1 00:03:58,906 --> 00:04:01,991 I want to go over to my place and start, you know, getting it on, 2 00:04:02,075 --> 00:04:03,618 'cause I'm just tired of this all. 3 00:04:05,078 --> 00:04:07,288 - Oh, that's terrible. - Yeah. 4 00:04:07,372 --> 00:04:09,540 Did you ever take ballet? 5 00:04:09,625 --> 00:04:11,751 Weak ankles. Do you have a quarter for them? 6 00:04:14,254 --> 00:04:15,796 Yes, I do. 7 00:04:37,903 --> 00:04:39,654 Well, what about me? 8 00:04:41,573 --> 00:04:43,074 You'll see. 9 00:04:43,659 --> 00:04:44,992 A lot of fun you are. 10 00:04:45,077 --> 00:04:49,455 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 11 00:05:04,888 --> 00:05:07,348 Oh, look. That's terrible. 12 00:05:07,683 --> 00:05:09,225 He's not hurting anyone. 13 00:05:12,729 --> 00:05:14,271 Neither are we. 14 00:05:15,691 --> 00:05:16,899 Oh, God. 15 00:05:17,776 --> 00:05:22,446 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 16 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 What do you think? 17 00:05:25,033 --> 00:05:29,036 I always think that he was once somebody's baby boy. 18 00:05:29,538 --> 00:05:31,122 Really, I do. 19 00:05:31,248 --> 00:05:34,458 I think he was once somebody's baby boy, 20 00:05:34,543 --> 00:05:37,378 and he had a mother and a father who loved him. 21 00:05:37,462 --> 00:05:40,715 And now there he is, half-dead on a park bench, 22 00:05:41,466 --> 00:05:45,011 and where are his mother or his father, all his uncles now? 23 00:05:45,679 --> 00:05:48,305 Anyway, that's what I always think. 24 00:05:49,683 --> 00:05:50,766 How's he doing up there? 25 00:05:50,851 --> 00:05:53,352 I always think how, when they had the newspaper strike... 26 00:05:53,437 --> 00:05:54,895 We're getting better than 40%. 27 00:05:55,689 --> 00:05:57,732 How about the second position? 28 00:06:02,404 --> 00:06:04,030 It's not so good. 29 00:06:22,591 --> 00:06:23,799 What have we here? 30 00:06:24,217 --> 00:06:26,802 Okay, come on, you little babies, now, wet your lips there. 31 00:06:27,763 --> 00:06:30,598 All right, give me some tongue. Just give me a little tongue there. 32 00:06:30,682 --> 00:06:31,932 Come on. 33 00:06:34,144 --> 00:06:35,478 Come on, just a little tongue outside. 34 00:06:35,562 --> 00:06:37,146 Nice, wet French kiss now. 35 00:06:37,439 --> 00:06:38,981 Come on, a nice wet one there. 36 00:06:39,066 --> 00:06:41,859 Come on, come on. Pay attention to your recordings. 37 00:06:45,155 --> 00:06:46,447 She's coming in loud and clear. 38 00:06:46,615 --> 00:06:47,948 Look, Mark. Do you see him? 39 00:06:48,158 --> 00:06:50,284 The man with the hearing aid like Charles? 40 00:06:50,744 --> 00:06:53,579 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 41 00:06:53,747 --> 00:06:55,998 Well, that's it for Paul. They spotted him. 42 00:06:56,792 --> 00:06:58,209 Give me the phones. 43 00:06:58,293 --> 00:07:01,295 He's been following us all around, and he's following us close. 44 00:07:01,922 --> 00:07:03,964 It's nothing. Don't worry about it. 45 00:07:05,884 --> 00:07:07,760 We're spending too much time together here. 46 00:07:08,136 --> 00:07:10,137 No. Let's stay just a little longer. 47 00:07:33,453 --> 00:07:34,578 I got burned, Harry. 48 00:07:34,663 --> 00:07:35,704 - Yeah. - She looked at me. 49 00:07:35,789 --> 00:07:37,915 Yeah, yeah, I know. We heard. 50 00:07:37,999 --> 00:07:39,583 Oh, did we hear. 51 00:07:40,502 --> 00:07:41,836 What do you think? 52 00:07:42,462 --> 00:07:44,505 I got some good pieces, maybe 25%. 53 00:07:44,589 --> 00:07:45,714 Oh, yeah? 54 00:07:50,762 --> 00:07:53,889 Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay? 55 00:07:53,974 --> 00:07:57,393 Hey, Paul, you going to the convention tomorrow? 56 00:07:57,477 --> 00:07:58,686 You bet. 57 00:07:58,937 --> 00:08:00,062 Hey, how about you, Harry? 58 00:08:00,147 --> 00:08:01,564 Yeah. Maybe. 59 00:08:02,023 --> 00:08:04,441 Little party like we did two years ago, huh? 60 00:08:04,526 --> 00:08:05,734 Hey, Stan? 61 00:08:06,820 --> 00:08:08,779 - I'll see. - Okay. 62 00:08:08,864 --> 00:08:10,030 Here. 63 00:08:18,081 --> 00:08:19,498 He's a nice guy for a cop. 64 00:08:20,542 --> 00:08:21,709 You go. 65 00:08:22,460 --> 00:08:24,211 I'll stay here a while. 66 00:08:24,296 --> 00:08:26,213 Who's interested in these two anyway? 67 00:08:27,048 --> 00:08:28,507 I don't know for sure. 68 00:08:29,050 --> 00:08:32,011 - The Justice Department? - No. 69 00:08:32,220 --> 00:08:34,305 I figure it must be the Infernal Revenue. 70 00:08:35,182 --> 00:08:36,849 Their tapes always put me to sleep. 71 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 Since when are you here to be entertained? Here. 72 00:08:41,438 --> 00:08:43,355 Sometimes it's nice to know what they're talking about. 73 00:08:43,690 --> 00:08:45,733 I don't care what they're talking about. 74 00:08:46,860 --> 00:08:48,944 All I want is a nice, fat recording. 75 00:09:54,177 --> 00:09:55,803 Hello, Mr. Caul. 76 00:09:57,138 --> 00:09:58,222 And happy birthday! 77 00:10:40,640 --> 00:10:42,516 Happy birthday, Harry. 78 00:10:46,021 --> 00:10:47,521 Happy birthday. 79 00:11:22,182 --> 00:11:23,349 Hello. 80 00:11:24,184 --> 00:11:26,310 Hello, Miss Evangelista? 81 00:11:26,394 --> 00:11:28,771 Yes. This is Harry Caul from upstairs. 82 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 Yes. Well... 83 00:11:34,652 --> 00:11:36,403 Thank you very much. Thank you. 84 00:11:38,448 --> 00:11:40,908 Yes, well, you're really very nice. 85 00:11:41,576 --> 00:11:42,618 Yes. 86 00:11:43,328 --> 00:11:44,620 But... 87 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 I know... 88 00:11:47,123 --> 00:11:48,916 Yes, I found it. Yes. 89 00:11:49,000 --> 00:11:53,754 But what I wanted to talk to you about was, how did you put it in the apartment? 90 00:11:58,468 --> 00:11:59,635 Right. 91 00:12:00,637 --> 00:12:02,763 Well, what about the alarm? 92 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 Oh, you did? 93 00:12:09,896 --> 00:12:13,732 Well, yes, I thought I had the only key. 94 00:12:18,405 --> 00:12:20,989 Well, what emergency could possibly... 95 00:12:22,325 --> 00:12:23,867 All right. Yes. 96 00:12:24,619 --> 00:12:28,831 Well, see, I would be perfectly happy to have all my personal things 97 00:12:28,915 --> 00:12:32,292 burned up in a fire because I don't have anything personal. 98 00:12:32,377 --> 00:12:34,002 Nothing of value. 99 00:12:34,337 --> 00:12:37,464 No. Nothing personal except my keys, you see. 100 00:12:38,299 --> 00:12:42,469 Yes. Which I really would like to have the only copy of, Miss Evangelista. 101 00:12:44,556 --> 00:12:47,266 Miss Evangelista, how'd you know it was my birthday? 102 00:12:48,893 --> 00:12:51,895 Nah. I don't remember telling you. 103 00:12:51,980 --> 00:12:55,149 Would you like to take a guess how old I am? 104 00:12:55,233 --> 00:12:57,651 Forty-four. Well, that's a very good guess. 105 00:12:58,486 --> 00:13:03,073 Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box 106 00:13:03,158 --> 00:13:06,535 with a combination on it and no keys. 107 00:13:08,455 --> 00:13:09,705 Good-bye. 108 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Hey, Harry. 109 00:14:30,537 --> 00:14:31,495 Morning. 110 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Hey, man, there's an article in here about the convention. 111 00:14:33,331 --> 00:14:35,040 - It mentions your name. - Oh, yeah? 112 00:14:35,124 --> 00:14:37,292 Yeah. You're one of the notables who's going tomorrow night, 113 00:14:37,377 --> 00:14:38,377 did you know that? 114 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Yeah. I told them I'd be there. 115 00:14:40,463 --> 00:14:42,256 Listen to this here. 116 00:14:44,342 --> 00:14:45,551 Listen. 117 00:14:45,969 --> 00:14:48,887 "Among those pre-eminent in the field expected to attend 118 00:14:49,889 --> 00:14:52,933 "are Hal Lipsett and Harry Caul from San Francisco. 119 00:14:54,769 --> 00:14:57,479 "Kenneth Sperry will speak on Surveillance and The Law." 120 00:14:57,564 --> 00:15:00,440 Wait a minute. Listen to this. Where the hell is it? 121 00:15:02,277 --> 00:15:05,612 "Also attending will be William P. Moran of Detroit, Michigan." 122 00:15:06,447 --> 00:15:08,865 Since when did William P. Moran of Detroit, Michigan 123 00:15:08,950 --> 00:15:10,492 become pre-eminent in the field? 124 00:15:10,868 --> 00:15:12,619 Oh, he's very big there. 125 00:15:12,704 --> 00:15:14,496 You want some coffee? 126 00:15:17,750 --> 00:15:21,962 He's the guy that told Chrysler that Cadillac was getting rid of its fins. 127 00:15:24,257 --> 00:15:26,967 It was a while ago, but it was a big thing at the time. 128 00:15:39,230 --> 00:15:43,150 December 2nd, 1:00 p.m. Shopping bag, Unit A. 129 00:15:51,492 --> 00:15:54,328 December 2nd, 1:00 p.m. Parabolic, Unit B. 130 00:16:02,795 --> 00:16:06,506 December 2nd, 1:00 p.m. City of Paris, Unit C. 131 00:16:36,954 --> 00:16:38,622 What do you think? 132 00:16:39,374 --> 00:16:41,625 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 133 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 He's already got everything. 134 00:16:43,419 --> 00:16:45,170 He doesn't need anything anymore. 135 00:16:46,422 --> 00:16:49,800 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 136 00:16:59,060 --> 00:17:00,352 ...get him for Christmas yet. 137 00:17:00,436 --> 00:17:02,145 He's already got everything. 138 00:17:02,230 --> 00:17:04,231 He doesn't need anything anymore. 139 00:17:05,149 --> 00:17:08,902 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 140 00:17:09,153 --> 00:17:11,321 Well, you better start looking. 141 00:17:11,906 --> 00:17:13,448 Well, what about me? 142 00:17:15,535 --> 00:17:16,660 You'll see. 143 00:17:17,578 --> 00:17:19,037 A lot of fun you are. 144 00:17:19,122 --> 00:17:22,916 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 145 00:17:25,086 --> 00:17:26,795 Does it bother you? 146 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 - What? - Walking around in circles. 