1 00:00:28,881 --> 00:00:31,161 Hello, Paul. What are you doing? 2 00:00:31,241 --> 00:00:33,321 Trying to draw this tree. 3 00:00:33,881 --> 00:00:35,481 Isn't it a bit cold to be outside? 4 00:00:35,521 --> 00:00:37,081 Not really. 5 00:01:07,121 --> 00:01:08,641 called Harry the worm. 6 00:01:10,281 --> 00:01:12,777 One day, Harry the worm tunnelled out of his 7 00:01:12,781 --> 00:01:15,281 hole to find that he'd tunnelled into jail. 8 00:01:16,121 --> 00:01:18,161 As soon as the robber saw him, they said 9 00:01:18,201 --> 00:01:20,281 'How on earth did you get in here?' 10 00:01:21,001 --> 00:01:23,881 All right children. Carry on with your reading. I'll be back in a minute. 11 00:01:25,161 --> 00:01:27,361 - It's er, Mrs Regan, isn't it? - Yes. 12 00:01:27,401 --> 00:01:29,921 She's got an appointment with the school dentist, 11 o'clock. 13 00:01:30,001 --> 00:01:31,401 Didn't she tell you? 14 00:01:31,721 --> 00:01:33,281 Yes, yes. She did yesterday. 15 00:01:33,401 --> 00:01:34,841 Sorry, I'm a bit late. 16 00:01:34,881 --> 00:01:37,121 But er, Susie didn't come to school this morning. 17 00:01:37,161 --> 00:01:38,241 She did. 18 00:01:38,561 --> 00:01:40,361 But she isn't here. 19 00:01:40,561 --> 00:01:43,481 I thought, um, well I thought you'd kept her home for the appointment. 20 00:01:43,601 --> 00:01:45,201 She must be here. 21 00:01:46,921 --> 00:01:47,601 Susie! 22 00:01:47,641 --> 00:01:49,201 What time did she leave home this morning? 23 00:01:49,281 --> 00:01:50,761 The usual, a quarter to. 24 00:01:50,801 --> 00:01:53,041 Can I have your attention please, children? 25 00:01:53,201 --> 00:01:55,681 Has anybody seen Susie Regan this morning? 26 00:01:56,161 --> 00:01:57,481 No. 27 00:01:57,601 --> 00:01:58,721 In the playground? 28 00:01:59,161 --> 00:02:00,401 No. 29 00:02:02,481 --> 00:02:04,081 She's got to be here somewhere. 30 00:02:04,641 --> 00:02:05,921 She's just got to be! 31 00:02:47,881 --> 00:02:49,401 You know, I was looking at a list. 32 00:02:50,081 --> 00:02:53,281 There's millions of pounds' worth of jewellery in private safes 33 00:02:53,321 --> 00:02:57,361 all over the country that a handcuffed chimpanzee could open. 34 00:02:59,201 --> 00:03:01,801 Well what does your noise tell you then, Stan? 35 00:03:06,601 --> 00:03:08,681 It's definitely on, Mr Regan. 36 00:03:09,041 --> 00:03:10,761 You know I wouldn't let you down. 37 00:03:10,801 --> 00:03:12,561 You haven't done... yet. 38 00:03:13,521 --> 00:03:15,121 Did you cover those people I mentioned? 39 00:03:15,441 --> 00:03:18,481 Yeah, I've been asking a lot of questions, getting nowhere. 40 00:03:19,601 --> 00:03:21,401 Has to be a new firm then. 41 00:03:24,041 --> 00:03:26,001 Yeah. Yeah. 42 00:03:26,281 --> 00:03:28,641 If anybody knew, they'd cut my heart out! 43 00:03:28,761 --> 00:03:31,001 Yeah, well put your ears about again Stan. 44 00:03:31,681 --> 00:03:34,281 I'll see you the same time next Thursday, right? 45 00:03:34,401 --> 00:03:35,601 Thursday. 46 00:03:39,721 --> 00:03:42,721 I could be arrested for what you were thinking. 47 00:03:42,761 --> 00:03:44,081 You could. 48 00:03:48,321 --> 00:03:50,081 Buttons, buckles, laces. 49 00:03:51,321 --> 00:03:54,721 Laces... sort of patterned. 50 00:03:55,281 --> 00:03:57,601 She's very particular about what she wears. 51 00:03:57,921 --> 00:03:59,401 Long white socks. 52 00:03:59,761 --> 00:04:00,881 Coat? 53 00:04:01,761 --> 00:04:05,081 Dark blue duffle, erm, with a hood. 54 00:04:07,441 --> 00:04:09,321 And how was her hair done? 55 00:04:12,721 --> 00:04:15,401 Like mine but longer, with a fringe. 56 00:04:19,281 --> 00:04:21,561 What is it? ls there some news? 57 00:04:21,601 --> 00:04:23,081 I think Paul may be able to help. 58 00:04:23,161 --> 00:04:25,681 Did you see? Did you see who took Susie? 59 00:04:25,721 --> 00:04:27,081 You must tell us everything! 60 00:04:27,121 --> 00:04:28,361 Let me question Paul, Mrs Regan. 61 00:04:28,401 --> 00:04:30,161 We've just got to get her back. 62 00:04:30,841 --> 00:04:31,881 Right. 63 00:04:31,921 --> 00:04:33,561 Now, do you know something son? 64 00:04:35,441 --> 00:04:36,841 Saw Susie this morning. 65 00:04:36,881 --> 00:04:38,241 He lives just round the corner. 66 00:04:39,081 --> 00:04:40,121 What happened? 67 00:04:40,161 --> 00:04:42,201 She was in front, on the other side. 68 00:04:42,401 --> 00:04:43,201 Where? 69 00:04:43,241 --> 00:04:44,401 Rythe Avenue. 70 00:04:44,761 --> 00:04:47,241 Are you a real detective, mister? 71 00:04:47,761 --> 00:04:48,721 Go on son. 72 00:04:48,881 --> 00:04:51,081 - There was a woman with a car. - A woman? 73 00:04:51,121 --> 00:04:53,201 Yeah, a woman. 74 00:04:53,321 --> 00:04:57,081 She was talking to Susie, then they got in the car, went up the road. 75 00:04:59,361 --> 00:05:01,721 You haven't booked your holiday period. 76 00:05:01,881 --> 00:05:02,921 I need to know. 77 00:05:03,001 --> 00:05:05,201 It's only bloody October. Can't it wait? 78 00:05:05,321 --> 00:05:07,201 August would be convenient. 79 00:05:07,881 --> 00:05:09,761 I'm still owed eleven days this year. 80 00:05:09,801 --> 00:05:10,641 Nine. 81 00:05:15,441 --> 00:05:16,681 Regan. 82 00:05:19,201 --> 00:05:20,681 This morning? 83 00:05:22,321 --> 00:05:23,361 Who's with you now? 84 00:05:24,441 --> 00:05:26,201 Yeah, I know him. I'll come right away. 85 00:05:27,481 --> 00:05:29,281 I need to know by Friday! 