1 00:00:19,208 --> 00:00:39,125 :ترجمة Vex2rex 2 00:01:51,208 --> 00:01:54,208 ها قد أتوا 3 00:01:57,125 --> 00:02:00,208 لا تسرع، لا نريد لفت الإنتباه 4 00:02:18,208 --> 00:02:20,417 !أخرجوا ، بسرعة 5 00:02:20,417 --> 00:02:22,417 إحذروا! إنها سرقة مسلحة 6 00:02:24,417 --> 00:02:26,417 إنهم مسلحين- !أغلقوا البوابة- 7 00:02:33,417 --> 00:02:34,917 ! أغلق البوابة- !أسرع- 8 00:02:37,000 --> 00:02:38,833 الشرطة؟ أرجوك إنها حالة طارئة 9 00:02:39,417 --> 00:02:41,208 تجري عملية سطو مسلح في شركتنا 10 00:02:42,000 --> 00:02:45,125 ما اسم الشركة من فضلك- جيبوني" الدوائية"- 11 00:02:46,417 --> 00:02:47,833 !إفتح الباب! اللعنة 12 00:02:48,417 --> 00:02:50,333 تول أمره- حسناً- 13 00:02:53,042 --> 00:02:54,542 *بلاغ عاجل لوحدة 24* 14 00:02:54,625 --> 00:02:56,417 "سطو مسلح على شركة "جيبوني* *الدوائية 15 00:02:56,542 --> 00:02:58,417 *الرجاء التوجه للموقع* 16 00:03:00,125 --> 00:03:02,417 سلمني الحقيبة أيها الوغد- فلتهدأ أرجوك- 17 00:03:02,625 --> 00:03:04,417 !لا تتلاعب معي 18 00:03:13,125 --> 00:03:14,417 !هيّا 19 00:03:15,125 --> 00:03:16,417 !هيّا بنا 20 00:03:17,042 --> 00:03:19,042 أدر المحرك- تحرك بسرعة! اللعنة- 21 00:03:21,042 --> 00:03:23,417 توقفوا و إلا أطلقت النار 22 00:03:28,417 --> 00:03:30,417 !لقد أصيب 23 00:03:31,417 --> 00:03:33,417 !حاذر 24 00:03:37,333 --> 00:03:40,125 اللعنة- أبعده وأفسح المجال لي- 25 00:03:47,250 --> 00:03:51,125 إنه مأمور صرف رواتب الشركة- لا تقم بلمسه- 26 00:03:52,125 --> 00:03:53,417 إنه ميت- لقد ذهبوا من هذا الإتجاه- 27 00:03:55,250 --> 00:03:57,417 !أسرع! أسرع 28 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 ألديك الحقيبة؟ هل نظرت لما بداخلها؟ 29 00:04:07,917 --> 00:04:10,917 عدّ المبلغ الوجود- سأفعل ذلك الآن- 30 00:04:13,292 --> 00:04:14,917 !أجل- ما مجموعه؟- 31 00:04:16,417 --> 00:04:17,917 !يا إلهي 32 00:04:20,125 --> 00:04:23,250 !يا رجال، أصبحت لدينا ثروة الآن،نحن أثرياء- أخيراً- 33 00:04:28,292 --> 00:04:31,167 !إنهم يلاحقونا، هيا، أسرع- لا تهلع- 34 00:04:33,500 --> 00:04:35,375 "دكتور"- أجل؟- 35 00:04:38,375 --> 00:04:41,375 !لن نعاني بعد الآن، سنعيش بترف 36 00:04:50,375 --> 00:04:54,375 النصل"، أراهن أن أول ما ستفعله هو مضاجعة" !فتاة ذات صدر كبير 37 00:04:55,375 --> 00:04:57,375 !بالطبع 38 00:04:59,375 --> 00:05:01,375 أليس كذلك يا "دكتور"؟ 39 00:05:01,500 --> 00:05:03,167 لا! اللعنة 40 00:05:03,583 --> 00:05:05,167 !إنهم خلفنا تماماً- فلتهدأ- 41 00:05:05,667 --> 00:05:08,375 اللعنة، لقد قضي علينا 42 00:05:09,375 --> 00:05:11,375 *إستدعاء لجميع الوحدات في المنطقة الشمالية* 43 00:05:11,875 --> 00:05:13,583 *الوحدة 24 تطلب الدعم* 44 00:05:14,375 --> 00:05:18,375 إنهم يطاردون مركبة تحمل 4 لصوص* *مسلّحين وخطرين. حوّل 45 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 *هنا الوحدة 19، حوّل * 46 00:05:24,292 --> 00:05:28,708 !"أسرع يا "دكتور !أسرع! أسرع 47 00:05:33,375 --> 00:05:36,375 !ما الذي يحدث بحق الجحيم؟- !لقد نفذ منا الوقود- 48 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 أتمازحني؟- ماذا سنفعل الآن؟- 49 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 !أنزلوا منها! بسرعة 50 00:05:49,375 --> 00:05:50,875 ما الذي يحدث؟- إنهم مسلّحين- 51 00:05:51,292 --> 00:05:54,417 من هنا، ربما نجد مخرجاً هناك 52 00:06:02,417 --> 00:06:05,417 لقد ذهبوا من هنا 53 00:06:08,417 --> 00:06:10,417 !أسرعوا 54 00:06:14,417 --> 00:06:17,500 !فلنسرع- من هنا- 55 00:06:19,417 --> 00:06:23,417 !توقفوا- !فلنهرب- 56 00:06:26,417 --> 00:06:28,417 من هذا الطريق 57 00:06:31,417 --> 00:06:34,417 *أغلقوا كافة المخارج* 58 00:06:36,417 --> 00:06:38,417 توقف. لا تغلقه 59 00:07:02,417 --> 00:07:03,583 !هدوء، هدوء 60 00:07:03,708 --> 00:07:05,000 إحذروا فقد أطلقوا على شخص آخر أيضاً 61 00:07:05,125 --> 00:07:07,125 أينهم؟- إنهم مختبئين هناك- 62 00:07:07,375 --> 00:07:09,083 *حددنا موقعهم، حوّل* 63 00:07:09,208 --> 00:07:12,083 لقد ترجلوا من السيارة وهم مختبئين في* *مواقف سيارات في "فيا دل كاستيلو"، ننتظر الأوامر 64 00:07:12,208 --> 00:07:14,208 *هنا الوحدة 85، عُلم. * 65 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 *الوحدات المساندة في طريقها إلى الموقع* 66 00:07:17,208 --> 00:07:20,208 من أي منطقة تلقينا البلاغ؟- منطقة 8- 67 00:07:20,375 --> 00:07:22,208 إلى الوحدة 3، توجه مباشرة إلى* * "فيا دل كاستيلو" 68 00:07:24,083 --> 00:07:26,083 !أخل سبيل المرأتين- !مكانك- 69 00:07:26,208 --> 00:07:28,583 !لا تقترب وإلا قتلناهن 70 00:07:29,208 --> 00:07:35,375 !أفهمتم؟ لا تقتربوا وإلا قتلناهن لا تتحركوا! أنا جادٌ في ذلك 71 00:07:37,208 --> 00:07:40,208 !فلتذهبوا إلى الجحيم أيها السفلة 72 00:07:41,083 --> 00:07:44,375 إن لم تغادروا المكان سنقتلهن- أتريدونني أن أقطع عنقها؟- 73 00:07:45,375 --> 00:07:47,375 !أنقذونا 74 00:07:52,375 --> 00:07:54,000 الوحدات المساندة في طريقها إلينا 75 00:07:56,208 --> 00:08:00,417 !ما الذي فعلته يا "النصل"؟ !لقد قتلت الساقطة 76 00:08:14,208 --> 00:08:16,583 لقد فعلها اللعين 77 00:08:16,684 --> 00:08:23,584 !تراجعوا وإلا قتلنا الأخرى لا نقولها سخرية! أتريدون إثبات ذلك؟ 78 00:08:25,083 --> 00:08:27,375 تراجعوا جميعاً 79 00:08:29,375 --> 00:08:34,375 .إركبي هيا إنطلق 80 00:08:34,583 --> 00:08:40,375 اللصوص يهربون في سيارة "فيات 125" خضراء* * لقد قتلوا امرأة واحتجزوا أخرى كرهينة 81 00:08:41,375 --> 00:08:44,708 هنا الوحدة 42، سنقطع الطريق* *عليهم الآن 82 00:08:46,375 --> 00:08:48,375 لقد تعرفوا على سيارتنا الآن 83 00:08:49,375 --> 00:08:51,292 إنتهى الأمر، سيمسكوا بنا 84 00:08:51,417 --> 00:08:54,417 أنا لا أستسلم بسهولة 85 00:08:57,417 --> 00:08:59,083 أرجوك، أطلق سراحي- أصمتي- 86 00:08:59,417 --> 00:09:06,708 لا علاقة لي بهذا كله- أصمتي أيتها العاهرة!سأقتلك إن لم تصمتي- 87 00:09:07,083 --> 00:09:09,208 "لا ترتكب أي حماقة يا "النصل- أرجوك- 88 00:09:10,417 --> 00:09:13,417 توقفي عن البكاء وإلا غرزت السكين !في عنقك أيضاً 89 00:09:18,292 --> 00:09:21,417 !هؤلاء الملاعين خلفنا تماماً إنهم على وشك الإمساك بنا 90 00:09:22,417 --> 00:09:24,208 !اللعنة عليهم 91 00:09:27,208 --> 00:09:29,208 !أسرع! أسرع 92 00:09:35,208 --> 00:09:38,000 فلتهدؤوا ، الآن سيتأخرون عن اللحاق بنا 93 00:09:46,083 --> 00:09:49,208 !