147 00:17:32,635 --> 00:17:35,011 Oh, look. That's terrible. 148 00:17:35,471 --> 00:17:37,139 He's not hurting anyone. 149 00:17:37,223 --> 00:17:38,640 Neither are we. 150 00:17:43,646 --> 00:17:44,938 Oh, God. 151 00:17:45,732 --> 00:17:48,608 Every time I see one of those old guys... 152 00:17:57,452 --> 00:18:02,080 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 153 00:18:02,623 --> 00:18:04,207 What do you think? 154 00:18:04,292 --> 00:18:08,170 I always think that he was once somebody's baby boy. 155 00:18:09,005 --> 00:18:10,672 No, really, I do. 156 00:18:10,757 --> 00:18:14,301 I think he was once somebody's baby boy, 157 00:18:14,385 --> 00:18:16,845 and he had a mother and a father who loved him. 158 00:18:16,929 --> 00:18:20,640 And now there he is, half-dead on a park bench, 159 00:18:20,725 --> 00:18:24,352 and where are his mother or his father, all his uncles now? 160 00:18:24,937 --> 00:18:27,481 Anyway, that's what I always think. 161 00:18:28,608 --> 00:18:32,235 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 162 00:18:32,320 --> 00:18:34,321 more of those old guys died. 163 00:18:35,364 --> 00:18:38,033 Fifty of them froze to death in one night. 164 00:19:16,489 --> 00:19:18,657 Good afternoon. May I help you? 165 00:19:18,741 --> 00:19:21,368 Yes. Extension 746, please. 166 00:19:21,786 --> 00:19:23,495 One moment, please. 167 00:19:25,498 --> 00:19:26,623 Director's office. 168 00:19:26,707 --> 00:19:28,750 Yes, this is Mr. Caul. 169 00:19:29,710 --> 00:19:33,421 I have the material and I'm calling for an appointment. 170 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 I'm sorry. The director has already left for the day. 171 00:19:37,426 --> 00:19:38,718 We'll call you back tomorrow morning. 172 00:19:38,803 --> 00:19:40,095 May I have your telephone number, please? 173 00:19:40,179 --> 00:19:45,141 No, I'm at a pay phone, and I don't have a home telephone. 174 00:19:46,644 --> 00:19:48,812 Hold on one moment, please. 175 00:19:54,944 --> 00:19:56,403 - Mr. Caul? - Yes? 176 00:19:56,821 --> 00:19:58,780 2:30 tomorrow afternoon. 177 00:19:58,906 --> 00:20:01,533 2:30 in the afternoon? Is that payment in full? 178 00:20:02,660 --> 00:20:04,536 Whatever was arranged. 179 00:20:05,538 --> 00:20:08,290 Thank you very much. I'll be there. 180 00:21:27,370 --> 00:21:28,995 - Harry? - Hello, Amy. 181 00:21:29,705 --> 00:21:31,498 I didn't think you were coming. 182 00:21:37,171 --> 00:21:38,880 I brought some wine 183 00:21:40,341 --> 00:21:42,676 someone gave me as a birthday present. 184 00:21:45,054 --> 00:21:47,347 I didn't know it was your birthday. 185 00:21:48,307 --> 00:21:50,016 - Do you want some? - Yeah. 186 00:21:50,685 --> 00:21:51,810 I do. 187 00:22:02,697 --> 00:22:04,823 How old are you, Harry? 188 00:22:06,575 --> 00:22:07,617 Forty-two. 189 00:22:11,872 --> 00:22:13,039 Sweet. 190 00:22:17,336 --> 00:22:21,131 Does something special happen between us on your birthday? 191 00:22:21,716 --> 00:22:23,049 Like what? 192 00:22:23,384 --> 00:22:25,093 Something personal. 193 00:22:28,347 --> 00:22:29,431 Like what? 194 00:22:30,391 --> 00:22:34,436 Like telling me about yourself, your secrets. 195 00:22:52,538 --> 00:22:54,539 I don't have any secrets. 196 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 I'm your secret. 197 00:23:00,421 --> 00:23:03,381 You do have secrets, Harry. I know you do. 198 00:23:03,591 --> 00:23:04,632 No. 199 00:23:05,551 --> 00:23:08,386 Sometimes you come over here, and you don't tell me. 200 00:23:09,764 --> 00:23:13,391 Once I saw you up by the staircase, hiding, 201 00:23:13,476 --> 00:23:14,768 watching, 202 00:23:15,061 --> 00:23:16,686 for a whole hour. 203 00:23:21,567 --> 00:23:24,903 You think you're going to catch me at something. 204 00:23:25,488 --> 00:23:29,449 You know? I know. A woman can always tell. 205 00:23:31,410 --> 00:23:34,412 You have a certain way of opening up the door. 206 00:23:37,249 --> 00:23:40,126 You know, first the key goes in real quiet, 207 00:23:40,628 --> 00:23:42,837 and then the door comes open real fast, 208 00:23:42,922 --> 00:23:46,007 just like you think you're gonna catch me at something. 209 00:23:59,021 --> 00:24:01,898 Sometimes I even think you're listening to me 210 00:24:01,982 --> 00:24:04,275 when I'm talking on the telephone. 211 00:24:05,903 --> 00:24:07,320 What are you talking about? 212 00:24:08,114 --> 00:24:10,365 I don't know. I just feel it. 213 00:24:11,158 --> 00:24:12,659 Really, I do. 214 00:24:29,677 --> 00:24:31,427 Why are you singing that? 215 00:24:33,222 --> 00:24:34,639 It's pretty. 216 00:24:42,898 --> 00:24:44,190 What's the matter? 217 00:24:44,483 --> 00:24:45,692 Nothing. 218 00:24:47,027 --> 00:24:48,444 It's just that 219 00:24:49,530 --> 00:24:52,365 somebody else was singing that today. 220 00:24:52,449 --> 00:24:54,033 - A girl? - Yes. 221 00:24:55,286 --> 00:24:56,703 - Who is she? - No, no. It isn't... 222 00:24:56,787 --> 00:24:58,204 - I'm jealous. - No. 223 00:24:58,998 --> 00:25:01,249 Just somebody at work, and she... 224 00:25:04,545 --> 00:25:06,421 She reminded me of you. 225 00:25:12,636 --> 00:25:14,637 Where do you work, Harry? 226 00:25:15,347 --> 00:25:18,016 Oh, different places, different 227 00:25:18,767 --> 00:25:20,310 jobs, you know? 228 00:25:21,562 --> 00:25:24,606 I'm kind of a musician, you see. 229 00:25:28,903 --> 00:25:30,695 Freelance musician and... 230 00:25:36,452 --> 00:25:37,619 Where do you live? 231 00:25:37,703 --> 00:25:39,454 I mean, why can't I call you over there? 232 00:25:40,748 --> 00:25:43,124 'Cause I don't have a telephone. 233 00:25:46,003 --> 00:25:47,670 Do you live alone? 234 00:25:53,093 --> 00:25:56,054 Why are you asking me all these questions? 235 00:25:56,889 --> 00:25:58,932 Because it's your birthday. 236 00:26:02,895 --> 00:26:06,105 I don't want people asking me a lot of questions. 237 00:26:07,107 --> 00:26:08,816 I want to know you. 238 00:26:12,780 --> 00:26:14,447 Yes, I live alone. 239 00:26:18,744 --> 00:26:21,621 I don't feel like answering any more questions. 240 00:26:29,546 --> 00:26:31,172 Your rent is due. 241 00:26:32,716 --> 00:26:34,676 Here's the money for it. 242 00:27:04,039 --> 00:27:06,291 You never used to ask a lot of questions. 243 00:27:06,375 --> 00:27:10,003 Harry, I was so happy when you came over tonight. 244 00:27:11,130 --> 00:27:15,508 When I heard you open up the door, my toes were dancing under the covers. 245 00:27:17,928 --> 00:27:21,222 But I don't think I'm going to wait for you anymore. 246 00:28:36,882 --> 00:28:39,008 - I have a package for the director. - All right. I'll take it. 247 00:28:39,093 --> 00:28:42,178 No. I'm supposed to hand it to him personally. 248 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 I have an appointment. 249 00:28:45,599 --> 00:28:47,683 - Are you Mr. Caul? - Yes, I am. 250 00:28:47,893 --> 00:28:51,020 A Mr. Caul is here. All right. Make yourself comfortable. 251 00:28:51,105 --> 00:28:53,773 The director's assistant will be right down. 252 00:29:33,439 --> 00:29:35,773 There are some nice Christmas cookies there I made. You want one? 253 00:29:35,858 --> 00:29:37,984 - They're good. - No, thanks. I... 254 00:30:07,014 --> 00:30:09,474 - What do you see? - Oh, not much. 255 00:30:09,558 --> 00:30:12,101 Here's your money, $15,000 cash, as you asked. 256 00:30:12,186 --> 00:30:13,144 And these are our tapes? 257 00:30:13,228 --> 00:30:15,021 I had an arrangement with the director. 258 00:30:15,105 --> 00:30:19,108 I was to give those to him, you see, personally. 259 00:30:19,943 --> 00:30:22,904 I understand. But he's not here this afternoon. 260 00:30:22,988 --> 00:30:24,113 As a matter of fact, he's out of the country. 261 00:30:24,198 --> 00:30:27,575 And he asked me to get the tapes from you and give you the money. 262 00:30:50,432 --> 00:30:52,308 I guess I can just wait on this. 263 00:30:59,024 --> 00:31:02,193 Now, look, don't get involved in this, Mr. Caul. 264 00:31:03,195 --> 00:31:05,238 Those tapes are dangerous. 265 00:31:05,822 --> 00:31:07,823 You heard them. You know what I mean. 266 00:31:08,659 --> 00:31:10,451 Someone may get hurt. 267 00:31:20,087 --> 00:31:22,463 Mr. Caul, be careful. 268 00:33:18,288 --> 00:33:20,039 Well, what about me? 269 00:33:20,582 --> 00:33:21,707 You'll see. 270 00:33:22,542 --> 00:33:24,168 A lot of fun you are. 271 00:33:38,433 --> 00:33:40,601 Who started this conversation anyhow? 272 00:33:43,063 --> 00:33:44,397 You did. 273 00:33:44,481 --> 00:33:45,981 I did not. 274 00:33:46,400 --> 00:33:48,901 Yes, you did. You just don't remember it. 275 00:33:55,242 --> 00:33:57,451 Pretend like I just told you a joke. 276 00:34:02,249 --> 00:34:04,166 Does it bother you? 277 00:34:04,251 --> 00:34:06,627 - What? - Walking around in circles. 278 00:34:07,879 --> 00:34:10,423 Oh, look. That's terrible. 279 00:34:11,466 --> 00:34:13,467 He's not hurting anyone. 280 00:34:13,552 --> 00:34:15,136 Neither are we. 281 00:34:17,431 --> 00:34:18,723 Oh, God. 282 00:34:19,850 --> 00:34:24,437 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 283 00:34:25,605 --> 00:34:27,273 What do you think? 284 00:34:27,441 --> 00:34:28,691 Yeah, what do you think? 285 00:34:28,775 --> 00:34:31,736 I always think that he was once some... 286 00:34:35,907 --> 00:34:37,700 Hey, Harry, what do you say we take a break? 287 00:34:38,660 --> 00:34:40,703 Come on. We'll go to Al's Transbay. I'll buy you a beer, huh? 288 00:34:40,787 --> 00:34:43,080 - How about that? - No. I want to finish this. 289 00:34:43,290 --> 00:34:44,915 I thought you turned those tapes in. 290 00:34:45,000 --> 00:34:46,542 Stan, be quiet, will you? 291 00:34:46,626 --> 00:34:47,960 All right, all right. 