86 00:05:30,361 --> 00:05:32,561 Tuesdays and Fridays I can't take her. 87 00:05:32,641 --> 00:05:33,761 Well, why not? 88 00:05:33,881 --> 00:05:36,441 I have to open the office at nine-fifteen. It takes half an hour on the bus. 89 00:05:36,481 --> 00:05:37,601 She's only eight. 90 00:05:37,761 --> 00:05:39,841 A lot of kids of her age go to school on their own. 91 00:05:40,001 --> 00:05:42,121 Well lots of mothers need a kick up the arse then. 92 00:05:42,161 --> 00:05:43,921 Don't you dare criticise me! 93 00:05:45,761 --> 00:05:47,361 When will Knowles be back? 94 00:05:47,401 --> 00:05:48,801 He said seven. 95 00:05:50,161 --> 00:05:52,041 This, er, neighbour's boy. 96 00:05:52,161 --> 00:05:54,801 - Where does he live? - He can't tell you anything more. 97 00:05:54,881 --> 00:05:55,921 Where does he live? 98 00:05:56,041 --> 00:05:59,121 Oh Jack, I know you. You'll go screaming in there like a stuffed pig. 99 00:05:59,161 --> 00:06:01,281 Why don't you think of me for once. And Susie. 100 00:06:01,801 --> 00:06:04,001 Let Knowles deal with it. 101 00:06:04,361 --> 00:06:05,681 Isn't your case anyway. 102 00:06:05,841 --> 00:06:07,201 It's my daughter! 103 00:06:07,721 --> 00:06:10,081 How many times have you been to see her in the last six months? 104 00:06:11,681 --> 00:06:13,921 - Less than I wanted to. - Twice. 105 00:06:14,001 --> 00:06:16,081 - That's not fair. - It's a fact. 106 00:06:19,641 --> 00:06:21,081 I phone her every week. 107 00:06:21,121 --> 00:06:22,481 That's not the same. 108 00:06:27,321 --> 00:06:29,801 I didn't come because of the situation. 109 00:06:29,881 --> 00:06:31,161 What situation? 110 00:06:31,641 --> 00:06:34,761 Your Aryan language laboratory boyfriend. 111 00:06:35,321 --> 00:06:37,121 That's all over. 112 00:06:37,401 --> 00:06:39,001 You didn't tell me. 113 00:06:39,361 --> 00:06:40,321 No. 114 00:06:41,361 --> 00:06:44,841 What happened to true love? Holding hands into the sunset? 115 00:06:45,161 --> 00:06:47,121 Oh, you are a cynical bastard! 116 00:06:48,361 --> 00:06:50,001 Did he take his bed with him? 117 00:06:50,841 --> 00:06:53,681 Must be a good market in second-hand four posters. 118 00:06:54,041 --> 00:06:55,321 Among Kraut divorcees. 119 00:06:55,361 --> 00:06:59,241 So, you'll have to think of another excuse for not visiting Susie. 120 00:07:00,881 --> 00:07:02,201 If we ever get her back. 121 00:07:03,441 --> 00:07:04,801 Alive. 122 00:07:08,761 --> 00:07:10,401 I'm sorry. 123 00:07:11,841 --> 00:07:14,281 I thought it was all going to work out for you. 124 00:07:14,601 --> 00:07:16,441 So did I. 125 00:07:18,001 --> 00:07:19,881 So did I. 126 00:07:27,801 --> 00:07:29,321 Come in. 127 00:07:34,241 --> 00:07:35,681 You two know each other? 128 00:07:35,761 --> 00:07:37,921 - Hello, Jack. - How's Division. 129 00:07:38,121 --> 00:07:41,281 Well I get to eat, see the wife, take the dog for a walk. 130 00:07:41,761 --> 00:07:44,121 - I never had a dog - You had a wife. 131 00:07:44,361 --> 00:07:48,001 We thought a policeman was a man on a bicycle with a funny hat and a pension. 132 00:07:48,601 --> 00:07:50,521 Well, you know the basic facts. 133 00:07:50,801 --> 00:07:52,041 I want the details. 134 00:07:52,201 --> 00:07:54,921 There aren't many yet, I've implemented all standard procedures. 135 00:07:55,121 --> 00:07:58,201 That sounds like Section Ten from the 'Good Policeman's Manual'. 136 00:07:58,681 --> 00:08:01,441 But then you were always one for standard procedures. 137 00:08:01,601 --> 00:08:04,001 - And they get results. - Sometimes. 138 00:08:04,041 --> 00:08:05,841 You haven't changed much, have you? 139 00:08:06,441 --> 00:08:08,361 I'm not sure how to take that. 140 00:08:08,401 --> 00:08:10,361 I thought you would have been promoted by now. 141 00:08:11,361 --> 00:08:14,121 What would I do with an office carpet and a tin of paper clips. 142 00:08:14,161 --> 00:08:15,601 What's happening? 143 00:08:16,081 --> 00:08:18,321 We're checking the description of the woman to see if she's known. 144 00:08:19,001 --> 00:08:20,881 Between twenty and forty 145 00:08:21,241 --> 00:08:23,281 blonde, medium height 146 00:08:23,321 --> 00:08:25,601 trouser suit, no distinguishing marks. 147 00:08:25,721 --> 00:08:27,881 We think the car was a Capri. 148 00:08:28,321 --> 00:08:30,401 - Gold vinyl roof. - Registration? 149 00:08:30,441 --> 00:08:31,601 He didn't notice. 150 00:08:31,881 --> 00:08:35,561 If he said she was wearing a moustache and driving a Rolls you couldn't be sure. 151 00:08:35,601 --> 00:08:36,441 Not With a kid. 152 00:08:36,481 --> 00:08:38,121 Oh, he seemed intelligent enough for me. 153 00:08:39,641 --> 00:08:41,201 Let me speak to him. 154 00:08:41,761 --> 00:08:42,801 No. 155 00:08:43,041 --> 00:08:44,441 Well why not? 156 00:08:44,481 --> 00:08:46,921 - Look Jack, I do know how you feel. - Do you? 157 00:08:47,241 --> 00:08:49,521 I sympathise, but this is Division 158 00:08:49,561 --> 00:08:52,321 and I've dealt with two other cases of this nature before. 159 00:08:52,361 --> 00:08:53,681 Now you listen to me. 160 00:08:53,761 --> 00:08:56,401 I don't give a toss whether you're the best bloodhound around. 161 00:08:56,641 --> 00:09:00,161 Some screwed up bitch has got my kid somewhere, and I'm going to find out where. 