لقد فعلتها! أضعتهم 94 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 إلى جميع الوحدات، ضعوا الحواجز على* *جميع الطرق المؤدية لخارج المدينة 95 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 *أوقفوا أي سيارة "فيات 125" خضراء* 96 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 إنهم خطرين للغاية، وقد احتجزوا* *امرأة كرهينة 97 00:10:00,292 --> 00:10:06,375 أغلقوا الطرق السريعة 2، 4، و 6* *و الشوارع 28 و 114 و 56 98 00:10:07,417 --> 00:10:11,417 *خذوا حذركم، فهم مسلحين و خطرين جداً* 99 00:10:12,417 --> 00:10:17,417 نحتاج لوحدات مساندة في الطريق* *السريع المؤدي إلى المطار 100 00:10:21,083 --> 00:10:23,208 سعادة القائد، تريد امرأة التحدث إليك عبر الهاتف 101 00:10:23,417 --> 00:10:26,417 اسمها "جيانوتو"، على الخط الأول 102 00:10:29,417 --> 00:10:33,417 "القائد "ديوتاليفي- هل من أخبار جديدة؟ أرجوك أخبرني- 103 00:10:34,000 --> 00:10:36,792 فلتطمئني سيدتي، أؤكد لك أننا نفعل كل ما بوسعنا 104 00:10:37,083 --> 00:10:44,417 صدقيني- مر وقت طويل، أخشى أنه قد حدث له مكروه- 105 00:10:46,000 --> 00:10:51,083 تحلّي بالصبر، سأتصل بك حالما تصلني المستجدات, حسنا؟ً أعدك 106 00:11:11,000 --> 00:11:16,417 !مكانك- !حركة واحدة و ستموت- 107 00:11:16,917 --> 00:11:20,083 !إركبي، هيا. إنطلق أنت - !يوجد طفل هنا- 108 00:11:21,000 --> 00:11:23,417 !من يكترث لهذا؟ 109 00:11:28,125 --> 00:11:33,000 لم لايزال الطفل نائم؟ إنه أمر غريب بعد كل هذه الضجة. ما خطبه؟ 110 00:11:34,417 --> 00:11:39,208 إنه مريض- ما الذي يعاني منه؟ إنه شاحب كالشبح- 111 00:11:40,125 --> 00:11:50,125 .لقد أعطي مهدئ، كنت متجهاً به إلى المستشفى يجب أن يجري عملية عاجلة، لا نملك الوقت 112 00:11:51,000 --> 00:11:56,083 أبق نظرك صوب الطريق، تغيرت الخطة. لا يمكنك أخذه إلى المستشفى الآن 113 00:11:57,083 --> 00:12:01,417 .يجب أن تخرجنا من المدينة أولاً إنعطف يميناً 114 00:12:02,417 --> 00:12:06,417 أرجوك، فلتعطف به. حياته على المحك- وكذلك حياتنا- 115 00:12:06,417 --> 00:12:08,792 و لأكون صادقاً حياتنا أهم قليلاً لي من حياته 116 00:12:10,000 --> 00:12:14,125 لا نكترث بما يحدث لابنك. نريد إنقاذ أنفسنا 117 00:12:14,125 --> 00:12:20,000 !هو ليس حتى بمالهم! يا لهم من أوغاد !لم يولونه الإهتمام؟ 118 00:12:21,000 --> 00:12:30,000 .أطلق سراحي ودعني آخذ الطفل، سأوصله للمستشفى لن أتحدث بكلمة واحدة عما جرى 119 00:12:30,000 --> 00:12:39,000 !لم أرى حتى لوحة السيارة! أرجوك ارأف بي أخل سبيلي 120 00:12:40,000 --> 00:12:47,000 أوقفي هذا الهراء! الشرطة تلاحقنا وأنت تريدين أن !نأخذك لمكان ترغبيه؟ تباً لك 121 00:12:48,500 --> 00:12:55,000 أتعلمين من كان معنا قبل 5 دقائق؟ رجل اسمه !فانجيو" لأنه بارع في القيادة" 122 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 أتعلمين ماذا فعلوا به الملاعين؟ أتعلمين ماذا فعلوا أيتها الساقطة؟ 123 00:13:00,000 --> 00:13:08,000 ...لقد قتلوه برصاصة على رأسه! طلقة واحدة !سُكبت دماؤه علي وأنا مغطى بها الآن 124 00:13:10,167 --> 00:13:15,583 !هذا يكفي الآن، فلتهدئي. وأنت إنتبه للطريق- سأقتلها- 125 00:13:26,083 --> 00:13:29,167 إقترب من تلك المنطقة- حسناً- 126 00:13:29,792 --> 00:13:37,167 *المروحية 135، حدد موقعك*- *نحن نمشط منطقة طريق الولاية شمال المدينة-* 127 00:13:39,267 --> 00:13:42,850 حاولي أن تتمالكي نفسك 128 00:13:43,050 --> 00:13:45,000 يجدر بك أن تنفذي ما يقول 129 00:13:46,133 --> 00:13:50,792 جيد. هذا أفضل بكثير 130 00:13:51,458 --> 00:14:00,375 عندما نصل هناك أسلك الطريق السريع. إذا واصلت حسن سلوكك ستكون أنت و ابنك بخير 131 00:14:00,458 --> 00:14:05,167 .لا أستطيع فعل هذا، حاول التفهّم ستكون المتسبب إذا فارق الحياة 132 00:14:05,668 --> 00:14:07,068 .أشعر بالأسى 133 00:14:07,158 --> 00:14:16,250 . قتلنا 4 أشخاص اليوم، لا تهم زيادة أو نقص 1 لا يمكنك أن تمضي عقوبة أطول من السجن مدى الحياة 134 00:14:16,792 --> 00:14:20,083 فلا يهمنا أمر الفتى إطلاقاً 135 00:14:21,458 --> 00:14:25,083 من يدري؟ ربما سيخففوا الحكم لإضافة طفل لقائمة الضحايا؟ 136 00:14:25,125 --> 00:14:29,542 أصمت يا "النصل"، دع الرجل يقود 137 00:14:30,583 --> 00:14:35,792 "32" أتعتقد فعلاً أنك تستطيع يا قتل طفل لإنقاذ حياتك؟ 138 00:14:35,833 --> 00:14:42,542 !بالطبع! ولن أتردد في ذلك ما هذا السؤال؟ 139 00:14:51,058 --> 00:14:54,458 ليس لنا قيمة لكم ونحن ميتون 140 00:14:54,958 --> 00:15:00,500 أصبت في حديثك، فأنت مفيد أكثر لنا وأنت حي 141 00:15:00,583 --> 00:15:11,792 !دعني أذهب! ما الذي فعلناه لك؟ خذ السيارة أنت لا تمانع صحيح؟ إن أخذوا السيارة؟ 142 00:15:11,793 --> 00:15:12,793 طلبت منك الهدوء 143 00:15:18,542 --> 00:15:24,875 هل سمعتم هذا؟ إن ابنك يشخر! أتعتقد أنه يحاول قول شيء ما؟ 144 00:15:28,292 --> 00:15:32,792 يقول أنه نائم، ماذا يكون غيره؟ سؤال غبي 145 00:15:33,375 --> 00:15:37,292 إذاً ما اسم الفتى؟ 146 00:15:39,333 --> 00:15:41,833 "أجوستينو" 147 00:15:42,167 --> 00:15:46,958 اسم جميل. أتدعوه "أجوستينو" أو "تينو" فقط؟ 148 00:15:47,042 --> 00:15:49,000 "تينو" 149 00:15:49,500 --> 00:15:58,958 من الجيد أنه نائم، كان من الممكن أن يفزع ويصاب بصدمة. أليس كذلك؟ 150 00:15:59,333 --> 00:16:02,417 أجل، بالتأكيد. الوضع هكذا أفضل له 151 00:16:02,800 --> 00:16:13,083 تبدو بارد الأعصاب بالنسبة لي. أتخبئ عني شيئاً لتستخدمه لاحقاً؟ 152 00:16:13,183 --> 00:16:17,333 لا، أريد فقط أن أنتهي من كل هذا وأذهب بابني للمستشفى 153 00:16:18,325 --> 00:16:31,000 .هذا ما سيحدث إن نفذت ما يُقال لك أصدقك لهذه اللحظة. ها نحن، أسلك الطريق السريع 154 00:16:43,842 --> 00:16:49,875 يا جميلة، لم لا نحصل على قبلة؟ 155 00:16:50,625 --> 00:16:55,000 لم تنظري لي هكذا؟ لأني نوعك المفضل من الرجال؟ 156 00:16:55,842 --> 00:17:00,500 !توقف عن هذا! لا تكن منحطاً ألا يكفي ما فعلتماه اليوم؟ 157 00:17:00,583 --> 00:17:02,042 لم تنظر لي؟- "لم تنظر لي؟-" 158 00:17:02,043 --> 00:17:05,743 حديثي لكلاكما، توقفوا عن التصرف كالمراهقين 159 00:17:13,044 --> 00:17:14,044 اللعنة 160 00:17:31,558 --> 00:17:35,933 ."إذاً، اسمك "ريكاردو- أجل- 161 00:17:37,334 --> 00:17:43,334 سأحتفظ بهذا حالياً ، وما اسمك أنتِ؟ - "ماريا-" 162 00:17:45,150 --> 00:17:50,625 .ماريا"! كالسيدة مريم العذراء" ! لا أصدق هذا 163 00:17:51,667 --> 00:17:55,833 لا لا، تبدين كالممثلة تلك ... من لا تبتسم أبداً. ما اسمها؟ 164 00:17:56,958 --> 00:17:59,458 "جريتا جاربو" 165 00:17:59,542 --> 00:18:04,208 نعم هذه هي! ما هي أغنيتها المشهورة؟ النصل"، أتتذكرها؟" 166 00:18:04,292 --> 00:18:08,250 "أريد أن أكون لوحدي" 167 00:18:11,000 --> 00:18:13,383 !يا لها من أغنية عظيمة 168 00:18:25,984 --> 00:18:29,384 لنبحث عنهم في تلك المنطقة 169 00:18:40,385 --> 00:18:43,385 "إستمع إلي يا "ريكاردو- هيا يا عزيزتي لنتسلّى سويةً - 170 00:18:43,386 --> 00:18:47,286 سنصل لمنزلي قريباً- أشعر بالملل- 171 00:18:47,287 --> 00:18:54,287 لا تثر ضجة، ولا تسرع بالقيادة. أريد التأكد فقط أنك لن تقوم بحيلة ما 172 00:18:55,788 --> 00:19:05,188 .