292 00:34:50,547 --> 00:34:52,798 Do you think we can do this? 293 00:34:54,760 --> 00:34:56,385 I'm tired of drinking anyhow. 294 00:34:56,470 --> 00:34:58,512 What a stupid conversation. 295 00:34:58,597 --> 00:35:00,055 Stan, please. I'm trying to work. 296 00:35:00,223 --> 00:35:02,308 I'm tired of mostly everything. 297 00:35:02,392 --> 00:35:03,559 Tired of me? 298 00:35:03,643 --> 00:35:06,479 Tired of you, but not today. 299 00:35:09,274 --> 00:35:10,941 What the hell they talking about, for Christ's sake? 300 00:35:11,485 --> 00:35:14,153 Stanley, please, I'm trying to get this done. 301 00:35:14,237 --> 00:35:15,571 All right. Don't get excited. 302 00:35:15,655 --> 00:35:17,281 Well, I'm getting fed up. 303 00:35:19,242 --> 00:35:20,576 About what? 304 00:35:20,660 --> 00:35:22,912 About your asking me questions all day long. 305 00:35:24,456 --> 00:35:25,623 Jesus. 306 00:35:25,916 --> 00:35:27,458 Don't say that. 307 00:35:28,335 --> 00:35:29,376 Well, for Christ's sake... 308 00:35:29,461 --> 00:35:31,921 Stan, don't say that again, please. 309 00:35:32,005 --> 00:35:34,924 Don't use that word in vain. It bothers me. 310 00:35:36,343 --> 00:35:38,302 What's the matter, Harry? 311 00:35:41,056 --> 00:35:42,306 Your work's getting sloppy. 312 00:35:45,685 --> 00:35:49,021 Later in the week. Sunday, maybe. 313 00:35:50,440 --> 00:35:51,732 Sunday, definitely. 314 00:35:53,777 --> 00:35:56,862 We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording 315 00:35:56,947 --> 00:35:59,240 and less attention to what they were talking about. 316 00:35:59,324 --> 00:36:01,909 I can't see why a couple of questions about what the hell is going on 317 00:36:01,993 --> 00:36:03,160 can get you so out ofjoint. 318 00:36:03,245 --> 00:36:06,705 'Cause I can't sit here and explain the personal problems of my clients. 319 00:36:12,629 --> 00:36:14,171 Jack Tar Hotel. 320 00:36:16,383 --> 00:36:17,466 3:00. 321 00:36:18,301 --> 00:36:20,052 Room 773. 322 00:36:20,220 --> 00:36:21,554 It wouldn't hurt if you filled me in a little bit 323 00:36:21,638 --> 00:36:22,805 once in a while. Did you ever think of that? 324 00:36:22,889 --> 00:36:25,474 It has nothing to do with me, and even less to do with you. 325 00:36:25,559 --> 00:36:29,395 It's curiosity. Did you ever hear of that? It's just goddamn human nature. 326 00:36:31,481 --> 00:36:35,317 Listen, if there's one sure-fire rule that I have learned in this business is that 327 00:36:35,402 --> 00:36:36,819 I don't know anything about human nature. 328 00:36:36,903 --> 00:36:38,654 I don't know anything about curiosity. 329 00:36:38,738 --> 00:36:40,990 That's not part of what I do. What I... 330 00:36:41,074 --> 00:36:43,158 This is my business, and when I'm... 331 00:36:53,044 --> 00:36:54,753 I'll see you later. 332 00:37:10,937 --> 00:37:14,273 I think he's been recording my telephone. 333 00:37:20,280 --> 00:37:21,322 I love you. 334 00:37:22,198 --> 00:37:24,491 We're spending too much time together here. 335 00:37:24,618 --> 00:37:26,535 No. Let's stay just a little longer. 336 00:37:42,385 --> 00:37:45,220 I think he's been recording my telephone. 337 00:39:05,010 --> 00:39:31,910 He'd kill us if he got the chance. 338 00:40:20,418 --> 00:40:22,961 Bless me, Father, for I have sinned. 339 00:40:27,258 --> 00:40:30,094 It's been three months since my last confession. 340 00:40:31,346 --> 00:40:32,429 I... 341 00:40:37,519 --> 00:40:39,186 These are my sins. 342 00:40:42,315 --> 00:40:44,316 I've taken the Lord's name in vain 343 00:40:45,276 --> 00:40:47,069 on several occasions. 344 00:40:49,989 --> 00:40:51,031 I... 345 00:40:55,662 --> 00:40:57,913 On a number of occasions, I've taken newspapers from the racks 346 00:40:57,997 --> 00:40:59,957 without paying for them. 347 00:41:01,000 --> 00:41:02,042 I... 348 00:41:07,715 --> 00:41:11,009 ...have deliberately taken pleasure in impure thoughts, 349 00:41:11,845 --> 00:41:13,011 and 350 00:41:14,514 --> 00:41:16,890 I've been involved in some work 351 00:41:16,975 --> 00:41:20,978 that I think will be used to hurt these two young people. 352 00:41:22,272 --> 00:41:23,897 It's happened to me before. 353 00:41:23,982 --> 00:41:27,442 People were hurt because of my work. 354 00:41:27,527 --> 00:41:29,027 I'm afraid it could happen again, 355 00:41:30,238 --> 00:41:32,948 and I was in no way responsible. 356 00:41:33,032 --> 00:41:34,783 I'm not responsible. 357 00:41:36,035 --> 00:41:39,496 For these and all my sins of my past life, I am heartily sorry. 358 00:41:52,093 --> 00:41:53,177 Hi. Can I help you? 359 00:41:53,261 --> 00:41:57,514 - Well, you could explain your system to me. - Okay, Mr. Caul, I'm Jim Storey. 360 00:41:57,599 --> 00:42:00,267 - How do you do? - Come in and take a look here 361 00:42:00,351 --> 00:42:01,894 at the system. 362 00:42:02,270 --> 00:42:05,981 This is for the surveillance of telephone communication systems. 363 00:42:06,065 --> 00:42:07,149 I see. 364 00:42:07,233 --> 00:42:08,317 ...now available. 365 00:42:08,401 --> 00:42:10,527 Here's the new LT 500. 366 00:42:10,737 --> 00:42:15,199 If you're in surveillance, you belong into the LT 500. 367 00:42:15,533 --> 00:42:17,951 You can hear your sounds here 368 00:42:18,036 --> 00:42:20,495 and know exactly which door has been violated. 369 00:42:20,580 --> 00:42:21,622 I see. 370 00:42:21,706 --> 00:42:23,498 And you got your local alarms on the doors, 371 00:42:23,583 --> 00:42:24,958 which I'm sure you've heard. 372 00:42:25,043 --> 00:42:26,418 It's quite noisy. 373 00:42:27,003 --> 00:42:28,712 It has a Super 8mm camera in here, 374 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 and the dot right here, the 10:00 dot, 375 00:42:31,090 --> 00:42:34,092 will show exactly what the camera sees on the back. 376 00:42:34,177 --> 00:42:35,928 It's a magazine-loaded camera, 377 00:42:36,346 --> 00:42:37,763 Super 8mm... 378 00:42:39,015 --> 00:42:42,476 William P. Moran of Detroit, Michigan, 379 00:42:42,560 --> 00:42:44,561 house courtesy telephone, please. 380 00:42:48,149 --> 00:42:50,984 That's your automatic recorder actuator. 381 00:42:51,069 --> 00:42:55,197 It undetectably starts the recorder when the phone is lifted 382 00:42:55,782 --> 00:42:58,450 and shuts it off when the receiver is put back. 383 00:42:59,369 --> 00:43:01,286 - What? - It's real nice, you know. 384 00:43:02,038 --> 00:43:04,373 It's not your old-fashioned voice actuator, 385 00:43:04,457 --> 00:43:07,542 you know, always starting the recorder when nobody was talking 386 00:43:07,627 --> 00:43:11,380 or shutting it off in the middle of an important conversation. 387 00:43:11,464 --> 00:43:13,423 Is it anything like the Moran actuator? 388 00:43:14,092 --> 00:43:16,593 The Moran E-27 is a copy. 389 00:43:16,803 --> 00:43:19,596 I won't let him even smell my equipment anymore. 390 00:43:19,931 --> 00:43:21,598 - You in surveillance? - Yeah. 391 00:43:21,683 --> 00:43:23,934 Law enforcement or private operator? 392 00:43:24,018 --> 00:43:25,227 Private. 393 00:43:25,311 --> 00:43:28,313 You mind if I take your name and address for our mailing list? 394 00:43:28,940 --> 00:43:31,858 Harry... Harry Caul? 395 00:43:31,985 --> 00:43:33,402 I didn't recognize you. 396 00:43:33,486 --> 00:43:37,072 Say, I wonder, would you take a Model 510-A? 397 00:43:37,490 --> 00:43:38,949 Free of charge. Just to test it. 398 00:43:39,033 --> 00:43:42,119 You know, say, in return for that we can print in our flier 399 00:43:42,203 --> 00:43:43,245 that you use it. 400 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 I build all my own equipment. Thank you. 401 00:43:45,206 --> 00:43:48,166 Maybe we could take a picture of you holding it? 402 00:43:48,418 --> 00:43:50,335 Or take a picture of you in front of our booth? 403 00:43:50,420 --> 00:43:52,421 It would be a great honor for Spectre. 404 00:44:38,051 --> 00:44:40,052 This is not helping crime. 405 00:44:40,136 --> 00:44:41,261 It's helping justice. 406 00:44:56,903 --> 00:44:59,654 ...that may be affixed to the subject's automobile... 407 00:44:59,739 --> 00:45:00,906 Slide. 408 00:45:01,199 --> 00:45:03,784 ...and will transmit a pulsating tone signal... 409 00:45:03,910 --> 00:45:04,951 Slide. 410 00:45:05,036 --> 00:45:05,994 ...which is highly detectable... 411 00:45:06,079 --> 00:45:07,996 Harry, good to see you. 412 00:45:09,082 --> 00:45:11,917 - Beautiful suit. - You like it? It's French. 413 00:45:12,001 --> 00:45:13,001 Oh. 414 00:45:13,669 --> 00:45:15,587 Let's go get a drink and talk. 415 00:45:15,922 --> 00:45:18,673 Requiring no knowledge or skill in electronics. 416 00:45:18,758 --> 00:45:20,759 Come on, it's a bore. 417 00:45:23,930 --> 00:45:29,601 The TA-30 may be installed and concealed under the dash in a matter of seconds. 418 00:45:30,311 --> 00:45:33,480 Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, 419 00:45:33,564 --> 00:45:34,689 a competitor of yours. 420 00:45:34,774 --> 00:45:37,150 - Hey, Bernie, old buddy. - Yeah, Paulie, what's up? 421 00:45:37,985 --> 00:45:41,071 This is Harry Caul. William P. Moran. 422 00:45:41,406 --> 00:45:43,031 Harry Caul, my pleasure. 423 00:45:43,116 --> 00:45:45,575 My friends call me Bernie. I heard a lot about you, Harry. 424 00:45:45,660 --> 00:45:48,203 - Thank you. - Bernie just moved in from Detroit. 425 00:45:48,287 --> 00:45:52,207 He's the fellow that let Chrysler know that Cadillac was discontinuing its fins. 426 00:45:52,291 --> 00:45:53,667 That's right. I heard. 427 00:45:55,461 --> 00:45:57,379 Harry Caul, you're a tough man to get a hold of. 428 00:45:57,463 --> 00:45:59,548 I've been wanting to talk to you for a long time. 429 00:45:59,632 --> 00:46:01,341 Hey, can you take five? We'll get a drink. 