1 00:00:01,042 --> 00:00:02,877 (Devil) 'Ladies and gentlemen, 2 00:00:03,002 --> 00:00:06,964 'may I ask for your attention, just for a minute. 3 00:00:07,089 --> 00:00:09,925 'Soon you will be caught up in the events taking place on the screen, 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,802 'and then you may forget all about me, 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,638 'well, almost, anyway. 6 00:00:13,763 --> 00:00:18,017 'You see, I must confess to a certain feeling of propriety 7 00:00:18,142 --> 00:00:19,726 'towards the story that's about to begin 8 00:00:19,852 --> 00:00:22,271 'because, immodest though it may sound, 9 00:00:22,396 --> 00:00:26,066 'I play an extremely important part in the proceedings. 10 00:00:26,192 --> 00:00:30,692 'In fact, without me, there really wouldn't be any story at all. 11 00:00:32,156 --> 00:00:34,741 'Of course, you won't actually see me. 12 00:00:34,867 --> 00:00:38,120 'Unfortunately, in recent centuries, that has gone out of fashion, 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,831 'although there was a time when I was always being painted 14 00:00:40,957 --> 00:00:43,417 'or impersonated in one way or another, 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,712 'and, as you know, I've always been given the best lines. 16 00:00:46,837 --> 00:00:49,089 'However, like all of us, I've had to learn to adapt 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,718 'to what is absurdly called a rational age, 18 00:00:52,843 --> 00:00:54,719 'and I've done so by... 19 00:00:54,845 --> 00:00:58,431 'well, shall we say, by going underground, 20 00:00:58,558 --> 00:01:02,895 'and, no doubt, some of you, the Rationalists, the skeptics, 21 00:01:03,020 --> 00:01:05,188 'will say, like the little girl in this picture, 22 00:01:05,314 --> 00:01:08,734 'that what you can't see can't exist. 23 00:01:08,859 --> 00:01:13,196 'Well, my friends, you go on thinking that as long as you can, 24 00:01:13,322 --> 00:01:16,491 'because sooner or later, one way or another, 25 00:01:16,617 --> 00:01:19,036 'you will discover your mistake. 26 00:01:19,161 --> 00:01:21,997 'Anyway, now I will leave you alone, in the dark, 27 00:01:22,123 --> 00:01:24,792 'and let my little story take over. 28 00:01:24,917 --> 00:01:27,669 'Enjoy yourselves, but don't forget 29 00:01:27,795 --> 00:01:31,590 'that that stranger, sitting in the seat next to you, 30 00:01:31,716 --> 00:01:33,551 'could be me.' 31 00:03:20,783 --> 00:03:22,618 'Dimitri. 32 00:03:23,285 --> 00:03:27,706 'Dimitri, why did you let her get away? 33 00:03:28,791 --> 00:03:32,836 'I could have used her as my instrument. 34 00:03:32,962 --> 00:03:35,464 'But you denied me. 35 00:03:35,589 --> 00:03:39,009 'And now, I deny you. 36 00:03:39,135 --> 00:03:43,635 'You pitiful wretch, you crawling, groveling slave. 37 00:03:46,475 --> 00:03:48,894 (Laughing) 38 00:03:54,191 --> 00:03:56,443 'How long, eh? A year? 39 00:03:56,569 --> 00:03:58,779 'Ten years? Forever? 40 00:03:58,904 --> 00:04:03,241 'How much longer do you want your miserable life to last? 41 00:04:06,078 --> 00:04:08,747 (Continues laughing) 42 00:04:08,873 --> 00:04:11,083 'You want ten more years? 43 00:04:11,208 --> 00:04:12,959 'What is ten years? 44 00:04:13,085 --> 00:04:16,338 'A grain of sand in the immeasurable desert of time. 45 00:04:19,341 --> 00:04:20,342 'There you are, you see. 46 00:04:20,468 --> 00:04:23,220 'Ten years have almost gone by already. 47 00:04:23,345 --> 00:04:25,930 'Just a few more days, and they'll be over. 48 00:04:26,056 --> 00:04:28,475 'Do you want these few remaining days? 49 00:04:28,601 --> 00:04:30,185 'Very well, I'll give them to you. 50 00:04:30,311 --> 00:04:32,980 'But you must use them for my purposes. 51 00:04:35,733 --> 00:04:39,403 'You must find a house, a woman, that woman. 52 00:04:39,528 --> 00:04:42,697 'You must find the child she is carrying in her womb. 53 00:04:42,823 --> 00:04:44,825 'You must find me. 54 00:04:46,202 --> 00:04:48,454 (Chuckles) 55 00:04:48,579 --> 00:04:50,914 'If you succeed in bringing the child to birth, 56 00:04:52,082 --> 00:04:54,667 'if you succeed in ripping it out of that woman, 57 00:04:54,794 --> 00:04:58,130 'maybe I'll let you live for a few more years. 58 00:04:58,255 --> 00:05:00,173 'Maybe. 59 00:05:00,299 --> 00:05:04,469 'But for now, don't forget, you have only a few days 60 00:05:04,595 --> 00:05:06,930 'in which to succeed or fail. 61 00:05:07,056 --> 00:05:08,891 'I shall be watching the clock, 62 00:05:09,016 --> 00:05:13,353 'and look, the hands are already beginning to move.' 63 00:05:13,479 --> 00:05:16,648 {\an8}(♪ "Bargain With The Devil") 64 00:05:35,960 --> 00:05:39,046 {\an8}♪ Tonight I stand on the edge of returning to you 65 00:05:39,171 --> 00:05:42,340 {\an8}♪ Where she left me in the darkness of despair 66 00:05:42,925 --> 00:05:45,719 {\an8}♪ I've been turned away by heaven 67 00:05:45,845 --> 00:05:49,598 {\an8}♪ Now let the devil hear my prayer 68 00:05:54,603 --> 00:05:58,273 {\an8}♪ Master of the flame 69 00:05:58,399 --> 00:06:02,899 {\an8}♪ Make her feel the love that's driving me insane 70 00:06:03,988 --> 00:06:06,824 {\an8}(Backup singers) ♪ Driving me insane 71 00:06:06,949 --> 00:06:10,786 {\an8}(Man) ♪ Sail the midnight breeze 72 00:06:10,911 --> 00:06:15,411 {\an8}♪ Flying through her dreams and change the face she sees 73 00:06:16,500 --> 00:06:19,544 {\an8}- (Backup singers) ♪ Change the face - (Man) ♪ Oh! 74 00:06:19,670 --> 00:06:21,505 {\an8}(Backup singers) ♪ Bargain with the devil 75 00:06:21,630 --> 00:06:25,759 {\an8}(Man) ♪ Mmm, find her and I'll shovel your coal 76 00:06:25,885 --> 00:06:27,553 {\an8}(Backup singers) ♪ Bargain with the devil 77 00:06:27,678 --> 00:06:31,556 {\an8}(Man) ♪ Yeah, one touch and I'll give you control 78 00:06:31,682 --> 00:06:34,976 {\an8}♪ One kiss, you can double your toll 79 00:06:35,102 --> 00:06:39,147 {\an8}♪ One night and I'll sell you my soul 80 00:06:45,529 --> 00:06:49,115 {\an8}♪ Rise up from the ground 81 00:06:49,241 --> 00:06:53,741 {\an8}♪ Leave no stone unturned until my love is found 82 00:06:54,914 --> 00:06:58,000 {\an8}(Backup singers) ♪ Until my love is found 83 00:06:58,125 --> 00:07:01,586 {\an8}(Man) ♪ Turn me back in time 84 00:07:01,712 --> 00:07:06,212 {\an8}♪ Let me feel her body bracing close to mine 85 00:07:07,509 --> 00:07:10,553 {\an8}- (Backup singers) ♪ Close to mine - (Man) ♪ Oh! 86 00:07:10,679 --> 00:07:12,472 {\an8}(Backup singers) ♪ Bargain with the devil 87 00:07:12,598 --> 00:07:16,935 {\an8}(Man) ♪ Mmm, find her and I'll shovel your coal 88 00:07:17,061 --> 00:07:19,146 {\an8}(Backup singers) ♪ Bargain with the devil 89 00:07:19,271 --> 00:07:23,191 {\an8}(Man) ♪ Yeah, one touch and I'll give you control 90 00:07:23,317 --> 00:07:26,361 {\an8}♪ One kiss, you can double your toll 91 00:07:26,487 --> 00:07:29,364 {\an8}♪ One night and I'll sell you my soul ♪ 92 00:07:30,157 --> 00:07:34,657 (Muted dialogue) 93 00:07:35,037 --> 00:07:37,122 Stop. Stop! 94 00:07:37,247 --> 00:07:38,957 No, no, no, it's too dead. 95 00:07:39,083 --> 00:07:41,835 It's got about as much balls as a castrated jellyfish. 96 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 And Charlie, you're coming in all wrong. 97 00:07:44,505 --> 00:07:48,342 It's too weak, and you have a quarter note rest in there. 98 00:07:48,467 --> 00:07:49,426 Use it, will ya? 99 00:07:49,551 --> 00:07:52,303 Da, da, da, da, da, rest. 100 00:07:52,429 --> 00:07:54,764 Da, da, da, da, da, da. 101 00:07:54,890 --> 00:07:56,474 Got it? 102 00:07:56,600 --> 00:07:58,518 - All right, let's try it again. - OK. 103 00:07:59,436 --> 00:08:01,438 From the top. 104 00:08:07,611 --> 00:08:10,947 (♪ "Bargain With The Devil") 105 00:08:13,575 --> 00:08:17,662 ♪ Rise up from the ground 106 00:08:17,788 --> 00:08:22,288 ♪ Leave no stone unturned until my love is found 107 00:08:23,210 --> 00:08:26,129 (Backup singers) ♪ Until my love is found 108 00:08:26,255 --> 00:08:29,424 (Man) ♪ Turn me back in time 109 00:08:30,092 --> 00:08:34,592 ♪ Let me feel her body bracing close to mine 110 00:08:35,806 --> 00:08:38,725 - (Backup singers) ♪ Close to mine - (Man) ♪ Oh! 111 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 (Backup singers) ♪ Bargain with the devil 112 00:08:40,936 --> 00:08:44,981 (Man) ♪ Mmm, find her and I'll shovel your coal 113 00:08:45,107 --> 00:08:47,234 (Backup singers) ♪ Bargain with the devil 114 00:08:47,359 --> 00:08:51,154 (Man) ♪ Yeah, one touch and I'll give you control 115 00:08:51,280 --> 00:08:54,324 ♪ One kiss, you can double your toll 116 00:08:54,450 --> 00:08:58,579 ♪ One night and I'll sell you my soul 117 00:09:06,795 --> 00:09:09,088 ♪ Oh, Lord of eternal fire 118 00:09:09,214 --> 00:09:11,758 ♪ Grant this forbidden thrill 119 00:09:11,884 --> 00:09:14,511 ♪ Bring me my earthly desire 120 00:09:14,636 --> 00:09:16,888 ♪ Then do with me what you will 121 00:09:21,685 --> 00:09:26,185 ♪ Ooh 122 00:09:26,857 --> 00:09:29,818 - (Backup singers) ♪ One touch - (Man) ♪ I'll give you control 123 00:09:29,943 --> 00:09:33,029 - (Backup singers) ♪ One kiss - (Man) ♪ You can double your toll 124 00:09:33,155 --> 00:09:35,991 - (Backup singers) ♪ One night - (Man) ♪ I'll sell you my soul 125 00:09:36,116 --> 00:09:39,035 - (Backup singers) ♪ One touch - (Man) ♪ Give you control, yeah 126 00:09:39,161 --> 00:09:41,163 (Backup singers) ♪ One kiss... ♪ 127 00:09:41,288 --> 00:09:43,540 Stop. Stop. 128 00:09:44,625 --> 00:09:46,376 What's the matter with you guys? 129 00:09:46,502 --> 00:09:48,587 Sounds like a jerk-off session in the bathroom. 130 00:09:48,712 --> 00:09:51,965 If you could play your instruments as well as you play with your tools, 131 00:09:52,091 --> 00:09:53,425 you might sound a bit better. 132 00:09:53,550 --> 00:09:58,050 Yeah, baby. But I never had to play a 36-bass solo on my tool. 133 00:10:14,655 --> 00:10:16,865 Hi, Jessica. Hi, monsters. 134 00:10:16,990 --> 00:10:18,241 What do you say we...? 135 00:10:18,367 --> 00:10:21,495 - (Groans) - (Gail) Get the big shot athlete. 136 00:10:25,999 --> 00:10:28,001 Nice try, Tarzan. 137 00:10:31,755 --> 00:10:33,590 Well, did Mr. Barrett have a good day? 138 00:10:33,715 --> 00:10:34,799 Not bad, we cut a good disc, 139 00:10:34,925 --> 00:10:37,177 and my secretary's convinced she's gonna lose her virginity. 