks. 961 00:54:26,765 --> 00:54:29,476 Oh, I hope not. 962 00:54:34,731 --> 00:54:35,856 Where's them cantaloupes? 963 00:54:35,857 --> 00:54:37,816 We asked you for some free cantaloupes, Jody. 964 00:54:37,817 --> 00:54:40,027 Say, my friend, what kind of friend are you? 965 00:54:40,028 --> 00:54:41,779 Still playing soldier boy, Jody? 966 00:54:41,780 --> 00:54:42,613 That's right. 967 00:54:42,614 --> 00:54:43,447 We saw on television 968 00:54:43,448 --> 00:54:45,366 where you're gonna go play soldier boy. 969 00:54:45,367 --> 00:54:47,327 Say, say, say, say, say, say. 970 00:55:21,111 --> 00:55:23,071 Is it true that blondes have more fun? 971 00:55:25,699 --> 00:55:26,532 Oh, no. 972 00:55:26,533 --> 00:55:27,491 Look at that. 973 00:55:32,163 --> 00:55:32,997 Fall in! 974 00:55:32,998 --> 00:55:33,956 Hey, yo. 975 00:55:33,957 --> 00:55:36,875 Left, right, left, right. 976 00:55:36,876 --> 00:55:38,502 Let's decorate the warrior. 977 00:55:48,722 --> 00:55:49,805 Eyes straight to the front, soldier. 978 00:55:49,806 --> 00:55:50,765 Quit looking around. 979 00:56:00,567 --> 00:56:02,651 Now the motion in this model was programmed 980 00:56:02,652 --> 00:56:06,363 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake. 981 00:56:06,364 --> 00:56:07,990 Long Beach in '33. 982 00:56:07,991 --> 00:56:10,326 Now, a magnitude of eight would produce a motion-- 983 00:56:10,327 --> 00:56:11,869 What's your point? 984 00:56:11,870 --> 00:56:13,495 Bill, we live in an earthquake zone. 985 00:56:13,496 --> 00:56:15,289 What can I tell you? 986 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 That I've failed to meet 987 00:56:16,291 --> 00:56:18,083 city or state safety requirements? 988 00:56:18,084 --> 00:56:19,335 That's not the point. 989 00:56:19,336 --> 00:56:21,170 I think we should go beyond the codes. 990 00:56:21,171 --> 00:56:23,088 You remember the Sylmar quake. 991 00:56:23,089 --> 00:56:25,633 A lot of buildings that met the code collapsed. 992 00:56:28,720 --> 00:56:30,054 I thought you were gonna chew me out 993 00:56:30,055 --> 00:56:32,014 for leaning on Bill Cameron. 994 00:56:32,015 --> 00:56:33,682 Oh, I just figured it was time 995 00:56:33,683 --> 00:56:35,059 I kicked myself upstairs. 996 00:56:35,060 --> 00:56:38,812 And I always like the feel of that name, 997 00:56:38,813 --> 00:56:39,772 Chairman of the Board. 998 00:56:39,773 --> 00:56:40,565 Has a nice ring. 999 00:56:42,734 --> 00:56:44,443 Congratulations, Mr. President. 1000 00:56:46,571 --> 00:56:47,322 Thanks, Sam. 1001 00:56:48,615 --> 00:56:49,448 Oh, listen. 1002 00:56:49,449 --> 00:56:50,408 You're gonna have to 1003 00:56:51,326 --> 00:56:53,160 forget about that Oregon project, I guess. 1004 00:56:53,161 --> 00:56:54,828 We can't have a new company president 1005 00:56:54,829 --> 00:56:56,830 pouring cement out in the woods somewhere. 1006 00:56:56,831 --> 00:56:58,165 What's the matter? 1007 00:56:58,166 --> 00:56:59,583 Look, I just promoted you. 1008 00:56:59,584 --> 00:57:00,918 I didn't fire you. 1009 00:57:00,919 --> 00:57:04,588 No, Sam, you're gonna figure I'm crazy, 1010 00:57:04,589 --> 00:57:09,010 but I'd like a little time to think this over. 1011 00:57:10,762 --> 00:57:11,554 Okay. 1012 00:57:14,391 --> 00:57:17,101 Any problems I ought to know about? 1013 00:57:17,102 --> 00:57:19,853 No, just a few priorities 1014 00:57:19,854 --> 00:57:21,940 I've got to get straight in my head. 1015 00:57:22,941 --> 00:57:24,483 Sure. 1016 00:57:24,484 --> 00:57:25,276 Sam, 1017 00:57:27,570 --> 00:57:30,031 Remy didn't have anything to do with this, did she? 1018 00:57:31,116 --> 00:57:31,908 Don't worry. 1019 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 1020 00:57:46,256 --> 00:57:48,299 Oh, hold that. 1021 00:57:49,801 --> 00:57:50,843 Hello? 1022 00:57:50,844 --> 00:57:52,010 Hello, Denise? 1023 00:57:52,011 --> 00:57:53,303 Stewart. 1024 00:57:53,304 --> 00:57:54,346 Hi. 1025 00:57:54,347 --> 00:57:56,306 Look, I'm not gonna be able to make it tonight. 1026 00:57:56,307 --> 00:57:58,642 Something important came up at work. 1027 00:57:58,643 --> 00:57:59,560 Any trouble? 1028 00:57:59,561 --> 00:58:00,727 No, no trouble. 1029 00:58:00,728 --> 00:58:03,480 I've just got a problem to solve. 1030 00:58:03,481 --> 00:58:05,023 I'm sorry. 1031 00:58:05,024 --> 00:58:06,608 I'm sorrier than you are. 1032 00:58:06,609 --> 00:58:08,194 Oh, it doesn't matter about tonight. 1033 00:58:09,320 --> 00:58:12,824 We'll have lots of time together up in Oregon. 1034 00:58:13,950 --> 00:58:14,908 Okay? 1035 00:58:14,909 --> 00:58:16,618 Bye-bye. 1036 00:58:16,619 --> 00:58:19,705 Goodbye. 1037 00:58:19,706 --> 00:58:20,498 Mom? 1038 00:58:21,833 --> 00:58:23,083 Mom. 1039 00:58:25,462 --> 00:58:26,545 Yeah? 1040 00:58:26,546 --> 00:58:28,046 Okay if I go to the playground? 1041 00:58:28,047 --> 00:58:28,881 Sure. 1042 00:58:28,882 --> 00:58:31,425 Just be careful crossing that bridge, huh? 1043 00:58:31,426 --> 00:58:34,970 And, Corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 1044 00:58:34,971 --> 00:58:36,430 I might take a walk later. 1045 00:58:36,431 --> 00:58:38,141 If leave the kitchen door unlocked. 1046 00:58:44,355 --> 00:58:46,065 I think I'll make a practice run. 1047 00:58:47,650 --> 00:58:49,194 Loosen up the machine. 1048 00:59:17,222 --> 00:59:18,014 All right, Sal. 1049 00:59:25,021 --> 00:59:25,813 Miles! 1050 00:59:31,194 --> 00:59:32,444 Miles, you all right? 1051 00:59:32,445 --> 00:59:34,029 Huh? 1052 00:59:34,030 --> 00:59:35,490 Came out of that damn thing. 1053 00:59:36,491 --> 00:59:38,033 What happened? 1054 00:59:38,034 --> 00:59:38,867 Huh? 1055 00:59:38,868 --> 00:59:39,868 Come on, help me try again. 1056 00:59:39,869 --> 00:59:41,245 Listen to me, Miles. 1057 00:59:41,246 --> 00:59:42,329 We only have one 250 left. 1058 00:59:42,330 --> 00:59:43,163 You understand me? 1059 00:59:43,164 --> 00:59:44,373 Huh? 1060 00:59:44,374 --> 00:59:45,207 What're you talking about, man? 1061 00:59:45,208 --> 00:59:46,041 I gotta try it again! 1062 00:59:46,042 --> 00:59:46,875 Okay. 1063 00:59:46,876 --> 00:59:47,709 Okay, you're the boss. 1064 00:59:47,710 --> 00:59:49,253 Come on. 1065 00:59:52,966 --> 00:59:54,174 All right, Miles, come on, baby. 1066 00:59:54,175 --> 00:59:55,133 Come on, come on! 1067 00:59:55,134 --> 00:59:59,889 Let her roll! 1068 01:00:23,913 --> 01:00:26,791 Delay in the contract, I suggest, 1069 01:00:28,126 --> 01:00:29,167 Barbara. 1070 01:00:29,168 --> 01:00:30,002 Mmm-hmm? 1071 01:00:30,003 --> 01:00:31,712 You knew Brian Marshall? 1072 01:00:31,713 --> 01:00:33,046 Yes. 1073 01:00:33,047 --> 01:00:34,090 Ever meet his wife? 1074 01:00:35,091 --> 01:00:37,010 Sure, we see each other all the time. 1075 01:00:40,430 --> 01:00:41,722 What's she like? 1076 01:00:41,723 --> 01:00:44,516 She's a very nice girl. 1077 01:00:44,517 --> 01:00:46,101 Yes, I was afraid of that. 1078 01:00:47,729 --> 01:00:49,229 Yes? 1079 01:00:49,230 --> 01:00:50,272 Mr. Royce, your daughter's 1080 01:00:50,273 --> 01:00:51,773 on the way into your office. 1081 01:00:51,774 --> 01:00:53,859 Fine. 1082 01:00:53,860 --> 01:00:54,652 Remy. 1083 01:00:57,280 --> 01:00:59,156 Good afternoon, Mrs. Graff. 1084 01:00:59,157 --> 01:00:59,991 Hello, Barbara. 1085 01:01:01,284 --> 01:01:02,744 Have you spoken to Stewart yet? 1086 01:01:04,203 --> 01:01:05,871 Yes. 1087 01:01:05,872 --> 01:01:07,498 He said he wanted to think about it. 1088 01:01:12,879 --> 01:01:14,296 Los Angeles approach. 1089 01:01:14,297 --> 01:01:16,590 This is ASP-153. 1090 01:01:16,591 --> 01:01:17,592 Do you read me? 1091 01:01:19,927 --> 01:01:21,303 This is Los Angeles approach. 1092 01:01:21,304 --> 01:01:23,263 Go ahead ASP-153. 1093 01:01:23,264 --> 01:01:28,227 ASP-153, go miles northeast at 10,000. 1094 01:01:28,436 --> 01:01:29,646 BFR on time. 1095 01:01:30,563 --> 01:01:32,189 Request landing information. 1096 01:01:32,190 --> 01:01:34,191 Roger, ASP-153. 1097 01:01:34,192 --> 01:01:37,027 Use runway two five left. 1098 01:01:37,028 --> 01:01:39,112 Wind, 15 knots. 1099 01:01:39,113 --> 01:01:42,616 You are number two, following the world's 747. 1100 01:01:42,617 --> 01:01:46,370 Maintain present heading and altitude to intercept the ILS. 1101 01:01:46,371 --> 01:01:48,664 Upon intercepting the ILS, 1102 01:01:48,665 --> 01:01:50,374 you are cleared for approach. 1103 01:01:50,375 --> 01:01:52,335 Report on outer marker, please. 1104 01:01:53,753 --> 01:01:54,545 Roger. 1105 01:02:03,221 --> 01:02:05,847 Miles, here he comes now. 1106 01:02:05,848 --> 01:02:06,765 The guy from Vegas. 