430 00:46:01,426 --> 00:46:03,051 Yeah. Maybe in a couple of... 431 00:46:03,386 --> 00:46:06,430 Honey... Honey, sweetheart, show time, all right? 432 00:46:07,181 --> 00:46:09,641 I'd appreciate it if you stuck around for the demonstration, Harry. 433 00:46:12,353 --> 00:46:16,273 Ladies and gentlemen. 434 00:46:17,191 --> 00:46:21,570 Ladies and gentlemen, what we have here is the Moran S-15 harmonica tap. 435 00:46:22,155 --> 00:46:26,158 This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes. 436 00:46:26,659 --> 00:46:30,036 Notice here it has its own nickel cadmium power source, 437 00:46:30,121 --> 00:46:32,164 so it cannot be detected on the line. 438 00:46:32,832 --> 00:46:36,084 Once installed, it can be phoned from any telephone in the world, 439 00:46:36,169 --> 00:46:38,837 Singapore, Karāchi, even Moscow. 440 00:46:39,005 --> 00:46:42,382 I say Moscow 'cause you look a little Russian there, sir, with the beard. 441 00:46:42,925 --> 00:46:45,010 You just dial the target's phone number, 442 00:46:45,386 --> 00:46:47,345 pause before the last digit, 443 00:46:47,430 --> 00:46:50,098 blow the harmonica tone into the phone, 444 00:46:50,183 --> 00:46:52,142 press the last digit. 445 00:46:52,226 --> 00:46:55,479 The phone will not ring in the target's house. 446 00:46:55,563 --> 00:46:59,441 Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, 447 00:46:59,525 --> 00:47:02,235 thus enabling surveillance to take place. 448 00:47:02,737 --> 00:47:06,198 And now, by way of an actual demonstration, 449 00:47:06,282 --> 00:47:08,867 we've installed one of these units in my very own home. 450 00:47:09,285 --> 00:47:10,827 I will now dial that number. 451 00:47:12,038 --> 00:47:13,371 Thank you. 452 00:47:18,878 --> 00:47:21,046 I pause before the last digit. 453 00:47:23,090 --> 00:47:24,424 Harmonica. 454 00:47:28,429 --> 00:47:30,305 I dial the last digit. 455 00:47:33,893 --> 00:47:36,728 You will note the phone does not ring. 456 00:47:37,438 --> 00:47:38,480 Can we get away? 457 00:47:38,564 --> 00:47:40,899 I don't know. Maybe I can. 458 00:47:41,359 --> 00:47:42,567 Where's your husband? 459 00:47:43,110 --> 00:47:45,278 He's out at a convention. 460 00:47:47,740 --> 00:47:49,157 When will he be back? 461 00:47:49,242 --> 00:47:50,784 Not until late. 462 00:47:51,077 --> 00:47:53,662 April fool! Just a little joke, folks. 463 00:47:53,746 --> 00:47:55,413 - That shows you the possibilities... - Larry Peterson... 464 00:47:55,498 --> 00:47:57,832 ...of the Moran S-15. - Larry Peterson Burns. 465 00:47:57,917 --> 00:48:00,168 Thank you. The demonstration is concluded. 466 00:48:00,253 --> 00:48:02,754 I'd like you to take a little literature with you on your way. 467 00:48:03,965 --> 00:48:05,799 Well, what did you think of that? How did you like it? 468 00:48:05,925 --> 00:48:07,008 It's a good item. 469 00:48:07,093 --> 00:48:08,843 It's good for the catalogue suckers, huh? 470 00:48:08,928 --> 00:48:11,388 Here you go, Harry. Have a free pen. 471 00:48:11,472 --> 00:48:12,597 You, too, Paulie. 472 00:48:12,848 --> 00:48:14,516 - I'd rather have a free drink. - Hey, me, too. 473 00:48:17,144 --> 00:48:19,563 Stanley! Stanley, do me a favor, huh? 474 00:48:19,647 --> 00:48:21,690 Come on. Mind the booth, all right? 475 00:48:21,774 --> 00:48:23,233 Come on. That's what I pay you for. 476 00:48:23,317 --> 00:48:25,318 Just a couple of minutes. I just wanna get a drink, all right? 477 00:48:25,403 --> 00:48:26,736 Hi, Harry. 478 00:48:28,489 --> 00:48:29,656 Hi, Stan. 479 00:48:30,783 --> 00:48:32,742 That's right. You two used to work together, huh? 480 00:48:35,580 --> 00:48:37,789 You see that son of a bitch sitting there? He stole my latest idea... 481 00:48:37,873 --> 00:48:39,207 A lot of nice ladies around here tonight. 482 00:48:39,292 --> 00:48:41,334 Say, how about that pastry in the yellow? She come across? 483 00:48:41,419 --> 00:48:44,087 Come on. Forget it. She's a part-time nun. We'll get supper... 484 00:48:44,171 --> 00:48:46,089 Hey, Harry, where you going? 485 00:48:46,465 --> 00:48:48,883 You guys go on without me. I'm going to talk to Stan. 486 00:48:48,968 --> 00:48:50,594 We'll meet you later at the chrome-dome exhibit. 487 00:48:50,678 --> 00:48:52,512 Don't be long, huh, Harry. Come on. 488 00:49:03,941 --> 00:49:06,610 Since when are you working for Moran, Stanley? 489 00:49:09,989 --> 00:49:11,615 Since yesterday. 490 00:49:13,534 --> 00:49:14,909 Listen, that wasn't serious. 491 00:49:14,994 --> 00:49:16,578 That was just a stupid argument. 492 00:49:16,662 --> 00:49:17,871 That wasn't it, Harry. It's just that 493 00:49:17,955 --> 00:49:19,372 I figured it was time I move up, that's all. 494 00:49:19,457 --> 00:49:20,999 No... Stan, 495 00:49:21,959 --> 00:49:23,877 I don't want you telling him about any of my things. 496 00:49:23,961 --> 00:49:24,961 It's not ethical. 497 00:49:25,046 --> 00:49:26,755 There's not all that much you ever let me in on, Harry. 498 00:49:26,839 --> 00:49:27,922 Maybe that's the problem. 499 00:49:28,007 --> 00:49:31,343 Okay. All right. I'll bring you along faster. I'll show you some of the stuff. 500 00:49:31,427 --> 00:49:32,761 You won't show me anything. 501 00:49:32,845 --> 00:49:35,597 You'll keep it all to yourself. You know damn well you will. 502 00:49:35,681 --> 00:49:38,183 No, really, Stan, wait a while. 503 00:49:39,518 --> 00:49:40,644 Will you think about it? 504 00:49:42,188 --> 00:49:44,147 Don't do this to me now. 505 00:49:47,818 --> 00:49:49,235 Some guy's following me. 506 00:49:50,363 --> 00:49:51,446 Who? 507 00:49:51,864 --> 00:49:53,281 I don't know. 508 00:49:53,366 --> 00:49:55,742 It has something to do with the assignment last week. 509 00:49:56,369 --> 00:49:59,371 I don't know what it's about, but I don't like it. 510 00:50:01,749 --> 00:50:03,541 Okay, all right. 511 00:50:04,168 --> 00:50:06,336 Okay. Thanks, Stan. 512 00:50:10,800 --> 00:50:12,258 This is junk. 513 00:50:36,325 --> 00:50:39,786 I'm sorry, but you have reached a disconnected number. 514 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Will you please make sure you... 515 00:50:50,589 --> 00:50:51,673 Information. 516 00:50:51,757 --> 00:50:54,008 The number for Amy Fredericks, please. 517 00:50:54,719 --> 00:50:55,885 It's a new listing. 518 00:50:55,970 --> 00:50:57,721 One moment, please. 519 00:51:02,476 --> 00:51:05,019 Sir, I see no listing for an Amy Fredericks. 520 00:51:06,397 --> 00:51:07,731 Thank you. 521 00:51:32,298 --> 00:51:33,798 What are you doing here? 522 00:51:33,883 --> 00:51:35,800 Take it easy. I'm just a messenger. 523 00:51:36,469 --> 00:51:37,969 I brought you a drink. 524 00:51:38,053 --> 00:51:40,221 I don't want your drink. Why are you following me? 525 00:51:40,306 --> 00:51:43,224 I'm not following you. I'm looking for you. 526 00:51:43,309 --> 00:51:44,309 There's a big difference. 527 00:51:44,894 --> 00:51:46,227 How did you know I was here? 528 00:51:46,312 --> 00:51:48,354 It's a convention of wire-tappers, isn't it? 529 00:51:48,439 --> 00:51:52,066 Oh, excuse me, surveillance and security technicians. 530 00:51:52,735 --> 00:51:53,860 It was a snap. 531 00:51:53,944 --> 00:51:56,738 Look, I'm telling you, I'm not giving those tapes to anybody but the director. 532 00:51:56,822 --> 00:51:58,990 Yeah, I know what you told me, Mr. Caul. 533 00:51:59,325 --> 00:52:01,367 All right, what's the message? 534 00:52:01,452 --> 00:52:03,870 We want you to deliver the tapes on Sunday, 1:00. 535 00:52:04,246 --> 00:52:05,455 The director will be there. 536 00:52:05,539 --> 00:52:08,166 He'll accept the tapes from you, in person. 537 00:52:08,542 --> 00:52:09,959 You tell him I'll think about it. 538 00:52:26,685 --> 00:52:29,813 - Hey, Paulie! - Come on! Come on, let's go! 539 00:52:30,564 --> 00:52:32,941 Lurleen and Millard, get in the back there. 540 00:52:33,025 --> 00:52:34,067 And, Stanley, get in front! 541 00:52:34,151 --> 00:52:36,528 Hey, come on, Harry. Hey, what the hell are you doing? 542 00:52:36,612 --> 00:52:38,780 Come on. I'm trying to dress up for the bar. 543 00:52:39,615 --> 00:52:42,033 Hey, Bernie, it's a come-as-you-are party. 544 00:52:42,159 --> 00:52:45,453 Hey, no, no! Wait a minute! All the girls up front! 545 00:52:45,830 --> 00:52:48,289 I think you take a right somewhere around here. 546 00:52:50,251 --> 00:52:51,918 Sons of bitches! Those smartasses! 547 00:52:52,002 --> 00:52:53,503 Who the hell do they think they're tangling with? 548 00:52:53,587 --> 00:52:55,338 All right! Easy, easy! Come on. We're going to have a party. 549 00:52:55,422 --> 00:52:56,714 He could drive, man. 550 00:53:01,887 --> 00:53:03,137 Millard, make them stop. 551 00:53:03,222 --> 00:53:05,682 Relax, honey. Paul's the best tail man in the country. 552 00:53:05,766 --> 00:53:08,059 Hey, Meredith, do you hear that? 553 00:53:13,357 --> 00:53:16,776 Headquarters 111, I'm driving east on Lombard. 554 00:53:17,862 --> 00:53:22,156 I'd like a rolling 10-28 on California 5-6-0, 555 00:53:23,617 --> 00:53:25,702 Boy Adam Lincoln. 556 00:53:26,328 --> 00:53:28,329 What are you calling for a 10-28 for? 557 00:53:29,123 --> 00:53:30,331 Thanks. 558 00:53:33,460 --> 00:53:37,380 Hey, Willie Sanchez, 565414th Street, 559 00:53:37,590 --> 00:53:41,426 162 pounds, 5'10" and a half shithead! 560 00:53:47,600 --> 00:53:49,267 You cheated! 561 00:53:51,937 --> 00:53:53,354 Oh, man... 562 00:53:54,773 --> 00:53:56,983 Want me to pick that lock for you, Harry? 563 00:53:58,611 --> 00:54:01,446 - This'll be the bar. - It's freezing in here. 564 00:54:01,530 --> 00:54:04,991 Oh, boy, Harry. Okay. 565 00:54:05,117 --> 00:54:08,077 - All right, the bar is now open. - Thank you, thank you. 566 00:54:08,162 --> 00:54:09,537 - Stanley. - Yes, sir. 567 00:54:09,622 --> 00:54:12,123 - How about a little music? - The man wants a little music. 