162 00:09:00,321 --> 00:09:01,801 Now we can do this together 163 00:09:01,841 --> 00:09:05,521 but don't you waste my time with departmental politics and bullshit. 164 00:09:05,561 --> 00:09:08,601 - Look Regan, I'm telling you - Stop it, you two, stop it! 165 00:09:14,281 --> 00:09:16,241 There is one thing that puzzles me though. 166 00:09:16,641 --> 00:09:17,841 What? 167 00:09:20,681 --> 00:09:23,041 That if it had been a man instead of a woman, 168 00:09:23,681 --> 00:09:29,321 or if it had been the woman abducting a baby rather than an eight year old. 169 00:09:29,361 --> 00:09:33,081 Then the psychological pattern would have been far more easily recognisable. 170 00:09:33,121 --> 00:09:34,601 Sexual or sick? 171 00:09:35,001 --> 00:09:38,881 Well a woman abducting a grown child. I mean, it's unique in my experience anyway. 172 00:09:38,921 --> 00:09:41,201 Look, there must be something you can do? 173 00:09:41,281 --> 00:09:43,881 Just standing here talking about it isn't going to find her. 174 00:09:44,001 --> 00:09:45,521 We'll find her, Kate. 175 00:09:51,521 --> 00:09:52,841 Not for me, thank you. 176 00:10:03,041 --> 00:10:05,081 That isn't going to help, you know? 177 00:10:05,241 --> 00:10:07,441 It hasn't been helping you for years. 178 00:10:55,361 --> 00:10:56,521 Regan. 179 00:10:58,001 --> 00:10:59,401 No. 180 00:11:00,081 --> 00:11:02,641 No, I told Haskins I couldn't make it till three. 181 00:11:03,401 --> 00:11:04,521 Three. 182 00:11:05,081 --> 00:11:07,481 George Carter's still on sick leave. 183 00:11:10,001 --> 00:11:11,481 Any news? 184 00:11:11,561 --> 00:11:13,437 Nothing yet. But I've brought some photographs 185 00:11:13,441 --> 00:11:15,321 round I'd like you to have a look at. 186 00:11:15,441 --> 00:11:16,561 Come in. 187 00:11:19,881 --> 00:11:21,041 Photographs? 188 00:11:21,121 --> 00:11:24,001 Well this woman may have been seen hanging around the school recently. 189 00:11:24,641 --> 00:11:26,001 You may have noticed her. 190 00:11:27,841 --> 00:11:29,081 Go on, it's worth a try. 191 00:11:30,121 --> 00:11:31,761 Who are they? 192 00:11:31,881 --> 00:11:34,057 They're basically women that have been convicted 193 00:11:34,061 --> 00:11:36,241 for child molesting. You know, that sort of thing. 194 00:11:36,321 --> 00:11:37,801 She's not blonde. 195 00:11:38,441 --> 00:11:40,681 Well she may be wearing a wig. 196 00:11:40,721 --> 00:11:42,161 Oh, sorry. 197 00:12:01,201 --> 00:12:02,361 Nothing? 198 00:12:02,681 --> 00:12:03,801 Nothing. 199 00:12:07,521 --> 00:12:10,597 I've also advised the school because we want to 200 00:12:10,601 --> 00:12:13,681 keep this away from the media for the moment. 201 00:12:13,801 --> 00:12:15,401 Even the local press. 202 00:12:15,721 --> 00:12:17,121 Wouldn't it help? 203 00:12:18,321 --> 00:12:20,601 No. Especially since, er, Susie's a policeman's child. 204 00:12:20,641 --> 00:12:25,241 You see, every anti-copper crank would be sending us in ransom letters. 205 00:12:50,801 --> 00:12:52,041 Regan. 206 00:12:52,201 --> 00:12:53,481 We've got the shoe. 207 00:12:53,721 --> 00:12:56,201 - I want to talk to Susie. - She's safe and well. 208 00:12:56,241 --> 00:13:00,001 - I want to talk to her. - Don't waste my time, Inspector Regan. 209 00:13:00,441 --> 00:13:01,801 I was expecting a woman. 210 00:13:01,841 --> 00:13:05,081 - Were you? - What do you want? 211 00:13:05,241 --> 00:13:08,241 - Your nose out of our business. - What business? 212 00:13:08,281 --> 00:13:11,201 - You know what I'm talking about. - I'm not a bloody mind reader! 213 00:13:11,361 --> 00:13:13,601 Did you enjoy your chat with Proctor? 214 00:13:14,441 --> 00:13:16,881 Now do you know what I mean? 215 00:13:17,041 --> 00:13:18,521 Beginning to. 216 00:13:18,721 --> 00:13:20,517 Forget about your enquiries Inspector Regan, 217 00:13:20,521 --> 00:13:22,321 and you'll get your little girl back. 218 00:13:23,201 --> 00:13:24,641 - When? - Soon. 219 00:13:24,681 --> 00:13:25,441 Where? 220 00:13:25,481 --> 00:13:28,121 She'll be quite safe. If you do as we say. 221 00:13:29,001 --> 00:13:31,641 Now listen! You lay one sweaty finger on her and I'll kill you. 222 00:13:32,081 --> 00:13:36,641 If it takes me ten years, I'll find you and I'll kill you. Now that's a promise. 223 00:13:36,801 --> 00:13:38,641 You're wasting time again. 224 00:13:39,441 --> 00:13:41,161 What do you want? 225 00:13:41,201 --> 00:13:43,657 Precisely nothing. No more questions, no more 226 00:13:43,661 --> 00:13:46,121 enquires, and no more meetings with Proctor. 227 00:13:46,201 --> 00:13:50,001 Tell no one! No one about this call, because if you do 228 00:13:50,041 --> 00:13:53,721 it could be very unfortunate, and I promise you that. 229 00:14:07,081 --> 00:14:09,281 I sometime hate this bastard place. 230 00:14:10,201 --> 00:14:13,321 It's a bloody holiday camp for thieves and weirdos. 231 00:14:13,721 --> 00:14:15,521 All the rubbish. 232 00:14:16,161 --> 00:14:19,441 You age prematurely trying to sort some of them out. 233 00:14:20,881 --> 00:14:24,201 Try to protect the public and all they do is call you fascist. 234 00:14:25,441 --> 00:14:29,801 You nail a villain, and some ponced-up, pinstriped Hampstead Barrister 235 00:14:29,841 --> 00:14:33,321 screws it up like an old fag packet on a point of procedure. 236 00:14:34,121 --> 00:14:38,441 Then pops up for a game of squash and a glass of madeira. 