1107 01:02:06,766 --> 01:02:07,599 Oh, baby. 1108 01:02:07,600 --> 01:02:09,309 This is gonna be the greatest run of my life. 1109 01:02:09,310 --> 01:02:10,852 I'm tuned to just the right pitch. 1110 01:02:29,956 --> 01:02:33,083 Now, you go on home and put this right out of your mind. 1111 01:02:33,084 --> 01:02:34,001 You look exhausted. 1112 01:02:34,919 --> 01:02:38,338 Thanks, Dad. 1113 01:02:38,339 --> 01:02:39,132 Sam, I, 1114 01:02:40,633 --> 01:02:41,426 hello, Remy. 1115 01:02:45,471 --> 01:02:48,433 Well, I guess you've got yourself a new president. 1116 01:02:49,517 --> 01:02:51,017 Great! 1117 01:02:51,018 --> 01:02:53,271 And you'll stay away from that Marshall woman? 1118 01:03:00,445 --> 01:03:01,237 Stewart. 1119 01:03:02,613 --> 01:03:03,531 Stewart, wait. 1120 01:03:05,491 --> 01:03:07,951 Stewart, where are you going? 1121 01:03:07,952 --> 01:03:09,411 Anywhere. 1122 01:03:09,412 --> 01:03:10,204 A bar. 1123 01:03:11,873 --> 01:03:13,081 Why are you so angry? 1124 01:03:13,082 --> 01:03:14,291 Remy, don't you understand? 1125 01:03:14,292 --> 01:03:15,250 That was a bribe. 1126 01:03:15,251 --> 01:03:16,376 Another bribe! 1127 01:03:16,377 --> 01:03:18,462 Our whole marriage has been a series of bribes. 1128 01:03:18,463 --> 01:03:19,671 And you took them. 1129 01:03:19,672 --> 01:03:21,631 Well, it's time I quit. 1130 01:03:50,578 --> 01:03:53,039 I'm not that stupid. 1131 01:04:30,451 --> 01:04:32,410 Please fasten your seatbelts. 1132 01:04:32,411 --> 01:04:35,832 We are now approaching Los Angeles International Airport. 1133 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 I hope you had a pleasant flight. 1134 01:04:39,126 --> 01:04:41,837 Enjoy your stay in Los Angeles. 1135 01:04:41,838 --> 01:04:43,672 Please remain in your seats until the plane 1136 01:04:43,673 --> 01:04:45,132 has come to a complete stop. 1137 01:04:46,050 --> 01:04:47,509 Don't forget to check your luggage 1138 01:04:47,510 --> 01:04:51,012 in the compartment above and under your seat. 1139 01:04:51,013 --> 01:04:51,806 Thank you. 1140 01:04:55,226 --> 01:04:59,605 LAX tower, this is ASP-153 on the outer marker, inbound. 1141 01:05:00,523 --> 01:05:02,023 Roger, ASP-153. 1142 01:05:02,024 --> 01:05:04,861 You are clear to land on runway two five left. 1143 01:05:05,987 --> 01:05:06,820 Roger. 1144 01:05:06,821 --> 01:05:08,990 Clear to land on two five left. 1145 01:05:16,914 --> 01:05:17,789 Max. 1146 01:05:17,790 --> 01:05:20,208 Hey. 1147 01:05:20,209 --> 01:05:21,251 Finally found the trouble. 1148 01:05:21,252 --> 01:05:23,086 I guess the earthquake busted the conduit 1149 01:05:23,087 --> 01:05:28,050 and it's flooded the bottom of the shaft. 1150 01:06:29,612 --> 01:06:34,282 Get down! 1151 01:10:28,100 --> 01:10:30,477 Holy mother of God! 1152 01:10:34,148 --> 01:10:34,981 Help me! 1153 01:10:34,982 --> 01:10:36,024 Oh, God, help me! 1154 01:10:36,025 --> 01:10:37,317 Help! 1155 01:10:37,318 --> 01:10:38,151 What is she doing? 1156 01:10:39,945 --> 01:10:42,822 What's happening? 1157 01:11:46,845 --> 01:11:47,720 Tony! 1158 01:12:01,527 --> 01:12:03,278 ASP-153, go around, go around, 1159 01:12:03,279 --> 01:12:04,822 runway breaking up. 1160 01:12:19,336 --> 01:12:21,213 One, five, hold that. 1161 01:12:27,845 --> 01:12:28,637 162. 1162 01:12:40,190 --> 01:12:40,983 270. 1163 01:12:54,872 --> 01:12:55,664 175. 1164 01:13:11,930 --> 01:13:12,723 Come on. 1165 01:13:17,644 --> 01:13:19,812 Next Sunday night on The Big Event, 1166 01:13:19,813 --> 01:13:22,733 NBC will present part two of Earthquake. 1167 01:17:28,895 --> 01:17:30,606 Jim, Stewart Graff. 1168 01:17:31,607 --> 01:17:33,482 She's done it again. 1169 01:17:34,901 --> 01:17:37,446 Now jut get over here, will ya? 1170 01:17:46,872 --> 01:17:48,122 Oh, oh my God! 1171 01:17:48,123 --> 01:17:48,915 Oh! 1172 01:17:56,173 --> 01:17:56,965 Fred! 1173 01:18:10,020 --> 01:18:10,812 Fred! 1174 01:18:12,064 --> 01:18:12,856 Fred! 1175 01:18:13,857 --> 01:18:15,149 Fred? 1176 01:18:17,694 --> 01:18:20,029 Russell, this is very interesting. 1177 01:18:20,030 --> 01:18:22,740 You forecast an earthquake in the three to four point range 1178 01:18:22,741 --> 01:18:23,908 this morning. 1179 01:18:23,909 --> 01:18:25,951 We had an earthquake in the three to four point range 1180 01:18:25,952 --> 01:18:27,286 this morning. 1181 01:18:27,287 --> 01:18:28,621 I'm impressed. 1182 01:18:28,622 --> 01:18:29,955 Thank you, sir. 1183 01:18:29,956 --> 01:18:32,291 However, isn't it rather slender evidence 1184 01:18:32,292 --> 01:18:34,460 for predicting a catastrophe? 1185 01:18:57,150 --> 01:18:58,193 How big a quake? 1186 01:19:00,445 --> 01:19:02,781 A seven on the Richter scale, possibly higher. 1187 01:19:04,199 --> 01:19:06,784 That could release more than the total energy 1188 01:19:06,785 --> 01:19:10,455 generated by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 1189 01:19:12,207 --> 01:19:13,541 Hey, yeah, Lou, take a look at this. 1190 01:19:13,542 --> 01:19:15,584 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these made up 1191 01:19:15,585 --> 01:19:17,086 after the Vegas show. 1192 01:19:17,087 --> 01:19:21,716 Go ahead, take a look, see what you think of it. 1193 01:19:21,717 --> 01:19:22,926 I think it's beautiful. 1194 01:19:31,309 --> 01:19:32,893 Could I ask you something? 1195 01:19:32,894 --> 01:19:35,021 Sure, anything. 1196 01:19:38,525 --> 01:19:39,484 When we made love, 1197 01:19:41,653 --> 01:19:42,863 when you made love to me, 1198 01:19:44,281 --> 01:19:45,449 it was with such, 1199 01:19:46,867 --> 01:19:49,827 such, I'm trying to think of exactly the right word. 1200 01:19:49,828 --> 01:19:51,079 It was with such 1201 01:19:52,748 --> 01:19:53,540 anger. 1202 01:19:55,459 --> 01:19:56,292 Anger? 1203 01:19:56,293 --> 01:19:57,169 Yeah, anger. 1204 01:19:59,129 --> 01:19:59,963 Did I anger you? 1205 01:20:01,256 --> 01:20:02,048 No. 1206 01:20:03,008 --> 01:20:04,760 I think you are absolutely lovely. 1207 01:20:06,970 --> 01:20:08,846 That wasn't there before the tremor. 1208 01:20:08,847 --> 01:20:10,014 I know every inch of this dam. 1209 01:20:10,015 --> 01:20:10,848 It's a new one. 1210 01:20:10,849 --> 01:20:11,932 Max, I'm a trained technician. 1211 01:20:11,933 --> 01:20:12,892 You're a watchman. 1212 01:20:12,893 --> 01:20:14,518 Now stop trying to teach me my business. 1213 01:20:14,519 --> 01:20:15,728 It wasn't there. 1214 01:20:15,729 --> 01:20:17,396 There's no such thing as solid concrete 1215 01:20:17,397 --> 01:20:18,981 and you know it. 1216 01:20:18,982 --> 01:20:20,733 You will have three children. 1217 01:20:20,734 --> 01:20:22,318 Ace of diamonds. 1218 01:20:22,319 --> 01:20:24,111 You have strong character, 1219 01:20:24,112 --> 01:20:25,780 insist on having your own way. 1220 01:20:25,781 --> 01:20:26,948 Boy, that fits you. 1221 01:20:28,366 --> 01:20:29,200 Hmmm. 1222 01:20:29,201 --> 01:20:31,118 There's danger to travel at this time. 1223 01:20:31,119 --> 01:20:34,538 Possibility of death. 1224 01:20:39,544 --> 01:20:40,669 Oh, hello. 1225 01:20:40,670 --> 01:20:41,504 Hi. 1226 01:20:41,505 --> 01:20:42,338 Oh, I'm sorry. 1227 01:20:42,339 --> 01:20:43,422 I was gonna pay you tomorrow. 1228 01:20:43,423 --> 01:20:44,256 Come in and I'll get it. 1229 01:20:44,257 --> 01:20:45,090 Oh, no, no, no. 1230 01:20:45,091 --> 01:20:48,010 Miss Amici, that's not what I came here for. 1231 01:20:48,011 --> 01:20:49,637 You didn't? 1232 01:20:49,638 --> 01:20:51,096 I mean after that second tremor, 1233 01:20:51,097 --> 01:20:53,098 I wanted to make sure that you were okay. 1234 01:20:53,099 --> 01:20:54,350 Sure. 1235 01:20:54,351 --> 01:20:55,519 Sure, I'm fine, why not? 1236 01:20:56,478 --> 01:20:59,523 Well, I guess you got yourself a new president. 1237 01:21:00,482 --> 01:21:02,024 Great. 1238 01:21:02,025 --> 01:21:04,820 And you'll stay away from the Marshall woman. 1239 01:21:10,075 --> 01:21:11,325 Why are you so angry? 1240 01:21:11,326 --> 01:21:12,493 Remy, don't you understand? 1241 01:21:12,494 --> 01:21:14,078 That was a bribe, another bribe. 1242 01:21:14,079 --> 01:21:16,705 Our whole marriage has been a series of bribes. 1243 01:21:16,706 --> 01:21:18,082 And you took them. 1244 01:21:18,083 --> 01:21:23,046 Well, it's time I quit. 1245 01:23:02,562 --> 01:23:03,395 Tony! 1246 01:23:13,365 --> 01:23:15,324 ASP-153, go around, go around. 1247 01:23:15,325 --> 01:23:16,910 Runway breaking up. 1248 01:24:26,980 --> 01:24:28,857 Please help me. 1249 01:24:50,336 --> 01:24:51,295 Where's the door? 1250 01:24:54,174 --> 01:24:56,675 Somebody's gotta get us outta here. 1251 01:24:56,676 --> 01:24:57,886 Help! 1252 01:25:24,162 --> 01:25:26,539 Mother, help me up! 1253 01:25:27,665 --> 01:25:28,458 Mother! 