568 00:54:12,207 --> 00:54:14,417 Harry, you got a nice shop here. 569 00:54:31,018 --> 00:54:32,018 You know, I was rereading 570 00:54:32,311 --> 00:54:35,939 DearAbby the other night, and there was this article, a letter from a fella 571 00:54:36,023 --> 00:54:37,774 called "Lonely and Anonymous." 572 00:54:37,858 --> 00:54:41,861 I think it was Harry. Hey. 573 00:54:44,823 --> 00:54:48,409 Where's the club soda? We got any club soda? 574 00:54:48,494 --> 00:54:50,411 Let me tell you something about Harry Caul. 575 00:54:51,413 --> 00:54:52,580 There you go. 576 00:54:52,665 --> 00:54:55,875 I know you heard this a thousand times, Harry, but let me say it again. 577 00:54:56,502 --> 00:55:00,755 Here's to Harry, the best, bar none. I'll drink to that. 578 00:55:00,839 --> 00:55:01,839 The best what? 579 00:55:03,842 --> 00:55:06,469 The best bugger on the West Coast. 580 00:55:06,553 --> 00:55:08,096 And who's the best bugger on the East Coast? 581 00:55:08,180 --> 00:55:10,431 Me. I'll drink to that, too. 582 00:55:10,516 --> 00:55:13,851 I'll bet you will. 583 00:55:18,565 --> 00:55:21,693 It's really funny we never bumped into each other in New York, Harry. 584 00:55:21,777 --> 00:55:23,027 Why is that funny? 585 00:55:23,112 --> 00:55:25,697 I don't know, we work in the same business, the same city. 586 00:55:26,073 --> 00:55:27,991 I figure we'd bump into each other. 587 00:55:28,075 --> 00:55:29,993 I didn't know you came from New York, Harry. 588 00:55:30,077 --> 00:55:31,285 - Yeah. - Are you kidding? 589 00:55:31,370 --> 00:55:33,371 Harry's famous in New York. 590 00:55:33,455 --> 00:55:35,790 You know, the only one I couldn't figure out though, Harry? 591 00:55:35,874 --> 00:55:36,874 One what? 592 00:55:38,043 --> 00:55:40,211 The welfare fund back in '68. 593 00:55:41,005 --> 00:55:43,965 - How did you know about that? - Everybody in the biz knew about it. 594 00:55:44,049 --> 00:55:45,967 But nobody knows how you did it though, Harry. 595 00:55:50,180 --> 00:55:51,723 - How did you do it, Harry? - Harry. 596 00:55:53,017 --> 00:55:55,810 Ten cents a dance. Come on. 597 00:56:01,900 --> 00:56:02,900 You all right? 598 00:56:03,986 --> 00:56:06,237 - You hurt yourself? - No. Don't worry about my head. 599 00:56:06,905 --> 00:56:08,990 It happens all the time. 600 00:56:09,074 --> 00:56:10,950 In fact, when I was a little baby, 601 00:56:11,035 --> 00:56:13,202 I used to love to bang my head up against the wall. 602 00:56:13,287 --> 00:56:14,829 No, really. I did. 603 00:56:14,913 --> 00:56:18,082 Sometimes I still feel like doing it 'cause it's comforting. 604 00:56:18,167 --> 00:56:20,793 I tapped my first telephone when I was 12 years old, Harry. 605 00:56:21,879 --> 00:56:24,047 I mean, that's a fact. 12 years old. 606 00:56:24,131 --> 00:56:27,925 It was a hallway payphone right in the tenement, right where I lived. 607 00:56:28,010 --> 00:56:30,887 Everybody in the building. For six months, they didn't know who it was. 608 00:56:30,971 --> 00:56:35,641 My father, he was proud as hell. He was beaming. 609 00:56:35,726 --> 00:56:40,188 Yeah, boy. "That Bernie's got a real brain," he said. 610 00:56:40,272 --> 00:56:41,856 From then on, it's been all uphill, Harry. 611 00:56:43,317 --> 00:56:46,027 I got contacts now you wouldn't believe. 612 00:56:46,111 --> 00:56:48,696 Here. Well, bring them over. 613 00:56:52,493 --> 00:56:53,785 Take a cab over. 614 00:56:53,869 --> 00:56:55,578 Nothing's sacred with you, is it, Harry? 615 00:56:55,662 --> 00:56:58,915 Sure. The more, the merrier. We'll be here all night. 616 00:56:58,999 --> 00:57:01,167 Feel like I'm back in grammar. 617 00:57:02,002 --> 00:57:04,212 - Oh, you son of a... - What? 618 00:57:06,006 --> 00:57:08,007 All right, what's the matter, Harry? Can't you take a vacation? 619 00:57:08,092 --> 00:57:11,260 You guys are amateurs, you know that? 620 00:57:11,345 --> 00:57:13,137 When are you gonna get a new scrambler, Harry? 621 00:57:13,222 --> 00:57:15,056 This one went out with the Trojan War. 622 00:57:15,140 --> 00:57:17,767 Harry, come on. I want to hear all about you. 623 00:57:17,851 --> 00:57:21,479 - Where you from? - Really obsolete, you know that, Harry? 624 00:57:21,939 --> 00:57:25,024 - Harry got himself a girlfriend. - Watch out, Harry. 625 00:57:26,318 --> 00:57:29,654 - Where are you from? - New York. 626 00:57:29,738 --> 00:57:31,739 I used to live in New York. 627 00:57:31,824 --> 00:57:37,161 Yes. First, I worked as a receptionist, and then I got promoted to secretary. 628 00:57:37,246 --> 00:57:40,581 And then I was promoted to gal Friday, 629 00:57:40,666 --> 00:57:44,252 and special assistant to the boss, and then I married him. 630 00:58:03,981 --> 00:58:05,731 Do you live far from here? 631 00:58:12,865 --> 00:58:14,282 Harry? 632 00:58:15,450 --> 00:58:16,826 Are you still married? 633 00:58:17,953 --> 00:58:20,997 Oh, I don't know. Probably. 634 00:58:23,667 --> 00:58:24,959 I guess maybe I am. 635 00:58:25,043 --> 00:58:27,837 Last time I heard, he was... 636 00:58:27,921 --> 00:58:30,840 Well, he was trying to scrape up enough money 637 00:58:30,924 --> 00:58:34,302 - to buy another hardware store. - Yeah. 638 00:58:34,386 --> 00:58:38,973 And I ended up out here in San Francisco, unemployed, 639 00:58:39,057 --> 00:58:42,894 which is the entire story of my life up until tonight. 640 00:58:57,659 --> 00:58:59,076 Here's to you. 641 00:59:01,830 --> 00:59:05,416 You don't like me very much, do you? You don't want to talk to me or anything. 642 00:59:05,500 --> 00:59:07,251 I didn't say that. 643 00:59:20,474 --> 00:59:23,684 Something is on your mind. I wish you'd tell me. 644 00:59:23,769 --> 00:59:26,354 I really do. I wish that... 645 00:59:26,438 --> 00:59:29,941 I wish that you'd feel that you could talk to me 646 00:59:30,025 --> 00:59:32,151 and that we could be friends. 647 00:59:32,236 --> 00:59:35,154 I mean, aside from all of this junk. 648 00:59:57,719 --> 00:59:59,595 Would you... 649 01:00:00,180 --> 01:00:03,683 If you were a girl who'd waited for someone... 650 01:00:12,609 --> 01:00:15,069 You can trust me. 651 01:00:18,532 --> 01:00:23,995 Well, you never really knew when he was going to come to see you. 652 01:00:24,121 --> 01:00:29,750 You just lived in a room alone, and you knew nothing about him. 653 01:00:29,835 --> 01:00:32,586 And if you loved him, you were patient with him, 654 01:00:32,671 --> 01:00:39,218 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 655 01:00:42,055 --> 01:00:45,016 even though he may have loved you, would you... 656 01:00:46,518 --> 01:00:48,894 - Would I what? - Would you... 657 01:00:52,274 --> 01:00:54,942 Would you go back to him? 658 01:01:00,115 --> 01:01:04,493 Well, how would I know? How would I know that he loved me? 659 01:01:13,462 --> 01:01:15,546 You'd have no way of knowing. 660 01:01:27,934 --> 01:01:29,185 Hey, Harry! 661 01:01:29,269 --> 01:01:32,521 Did you hear the one about the broad who busted Vegas? 662 01:01:32,606 --> 01:01:35,191 She wore a see-through blouse. 663 01:02:34,459 --> 01:02:35,960 You know something, Harry? 664 01:02:37,129 --> 01:02:39,338 Twelve years ago, I recorded every telephone call 665 01:02:39,423 --> 01:02:42,716 made by the presidential nominee of a major political party. 666 01:02:42,801 --> 01:02:44,718 I don't want to say which party. 667 01:02:44,803 --> 01:02:48,764 But everywhere he went, that's where I was. Coast to coast, I was listening, Harry. 668 01:02:49,516 --> 01:02:53,185 I'm not saying I elected the President of the United States, but 669 01:02:53,979 --> 01:02:55,688 you can draw your own conclusions, Harry. 670 01:02:56,356 --> 01:02:59,150 - I mean, he lost. - Harry, 671 01:02:59,985 --> 01:03:02,403 tell them about the time you put the bug in the parakeet. 672 01:03:03,155 --> 01:03:05,906 - Parakeet? - No kidding. 673 01:03:05,991 --> 01:03:09,743 Harry one time actually put a microphone in a little parakeet. 674 01:03:09,828 --> 01:03:11,328 Is that right? 675 01:03:13,290 --> 01:03:16,041 Parakeets don't happen to be my thing, Harry, 676 01:03:16,126 --> 01:03:19,670 but I sure would like to know how you did the teamster local back in '68. 677 01:03:19,796 --> 01:03:20,921 What was that? 678 01:03:21,006 --> 01:03:24,341 - Don't you get papers in Chicago, Millard? - Probably out on strike. 679 01:03:24,426 --> 01:03:26,719 It was all over the front pages. 680 01:03:26,803 --> 01:03:30,264 Harry was working for the attorney general's office at the time. 681 01:03:30,348 --> 01:03:32,558 You didn't know I knew that, did you, Harry? 682 01:03:32,642 --> 01:03:35,060 Anyway, the president of this teamster local back east 683 01:03:35,145 --> 01:03:38,606 set up a phony welfare fund, right? 684 01:03:38,690 --> 01:03:43,235 I mean, you correct me on the details, Harry. I may be a little fuzzy on them. 685 01:03:43,320 --> 01:03:45,196 There was only two people that seemed to know about it, 686 01:03:45,280 --> 01:03:47,072 the president and his accountant. 687 01:03:47,157 --> 01:03:50,034 They only talked about it on fishing trips that they went on. 688 01:03:50,118 --> 01:03:53,412 On a private boat. That was the only place they talked details. 689 01:03:53,497 --> 01:03:56,540 And that boat was bug-proof. I happen to know that for a fact, Harry. 690 01:03:57,834 --> 01:03:59,210 They wouldn't even strike up a conversation 691 01:03:59,294 --> 01:04:02,254 if there was another boat even on the horizon. 692 01:04:02,339 --> 01:04:06,133 That didn't stop Harry though, did it? No, he recorded everything. 693 01:04:06,218 --> 01:04:10,095 Nobody knows how you did it though, Harry. Caused a hell of a scandal, too. 694 01:04:10,180 --> 01:04:11,180 Why? 695 01:04:11,890 --> 01:04:15,768 Why? No reason. Three people were murdered, that's all. 696 01:04:15,852 --> 01:04:18,145 Harry's a bit too modest to tell us how he did it though. 