237 00:14:39,641 --> 00:14:42,441 He's taking home thirty grand a year 238 00:14:42,481 --> 00:14:46,561 and we can just about afford ten days in Eastbourne and a second-hand car. 239 00:14:48,081 --> 00:14:50,761 No, it's all bloody wrong my son. 240 00:15:08,921 --> 00:15:10,361 Is he around? 241 00:15:10,801 --> 00:15:13,201 - He's still on sick leave. - This won't take long. 242 00:15:13,681 --> 00:15:14,921 Alright. 243 00:15:19,721 --> 00:15:21,561 Hello guv'nor. 244 00:15:21,641 --> 00:15:23,241 There's not much wrong with him. 245 00:15:23,281 --> 00:15:27,201 Yeah. She won't let me go to the gym. 246 00:15:27,241 --> 00:15:28,681 Look at that - I've got a gut starting! 247 00:15:29,361 --> 00:15:30,481 Well, tea or coffee? 248 00:15:30,521 --> 00:15:33,201 Er, coffee if it's not too much trouble. 249 00:15:35,161 --> 00:15:37,321 I'm driving her mad being home all day. 250 00:15:37,401 --> 00:15:38,601 It's nice to see you, guv. 251 00:15:38,641 --> 00:15:40,721 Well, this isn't exactly a social call, George. 252 00:15:40,801 --> 00:15:42,321 No, I hoped it wasn't. 253 00:15:42,361 --> 00:15:44,361 You haven't heard? Oh no, you wouldn't have done. 254 00:15:44,401 --> 00:15:45,441 Heard what? 255 00:15:45,521 --> 00:15:47,361 Susie's been snatched. 256 00:15:48,081 --> 00:15:49,401 Straight up. 257 00:15:49,721 --> 00:15:50,841 Who? 258 00:15:51,241 --> 00:15:52,481 Well, that's the point. 259 00:15:52,601 --> 00:15:54,561 They contacted me this morning, 260 00:15:54,921 --> 00:15:57,641 I'm not to tell anyone or do anything about it. 261 00:15:58,441 --> 00:16:00,921 No one else is to know they contacted me. 262 00:16:01,641 --> 00:16:06,081 Not Kate, not Alison. No one. 263 00:16:20,001 --> 00:16:21,441 Obviously know about Stan Proctor. 264 00:16:21,561 --> 00:16:23,721 He's convinced it's no-one he knows. 265 00:16:24,241 --> 00:16:26,841 - What, a new firm? - Yeah. 266 00:16:27,161 --> 00:16:29,041 Yeah, and heavy duty at that. 267 00:16:29,241 --> 00:16:32,201 The irony is... I'm nowhere near them. 268 00:16:32,361 --> 00:16:34,321 They must think you are. 269 00:16:35,681 --> 00:16:39,041 At some point during the last few days I must have touched a nerve. 270 00:16:39,081 --> 00:16:42,161 Guv'nor, you must have panicked them into this sort of gig. 271 00:16:42,921 --> 00:16:46,121 Now, one thing's for certain it's gonna be in the next few days, right? 272 00:16:46,161 --> 00:16:47,441 And it's gonna be a monster. 273 00:16:47,481 --> 00:16:48,401 Right. 274 00:16:48,441 --> 00:16:51,001 - So, what d'you want me to do? - You're not doing anything. 275 00:16:51,921 --> 00:16:54,121 Ah, haven't you got any shopping love? 276 00:16:54,281 --> 00:16:55,761 You know what the doctor said. 277 00:16:56,001 --> 00:16:57,561 Leave it out, love. 278 00:16:58,121 --> 00:16:59,277 You can't let him be for five minutes, can you? 279 00:16:59,281 --> 00:17:00,441 Alison. 280 00:17:00,601 --> 00:17:02,601 I knew it'd get like this when he told me he was going back with you. 281 00:17:02,641 --> 00:17:03,681 All right, that's enough. 282 00:17:03,801 --> 00:17:05,597 - I'm not embarrassed to speak my mind, - Look, 283 00:17:05,601 --> 00:17:07,401 I wouldn't come round if it wasn't important. 284 00:17:07,521 --> 00:17:08,881 Important? 285 00:17:09,001 --> 00:17:11,881 Anyone would think you were the only two coppers in London. He's sick. 286 00:17:11,921 --> 00:17:15,521 Yeah, I'm sick of sitting here day after day being treated like a bloody invalid. 287 00:17:16,281 --> 00:17:17,321 Thank you. 288 00:17:17,681 --> 00:17:20,041 There... I'll be two minutes. 289 00:17:20,081 --> 00:17:23,001 - You're going? - Yes, I'm going. 290 00:17:24,601 --> 00:17:26,001 I'm sorry. 291 00:17:26,481 --> 00:17:27,761 No, you're not. 292 00:17:28,241 --> 00:17:30,001 I need him badly. 293 00:17:30,321 --> 00:17:33,001 I can't explain, not at the moment. It's personal. 294 00:17:33,041 --> 00:17:34,881 I'm beginning to know how your wife must've felt. 295 00:17:37,001 --> 00:17:38,881 You better start growing up, Alison. 296 00:17:39,081 --> 00:17:41,761 Now, face facts. You're married to a copper, and a bloody good copper. 297 00:17:41,801 --> 00:17:42,841 There's no need to swear. 298 00:17:42,881 --> 00:17:45,441 Now he could go straight to the top, but he's gonna need help. 299 00:17:45,481 --> 00:17:46,681 - From you? - Mostly from you. 300 00:17:46,801 --> 00:17:48,601 - He gets that. - Does he? 301 00:17:48,761 --> 00:17:51,721 - Okay guv, I'm fit. - What about your coffee? 302 00:17:52,241 --> 00:17:54,721 Oh, I'm sorry, love. But I'll phone you. 303 00:17:54,921 --> 00:17:57,241 - You got your pills? - Yeah, in my pocket. 304 00:17:57,641 --> 00:17:59,801 Make sure Mr Haskins knows you're back. 305 00:18:01,361 --> 00:18:03,001 I'll phone you later. 306 00:18:07,281 --> 00:18:09,237 Apart from the faces Proctor put me onto, 307 00:18:09,241 --> 00:18:11,201 I've been to see most of the majorjewellers. 308 00:18:11,361 --> 00:18:15,201 Jewellery import people, insurance companies specialising in that area 309 00:18:16,441 --> 00:18:18,361 and banks with safety despositjewellery. 310 00:18:18,441 --> 00:18:21,761 Now it's got to be someone in one of those places that I made enquiries at 311 00:18:22,561 --> 00:18:25,201 and someone that knows that Stan Proctor is a little bird. 312 00:18:25,801 --> 00:18:26,601 D'you want me to check back? 313 00:18:27,201 --> 00:18:28,081 It's the only way. 314 00:18:29,641 --> 00:18:30,401 Could be dangerous. 