140 00:10:37,302 --> 00:10:38,886 Oh, fantastic! 141 00:10:39,012 --> 00:10:40,680 Now perhaps she'll be a little less hysterical 142 00:10:40,806 --> 00:10:42,974 - when she answers the phone. - I doubt it. 143 00:10:43,809 --> 00:10:46,228 What's more important is I think we've got a big hit coming up. 144 00:10:46,353 --> 00:10:50,023 It's a fabulous number. It's called "Bargain With the Devil". 145 00:10:53,861 --> 00:10:55,696 Did you remember to buy food for my fish? 146 00:10:55,821 --> 00:10:57,823 (Jessica) I sometimes wonder if you really care about anything 147 00:10:57,948 --> 00:10:59,783 except your blessed aquarium. 148 00:10:59,908 --> 00:11:02,327 (Robert) You shouldn't be jealous of my hobby. It's pretty harmless. 149 00:11:02,452 --> 00:11:03,536 After all, I'm an artist. 150 00:11:03,662 --> 00:11:05,246 I could be screwing every girl in San Francisco. 151 00:11:05,372 --> 00:11:09,417 You're not going to tell me that you consider yourself so irresistible. 152 00:11:09,543 --> 00:11:13,880 If I'd ever thought a thing like that, I certainly wouldn't have married you. 153 00:11:14,006 --> 00:11:17,217 - I could have done a lot better. - (Jessica) Hmm, thanks very much. 154 00:11:17,342 --> 00:11:20,178 (Gail) Holy shit, Ken, did you get a load of that crap? 155 00:11:20,304 --> 00:11:23,974 When they carry on like that, I swear to God, kiddo, 156 00:11:24,099 --> 00:11:25,683 it makes you wanna puke. 157 00:11:25,809 --> 00:11:27,227 I'll tell you something, man: 158 00:11:27,352 --> 00:11:31,147 there are times when bringing up parents is a real pain. 159 00:11:31,732 --> 00:11:35,736 When Dad starts trying to get all sexy and with it, that's a real bad scene. 160 00:11:35,861 --> 00:11:39,239 Hey, remember that crazy nickname you gave him, what was it? 161 00:11:39,364 --> 00:11:40,531 Asshole. 162 00:11:40,657 --> 00:11:43,242 (Children laugh) 163 00:11:45,329 --> 00:11:47,331 Wheel 164 00:11:47,873 --> 00:11:49,457 (Robert) Jessica, has it ever occurred to you 165 00:11:49,583 --> 00:11:51,251 that our kids might need to see a shrink? 166 00:11:51,376 --> 00:11:54,045 (Jessica) Why, because Ken occasionally comes out with words like that? 167 00:11:54,171 --> 00:11:57,174 He picks them up from Gail, who gets them from that ridiculous book. 168 00:11:57,299 --> 00:11:59,884 (Robert) Why does she always carry a dozen copies around with her? 169 00:12:00,010 --> 00:12:01,511 - Does that seem normal to you? - (Jessica) When I was her age, 170 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 I had 15 identical dolls, and I was very normal. 171 00:12:04,765 --> 00:12:06,683 (Robert) And Ken, sucking at cans of pea soup all day long? 172 00:12:06,808 --> 00:12:07,892 (Jessica) All kids are greedy about something. 173 00:12:08,018 --> 00:12:10,353 (Gail) Goddamn it, I forgot my book. 174 00:12:27,829 --> 00:12:31,624 - (Horn honks) - Hey, you son-of-a-bitch. 175 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 (Jessica) Barbara's coming to Ken's party, too, you know. 176 00:12:35,921 --> 00:12:37,255 She promised to help us out. 177 00:12:37,381 --> 00:12:39,216 Well, thank God for that, we'll need her. 178 00:12:39,341 --> 00:12:41,426 With all those kids coming, we could use the Marines, too. 179 00:12:41,551 --> 00:12:42,969 (Gail) Hey, Jessica, what's next? 180 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 Three spoonfuls of sugar, now don't overdo it. 181 00:12:45,472 --> 00:12:46,890 I guess you're right. 182 00:12:47,015 --> 00:12:50,351 There'll be Pat and Ruth and Randolph. 183 00:12:50,477 --> 00:12:52,061 (Robert) Thanks, but spare me the complete list. 184 00:12:52,187 --> 00:12:54,689 It's bad enough to think of them all crawling around my feet this evening. 185 00:12:54,815 --> 00:12:57,567 It's all right for you. You grumble, but basically you rather enjoy 186 00:12:57,693 --> 00:12:59,027 this invasion of Martians. 187 00:12:59,152 --> 00:13:02,572 I do my best to be a good parent, which is more, my darling... 188 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 (Gail) A pinch of arsenic. 189 00:13:04,241 --> 00:13:05,784 (Jessica) I really can't imagine how we'd manage without you. 190 00:13:05,909 --> 00:13:06,993 (Gail) A poisoned banana. 191 00:13:07,119 --> 00:13:08,537 (Jessica) From the moment you set foot in the apartment, 192 00:13:08,662 --> 00:13:10,622 - you haven't done a damn thing. - (Robert) Not true. Not true. 193 00:13:10,747 --> 00:13:12,749 On the contrary I've been extremely busy. 194 00:13:12,874 --> 00:13:15,376 (Gail) A spoonful of warm spit. 195 00:13:15,502 --> 00:13:17,253 - (Robert) You don't believe me, huh? - (Gail) And grated bats feet. 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,756 At the moment, for example, I'm deeply engrossed 197 00:13:19,881 --> 00:13:24,381 in the incredible existences of fish, including their methods of reproduction. 198 00:13:25,762 --> 00:13:29,432 (Chuckles) Fish, you know, have remarkable qualities. 199 00:13:29,558 --> 00:13:33,311 They're silent, clean, 200 00:13:33,437 --> 00:13:36,273 take up very little space, 201 00:13:36,398 --> 00:13:40,485 and... invariably get along very well together. 202 00:13:41,278 --> 00:13:43,822 - (Gail) You clumsy ape. - Just like you kids. 203 00:13:43,947 --> 00:13:45,990 Ken knocked it over, now there's nothing to bake in. 204 00:13:46,116 --> 00:13:48,535 They get on very well together. 205 00:13:48,660 --> 00:13:49,702 (Gail) Ah, bullshit. 206 00:13:49,828 --> 00:13:51,204 Ken, pick it up, will you? 207 00:13:51,330 --> 00:13:53,415 Go stuff yourself, Gail. 208 00:13:53,540 --> 00:13:57,293 Pick it up or I'll stuff you in the oven instead of the cake. 209 00:13:57,419 --> 00:14:01,005 Well, I've nearly finished. 210 00:14:01,131 --> 00:14:02,465 Next time it's your turn. 211 00:14:02,591 --> 00:14:06,344 You can do the decorating for Gail's party. 212 00:14:06,470 --> 00:14:09,473 I think by then the ladder will be off-limits for me anyway. 213 00:14:09,598 --> 00:14:11,349 What do you mean? 214 00:14:12,809 --> 00:14:14,894 Well, I was planning to make an announcement tonight, 215 00:14:15,020 --> 00:14:18,314 but... I might as well tell you now. 216 00:14:18,440 --> 00:14:22,777 I think the time has come to prepare the den for the third Barrett. 217 00:14:28,033 --> 00:14:29,034 Are you sure? 218 00:14:30,827 --> 00:14:32,078 Yes. 219 00:14:32,204 --> 00:14:33,872 I had them do the test twice. 220 00:14:33,997 --> 00:14:35,164 It's definite. 221 00:14:35,290 --> 00:14:38,459 Hey, Jessica, it's ready for the oven. 222 00:14:38,585 --> 00:14:40,003 Coming. 223 00:14:41,588 --> 00:14:43,089 What about the pill? 224 00:14:43,215 --> 00:14:44,883 You must have forgotten to take it a couple times. 225 00:14:45,008 --> 00:14:46,592 No, I haven't missed a single night. 226 00:14:46,718 --> 00:14:49,387 I don't understand it either, darling. 227 00:14:49,513 --> 00:14:52,349 Mmm, this is gonna be good. 228 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 - Robert? - Ow! 229 00:14:54,893 --> 00:14:57,145 Robert! Are you all right? 230 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 I'm fine. 231 00:15:00,774 --> 00:15:05,274 I was just thinking, we are two, and they'll be three. 232 00:15:05,904 --> 00:15:08,990 (Chuckles) They'll hack us to pieces. 233 00:15:09,116 --> 00:15:11,868 In that case, we'll just have to call the neighbors in for help 234 00:15:11,993 --> 00:15:13,577 when they attack. 235 00:15:27,759 --> 00:15:30,887 (Children) ♪ Happy birthday to you 236 00:15:31,012 --> 00:15:34,098 ♪ Happy birthday to you 237 00:15:34,224 --> 00:15:37,143 ♪ Happy birthday, dear Ken 238 00:15:37,269 --> 00:15:40,438 ♪ Happy birthday to you ♪ 239 00:15:40,564 --> 00:15:43,483 (Cheering) 240 00:15:51,158 --> 00:15:54,828 (Robert) Jessica? Jessica? 241 00:15:55,871 --> 00:15:57,038 - Barbara? - Hmm? 242 00:15:57,164 --> 00:15:58,248 Barbara, where's Jessica? 243 00:15:58,373 --> 00:16:00,208 I don't know, she was here a minute ago. 244 00:16:00,333 --> 00:16:01,751 Jessica? 245 00:16:02,419 --> 00:16:03,670 Jessica? 246 00:16:03,795 --> 00:16:05,213 (Retching) 247 00:16:05,338 --> 00:16:06,756 Jessica. 248 00:16:07,549 --> 00:16:09,384 (Retching continues) 249 00:16:09,509 --> 00:16:11,344 (Knocks on door) 250 00:16:15,891 --> 00:16:17,309 Jessica! 251 00:16:19,436 --> 00:16:20,770 What's wrong? 252 00:16:20,896 --> 00:16:25,317 Jesus Christ, Jessica. What's the matter? 253 00:16:25,442 --> 00:16:27,360 What happened? When did it start? 254 00:16:27,486 --> 00:16:28,987 Are you all right? 255 00:16:30,697 --> 00:16:32,532 There, take it easy. 256 00:16:34,201 --> 00:16:35,785 You feel a bit better? 257 00:16:37,496 --> 00:16:39,331 It's the baby. 258 00:16:39,456 --> 00:16:43,543 I feel as though it's suffocating me, trying to kill me. 259 00:16:43,668 --> 00:16:46,420 Sit, come on. Sit down. 260 00:16:48,465 --> 00:16:51,134 Just relax, honey. It's OK now. 261 00:16:51,259 --> 00:16:55,346 Everything will be fine. You'll see. 262 00:16:55,472 --> 00:16:56,598 No. 263 00:16:56,723 --> 00:16:59,475 No, it won't. It won't. 264 00:17:00,393 --> 00:17:02,061 I think it's going to hurt me terribly. 265 00:17:03,021 --> 00:17:04,564 You're probably just over-tired. 266 00:17:07,526 --> 00:17:10,695 I don't want to have this baby, Robert. I don't. 267 00:17:13,031 --> 00:17:15,992 We'll talk about it later. OK? 268 00:17:18,870 --> 00:17:20,288 OK. 269 00:17:21,581 --> 00:17:24,834 You go back, I'll... I'll try and pull myself together. 270 00:17:27,295 --> 00:17:28,296 Sure. 271 00:17:37,847 --> 00:17:38,931 I love you. 272 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 (Loud bang) 273 00:18:06,209 --> 00:18:08,628 (Chains rattling) 274 00:18:14,926 --> 00:18:18,179 (Maniacal laughter) 275 00:18:24,519 --> 00:18:29,019 (Jessica) No, I'm sleeping all right, very deeply in fact. 276 00:18:29,482 --> 00:18:31,317 Except that lately, 277 00:18:31,443 --> 00:18:34,529 I've been waking up suddenly in the middle of the night. 278 00:18:34,654 --> 00:18:36,322 And you know, it's weird, 279 00:18:36,448 --> 00:18:40,535 almost always when I do, I don't know where I am at first... 280 00:18:41,786 --> 00:18:44,622 ...and then when I roll over and see Robert sleeping peacefully, 281 00:18:44,748 --> 00:18:49,002 - I'm perfectly all right again. - Well, that's nothing to worry about. 