697 01:04:21,566 --> 01:04:24,193 It had nothing to do with me. I just turned in the tapes. 698 01:04:24,277 --> 01:04:26,570 The president thought the accountant had talked. 699 01:04:27,656 --> 01:04:32,493 - Well, nobody really knows for sure. - That's right. 700 01:04:32,577 --> 01:04:34,828 Three days later, they found the accountant, his wife and kid, 701 01:04:34,913 --> 01:04:37,831 they were all naked and tied up in the house. 702 01:04:37,916 --> 01:04:42,836 Hands and feet tied up with rope, all the hair on their bodies shaved off. 703 01:04:42,921 --> 01:04:45,005 Their heads were found in different places. 704 01:04:45,090 --> 01:04:48,342 - They killed them? - No. They gift-wrapped them. 705 01:04:48,426 --> 01:04:52,012 No, no, no. This is ancient history now. Harry, how did you do it? 706 01:04:52,097 --> 01:04:54,723 What they do with the tapes is their own business. 707 01:04:54,808 --> 01:04:56,350 That's the first time I heard about you, Harry. 708 01:04:56,518 --> 01:04:59,144 Next thing I knew, you moved out of New York. 709 01:04:59,229 --> 01:05:00,938 It had nothing to do with me. 710 01:05:01,022 --> 01:05:04,525 Come on, Harry, show and tell. How did you do it? 711 01:05:04,609 --> 01:05:06,110 For God's sake, Harry, tell him! 712 01:05:12,158 --> 01:05:14,118 - Turn it off, Stan. - What for? 713 01:05:14,452 --> 01:05:16,620 Stan, turn it off! 714 01:05:17,747 --> 01:05:18,789 They ought to hear this, Harry. 715 01:05:18,957 --> 01:05:21,125 It's the best thing you've ever done! 716 01:05:25,505 --> 01:05:27,464 What was that, Stan? 717 01:05:31,344 --> 01:05:33,929 Well, it's the assignment that Harry did this week. 718 01:05:35,140 --> 01:05:37,600 - It'll make history. - Yeah? 719 01:05:38,101 --> 01:05:41,395 I bet you there's no moment between human beings that I cannot record, 720 01:05:41,479 --> 01:05:43,480 and there's no method that I cannot figure out. 721 01:05:44,482 --> 01:05:47,901 I could figure out any of Harry's schemes, right? 722 01:05:47,986 --> 01:05:49,236 Come on, come on. Try me. 723 01:05:50,155 --> 01:05:54,408 - Let me give him the assignment, Harry. - Yeah. 724 01:06:00,165 --> 01:06:02,916 Now, this is a quad in the center of the city. All right? 725 01:06:03,001 --> 01:06:06,795 Now, these are steps coming in here and benches all around. 726 01:06:06,880 --> 01:06:08,047 It's 12:00 noon, 727 01:06:08,131 --> 01:06:09,256 which means that it's lunchtime for 728 01:06:09,341 --> 01:06:12,593 all the people that work in these offices around here. 729 01:06:12,677 --> 01:06:15,679 People are walking, talking, having lunch, and it's crowded. 730 01:06:15,764 --> 01:06:17,973 - Naturally. Come on, Stan. - Okay. 731 01:06:18,058 --> 01:06:19,058 Now, two people 732 01:06:19,684 --> 01:06:22,645 are constantly moving in circles, in and out of the crowd. 733 01:06:22,729 --> 01:06:24,688 We don't know whether they'll sit down or what. 734 01:06:25,774 --> 01:06:27,691 They're convinced that they can't be recorded 735 01:06:27,776 --> 01:06:30,444 because they're in a crowd and constantly moving. Yet, 736 01:06:30,904 --> 01:06:32,529 they're the target. 737 01:06:32,614 --> 01:06:35,491 Now, the assignment is to get everything they say. 738 01:06:35,575 --> 01:06:36,575 How would you do it? 739 01:06:36,785 --> 01:06:39,620 First of all, one system won't do it. 740 01:06:39,704 --> 01:06:42,206 - Hell, I could've told you that. - Yeah, why didn't you? 741 01:06:42,290 --> 01:06:43,791 Go on, figure it out. 742 01:06:43,875 --> 01:06:46,126 Second of all, it's easy. All you do is get to their clothes first. 743 01:06:46,211 --> 01:06:47,544 You pre-rig their clothes. 744 01:06:48,755 --> 01:06:50,923 No. There's no way of telling what they're going to be wearing. 745 01:06:51,424 --> 01:06:52,883 Then you get somebody to bump into them. 746 01:06:52,967 --> 01:06:56,762 You just get a drunk or something, bump into them, you plant a pin mike on them. 747 01:06:56,846 --> 01:06:58,555 They've been bugged before. It's too risky. 748 01:06:59,808 --> 01:07:01,058 I got it. 749 01:07:02,227 --> 01:07:04,395 You hire a lip-reader with binoculars. 750 01:07:05,188 --> 01:07:08,482 - No. The client wants their actual voice. - Why? 751 01:07:10,193 --> 01:07:11,402 So he can believe it. 752 01:07:13,113 --> 01:07:15,489 All right. I'll figure it out. 753 01:07:15,573 --> 01:07:17,074 I don't know. It must've been an expensive show. 754 01:07:17,367 --> 01:07:20,285 - Who was so interested? - Yeah, was it us? 755 01:07:20,412 --> 01:07:22,287 - Who's us? - Federal government. 756 01:07:22,372 --> 01:07:24,623 Private party. 757 01:07:24,708 --> 01:07:26,417 It would take at least four passes. 758 01:07:26,626 --> 01:07:28,877 - I did it in three. - Three? 759 01:07:28,962 --> 01:07:31,004 That's very nice, Harry. What did you use? 760 01:07:31,089 --> 01:07:36,093 Three-stage directional microphones with MOSFET amplifier of my own design. 761 01:07:36,177 --> 01:07:40,180 And we got another 20% conventionally, just tailing them. Paul did. 762 01:07:40,265 --> 01:07:41,265 Beautiful. 763 01:07:42,142 --> 01:07:43,726 It really was. It was a work of art. 764 01:07:45,895 --> 01:07:48,522 You should have seen it, though. These new microphones are just incredible. 765 01:07:48,606 --> 01:07:50,190 I couldn't really believe it myself. 766 01:07:50,275 --> 01:07:54,027 We were over 200 yards away. It was absolutely readable. Everything. 767 01:07:54,112 --> 01:07:56,989 I broke in a couple of newsreel cameramen, and... 768 01:07:57,073 --> 01:07:58,490 You should have been there, Bernie. It was really... 769 01:07:58,575 --> 01:07:59,575 What did they do? 770 01:08:00,285 --> 01:08:01,368 Well, they took 771 01:08:01,619 --> 01:08:04,037 the crosshairs of the telescope and they lined it up on the mouths... 772 01:08:04,122 --> 01:08:06,457 No. The boy and the girl. What did they do? 773 01:08:06,541 --> 01:08:11,920 Oh, I don't know. But it was really beautiful, really something to see. 774 01:08:12,005 --> 01:08:14,715 Yeah. Sounds very pretty. 775 01:08:14,799 --> 01:08:16,467 I'd like to take a look at that mike, too. 776 01:08:16,551 --> 01:08:17,885 There it is. 777 01:08:19,888 --> 01:08:22,222 I always said we should be partners, Harry. 778 01:08:22,515 --> 01:08:24,224 I mean, I always said you're the best, right? 779 01:08:24,309 --> 01:08:26,226 But you and me together, that'd be tops. 780 01:08:26,311 --> 01:08:28,562 All I need is a quick look at some of your plans and devices. 781 01:08:28,646 --> 01:08:32,065 You know, just get an idea... I got all the manufacturing plants. 782 01:08:32,650 --> 01:08:35,068 We could make a fortune selling stuff to Uncle Sam, Harry. 783 01:08:35,153 --> 01:08:38,322 Listen, did you hear about the fag wire-tapper 784 01:08:38,406 --> 01:08:42,159 - who could only tap a Princess phone? - No. 785 01:08:46,664 --> 01:08:50,334 Made that up yourself, huh? It's pretty funny. 786 01:08:50,418 --> 01:08:52,044 Excuse me, can I cut in? 787 01:08:52,128 --> 01:08:53,837 He's got a hell of a sense of humor. 788 01:08:55,590 --> 01:08:57,633 I'm talking about making millions, he's making with the jokes. 789 01:08:57,717 --> 01:08:59,510 - Come on! - Thanks a lot. 790 01:09:02,597 --> 01:09:04,014 What do you say, Harry? Come on. 791 01:09:04,349 --> 01:09:05,808 How about going into a partnership, Harry? 792 01:09:05,892 --> 01:09:07,142 I could use a partner, so could you. 793 01:09:07,227 --> 01:09:10,562 - 50-50, how about it? - I don't need anyone. 794 01:09:10,647 --> 01:09:11,647 No, no. 795 01:09:13,149 --> 01:09:16,652 That's all right. I do pretty good on my own, anyway. 796 01:09:16,736 --> 01:09:19,613 You got to give credit where credit's due, right? 797 01:09:19,697 --> 01:09:21,198 Abracadabra, Harry. 798 01:09:22,742 --> 01:09:25,786 See, I'm number two, Harry. I have to try harder. 799 01:09:25,870 --> 01:09:29,581 If you were a girl who'd waited for someone... 800 01:09:29,666 --> 01:09:30,916 You can trust me. 801 01:09:31,084 --> 01:09:34,628 Harry, that's you and me when we were out there. 802 01:09:34,712 --> 01:09:36,380 What? No shit. 803 01:09:36,464 --> 01:09:38,006 ...when he was going to come to see you. 804 01:09:38,091 --> 01:09:41,009 It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter. 805 01:09:41,094 --> 01:09:44,012 That's terrific! The bugger got bugged, huh? 806 01:09:44,097 --> 01:09:45,681 He got you, Harry. 807 01:09:45,765 --> 01:09:47,808 And if you loved him, you were patient with him, 808 01:09:48,643 --> 01:09:54,314 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 809 01:09:54,399 --> 01:09:57,150 even though he may have loved you, would you... 810 01:09:57,235 --> 01:09:58,986 That was wild. When did you do that? 811 01:09:59,070 --> 01:10:01,655 Hey, how do you like it, Harry? What do you think about it, huh? 812 01:10:02,574 --> 01:10:07,077 Would you... Would you go back to him? 813 01:10:08,413 --> 01:10:10,581 I think you'd better turn it off and get out. 814 01:10:10,874 --> 01:10:11,874 You'd have no way of knowing. 815 01:10:11,958 --> 01:10:15,294 Are you kidding? It's just a joke, for Christ's sake. 816 01:10:15,378 --> 01:10:17,963 Bernie, Harry don't like you to say "Christ's sake." 817 01:10:18,047 --> 01:10:21,091 Oh, no? Well, I'm sorry, Harry. I apologize. What, are you crazy, too, Stanley? 818 01:10:21,175 --> 01:10:22,801 Hey, Harry. What's wrong? 819 01:10:22,886 --> 01:10:24,761 Come on. Let's have a party here. What do you say? 820 01:10:24,846 --> 01:10:26,513 Paul, it's getting late. 821 01:10:26,598 --> 01:10:27,890 Come on, take it easy. 822 01:10:28,224 --> 01:10:29,641 Come on. 823 01:10:29,726 --> 01:10:31,935 - Hey, Millard. - Know what these things cost, Harry? 