1254 01:25:29,459 --> 01:25:30,251 Mother! 1255 01:25:31,127 --> 01:25:31,920 Mother! 1256 01:25:38,384 --> 01:25:39,177 Mother! 1257 01:25:43,598 --> 01:25:46,226 Hey, Al, give me a hand. 1258 01:25:49,938 --> 01:25:51,481 Come on, over here! 1259 01:26:25,890 --> 01:26:27,934 Turn off the gas! 1260 01:27:08,141 --> 01:27:09,142 Oh, my God! 1261 01:27:11,936 --> 01:27:12,729 Stay here. 1262 01:27:17,775 --> 01:27:18,818 Help. 1263 01:27:24,574 --> 01:27:27,659 Is there a doctor around here? 1264 01:27:31,831 --> 01:27:33,665 Barbara, Barbara! 1265 01:27:33,666 --> 01:27:34,499 Barbara! 1266 01:27:34,500 --> 01:27:36,793 Mr. Cameron threw me out of the elevator. 1267 01:27:36,794 --> 01:27:40,506 And then I heard all those people screaming! 1268 01:27:48,598 --> 01:27:50,599 All right, take it easy, everybody. 1269 01:27:50,600 --> 01:27:51,808 It's over now. 1270 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 It's over. 1271 01:27:53,436 --> 01:27:54,269 Over here. 1272 01:27:54,270 --> 01:27:55,395 Take care of it. 1273 01:27:55,396 --> 01:27:57,105 Ben, get the first aid kits over there. 1274 01:27:57,106 --> 01:27:59,858 All right, all right, now listen to me, everybody. 1275 01:27:59,859 --> 01:28:01,276 Let's just settle down. 1276 01:28:01,277 --> 01:28:03,195 The worst is over, do you understand? 1277 01:28:03,196 --> 01:28:04,613 The worst is over. 1278 01:28:04,614 --> 01:28:05,656 Hey! 1279 01:28:18,086 --> 01:28:19,169 Break the windows. 1280 01:28:19,170 --> 01:28:20,087 Break the windows! 1281 01:28:20,088 --> 01:28:21,714 Come on, over there! 1282 01:28:29,138 --> 01:28:30,681 It's not safe here! 1283 01:28:30,682 --> 01:28:33,767 You gotta get, come on, get out of here. 1284 01:28:33,768 --> 01:28:35,061 Get out of here! 1285 01:28:41,109 --> 01:28:42,317 Whoa, all right. 1286 01:28:42,318 --> 01:28:44,612 Come on, hurry up, hurry up. 1287 01:28:46,781 --> 01:28:47,990 Come on. 1288 01:28:47,991 --> 01:28:49,951 Don't slow down! 1289 01:28:52,203 --> 01:28:53,370 No stairs! 1290 01:29:56,559 --> 01:29:57,352 Corry! 1291 01:30:03,608 --> 01:30:04,400 Corry? 1292 01:30:14,160 --> 01:30:15,285 Calling Van Nuys. 1293 01:30:15,286 --> 01:30:16,620 Calling Van Nuys. 1294 01:30:16,621 --> 01:30:17,746 We really got problems. 1295 01:30:17,747 --> 01:30:19,831 Thank God we had mobile units to bring in. 1296 01:30:19,832 --> 01:30:21,083 Let's get to the control panel. 1297 01:30:21,084 --> 01:30:23,335 Fires out of control, Van Nuys Hospital, 1298 01:30:23,336 --> 01:30:27,298 all roads blocked between Victory and Kittridge. 1299 01:30:34,180 --> 01:30:35,931 Is there any way I can broadcast to the whole city, 1300 01:30:35,932 --> 01:30:37,724 get picked up on transistor sets? 1301 01:30:37,725 --> 01:30:39,226 There's a few commercial stations 1302 01:30:39,227 --> 01:30:40,811 on the quake fringe area still operating. 1303 01:30:40,812 --> 01:30:43,605 We might be able to rig a microwave relay to one of them. 1304 01:30:43,606 --> 01:30:45,273 Well, get on it, then. 1305 01:30:45,274 --> 01:30:47,776 Hey, you, come here. 1306 01:30:47,777 --> 01:30:50,070 Help, damn it! 1307 01:30:50,071 --> 01:30:51,447 Slide him out from under there. 1308 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 Hey, who do you have to know to get a drink around here? 1309 01:31:03,709 --> 01:31:06,295 Shut off that gas valve. 1310 01:31:07,797 --> 01:31:09,131 Help me. 1311 01:31:09,132 --> 01:31:11,675 Help me. 1312 01:31:15,888 --> 01:31:18,683 Help me. 1313 01:31:19,600 --> 01:31:21,017 You guys, check that edge. 1314 01:31:21,018 --> 01:31:22,018 Both sides. 1315 01:31:22,019 --> 01:31:23,019 You two, check up here. 1316 01:31:23,020 --> 01:31:24,146 Both sides. 1317 01:31:24,147 --> 01:31:26,022 Couple of guys down below. 1318 01:31:26,023 --> 01:31:27,858 It held. 1319 01:31:27,859 --> 01:31:29,234 My God, it held. 1320 01:31:29,235 --> 01:31:30,069 How much longer? 1321 01:31:31,571 --> 01:31:33,155 I'm gonna divert some water into the spillways. 1322 01:31:33,156 --> 01:31:34,823 We gotta cut down on the pressure. 1323 01:31:34,824 --> 01:31:37,076 Not Without official permission, you're not. 1324 01:31:53,301 --> 01:31:54,093 It's dead. 1325 01:31:57,513 --> 01:31:59,389 I told you to leave that alone. 1326 01:31:59,390 --> 01:32:01,391 The city's gonna need every drop of water it can get. 1327 01:32:01,392 --> 01:32:03,560 There's dozens of fires down there already. 1328 01:32:03,561 --> 01:32:05,187 If this dam busts, there won't be nothing 1329 01:32:05,188 --> 01:32:08,398 between here and Wilshire Boulevard left to burn. 1330 01:32:08,399 --> 01:32:10,567 The quake may have broken something inside. 1331 01:32:15,781 --> 01:32:16,574 It won't budge. 1332 01:32:18,826 --> 01:32:19,826 It won't budge. 1333 01:32:24,040 --> 01:32:24,832 Gotta get outta here! 1334 01:32:29,629 --> 01:32:32,464 Stewart, you'd better get out of here. 1335 01:32:32,465 --> 01:32:34,966 The whole building is full of phosgene. 1336 01:32:34,967 --> 01:32:35,967 You'd better get out, too. 1337 01:32:35,968 --> 01:32:37,260 Maybe there's some way 1338 01:32:37,261 --> 01:32:39,263 down through an elevator shaft. 1339 01:32:58,658 --> 01:33:01,826 Shut the door. 1340 01:33:13,130 --> 01:33:14,381 It's giving. 1341 01:33:14,382 --> 01:33:15,382 I've got it. 1342 01:33:18,928 --> 01:33:19,720 Shut it. 1343 01:33:25,726 --> 01:33:28,521 Get me, Get me a chair, with arms. 1344 01:33:35,736 --> 01:33:37,445 All right, put it down there. 1345 01:33:42,785 --> 01:33:44,286 Pull it all the way. 1346 01:33:44,287 --> 01:33:46,079 Here, hold this. 1347 01:33:52,545 --> 01:33:54,588 All right, pull the chair. 1348 01:33:54,589 --> 01:33:57,507 Hold it up here. 1349 01:33:59,176 --> 01:34:02,554 We need something flexible to strap 'em in. 1350 01:34:02,555 --> 01:34:03,347 Pantyhose. 1351 01:34:04,890 --> 01:34:07,684 Barbara, take off your pantyhose, damn it. 1352 01:34:07,685 --> 01:34:08,685 You, too. 1353 01:34:08,686 --> 01:34:09,519 Come on. 1354 01:34:09,520 --> 01:34:12,564 Take off your pantyhose. 1355 01:34:12,565 --> 01:34:13,313 Get it out. 1356 01:34:19,322 --> 01:34:20,114 Here's one. 1357 01:34:22,700 --> 01:34:23,993 Here comes the first one. 1358 01:34:24,952 --> 01:34:26,912 Let her down as slow as you can. 1359 01:34:37,882 --> 01:34:40,050 And keep down the sway. 1360 01:34:40,051 --> 01:34:40,663 Steady. 1361 01:34:54,148 --> 01:34:54,981 It's okay. 1362 01:34:54,982 --> 01:34:57,484 You made it. 1363 01:34:57,485 --> 01:34:58,360 There. 1364 01:34:58,361 --> 01:35:01,989 It's all right now. 1365 01:35:23,803 --> 01:35:26,681 Now, let me give it another shot. 1366 01:35:30,434 --> 01:35:31,894 Now, try it again. 1367 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 Yeah, yeah! 1368 01:35:40,111 --> 01:35:41,361 You guys owe me a six-pack. 1369 01:35:41,362 --> 01:35:42,154 You got it. 1370 01:35:51,539 --> 01:35:52,331 Corry! 1371 01:36:50,848 --> 01:36:52,807 Corry, sweetie. 1372 01:36:52,808 --> 01:36:53,683 All right. 1373 01:36:53,684 --> 01:36:54,477 Okay. 1374 01:36:55,644 --> 01:36:56,603 I'll get you out. 1375 01:37:00,316 --> 01:37:03,151 Okay, it's going to be all right. 1376 01:37:03,152 --> 01:37:04,528 I'll lift you up. 1377 01:37:05,446 --> 01:37:06,238 Okay, try. 1378 01:37:30,262 --> 01:37:31,055 Help! 1379 01:37:34,016 --> 01:37:34,891 I don't believe it. 1380 01:37:34,892 --> 01:37:36,351 I don't believe it. 1381 01:37:36,352 --> 01:37:37,477 What do you mean? 1382 01:37:37,478 --> 01:37:38,270 Busted! 1383 01:37:39,605 --> 01:37:42,941 The ramps are busted, the loops are busted, 1384 01:37:42,942 --> 01:37:44,652 the rings are busted. 1385 01:37:46,153 --> 01:37:48,822 I hope to God Evel Knievel was in town today. 1386 01:37:48,823 --> 01:37:49,615 Why? 1387 01:37:51,367 --> 01:37:52,159 Huh? 1388 01:37:56,205 --> 01:37:57,497 Help! 1389 01:38:00,000 --> 01:38:01,876 Please, help me! 1390 01:38:01,877 --> 01:38:02,670 Help! 1391 01:38:05,589 --> 01:38:06,382 Help! 1392 01:38:07,466 --> 01:38:08,716 Help! 1393 01:38:08,717 --> 01:38:10,010 Here, down here! 1394 01:38:16,225 --> 01:38:17,058 Help me. 1395 01:38:17,059 --> 01:38:17,892 My son is hurt. 1396 01:38:17,893 --> 01:38:18,726 Help us. 1397 01:38:18,727 --> 01:38:20,104 - Huh? - Come on. 1398 01:38:28,070 --> 01:38:29,363 Okay. 1399 01:38:33,951 --> 01:38:34,784 Take it easy, lady. 1400 01:38:34,785 --> 01:38:35,618 Yeah. 1401 01:38:35,619 --> 01:38:37,203 Come on, push him up here. 1402 01:38:37,204 --> 01:38:39,081 Push him up here, lady. 1403 01:38:43,127 --> 01:38:43,919 Slowly. 