282 00:18:49,127 --> 00:18:52,630 Believe me, that sort of thing is very common during pregnancy. 283 00:18:52,756 --> 00:18:56,092 What I don't understand are the dates you've given me. 284 00:18:56,217 --> 00:18:58,427 The fact is, Jessica, 285 00:18:58,553 --> 00:19:02,807 the results of your tests show that you're pregnant all right, 286 00:19:02,932 --> 00:19:06,685 not by seven weeks though, but by three months. 287 00:19:06,811 --> 00:19:10,564 Three months? But that's impossible. 288 00:19:10,690 --> 00:19:12,858 I was completely regular till seven weeks ago. 289 00:19:12,984 --> 00:19:16,737 I could hardly be wrong about that. I've already had two children. 290 00:19:16,863 --> 00:19:19,031 But please leave no room for doubt. 291 00:19:19,157 --> 00:19:22,118 I admit that I'm baffled by the whole thing, too. 292 00:19:22,243 --> 00:19:26,743 Anyway, the important thing to do now is to keep you under close observation. 293 00:19:30,168 --> 00:19:32,503 Tell me the truth, George, 294 00:19:32,629 --> 00:19:37,129 there's no possibility that the child will be born... abnormal, is there? 295 00:19:38,259 --> 00:19:42,759 Don't you think George would have told you if there was any danger? 296 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 He's a good friend. 297 00:19:45,767 --> 00:19:47,935 He's known you for years. 298 00:19:48,061 --> 00:19:50,897 Why would he wanna hide anything from you? 299 00:19:51,022 --> 00:19:52,523 Come on. 300 00:19:52,649 --> 00:19:55,318 How about trying a smile, what do you say? 301 00:19:59,280 --> 00:20:03,200 Everything will be fine. Relax. 302 00:20:03,326 --> 00:20:04,994 Even if we weren't expecting the little bastard, 303 00:20:05,120 --> 00:20:07,789 when he shows up we'll be glad to see him. 304 00:20:07,914 --> 00:20:11,167 I'm afraid we'll have to cancel the trip we planned to Europe this summer. 305 00:20:12,168 --> 00:20:15,504 We'll do it next year, or the year after. 306 00:20:15,630 --> 00:20:17,715 Europe will still be there. 307 00:20:17,841 --> 00:20:19,342 We'll just buy an extra ticket, that's all. 308 00:20:19,467 --> 00:20:21,051 Meanwhile you cut down on the budget, 309 00:20:21,177 --> 00:20:22,678 and I'll try and sell a few more records. 310 00:20:22,804 --> 00:20:25,056 Children are a rather expensive proposition nowadays. 311 00:20:26,683 --> 00:20:30,603 Well, I guess the only real problem is finding the right name for it. 312 00:20:34,274 --> 00:20:37,068 What do you think about Steve? Or Mark? 313 00:20:37,193 --> 00:20:41,363 Or Robert? Or how about Judy if it's a girl? 314 00:20:42,741 --> 00:20:44,868 I think I'll go crazy finding a name for it. 315 00:20:44,993 --> 00:20:46,160 Well, let's not go crazy, 316 00:20:46,286 --> 00:20:48,454 we can always... pull a name out of a hat. 317 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Are you kidding? 318 00:20:50,957 --> 00:20:53,918 We've got to choose very carefully. 319 00:20:54,544 --> 00:20:56,963 A name is so important. 320 00:20:57,088 --> 00:21:00,257 It absolutely decides how he'll be. 321 00:21:03,470 --> 00:21:04,971 Take my name for instance. 322 00:21:05,096 --> 00:21:07,932 Don't you realize what my name's given to me? 323 00:21:08,057 --> 00:21:09,558 Oh, yes. 324 00:21:09,684 --> 00:21:13,479 Sweetness, deplorable romanticism, 325 00:21:14,773 --> 00:21:16,107 and one hell of a great ass. 326 00:21:16,941 --> 00:21:20,110 I must get back to the studio. Can you drive me? 327 00:21:20,236 --> 00:21:22,571 Oh, I'm sorry, I can't. I want to pick up Ken from school. 328 00:21:22,697 --> 00:21:24,198 OK. 329 00:21:24,324 --> 00:21:26,326 I seem to need company today. 330 00:21:26,451 --> 00:21:29,287 All right, baby. See you tonight. 331 00:22:11,162 --> 00:22:13,873 (Wind howling) 332 00:22:44,237 --> 00:22:48,324 (Chains rattling) 333 00:23:52,263 --> 00:23:54,765 (Jessica) No. No, it's not that. 334 00:23:54,891 --> 00:23:56,475 I'm all right. 335 00:23:56,601 --> 00:23:59,270 I'm perfectly all right, darling. 336 00:23:59,395 --> 00:24:02,481 I'm just upset, that's all. 337 00:24:02,607 --> 00:24:06,277 Please, Robert, please forgive me. 338 00:24:07,445 --> 00:24:10,281 Well, I know it meant so much to you. 339 00:24:13,242 --> 00:24:15,911 I know it's no great tragedy. 340 00:24:16,996 --> 00:24:18,664 No, but... 341 00:24:20,124 --> 00:24:22,459 Well, I'm telling you now. 342 00:24:23,461 --> 00:24:25,713 It wasn't an accident. 343 00:24:25,838 --> 00:24:28,257 I wanted to break it. 344 00:24:29,050 --> 00:24:33,304 It wasn't an accident. I wanted to break it. 345 00:24:33,888 --> 00:24:35,890 I wanted to break it. 346 00:24:36,015 --> 00:24:38,267 I wanted to break it. 347 00:24:38,393 --> 00:24:40,228 I wanted to break it. 348 00:24:57,161 --> 00:24:59,163 (Heavy breathing) 349 00:25:40,455 --> 00:25:44,459 (Heavy breathing continues) 350 00:27:46,289 --> 00:27:49,709 (Door opening and closing) 351 00:28:05,975 --> 00:28:07,476 Jessica? 352 00:28:08,311 --> 00:28:10,313 Where have you been? 353 00:28:11,898 --> 00:28:14,191 Where the hell have you been? 354 00:28:14,317 --> 00:28:16,402 What's happened to you? 355 00:28:18,779 --> 00:28:20,197 Answer me. 356 00:28:21,574 --> 00:28:23,242 Answer me! 357 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 Jessica. 358 00:28:32,627 --> 00:28:34,712 What's happening to us? 359 00:28:43,429 --> 00:28:44,596 Let's sit over there. 360 00:28:44,722 --> 00:28:47,141 And the whole floor was covered with mud. 361 00:28:53,022 --> 00:28:55,607 I've never seen Jessica in such a state. 362 00:28:56,359 --> 00:28:57,693 She seemed almost transformed 363 00:28:57,818 --> 00:29:01,988 as if... in some kind of trance or caught up in a nightmare. 364 00:29:02,114 --> 00:29:05,283 Her hair and her face were soaked. 365 00:29:05,409 --> 00:29:08,245 Her coat was completely drenched. 366 00:29:08,371 --> 00:29:11,540 A person would have to have walked for hours in a downpour 367 00:29:11,666 --> 00:29:14,251 - to get as wet as that. - It is pretty strange, huh? 368 00:29:14,377 --> 00:29:16,629 Where's the salt? Oh. 369 00:29:17,672 --> 00:29:21,592 But I'm afraid the most worrying aspect of it all is Jessica's physical condition. 370 00:29:22,760 --> 00:29:24,344 What do you mean? 371 00:29:24,470 --> 00:29:26,472 You told her it wasn't serious. 372 00:29:26,597 --> 00:29:28,682 I didn't want to frighten either of you 373 00:29:28,808 --> 00:29:31,727 until I'd had a chance to study the situation more thoroughly. 374 00:29:31,852 --> 00:29:35,438 The fact is, I've never come across a case like this before. 375 00:29:35,564 --> 00:29:39,401 So I researched other case histories to see if I could find any precedents. 376 00:29:39,527 --> 00:29:42,613 I consulted every medical journal I could lay my hands on. 377 00:29:42,738 --> 00:29:46,158 I wrote to research centers at all the leading universities... 378 00:29:50,037 --> 00:29:54,537 What's happening to Jessica seems to be a biological absurdity. 379 00:29:55,251 --> 00:29:57,670 Biological absurdity? 380 00:29:57,795 --> 00:29:59,922 By God, George, what are you trying to say? 381 00:30:00,047 --> 00:30:02,049 That the development of the fetus 382 00:30:02,174 --> 00:30:05,677 is proceeding with absolutely incredible speed 383 00:30:05,803 --> 00:30:07,805 at a totally absurd rate of growth. 384 00:30:07,930 --> 00:30:11,850 You see, Robert, modern biology attributes to certain psychic phenomena, 385 00:30:11,976 --> 00:30:14,311 which it is unable rationally to explain 386 00:30:14,437 --> 00:30:17,690 the power to create severe physical disturbances in the patient, 387 00:30:17,815 --> 00:30:21,235 so violent that they interfere with the cerebral equilibrium. 388 00:30:21,360 --> 00:30:24,863 It's just a theory, but Jessica's strange behavior seems to confirm it. 389 00:30:24,989 --> 00:30:28,325 Anyway, I've asked a colleague of mine in Boston to give me a hand. 390 00:30:28,451 --> 00:30:30,494 I've already sent him Jessica's charts. 391 00:30:30,619 --> 00:30:32,704 But surely something can be done in the meantime? 392 00:30:32,830 --> 00:30:35,082 We can't just leave it to herself without trying to help her? 393 00:30:35,207 --> 00:30:38,293 The important thing now is not to let on to Jessica 394 00:30:38,419 --> 00:30:42,005 so her emotional stability is not upset. 395 00:30:42,131 --> 00:30:46,135 We've got to find out what's going on in her head, 396 00:30:46,260 --> 00:30:49,012 but we can't risk sending her to a psychiatrist. 397 00:30:49,138 --> 00:30:51,056 She'd get suspicious immediately. 398 00:30:51,182 --> 00:30:53,601 We need to get someone who's fairly close to her to help, 399 00:30:53,726 --> 00:30:55,310 someone she'd talked openly to 400 00:30:55,436 --> 00:30:58,856 and wouldn't immediately suspect if they started asking questions. 401 00:30:58,981 --> 00:31:01,233 How about my wife, Barbara? 402 00:31:06,530 --> 00:31:08,782 I wish I knew what was the matter. 403 00:31:08,908 --> 00:31:10,326 I'm lonely, I guess. 404 00:31:10,451 --> 00:31:12,453 Probably because Robert... 405 00:31:13,621 --> 00:31:15,122 Robert what? 406 00:31:16,457 --> 00:31:20,878 I don't know, he's changed. He's become strange lately. 407 00:31:21,003 --> 00:31:23,505 Sometimes he stares at me in silence, 408 00:31:23,631 --> 00:31:26,675 and sometimes he talks incessantly for hours at a time. 409 00:31:26,801 --> 00:31:30,304 You know how men are when they're trying to convince themselves of something, 410 00:31:30,429 --> 00:31:32,347 they have to try and convince you too. 411 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 Of what I'll never know. 412 00:31:36,352 --> 00:31:38,854 But it certainly isn't easy to live with. 413 00:31:40,147 --> 00:31:41,648 I don't know. 414 00:31:41,774 --> 00:31:43,817 Maybe he's just working too hard. 415 00:31:43,943 --> 00:31:47,571 If you had the choice, what would you like most at this moment? 416 00:31:47,696 --> 00:31:49,698 (Jessica) A boat, a beautiful, graceful boat, 417 00:31:49,824 --> 00:31:51,992 in which I could sail away all by myself. 418 00:31:52,118 --> 00:31:54,453 (Barbara) The classic get-away-from-it-all syndrome. 419 00:31:54,578 --> 00:31:55,829 But that's a cop-out, isn't it? 420 00:31:55,955 --> 00:31:58,457 (Jessica) Maybe, but you asked me and that's what I want. 421 00:31:58,582 --> 00:32:03,003 Just to glide across the waters without a care in the world. 