824 01:10:32,020 --> 01:10:34,730 This cost 1,500 beans. Come on. On the house, from me to you. 825 01:10:38,776 --> 01:10:40,527 Very nice to meet you. 826 01:10:42,071 --> 01:10:43,113 It was only a joke. 827 01:10:44,657 --> 01:10:47,159 - Meredith? - Guy's got no sense of humor. 828 01:10:47,243 --> 01:10:50,370 - No. I'm going to stay here. - Paul! 829 01:10:52,040 --> 01:10:53,582 Okay. 830 01:10:57,128 --> 01:10:58,629 I forgot my bag. 831 01:11:00,298 --> 01:11:03,008 Harry, I'm really sorry. I didn't mean anything. 832 01:11:04,260 --> 01:11:06,011 - Come on, Stan. - See you Monday, Harry. 833 01:11:08,473 --> 01:11:09,640 You want us to put the lights out? 834 01:11:29,160 --> 01:11:31,912 - Good night, Harry! - Yeah. Good night, Harry. 835 01:11:37,126 --> 01:11:39,127 What do you think? 836 01:11:39,212 --> 01:11:41,421 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 837 01:11:41,506 --> 01:11:44,007 He's already got everything. 838 01:11:50,640 --> 01:11:55,602 Harry, are you going to give me a hard time tonight? Harry! 839 01:11:57,021 --> 01:12:01,858 Harry! Come on. Come back. Turn it off. 840 01:12:13,287 --> 01:12:16,790 She's frightened. 841 01:12:18,501 --> 01:12:20,293 This is where she's frightened. 842 01:12:20,378 --> 01:12:22,087 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 843 01:12:22,171 --> 01:12:24,506 This is no ordinary conversation. 844 01:12:24,590 --> 01:12:28,760 - He doesn't need anything anymore. - It makes me feel... 845 01:12:28,845 --> 01:12:31,638 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 846 01:12:31,723 --> 01:12:36,727 ...something. - Forget it, Harry. It's only a trick. 847 01:12:37,645 --> 01:12:38,979 - What? - A job. 848 01:12:39,063 --> 01:12:42,149 You're not supposed to feel anything about it. 849 01:12:42,233 --> 01:12:45,777 You're just supposed to do it. That's all. 850 01:12:45,862 --> 01:12:47,237 Relax, honey. 851 01:12:47,321 --> 01:12:48,405 A lot of fun you are. 852 01:12:48,489 --> 01:12:50,198 - Relax. - You're supposed to tease me, 853 01:12:50,283 --> 01:12:52,576 give me hints, make me guess, you know. 854 01:12:54,454 --> 01:12:56,329 Does it bother you? 855 01:12:56,414 --> 01:13:00,292 - What? - Walking around in circles. 856 01:13:01,919 --> 01:13:06,173 Oh, look. That's terrible. 857 01:13:06,257 --> 01:13:08,216 He's not hurting anyone. 858 01:13:09,385 --> 01:13:10,469 Come on. 859 01:13:11,095 --> 01:13:13,138 Neither are we. 860 01:13:16,350 --> 01:13:18,602 - Oh, God. - "Oh, God." 861 01:13:19,771 --> 01:13:23,065 Listen to the way she says, "Oh, God." 862 01:13:23,149 --> 01:13:24,941 Come here. 863 01:13:25,026 --> 01:13:30,697 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 864 01:13:30,782 --> 01:13:32,949 What do you think? 865 01:13:33,034 --> 01:13:36,745 I always think that he was once somebody's baby boy. 866 01:13:39,290 --> 01:13:41,291 Really, I do. 867 01:13:41,375 --> 01:13:44,503 I think he was once somebody's baby boy, 868 01:13:44,587 --> 01:13:47,339 and he had a mother and a father who loved him. 869 01:13:47,465 --> 01:13:51,384 And now there he is, half-dead on a park bench, 870 01:13:51,469 --> 01:13:55,055 and where are his mother or his father, all his uncles now? 871 01:13:56,390 --> 01:14:00,602 Anyway, that's what I always think. 872 01:14:01,771 --> 01:14:05,565 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 873 01:14:05,650 --> 01:14:07,567 more of those old guys died. 874 01:14:07,652 --> 01:14:10,237 Fifty of them froze to death in one night. 875 01:14:10,321 --> 01:14:13,115 Just because there were no newspapers? 876 01:14:13,199 --> 01:14:17,494 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 877 01:14:19,664 --> 01:14:21,331 Who started this conversation, anyhow? 878 01:14:24,085 --> 01:14:26,461 - You did. - Did not. 879 01:14:27,421 --> 01:14:30,006 Yes, you did. You just don't remember it. 880 01:14:32,260 --> 01:14:34,594 Pretend like I just told you a joke. 881 01:14:38,099 --> 01:14:41,268 - Where did you hear that? - That's my secret. 882 01:14:43,521 --> 01:14:47,607 Later in the week. Sunday, maybe. 883 01:14:49,110 --> 01:14:50,944 Sunday, definitely. 884 01:14:53,489 --> 01:14:55,240 Jack Tar Hotel. 885 01:14:56,951 --> 01:14:58,368 3:00. 886 01:14:58,995 --> 01:15:00,328 Room 773. 887 01:15:00,413 --> 01:15:01,955 Look, Mark. Do you see him? 888 01:15:02,039 --> 01:15:04,291 The man with the hearing aid like Charles? 889 01:15:04,375 --> 01:15:07,836 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 890 01:15:07,920 --> 01:15:11,798 He's been following us all around, and he's following us close. 891 01:15:13,092 --> 01:15:15,385 It's nothing. Don't worry about it. 892 01:15:23,978 --> 01:15:25,353 Angel... 893 01:15:27,273 --> 01:15:30,108 God, it will be so good to be finished with all this. 894 01:15:31,694 --> 01:15:33,069 I love you. 895 01:15:34,572 --> 01:15:37,240 It's all right, baby. It's all right. 896 01:15:37,325 --> 01:15:39,367 We're spending too much time together here. 897 01:15:39,452 --> 01:15:41,828 No. Let's stay just a little longer. 898 01:15:46,167 --> 01:15:47,542 "Kill us." 899 01:15:49,295 --> 01:15:51,296 He'd kill them if he had a chance. 900 01:15:51,380 --> 01:15:53,173 He'd kill us if he got the chance. 901 01:15:53,257 --> 01:15:54,591 Oh, God, what I have done. 902 01:15:56,427 --> 01:16:00,722 I have to destroy the tapes. I can't let it happen again. 903 01:16:02,683 --> 01:16:03,808 It's true. 904 01:16:03,893 --> 01:16:06,019 - I'd better get back. It's almost 2:00. - Oh, no, please, don't go. 905 01:16:06,103 --> 01:16:08,772 A family was murdered because of me. 906 01:16:10,441 --> 01:16:14,361 I know. I know, Harry. 907 01:16:14,445 --> 01:16:16,029 Everything will turn out. 908 01:16:17,448 --> 01:16:20,742 Oh, God. There's no protection. 909 01:16:20,826 --> 01:16:23,954 I follow them wherever they're going. And I can hear them. 910 01:16:24,038 --> 01:16:25,163 Bye-bye. 911 01:16:25,248 --> 01:16:27,540 Oh, wait, you have something in your eye. 912 01:16:27,625 --> 01:16:31,419 - Yeah? - You really don't. I just wanted to kiss you. 913 01:16:31,504 --> 01:16:35,298 I forgive you. I forgive you, darling. 914 01:18:07,892 --> 01:18:11,269 Listen. Listen. My name is Harry Caul. 915 01:18:14,190 --> 01:18:15,315 Can you hear me? 916 01:18:17,318 --> 01:18:18,777 Don't be afraid. 917 01:18:19,987 --> 01:18:24,699 I... I know you don't know who I am, but I know you. 918 01:18:26,744 --> 01:18:28,745 There isn't much to say about myself. I... 919 01:18:40,091 --> 01:18:42,133 Sick when I was a boy. 920 01:18:44,053 --> 01:18:46,596 I was very sick when I was a boy. 921 01:18:46,680 --> 01:18:50,517 I was paralyzed in my left arm and my left leg. 922 01:18:50,601 --> 01:18:52,352 I couldn't walk for six months. 923 01:18:53,270 --> 01:18:57,148 One doctor said that I'd probably never walk again. 924 01:18:59,151 --> 01:19:00,151 My mother... 925 01:19:00,945 --> 01:19:06,533 My mother used to lower me into a hot bath. It was therapy. 926 01:19:07,410 --> 01:19:10,537 One time the doorbell rang and she went down to answer it. 927 01:19:10,621 --> 01:19:12,080 I started sliding down. 928 01:19:12,164 --> 01:19:15,542 I could feel the water. It started coming up to my chin, to my nose. 929 01:19:15,626 --> 01:19:18,002 And when I woke up, 930 01:19:18,087 --> 01:19:22,757 my body was all greasy from the holy oil she put on my body. 931 01:19:23,467 --> 01:19:25,969 I remember being disappointed I survived. 932 01:19:26,053 --> 01:19:27,053 When I was five, 933 01:19:29,014 --> 01:19:30,223 my father introduced me to a friend of his, 934 01:19:30,307 --> 01:19:33,059 and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength. 935 01:19:33,144 --> 01:19:34,352 He died a year later. 936 01:19:36,564 --> 01:19:38,440 He'll kill you if he gets a chance. 937 01:19:42,987 --> 01:19:45,238 I'm not afraid of death. 938 01:19:52,705 --> 01:19:54,456 I am afraid of murder. 939 01:20:52,806 --> 01:20:54,557 Meredith? 940 01:20:58,062 --> 01:20:59,437 Hey! 941 01:21:44,024 --> 01:21:45,733 Bitch. 942 01:22:02,001 --> 01:22:04,210 Good morning. May I help you? 943 01:22:04,295 --> 01:22:08,047 - Yes. Extension 765, please. - One moment, please. 944 01:22:09,550 --> 01:22:10,550 Director's office. 945 01:22:10,634 --> 01:22:13,386 Yes, I'd like to speak to the director's assistant, please. 946 01:22:13,470 --> 01:22:18,391 Mr. Stett. Mr. Martin Stett. Mr. Caul is on the line. 947 01:22:18,475 --> 01:22:20,393 One moment, please. 948 01:22:23,480 --> 01:22:25,857 I'm sorry. That's impossible now. Can we get back to you? 949 01:22:25,941 --> 01:22:29,110 No, I... I have to talk to him. 950 01:22:29,194 --> 01:22:32,739 - Can we have your name again? - Caul. 951 01:22:32,823 --> 01:22:37,619 - Would you mind spelling that? - C-A-U-L. Caul. 952 01:22:37,703 --> 01:22:39,662 I'm putting you on hold. 953 01:22:43,626 --> 01:22:47,295 - Mr. Caul, we'll get right back to you. - No. You don't have my telephone number! 954 01:22:47,379 --> 01:22:48,713 Hello? 955 01:23:43,060 --> 01:23:46,104 - Yes? - Mr. Caul? This is Martin Stett. 956 01:23:46,188 --> 01:23:47,146 How did you get this phone number? 957 01:23:47,231 --> 01:23:51,651 We prepare a full dossier on everyone who comes in contact with the director. 958 01:23:51,735 --> 01:23:54,529 You know that means we've been watching you. 959 01:23:54,613 --> 01:23:56,906 We have the tapes. They're perfectly safe. 960 01:23:56,990 --> 01:23:59,784 The director was very anxious to hear them as soon as possible. 961 01:23:59,868 --> 01:24:04,247 You seemed to be... I don't know... Disturbed. 962 01:24:04,373 --> 01:24:07,250 I couldn't take the chance that you might destroy our tapes. 963 01:24:07,334 --> 01:24:10,586 You understand, don't you, Mr. Caul? 964 01:24:10,713 --> 01:24:12,797 Our tapes have nothing to do with you. 965 01:24:14,425 --> 01:24:17,218 Why don't you come over now and bring the photographs? 