1404 01:38:44,837 --> 01:38:46,170 Got him? 1405 01:38:46,171 --> 01:38:47,005 Got him? 1406 01:38:47,006 --> 01:38:49,048 Yeah, I got him. 1407 01:38:49,049 --> 01:38:50,551 Careful. 1408 01:38:53,679 --> 01:38:56,306 Stay right there and watch those wires. 1409 01:38:56,307 --> 01:39:01,144 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 1410 01:39:27,296 --> 01:39:28,088 Help! 1411 01:39:29,840 --> 01:39:30,633 Help me. 1412 01:39:37,097 --> 01:39:39,682 Hold on, lady. 1413 01:39:39,683 --> 01:39:40,516 Help me. 1414 01:39:40,517 --> 01:39:42,478 Hold on, lady. 1415 01:39:58,494 --> 01:39:59,577 Miles, put him right here. 1416 01:39:59,578 --> 01:40:01,288 Here we go. 1417 01:40:03,749 --> 01:40:05,041 Where are we gonna take him, huh? 1418 01:40:05,042 --> 01:40:07,251 There's no hospital for miles. 1419 01:40:07,252 --> 01:40:09,295 I guess we better head for the police station. 1420 01:40:09,296 --> 01:40:10,129 Yeah. 1421 01:40:10,130 --> 01:40:13,132 Yeah, let's go. 1422 01:40:24,395 --> 01:40:25,645 How can I find out about my daughter? 1423 01:40:25,646 --> 01:40:27,105 She's in County Hospital. 1424 01:40:27,106 --> 01:40:27,939 My store. 1425 01:40:27,940 --> 01:40:28,773 The whole front is gone. 1426 01:40:28,774 --> 01:40:29,607 You've got to help me protect it. 1427 01:40:29,608 --> 01:40:30,441 Why aren't the firemen here yet? 1428 01:40:30,442 --> 01:40:32,193 Please, help me find a doctor. 1429 01:40:32,194 --> 01:40:33,277 My husband's legs are broken. 1430 01:40:33,278 --> 01:40:34,612 Stop! 1431 01:40:34,613 --> 01:40:36,406 You're all gonna have to help yourselves. 1432 01:40:36,407 --> 01:40:38,032 Most of the police in this district were killed 1433 01:40:38,033 --> 01:40:39,158 in that station house. 1434 01:40:39,159 --> 01:40:41,327 And the guys that were on patrol when the quake hit, 1435 01:40:41,328 --> 01:40:43,621 well, they probably got more to do than they can handle. 1436 01:40:43,622 --> 01:40:46,124 Now, look, you get as many volunteers as you can. 1437 01:40:46,125 --> 01:40:47,834 Go to that hardware store over there. 1438 01:40:47,835 --> 01:40:49,210 Now, if it's locked, break in. 1439 01:40:49,211 --> 01:40:51,170 Find as many picks and shovels as you can. 1440 01:40:51,171 --> 01:40:53,506 And start looking for people who are buried alive. 1441 01:40:53,507 --> 01:40:54,841 There are plenty of 'em, believe me. 1442 01:40:54,842 --> 01:40:56,718 Give him a hand. 1443 01:40:56,719 --> 01:40:59,513 Move it! 1444 01:41:04,309 --> 01:41:05,768 Now, I want all the women and the kids 1445 01:41:05,769 --> 01:41:07,687 who have houses in any kind of shape at all, 1446 01:41:07,688 --> 01:41:09,397 to go to them and to stay there. 1447 01:41:09,398 --> 01:41:11,607 Now, turn off all the gas lines-- 1448 01:41:11,608 --> 01:41:12,608 Hey, I'm getting something. 1449 01:41:12,609 --> 01:41:14,569 Ladies and gentlemen, stand by for a message 1450 01:41:14,570 --> 01:41:16,738 from the Mayor of Los Angeles. 1451 01:41:16,739 --> 01:41:19,532 This city has suffered the greatest natural disaster 1452 01:41:19,533 --> 01:41:21,285 in the history of the United States. 1453 01:41:22,286 --> 01:41:25,039 The state and the nation are rallying to our aid. 1454 01:41:25,998 --> 01:41:30,460 But for the next few hours, until massive help can reach us, 1455 01:41:30,461 --> 01:41:31,836 we will have to depend 1456 01:41:31,837 --> 01:41:35,715 on our own physical and spiritual resources. 1457 01:41:35,716 --> 01:41:38,051 Private physicians should report 1458 01:41:38,052 --> 01:41:39,761 to emergency aid stations, 1459 01:41:39,762 --> 01:41:43,723 now being set up at key sites throughout the city. 1460 01:41:43,724 --> 01:41:46,267 Bring all the medical supplies you can carry. 1461 01:41:46,268 --> 01:41:49,604 Clinics have been established in the following locations, 1462 01:41:49,605 --> 01:41:52,982 the Hollywood Bowl, the Occidental Insurance building, 1463 01:41:52,983 --> 01:41:54,026 the Wilson Plaza-- 1464 01:41:55,152 --> 01:41:56,152 Laura! 1465 01:41:56,153 --> 01:41:57,487 Laura, my father? 1466 01:41:57,488 --> 01:41:59,822 Is he all right? 1467 01:41:59,823 --> 01:42:01,824 My father! 1468 01:42:01,825 --> 01:42:03,659 Laura, my father! 1469 01:42:03,660 --> 01:42:06,788 God! 1470 01:42:06,789 --> 01:42:07,663 Go on. 1471 01:42:07,664 --> 01:42:09,749 Come on, you're next. 1472 01:42:09,750 --> 01:42:10,250 Move. 1473 01:42:56,797 --> 01:42:59,841 You all right? 1474 01:43:22,281 --> 01:43:26,492 Sam, why didn't you go ahead of some of the younger guys? 1475 01:43:26,493 --> 01:43:28,370 Staying up here was crazy. 1476 01:43:34,668 --> 01:43:35,501 I don't think I'm strong enough 1477 01:43:35,502 --> 01:43:36,919 to lower you all the way by myself. 1478 01:43:36,920 --> 01:43:38,130 So, get ready for a jolt. 1479 01:44:09,536 --> 01:44:10,329 Oh! 1480 01:44:54,581 --> 01:44:56,332 Let's get out of here. 1481 01:44:56,333 --> 01:44:58,751 Give me your hand, will you? 1482 01:44:58,752 --> 01:44:59,585 Watch yourself. 1483 01:44:59,586 --> 01:45:00,379 Okay. 1484 01:45:02,214 --> 01:45:03,006 Easy. 1485 01:45:07,970 --> 01:45:09,428 Do you know Denise Marshall, Barbara? 1486 01:45:09,429 --> 01:45:10,596 Yes. 1487 01:45:10,597 --> 01:45:11,430 See if you can get to a phone, 1488 01:45:11,431 --> 01:45:12,306 find out if she's all right. 1489 01:45:12,307 --> 01:45:13,391 Are the phones working? 1490 01:45:13,392 --> 01:45:14,517 Try, please! 1491 01:45:14,518 --> 01:45:16,143 Okay. 1492 01:45:16,144 --> 01:45:18,271 Come on, let's get out of here. 1493 01:45:18,272 --> 01:45:20,189 Officer, are the phones working? 1494 01:45:20,190 --> 01:45:21,023 Nowhere. 1495 01:45:21,024 --> 01:45:22,400 Out all over the city. 1496 01:45:31,952 --> 01:45:32,744 Hey, Lou. 1497 01:45:34,079 --> 01:45:35,496 Miles? 1498 01:45:35,497 --> 01:45:37,249 Look, we got a hurt kid in the back. 1499 01:45:39,084 --> 01:45:39,876 He's in shock. 1500 01:45:40,961 --> 01:45:42,962 Well, all we can do is 1501 01:45:42,963 --> 01:45:44,630 keep him warm until we can get up to a doctor. 1502 01:45:44,631 --> 01:45:45,798 Here. 1503 01:45:45,799 --> 01:45:47,508 You figure you can find your way to Wilson Plaza 1504 01:45:47,509 --> 01:45:48,342 in this heap? 1505 01:45:48,343 --> 01:45:50,761 They got an emergency medical station set up down there. 1506 01:45:50,762 --> 01:45:51,971 I got to find my sister Rosa. 1507 01:45:51,972 --> 01:45:52,805 She went to the movies. 1508 01:45:52,806 --> 01:45:54,015 We've got a lot of injured to move 1509 01:45:54,016 --> 01:45:55,266 and you're gonna move them in this. 1510 01:45:55,267 --> 01:45:56,100 And I'm gonna stay here. 1511 01:45:56,101 --> 01:45:56,976 Come on, now give me the bike. 1512 01:45:56,977 --> 01:45:57,810 I've got to find Rosa. 1513 01:45:57,811 --> 01:45:58,894 Listen, just do what he says. 1514 01:45:58,895 --> 01:46:01,814 I'll find Rosa on the bike. 1515 01:46:01,815 --> 01:46:05,526 I can get around better than anybody. 1516 01:46:46,943 --> 01:46:47,777 Okay. 1517 01:46:47,778 --> 01:46:48,611 Move out. 1518 01:46:48,612 --> 01:46:53,575 Single file. 1519 01:47:17,432 --> 01:47:19,058 Hey, grab the cash! 1520 01:47:19,059 --> 01:47:20,768 Okay. 1521 01:47:20,769 --> 01:47:22,062 This way. 1522 01:47:23,063 --> 01:47:25,272 Let's go this way. 1523 01:47:25,273 --> 01:47:26,107 Did you get it? 1524 01:47:26,108 --> 01:47:29,068 Yeah, hang on. 1525 01:47:29,069 --> 01:47:30,611 Yeah. 1526 01:47:30,612 --> 01:47:31,405 Over here. 1527 01:47:33,198 --> 01:47:36,618 Let's go. 1528 01:47:46,128 --> 01:47:48,963 Hey, get away from that cash register. 1529 01:47:48,964 --> 01:47:51,383 I was just trying to get home and I was hungry. 1530 01:47:53,051 --> 01:47:54,385 Look, I'd like to let you go, miss, 1531 01:47:54,386 --> 01:47:56,011 but we have strict orders on looters. 1532 01:47:56,012 --> 01:47:57,471 They're all supposed to be placed under arrest. 1533 01:47:57,472 --> 01:47:58,305 I was just hungry-- 1534 01:47:58,306 --> 01:47:59,140 And no exceptions. 1535 01:47:59,141 --> 01:48:02,226 Now, come on, let's go, come on. 1536 01:48:04,020 --> 01:48:05,855 Cars must leave the garage area 1537 01:48:05,856 --> 01:48:07,315 after dropping off patients. 1538 01:48:09,985 --> 01:48:12,695 Hot coffee and food is available 1539 01:48:12,696 --> 01:48:16,241 in basement shopping levels two and three. 1540 01:48:18,660 --> 01:48:20,078 Please keep moving. 1541 01:48:22,247 --> 01:48:23,789 Move right along. 1542 01:48:28,086 --> 01:48:29,463 Please keep moving. 1543 01:48:30,881 --> 01:48:33,800 More doctors are waiting at the first garage level. 1544 01:48:35,802 --> 01:48:38,304 Hot coffee and food is available 1545 01:48:38,305 --> 01:48:41,016 in basement shopping levels two and three. 