422 00:32:03,129 --> 00:32:04,797 (Barbara) You seem frightened of something. 423 00:32:04,922 --> 00:32:07,007 I wouldn't say frightened, exactly. 424 00:32:07,133 --> 00:32:08,634 It's another sensation. 425 00:32:08,759 --> 00:32:11,678 Sort of... as if a piece of the past that... 426 00:32:11,804 --> 00:32:15,307 that one thinks is buried forever in one's subconscious 427 00:32:15,433 --> 00:32:17,268 suddenly surfaces again. 428 00:32:18,727 --> 00:32:23,148 Taking over... my mind against my will. 429 00:32:25,568 --> 00:32:27,653 Are you referring to that man you spoke of? 430 00:32:29,905 --> 00:32:32,490 - Yes. - What brought it on? 431 00:32:32,616 --> 00:32:34,284 Have you seen him? 432 00:32:34,410 --> 00:32:35,494 No. 433 00:32:35,619 --> 00:32:38,705 I've never seen or heard of him again after that night. 434 00:32:38,831 --> 00:32:42,918 I rushed out of the place and left him just standing there rooted to the spot. 435 00:32:43,043 --> 00:32:45,879 I thought he'd tried to follow me and make me go with him again, 436 00:32:46,005 --> 00:32:47,256 but he never did. 437 00:32:47,381 --> 00:32:50,467 I just went once, and I was only there a few minutes. 438 00:32:50,593 --> 00:32:52,595 But I was scared out of my wits. 439 00:32:53,971 --> 00:32:56,640 I was so young. 440 00:32:56,765 --> 00:33:01,186 Oh God, I only wish I could forget the whole thing. 441 00:33:12,323 --> 00:33:14,658 (Chains rattling) 442 00:33:40,017 --> 00:33:43,603 Ken, what's the matter? 443 00:33:43,729 --> 00:33:47,065 You gotta stop that, or it's gonna blow my mind. 444 00:33:47,191 --> 00:33:50,152 Man, if you don't quit crying, you're gonna have a real bad trip. 445 00:33:50,277 --> 00:33:53,613 For Pete's sake, get under the blankets and cool it, will ya? 446 00:33:53,739 --> 00:33:57,325 If you can't count enough sheep, tell yourself some dumb fairy story. 447 00:33:57,451 --> 00:33:59,870 (Robert) Gail, open the door. 448 00:33:59,995 --> 00:34:03,498 - Christ, what now? - (Robert) Come on, hurry up. 449 00:34:05,751 --> 00:34:07,419 Gail, I told you never to lock that door. 450 00:34:07,545 --> 00:34:10,381 - I didn't lock it. - Ken? 451 00:34:10,506 --> 00:34:12,257 Ken, what is it? 452 00:34:12,383 --> 00:34:14,718 What's wrong? 453 00:34:14,843 --> 00:34:16,845 Why didn't you call me? 454 00:34:16,971 --> 00:34:18,973 Why must you always waste time, you idiot? 455 00:34:19,098 --> 00:34:22,935 I didn't waste time. I gave useful advice. 456 00:34:23,060 --> 00:34:25,479 Hey man, how's that for a bruise? 457 00:34:26,397 --> 00:34:28,774 (Robert) My God! Ken, how did you get that? 458 00:34:30,317 --> 00:34:31,901 His forehead's burning, too. 459 00:34:32,027 --> 00:34:35,113 Jessica, Ken's got a high fever. I'm gonna call George. 460 00:34:35,906 --> 00:34:39,409 Trust Robert to make a whole big scene over a little lousy fever. 461 00:34:39,535 --> 00:34:43,038 If he just took a suppository up his ass, he'd be fine. 462 00:35:05,060 --> 00:35:09,064 (Chains rattling) 463 00:35:26,332 --> 00:35:28,000 (George) Nice big breath. 464 00:35:34,840 --> 00:35:37,676 Now open your mouth. 465 00:35:37,801 --> 00:35:38,968 Say, "Ah." 466 00:35:39,094 --> 00:35:41,262 - Ah. - Now open wider. 467 00:35:41,388 --> 00:35:43,807 That's it. Ah. 468 00:35:45,017 --> 00:35:47,352 That's a good boy, keep it up. 469 00:35:47,478 --> 00:35:48,979 Ah. 470 00:35:50,189 --> 00:35:53,650 All right, now let's see. Open your eyes, open. 471 00:35:53,776 --> 00:35:55,110 That's it, look up. 472 00:35:56,320 --> 00:35:58,155 Uh-huh. OK. 473 00:35:59,490 --> 00:36:02,326 - Everything's fine. - What about that bruise? 474 00:36:02,451 --> 00:36:05,620 Oh, come on, Robert, haven't you ever seen a bruise before? 475 00:36:05,746 --> 00:36:07,998 He got hit by something. Maybe Gail knows about it. 476 00:36:08,123 --> 00:36:09,624 You mean I slugged him one, right? 477 00:36:09,750 --> 00:36:11,418 Man, when anything goes wrong around here, 478 00:36:11,543 --> 00:36:12,961 it's always Gail who has to be blamed. 479 00:36:13,087 --> 00:36:16,090 Nobody's blaming you for anything... yet. 480 00:36:16,215 --> 00:36:19,218 He just got a little fever, that's all, nothing to worry about. 481 00:36:20,719 --> 00:36:24,055 The kid's a little bit on the thin side though, Jessica. 482 00:36:24,181 --> 00:36:25,265 Is his appetite poor? 483 00:36:25,391 --> 00:36:26,892 He'd gobble seaweed if you gave it to him, 484 00:36:27,017 --> 00:36:28,601 but Mama doesn't like her little son to eat. 485 00:36:28,727 --> 00:36:29,728 (Jessica) Shut up! 486 00:36:30,896 --> 00:36:34,065 Jessica... what's got into you? 487 00:36:35,484 --> 00:36:37,903 I'm fed up with her lies. 488 00:36:38,028 --> 00:36:39,279 She didn't tell you, did she, 489 00:36:39,405 --> 00:36:43,742 that he stuffs himself all day long with candy and garbage. 490 00:36:47,204 --> 00:36:49,289 Your child seems to be in a great hurry to be born. 491 00:36:49,415 --> 00:36:51,083 There's no point in keeping it from you. 492 00:36:51,208 --> 00:36:53,210 I'm sure you realize it yourself already. 493 00:36:58,215 --> 00:37:00,217 It's really no wonder you feel a bit strange. 494 00:37:00,342 --> 00:37:04,842 Not only strange, completely out of it. 495 00:37:05,723 --> 00:37:08,142 Sometimes, for no reason at all I... 496 00:37:08,267 --> 00:37:12,767 I get so hostile and violent, I can hardly contain myself. 497 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 George, I want an abortion. 498 00:37:20,529 --> 00:37:22,948 I don't want to have this child. 499 00:37:23,699 --> 00:37:25,283 I'm afraid of it, George. 500 00:37:25,409 --> 00:37:27,577 I'm afraid of what it will do to me. 501 00:37:27,703 --> 00:37:29,705 I'm afraid it will drive me mad. 502 00:37:29,830 --> 00:37:33,250 I must be free of it. Can you understand that? 503 00:37:33,375 --> 00:37:35,543 Yes, Jessica, I can, but... 504 00:37:35,669 --> 00:37:37,754 If you don't help me, I'll do it myself. 505 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 I'll do anything to get rid of it. 506 00:37:40,424 --> 00:37:42,008 Listen to me, Jessica. 507 00:37:42,134 --> 00:37:45,137 Your symptoms have alarmed me from the very first visit. 508 00:37:45,262 --> 00:37:48,014 I said nothing so as not to worry you. 509 00:37:48,140 --> 00:37:50,392 The fact is, I took the liberty after consulting Robert, 510 00:37:50,517 --> 00:37:53,937 of having your case studied by specialists in Boston. 511 00:37:54,062 --> 00:37:57,231 So far, they've not come up with any answers. 512 00:37:57,357 --> 00:38:00,109 Now regarding an abortion, we... 513 00:38:01,695 --> 00:38:06,195 ...we naturally considered the possibility of using that as a last resort. 514 00:38:09,369 --> 00:38:11,704 So, you agree? 515 00:38:11,830 --> 00:38:13,248 Yes. 516 00:38:13,373 --> 00:38:16,125 Should we come to the conclusion that your pregnancy 517 00:38:16,251 --> 00:38:20,751 creates a definite hazard to your physical or mental health. 518 00:38:24,384 --> 00:38:27,303 Just as I thought. 519 00:38:27,429 --> 00:38:29,681 I knew it. 520 00:38:29,807 --> 00:38:33,060 (Devil's voice) Is that all you're going to do to help me? 521 00:38:33,185 --> 00:38:34,853 Jessica? 522 00:38:34,978 --> 00:38:36,980 What is it? What's gotten into you? 523 00:38:37,105 --> 00:38:39,607 (Jessica's voice) You filthy murderer. 524 00:38:39,733 --> 00:38:42,318 This is my child, mine, do you hear? 525 00:38:42,444 --> 00:38:44,863 I'll never let you kill it. 526 00:38:44,988 --> 00:38:47,156 It will be born. 527 00:38:47,282 --> 00:38:50,702 I'll kill anyone who tries to take him from me. 528 00:38:50,828 --> 00:38:55,207 I assure you he will be born. 529 00:38:55,332 --> 00:38:57,167 Jessica, wait! 530 00:39:03,882 --> 00:39:06,718 Hello, may I speak to Robert Barrett, please? 531 00:39:06,844 --> 00:39:09,346 When will he be back? 532 00:39:09,471 --> 00:39:11,639 Oh, all right. Forget it, thank you. 533 00:39:29,074 --> 00:39:31,076 (Female voice) 'Where are you going? 534 00:39:38,584 --> 00:39:40,586 'Look behind you. 535 00:39:52,931 --> 00:39:54,933 'Who are you?' 536 00:40:17,915 --> 00:40:19,291 (Woman laughing) 537 00:40:19,416 --> 00:40:22,001 'Who? Who?' 538 00:40:22,127 --> 00:40:24,170 (Man laughing) 539 00:40:24,296 --> 00:40:26,631 (Woman) 'What are you thinking? 540 00:40:53,158 --> 00:40:55,160 'What's happening? 541 00:41:20,602 --> 00:41:22,270 'Look behind you! 542 00:41:22,396 --> 00:41:24,815 'Who are you?' 543 00:41:42,874 --> 00:41:45,042 (Devil) Psst! 544 00:41:49,715 --> 00:41:52,217 (Ken) Come in here, come on. 545 00:41:53,802 --> 00:41:57,472 Now we can be alone together, just the two of us. 546 00:41:57,597 --> 00:41:59,599 You sit in that chair. 547 00:42:03,562 --> 00:42:06,565 It's comfy, huh? Try rocking it. 548 00:42:06,690 --> 00:42:08,525 It's like a swing. 549 00:42:08,650 --> 00:42:11,653 - Swing high, swing low. - (Heavy breathing) 550 00:42:11,778 --> 00:42:15,114 Back and forward, forward and back. 551 00:42:15,240 --> 00:42:16,783 Higher. 552 00:42:16,908 --> 00:42:18,910 Higher. 553 00:42:19,661 --> 00:42:21,829 It's fun, huh? 554 00:42:24,833 --> 00:42:26,835 Here comes Gail. 555 00:42:28,712 --> 00:42:29,713 Careful, Gail! 556 00:42:29,838 --> 00:42:32,173 If you sit down there, you'll crush him. 557 00:42:32,299 --> 00:42:35,135 Crush what? All right, what have you hidden here? 558 00:42:35,260 --> 00:42:37,095 A mouse, a worm, a spider? 559 00:42:37,220 --> 00:42:38,804 Oh, bullshit. 560 00:42:38,930 --> 00:42:40,514 There's nothing here at all, Ken. 561 00:42:40,640 --> 00:42:43,059 (Ken) He's not a mouse, or a worm or a spider. 562 00:42:43,185 --> 00:42:46,521 He's my buddy, and he's there. 563 00:42:47,397 --> 00:42:49,232 And right now he's resting. 564 00:42:49,357 --> 00:42:51,317 Sure, sure. You jerk. 565 00:42:51,443 --> 00:42:54,112 You're the jerk, cos when he's not resting he follows me all over 566 00:42:54,237 --> 00:42:56,197 and listens to everything I say. 567 00:42:56,782 --> 00:42:58,283 Sure, schmuck head, sure. 568 00:42:58,408 --> 00:43:00,410 He's invisible, but he really exists, 569 00:43:00,535 --> 00:43:02,954 and the only person who can see him is you. 570 00:43:03,080 --> 00:43:05,082 But to you there's nothing surprising about that. 571 00:43:05,207 --> 00:43:07,209 It's just as normal as can be, right? 