966 01:24:17,302 --> 01:24:18,386 - Yes... - The director's here, 967 01:24:18,470 --> 01:24:20,763 and he's prepared to pay you in full. 968 01:25:42,513 --> 01:25:47,683 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 969 01:25:48,227 --> 01:25:50,603 What do you think? 970 01:25:50,687 --> 01:25:54,524 I always think that he was once somebody's baby boy. 971 01:25:56,902 --> 01:25:58,736 Really, I do. 972 01:25:58,821 --> 01:26:01,322 I think he was once somebody's baby boy, 973 01:26:02,032 --> 01:26:04,200 and he had a mother and a father who loved him. 974 01:26:04,910 --> 01:26:08,788 And now there he is, half-dead on a park bench, 975 01:26:08,872 --> 01:26:12,583 and where are his mother or his father, all his uncles now? 976 01:26:13,836 --> 01:26:16,462 Anyway, that's what I always think. 977 01:26:18,924 --> 01:26:22,718 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 978 01:26:22,803 --> 01:26:24,303 more of those old guys died. 979 01:26:24,847 --> 01:26:26,806 Fifty of them froze to death in one night. 980 01:26:27,766 --> 01:26:30,309 Just because there were no newspapers? 981 01:26:30,394 --> 01:26:34,856 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 982 01:26:36,817 --> 01:26:39,569 Who started this conversation anyhow? 983 01:26:41,238 --> 01:26:43,573 - You did. - Did not. 984 01:26:44,533 --> 01:26:47,076 Yes, you did. You just don't remember it. 985 01:26:48,412 --> 01:26:51,539 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 986 01:26:51,623 --> 01:26:56,168 I can't stand it. I can't stand it anymore. 987 01:26:56,253 --> 01:27:01,507 - You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 988 01:27:01,592 --> 01:27:04,677 - No, don't. - Oh, God. 989 01:27:04,761 --> 01:27:09,599 - You want to hear that again? - You want it to be true! 990 01:27:09,683 --> 01:27:14,020 No, I don't. I just want you to know whatever you need to know. 991 01:27:14,104 --> 01:27:15,104 That's all. 992 01:27:16,273 --> 01:27:18,316 Your money's on the table. 993 01:27:20,319 --> 01:27:22,194 Do you think we can do this? 994 01:27:24,239 --> 01:27:26,365 I'm tired of drinking anyhow. 995 01:27:28,452 --> 01:27:30,870 I'm tired of mostly everything. 996 01:27:30,954 --> 01:27:32,830 - Tired of me? - Tired of you, 997 01:27:33,165 --> 01:27:35,124 but not today. 998 01:27:36,168 --> 01:27:40,087 Later in the week. Sunday, maybe. 999 01:27:42,883 --> 01:27:44,800 Sunday, definitely. 1000 01:27:50,140 --> 01:27:52,058 Jack Tar Hotel. 1001 01:27:52,476 --> 01:27:53,809 3:00. 1002 01:27:54,353 --> 01:27:56,062 Room 773. 1003 01:27:57,439 --> 01:27:58,940 Look, Mark. Do you see him? 1004 01:27:59,024 --> 01:28:01,400 The man with the hearing aid like Charles? 1005 01:28:01,485 --> 01:28:03,486 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 1006 01:28:05,697 --> 01:28:07,573 Please count your money outside. 1007 01:28:08,450 --> 01:28:12,328 He's been following us all around, and he's following us close. 1008 01:28:13,497 --> 01:28:15,998 It's nothing. Don't worry about it. 1009 01:28:31,348 --> 01:28:35,685 God, it will be so good to be finished with all this. 1010 01:28:37,104 --> 01:28:39,063 I love you. 1011 01:28:42,401 --> 01:28:45,486 These are the pictures you asked for. 1012 01:28:45,570 --> 01:28:47,571 We're spending too much time together here. 1013 01:28:47,656 --> 01:28:49,615 No. Let's stay just a little longer. 1014 01:28:50,200 --> 01:28:51,867 What will you do to her? 1015 01:28:52,494 --> 01:28:54,912 ...kill us if he got the chance. 1016 01:28:58,458 --> 01:29:00,584 I think he's been recording my telephone. 1017 01:29:03,255 --> 01:29:05,131 Listen, I'd better get back. It's almost 2:00. 1018 01:29:05,215 --> 01:29:08,259 No, please, don't go back there. Not just yet. 1019 01:29:09,803 --> 01:29:13,723 All right. All right, honey. I won't. 1020 01:29:18,353 --> 01:29:19,729 Fifteen thousand bucks. 1021 01:29:19,813 --> 01:29:22,189 That's not bad for a day's work, is it, Mr. Caul? 1022 01:29:24,609 --> 01:29:25,943 What'll he do with them? 1023 01:29:28,405 --> 01:29:29,405 We'll see. 1024 01:29:39,082 --> 01:29:42,793 He'd kill us if he got the chance. 1025 01:29:53,013 --> 01:29:57,433 Later in the week. Sunday, maybe. 1026 01:29:59,853 --> 01:30:01,979 Sunday, definitely. 1027 01:30:04,941 --> 01:30:06,484 Jack Tar Hotel. 1028 01:30:08,445 --> 01:30:10,279 3:00. 1029 01:30:10,363 --> 01:30:12,114 Room 773. 1030 01:30:16,078 --> 01:30:19,413 I wonder if you could give me Room 773. 1031 01:30:19,498 --> 01:30:21,540 773? 1032 01:30:23,085 --> 01:30:24,293 That is occupied, sir. 1033 01:30:28,548 --> 01:30:30,633 The rooms are all basically the same, however. 1034 01:30:31,301 --> 01:30:32,635 Well... 1035 01:30:35,889 --> 01:30:40,059 Do you have a room that would be adjoining, close by? 1036 01:30:40,143 --> 01:30:43,979 - Adjoining, just... Yes, I do. - You do. 1037 01:34:55,899 --> 01:34:58,233 I'm tired of this lying, all right? I'm tired of lying! 1038 01:35:05,492 --> 01:35:08,369 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 1039 01:35:08,453 --> 01:35:13,582 I can't stand it. I can't stand it anymore. 1040 01:35:13,666 --> 01:35:17,920 - You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 1041 01:35:18,004 --> 01:35:19,338 No, don't. 1042 01:35:19,422 --> 01:35:21,590 I have no idea what you're talking about. 1043 01:35:21,674 --> 01:35:23,801 No idea! This has all been a lie! Don't you understand that? 1044 01:35:29,099 --> 01:35:30,766 I love you. 1045 01:36:34,497 --> 01:36:36,165 The answer is, "No." 1046 01:36:36,249 --> 01:36:37,916 At the end of the briefing last night, it was stated 1047 01:36:38,001 --> 01:36:41,253 that Nixon would not deliver the State of the Union message in person... 1048 01:36:41,337 --> 01:36:42,754 Why not? 1049 01:36:52,098 --> 01:36:55,934 - Watch out for the bumps! - Will you cut that out? 1050 01:36:56,019 --> 01:37:00,272 How can you yell at me like that? And in my condition. 1051 01:37:00,356 --> 01:37:03,108 You're not fit to be the father of my child. 1052 01:37:03,193 --> 01:37:04,776 Oh, what is this? 1053 01:37:04,861 --> 01:37:08,447 - I'm just trying to act like Wilma. - Well, you're overdoing it. 1054 01:37:13,077 --> 01:37:14,786 All right. Pull over. 1055 01:37:16,998 --> 01:37:18,290 What's the big rush? 1056 01:37:18,374 --> 01:37:21,210 I'm taking my wife to the hospital. She's having a baby. 1057 01:37:21,294 --> 01:37:25,172 I got to hand it to you, buddy. You sure got intestinal fortitude. 1058 01:37:25,256 --> 01:37:28,884 You better sit down, Fred. You're wearing a groove in the floor. 1059 01:37:31,304 --> 01:37:32,596 Look at Wilma out there. 1060 01:37:32,680 --> 01:37:36,225 How can she be so calm when she knows what I'm going through? 1061 01:37:36,309 --> 01:37:39,186 - How are you, Fred? - How do you think I am? 1062 01:37:39,270 --> 01:37:41,396 This waiting, waiting, waiting... It's tough! 1063 01:37:42,106 --> 01:37:44,900 Betty, you go back out there and tell Wilma if she doesn't... 1064 01:42:05,161 --> 01:42:08,079 - Wait. Richard! - I want to see the director. 1065 01:42:08,164 --> 01:42:12,751 He's not in today. I'm afraid you'll have to leave now. 1066 01:44:11,662 --> 01:44:13,788 Let's clear an aisle and let these people through, 1067 01:44:13,873 --> 01:44:15,707 - and we can move on upstairs. - Come on, clear the way here. 1068 01:44:15,791 --> 01:44:17,042 We'll answer your questions upstairs. 1069 01:44:17,126 --> 01:44:20,879 Just let these people through. Let these people through. 1070 01:44:20,963 --> 01:44:23,882 - Just one question. - No, please. 1071 01:44:23,966 --> 01:44:26,301 Do you suspect any foul play in the accident? 1072 01:44:26,385 --> 01:44:27,385 Please! 1073 01:44:27,470 --> 01:44:29,220 What about your corporate control? 1074 01:44:29,305 --> 01:44:31,097 Will your stock now give you a controlling interest... 1075 01:44:31,182 --> 01:44:32,557 What kind of insurance do you have? 1076 01:44:32,642 --> 01:44:33,725 What's going to happen to the company? 1077 01:44:33,809 --> 01:44:34,809 That's an unfair question. 1078 01:44:34,894 --> 01:44:36,561 - Did you have... - Did your husband... 1079 01:44:40,066 --> 01:44:41,441 What do you think? 1080 01:44:42,193 --> 01:44:44,361 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 1081 01:44:44,445 --> 01:44:46,863 He's already got everything. 1082 01:44:47,740 --> 01:44:50,158 He doesn't need anything anymore. 1083 01:44:53,120 --> 01:44:56,164 Do you feel now that there's an enemy within the company? 1084 01:44:58,793 --> 01:45:01,419 He's not hurting anyone. 1085 01:45:01,504 --> 01:45:02,754 Neither are we. 1086 01:45:04,090 --> 01:45:05,340 Oh, God. 1087 01:45:05,424 --> 01:45:07,050 Did your husband have a history of drunk driving? 1088 01:45:07,134 --> 01:45:08,885 No comments, no more... 1089 01:45:08,970 --> 01:45:11,638 Did your husband have a history of drunk, reckless driving? 1090 01:45:11,722 --> 01:45:16,184 I can't stand it. I can't stand it anymore. 1091 01:45:19,605 --> 01:45:22,357 Take it! 1092 01:45:28,698 --> 01:45:30,573 Do you think we can do this? 1093 01:45:30,658 --> 01:45:34,077 Later in the week. Sunday, maybe. 1094 01:45:35,788 --> 01:45:37,330 Sunday, definitely. 1095 01:45:38,499 --> 01:45:39,916 Jack Tar Hotel. 1096 01:45:41,460 --> 01:45:42,669 3:00. 1097 01:45:42,753 --> 01:45:44,254 Room 773. 1098 01:45:48,300 --> 01:45:50,719 He'd kill us if he got the chance. 1099 01:46:24,295 --> 01:46:25,503 Hello. 1100 01:46:27,506 --> 01:46:28,715 Hello? 1101 01:47:22,436 --> 01:47:23,603 Hello. 1102 01:47:31,320 --> 01:47:35,073 - Hello? - We know that you know, Mr. Caul. 1103 01:47:35,157 --> 01:47:38,159 For your own sake, don't get involved any further. 1104 01:47:38,244 --> 01:47:40,411 We'll be listening to you.