315 00:18:31,041 --> 00:18:31,841 Not if we play it right. 316 00:18:32,641 --> 00:18:33,241 And how's that? 317 00:18:34,561 --> 00:18:36,601 You're from a special Crime Prevention Squad. 318 00:18:37,521 --> 00:18:39,001 You're there to check their security 319 00:18:39,201 --> 00:18:39,921 alarm systems. 320 00:18:42,481 --> 00:18:44,921 Well you told me you did that course when you were away from the Sweeney didn't you? 321 00:18:45,001 --> 00:18:45,601 That's right, yeah. 322 00:18:47,481 --> 00:18:48,161 Yeah, it might work. 323 00:18:48,761 --> 00:18:49,681 It's got to work. 324 00:18:52,121 --> 00:18:53,081 There is another way, guv! 325 00:18:53,721 --> 00:18:54,121 What? 326 00:18:55,601 --> 00:18:56,241 Do as they say. 327 00:18:57,041 --> 00:18:59,481 So that they do the job and you get Susie back safe. 328 00:19:00,441 --> 00:19:00,801 No. 329 00:19:02,361 --> 00:19:03,241 No-one could blame you. 330 00:19:03,441 --> 00:19:04,121 I could! 331 00:19:05,281 --> 00:19:06,241 Look, Jack, that little kid - 332 00:19:06,281 --> 00:19:08,641 Now look, I'm gonna nail those pigs 333 00:19:09,881 --> 00:19:10,881 and God help 'em when I do. 334 00:19:18,401 --> 00:19:19,321 Try that one back there. 335 00:19:19,801 --> 00:19:21,161 I spoke to a man named Lambson. 336 00:19:22,481 --> 00:19:23,761 Guv'nor, are you sure you want it this way? 337 00:19:24,041 --> 00:19:25,361 We don't have a lot of time, George. 338 00:19:56,001 --> 00:19:56,681 Mrs Regan? 339 00:20:00,041 --> 00:20:00,721 Mrs Regan? 340 00:20:02,841 --> 00:20:03,881 I thought Susie might 341 00:20:05,121 --> 00:20:05,881 just, might 342 00:20:07,201 --> 00:20:08,001 Can I give you a lift home? 343 00:20:08,881 --> 00:20:09,241 What? 344 00:20:10,001 --> 00:20:10,361 Home. 345 00:20:10,801 --> 00:20:11,321 It's on my way. 346 00:20:12,801 --> 00:20:13,521 Come on, you look tired. 347 00:20:14,521 --> 00:20:15,521 Yes, yes I am. 348 00:20:16,121 --> 00:20:16,841 My car's over there. 349 00:20:24,681 --> 00:20:27,841 If anything happened to Susie, I don't know what I'd do. 350 00:21:22,241 --> 00:21:24,601 So you're wasting your time, Sergeant er - 351 00:21:24,881 --> 00:21:25,561 Carter. 352 00:21:26,041 --> 00:21:27,281 Carter, yes. 353 00:21:29,041 --> 00:21:32,601 I've spent fifteen thousand pounds on making this place impregnable. 354 00:21:33,761 --> 00:21:35,601 A Swedish firm. They are the best you know? 355 00:21:35,921 --> 00:21:36,881 They're very competent. 356 00:21:37,201 --> 00:21:38,041 No - they're the best. 357 00:21:39,161 --> 00:21:40,521 I went into it in great detail. 358 00:21:44,921 --> 00:21:47,201 Just out of interest Mr, er, Foss 359 00:21:48,601 --> 00:21:50,761 What is the most that might be held here at any given time? 360 00:21:51,881 --> 00:21:56,641 Well, last year, apart from some lesser stones, I had some uncut emeralds about, um 361 00:21:56,681 --> 00:21:59,921 quarter of a million I suppose. Four hundred thousand altogether? 362 00:22:00,481 --> 00:22:01,361 That's a lot of money. 363 00:22:01,761 --> 00:22:02,641 Yes, I suppose so. 364 00:22:03,241 --> 00:22:05,201 Oh, sorry. Didn't know you had someone with you. 365 00:22:05,241 --> 00:22:06,201 This is my son, Alan. 366 00:22:06,801 --> 00:22:08,201 Sergeant Carter. 367 00:22:09,081 --> 00:22:11,561 Special Security. Checking up on us. 368 00:22:12,721 --> 00:22:13,121 Really? 369 00:22:13,921 --> 00:22:16,681 No, it's just routine. I cover a specific district every month, you know? 370 00:22:21,601 --> 00:22:23,281 Can I speak to Mr Regan please? 371 00:22:25,481 --> 00:22:26,681 When will he be in? 372 00:22:28,921 --> 00:22:30,561 Can you take a message? 373 00:22:31,921 --> 00:22:34,561 Ask him to ring Stan straight away. 374 00:22:35,721 --> 00:22:37,161 Just Stan. 375 00:22:46,401 --> 00:22:48,361 Who's there? 376 00:22:50,241 --> 00:22:52,121 I know there's someone there. 377 00:22:55,881 --> 00:22:57,241 Tea or coffee, guv? 378 00:22:57,321 --> 00:22:58,561 Er, coffee please George. 379 00:22:58,681 --> 00:23:00,201 - Hello, George. - Hello, Mr Haskins. 380 00:23:00,921 --> 00:23:04,601 Jack, I'm very sorry, I've only just heard. 381 00:23:04,801 --> 00:23:06,641 There's anything I can do. Anything at all? 382 00:23:06,681 --> 00:23:07,641 Yeah, thank you, Frank. 383 00:23:07,881 --> 00:23:10,121 I have, of course, arranged compassionate leave. 384 00:23:10,241 --> 00:23:12,441 Well that won't be necessary, but thanks all the same. 385 00:23:12,481 --> 00:23:14,161 Well, I naturally thought that you'd 386 00:23:14,201 --> 00:23:16,921 No, Inspector Knowles is gonna keep me fully informed. 387 00:23:17,081 --> 00:23:18,721 Well, I think you're wise to stay out of it. 388 00:23:19,201 --> 00:23:21,081 Well, I couldn't be much help. 389 00:23:21,441 --> 00:23:22,641 Couldn't be objective. 390 00:23:23,001 --> 00:23:24,841 Well, Knowles is a good man. 391 00:23:24,921 --> 00:23:26,281 We'll just have to wait. 392 00:23:26,521 --> 00:23:28,001 That's the worst part, of course. 393 00:23:28,121 --> 00:23:30,321 Er, how's Mrs Regan? 394 00:23:30,761 --> 00:23:32,361 She's coping... just about. 395 00:23:32,401 --> 00:23:33,441 ls there someone with her? 396 00:23:33,561 --> 00:23:35,281 No, she doesn't want anyone with her. 397 00:23:35,521 --> 00:23:37,481 I phoned her sister, just in case. 398 00:23:37,561 --> 00:23:39,521 And I've given this number to the neighbours. 