572 00:43:07,334 --> 00:43:08,835 I think you're nuts. 573 00:43:09,544 --> 00:43:12,588 I suppose everybody else is supposed to be scared. 574 00:43:12,714 --> 00:43:14,048 Are you? 575 00:43:14,174 --> 00:43:15,592 Scared of what? 576 00:43:15,717 --> 00:43:17,760 How can you be scared of something you can't even see? 577 00:43:17,886 --> 00:43:21,055 No, man, if you can't see something, it means it can't exist. 578 00:43:21,181 --> 00:43:23,099 - No way. - (Ken) Don't say that. 579 00:43:23,225 --> 00:43:27,725 Hey, Gail... he might hear you. 580 00:43:31,650 --> 00:43:33,985 Ken, shh! 581 00:43:34,111 --> 00:43:37,447 Mommy will hear you and then she'll get mad. 582 00:43:37,572 --> 00:43:39,991 You'll wake her up with all the racket you're making. 583 00:43:40,117 --> 00:43:44,617 You know she's not feeling well today, but she's supposed to be resting. 584 00:43:44,746 --> 00:43:48,166 (Ken) I think Mommy's just fine. 585 00:43:48,291 --> 00:43:51,252 Hey, would a doll drown if you held it down underwater? 586 00:43:51,378 --> 00:43:55,215 In a way yes, cos it gets so wet and filthy and horrible 587 00:43:55,340 --> 00:43:56,507 that you'd have to throw it away. 588 00:43:56,633 --> 00:43:59,510 (Ken) But that's the way I like them. Do they ever talk? 589 00:43:59,636 --> 00:44:02,889 I bet they do, sure, but they only talk to each other 590 00:44:03,014 --> 00:44:05,307 when they're all alone and no one's around. 591 00:44:07,185 --> 00:44:10,021 I guess that then they get down off their shelves 592 00:44:10,147 --> 00:44:12,816 and go wandering about all over the house. 593 00:44:12,941 --> 00:44:17,028 They probably do exactly the same things that they see us doing 594 00:44:17,154 --> 00:44:20,991 because I'm absolutely sure that they're watching us all the time, 595 00:44:21,116 --> 00:44:25,411 sitting up there unable to move but following everything we do. 596 00:44:25,537 --> 00:44:29,707 I'd love to watch them walking about on their own, wouldn't you? 597 00:44:29,833 --> 00:44:31,668 (Ken) No, I wouldn't, and I'm hungry. 598 00:44:32,460 --> 00:44:34,628 Hungry, hungry, hungry. 599 00:44:35,213 --> 00:44:37,381 OK, I'll go get some goodies. 600 00:44:45,599 --> 00:44:47,434 (Doll squeaks) 601 00:44:56,526 --> 00:44:57,902 (Doll #1) ♪ What begins with K? 602 00:44:58,028 --> 00:45:02,198 ♪ Ken, Kurt, Kings, Kirk too 603 00:45:02,324 --> 00:45:04,159 ♪ What begins with K? 604 00:45:04,284 --> 00:45:08,288 ♪ Ken, Kurt, Kings, Kirk too 605 00:45:08,413 --> 00:45:09,664 ♪ What begins with K? 606 00:45:09,789 --> 00:45:10,790 ♪ Ken, Kurt, Kings, Kirk too ♪ 607 00:45:10,916 --> 00:45:13,209 (Doll #2) ♪ What begins with G? 608 00:45:13,335 --> 00:45:17,835 ♪ Gail, girl, goo-goo, goggles, gee, gee, gee 609 00:45:18,298 --> 00:45:19,966 ♪ What begins with G? 610 00:45:20,091 --> 00:45:21,759 ♪ Gail... ♪ 611 00:45:21,885 --> 00:45:23,678 (Maniacal laughter) 612 00:45:23,803 --> 00:45:26,472 (Distorted voice) ♪ What begins with D? 613 00:45:26,598 --> 00:45:29,017 ♪ Derek 614 00:45:29,142 --> 00:45:33,642 ♪ Donuts, duck, duck, do ♪ 615 00:45:36,858 --> 00:45:38,776 (Gail) Ken. 616 00:45:38,902 --> 00:45:40,486 Ken. 617 00:45:43,949 --> 00:45:45,408 Come on out, wherever you are. 618 00:45:45,533 --> 00:45:46,534 (Gail gasps) 619 00:45:47,661 --> 00:45:50,413 Man, you really scared me. Come on. 620 00:45:53,416 --> 00:45:56,710 Mmm... that looks good. 621 00:46:03,343 --> 00:46:06,095 (Gail and Ken screaming) 622 00:46:06,846 --> 00:46:09,348 (Maniacal laughter) 623 00:46:32,038 --> 00:46:35,666 (Maniacal laughter continues) 624 00:47:45,695 --> 00:47:47,113 Mommy. 625 00:47:49,491 --> 00:47:50,950 Mommy! 626 00:47:51,076 --> 00:47:52,077 Mommy! 627 00:47:55,455 --> 00:47:58,291 (Heavy breathing) 628 00:48:01,586 --> 00:48:04,338 (Gail screams) 629 00:48:54,472 --> 00:48:56,724 (Locks and bolts door) 630 00:49:26,212 --> 00:49:27,713 Jessica? 631 00:49:28,256 --> 00:49:29,507 What are you doing? 632 00:49:35,346 --> 00:49:38,974 Seems they had some kind of a terrible dream. 633 00:49:39,809 --> 00:49:41,393 Terrible dream? 634 00:49:42,729 --> 00:49:44,313 But it's only a little past eight. 635 00:49:45,940 --> 00:49:47,524 Eight? 636 00:49:47,650 --> 00:49:49,151 Eight? 637 00:49:50,612 --> 00:49:54,949 Don't you know the children sometimes sleep during the day? 638 00:49:55,074 --> 00:49:59,574 They get tired out from playing, or from driving me crazy. 639 00:50:00,955 --> 00:50:03,624 I don't understand you sometimes, Jessica. 640 00:50:03,750 --> 00:50:06,169 You act as if you just woke up. 641 00:50:07,170 --> 00:50:08,838 What? 642 00:50:08,963 --> 00:50:10,631 Oh. 643 00:50:11,466 --> 00:50:13,509 Yes. 644 00:50:13,635 --> 00:50:18,135 Some afternoons, I don't much like what I see around here. 645 00:50:19,766 --> 00:50:21,934 I feel suffocated. 646 00:50:22,769 --> 00:50:25,021 I want to escape. 647 00:50:26,064 --> 00:50:29,901 So... I sleep. 648 00:50:31,027 --> 00:50:35,527 It's like... it's like going away somewhere. 649 00:50:40,119 --> 00:50:44,619 Jessica... you're really uptight. What's bothering you? 650 00:50:45,542 --> 00:50:49,712 I don't want you sticking your nose into my private affairs, understand? 651 00:50:49,837 --> 00:50:53,090 You want to know everything, my thoughts, everything. 652 00:50:53,216 --> 00:50:55,635 You don't give me room to breathe, never, never! 653 00:51:08,731 --> 00:51:10,399 (Gasps) 654 00:51:42,181 --> 00:51:46,018 Papa, don't leave Ken and me alone again with Mommy. 655 00:54:53,706 --> 00:54:55,207 Ah, it's you. 656 00:54:58,252 --> 00:54:59,753 So I was right. 657 00:55:01,172 --> 00:55:03,757 You've been following me, spying on me. Why? 658 00:55:03,883 --> 00:55:06,051 There's no need to be afraid. 659 00:55:06,177 --> 00:55:10,677 I... I have been waiting for an opportunity to speak to you. 660 00:55:11,974 --> 00:55:15,727 I think perhaps you realize now that you need help. 661 00:55:17,271 --> 00:55:20,107 Excuse me, but I don't understand. 662 00:55:20,233 --> 00:55:24,320 I don't know you, and I don't recall asking for any help either. 663 00:55:25,404 --> 00:55:28,240 But your wife, Jessica... 664 00:55:29,200 --> 00:55:31,202 Doesn't she need help? 665 00:55:33,120 --> 00:55:37,332 How do you know she... How do you know her name? 666 00:55:38,292 --> 00:55:42,792 There are... many things which you will come to understand. 667 00:55:45,174 --> 00:55:49,674 Jessica's pregnancy, her behavior, her absences. 668 00:55:51,055 --> 00:55:54,016 The children's strangeness. 669 00:55:55,309 --> 00:55:56,727 Many things. 670 00:55:56,853 --> 00:56:01,353 But first, it is... it is essential that you come to trust me. 671 00:56:01,607 --> 00:56:04,443 I don't know what you want, 672 00:56:04,569 --> 00:56:08,406 but from now on you'd better keep your distance. 673 00:56:08,531 --> 00:56:10,950 Stop following me. 674 00:56:11,075 --> 00:56:13,827 Stop listening to my conversations. 675 00:56:13,953 --> 00:56:16,205 No, wait. Wait! 676 00:56:17,957 --> 00:56:20,793 If... if you reject my help 677 00:56:20,918 --> 00:56:24,004 you will bring upon yourself the most terrible suffering. 678 00:56:25,506 --> 00:56:28,926 Just listen to what I have to say, and... 679 00:56:29,051 --> 00:56:32,637 you... you may be able to save Jessica 680 00:56:32,763 --> 00:56:37,100 and... the one yet to come. 681 00:56:37,768 --> 00:56:42,268 That's all I ask, just listen and then make your own decisions. 682 00:56:47,028 --> 00:56:48,446 Come. 683 00:56:51,824 --> 00:56:54,952 Robert, there are certain people 684 00:56:55,077 --> 00:56:59,577 who are the prey of negative forces. 685 00:57:01,292 --> 00:57:05,792 Jessica is one of these unfortunates. Yes, it's true. 686 00:57:06,505 --> 00:57:10,383 She is the victim of a power 687 00:57:10,509 --> 00:57:14,095 whose strength is beyond your comprehension. 688 00:57:14,221 --> 00:57:17,224 Listen to me, Robert, carefully. 689 00:57:17,350 --> 00:57:21,850 No doctor can possibly explain her pregnancy. 690 00:57:22,313 --> 00:57:25,816 - What do you mean? - It is not explainable. 691 00:57:26,692 --> 00:57:29,861 It is... a mystery. 692 00:57:33,074 --> 00:57:36,494 There are two things you must remember. 693 00:57:36,619 --> 00:57:40,789 First, Jessica must not be allowed under any circumstances 694 00:57:40,915 --> 00:57:42,499 to go far from the house. 695 00:57:43,376 --> 00:57:46,962 Secondly, and most importantly, 696 00:57:47,088 --> 00:57:51,588 no one must attempt to interfere with her pregnancy, you understand? 697 00:57:51,884 --> 00:57:53,719 The child must be born. 698 00:58:01,936 --> 00:58:03,771 I shan't follow you again. 699 00:58:05,314 --> 00:58:09,484 After what's going to happen, Jessica will seek me. 700 00:58:40,641 --> 00:58:42,059 Jessica. 701 00:58:44,478 --> 00:58:47,647 How do you feel? Any better? 702 00:58:54,155 --> 00:58:55,698 Jessica? 703 00:58:55,823 --> 00:58:58,575 My God! Jessica, can you hear me? 704 00:59:01,203 --> 00:59:03,038 What's the matter? 705 00:59:13,382 --> 00:59:14,966 Jessica. 706 00:59:15,092 --> 00:59:18,345 Can you hear me? Answer me. 707 00:59:23,184 --> 00:59:25,019 Look at me. 708 00:59:25,686 --> 00:59:27,521 It's me, Barbara. 709 00:59:28,481 --> 00:59:30,733 Don't you recognize me? 710 00:59:32,234 --> 00:59:35,070 (Moaning) 711 00:59:43,287 --> 00:59:47,787 (Loud bang) 712 00:59:51,754 --> 00:59:55,591 (Banging continues) 713 01:00:19,740 --> 01:00:20,991 (Gasps) 714 01:00:21,117 --> 01:00:23,035 - Oh... - How is she? 715 01:00:23,160 --> 01:00:26,830 It's hard to tell. She's been moaning a lot. 716 01:00:28,499 --> 01:00:32,544 Now and then she moves her eyes, but in the strangest way. 717 01:00:34,588 --> 01:00:37,757 She still has a fever, a high one too. 718 01:00:39,510 --> 01:00:42,346 Come on, let me get you something to eat. 719 01:00:56,527 --> 01:00:58,195 (Female voice) 'Who are you? 720 01:01:03,784 --> 01:01:06,203 'Where are you going? 721 01:01:11,542 --> 01:01:13,585 'What are you thinking? 722 01:01:16,922 --> 01:01:19,007 'Look behind you. 723 01:01:20,176 --> 01:01:22,011 'Look behind you.' 724 01:02:05,971 --> 01:02:09,557 (Heavy breathing) 725 01:02:54,228 --> 01:02:55,729 (Devil's voice) Who are you? 726 01:02:57,189 --> 01:03:01,610 Who are you? 727 01:03:05,114 --> 01:03:09,326 (Jessica's voice) George... George, help me. 728 01:03:09,451 --> 01:03:12,036 Please, George. 