1546 01:48:42,767 --> 01:48:45,227 All cars must leave the garage area 1547 01:48:45,228 --> 01:48:48,482 after dropping off patients. 1548 01:48:51,443 --> 01:48:53,028 Please keep moving. 1549 01:48:53,945 --> 01:48:57,157 More doctors are waiting at the first garage level. 1550 01:48:59,242 --> 01:49:03,162 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1551 01:49:03,163 --> 01:49:04,246 Hold it. 1552 01:49:04,247 --> 01:49:05,040 Hold it. 1553 01:49:06,666 --> 01:49:07,625 Oxygen. 1554 01:49:07,626 --> 01:49:09,502 Get me a blood pressure. 1555 01:49:09,503 --> 01:49:10,711 Wait. 1556 01:49:10,712 --> 01:49:11,712 How do you feel? 1557 01:49:14,216 --> 01:49:15,425 Hard to breathe. 1558 01:49:16,968 --> 01:49:18,427 Chest pains? 1559 01:49:18,428 --> 01:49:19,261 Yes. 1560 01:49:19,262 --> 01:49:21,055 He's had a heart attack. 1561 01:49:21,056 --> 01:49:21,848 Come on. 1562 01:49:25,894 --> 01:49:28,271 Start him on a liter of 5% dextrose. 1563 01:49:32,025 --> 01:49:34,318 Cars must leave the garage area 1564 01:49:34,319 --> 01:49:35,904 after dropping off patients. 1565 01:49:37,572 --> 01:49:38,365 Stewart! 1566 01:49:39,574 --> 01:49:40,908 Denise and her boy will need help, too. 1567 01:49:40,909 --> 01:49:42,786 I've got to try and find them. 1568 01:49:44,454 --> 01:49:47,039 Is she more important than me? 1569 01:49:47,040 --> 01:49:48,123 Than our life together? 1570 01:49:48,124 --> 01:49:48,958 Than everything, 1571 01:49:48,959 --> 01:49:50,125 Remy, for God's sake, 1572 01:49:50,126 --> 01:49:51,710 Stewart, we tried to be, please. 1573 01:49:51,711 --> 01:49:54,380 I'm sorry. 1574 01:49:54,381 --> 01:49:55,339 Bye. 1575 01:49:58,301 --> 01:50:00,469 Cars must leave the garage area 1576 01:50:00,470 --> 01:50:02,055 after dropping off patients. 1577 01:50:03,223 --> 01:50:05,391 Please keep moving. 1578 01:50:05,392 --> 01:50:07,894 Hot coffee and food is available in-- 1579 01:50:12,899 --> 01:50:15,859 I'm talking with the people at the dam, Mayor Louis. 1580 01:50:15,860 --> 01:50:18,529 They're maintaining a constant inspection. 1581 01:50:18,530 --> 01:50:20,531 I can't take any chances, Colonel. 1582 01:50:20,532 --> 01:50:23,534 Dr. Stockle said we can expect aftershocks. 1583 01:50:23,535 --> 01:50:24,994 And I just got a report from the Building 1584 01:50:24,995 --> 01:50:26,412 and Safety Department. 1585 01:50:26,413 --> 01:50:28,872 They say some structures may look perfectly sound 1586 01:50:28,873 --> 01:50:30,874 but have been so weakened, 1587 01:50:30,875 --> 01:50:33,085 that even a minor quake can bring them down. 1588 01:50:33,086 --> 01:50:35,630 Evacuate the area immediately below the dam. 1589 01:50:36,673 --> 01:50:39,675 This is a precautionary evacuation. 1590 01:50:39,676 --> 01:50:41,051 We repeat, 1591 01:50:41,052 --> 01:50:44,472 there is no present danger of the dam collapsing. 1592 01:50:45,473 --> 01:50:46,682 Move to high ground, 1593 01:50:46,683 --> 01:50:50,311 west of Highland Avenue and north of Franklin. 1594 01:50:50,312 --> 01:50:52,939 This is a precautionary evacuation. 1595 01:50:56,318 --> 01:50:58,402 I repeat, this is a precautionary evacuation. 1596 01:50:58,403 --> 01:50:59,236 Wait, wait! 1597 01:50:59,237 --> 01:51:00,070 They're not lying to you. 1598 01:51:00,071 --> 01:51:01,114 You've got plenty of time. 1599 01:51:02,532 --> 01:51:03,658 Stay there, stay there. 1600 01:51:04,618 --> 01:51:05,451 Come on, lay down. 1601 01:51:05,452 --> 01:51:07,245 You're gonna be all right, you're gonna be all right. 1602 01:51:31,186 --> 01:51:31,978 Halt. 1603 01:51:38,693 --> 01:51:39,526 Hey, Sid. 1604 01:51:39,527 --> 01:51:40,694 Hi. 1605 01:51:40,695 --> 01:51:42,237 How come you took this bunch prisoners? 1606 01:51:42,238 --> 01:51:43,323 Suspicion of looting. 1607 01:51:45,367 --> 01:51:47,201 Hey, how about turning that dark-haired girl over to me? 1608 01:51:47,202 --> 01:51:48,410 She's a friend. 1609 01:51:48,411 --> 01:51:49,703 Yeah, sure. 1610 01:51:49,704 --> 01:51:50,537 Hey, you. 1611 01:51:50,538 --> 01:51:51,580 Come here. 1612 01:51:51,581 --> 01:51:52,332 Yeah, come on. 1613 01:52:00,131 --> 01:52:01,131 Can I go home now? 1614 01:52:01,132 --> 01:52:01,965 Can't allow that. 1615 01:52:01,966 --> 01:52:03,092 You're my responsibility. 1616 01:52:03,093 --> 01:52:03,926 - But-- - Come on. 1617 01:52:03,927 --> 01:52:05,386 It's a couple dozen blocks back to your house, 1618 01:52:05,387 --> 01:52:07,137 and now that it's getting dark, the animals are loose. 1619 01:52:07,138 --> 01:52:07,971 But-- 1620 01:52:07,972 --> 01:52:09,932 You just make yourself comfortable inside the store here. 1621 01:52:09,933 --> 01:52:11,309 I have to send out patrols. 1622 01:52:17,440 --> 01:52:20,567 You all patrol that area up there and watch out for looters. 1623 01:52:20,568 --> 01:52:21,361 Move out! 1624 01:52:44,426 --> 01:52:47,721 Hey, Sarge, look what we found. 1625 01:52:50,181 --> 01:52:52,808 Jody, what a break! 1626 01:52:52,809 --> 01:52:54,101 Caught these guys around the corner. 1627 01:52:54,102 --> 01:52:55,728 Their car broke down. 1628 01:52:55,729 --> 01:52:59,315 Look at the goodies they had with them. 1629 01:53:00,400 --> 01:53:01,692 We didn't steal 'em, honest. 1630 01:53:01,693 --> 01:53:03,777 The old lady gave us the jewelry. 1631 01:53:03,778 --> 01:53:05,571 You think we ought to shoot 'em? 1632 01:53:05,572 --> 01:53:07,573 Jody, we've just been putting you on. 1633 01:53:07,574 --> 01:53:09,325 You can't kill guys for that. 1634 01:53:11,119 --> 01:53:13,787 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 1635 01:53:13,788 --> 01:53:15,414 Maybe they're just fags 1636 01:53:15,415 --> 01:53:17,666 who like to dress up in women's jewels. 1637 01:53:17,667 --> 01:53:19,084 You find any dresses in the car? 1638 01:53:19,919 --> 01:53:20,836 No, Jody. 1639 01:53:20,837 --> 01:53:22,588 Well, I guess we'll have to shoot 'em. 1640 01:53:23,423 --> 01:53:24,339 Hey, wait a minute, Jody. 1641 01:53:24,340 --> 01:53:26,091 I was telling these guys just today to lay off. 1642 01:53:26,092 --> 01:53:27,092 I swear to God, I was. 1643 01:53:27,093 --> 01:53:28,177 Ask 'em, ask 'em. 1644 01:53:28,178 --> 01:53:29,470 Sure, those naked guys on the wall, 1645 01:53:29,471 --> 01:53:31,054 that didn't mean nothing. 1646 01:53:31,055 --> 01:53:32,514 We knew that you lifted weights. 1647 01:53:32,515 --> 01:53:34,808 Scum like you think you can get away with anything. 1648 01:53:34,809 --> 01:53:36,435 Push people around when you want to. 1649 01:53:36,436 --> 01:53:37,895 Steal when you want to. 1650 01:53:37,896 --> 01:53:39,646 Make fun of men who have to work for a living, huh? 1651 01:53:39,647 --> 01:53:40,565 But not today. 1652 01:53:41,608 --> 01:53:42,691 Hey, come back, you guys. 1653 01:53:42,692 --> 01:53:43,984 I was only kidding. 1654 01:53:43,985 --> 01:53:47,237 Hey, Hey, don't do that, man. 1655 01:53:55,622 --> 01:53:57,581 Not like back in the store, is it, Miss Amici? 1656 01:53:57,582 --> 01:53:58,415 Coming in asking for 1657 01:53:58,416 --> 01:54:00,918 double Green Stamps two days after the special's over, huh? 1658 01:54:00,919 --> 01:54:01,836 None of that stuff. 1659 01:54:03,254 --> 01:54:04,797 Move it! 1660 01:54:04,798 --> 01:54:07,090 I want this whole patrol area quarantined. 1661 01:54:07,091 --> 01:54:08,383 No civilians are to be allowed through 1662 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 without being questioned. 1663 01:54:10,053 --> 01:54:10,886 Can't tell. 1664 01:54:10,887 --> 01:54:11,720 They might be looters. 1665 01:54:11,721 --> 01:54:12,554 What about the people 1666 01:54:12,555 --> 01:54:14,473 trying to get through to Wilson Plaza aid station? 1667 01:54:14,474 --> 01:54:15,432 I meant everybody. 1668 01:54:15,433 --> 01:54:17,351 There's no other clear streets around here. 1669 01:54:17,352 --> 01:54:18,144 Move out! 1670 01:54:34,619 --> 01:54:36,162 Denise! 1671 01:54:43,294 --> 01:54:44,087 Denise! 1672 01:55:02,939 --> 01:55:03,772 All right, out. 1673 01:55:03,773 --> 01:55:04,690 What are you talking about? 1674 01:55:04,691 --> 01:55:05,816 You're healthy enough to walk. 1675 01:55:05,817 --> 01:55:07,609 I got a lot of injured to move and I mean, fast. 1676 01:55:07,610 --> 01:55:09,778 That dam up there is liable to go at any minute. 1677 01:55:09,779 --> 01:55:11,196 I've got some people I've got to find. 1678 01:55:11,197 --> 01:55:12,406 This thing looks like it'll go anywhere 1679 01:55:12,407 --> 01:55:13,365 and that's just what I need. 1680 01:55:13,366 --> 01:55:14,241 Now, get out. 1681 01:55:14,242 --> 01:55:15,075 Just a minute. 