399 00:23:39,561 --> 00:23:41,801 Oh well, as I say, if there's anything I can do? 400 00:23:41,841 --> 00:23:44,041 Oh, there was a telephone message. 401 00:23:44,081 --> 00:23:45,201 - From? - Stan. 402 00:23:45,241 --> 00:23:47,121 - What did he want? - Call back as soon as you can. 403 00:23:47,161 --> 00:23:47,881 Right. 404 00:23:47,921 --> 00:23:50,121 I didn't expect to see you until Monday, George. 405 00:23:50,161 --> 00:23:51,401 No, I couldn't keep away, guv. 406 00:23:51,441 --> 00:23:52,521 Oh, how are you feeling? 407 00:23:52,641 --> 00:23:54,201 Oh I could do fifteen rounds. 408 00:23:54,521 --> 00:23:56,241 With the tea lady I suppose! 409 00:23:58,241 --> 00:23:59,161 I'd still lose. 410 00:23:59,321 --> 00:24:00,201 Yeah. 411 00:24:01,241 --> 00:24:02,441 There you go, guv. 412 00:24:02,481 --> 00:24:03,281 Cheers. 413 00:24:06,321 --> 00:24:08,241 'Ere, you haven't been watering this, have you? 414 00:24:08,321 --> 00:24:09,881 They don't like scotch. 415 00:24:14,681 --> 00:24:15,881 Thatengaged? 416 00:24:15,921 --> 00:24:17,441 Continuous tone. 417 00:24:21,801 --> 00:24:26,241 Detective Inspector Regan, I want a priority check on 2469700. 418 00:24:27,001 --> 00:24:28,441 Just a continuous tone. 419 00:24:29,521 --> 00:24:32,001 'Ere guv'nor, was that Ken Knowles? 420 00:24:32,041 --> 00:24:32,721 Yeah. 421 00:24:33,241 --> 00:24:34,921 He was here about a year, wasn't he? 422 00:24:35,081 --> 00:24:36,761 Yeah, he was one of the bright boys for a while. 423 00:24:36,801 --> 00:24:37,761 Why'd he give it the elbow? 424 00:24:37,841 --> 00:24:39,201 He had a dog. 425 00:24:39,401 --> 00:24:40,401 Pardon? 426 00:24:40,761 --> 00:24:41,841 A dog. 427 00:24:43,001 --> 00:24:43,721 Oh. 428 00:24:44,441 --> 00:24:45,641 Was it reported? 429 00:24:47,361 --> 00:24:48,241 Thank you. 430 00:24:48,881 --> 00:24:49,721 Out of order. 431 00:24:49,761 --> 00:24:52,841 The hairs on my wooden leg tell me that something is up. 432 00:24:54,881 --> 00:24:56,081 Well, hold on. 433 00:24:58,801 --> 00:25:00,921 Look, you simply must get some rest. 434 00:25:01,121 --> 00:25:03,121 Now, these'll help you to calm you down. 435 00:25:03,881 --> 00:25:07,721 And one of these half an hour before you go to bed will get you to sleep. 436 00:25:07,841 --> 00:25:09,121 Only one, is that clear? 437 00:25:09,161 --> 00:25:09,881 Yes. 438 00:25:10,121 --> 00:25:13,441 Now, you are not to drink at all alcohol. Is that quite clear? 439 00:25:13,481 --> 00:25:14,561 Yes! 440 00:25:14,641 --> 00:25:15,881 Look, these tablets 441 00:25:15,921 --> 00:25:17,281 Yes! Yes! 442 00:25:20,641 --> 00:25:24,201 Er, is there anybody who could come over and stay with you? 443 00:25:24,241 --> 00:25:25,121 No. 444 00:25:25,361 --> 00:25:28,041 No family? No close friends? 445 00:25:28,761 --> 00:25:30,041 Got a husband. 446 00:25:30,281 --> 00:25:31,561 An ex-husband. 447 00:25:32,001 --> 00:25:33,481 Susie's father. 448 00:25:34,601 --> 00:25:36,801 But he'll be too busy getting drunk with tarts 449 00:25:36,841 --> 00:25:39,561 for information or booting some poor devil half to death in an alleyway. 450 00:25:39,801 --> 00:25:40,881 I could stay. 451 00:25:41,001 --> 00:25:41,881 No. 452 00:25:44,601 --> 00:25:45,521 Thank you. 453 00:25:47,241 --> 00:25:48,241 Well. 454 00:25:49,641 --> 00:25:51,521 I'll be back in the morning. 455 00:26:17,001 --> 00:26:18,201 There's a back way. 456 00:26:32,841 --> 00:26:33,641 Stan? 457 00:26:35,041 --> 00:26:36,521 Oh no. 458 00:26:41,481 --> 00:26:43,161 Was out of order. 459 00:26:45,081 --> 00:26:46,161 George. 460 00:26:48,881 --> 00:26:50,761 They really laid into him. 461 00:26:50,841 --> 00:26:52,161 Poor little bastard. 462 00:26:52,321 --> 00:26:55,241 Sixty-three, five foot four and asthmatic. 463 00:26:55,681 --> 00:26:57,921 He must have really given 'em a bad time. 464 00:26:59,041 --> 00:27:01,441 Yeah, he must have copped it in there and crawled out here. 465 00:27:02,241 --> 00:27:04,481 That's a long way to go when you're in that condition. 466 00:27:04,521 --> 00:27:06,401 Why? 467 00:27:07,841 --> 00:27:10,241 He could've been trying to get to the street door. 468 00:27:10,441 --> 00:27:13,121 Yeah... or his coat. 469 00:27:30,281 --> 00:27:31,841 What was that name of that importer? 470 00:27:31,881 --> 00:27:34,161 Foss. Arnold Foss and Son. 471 00:27:36,761 --> 00:27:38,161 It's dated today. 472 00:27:38,881 --> 00:27:39,921 Coincidence? 473 00:27:40,441 --> 00:27:43,001 I don't believe in coincidence when a man's been murdered. 474 00:28:21,401 --> 00:28:22,361 Hello. 475 00:28:22,401 --> 00:28:23,041 Yes? 476 00:28:23,121 --> 00:28:24,361 Well, who are you? 477 00:28:24,561 --> 00:28:26,001 Shouldn't that be my question? 478 00:28:26,041 --> 00:28:27,161 Well, where's Kate? 479 00:28:27,921 --> 00:28:29,881 - Are you er? - Mr Regan. 480 00:28:30,761 --> 00:28:31,601 I'm sorry. 481 00:28:31,761 --> 00:28:33,001 Can I come in? 482 00:28:33,281 --> 00:28:34,561 Yes, of course. 483 00:28:38,241 --> 00:28:39,401 She out? 484 00:28:41,761 --> 00:28:42,841 Asleep. 485 00:28:44,761 --> 00:28:45,721 How is she? 486 00:28:46,641 --> 00:28:48,081 The doctor was here earlier. 487 00:28:49,201 --> 00:28:52,481 Oh, I'm sorry, I'm um, Doreen Alexander, Susie's teacher. 