ولا تنسى، "تينو" نائم في الخلف صديقي "32" و أنا لا نمانع قتل أحد ما 173 00:19:08,788 --> 00:19:14,288 إذا أطلقتم عليه ستجلبون الإنتباه لكم- صحيح، تفكير سليم- 174 00:19:14,289 --> 00:19:23,289 لكنك نسيت أن "النصل" في الخلف أيضاً وسلاحه لا يصدر أي صوت، ثق بي إنه رائع فيما يفعله 175 00:19:24,290 --> 00:19:31,290 هذا صحيح، إذا أردت عمل ذلك ستُفاجأ بالمدة التي يصارع فيها المطعون قبل أن يموت 176 00:19:31,291 --> 00:19:37,291 .. هذا صحيح بالنسبة للبالغين لكن بالنسبة للأطفال 177 00:19:37,292 --> 00:19:41,292 في الواقع هو أقرب للصحة بالنسبة للأطفال 178 00:19:43,293 --> 00:19:50,293 ..الصغار لديهم مقاومة أكبر للألم دماؤهم قوية 179 00:19:50,791 --> 00:19:53,891 أتود إثبات ذلك؟- لا أرجوك- 180 00:19:54,433 --> 00:20:00,333 !"أصمتي يا "جريتا جاربو هو ليس ابنك على أي حال 181 00:20:01,017 --> 00:20:05,833 بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟ دعوا الفتى وشأنه. ليس له علاقة بكل ما يحدث هنا 182 00:20:05,834 --> 00:20:10,834 بلى، بلى- هذا أفضل يا "ريكاردو"، كنت قلقاً بشأنك- 183 00:20:10,835 --> 00:20:17,835 لم تبدو خائفاً على ابنك- !أخبرتكم دعوه وشأنه، أرجوكم- 184 00:20:17,836 --> 00:20:24,336 ،بالطبع! ليس لديك ما تقلق بشأنه من طرفي الأمر كله بيدك 185 00:20:24,337 --> 00:20:29,337 لن تكون هناك أي مشاكل، لن أكون قلقاً ما دمت أنت كذلك 186 00:20:29,338 --> 00:20:34,138 .كن حذراً الآن، ها هو مقر تحصيل الرسوم أدر المذياع 187 00:20:45,739 --> 00:20:51,139 أنصحك ألا ترتكب أي حماقة، أو سيضطر النصل" لإستخدام سكينه" 188 00:21:05,140 --> 00:21:08,140 شكراً 189 00:21:24,741 --> 00:21:28,141 أحسنت يا "ريكاردو" ، استمر هكذا إنه أفضل لنا جميعاً 190 00:21:29,250 --> 00:21:34,667 خبر عاجل : صُعقت المدينة بجريمة* * عنيفة هذا الصباح في الساعة 11:30 191 00:21:35,650 --> 00:21:39,667 عندما تعرضت مؤسسة "جيبوني" الدوائية* *للسرقة من قبل 4 مجرمين 192 00:21:40,042 --> 00:21:44,333 تم تأكيد المواد المسلوبة وهي الرواتب الأسبوعية* *لموظفي المؤسسة 193 00:21:45,417 --> 00:21:50,417 العملية شهدت حادثة مفجعة بموت* * "أمين الخزينة "أرماندو فانزيلي 194 00:21:50,458 --> 00:21:52,458 غبي 195 00:21:52,542 --> 00:21:56,017 "وحارس الأمن "سالفاتوري كابوني* *..الذي حاول إيقاف اللصوص 196 00:21:56,100 --> 00:21:57,458 غبي آخر 197 00:22:00,459 --> 00:22:04,459 أحد المجرمين الذي لم يُتعرف على هويته* *بعد قتل أثناء وقوع الجريمة المروعة 198 00:22:06,208 --> 00:22:11,458 "32" ! أسمعت هذا؟ أصبحنا مشاهير ما رأيك بذلك؟ أنت سعيد أليس كذلك؟ كن صادقاً 199 00:22:11,542 --> 00:22:13,142 !فلتضاجع نفسك 200 00:22:13,333 --> 00:22:21,167 فلتضاجع نفسك!"، أهذا كل ما تعرف" قوله؟ ألا ترى سيدة موجودة هنا؟ 201 00:22:28,542 --> 00:22:35,542 لو علمت أمي أنهم يتحدثون عني عبر !المذياع لكانت عجوز فخورة 202 00:22:36,625 --> 00:22:40,667 إسمعوا هذا الجزء حيث يتقدم الرئيس ...بخالص العزاء 203 00:22:40,708 --> 00:22:44,583 أرسل فخامة الرئيس برقيات إلى أسر* *الضحايا يعبر فيها عن خالص عزائه 204 00:22:44,667 --> 00:22:46,667 ويفترض بهذا أن يختمه 205 00:22:46,668 --> 00:22:48,668 !دعوني أذهب 206 00:22:51,033 --> 00:22:53,333 !أصمتي 207 00:22:53,334 --> 00:22:59,334 هنا الوحدة 247، عثرنا على سيارة "فيات" بعد* *أن تركها اللصوص 208 00:22:59,335 --> 00:23:09,135 نعتقد أن اللصوص إتجهوا* *شمالاً نحو الطريق الرئيسي. انتهى 209 00:23:17,336 --> 00:23:24,336 ،قلنا لك آلاف المرات توقفي عن البكاء أتريدين أن تلقي مصير صديقتك يا جميلة؟ 210 00:23:28,542 --> 00:23:35,208 هل علاقتكما وثيقة؟ أهي قريبتك؟- لا، هي جارتي. كنا ذاهبين للتسوق- 211 00:23:39,667 --> 00:23:41,875 لم قتلتموها بلا سبب؟ 212 00:23:42,000 --> 00:23:50,000 !أسمعت هذا؟ ما خطب هذا الأحمق؟ !دائماً يعبر عن آراءٍ غبية 213 00:23:51,001 --> 00:23:56,001 لا يا صديقي، كان هناك سبب. أنت مخطئ والدليل أننا هنا نناقشه 214 00:23:57,002 --> 00:24:04,002 لو لم نقتلها لكنا جميعاً موتى الآن - لكن ليس لها علاقة بكل هذا- 215 00:24:04,835 --> 00:24:13,535 :بلى، مثلكم جميعاً. إن الأمر بسيط نحن في طرف، و نريد المال 216 00:24:13,836 --> 00:24:21,336 وفي الطرف الآخر أنتم جميعاً تحاولون حرماننا منه، بسيط أليس كذلك؟ 217 00:24:23,337 --> 00:24:27,337 لا تهمني هذه القصة ولا أموالكم المسروقة 218 00:24:28,338 --> 00:24:33,038 !أحمق- اهدأ! ما مشكلتك؟ أجننت؟ تريد إنحراف السيارة؟- 219 00:24:33,039 --> 00:24:46,039 الرجل يخطط لشيء ما، ألا ترى أنه يحاول !إخراجنا عن طورنا بحديثه؟ إنه لعين! أسكته 220 00:24:47,083 --> 00:24:51,583 لم لا تطلقون سراحي برفقة ابني؟ يمكنكم أن تحتفظوا بالسيارة 221 00:24:51,984 --> 00:24:58,484 "إذا لم تتوقف عن قول هذا الهراء "النصل !سيقطع خصيتي ابنك الصغيرتين 222 00:24:58,485 --> 00:25:06,285 تقول هذا لأنك خائف، لو كانت لديك نصف فرصة لقتلتنا جميعاً 223 00:25:06,886 --> 00:25:11,286 فقط لتحصل على وسام شرف و تنشر صورك في الصحف، لتجعل ابنك فخور بك 224 00:25:12,287 --> 00:25:22,287 كل ما أريده هو إيصاله للمستشفى- !كل ما نريده هو الفرار، عليك أن تفهم هذا- 225 00:25:22,288 --> 00:25:29,288 ستفعل ما شئت ولكن بعد أن نلوذ بالفرار 226 00:25:34,289 --> 00:25:42,289 ريكاردو"، أليس لديك طفاية سجائر" في هذه السيارة؟ لا، لقد سقطت مني 227 00:25:47,290 --> 00:25:49,290 هلا توقفتما عن مضايقته؟ 228 00:26:00,291 --> 00:26:04,291 .لا تسرع، ولا تفعل شيئاً غبياً فكر بابنك 229 00:26:05,833 --> 00:26:11,042 إنهم يتبعونا- ألا ترى أنهم يمرون بجانبنا وحسب؟ هدّئ من روعك- 230 00:26:12,043 --> 00:26:20,543 استدر في أقرب فرصة، لنبتعد عن هذا الطريق- لا يمكنني فعل ذلك، إنه خطر جداً- 231 00:26:21,044 --> 00:26:25,044 !إذا قال أنك تستطيع فعلها فيمكنك ذلك نفذ ما أمرتك به، وكن حذراً- 232 00:26:33,045 --> 00:26:34,045 !الآن 233 00:26:45,958 --> 00:26:52,525 ،تهانيّ يا "ريكاردو"! أحسنت في الإنعطاف سنهرب بعد مقر تحصيل الرسوم التالي 234 00:26:52,526 --> 00:27:00,426 حتى لو وضعوا حواجز الطرق سنحظى بفرصة أفضل إذا سلكنا طريق يؤدي إلى المدينة 235 00:27:01,858 --> 00:27:05,258 ماذا عن تذكرة رسوم الطريق؟ ألن تثير الشك؟ 236 00:27:11,892 --> 00:27:14,542 الآن لا توجد تذكرة 237 00:27:32,108 --> 00:27:35,425 لا أستطيع إيجاد تذكرتي، أنا .آسف، ربما أضعتها 238 00:27:36,042 --> 00:27:38,042 إنتظر للحظة 239 00:27:56,250 --> 00:27:59,625 تذكري ما قلته، وإلا ستكوني أول من يموت 240 00:28:00,033 --> 00:28:02,375 أجل، أعلم ذلك 241 00:28:05,050 --> 00:28:07,542 ألم تجدها؟