729 01:03:13,330 --> 01:03:17,667 (Devil's voice) Get out of here, you piece of shit, get out! 730 01:03:18,335 --> 01:03:19,836 (Jessica's voice) George? 731 01:03:22,506 --> 01:03:27,006 (Devil's voice) Who are you? 732 01:03:31,807 --> 01:03:36,307 (Jessica's voice) George, George. Please, help me. Free me. 733 01:03:36,437 --> 01:03:39,481 Do something for me, George, please. 734 01:03:46,280 --> 01:03:48,573 (Maniacal laughter) 735 01:03:48,699 --> 01:03:53,199 (Child's voice) Come on, you filthy pig, lick the vile whore's vomit. 736 01:04:11,513 --> 01:04:13,014 (Jessica's voice) George? 737 01:04:13,140 --> 01:04:14,975 You gonna help me, George? 738 01:04:15,100 --> 01:04:17,268 Take me away from here. 739 01:04:17,394 --> 01:04:18,812 George. 740 01:04:21,190 --> 01:04:22,858 (Devil's voice) Get out. 741 01:04:22,983 --> 01:04:26,319 Get out, you fucking whining turd. 742 01:04:26,445 --> 01:04:28,321 Someone else must come here now. 743 01:04:28,947 --> 01:04:33,117 Leave me alone. Leave me alone! 744 01:04:44,630 --> 01:04:46,798 (Jessica's voice) I'm cold. 745 01:04:46,924 --> 01:04:50,344 Don't leave me, George. Stay here, George. 746 01:04:54,223 --> 01:04:56,141 (Devil's voice) Dimitri. 747 01:04:56,266 --> 01:05:00,766 Dimitri. Come on, Dimitri. 748 01:05:03,482 --> 01:05:07,982 Inside this whore swims a worm. 749 01:05:08,946 --> 01:05:13,446 Dimitri, I'm waiting for you, you know I am. 750 01:05:22,167 --> 01:05:24,335 (Jessica's voice) I'm frightened. 751 01:05:28,465 --> 01:05:31,384 I'm so frightened. 752 01:05:31,510 --> 01:05:35,931 (Jessica sobs) 753 01:05:55,451 --> 01:05:58,036 (Muted dialogue) 754 01:06:48,962 --> 01:06:51,631 (George) You can't keep Jessica here. 755 01:06:51,757 --> 01:06:55,010 After what happened last night, you must realize that. 756 01:06:55,135 --> 01:06:58,972 Try to convince her that she needs protection against herself. 757 01:07:00,474 --> 01:07:02,976 She's not in control of her faculties. 758 01:07:04,019 --> 01:07:07,856 Robert, be reasonable. She's got to go into a hospital. 759 01:07:09,316 --> 01:07:11,151 I've been thinking about something. 760 01:07:11,276 --> 01:07:12,694 What? 761 01:07:13,445 --> 01:07:17,945 Last night... when Jessica was screaming, 762 01:07:18,283 --> 01:07:20,159 she called out a name, remember? 763 01:07:20,786 --> 01:07:21,953 Yes, "Dimitri". 764 01:07:22,746 --> 01:07:27,246 Well... that's the name of the man she loved before she met me. 765 01:07:29,044 --> 01:07:32,380 You don't really think something's going on there, do you? 766 01:07:32,506 --> 01:07:35,926 - I don't believe it. - No, nothing like that. 767 01:07:36,051 --> 01:07:40,551 But for the last few days, a man has been following me. 768 01:07:40,764 --> 01:07:44,768 Everywhere I go, he's there. 769 01:07:44,893 --> 01:07:46,394 Watching. 770 01:07:47,563 --> 01:07:50,566 Yesterday, he stopped me on the street. 771 01:07:50,691 --> 01:07:55,191 He wouldn't tell me his name, but I'm sure it was him, Dimitri. 772 01:07:56,321 --> 01:07:59,657 How can you be sure? You never met the man. 773 01:07:59,783 --> 01:08:03,787 Jessica told me about him, when she and I first knew each other, 774 01:08:03,912 --> 01:08:08,412 and from her description I'm convinced that the man I met yesterday was Dimitri. 775 01:08:09,209 --> 01:08:12,879 (Jessica) 'At first sight, he seemed quite an insignificant sort of man, 776 01:08:13,005 --> 01:08:16,717 'except perhaps for his odd habit of always living in little hotels on the port 777 01:08:16,842 --> 01:08:19,094 'or in houseboats on the bay, 778 01:08:19,219 --> 01:08:21,596 'but when you got to know him better, 779 01:08:21,722 --> 01:08:24,975 'you realized that hidden behind that ordinary façade 780 01:08:25,100 --> 01:08:28,770 'lay an extraordinarily strong and magnetic personality. 781 01:08:29,730 --> 01:08:34,067 'I found myself gradually coming more and more under his influence, 782 01:08:34,192 --> 01:08:38,692 'until I suddenly realized I couldn't do without the security and strength 783 01:08:38,989 --> 01:08:40,824 'which he gave me. 784 01:08:44,786 --> 01:08:46,370 'Almost without knowing what I was doing, 785 01:08:46,496 --> 01:08:49,248 'I would question him for hours about his travels, 786 01:08:49,374 --> 01:08:51,626 'which had taken him all over the world, 787 01:08:51,752 --> 01:08:55,839 'and his knowledge and wisdom opened up new horizons to me. 788 01:08:55,964 --> 01:08:59,968 'The little world I'd lived until then seemed hopelessly limited and petty 789 01:09:00,093 --> 01:09:04,593 'compared to the fresh discoveries which his experience seemed to offer me. 790 01:09:05,015 --> 01:09:07,517 'How could one fail to believe in him? 791 01:09:07,643 --> 01:09:11,146 'How could one fail to fall in love with him?' 792 01:09:11,271 --> 01:09:14,774 (Robert) It's him, I'm sure it is, and I think he can help Jessica. 793 01:09:14,900 --> 01:09:16,735 (George) Now listen, Robert, you're exhausted. 794 01:09:16,860 --> 01:09:18,862 Your nerves are worn to shreds. 795 01:09:18,987 --> 01:09:20,989 God knows it's not surprising, 796 01:09:21,114 --> 01:09:23,449 but we've got to take Jessica into hospital. 797 01:09:23,575 --> 01:09:25,243 (Robert) Tomorrow, maybe tomorrow. 798 01:09:25,369 --> 01:09:26,787 (George) All right, I'll make the arrangements. 799 01:09:26,912 --> 01:09:28,246 You stay here with her. 800 01:09:28,372 --> 01:09:30,791 Don't go out of the house for any reason whatever. 801 01:09:30,916 --> 01:09:33,668 Don't forget, huh? You mustn't leave her alone. 802 01:09:33,794 --> 01:09:35,420 I'll call you later. 803 01:10:06,243 --> 01:10:08,745 (Heavy breathing) 804 01:10:10,122 --> 01:10:14,622 (Maniacal laughter) 805 01:10:20,424 --> 01:10:22,259 How'd you get in? 806 01:10:22,384 --> 01:10:24,844 What are you doing here? 807 01:10:24,970 --> 01:10:27,639 Jessica needs me. 808 01:10:27,764 --> 01:10:31,350 She... brought me here. 809 01:10:36,606 --> 01:10:38,357 Does she know you're here? 810 01:10:39,401 --> 01:10:43,613 She knows everything, as you will eventually. 811 01:10:44,406 --> 01:10:45,824 Eventually? 812 01:10:46,950 --> 01:10:49,285 She's gotta go to the hospital immediately. 813 01:10:49,411 --> 01:10:50,412 No. 814 01:10:50,996 --> 01:10:52,414 Now! 815 01:10:53,498 --> 01:10:57,585 Listen to me, Robert, Jessica needs my help. 816 01:10:57,711 --> 01:10:59,129 My help, you understand? 817 01:10:59,254 --> 01:11:01,673 There's no one else who can help her. 818 01:11:01,798 --> 01:11:06,298 And the child must be born here, in this house. 819 01:11:07,262 --> 01:11:09,097 No one takes her away, you understand that? 820 01:11:09,222 --> 01:11:12,058 No one! She stays here! 821 01:11:24,571 --> 01:11:27,657 I am sorry, Robert. 822 01:11:29,451 --> 01:11:31,619 I'm... sorry. 823 01:11:31,745 --> 01:11:34,497 There's something I must tell you. 824 01:11:35,749 --> 01:11:40,249 Something you've got... something you've got to know. 825 01:11:41,296 --> 01:11:42,714 Robert... 826 01:11:43,548 --> 01:11:47,802 ...I knew Jessica... 827 01:11:49,471 --> 01:11:51,556 ...many years ago. 828 01:11:52,182 --> 01:11:56,186 Yes... yes, I loved her, 829 01:11:56,311 --> 01:12:00,315 and because I loved her, I want to try to save her. 830 01:12:01,107 --> 01:12:02,858 I must try. 831 01:12:03,527 --> 01:12:05,695 Yes, I must... 832 01:12:08,198 --> 01:12:10,366 ...must try to save her. 833 01:12:13,119 --> 01:12:17,619 She... she was always with me. 834 01:12:19,668 --> 01:12:24,168 Now across the years, she's called me... to this house. 835 01:12:28,677 --> 01:12:33,177 I would like to try to save her and the child... 836 01:12:35,433 --> 01:12:38,018 ...to bring her back to you... 837 01:12:38,937 --> 01:12:41,356 ...to save her, to make her happy. 838 01:12:41,481 --> 01:12:43,733 That's all I want. 839 01:12:43,859 --> 01:12:45,861 I wish I could trust you... 840 01:12:48,488 --> 01:12:51,407 ...but why can't she go to the hospital? 841 01:12:51,533 --> 01:12:53,868 Because she would die. 842 01:12:54,828 --> 01:12:57,080 It's as simple as that. 843 01:13:00,959 --> 01:13:05,459 You must let her stay here for a few days... alone with me. 844 01:13:07,674 --> 01:13:10,426 A few days? 845 01:13:10,552 --> 01:13:12,053 Yes, alone. 846 01:13:12,178 --> 01:13:14,680 Do you realize what you're asking? 847 01:13:17,851 --> 01:13:20,186 (Jessica) Go away, Robert, get out of here. 848 01:13:20,312 --> 01:13:22,731 Leave me alone with Dimitri. 849 01:13:23,899 --> 01:13:26,234 Obey her. It's the only way. 850 01:13:26,359 --> 01:13:30,196 I am the only one who can help her, believe me. 851 01:13:30,322 --> 01:13:32,073 (Jessica) Please, Robert, go away. 852 01:13:32,198 --> 01:13:34,366 No, no, don't come in here. 853 01:13:34,492 --> 01:13:36,994 Leave me alone with him, please. 854 01:13:37,120 --> 01:13:38,955 Do you hear? 855 01:13:40,206 --> 01:13:41,540 Come. 856 01:13:41,666 --> 01:13:45,336 If only for a few hours, leave the house. 857 01:13:45,462 --> 01:13:48,214 When you run into George, don't listen to what he says, 858 01:13:48,340 --> 01:13:52,840 and remember, Jessica's life is in your hands. 859 01:13:55,180 --> 01:13:57,682 Go. Go. 860 01:14:06,983 --> 01:14:11,483 (Devil) 'Dimitri. Dimitri, stay here in the house. 861 01:14:13,281 --> 01:14:15,283 'Your ten years are not quite up yet. 862 01:14:15,408 --> 01:14:17,243 'You have one more day.' 863 01:14:19,537 --> 01:14:21,372 I beg you. 864 01:14:25,502 --> 01:14:29,088 I came here, I obeyed your orders. 865 01:14:33,802 --> 01:14:36,638 You have someone else. 866 01:14:36,763 --> 01:14:38,598 (Devil) You are someone else. 867 01:14:47,482 --> 01:14:49,317 You can't. My savior. 868 01:14:49,442 --> 01:14:53,942 Why can't I live? 869 01:14:59,452 --> 01:15:03,952 - Please, Jessica! - (Devil) I'm not going. 870 01:15:05,917 --> 01:15:08,920 Please, let me come in. 871 01:15:11,631 --> 01:15:13,633 (Devil) You are lying! 872 01:15:13,758 --> 01:15:17,845 Help me! Help me! 873 01:15:19,597 --> 01:15:22,266 (Devil) There'll be no coffin for you, no grave. 874 01:15:22,392 --> 01:15:26,892 Like me, you have no name, a name which cannot be spoken. 875 01:15:28,690 --> 01:15:33,190 (Growling) 876 01:15:40,410 --> 01:15:42,078 Let me die. 877 01:15:42,203 --> 01:15:46,703 Demon, get out of my brain. 