488 00:28:52,561 --> 00:28:53,641 Are you a friend of Kate's? 489 00:28:53,681 --> 00:28:55,721 No, not really. I know her through school. 490 00:28:56,481 --> 00:28:58,521 I saw her at the school this afternoon. 491 00:28:58,561 --> 00:29:00,161 Well, what was she doing there? 492 00:29:00,801 --> 00:29:02,801 She said she thought Susie might turn up. 493 00:29:05,201 --> 00:29:06,601 Had she been drinking? 494 00:29:07,521 --> 00:29:08,561 I think so. 495 00:29:09,801 --> 00:29:12,881 The um, doctor's left her some tablets. She's taken one. 496 00:29:14,441 --> 00:29:16,401 Would you, er, like a coffee or something? 497 00:29:16,441 --> 00:29:19,041 No, no thanks. No, you get away. 498 00:29:19,281 --> 00:29:20,361 I'll stay with her now. 499 00:29:20,401 --> 00:29:21,281 Are you sure? 500 00:29:21,321 --> 00:29:22,561 Yeah, that's why I came. 501 00:29:23,601 --> 00:29:25,881 Well, I've got rather a lot of marking to do. 502 00:29:26,801 --> 00:29:29,161 Susie's lucky to have a teacher like you. 503 00:29:30,041 --> 00:29:33,561 I remember, er, a Miss Beaston. 504 00:29:33,881 --> 00:29:35,001 Sixty. 505 00:29:35,681 --> 00:29:37,561 Used to shave twice a day. 506 00:29:38,041 --> 00:29:39,801 With a fifty inch bust. 507 00:29:39,841 --> 00:29:42,401 Halitosis and knuckles like a navvy. 508 00:29:42,801 --> 00:29:44,801 Oh, if she caught you talking. 509 00:29:45,241 --> 00:29:47,201 I might be like that one of these days. 510 00:29:48,521 --> 00:29:50,001 I don't think so. 511 00:31:03,281 --> 00:31:05,521 I've been trying to contact you. They thought you might be here. 512 00:31:05,561 --> 00:31:06,761 Come in. 513 00:31:13,681 --> 00:31:15,761 - Where's er, Kate? - Asleep. 514 00:31:16,481 --> 00:31:18,721 Look, there's something about this case. Something that doesn't fit. 515 00:31:19,481 --> 00:31:21,281 Doesn't make sense, the pattern's all wrong. 516 00:31:21,321 --> 00:31:23,441 I don't go much on patterns and formulas. 517 00:31:23,641 --> 00:31:26,321 You come to rely on 'em, and when they're not there 518 00:31:26,361 --> 00:31:28,281 But I've been searching for a motive. 519 00:31:29,201 --> 00:31:30,881 Now, if it had been purely sexual 520 00:31:31,041 --> 00:31:35,481 this woman would have done what she needed to and left Susie somewhere. Right? 521 00:31:35,521 --> 00:31:36,521 Maybe. 522 00:31:37,721 --> 00:31:41,441 And if it was for any form of ransom, she'd have been in contact by now, some way. 523 00:31:41,721 --> 00:31:42,761 What would she be after? 524 00:31:42,801 --> 00:31:44,361 My silver plated truncheon? 525 00:31:44,401 --> 00:31:46,537 If she was a complete head-case, I think she'd 526 00:31:46,541 --> 00:31:48,681 have probably given herself away by now. 527 00:31:49,001 --> 00:31:51,281 She'd have needed to tell somebody about it. 528 00:31:51,681 --> 00:31:53,121 Needed the attention. 529 00:31:53,641 --> 00:31:55,641 She'd be looking for the security of arrest. 530 00:31:56,281 --> 00:31:59,721 Now, what other motive might be possible in this particular case? 531 00:32:00,001 --> 00:32:02,201 Well, you're doing the paper back psychology. 532 00:32:02,401 --> 00:32:03,441 Revenge. 533 00:32:05,601 --> 00:32:06,361 What? 534 00:32:06,401 --> 00:32:08,361 It suddenly occurred to me, the obvious. 535 00:32:09,121 --> 00:32:10,881 You must have made a lot of enemies, Jack. 536 00:32:11,721 --> 00:32:14,361 - Are you serious? - It fits. 537 00:32:14,481 --> 00:32:16,721 Conveniently. Too conveniently. 538 00:32:16,761 --> 00:32:19,521 Well, it's worth working on isn't it? There's damn all else. 539 00:32:22,801 --> 00:32:24,081 What d'you want me to do? 540 00:32:24,121 --> 00:32:27,121 Right, I want you to go carefully through all the arrests you've made. 541 00:32:27,201 --> 00:32:28,601 The convictions you've got. 542 00:32:28,761 --> 00:32:30,801 Say over the last two years to start with. 543 00:32:31,201 --> 00:32:32,281 To start with? 544 00:32:32,321 --> 00:32:34,841 Come on! This sort of resentment could go back years. 545 00:33:14,841 --> 00:33:15,801 Okay. 546 00:33:16,121 --> 00:33:19,641 Look Jack, you've made a reputation by following your intuition. 547 00:33:19,721 --> 00:33:21,641 Backed up by a lot of hard graft. 548 00:33:21,681 --> 00:33:24,601 Well my intuition screams that I'm onto to something. 549 00:33:24,761 --> 00:33:25,721 I've been listening. 550 00:33:25,761 --> 00:33:26,881 You should be sleeping. 551 00:33:26,921 --> 00:33:28,081 - Is this true? - Kate! 552 00:33:28,121 --> 00:33:30,361 That Susie's disappearance is connected with Jack in some way. 553 00:33:30,561 --> 00:33:32,761 - I think it might. - He's just guessing. 554 00:33:32,881 --> 00:33:34,921 - D'you know someting we don't, Jack? - Like what? 555 00:33:35,001 --> 00:33:36,041 You're hiding something. 556 00:33:36,081 --> 00:33:39,241 - Why would I wanna hide anything? - I don't know, but you are! 557 00:33:51,881 --> 00:33:55,041 Yourjob's poisoned mine and Susie's lives already. 558 00:33:55,121 --> 00:33:56,361 And now this happens. 559 00:33:56,481 --> 00:33:58,401 You're getting hysterical. 560 00:33:58,641 --> 00:34:01,761 Why couldn't she have paid for someone to beat you up or something? 561 00:34:02,321 --> 00:34:03,241 Thanks. 562 00:34:03,281 --> 00:34:05,161 I bloody hate you, Jack Regan. 563 00:34:05,201 --> 00:34:07,201 And everything you stand for. 564 00:34:14,001 --> 00:34:15,081 s s 62. 