- لا- 242 00:28:07,683 --> 00:28:10,292 أنا آسف، لكن يجب عليكم دفع رسوم الرحلة كاملة 243 00:28:10,517 --> 00:28:12,983 حسناً، سندفعها. ما قيمتها؟ 244 00:28:13,033 --> 00:28:19,042 .آسف، لست من يضع القوانين لو كان الأمر بيدي لتركتكم تعبرون 245 00:28:19,225 --> 00:28:21,100 لا مشكلة في ذلك. كم قيمتها؟ 246 00:28:21,267 --> 00:28:26,125 أعني، إذا تركتكم تعبرون فسيتوجب علي فعل ذلك للجميع 247 00:28:26,267 --> 00:28:27,667 حسناً، إذا ما قيمة الرسوم؟ 248 00:28:28,350 --> 00:28:29,992 سبعون ألف ليرة- هاك- 249 00:28:30,375 --> 00:28:37,583 .أعتذر ولكن كما ذكرت لست من يضع القوانين إنتظر سأعطيك الباقي 250 00:28:38,083 --> 00:28:41,708 دعنا نذهب، لا يهمنا الباقي 251 00:28:42,183 --> 00:28:44,542 !لا، لننتظر 252 00:28:48,058 --> 00:28:50,300 هاك، أتريد الإيصال؟ 253 00:28:50,883 --> 00:28:52,083 !لا، شكراً. وداعاً 254 00:28:53,058 --> 00:28:54,958 إلى اللقاء 255 00:29:17,046 --> 00:29:21,546 *المروحية 135، حدد موقعك* *نمشط منطقة طريق الولاية السريع* 256 00:29:21,747 --> 00:29:27,047 *استطلعوا الطريق المدفوع، ربما هربوا عبره* 257 00:29:45,150 --> 00:29:48,750 أغلقوا النوافذ 258 00:30:07,875 --> 00:30:11,275 .أنظر، إنهم محظوظون لابد أنهم يعتمدون على نظام التكييف بسيارتهم 259 00:30:11,417 --> 00:30:15,167 بالتأكيد! لا أعتقد أنهم أغبياء ليغلقوا النوافذ بدونه 260 00:30:42,000 --> 00:30:47,283 !هل أنت مجنون؟ أنظر ماذا فعلت !لقد حطمت مصد السيارة 261 00:30:47,367 --> 00:30:58,458 ،أخرج لي هنا! تعال وأنظر ماذا فعلت يا أحمق !تهشم المصد و تلف قفل الصندوق 262 00:30:59,933 --> 00:31:04,708 إذاً؟ ألديك تأمين؟ نعم أو لا؟ 263 00:31:05,375 --> 00:31:09,067 آمل أنك لست ممن يقود سيارة بلا أن يؤمن عليها 264 00:31:09,175 --> 00:31:14,117 .الجو شديد الحرارة ونحن في عجلة من أمرنا لنسوي الأمور بيننا 265 00:31:14,267 --> 00:31:18,658 كم سيكلف إصلاح سيارتك؟ ستون ألف ليرة؟ 266 00:31:28,200 --> 00:31:32,667 لا تفكري حتى بذلك، فستسعدين بصحبتنا 267 00:31:35,492 --> 00:31:47,750 ستون ألف لن تكون قريبة من ذلك، المصابيح ! قد تضررت أيضاً! ولا نعلم بقية الأضرار الأخرى 268 00:31:50,151 --> 00:31:54,751 بدأ يزعجني ذلك الرجل، سأتولى أمره 269 00:32:13,652 --> 00:32:17,752 خمسون بالإضافة إلى خمسين أخرى يجعلها 100 ألف ليرة- شكراً لك- 270 00:32:19,153 --> 00:32:22,753 أود إمضاء بعض الوقت معك لوحدنا يا عزيزتي 271 00:32:39,054 --> 00:32:47,754 .إنعطف من هنا توقف 272 00:32:54,167 --> 00:32:56,167 ألديك خريطة؟ 273 00:33:02,058 --> 00:33:07,292 لا أعلم ما إذا كنت تعمدت الإصطدام به !لكن من الأفضل لك ألا تقوم بمخاطرة هكذا بعد الآن 274 00:33:09,542 --> 00:33:13,058 آلمك هذا؟ أنا آسف 275 00:33:13,100 --> 00:33:20,233 إنعطف يميناً، سنتجاوز الحواجز ثم نسلك الطريق السريع مجدداً. هيا 276 00:33:20,342 --> 00:33:31,333 لقد نفذت ما أردتم، أنزلني وابني هنا أرجوك، يجب أن يحصل على عناية طبية 277 00:33:31,525 --> 00:33:34,458 !أدر المحرك! أسرع 278 00:33:37,459 --> 00:33:44,459 نعتذر لك يا "ريكاردو"، ولكن لنا الأولوية. ربما نعتني لاحقاً بابنك 279 00:33:46,460 --> 00:33:49,460 ما الذي تفكر فيه يا "النصل"؟ 280 00:33:51,375 --> 00:34:01,875 ،ربما هو محق "دكتور"، لا نحتاجهم بعد الآن نستطيع قطع رقابهم والإحتفاظ بالسيارة 281 00:34:02,176 --> 00:34:06,476 ،لا نستطيع التحرك بسهولة داخل السيارة خاصة بوجود الطفل 282 00:34:07,177 --> 00:34:11,077 ،"ما رأيك يا "32 أتعتقد أنها فكرة جيدة؟ 283 00:34:12,233 --> 00:34:14,708 سأتولى أمرهم، كل ما عليك هو إعطائي الإشارة 284 00:34:20,292 --> 00:34:23,008 !كفى 285 00:34:24,042 --> 00:34:29,550 إذا حدث أي مكروه لابني سأجعل السيارة ترتطم وتقتلنا جميعاً، أفهمتم؟ 286 00:34:31,167 --> 00:34:37,258 .من فضلك، أريد الفتى معنا في المقدمة تستطيع هي حمله 287 00:34:39,042 --> 00:34:41,042 حسناً، أعطها الفتى 288 00:34:57,875 --> 00:34:59,833 !حسناً، فلتتحرك الآن 289 00:35:35,042 --> 00:35:37,892 أظن أنه يستفيق 290 00:35:39,208 --> 00:35:51,375 علينا التوقف لنحصل على بعض الماء، يجب أن يتناول أدويته، لا نملك وقت علينا التوقف 291 00:35:52,625 --> 00:35:55,083 سنرى لاحقاً، إستمر بالقيادة 292 00:35:55,917 --> 00:36:05,208 .أرجوك لنتوقف، سأعطيه الدواء أحتاج للنزول أيضاً، أعرفت ما أقصد؟ 293 00:36:05,917 --> 00:36:08,958 أتريدين التبول أو التغوط؟ 294 00:36:11,375 --> 00:36:22,833 !أنت عديم الرحمة! مجرم مجنون ما الذي تريده إذاً؟ أن أفعلها هنا؟ على المقعد؟ 295 00:36:23,017 --> 00:36:27,375 دكتور"، هي محقة. قد تكون" الرائحة كريهة هنا، صحيح؟ 296 00:36:45,076 --> 00:36:50,176 هل وجدتوهم؟- لسوء الحظ لا، أعتذر لك سيدتي- 297 00:36:50,177 --> 00:36:56,177 ،إنه أمر لا يصدق، وكأنهم إختفوا تماماً سأزودك بآخر التطورات مباشرة 298 00:36:58,178 --> 00:36:59,678 يا إلهي 299 00:37:08,042 --> 00:37:10,542 !أنزلي الآن 300 00:37:21,583 --> 00:37:23,583 إذهبي هناك 301 00:37:27,292 --> 00:37:31,042 لم تسمح لها بالإبتعاد، أليس من الأفضل أن نراقبها يا "دكتور"؟ 302 00:37:32,125 --> 00:37:36,125 وأين ستذهب؟ أعلم أنك تريد مشاهدتها فقط 303 00:37:37,126 --> 00:37:40,126 "إنه على حق، إعترف بذلك يا "32 304 00:37:51,127 --> 00:37:53,127 !إعترف به 305 00:37:54,128 --> 00:37:56,228 !كف عن ذلك 306 00:38:04,833 --> 00:38:07,833 !إنها تهرب 307 00:39:18,434 --> 00:39:21,434 أفضّل أن أحتفظ بهذا 308 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 !فلينقذني أحدكم 309 00:41:09,000 --> 00:41:13,500 !أرجوكم فلينقذني أحدكم 310 00:42:33,917 --> 00:42:43,042 .أهناك أحد ما هنا؟ إفتحوا الباب !دعوني أدخل أرجوكم 311 00:42:46,308 --> 00:42:55,875 !يريدون قتلي! أرجوكم، يريدون قتلي 312 00:43:02,476 --> 00:43:04,876 مرحباً يا جميلة 313 00:43:18,517 --> 00:43:20,175 "لا يا "32 314 00:43:21,108 --> 00:43:25,258 إنها امرأة، لا تؤذيها 315 00:43:28,250 --> 00:43:35,417 قلتِ أنك أردت التبول، لم تفعلي ذلك بينما كنت تهربين، صحيح؟ 316 00:43:37,167 --> 00:43:40,500 "تأكد من ذلك يا "32 317 00:43:43,667 --> 00:43:45,125 لا، أرجوك 318 00:43:47,550 --> 00:43:51,708 أنت محق يا "النصل"، ما زلت ترغبين بقضاء حاجتك، صحيح؟ 319 00:43:52,167 --> 00:43:55,167 صحيح؟ إذاً إفعليها الآن 320 00:43:57,167 --> 00:44:00,750 !ما الذي تنتظريه؟ هيا !تبوّلي أيتها الساقطة 321 00:44:01,158 --> 00:44:07,408 !لا، لا تبحثي عن مكان آخر !إفعليها هنا، حيث تقفين 322 00:44:08,167 --> 00:44:11,375 أجل، وأنتِ واقفة 323 00:44:14,250 --> 00:44:19,542 هيا، إذا كنتِ حذرة لن يتوسخ حتى لباسك 324 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 هيا، إخلعي لباسك الداخلي 325 00:44:24,000 --> 00:44:26,167 !