1682 01:55:15,076 --> 01:55:17,286 You're one of those trouble makers, aren't you? 1683 01:55:17,287 --> 01:55:18,829 I've never shot a trouble maker before, 1684 01:55:18,830 --> 01:55:20,039 or are you gonna get out? 1685 01:55:21,165 --> 01:55:21,958 Look. 1686 01:55:23,001 --> 01:55:24,877 I'm looking for a girl and a little boy. 1687 01:55:24,878 --> 01:55:26,378 They mean a lot to me. 1688 01:55:26,379 --> 01:55:27,297 Send your butler. 1689 01:55:30,341 --> 01:55:32,050 Where's the shift? 1690 01:55:32,051 --> 01:55:32,968 All of them. 1691 01:55:32,969 --> 01:55:34,344 Depends on what you want to do. 1692 01:55:34,345 --> 01:55:35,846 That's a customized transmission. 1693 01:55:35,847 --> 01:55:37,139 It's got eight forward speeds, 1694 01:55:39,058 --> 01:55:40,726 and three reverse. 1695 01:55:40,727 --> 01:55:43,688 All of them a hell of a lot harder to operate than that.38. 1696 01:55:49,110 --> 01:55:52,279 All right, you're an ambulance driver. 1697 01:55:52,280 --> 01:55:53,072 What? 1698 01:55:56,034 --> 01:55:58,785 I'm sorry, it's been a hell of a day. 1699 01:55:58,786 --> 01:55:59,579 Okay, that's it. 1700 01:56:00,955 --> 01:56:02,247 We got one more. 1701 01:56:49,545 --> 01:56:52,839 We are in desperate need of blood type AB negative. 1702 01:56:52,840 --> 01:56:56,009 Check Red Cross blood bank, and report back. 1703 01:56:56,010 --> 01:56:57,010 Officer Scott. 1704 01:56:57,011 --> 01:56:59,054 Coffee and food is available 1705 01:56:59,055 --> 01:57:04,018 in basement shopping levels two and three. 1706 01:57:05,895 --> 01:57:07,229 I never thought we'd get here. 1707 01:57:07,230 --> 01:57:08,063 Careful. 1708 01:57:08,064 --> 01:57:10,608 A long time to go a couple of lousy miles. 1709 01:57:13,820 --> 01:57:14,736 Listen, lady, I gotta go now. 1710 01:57:14,737 --> 01:57:16,279 I gotta move the truck out. 1711 01:57:16,280 --> 01:57:17,531 I'll see you. 1712 01:57:17,532 --> 01:57:20,243 Thank you very much. 1713 01:57:22,161 --> 01:57:23,161 He's had a bad fall, 1714 01:57:23,162 --> 01:57:25,289 he's hit his head and he just won't come to. 1715 01:57:27,750 --> 01:57:28,917 Can I go with him? 1716 01:57:28,918 --> 01:57:29,793 No, no. 1717 01:57:29,794 --> 01:57:31,336 We'll get in touch with you. 1718 01:57:31,337 --> 01:57:32,379 On the third level. 1719 01:57:32,380 --> 01:57:33,547 Thank you. 1720 01:57:33,548 --> 01:57:34,674 Right around there. 1721 01:57:38,553 --> 01:57:39,970 Coming through. 1722 01:57:49,480 --> 01:57:52,899 Please keeping moving. 1723 01:57:52,900 --> 01:57:55,360 Those not needing medical aid, 1724 01:57:55,361 --> 01:57:57,779 please stay away from the field hospital. 1725 01:57:57,780 --> 01:58:00,574 Please, help me, somebody. 1726 01:58:00,575 --> 01:58:05,496 Doctor, nurse, anybody, 1727 01:58:13,963 --> 01:58:16,382 The building must have its own generators. 1728 01:58:40,281 --> 01:58:41,074 Barbara! 1729 01:58:43,201 --> 01:58:44,367 Barbara! 1730 01:58:44,368 --> 01:58:45,494 Are you okay? 1731 01:58:45,495 --> 01:58:46,995 Yeah, I'm just terrified. 1732 01:58:46,996 --> 01:58:47,829 You? 1733 01:58:47,830 --> 01:58:49,414 I'm fine, but Corry's had a bad fall. 1734 01:58:49,415 --> 01:58:50,665 He's upstairs with the doctor. 1735 01:58:50,666 --> 01:58:51,500 Oh! 1736 01:58:51,501 --> 01:58:53,335 Stewart Graff, is he all right? 1737 01:58:53,336 --> 01:58:55,128 Yeah, he's all right, the last I saw, 1738 01:58:55,129 --> 01:58:57,380 but Mr. Royce had a heart attack. 1739 01:58:57,381 --> 01:58:58,215 He's had a heart attack? 1740 01:58:58,216 --> 01:59:00,300 I'm just waiting word from the doctor. 1741 01:59:00,301 --> 01:59:01,843 Listen, I've got to get out of here, 1742 01:59:01,844 --> 01:59:02,677 I'm going up for some air. 1743 01:59:02,678 --> 01:59:03,512 Will you come with me? 1744 01:59:03,513 --> 01:59:05,138 No, I'd rather stay here. 1745 01:59:05,139 --> 01:59:06,223 I'll see you later. 1746 01:59:06,224 --> 01:59:09,476 Take care. 1747 02:00:06,534 --> 02:00:07,367 He's gone. 1748 02:00:07,368 --> 02:00:08,785 He never had a chance. 1749 02:00:08,786 --> 02:00:10,620 Should I tell his daughter? 1750 02:00:10,621 --> 02:00:13,039 I don't want any deaths reported to the survivors 1751 02:00:13,040 --> 02:00:14,375 until things settle down. 1752 02:00:32,310 --> 02:00:33,226 Miss Amici. 1753 02:00:39,775 --> 02:00:40,568 Miss Amici? 1754 02:00:50,036 --> 02:00:50,828 You better eat. 1755 02:00:52,830 --> 02:00:53,788 This is nice and fresh. 1756 02:00:53,789 --> 02:00:55,583 Hank got into the deli down the street. 1757 02:01:05,009 --> 02:01:08,053 A lot of guys with hair over regulation length wear 'em. 1758 02:01:08,054 --> 02:01:08,846 Oh. 1759 02:01:11,807 --> 02:01:13,433 You know, I really used to look forward 1760 02:01:13,434 --> 02:01:15,061 to seeing you in the supermarket. 1761 02:01:17,730 --> 02:01:19,272 You never complained like all the rest 1762 02:01:19,273 --> 02:01:20,650 of those women, carrying on. 1763 02:01:22,193 --> 02:01:22,985 Thank you. 1764 02:01:24,195 --> 02:01:26,489 And I hope the lousy store was knocked flat. 1765 02:01:28,699 --> 02:01:31,326 What I really want to do is open a karate school. 1766 02:01:31,327 --> 02:01:32,912 I'll have enough saved pretty soon. 1767 02:01:33,996 --> 02:01:35,581 A lot of money in karate, you know. 1768 02:01:38,751 --> 02:01:40,086 I'll give you free lessons. 1769 02:01:44,632 --> 02:01:46,050 I'm not really very hungry. 1770 02:01:50,304 --> 02:01:51,430 It's a hot night out. 1771 02:01:52,932 --> 02:01:54,642 Why don't you take off that jacket? 1772 02:01:58,771 --> 02:01:59,646 You always liked me, too. 1773 02:01:59,647 --> 02:02:01,106 I could tell. 1774 02:02:01,107 --> 02:02:03,942 You never said anything, but I could tell. 1775 02:02:05,778 --> 02:02:06,946 Don't, don't hurry me. 1776 02:02:11,742 --> 02:02:12,994 It's no real fun that way. 1777 02:02:31,637 --> 02:02:32,470 Everything all right? 1778 02:02:32,471 --> 02:02:33,722 Yeah, fine. 1779 02:02:38,227 --> 02:02:39,686 Another one of those damned earth slides 1780 02:02:39,687 --> 02:02:41,646 on the other side of the reservoir? 1781 02:02:41,647 --> 02:02:42,440 Uh-huh. 1782 02:02:44,108 --> 02:02:45,192 That's a scary sound. 1783 02:02:46,777 --> 02:02:47,570 Uh-huh. 1784 02:02:58,748 --> 02:03:00,332 How is he? 1785 02:03:00,333 --> 02:03:01,958 Oh, he's going to be all right. 1786 02:03:01,959 --> 02:03:03,418 Mild shock and a concussion. 1787 02:03:03,419 --> 02:03:05,337 I've given him something to help him sleep. 1788 02:03:05,338 --> 02:03:06,463 Where are you taking him now? 1789 02:03:06,464 --> 02:03:08,006 Well, the Army Medics have set up 1790 02:03:08,007 --> 02:03:10,968 their field x-ray trucks in the third level garage. 1791 02:03:15,681 --> 02:03:17,098 Doctor! 1792 02:03:17,099 --> 02:03:18,475 Doctor! 1793 02:03:18,476 --> 02:03:23,104 Why aren't you with my father? 1794 02:03:23,105 --> 02:03:24,899 Don't bother me now. 1795 02:04:54,488 --> 02:04:56,198 Get down, get down! 1796 02:05:15,426 --> 02:05:17,135 Red Cross emergency aid stations 1797 02:05:17,136 --> 02:05:18,178 are already functioning. 1798 02:05:18,179 --> 02:05:19,429 Are you sure you know the way to Wilson Plaza? 1799 02:05:19,430 --> 02:05:21,473 Damn it, that's where I just came from. 1800 02:05:21,474 --> 02:05:23,475 The Mayor's office has not yet released 1801 02:05:23,476 --> 02:05:25,602 a damage report on the aftershock. 1802 02:05:25,603 --> 02:05:28,021 However, details are expected momentarily. 1803 02:05:28,022 --> 02:05:29,022 Please stand by. 1804 02:05:29,857 --> 02:05:32,150 There's other buildings sure to have come down. 1805 02:05:32,151 --> 02:05:35,320 First time in my life I'm ashamed of my profession. 1806 02:05:35,321 --> 02:05:38,573 We never should have put up those 40-story monstrosities. 1807 02:05:38,574 --> 02:05:39,366 Not here. 1808 02:05:45,247 --> 02:05:46,206 Hey! 1809 02:05:47,041 --> 02:05:48,458 What's the matter? 1810 02:05:48,459 --> 02:05:50,002 The door's out of line. 1811 02:05:54,381 --> 02:05:56,842 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 1812 02:06:03,849 --> 02:06:05,600 Don't be scared. 1813 02:06:05,601 --> 02:06:08,229 We'll be feelin' those quivers for days, the CO said. 1814 02:06:09,563 --> 02:06:10,356 That looks great. 1815 02:06:12,233 --> 02:06:14,817 A pretty girl ought to have nice things. 1816 02:06:14,818 --> 02:06:16,861 I've always thought so. 1817 02:06:16,862 --> 02:06:19,280 Hey, you gotta forget about the way it used to be. 1818 02:06:19,281 --> 02:06:20,574 Your brother could be dead. 1819 02:06:22,409 --> 02:06:25,329 Nobody left but me to take care of you. 1820 02:06:28,332 --> 02:06:30,793 Well, I've got another brother in San Francisco. 