878 01:15:47,417 --> 01:15:51,546 Wipe my memory, clear it... 879 01:15:54,090 --> 01:15:56,550 (Growling) 880 01:16:12,567 --> 01:16:15,236 (Telephone ringing) 881 01:16:23,078 --> 01:16:27,578 (♪ Guitar) 882 01:17:02,659 --> 01:17:04,786 ♪ Now you're all alone 883 01:17:06,246 --> 01:17:09,082 ♪ No one will help you 884 01:17:11,209 --> 01:17:14,170 ♪ I know you're sad 885 01:17:15,171 --> 01:17:17,590 ♪ There's no hope 886 01:17:18,758 --> 01:17:21,177 ♪ There's no hope 887 01:17:22,929 --> 01:17:25,514 ♪ There might be someone who can help 888 01:17:26,599 --> 01:17:31,099 ♪ You're going to find him in the darkness 889 01:17:33,314 --> 01:17:35,566 ♪ Maybe he can help you 890 01:17:37,152 --> 01:17:38,987 ♪ Maybe 891 01:17:41,990 --> 01:17:44,492 ♪ There's no hope 892 01:17:45,743 --> 01:17:47,911 ♪ No hope 893 01:17:49,497 --> 01:17:51,999 ♪ You know you're all alone 894 01:17:54,294 --> 01:17:57,297 ♪ No one will help you 895 01:18:00,550 --> 01:18:03,135 ♪ I know you're sad 896 01:18:05,722 --> 01:18:08,391 ♪ There might be someone who can help 897 01:18:10,226 --> 01:18:11,977 ♪ Look for him 898 01:18:13,104 --> 01:18:15,106 ♪ Look for him 899 01:18:16,316 --> 01:18:18,401 ♪ In the darkness 900 01:18:19,110 --> 01:18:22,029 ♪ In the darkness 901 01:18:23,865 --> 01:18:26,742 ♪ Maybe he'll help 902 01:18:26,868 --> 01:18:28,703 ♪ Maybe 903 01:18:29,454 --> 01:18:31,122 ♪ Maybe 904 01:18:32,415 --> 01:18:34,417 ♪ Maybe 905 01:18:37,921 --> 01:18:41,090 ♪ You know you're all alone 906 01:18:43,301 --> 01:18:45,803 ♪ No one will help you 907 01:18:47,597 --> 01:18:50,433 ♪ There's no hope ♪ 908 01:19:07,575 --> 01:19:10,578 Robert. Robert. 909 01:19:11,663 --> 01:19:13,164 Robert! 910 01:19:15,625 --> 01:19:17,126 What are you doing? 911 01:19:17,252 --> 01:19:20,505 I told you not to leave Jessica alone. 912 01:19:20,630 --> 01:19:22,465 She's not alone. 913 01:19:25,009 --> 01:19:26,260 What do you mean? 914 01:19:26,386 --> 01:19:29,889 Barbara's with the kids, I just left her at home. 915 01:19:30,014 --> 01:19:31,765 I know. 916 01:19:31,891 --> 01:19:33,726 That man's with her. 917 01:19:35,561 --> 01:19:38,397 He came after you'd left. 918 01:19:40,775 --> 01:19:42,943 I talked with him a lot... 919 01:19:44,445 --> 01:19:47,948 ...and I really think he can help Jessica. 920 01:19:51,411 --> 01:19:53,830 Anyway, I've decided to follow his advice. 921 01:19:53,955 --> 01:19:55,790 What advice? 922 01:19:58,126 --> 01:20:02,626 Not to move her from the house... at least not for now. 923 01:20:04,340 --> 01:20:06,675 You must be kidding. 924 01:20:06,801 --> 01:20:08,427 Jessica must go to the hospital. 925 01:20:08,553 --> 01:20:11,889 She needs treatment, she needs tests. 926 01:20:12,015 --> 01:20:15,351 These things are impossible to do at home. 927 01:20:15,476 --> 01:20:18,145 I'm convinced medicine can't help her in any way. 928 01:20:18,271 --> 01:20:20,648 And I'm convinced you've gone crazy. 929 01:20:20,773 --> 01:20:22,191 (Robert) Maybe. 930 01:20:24,068 --> 01:20:27,488 Anyway, that's how it's going to be. 931 01:20:31,117 --> 01:20:34,203 Robert, how can you trust someone you don't even know, 932 01:20:34,329 --> 01:20:37,415 believe a perfect stranger? Who is this Dimitri? 933 01:20:37,540 --> 01:20:39,041 Where the hell does he come from? 934 01:20:39,167 --> 01:20:42,837 What right does he have to endanger Jessica's life? 935 01:20:42,962 --> 01:20:46,382 Do you realize the responsibility you're accepting? 936 01:20:46,507 --> 01:20:49,593 It's my duty to stop you placing Jessica and the child's safety 937 01:20:49,719 --> 01:20:51,721 in the hands of some crazy quack. 938 01:20:51,846 --> 01:20:53,889 You can't stop me from doing anything, George. 939 01:20:54,015 --> 01:20:55,433 (scoffs) 940 01:20:57,018 --> 01:21:00,021 I'm absolutely positive Dimitri can save Jessica. 941 01:21:02,190 --> 01:21:03,608 I... 942 01:21:04,317 --> 01:21:06,736 - I feel it. - You feel it? 943 01:21:06,861 --> 01:21:08,946 And that's enough to make you defy your doctor? 944 01:21:09,072 --> 01:21:10,907 I'll be seeing you, George. 945 01:21:29,759 --> 01:21:33,846 I am sure you made the right decision, Robert. 946 01:21:36,224 --> 01:21:38,059 I'm not sure. 947 01:21:39,060 --> 01:21:40,895 Perhaps I was wrong. 948 01:21:43,940 --> 01:21:46,275 And you haven't done anything for her. 949 01:21:49,445 --> 01:21:52,614 She's been unconscious for hours and hours now. 950 01:21:54,742 --> 01:21:56,577 I'm afraid she could be dying. 951 01:21:57,912 --> 01:22:01,665 No, she is not dying. 952 01:22:03,126 --> 01:22:07,213 And she will not die... 953 01:22:09,966 --> 01:22:13,928 ...as long as you trust me. 954 01:22:14,720 --> 01:22:18,223 Inside her, a new life is struggling desperately 955 01:22:18,349 --> 01:22:20,517 to compel itself into existence. 956 01:22:20,643 --> 01:22:22,978 You cannot know the dreadful suffering 957 01:22:23,104 --> 01:22:27,525 of a spirit which is striving to emerge from the world of darkness. 958 01:22:27,650 --> 01:22:31,695 I'm sure you don't believe that spirits come back to this earth, 959 01:22:31,821 --> 01:22:35,574 but they do, you know, Robert. 960 01:22:41,456 --> 01:22:44,125 And their return can be terrifying. 961 01:22:44,250 --> 01:22:47,044 (Maniacal laughter) 962 01:22:47,170 --> 01:22:48,588 (Gasps) 963 01:22:54,510 --> 01:22:58,138 (Maniacal laughter continues) 964 01:23:03,019 --> 01:23:06,939 (Dimitri) I can see that you still don't trust me completely. 965 01:23:07,064 --> 01:23:11,564 All right then, call that doctor friend of yours. 966 01:23:11,944 --> 01:23:15,155 Let him come over and submit Jessica to one of those tests 967 01:23:15,281 --> 01:23:16,615 he was trying to sell you. 968 01:23:16,741 --> 01:23:21,120 After that, you will have no more doubts. 969 01:23:56,781 --> 01:23:58,532 (George) That's impossible. 970 01:23:58,658 --> 01:24:00,743 Let's try again. 971 01:24:11,420 --> 01:24:13,839 The encephalogram registers no variation at all. 972 01:24:17,927 --> 01:24:20,846 Robert, it's unbelievable. 973 01:24:20,972 --> 01:24:24,809 Jessica shows absolutely no cerebral activity. 974 01:24:24,934 --> 01:24:27,686 Clinically she might as well be dead. 975 01:24:27,812 --> 01:24:31,649 No, it's not unbelievable. 976 01:24:32,858 --> 01:24:36,653 It's exactly as I thought, but I tried to kid myself, 977 01:24:36,779 --> 01:24:39,364 and she's very much alive. 978 01:24:41,576 --> 01:24:43,411 She's suffering, I know. 979 01:24:44,745 --> 01:24:46,163 Suffering a lot. 980 01:24:46,289 --> 01:24:48,291 You didn't believe in that man... 981 01:24:49,875 --> 01:24:52,544 ...but it's all happening as he said it would. 982 01:24:52,670 --> 01:24:56,548 (Jessica) Dimitri, the clairvoyant. 983 01:24:56,674 --> 01:25:00,010 (Maniacal laughter) 984 01:25:02,805 --> 01:25:04,473 Dimitri. 985 01:25:05,433 --> 01:25:08,853 She's under a kind of arcane influence. 986 01:25:09,770 --> 01:25:11,438 Only that man can save her. 987 01:25:11,564 --> 01:25:13,399 That man is crazy, 988 01:25:13,524 --> 01:25:16,860 and he's managed to make you crazy as well. 989 01:25:16,986 --> 01:25:19,405 (Continues laughing) 990 01:25:19,530 --> 01:25:21,782 Dimitri. 991 01:25:21,907 --> 01:25:23,658 That man. 992 01:25:26,996 --> 01:25:29,498 Fools. Fools! 993 01:25:29,624 --> 01:25:34,124 You blind stupid fools, that man is tricking you. 994 01:25:38,382 --> 01:25:40,675 ♪ He wants to steal my baby 995 01:25:40,801 --> 01:25:43,220 ♪ He wants to steal my baby 996 01:25:43,346 --> 01:25:45,598 ♪ He wants to steal my baby ♪ 997 01:25:48,976 --> 01:25:51,812 That man doesn't exist. 998 01:25:53,898 --> 01:25:56,483 (Devil's voice) I am in that man. 999 01:25:56,609 --> 01:25:59,862 The child must be born. 1000 01:26:06,327 --> 01:26:09,997 (Child's voice) Yes, I will soon be born. 1001 01:26:10,122 --> 01:26:14,622 (Jessica's voice) I'll kill you first. I'll kill you. 1002 01:26:15,670 --> 01:26:19,340 I'll kill you. I'll kill you. 1003 01:26:19,465 --> 01:26:22,634 I'll kill you. I'll kill you. 1004 01:26:22,760 --> 01:26:25,721 I'll kill you. I'll kill you. 1005 01:26:25,846 --> 01:26:29,057 I'll kill you. I'll kill you. 1006 01:26:29,183 --> 01:26:32,060 I'll kill you. I'll kill you. 1007 01:26:32,186 --> 01:26:33,687 I'll kill you. I'll kill you. 1008 01:26:33,813 --> 01:26:36,190 I'll kill you. I'll kill you. 1009 01:26:36,315 --> 01:26:38,150 I'll kill you. 1010 01:26:46,951 --> 01:26:49,954 (Jessica moaning) 1011 01:27:17,064 --> 01:27:19,483 Hey, excuse me. Do you know a man called Dimitri? 1012 01:27:19,608 --> 01:27:21,526 Tall guy, beard. 1013 01:27:40,171 --> 01:27:44,671 (Jessica moaning) 1014 01:27:48,429 --> 01:27:49,930 (Jessica) Robert. 1015 01:27:51,557 --> 01:27:53,058 Robert. 1016 01:27:55,811 --> 01:27:57,646 Where are you? 1017 01:28:00,441 --> 01:28:03,694 Why have you left me all alone? 1018 01:28:06,071 --> 01:28:07,739 Robert. 1019 01:28:12,161 --> 01:28:14,329 Come and help me. 1020 01:28:16,123 --> 01:28:19,042 - I need your help, Robert. - (Opens door) 1021 01:28:19,168 --> 01:28:21,712 - I need you. - (Closes door) 1022 01:28:21,837 --> 01:28:25,632 Robert, why am I here? 1023 01:28:25,758 --> 01:28:30,095 Why have they tied me up? What's happened to me? 1024 01:28:30,221 --> 01:28:32,389 I can't remember anything. 1025 01:28:32,515 --> 01:28:35,017 I dreamt my parents were scolding me. 1026 01:28:35,142 --> 01:28:38,228 I was near a lake, and it was raining. 1027 01:28:38,354 --> 01:28:39,688 I got home, I was... 1028 01:28:40,397 --> 01:28:42,649 I was soaking wet. 1029 01:28:42,775 --> 01:28:44,610 They were angry with me. 1030 01:28:44,735 --> 01:28:48,321 I was staring at the flames in the fireplace. 1031 01:28:48,447 --> 01:28:50,449 The fire seemed to draw me. 1032 01:28:51,492 --> 01:28:53,577 I can't remember anymore. 1033 01:28:54,829 --> 01:28:56,664 Nothing more. 1034 01:28:58,040 --> 01:29:00,709 Now I feel a pain in my arm. 1035 01:29:00,835 --> 01:29:03,504 My head's exploding. 1036 01:29:04,588 --> 01:29:07,007 Why are you looking at me like that? 1037 01:29:07,132 --> 01:29:11,632 Your eyes... your eyes are so... so sad 1038 01:29:12,513 --> 01:29:14,556 and I feel so terrible. 1039 01:29:14,682 --> 01:29:16,684 It's almost over. 1040 01:29:18,018 --> 01:29:20,186 You'll soon be getting better. 