قلت لك إخلعيه 326 00:44:58,125 --> 00:45:04,458 أحسنت، والآن باعدي بين قدميك 327 00:45:06,042 --> 00:45:12,333 إرفعي تنورتك حتى تبقى نظيفة 328 00:45:14,792 --> 00:45:16,883 !الآن، تبوّلي 329 00:45:54,458 --> 00:45:59,542 الآن مسّحي نفسك بلباسك الداخلي ثم تخلصي منه 330 00:46:05,043 --> 00:46:06,543 !أجل 331 00:46:16,375 --> 00:46:18,667 ما المشكلة؟ ألا تريدين رميه؟ 332 00:46:34,792 --> 00:46:37,492 أخلوا سبيلي! لا أريد البقاء هنا- لم أنت غاضبة؟- 333 00:46:38,375 --> 00:46:43,875 لكن ما الذي فعلناه لك؟ !لم نقم حتى بلمسك 334 00:46:44,250 --> 00:46:47,208 لا أريد الجلوس هنا في الخلف 335 00:46:49,292 --> 00:46:58,083 !أرجوك، ساعدني و إفعل شيئاً !ألم تدرك بعد؟ سيقتلونا! إضطررت لمحاولة الهرب 336 00:46:59,167 --> 00:47:02,125 أنصحك بالبقاء هادئة، تصرفك هكذا لن يفيد أحداً 337 00:47:03,042 --> 00:47:04,042 هدئي من روعك 338 00:47:05,542 --> 00:47:10,958 أحسنت يا "ريكاردو"، أرأيتم كم هو متعقل ؟ لننطلق 339 00:47:15,333 --> 00:47:18,375 ،أحسني التصرف وكوني هادئة لا نريد تلطيخ مراتب السيارة 340 00:47:18,417 --> 00:47:21,083 "هذه السيارة تعني الكثير لـ "ريكاردو 341 00:47:21,417 --> 00:47:26,333 !لا أستطيع تحمل هذا !جميعكم مثيرون للإشمئزاز 342 00:47:27,958 --> 00:47:33,375 أتعلمون ما الذي إكتشفته؟ لا ترتدي !أي لباس داخلي! أنظر 343 00:47:34,000 --> 00:47:36,583 !توقف! توقف حالاً 344 00:47:38,258 --> 00:47:42,333 ريكاردو"، أنت لا تشعر بالغيرة" أليس كذلك؟ 345 00:47:43,383 --> 00:47:44,917 دكتور" أعتقد أنه يشعر بالغيرة" 346 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 !أنتم تتصرفون كالحيوانات، توقفوا 347 00:47:48,875 --> 00:47:57,292 لا أحد يصدر الأوامر هنا غيري، فهمت؟ !فلا تأمر أي أحد بالتوقف عن أي شيء 348 00:47:59,333 --> 00:48:02,333 لا عليك "دكتور"، لن يكررها مجدداً 349 00:48:20,250 --> 00:48:24,542 لا تغضبي، كنت أمزح معك 350 00:48:26,543 --> 00:48:28,543 ألا يبدو الجو رتيباً هنا؟ 351 00:48:29,792 --> 00:48:32,892 لنلعب لعبة التخمين 352 00:48:35,092 --> 00:48:41,500 "سأبدأ أنا، ستغرقون بالضحك. قلها أنت يا "النصل فأنا أضحك بشدة بسببها 353 00:48:43,250 --> 00:48:52,667 حسناً، ما هو الشيء الذي يكون صلباً حين يدخل منزلقاً و ليّن حين يخرج؟ 354 00:49:00,375 --> 00:49:03,458 !البسكويت الذي تغمسه في قهوتك 355 00:49:06,625 --> 00:49:12,500 ظننت أنه شيء آخر؟ أنتن يا معشر النساء تتشابهن جميعاً بأفكاركن السيئة، صحيح؟ 356 00:50:13,750 --> 00:50:17,708 تجاوزنا الحواجز الآن، إنعطف يساراً نحو البوابات 357 00:50:18,792 --> 00:50:20,992 أين نحن ذاهبون؟ 358 00:50:23,167 --> 00:50:25,208 رؤيته متلحفاً البطانية تجعلني حتى أنا أشعر بالسخونة، تخلص منها 359 00:50:25,583 --> 00:50:35,833 .لا! أرجوك، الطبيب قال أنه يجب أن يُغطى لا يمكن أن نزيلها عنه 360 00:50:36,250 --> 00:50:37,917 حسناً 361 00:50:39,018 --> 00:50:41,018 "النصل" 362 00:51:08,033 --> 00:51:09,125 سيدتي؟ 363 00:51:10,250 --> 00:51:12,058 آنسة "جريتا جاربو"؟ 364 00:51:14,417 --> 00:51:21,375 أعلم أنك لست نائمة، أود أن أكون ودوداً و أريك شيء ما 365 00:51:24,417 --> 00:51:27,717 إلتفتي، لدي هدية لك 366 00:51:31,750 --> 00:51:39,167 ،هيا، لا تخافي وأدخلي عليه السعادة لن يأخذ الأمر منك أكثر من ثانية 367 00:51:45,150 --> 00:51:46,900 !يا لكم من خنازير! إنكم مقرفين 368 00:51:47,025 --> 00:51:52,542 ،"أصبحتي تعرفين الآن لم يدعى "32 النساء أحببن كل سنتيمتر منه 369 00:51:54,833 --> 00:51:56,833 لم تري كهذا من قبل؟ 370 00:51:56,917 --> 00:52:06,583 لا أعلم عن ماضيك، لكني أراهن أنك لم تري مشابه له أبداً! أتودين تجربته؟ 371 00:52:06,917 --> 00:52:09,250 كله لك يا جميلة 372 00:52:10,667 --> 00:52:16,667 .إسمعي، الخيار لك ولن أجبرك عليه بإمكانك فعل ما تريدين 373 00:52:17,508 --> 00:52:22,100 ..إما أن تمدّي يدك أو تخفضي رأسك 374 00:52:22,883 --> 00:52:27,483 !أيها الجبناء البغيضون لقد نفذنا كل ما تريدونه مننا 375 00:52:28,467 --> 00:52:32,792 لا يوجد سبب لإستحقار وتعذيب المرأة المسكينة 376 00:52:34,042 --> 00:52:36,058 هدئ من سرعتك 377 00:52:36,833 --> 00:52:41,208 إذا كنت من يأمر بتخفيف السرعة لم لا تصدر الأوامر في الأوقات المناسبة كتغيير؟ 378 00:52:42,458 --> 00:52:46,000 إستمع لي يا صديقي، يجدر بك أن تغير نبرة صوتك، مفهوم؟ 379 00:52:46,500 --> 00:52:53,458 لو لم تقرر الهرب لن يحدث لها شيء 380 00:52:53,917 --> 00:52:59,042 راقب ما تتفوه به والطريقة التي تتحدث بها إلينا، أفهمت هذا؟ 381 00:52:59,125 --> 00:53:01,792 .لقد ضقت ذرعاً بهرائك هذا ...لن أتردد في 382 00:53:04,000 --> 00:53:10,458 إسمعوني يا حمقى، توقفوا عن إحداث الضجة، حسناً؟ 383 00:53:10,958 --> 00:53:19,375 و إذا لمست أنت الفتى مرة أخرى سأفجر دماغك بسلاحي! ألم تكتفي بما فعلته اليوم يا أحمق؟ 384 00:53:19,625 --> 00:53:28,375 لم تعاملني هكذا؟ قمت بما توجب علي فعله. كانوا سيمسكون بنا، ألم تدرك هذا؟ 385 00:53:28,542 --> 00:53:36,583 أصمت! أحدثكما جميعاً، أريد أن ينتهي جنونكم هذا! تحملت بما فيه الكفاية 386 00:53:38,500 --> 00:53:40,500 ..فلتضاجع نفسك يا رجل 387 00:54:02,125 --> 00:54:05,917 آخر المستجدات حول عملية السرقة* *والإختطاف هذا الصباح 388 00:54:06,000 --> 00:54:14,417 إقتربت الشرطة من التعرف على المجرم المقتول، لكن* *تظل هوية المرأة المختطفة مجهولة 389 00:54:14,500 --> 00:54:17,250 عصابة شارع أجاكسيو" هم المشتبه"* *الرئيسي حتى الآن 390 00:54:17,333 --> 00:54:20,292 ألا يصمتون أبداً؟ 391 00:54:20,375 --> 00:54:28,750 حواجز الطرق لم تعد بنتيجة، مما يرجح أن* *العصابة مختفية في مكان ما بالمدينة 392 00:54:28,833 --> 00:54:30,375 *نعود الآن للفقرة الموسيقية* 393 00:54:30,458 --> 00:54:35,042 أحسنت يا "ريكاردو"، لقد نجحنا بفضلك 394 00:54:38,125 --> 00:54:41,250 يا إلهي، إنه يستفيق 395 00:54:41,292 --> 00:54:45,625 لقد قلت لك، يجب علينا فعل شيء ما 396 00:54:45,708 --> 00:54:51,875 دعني أعطيه المنوم ، أحتاج للماء 397 00:54:54,708 --> 00:54:58,167 هناك محطة إستراحة! لنتوقف هنا، أرجوك 398 00:54:58,542 --> 00:55:02,958 حسناً، تستحق قليلاً من الراحة 399 00:55:02,959 --> 00:55:07,059 إذهب معه يا "32" ولا تدعه يغيب عن نظرك 400 00:55:33,708 --> 00:55:38,825 لا، أنت تطلب الكثير الآن. الصبي يبقى هنا وتذهب وتجلب الماء إلى هنا 401 00:55:39,208 --> 00:55:42,542 لكني أريده أن يتغسل، كان يتصبب عرقاً 402 00:55:42,625 --> 00:55:47,250 قلت سيبقى هنا، "32" إذهب "مع "ريكاردو 403 00:55:48,375 --> 00:55:50,958 من فضلك إعتني به- بالطبع- 404 00:56:03,542 --> 00:56:06,125 أربع شطائر من فضلك، ولك؟ 405 00:56:06,292 --> 00:56:08,083 ..قارورة 406 00:56:08,167 --> 00:56:09,500 أتريد شيء ما؟ 407 00:56:09,750 --> 00:56:12,667 .أجل، بالطبع قارورة مياه معدنية 408 00:56:14,250 --> 00:56:15,708 من فضلك هل تأتي بها؟ سأذهب لدورة المياه 409 00:56:16,692 --> 00:56:21,917 .توقف، أريد الذهاب لها أيضاً فسنذهب معاً حسناً؟ كالأصدقاء 410 00:56:27,125 --> 00:56:31,000 أخبرني الحقيقة يا "ريكاردو"، كنت تأمل بالهرب بسرعة 411 00:56:31,083 --> 00:56:32,858 أردت الذهاب لدورة المياه فقط 412 00:56:34,750 --> 00:56:38,042 إذا أردت التبول، يجب أن تستأذن مني 413 00:56:38,083 --> 00:56:41,250 كما كان الحال في المدرسة، أتتذكر؟ 414 00:56:43,542 --> 00:56:47,917 ،أين أنت ذاهب؟ إنتظر لم أنتهي بعد 415 00:56:54,417 --> 00:56:59,667 ،سأشتري زجاجة "ويسكي" كاملة لي لا تذهب لأي مكان، حسناً؟ 416 00:57:14,875 --> 00:57:16,133 !"ماريسا" 417 00:57:16,292 --> 00:57:18,500 ريكاردو"، أليس هذا غريباً؟" 418 00:57:18,583 --> 00:57:22,875 قلت لي أنك ستمضي نهاية الإسبوع في المدينة والآن أجدك هنا؟ 419 00:57:22,958 --> 00:57:25,458 أنا في رحلة قصيرة مع بعض الأصدقاء 420 00:57:26,042 --> 00:57:30,083 لا تقول لي هذه الأعذار، ما الذي تخبئه؟ منظرك يبدو غريب. أعلم ما يجري 421 00:57:30,542 --> 00:57:31,542 ماذا؟ 422 00:57:32,333 --> 00:57:36,167 أنت برفقة امرأة ما، في علاقة غرامية. صحيح؟ 423 00:57:37,250 --> 00:57:40,792 أعرفك على صديقي، هو ليس إمرأة كما ترين 424 00:57:49,875 --> 00:57:53,208 قل لي، أتعرف "ريكاردو" منذ مدة طويلة سيد "ألتوفيتي"؟ 425 00:57:55,250 --> 00:58:00,375 لا، لكن أعجبنا ببعضنا منذ البداية، أليس كذلك يا "ريكاردو"؟ 426 00:58:01,917 --> 00:58:05,792 أجل، أجل، لكن علينا أن نغادر الآن فهم ينتظرونا 427 00:58:06,833 --> 00:58:09,208 !ما الذي يفعله هناك؟ 428 00:58:09,667 --> 00:58:15,458 لا أعلم أكثر منك، حين يرى صدر امرأة يفقد تركيزه 429 00:58:16,083 --> 00:58:17,083 سأذهب هناك 430 00:58:17,208 --> 00:58:18,208 إنتظر 431 00:58:19,958 --> 00:58:25,417 لو علمت أن لدى "ريكاردو" صديقات جميلات لكنت تعرفت عليه في وقت أبكر بكثير 432 00:58:26,375 --> 00:58:29,833 أشكرك على الإطراء،لكن يجب أن أذهب فصديقتي تنتظرني 433 00:58:29,917 --> 00:58:34,208 ستغادرين؟ قابلتك للتو و تريدين الهرب الآن ؟ 434 00:58:34,292 --> 00:58:37,208 ،"إلى اللقاء يا "ماريسا يجب أن نذهب أيضاً 435 00:58:37,875 --> 00:58:40,583 لنلتقي مجدداً، وداعاً 436 00:58:40,750 --> 00:58:43,292 تباً لك يا أحمق- دعنا نذهب- 437 00:58:43,958 --> 00:58:45,117 صدرها مذهل 438 00:58:45,208 --> 00:58:51,425 !قابلت صديقتك؟ يا له من عالم صغير- أجل- 439 00:58:51,792 --> 00:58:58,583 .مؤخرتها رائعة يا "دكتور"، كان عليك رؤيتها و صدرها هائل الحجم وبارز 440 00:58:58,667 --> 00:59:01,750 !وكأنه يريد القفز علي 441 00:59:01,917 --> 00:59:05,750 أهذا ما جعلك تتأخر؟ تنتظره ليقفز عليك؟ 442 00:59:07,292 --> 00:59:10,542 لم لا تتوقف عن الشرب؟ مرر لي الشطيرة 443 00:59:13,042 --> 00:59:14,042 شكراً 444 00:59:23,375 --> 00:59:28,133 أتريدين قطعة؟ هيا كليها 445 00:59:29,083 --> 00:59:32,333 إستخدمي فمك للأكل هذه المرة 446 00:59:32,667 --> 00:59:36,375 إذا فقدتي من وزنك سيلقي صديقك "علي اللوم، هيا يا "جريتا جاربو 447 00:59:36,458 --> 00:59:43,917 قطعة صغيرة! أنظري، هل أسقطت شيئاً عليك؟ انسكب المايونيز على ثدييك 448 00:59:44,000 --> 00:59:48,125 لا تقلقي يا جميلة، سأفركهما حتى يلمعان كالمرآة 449 00:59:49,292 --> 00:59:51,833 !لا تلمسني أيها الخنزير! أيها الخنزير اللعين !أثرت إشمئزازي 450 00:59:54,708 --> 00:59:58,833 .إسترخي، كوني هادئة، دائماً ما تتذمرين أنظري لجمالك 451 01:00:02,667 --> 01:00:05,417 !"هذا يكفي يا "32 452 01:00:09,917 --> 01:00:11,333 !مايونيز 453 01:00:13,334 --> 01:00:15,534 جرعة أخرى 454 01:00:17,583 --> 01:00:19,542 مرره لي، أريد أن أسكر أيضاً 455 01:00:19,625 --> 01:00:25,708 !لم تدفع ثمنه! أرجعه لي يا غبي 456 01:00:26,042 --> 01:00:31,583 ألم تكتفي بعد يا "32"؟ 457 01:00:32,875 --> 01:00:34,208 بلى يا أمي 458 01:00:40,833 --> 01:00:44,750 أود تذكيرك فقط بأنك لاترتدين أي لباس داخلي 459 01:00:46,751 --> 01:00:48,751 لنرى الصدر هذا 460 01:00:55,667 --> 01:00:57,000 !إبتعد عني 461 01:01:05,375 --> 01:01:09,000 لن أحذرك مجدداً !قلت لك توقف عن هذا! توقف !لا أحتمل أكثر من هذا أيها الوغد 462 01:01:09,083 --> 01:01:15,583 و ضقت ذرعاً بك أيضاً! لا تتحدث معي هكذا! من بحق الجحيم تعتقد نفسك؟ 463 01:01:20,292 --> 01:01:24,875 كان يجب أن أعلم ألّا أثق بوغد مثلك 464 01:01:25,876 --> 01:01:30,076 أين كنّا؟ أحسني التصرف يا "جريتا جاربو" 465 01:01:40,083 --> 01:01:47,208 !إبتعد عني !توقف، توقف 466 01:01:52,000 --> 01:01:56,917 أهذا نُزل على 4 عجلات؟ تقود بينما يمارس أصدقاؤك الجنس في الخلف؟ 467 01:02:00,958 --> 01:02:04,625 !هلّا توقفت عن هذا؟ الكل يشاهدنا 468 01:02:19,583 --> 01:02:22,583 لم تنظر إلي هكذا؟ أبق نظرك على !الطريق 469 01:02:59,584 --> 01:03:07,584 أنت قوي يا "32"، لا يمكن لأحد أن يؤذينا معاً 470 01:03:40,917 --> 01:03:44,833 !لم يكن عليك فعل هذا 471 01:03:45,617 --> 01:03:51,792 لم يكن لدي خيار، لقد خرج عن السيطرة وأنت تعلم هذا 472 01:03:52,750 --> 01:03:59,667 كانت الطريقة الوحيدة لإيقافه وتعلم ذلك أيضاً 473 01:04:00,417 --> 01:04:08,333 .مع ذلك لم يكن عليك فعلها كان أعز أصدقائي 474 01:04:09,125 --> 01:04:13,667 !يا "النصل" حاول التفهم، لفت الأنظار إلى السيارة !كان من الممكن أن يتسبب بدخولنا السجن 475 01:04:15,583 --> 01:04:17,583 أظن أنك محق في ذلك 476 01:04:19,708 --> 01:04:26,833 ،كان سيقبض علينا بسببه لم يكن هناك حل آخر 477 01:04:29,333 --> 01:04:35,042 !يا له من أحمق 478 01:04:50,950 --> 01:04:53,208 من أمرك بالتوقف؟ 479 01:04:56,083 --> 01:05:02,917 واصل القيادة 480 01:05:11,208 --> 01:05:19,208 النصل"، غطّه" بسرعة 481 01:05:26,975 --> 01:05:32,125 !تعالي مكاني، بسرعة 482 01:05:37,126 --> 01:05:39,126 !تحركي أيتها الساقطة 483 01:05:53,150 --> 01:05:55,958 دكتور"! ما يزال حياً" 484 01:05:57,150 --> 01:06:03,833 الأحمق اللعين! علمت ذلك، كنت أعلم أنك تحاول التلاعب بنا 485 01:06:03,917 --> 01:06:11,092 !أعني، من يستطيع قتلك، لن تموت أبداً هذا صحيح، إبق مستلقي وستكون بخير 486 01:06:11,158 --> 01:06:17,500 .أتركه لوحده، إنه أقرب للموت من الحياة دعه يموت بسلام 487 01:06:17,625 --> 01:06:29,292 !لا تستمع إليه يا صديقي، لا يمكنك أن تموت كل شيء سيكون على ما يرام، سأبقيك دافئاً 488 01:06:35,333 --> 01:06:38,667 إستمع لي يا "النصل" وإنس أمره 489 01:06:39,208 --> 01:06:44,375 بالتأكيد يا "دكتور"، كما تريد 490 01:06:46,708 --> 01:06:49,083 أعتقد أننا سنقتسم المال فيما بيننا الإثنان إذاً 491 01:06:50,292 --> 01:06:53,083 مئة ألف لكل واحد منا 492 01:06:58,250 --> 01:07:04,167 ،"المسكين "32 كنا أصدقاء مقربين حتى النهاية 493 01:07:41,125 --> 01:07:46,292 ماريا"، هدئي من روعك" 494 01:07:47,250 --> 01:07:56,492 لقد انتهى أسوأ ما في الأمر وسنصل قريباً للمكان المنشود ويُطلق سراحنا 495 01:07:56,617 --> 01:07:59,083 هل أنت متأكد من ذلك؟ من قال أننا قريبون للمكان المحدد؟ 496 01:07:59,358 --> 01:08:01,100 ...ماذا؟ ظننت أن 497 01:08:01,433 --> 01:08:04,583 !لا أهتم بما تظنه، واصل القيادة 498 01:08:04,875 --> 01:08:25,667 أقسم أني لن أخبر أي شخص ما حدث! لا أريد الموت !أقسم أني سأصمت، اجعله يصدقنا 499 01:08:26,042 --> 01:08:31,500 إستمعي لي، إبقي هادئة. هذا كل ما بيدنا 500 01:08:34,042 --> 01:08:39,417 يا عزيزتي، أترين حدّة سكّيني؟ 501 01:08:40,875 --> 01:08:53,833 ،معرفة إستخدامها فنّ لا يتقنه الجميع، تحتاجين لثبات اليد دقة الملاحظة، و تدريب مكثف 502 01:08:55,167 --> 01:09:04,083 ،لسوء الحظ لا تتوفر سيارات بمراتب جلدية بكثرة نتيجة التدريب ستكون مختلفة مع أغطيتها البلاستيكية 503 01:09:07,258 --> 01:09:13,208 ،لكن الجلد البشري مختلف،أؤكد لك ذلك إنه يُقشر كالموز 504 01:09:14,517 --> 01:09:21,583 ذات مرة أردت إزالة جلد جثة لكني لم أفعل ذلك، أتظنيني مجنون؟ 505 01:09:30,442 --> 01:09:32,692 !اللعنة! نفذ وقود السيارة 506 01:09:32,775 --> 01:09:35,175 !يا ابن الساقطة! لقد فعلت ذلك متعمداً 507 01:09:35,425 --> 01:09:38,908 قلت لك منذ البداية أن هذا الوغد يريد خداعنا 508 01:09:40,583 --> 01:09:45,225 !ستدفع ثمن ذلك أيها المخادع السافل !أؤكد لك ذلك ، سيدفع ثلاثتكم ثمنه 509 01:09:45,300 --> 01:09:56,000 .إنتظر، كن متعقل. سنغادر الطريق السريع في أسرع وقت من المؤكد أن هناك محطة وقود في مكان ما هنا 510 01:09:56,683 --> 01:10:06,958 لمصلحتك آمل ذلك، لكن تذكر !إذا علقنا سأردي ثلاثتكم 511 01:10:10,125 --> 01:10:14,250 أنظر، هذا مخرج 512 01:10:28,042 --> 01:10:30,042 أيجب أن نرى من من هناك في الداخل ؟ 513 01:10:48,958 --> 01:10:50,375 !لو سمحت 514 01:10:55,867 --> 01:10:57,833 من فضلك، لو سمحت 515 01:10:57,917 --> 01:11:04,792 أعذرنا لمضايقتك و لكن نفذ منا الوقود وعلينا أن نصل المدينة بأسرع وقت ممكن 516 01:11:04,833 --> 01:11:14,258 .إذاً؟ ألم تقرأ اللوحة؟ إنها مغلقة سأعود بعد أقل من ساعة 517 01:11:14,458 --> 01:11:20,850 من فضلك، نحن متأخرون كثيراً، لا يمكننا الإنتظار لذلك الوقت. إذا كان الأمر متعلقاً بالمال 518 01:11:20,892 --> 01:11:23,617 لا يا سيدي، إنه متعلق بالوقت 519 01:11:23,900 --> 01:11:26,883 ،إني في فترة إستراحة وأنا أستحقها ألا تعتقد ذلك؟ 520 01:11:27,042 --> 01:11:31,883 هل ستفتح هذا الباب اللعين؟ قلت لك إنها حالة طارئة 521 01:11:32,175 --> 01:11:40,708 أولاً لم تعتقد أني غبي كي أفتح لك الباب؟ وثانياً قد أطلق بعض الرصاصات من غير قصد 522 01:11:40,950 --> 01:11:43,075 هل جعلت حديثي واضحاً ؟ 523 01:11:43,083 --> 01:11:46,417 ..ما الذي تقوله؟ أتعتقد أننا 524 01:11:46,658 --> 01:11:52,658 لا أفكر بأي شيء غير طبيعي، تمت سرقتي مرة ولا أريد التعرض لها مرة أخرى 525 01:11:54,000 --> 01:11:57,608 !هيا، لنخرج من هنا، أسرعي 526 01:12:05,975 --> 01:12:09,750 .أخبريه أن معنا طفل مريض هنا إنتظري، تأكدي من تغطية بقع الدم هذه 527 01:12:15,175 --> 01:12:20,483 أرجوك، ألا يمكنك أن تقوم بإستثناء؟ إنها مسألة حياة أو موت 528 01:12:20,667 --> 01:12:27,117 معنا طفل مريض جداً في السيارة، ويجب أن نوصله للمستشفى حالاً ! أرجوك 529 01:12:29,058 --> 01:12:35,833 هم لم يذكروا ذلك. أنتم تتفهّمون أننا نتلقى أوامر صارمة 530 01:12:50,017 --> 01:12:52,292 ما خطب الفتى؟ 531 01:12:54,017 --> 01:12:56,292 يحتاج لإجراء عملية عاجلة 532 01:12:59,075 --> 01:13:02,167 هل أنت والده؟- لا، بل ذاك هو والده- 533 01:13:04,167 --> 01:13:07,458 ثلاثون ألف ألف ليرة- هاك- 534 01:13:11,159 --> 01:13:14,459 !إنتظروا للحظة 535 01:13:19,275 --> 01:13:21,333 ،أشكر إلهي أني وجدت أحداً هنا إني محظوظة 536 01:13:21,792 --> 01:13:29,625 .تعطلت سيارتي هناك، ولا أعرف هذه المنطقة جيداً يا إلهي، شعرت أني تائهة فبدأت بالمشي 537 01:13:29,667 --> 01:13:38,292 إني متعبة جداً، هذا الحذاء! لم أجلب معي غيره ، مشيت وصادفتكم بعدها بـ 10 دقائق 538 01:13:38,442 --> 01:13:42,208 إنها معجزة. الجو حار أليس كذلك؟ 539 01:13:50,209 --> 01:13:55,209 لم هذا الصمت؟ هل أبدو كشبح؟ إننا في وضح النهار 540 01:13:55,292 --> 01:13:57,883 من فضلك هل تستطيع إيصالي لأقرب ميكانيكي سيارات؟ 541 01:13:57,967 --> 01:13:59,867 في الواقع لا أعرف هذه المنطقة جيداً 542 01:13:59,950 --> 01:14:03,033 آسف يا سيدتي ولكن نحن في عجلة من أمرنا. ربما يستطيع السيد هذا مساعدتك؟ 543 01:14:03,067 --> 01:14:04,750 لست بميكانيكي. ولكن ما مشكلة سيارتك؟ 544 01:14:04,992 --> 01:14:16,125 ليتني أعلم، خرج الدخان من تحت غطاء المحرك، ولوحة القياسات تومض، فهربت قبل أن أُحمّص 545 01:14:16,126 --> 01:14:18,726 أحتاج لميكانيكي فقط ليجرّها ويصلحها 546 01:14:18,792 --> 01:14:22,017 أقرب محل يبعد 16 كيلومتر من هنا 547 01:14:23,200 --> 01:14:24,958 ...عظيم! سـ 548 01:14:33,042 --> 01:14:35,942 .هذا الرجل نائم، لا توقظوه من فضلكم سأركب في المقدمة 549 01:14:36,525 --> 01:14:46,392 !وهنا طفل أيضاً! ظريف! إنه جميل أحب الأطفال 550 01:15:01,875 --> 01:15:04,450 !يا لها من مصادفة! اسمك "ماريا" أيضاً 551 01:15:04,592 --> 01:15:08,908 بالطبع هو اسم شائع لكن ليس كما في السابق 552 01:15:09,092 --> 01:15:14,417 يا لوقاحتي! لم أعرفكم على نفسي، اسمي "ماريا سبرافاتي" 553 01:15:16,500 --> 01:15:27,167 ،كنت في عطلة لبضعة أيام، سأقابل صديقتي في الساحل إستأجرنا شفة هناك. والآن يحدث هذا! من يعلم متى سأصل 554 01:15:27,208 --> 01:15:32,208 آمل أن لدى الميكانيكي هاتف لأتصل بها كي لا تقلق 555 01:15:32,709 --> 01:15:34,409 لابد أنهم يملكون هاتف، أليس كذلك؟ 556 01:15:35,783 --> 01:15:45,708 ربما أنا لست محظوظة بما حدث لسيارتي لكني محظوظة بملاقاتكم، ليس بالمعتاد أن يعين الغرباء غيرهم 557 01:15:47,858 --> 01:15:57,133 .أهو نائم حقاً أو يدّعي ذلك؟ ربما أيقظته محادثتنا إنه يمازحنا، يريدنا أن نعتقد أنه 558 01:15:59,008 --> 01:16:02,042 دعيه وشأنه، إنه متعب ومستغرق في النوم 559 01:16:02,433 --> 01:16:05,958 لم أرد إزعاجه، أردت فقط الحديث وتمضية الوقت 560 01:16:10,083 --> 01:16:16,033 إذاً يا "ماريا"، بيننا نحن الفتيات، أي السادة هو زوجك؟ 561 01:16:16,625 --> 01:16:20,825 زوجي هو .. حسناً إنه 562 01:16:20,926 --> 01:16:22,126 أنا زوجها 563 01:16:22,600 --> 01:16:28,625 ظننت ذلك، تهانيّ يا فتاة! لقد حظيتي برجل وسيم ومميز المظهر 564 01:16:29,133 --> 01:16:30,992 أهذا ابنك؟ إنه جميل 565 01:16:31,075 --> 01:16:32,875 صحته ليست جيدة 566 01:16:33,058 --> 01:16:37,167 الطفل المسكين، ما مشكلته؟ أنجزت بعض الدورات في التمريض، وأجيد التعامل مع الأطفال 567 01:16:37,208 --> 01:16:40,975 أولاً يجب ألا تغطيه هكذا أبداً، سيتعرق مع هذا الجو الحار 568 01:16:41,017 --> 01:16:45,900 .يجب أن تدعه يتنفس ليتخلص من العدوى ...دعني 569 01:16:46,008 --> 01:16:47,508 !لا تلمسيه 570 01:16:47,900 --> 01:16:52,833 .حسناً، حسناً، كما تريد. أردت المساعدة وحسب الكل يتصرف بعصبية 571 01:16:53,667 --> 01:17:08,667 أنت محقة، أعذرينا . زوجي منزعج وفي الحقيقة نحن جميعاً قلقون على صحة ابني 572 01:17:09,350 --> 01:17:16,117 آسفة، ربما هو خطئي. كنت أواصل الحديث رغبة بالمساعدة بما أنكم كنتم لطفاء معي 573 01:17:16,142 --> 01:17:19,833 لنستمع للموسيقى، "ماريا" هل بإمكانك تشغيل المذياع؟ 574 01:17:25,083 --> 01:17:28,542 هذا جميل 575 01:17:36,167 --> 01:17:39,750 نقطع بث هذا البرنامج للإبلاغ* *بآخر المستجدات 576 01:17:39,833 --> 01:17:44,592 حول عملية السرقة والإختطاف صباح اليوم. تعرفت* *الشرطة على هوية المرأة الرهينة 577 01:17:44,833 --> 01:17:46,233 *اسمها هو* 578 01:17:46,308 --> 01:17:50,308 هذا يكفي، آسفة ربما كنتم مهتمين به لكني لا أتحمل سماع مثل هذه الأخبار 579 01:17:50,492 --> 01:17:58,458 تصوروا ما يفعله هؤلاء المتوحشون بتلك الفتاة المسكينة؟ وقد تكون والدة لأحد ما أيضاً 580 01:17:58,542 --> 01:18:00,783 لا أستطيع تحمل قصص كهذه 581 01:18:02,842 --> 01:18:08,058 لم تبكين يا "ماريا"؟ لا تقلقين هكذا على ابنك الصغير 582 01:18:08,100 --> 01:18:09,708 أنظري، إنه نائم بهدوء 583 01:18:10,292 --> 01:18:17,542 .دعيها على حالها يا سيدتي إن أعصابها مشدودة وستكون بخير بعد قليل 584 01:18:18,517 --> 01:18:20,317 بالتأكيد 585 01:18:21,667 --> 01:18:30,917 يا إلهي، ما الذي حدث له؟ 586 01:18:33,375 --> 01:18:36,375 ما الأمر يا سيدتي؟ 587 01:18:36,450 --> 01:18:42,625 ،إقتربي، أود أن أخبرك بشيء ما، إقتربي 588 01:18:53,542 --> 01:18:57,542 !"هدئي من روعك يا "ماريا 589 01:18:59,543 --> 01:19:02,043 !كفي عن البكاء 590 01:19:04,383 --> 01:19:08,083 من الأفضل أن نتخلص من الإثنان 591 01:19:11,275 --> 01:19:14,292 أقصد الجثث 592 01:19:18,917 --> 01:19:21,542 لكن "32" ما زال حي 593 01:19:23,543 --> 01:19:25,543 ، لا يمكن أن نتخلى عنه !ما زال يتنفس 594 01:19:28,144 --> 01:19:30,044 هاك، قد يكون مفيداً 595 01:19:36,045 --> 01:19:39,045 "لا يمكن أن نتخلص من جثة "32 هكذا، إنه صديقي 596 01:19:39,746 --> 01:19:41,346 حسناً،لنحمله إلى الأسفل 597 01:19:46,100 --> 01:19:51,758 !إنتبه لخطواتك، إنتبه كن حذر يجب أن لا نؤذيه 598 01:19:53,759 --> 01:19:57,759 "لا تقلق يا "32 599 01:19:59,060 --> 01:20:00,760 كن حذر 600 01:20:12,761 --> 01:20:17,761 .كن حذر !إنتبه 601 01:21:04,362 --> 01:21:08,762 ،سأحتفظ بهذه كذكرى يا صديقي 602 01:23:09,458 --> 01:23:12,583 !أوقف السيارة- توقف- 603 01:23:36,883 --> 01:23:39,583 !توقف أيها اللص 604 01:23:46,083 --> 01:23:49,708 أيها اللص القذر! سألقنك درس كي !لا تسرق مني مرة أخرى 605 01:23:50,375 --> 01:23:53,708 أنا آسف،كنت عطشاناً ولم أرى أحد بالجوار لأستأذن منه 606 01:23:54,009 --> 01:23:56,709 إحتجت لتناول شيئاً مرطّب 607 01:23:58,750 --> 01:24:05,833 لا عليك، سأدفع ثمنها، لم أرد سرقتها لكني أحتاجها 608 01:24:07,834 --> 01:24:10,834 كنت أشعر بالغثيان 609 01:24:17,667 --> 01:24:20,667 هاك، خذها 610 01:24:48,792 --> 01:24:53,867 العنب المقطوف من الدالية مباشرة يحمل نكهة مختلفة،أليس كذلك؟ 611 01:24:54,250 --> 01:24:58,792 بالتأكيد، لم لا نتوقف و نقطف بعضاً من التفاح أيصاً؟ 612 01:25:00,833 --> 01:25:03,833 أود معرفة ما الذي يجول في خاطرك 613 01:25:04,792 --> 01:25:09,417 لن تفهم على أي حال يا "دكتور"، كل ما رأيته حتى الآن هو شوارع المدن 614 01:25:09,418 --> 01:25:10,818 ما الذي تعرفه عن الطبيعة؟ 615 01:25:11,117 --> 01:25:15,617 مذاق عنب المدينة طعمه كريه، لأنهم يرشّون عليها تلك المواد 616 01:25:15,700 --> 01:25:23,558 ومن يعلم حقيقتها؟ قال لي أبي ألّا آكلها وإلا مرضت، أما هذه فهي جيدة 617 01:25:25,517 --> 01:25:28,000 ،يستحسن أن تكون كذلك كلفتك 50,000 ليرة 618 01:25:29,083 --> 01:25:33,167 وكنت مرعوباً كما بدوت حين كنت توبخ من قبل والدك 619 01:25:33,808 --> 01:25:42,375 ما الذي تقوله؟! تظن أنك تعرف كل شيء لكن كل ما تقوله هراء ولا تدرك ذلك 620 01:25:45,542 --> 01:25:48,125 ،أنا لست خائفاً أن أقتل أي أحد أفهمت؟ 621 01:25:50,667 --> 01:25:53,667 !حتى والدي لو توجب علي ذلك 622 01:25:54,917 --> 01:26:02,500 عد بالسيارة وسأثبت ذلك! سأقطع !ذلك المزارع إلى نصفين 623 01:26:03,342 --> 01:26:06,125 إنعطف من هنا 624 01:26:55,292 --> 01:26:59,292 ،وصلنا إلى نهاية الطريق ها نحن هنا 625 01:27:00,000 --> 01:27:05,767 .آنت سعيد "ريتشارد"؟ ها نحن هنا !كنت في عجلة من أمرك لتصل هنا 626 01:27:14,992 --> 01:27:18,167 أهذه هي السيارة يا "دكتور"؟ إنها رائعة 627 01:27:20,417 --> 01:27:23,167 لقد خططت لكل شيء- أجل، لكننا لم ننتهي بعد- 628 01:27:28,168 --> 01:27:29,568 حسناً؟ 629 01:27:29,675 --> 01:27:34,375 !"تحرك يا "ريتشارد أنزل من السيارة 630 01:27:34,525 --> 01:27:41,083 .هيا يا جميلة، أنزلي من هنا وصلنا نقطة النهاية 631 01:27:43,217 --> 01:27:45,000 !أحضر الفتى 632 01:27:49,867 --> 01:27:52,617 الآن؟- لا- 633 01:27:52,808 --> 01:27:55,167 لم لا؟ لا أحد هنا 634 01:27:55,250 --> 01:27:58,417 لا يمكنك التأكد إطلاقاً، في الداخل أكثر أماناً، أحضرها هناك 635 01:27:59,333 --> 01:28:02,125 هيا يا عزيزتي 636 01:28:10,333 --> 01:28:16,750 !أطلق سراحنا ، أرجوك لا نشكل لكم خطورة 637 01:28:17,542 --> 01:28:20,375 دع الطفل يعيش، ليس له ذنب في كل ما يحدث 638 01:28:20,458 --> 01:28:25,792 لم يرَ حتى وجوهكم ولا يعلم شيئاً عن هذه الفوضى 639 01:28:26,125 --> 01:28:28,758 أخرجه من السيارة 640 01:28:29,042 --> 01:28:34,125 لكن لماذا؟ لماذا؟ أليس لديك إحساس؟ 641 01:28:34,833 --> 01:28:38,833 نفذ ما أقول يا "ريكاردو"، لا أملك !الكثير من الوقت، نفذ ما أقول 642 01:28:45,833 --> 01:28:47,600 "المفاتيح يا "دكتور 643 01:29:13,142 --> 01:29:15,758 أين تريدني أن آخذه؟ 644 01:29:15,842 --> 01:29:17,758 في الداخل 645 01:31:53,759 --> 01:31:59,159 .أهلاً. "جيانوتو" على الخط ابني؟ هل الأمر يخص ابني؟ 646 01:31:59,475 --> 01:32:01,367 أجل، هو متعلق بابنك 647 01:32:01,368 --> 01:32:02,368 أهو بخير؟- طبعاً- 648 01:32:02,369 --> 01:32:04,069 أهو معك؟- نعم- 649 01:32:04,217 --> 01:32:10,067 إذا أردت عودة ابنك حياً لا تدخلي الشرطة بيننا ونفّذي بدقة ما سأقوله 650 01:32:10,317 --> 01:32:15,083 عليك أن تحضري 3 مليارات ليرة نقداً خلال اليومين القادمين 651 01:32:15,983 --> 01:32:19,575 ثلاث مليارات ليرة نقداً، أفهمت هذا؟ 652 01:32:21,576 --> 01:32:23,576 ثلاث مليارات؟ 653 01:32:27,042 --> 01:32:59,000 :ترجمة Vex2rex