1821 02:06:31,835 --> 02:06:32,878 And he's in the Mafia. 1822 02:06:33,837 --> 02:06:36,297 There's another car coming, Jody. 1823 02:06:42,555 --> 02:06:43,680 This area's quarantined. 1824 02:06:43,681 --> 02:06:45,515 You'll have to detour. 1825 02:06:45,516 --> 02:06:46,558 I'm a police officer. 1826 02:06:46,559 --> 02:06:48,059 We're transporting injured people. 1827 02:06:48,060 --> 02:06:49,727 This is an emergency. 1828 02:06:49,728 --> 02:06:51,437 What isn't after an earthquake? 1829 02:06:51,438 --> 02:06:53,356 Go back or take them to a Hare Krishna temple. 1830 02:06:53,357 --> 02:06:54,732 Lou, help me. 1831 02:06:54,733 --> 02:06:56,025 He's nuts! 1832 02:06:56,026 --> 02:06:56,859 Crazy. 1833 02:06:56,860 --> 02:06:57,694 What the hell are you doing? 1834 02:06:57,695 --> 02:06:58,528 I know this kid. 1835 02:06:59,363 --> 02:07:00,280 She's under detention. 1836 02:07:00,281 --> 02:07:01,114 Looting. 1837 02:07:01,115 --> 02:07:01,907 Take it easy. 1838 02:07:03,325 --> 02:07:04,118 All right. 1839 02:07:05,411 --> 02:07:06,244 Okay. 1840 02:07:06,245 --> 02:07:07,203 Go back the way you came. 1841 02:07:07,204 --> 02:07:07,997 Okay. 1842 02:07:09,373 --> 02:07:10,249 Move out! 1843 02:07:13,586 --> 02:07:14,919 Don't leave me with him! 1844 02:07:14,920 --> 02:07:15,420 Lou! 1845 02:07:22,928 --> 02:07:24,513 Lou, help me! 1846 02:07:30,102 --> 02:07:30,936 Lou, help me! 1847 02:07:34,523 --> 02:07:37,025 Lou! 1848 02:07:37,026 --> 02:07:38,192 I'm going for an officer. 1849 02:07:38,193 --> 02:07:39,944 That guy in there is cracked. 1850 02:07:39,945 --> 02:07:41,446 Come on, hey, come on. 1851 02:07:44,366 --> 02:07:45,784 Pull up another hundred feet. 1852 02:07:52,958 --> 02:07:54,668 Pull it around the corner and stop. 1853 02:08:05,512 --> 02:08:06,972 Nuts, am I, huh? 1854 02:08:11,644 --> 02:08:12,644 You got your nerve. 1855 02:08:17,232 --> 02:08:18,025 Rosa! 1856 02:08:20,235 --> 02:08:21,028 Let's go. 1857 02:08:21,904 --> 02:08:22,945 Better not. 1858 02:08:40,047 --> 02:08:40,880 Come on, Rosa. 1859 02:08:40,881 --> 02:08:41,714 Come on. 1860 02:08:41,715 --> 02:08:43,508 Settle down, will you, huh? 1861 02:08:43,509 --> 02:08:46,886 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 1862 02:08:46,887 --> 02:08:48,388 Here. 1863 02:08:48,389 --> 02:08:49,222 Come on. 1864 02:08:49,223 --> 02:08:50,056 Here, look. 1865 02:08:50,057 --> 02:08:51,349 Look what you got. 1866 02:08:51,350 --> 02:08:53,351 Look at what you got to take care of. 1867 02:08:53,352 --> 02:08:56,270 Caused by a ruptured gas main. 1868 02:08:58,273 --> 02:09:01,317 Oh. 1869 02:09:01,318 --> 02:09:03,194 Total evacuation is under way. 1870 02:09:03,195 --> 02:09:05,697 My brother told me you were a strange kind of cop. 1871 02:09:05,698 --> 02:09:07,865 Dozens of weakened structures collapsed 1872 02:09:07,866 --> 02:09:09,701 when the aftershock hit. 1873 02:09:09,702 --> 02:09:11,494 The worst disaster was the four-year-old, 1874 02:09:11,495 --> 02:09:14,580 supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza. 1875 02:09:14,581 --> 02:09:17,166 The Army Corps of Engineers is rushing all available workers 1876 02:09:17,167 --> 02:09:18,544 and equipment to the scene. 1877 02:09:19,503 --> 02:09:21,796 Stand by for further bulletins. 1878 02:09:35,185 --> 02:09:37,104 I've never been so afraid in my life. 1879 02:09:37,980 --> 02:09:38,896 Well, you're safe now. 1880 02:09:38,897 --> 02:09:41,441 We were lucky to get seats on this flight. 1881 02:09:41,442 --> 02:09:43,193 A couple hours we'll be in Honolulu. 1882 02:09:45,279 --> 02:09:46,571 I don't know if it's me or the drink, 1883 02:09:46,572 --> 02:09:48,740 but I'm really getting sleepy. 1884 02:09:48,741 --> 02:09:49,574 Why don't you take a nap. 1885 02:09:49,575 --> 02:09:50,658 It'll do you good. 1886 02:09:50,659 --> 02:09:51,452 Yeah. 1887 02:09:53,579 --> 02:09:55,496 This is your captain. 1888 02:09:55,497 --> 02:09:57,290 We have just received the latest news 1889 02:09:57,291 --> 02:09:58,834 on the Los Angeles earthquakes. 1890 02:10:00,043 --> 02:10:02,503 The big one that hit early this afternoon 1891 02:10:02,504 --> 02:10:05,506 registered 9.9 on the Richter scale. 1892 02:10:05,507 --> 02:10:08,426 Greater than the San Francisco quake in 1906, 1893 02:10:08,427 --> 02:10:10,512 which registered 8.3. 1894 02:10:12,097 --> 02:10:14,140 So far, the dam at the Hollywood reservoir, 1895 02:10:14,141 --> 02:10:15,976 although damaged, is still intact. 1896 02:10:17,561 --> 02:10:20,188 The dam has been under close and constant surveillance 1897 02:10:20,189 --> 02:10:23,192 since the first earthquake that hit at 7:46 this morning. 1898 02:10:24,485 --> 02:10:27,070 The aftershocks have been causing more damage. 1899 02:10:28,113 --> 02:10:29,405 Hospitals and soup kitchens 1900 02:10:29,406 --> 02:10:31,366 have been set up at various locations. 1901 02:10:32,701 --> 02:10:34,494 As of now, it has been impossible 1902 02:10:34,495 --> 02:10:36,996 to estimate the number of people injured or dead 1903 02:10:36,997 --> 02:10:38,207 and the amount of damage. 1904 02:10:39,958 --> 02:10:41,210 Wait just a minute, folks. 1905 02:10:46,381 --> 02:10:47,840 The cards were right. 1906 02:10:47,841 --> 02:10:48,800 What did you say? 1907 02:10:48,801 --> 02:10:50,176 Oh, no, nothing. 1908 02:10:50,177 --> 02:10:52,137 I'm just glad that we're both all right. 1909 02:10:54,097 --> 02:10:56,141 Kathie, I want to talk to you seriously. 1910 02:10:57,100 --> 02:10:58,100 Can it wait? 1911 02:10:58,101 --> 02:10:59,560 No. 1912 02:10:59,561 --> 02:11:01,938 Here's the latest from Los Angeles. 1913 02:11:01,939 --> 02:11:05,608 The last aftershock has caused more building to collapse. 1914 02:11:05,609 --> 02:11:08,402 One of these buildings was the Wilson Plaza, 1915 02:11:08,403 --> 02:11:11,614 where a hospital has been set up in the sub-basement. 1916 02:11:11,615 --> 02:11:13,741 The fate of the people trapped in the sub-basement 1917 02:11:13,742 --> 02:11:14,910 is unknown at this time. 1918 02:11:15,911 --> 02:11:18,205 As the news comes in, I'll keep you informed. 1919 02:11:22,209 --> 02:11:25,795 I'm gonna leave you in Hawaii and go back to Los Angeles. 1920 02:11:25,796 --> 02:11:27,213 Whatever for? 1921 02:11:27,214 --> 02:11:29,173 To help, in any way I can. 1922 02:11:29,174 --> 02:11:31,510 They're gonna need all the engineers they can get. 1923 02:11:32,553 --> 02:11:34,345 But this is our honeymoon. 1924 02:11:35,180 --> 02:11:36,472 Kathie, you're not thinking straight. 1925 02:11:36,473 --> 02:11:39,059 We were almost victims of that earthquake ourselves. 1926 02:11:40,727 --> 02:11:41,561 You're right. 1927 02:11:41,562 --> 02:11:42,770 I'm sorry. 1928 02:11:42,771 --> 02:11:45,565 I didn't mean to be selfish and unfeeling. 1929 02:11:45,566 --> 02:11:46,525 I know you didn't. 1930 02:11:48,819 --> 02:11:51,363 Can't you wait a few more days before you go back? 1931 02:11:52,614 --> 02:11:53,407 No. 1932 02:11:54,366 --> 02:11:55,908 Two days? 1933 02:11:55,909 --> 02:11:56,702 No. 1934 02:11:57,703 --> 02:11:58,495 One day? 1935 02:12:04,793 --> 02:12:06,503 All right, one day. 1936 02:12:22,477 --> 02:12:24,520 Oh, my God. 1937 02:12:24,521 --> 02:12:25,314 Inspector! 1938 02:12:26,982 --> 02:12:27,774 Inspector! 1939 02:12:31,278 --> 02:12:32,111 Hold it. 1940 02:12:32,112 --> 02:12:33,237 Stop. 1941 02:12:33,238 --> 02:12:34,071 You can't go any farther. 1942 02:12:34,072 --> 02:12:35,698 I'm a police officer, transporting injured people. 1943 02:12:35,699 --> 02:12:36,909 Okay, come on. 1944 02:12:44,333 --> 02:12:45,750 I'm sorry, lady, now you can't go-- 1945 02:12:45,751 --> 02:12:47,169 Officer, I've got to get to. 1946 02:12:48,337 --> 02:12:49,253 It's urgent. 1947 02:12:49,254 --> 02:12:50,087 Listen, listen. 1948 02:12:50,088 --> 02:12:52,757 Mr. Graff, they're still down there. 1949 02:12:52,758 --> 02:12:54,342 Remy and Mr. Royce. 1950 02:12:54,343 --> 02:12:55,176 Denise, too. 1951 02:12:55,177 --> 02:12:55,969 She asked for you. 1952 02:12:57,095 --> 02:12:58,679 Where were they in the building? 1953 02:12:58,680 --> 02:13:00,349 The third level below. 1954 02:13:02,392 --> 02:13:03,185 Come on. 1955 02:13:05,812 --> 02:13:06,605 I agree. 1956 02:13:08,023 --> 02:13:09,106 There's a chance people could still be alive 1957 02:13:09,107 --> 02:13:10,108 in the sub-basements. 1958 02:13:12,361 --> 02:13:14,446 It'll take days to unearth all this debris. 1959 02:13:16,114 --> 02:13:18,950 Look, the air supply can't last more than a few hours. 