1041 01:29:21,772 --> 01:29:25,442 Why am I tied up like this, like an animal? 1042 01:29:25,568 --> 01:29:28,362 And the children? Where are the children? 1043 01:29:29,405 --> 01:29:31,824 Don't think about the children now. 1044 01:29:33,701 --> 01:29:35,536 They're fine. 1045 01:29:36,662 --> 01:29:38,080 They both send their love. 1046 01:29:39,290 --> 01:29:42,793 Oh... oh, God! 1047 01:29:42,918 --> 01:29:46,338 The pain is driving me crazy. 1048 01:29:46,463 --> 01:29:49,799 Please, Robert, come near to me. 1049 01:29:49,925 --> 01:29:52,260 Untie me, please. 1050 01:29:52,386 --> 01:29:54,221 - I can't. - Why not? 1051 01:29:54,346 --> 01:29:57,599 - Please, Robert, please. - I can't, Jessica. 1052 01:29:59,018 --> 01:30:00,269 You'd hurt yourself. 1053 01:30:00,936 --> 01:30:04,189 I'm hurting now. I'm hurting so much it couldn't be any worse. 1054 01:30:04,315 --> 01:30:06,066 Please, help me, Robert. 1055 01:30:06,191 --> 01:30:08,026 Please, do what I ask you. 1056 01:30:08,152 --> 01:30:10,112 I can't stand the pain any longer. 1057 01:30:10,237 --> 01:30:14,157 I'm gonna go mad. For God's sake, untie me. 1058 01:30:14,283 --> 01:30:15,450 OK. 1059 01:30:49,860 --> 01:30:53,154 (Dialogue muted) 1060 01:31:02,164 --> 01:31:05,876 (Maniacal laughter) 1061 01:31:07,544 --> 01:31:08,545 Jessica... 1062 01:31:12,007 --> 01:31:13,258 Jessica! 1063 01:31:24,520 --> 01:31:26,104 No! 1064 01:31:29,608 --> 01:31:31,401 Jessica. Jessica! 1065 01:31:32,194 --> 01:31:33,195 No! 1066 01:31:41,954 --> 01:31:43,163 No! 1067 01:31:47,751 --> 01:31:50,378 No... no. 1068 01:31:50,504 --> 01:31:52,005 Jessica! 1069 01:32:21,452 --> 01:32:23,287 (Dimitri chuckles) 1070 01:32:24,538 --> 01:32:26,957 You see? 1071 01:32:27,082 --> 01:32:31,582 When you play with them you get hurt, 1072 01:32:31,712 --> 01:32:35,632 but the game is nearly over now. 1073 01:32:35,758 --> 01:32:38,093 When the evil spirits have had their pleasure, 1074 01:32:38,802 --> 01:32:43,302 when they have caused us enough pain to satisfy their needs, 1075 01:32:44,850 --> 01:32:46,685 they will leave. 1076 01:32:50,731 --> 01:32:54,234 Evil cannot create. 1077 01:32:54,359 --> 01:32:56,944 It can only repeat, 1078 01:32:57,071 --> 01:33:01,241 but repetition which continues for an eternity. 1079 01:33:01,366 --> 01:33:05,866 Days and months can pass in an instant. 1080 01:33:07,372 --> 01:33:09,207 An instant. 1081 01:33:11,293 --> 01:33:15,793 That is why Jessica's pregnancy has gone full term so quickly. 1082 01:33:18,717 --> 01:33:22,637 The evil has penetrated. 1083 01:33:22,763 --> 01:33:25,599 It is within her womb. 1084 01:33:28,268 --> 01:33:29,852 Now is the time. 1085 01:33:29,978 --> 01:33:33,564 The time has come for me to intervene. 1086 01:33:35,359 --> 01:33:39,446 The child must be born. 1087 01:33:40,656 --> 01:33:45,156 It must be brought out into the light. 1088 01:33:46,453 --> 01:33:50,290 The evil one must be prevented from carrying it away 1089 01:33:50,415 --> 01:33:53,084 into the realms of darkness. 1090 01:33:56,588 --> 01:34:01,088 Tomorrow, I must act alone. 1091 01:34:03,387 --> 01:34:07,887 Yes, he was a very strange man, but with exceptional powers. 1092 01:34:08,559 --> 01:34:09,977 I don't believe in those things. 1093 01:34:10,102 --> 01:34:13,688 Yet you're here for an explanation. 1094 01:34:13,814 --> 01:34:18,314 He was very well thought of in some circles around here. 1095 01:34:19,361 --> 01:34:21,946 They say he succeeded in curing many people 1096 01:34:22,072 --> 01:34:24,240 when doctors had given up 1097 01:34:24,366 --> 01:34:28,703 and made some of them see things that weren't there. 1098 01:34:29,830 --> 01:34:32,165 He talked a lot about things, 1099 01:34:32,291 --> 01:34:35,544 about those things, that you don't believe in. 1100 01:34:35,669 --> 01:34:40,169 Can you tell me anything about a girl he had a relationship with? 1101 01:34:40,883 --> 01:34:43,635 She was much younger than he was. 1102 01:34:43,760 --> 01:34:46,679 Oh yes, I remember her very well. 1103 01:34:46,805 --> 01:34:48,556 She was pretty. 1104 01:34:48,682 --> 01:34:49,766 They said that he bewitched her, 1105 01:34:49,892 --> 01:34:54,392 but... I'm not at all sure it wasn't the other way around. 1106 01:34:55,856 --> 01:34:58,024 She was a strange girl. 1107 01:34:58,150 --> 01:35:00,402 After the death, I never heard any more of her. 1108 01:35:00,527 --> 01:35:01,945 Whose death? 1109 01:35:02,863 --> 01:35:04,364 His death. 1110 01:35:04,990 --> 01:35:06,658 He died many years ago. 1111 01:35:07,492 --> 01:35:09,911 Died? Are you sure? 1112 01:35:10,913 --> 01:35:13,749 Sure? Of course I'm sure. 1113 01:35:13,874 --> 01:35:15,792 It was a car accident. 1114 01:35:15,918 --> 01:35:18,712 They never recovered the body. Poor guy. 1115 01:35:18,837 --> 01:35:20,964 Strange, there's someone who swears he's saw him. 1116 01:35:21,089 --> 01:35:22,423 Could be. 1117 01:35:22,549 --> 01:35:25,301 Despite what you may think, certain spirits do return, you know, 1118 01:35:25,427 --> 01:35:26,761 some of them with evil intent, 1119 01:35:26,887 --> 01:35:30,056 and that can be very dangerous, especially to the innocent. 1120 01:35:30,182 --> 01:35:33,602 I know many people who were able to go back into the past, 1121 01:35:33,727 --> 01:35:37,397 and some who were able to come back into the present, 1122 01:35:37,522 --> 01:35:39,941 but you would never believe such things. 1123 01:35:41,610 --> 01:35:42,944 You can't stand the thought 1124 01:35:43,070 --> 01:35:47,074 of there existing beings so powerful and strong 1125 01:35:47,199 --> 01:35:51,699 as to break through the barriers of time and space... 1126 01:35:54,873 --> 01:35:59,373 ...and to take a malignant pleasure in causing suffering to the weak and innocent, 1127 01:35:59,670 --> 01:36:04,091 thereby fulfilling some mysterious project of vengeance. 1128 01:36:07,719 --> 01:36:12,014 (Maniacal laughter) 1129 01:36:13,642 --> 01:36:17,020 (Devil) 'Dimitri, Dimitri, poor Dimitri. 1130 01:36:34,955 --> 01:36:37,415 'Why are you so worried, Dimitri? 1131 01:36:41,586 --> 01:36:43,421 'What's holding him back? 1132 01:36:56,226 --> 01:36:58,061 'Dimitri. 1133 01:37:09,114 --> 01:37:11,116 'Dimitri... 1134 01:37:14,202 --> 01:37:16,287 '...don't be frightened. 1135 01:37:23,754 --> 01:37:25,589 'It's time. 1136 01:37:26,965 --> 01:37:30,218 'Would you like a little more time? 1137 01:37:31,053 --> 01:37:33,221 'The time is coming. 1138 01:37:35,015 --> 01:37:37,934 'You're frightened, aren't you? 1139 01:37:41,646 --> 01:37:44,940 'You only have a few more minutes, 1140 01:37:45,067 --> 01:37:47,235 'a few more minutes. 1141 01:37:50,906 --> 01:37:52,741 'Dimitri... 1142 01:37:55,160 --> 01:37:58,538 '...the time has come. 1143 01:37:58,663 --> 01:38:00,081 'Come. 1144 01:38:01,083 --> 01:38:02,501 'Come. 1145 01:38:03,293 --> 01:38:04,711 'Come!' 1146 01:38:15,722 --> 01:38:17,765 (Devil and Jessica's voices) Dimitri... 1147 01:38:17,891 --> 01:38:22,391 Now you are in this house, inside this woman. 1148 01:38:23,522 --> 01:38:28,022 Soon you will be in a new born child. 1149 01:38:31,988 --> 01:38:35,825 I'm waiting for you, Dimitri. 1150 01:38:37,369 --> 01:38:40,789 I am waiting for you. 1151 01:38:40,914 --> 01:38:43,750 Only you can help me. 1152 01:38:43,875 --> 01:38:46,460 Now your time has come, doesn't that make you happy? 1153 01:38:46,586 --> 01:38:48,421 Come in, come in. 1154 01:38:50,966 --> 01:38:52,968 There's no need to be frightened. 1155 01:38:53,093 --> 01:38:54,928 I'm your friend. 1156 01:38:58,557 --> 01:39:02,894 The moment you've been waiting for has finally arrived. 1157 01:39:05,814 --> 01:39:10,314 Dimitri, I am waiting for you inside the guts of this whore. 1158 01:39:13,113 --> 01:39:17,613 Make her spit out this vile creature, which will renew your life. 1159 01:39:33,258 --> 01:39:37,053 Remember Jessica, how beautiful she was, 1160 01:39:37,179 --> 01:39:39,973 sensitive like a child. 1161 01:39:40,599 --> 01:39:45,099 I chose her to come into the world through her. 1162 01:39:45,479 --> 01:39:49,979 You fool, you let her get away that time, remember? 1163 01:39:50,108 --> 01:39:52,110 Take off this jacket. 1164 01:39:58,867 --> 01:40:03,367 Now, Dimitri, now the child must be born. 1165 01:40:05,499 --> 01:40:09,999 For you, Dimitri, the child must be born. 1166 01:40:38,114 --> 01:40:42,614 (Devil's voice) Come here, Dimitri, come here. 1167 01:40:49,876 --> 01:40:53,254 Now, do what I tell you. 1168 01:40:53,380 --> 01:40:57,880 Plunge your hands into her. 1169 01:40:58,009 --> 01:41:02,509 Plunge your hands into her so that you may live. 1170 01:41:04,140 --> 01:41:06,392 Do what I tell you. 1171 01:41:06,518 --> 01:41:09,020 Rip the creature out of her. 1172 01:41:09,145 --> 01:41:12,565 Plunge your hands in and rip it out. 1173 01:41:29,791 --> 01:41:31,542 Filthy corpse. 1174 01:41:31,668 --> 01:41:35,338 I smell the stench of your rotting flesh, 1175 01:41:35,463 --> 01:41:37,506 you pitiful idiotic fool. 1176 01:41:37,632 --> 01:41:42,132 Did you really think I would save your miserable life? 1177 01:41:45,098 --> 01:41:49,393 I gave you these illusions, Dimitri, illusions. 1178 01:41:49,519 --> 01:41:52,188 I never intended to let you live. 1179 01:41:52,314 --> 01:41:55,817 I did it for my amusement. 1180 01:41:57,902 --> 01:42:02,402 Let me live! I can't stand the pain, the pain! 1181 01:42:04,868 --> 01:42:08,872 Pain? What do you know of pain? 1182 01:42:08,997 --> 01:42:13,497 What do you know of the sweet pain of endless hatred, 1183 01:42:13,918 --> 01:42:16,003 the loneliness of living always in another's body, 1184 01:42:16,129 --> 01:42:18,256 the knowledge that you will never be yourself? 1185 01:42:19,507 --> 01:42:24,007 Nobody knows the exquisite suffering of the damned, 1186 01:42:25,055 --> 01:42:29,555 but you will, Dimitri, for you will die in my image! 1187 01:42:31,519 --> 01:42:33,812 You lied, lied! 1188 01:42:33,938 --> 01:42:36,190 You lied, you lied! 1189 01:42:36,316 --> 01:42:40,320 And I give you eternal damnation. 1190 01:42:40,445 --> 01:42:43,489 Oh, lied, lied, lied, lied! 1191 01:42:43,615 --> 01:42:48,115 I have used you, like everyone else, for my amusement, 1192 01:42:48,995 --> 01:42:52,081 even this infant! 1193 01:44:30,472 --> 01:44:33,141 (Gasps) 1194 01:45:54,264 --> 01:45:57,058 (Chains rattling)