1960 02:13:18,951 --> 02:13:20,993 I know the design of this building. 1961 02:13:20,994 --> 02:13:22,536 I've been through it 100 times. 1962 02:13:22,537 --> 02:13:25,832 The basement extends clear out to the street on this side. 1963 02:13:27,626 --> 02:13:29,251 If the storm drain runs down deep enough, 1964 02:13:29,252 --> 02:13:30,127 all you'd have to tunnel through 1965 02:13:30,128 --> 02:13:33,047 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 1966 02:13:33,048 --> 02:13:34,590 I got radio word a few minutes ago, 1967 02:13:34,591 --> 02:13:37,677 that the Hollywood reservoir dam is disintegrating. 1968 02:13:37,678 --> 02:13:39,178 We're on high ground here, 1969 02:13:39,179 --> 02:13:40,889 but those drains are 40 feet down. 1970 02:13:41,932 --> 02:13:44,350 Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes. 1971 02:13:44,351 --> 02:13:47,269 Dams have lasted for weeks with major breeches in them. 1972 02:13:47,270 --> 02:13:48,771 It's too dangerous to try. 1973 02:13:48,772 --> 02:13:50,690 Besides, the sewers must've cracked around like whips. 1974 02:13:50,691 --> 02:13:52,441 You know, the eastern approach is totally blocked. 1975 02:13:52,442 --> 02:13:54,402 Yeah, well, what about the other end? 1976 02:13:54,403 --> 02:13:56,779 Well, I was just gonna call up an inspection team. 1977 02:13:56,780 --> 02:13:58,531 Come and see for yourself. 1978 02:13:58,532 --> 02:14:00,616 Let's go. 1979 02:14:00,617 --> 02:14:04,120 Make way, fellas. 1980 02:14:10,711 --> 02:14:12,962 Lou, where are you going? 1981 02:14:12,963 --> 02:14:14,506 I'm going with them. 1982 02:14:42,826 --> 02:14:45,287 Let's have a look. 1983 02:14:47,205 --> 02:14:48,080 Can't you get through here? 1984 02:14:48,081 --> 02:14:50,708 We don't know how far this opening runs. 1985 02:14:50,709 --> 02:14:51,542 You haven't checked? 1986 02:14:51,543 --> 02:14:53,127 My men stay here. 1987 02:14:53,128 --> 02:14:54,713 That could cave in any second! 1988 02:14:56,715 --> 02:14:58,758 Hey, you know as well as I do, 1989 02:14:58,759 --> 02:15:00,176 the chances are 100 to one, 1990 02:15:00,177 --> 02:15:05,140 that everybody in that building is dead. 1991 02:15:10,020 --> 02:15:14,941 Holy mother! 1992 02:16:14,501 --> 02:16:16,127 I got through. 1993 02:16:17,712 --> 02:16:19,046 Can you get me a jackhammer and a bolt cutter? 1994 02:16:19,047 --> 02:16:22,049 You use a jackhammer in there, the roof'll fall in. 1995 02:16:22,050 --> 02:16:23,801 Look, I think there's some people alive in there, 1996 02:16:23,802 --> 02:16:25,344 and I'm gonna try and get 'em out. 1997 02:16:25,345 --> 02:16:26,762 Well, nobody else is. 1998 02:16:26,763 --> 02:16:28,389 And you can't do it all alone. 1999 02:16:28,390 --> 02:16:29,599 Yeah, I won't be alone. 2000 02:16:30,684 --> 02:16:31,643 He's coming with me. 2001 02:17:02,382 --> 02:17:03,924 Make sure they don't turn on the compressor 2002 02:17:03,925 --> 02:17:05,759 for this hammer until we signal. 2003 02:17:05,760 --> 02:17:06,760 Right. 2004 02:17:06,761 --> 02:17:08,470 Any word from the dam? 2005 02:17:08,471 --> 02:17:09,471 The last radio report we had, 2006 02:17:09,472 --> 02:17:11,432 said no further cracks had appeared. 2007 02:17:11,433 --> 02:17:12,266 Swell. 2008 02:17:12,267 --> 02:17:15,895 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 2009 02:17:17,105 --> 02:17:18,899 Colonel, I really wish you could. 2010 02:17:22,444 --> 02:17:23,236 Good luck. 2011 02:17:30,744 --> 02:17:32,204 Watch your head. 2012 02:17:35,665 --> 02:17:36,499 Keep it coming! 2013 02:17:39,002 --> 02:17:40,544 I've paced it off. 2014 02:17:40,545 --> 02:17:41,378 We ought to break through 2015 02:17:41,379 --> 02:17:43,005 right about the third basement level. 2016 02:17:43,006 --> 02:17:43,839 This thing ready? 2017 02:17:43,840 --> 02:17:44,673 All right. 2018 02:17:44,674 --> 02:17:45,716 The pressure's ready. 2019 02:17:45,717 --> 02:17:46,509 Hold on. 2020 02:17:56,645 --> 02:17:58,062 I'm getting outta here. 2021 02:18:13,703 --> 02:18:15,913 Inspector! 2022 02:18:15,914 --> 02:18:17,164 Inspector! 2023 02:18:17,165 --> 02:18:18,999 Get the hell outta here! 2024 02:18:19,000 --> 02:18:19,917 It's breaking up. 2025 02:18:19,918 --> 02:18:20,751 Get out! 2026 02:18:22,170 --> 02:18:23,546 Get out, get out! 2027 02:18:24,547 --> 02:18:26,382 It's breaking up, get out! 2028 02:18:37,227 --> 02:18:39,311 Should be a couple of feet of earth 2029 02:18:39,312 --> 02:18:41,189 then just the basement wall. 2030 02:18:53,618 --> 02:18:55,412 Hand me that light. 2031 02:20:11,696 --> 02:20:14,031 We're through! 2032 02:20:14,032 --> 02:20:15,949 Oh, my God! 2033 02:20:15,950 --> 02:20:16,784 They're through! 2034 02:20:16,785 --> 02:20:19,329 We're saved! 2035 02:20:21,998 --> 02:20:23,499 Anybody in there? 2036 02:20:23,500 --> 02:20:25,627 About 70 of us. 2037 02:20:47,816 --> 02:20:48,608 Got it. 2038 02:20:50,652 --> 02:20:51,485 Stewart. 2039 02:20:51,486 --> 02:20:52,278 Denise. 2040 02:20:58,910 --> 02:21:01,203 Come on, let's go. 2041 02:21:07,836 --> 02:21:11,296 Be careful of the loose area down there. 2042 02:21:11,297 --> 02:21:12,090 Easy, easy, easy. 2043 02:21:14,634 --> 02:21:16,718 Careful of the loose stuff down there. 2044 02:21:39,784 --> 02:21:40,577 No, not again. 2045 02:21:41,453 --> 02:21:44,289 Oh God. 2046 02:21:46,082 --> 02:21:48,459 It stopped, it stopped. 2047 02:21:48,460 --> 02:21:51,336 Take it easy and watch your head down below. 2048 02:21:51,337 --> 02:21:54,840 I got you, I got you. 2049 02:23:41,739 --> 02:23:43,282 Take your time and watch it down there. 2050 02:23:43,283 --> 02:23:44,409 That stuff is all loose. 2051 02:23:48,204 --> 02:23:52,000 Give us a hand down here. 2052 02:23:54,127 --> 02:23:54,960 Straight up. 2053 02:23:54,961 --> 02:23:59,882 Straight up. 2054 02:24:17,442 --> 02:24:22,405 Nice and easy. 2055 02:24:27,869 --> 02:24:28,369 Okay. 2056 02:24:33,207 --> 02:24:34,541 That's all of them. 2057 02:24:34,542 --> 02:24:35,375 Let's go. 2058 02:24:35,376 --> 02:24:36,586 Yeah. 2059 02:25:05,531 --> 02:25:06,365 Watch it. 2060 02:25:06,366 --> 02:25:07,616 Don't panic now. 2061 02:25:35,436 --> 02:25:36,478 Women first! 2062 02:25:36,479 --> 02:25:37,729 Come on, come on, come on, come on. 2063 02:25:37,730 --> 02:25:39,231 Relax, there's lots of time. 2064 02:25:39,232 --> 02:25:40,482 Take it easy, take it easy. 2065 02:25:59,293 --> 02:26:00,377 Take it easy. 2066 02:26:00,378 --> 02:26:02,546 One at a time, women first. 2067 02:26:02,547 --> 02:26:04,798 Take it easy, take it easy. 2068 02:26:12,390 --> 02:26:14,600 Don't panic. 2069 02:26:21,858 --> 02:26:22,817 Go on, Remy. 2070 02:27:11,699 --> 02:27:12,742 Wait, wait. 2071 02:27:28,633 --> 02:27:29,425 Remy! 2072 02:28:22,687 --> 02:28:24,104 Lou! 2073 02:28:24,105 --> 02:28:24,897 Lou! 2074 02:28:39,161 --> 02:28:42,205 I'm sorry to bring you more bad news. 2075 02:28:42,206 --> 02:28:44,624 The dam has broken. 2076 02:28:44,625 --> 02:28:45,834 At this very moment, 2077 02:28:45,835 --> 02:28:47,795 it is destroying everything in its path. 2078 02:28:48,880 --> 02:28:51,549 Los Angeles is being completely demolished. 2079 02:28:52,592 --> 02:28:53,551 There is no hope. 2080 02:28:55,011 --> 02:28:57,971 I think we should observe a few seconds of silent prayer 2081 02:28:57,972 --> 02:29:00,600 for all those caught in this appalling catastrophe. 2082 02:29:12,528 --> 02:29:14,404 As soon as we land, I'm gonna contact the Honolulu 2083 02:29:14,405 --> 02:29:15,864 office of Royce Construction Company 2084 02:29:15,865 --> 02:29:17,908 and offer them my services. 2085 02:29:17,909 --> 02:29:19,034 Well, what if they refuse? 2086 02:29:19,035 --> 02:29:19,868 They won't. 2087 02:29:19,869 --> 02:29:22,037 If that happens, I'll find some way to get back and help. 2088 02:29:22,872 --> 02:29:25,040 Well, I'm going with you. 2089 02:29:25,041 --> 02:29:27,293 No, I think you'd be better off in Hawaii. 2090 02:29:28,586 --> 02:29:30,379 A wife's place is with her husband. 2091 02:29:34,842 --> 02:29:36,343 You mean that? 2092 02:29:36,344 --> 02:29:37,969 That's the way I was brought up, 2093 02:29:37,970 --> 02:29:40,639 and besides, I love you very much. 2094 02:29:40,640 --> 02:29:42,183 Los Angeles has to be rebuilt. 2095 02:29:43,476 --> 02:29:45,602 And I wanna be a part of it. 2096 02:29:45,603 --> 02:29:46,395 Okay? 2097 02:29:47,647 --> 02:29:48,522 You're the boss. 2098 02:30:01,327 --> 02:30:05,665 This used to be a hell of a town, officer. 2099 02:30:06,958 --> 02:30:07,750 Yeah. 2100 02:30:12,296 --> 02:30:14,881 Thank God some of them made it.