565 00:34:23,081 --> 00:34:24,001 Regan. 566 00:34:25,441 --> 00:34:26,681 Yeah? 567 00:34:27,601 --> 00:34:28,881 Where are you? 568 00:34:30,401 --> 00:34:32,721 It's gonna be dodgy, guv without a warrant. 569 00:34:34,201 --> 00:34:35,361 Yeah, I know. 570 00:34:35,641 --> 00:34:36,881 All right, ta ta. 571 00:34:41,081 --> 00:34:43,281 'I've got to go out, Kate. Don't wait up'. 572 00:34:43,561 --> 00:34:45,841 'We're due at Helen's in half an hour'. 573 00:34:45,881 --> 00:34:47,001 'Ring her'. 574 00:34:47,161 --> 00:34:50,201 'This is the third time we've had to postpone it' 'I can't help that. Ring her'. 575 00:34:50,241 --> 00:34:51,601 'What do I tell her this time?' 576 00:34:51,641 --> 00:34:53,881 'I'm working. She'll understand'. 577 00:34:54,201 --> 00:34:56,761 But they never did. Understand. 578 00:34:57,201 --> 00:34:59,281 One by one they stopped inviting us. 579 00:34:59,481 --> 00:35:02,201 One by one the Christmas cards stopped coming. 580 00:35:02,361 --> 00:35:05,441 One by one, I lost every friend I ever had. 581 00:35:06,361 --> 00:35:09,801 Did you ever realise how lonely I became? 582 00:35:16,481 --> 00:35:18,601 And that's how we ended up. 583 00:35:21,281 --> 00:35:22,921 Not talking to each other. 584 00:35:24,321 --> 00:35:26,321 Leading separate lives. 585 00:35:27,841 --> 00:35:29,561 Strangers. 586 00:35:32,361 --> 00:35:34,481 The only thing we shared was Susie. 587 00:35:37,361 --> 00:35:39,681 Now we don't even have her! 588 00:35:57,241 --> 00:35:58,201 Which one? 589 00:35:58,241 --> 00:35:59,721 The white one on the corner. 590 00:36:00,921 --> 00:36:03,761 - Listen, how d'you want to play this? - The way it comes. 591 00:36:16,241 --> 00:36:18,617 Good evening, madam. Er, as you know, you're 592 00:36:18,621 --> 00:36:21,001 due next week for a North Sea Gas conversion. 593 00:36:21,081 --> 00:36:23,241 I wondered if I could come in for a few moments and, er 594 00:36:23,281 --> 00:36:24,281 At the moment, no. 595 00:36:24,321 --> 00:36:26,321 Well, it could save you a lot of time and inconvenience. 596 00:36:26,361 --> 00:36:28,161 I'm expecting visitors at any moment. 597 00:36:28,201 --> 00:36:29,601 Well, it won't take a couple of minutes. 598 00:36:29,641 --> 00:36:31,361 I just want to do a check on the appliances. 599 00:36:31,481 --> 00:36:32,561 I said no. 600 00:36:32,601 --> 00:36:34,841 Help! Help! 601 00:36:35,041 --> 00:36:36,561 - Police. - Police? 602 00:36:36,841 --> 00:36:38,241 Flying Squad. 603 00:36:38,281 --> 00:36:39,601 Arghh! 604 00:36:40,241 --> 00:36:41,201 Round the back! 605 00:36:45,881 --> 00:36:46,881 Ifslocked! 606 00:36:46,921 --> 00:36:48,201 I heard Susie! 607 00:37:01,361 --> 00:37:02,361 Get out. 608 00:37:02,721 --> 00:37:04,441 That's my kid you've got up there. 609 00:37:05,121 --> 00:37:05,761 Hlshoot 610 00:37:05,801 --> 00:37:07,521 You're going to have to 'cos I'm coming up. 611 00:37:07,601 --> 00:37:08,761 Watch it, guv. 612 00:37:09,161 --> 00:37:10,361 Get back. 613 00:37:11,241 --> 00:37:13,201 You'll get life for shooting a police officer. 614 00:37:13,241 --> 00:37:14,401 Just put it down, lady. 615 00:37:16,081 --> 00:37:20,161 Do as he says, Fay. Before someone gets hurt. 616 00:37:21,081 --> 00:37:22,081 Please. 617 00:37:22,281 --> 00:37:24,161 I can't. They'll take you away. 618 00:37:24,201 --> 00:37:26,481 - Where's the child? - Back bedroom. 619 00:37:27,401 --> 00:37:29,201 Why did you have to get mixed up in this? 620 00:37:29,281 --> 00:37:30,881 - We needed the money. - Come on. 621 00:37:30,921 --> 00:37:33,041 It wasn't the money, you little liar. 622 00:37:33,121 --> 00:37:35,281 That man again, isn't it? Your fancy man. 623 00:37:35,481 --> 00:37:37,121 Bloody Alan Foss. 624 00:37:42,361 --> 00:37:43,361 Susie! 625 00:37:43,721 --> 00:37:44,921 Daddy! 626 00:37:45,081 --> 00:37:47,841 - Oh, hello princess. - Where have you been? 627 00:37:47,881 --> 00:37:51,041 Oh, sorry darling. I'm sorry. 628 00:37:51,081 --> 00:37:54,241 It's all over now, love. It's all over. 629 00:38:08,601 --> 00:38:10,001 Alan was going to phone me 630 00:38:10,041 --> 00:38:12,761 and then I was to take the kid back to near the school and leave her there. 631 00:38:13,041 --> 00:38:14,681 - When? - He didn't say exactly. 632 00:38:14,721 --> 00:38:16,161 - Saturday? - He didn't say. 633 00:38:16,201 --> 00:38:18,041 Some time after the job. 634 00:38:18,361 --> 00:38:19,881 I don't know anything about a job. 635 00:38:20,801 --> 00:38:22,561 You can do better than that. 636 00:38:22,601 --> 00:38:25,041 I don't know anything but what I've told you already. 637 00:38:25,161 --> 00:38:26,481 You didn't know about Proctor? 638 00:38:26,521 --> 00:38:28,121 - Who? - Stan Proctor. 639 00:38:28,201 --> 00:38:29,361 He was an informer. 640 00:38:29,401 --> 00:38:30,841 - No. - He's dead. 641 00:38:30,881 --> 00:38:31,841 Murdered. 642 00:38:33,081 --> 00:38:35,601 They knew he was trying to contact me. 643 00:38:36,121 --> 00:38:38,001 Well, I swearl didn't know. 644 00:38:40,921 --> 00:38:43,121 You are in a lot of trouble, Brenda. 645 00:38:44,041 --> 00:38:45,561 Abduction of a minor. 646 00:38:45,721 --> 00:38:47,161 Armed robbery. 647 00:38:47,241 --> 00:38:48,841 They weren't going to 648 00:38:49,801 --> 00:38:51,001 What? 649 00:38:52,641 --> 00:38:54,001 Not going to what, Brenda? 650 00:38:54,041 --> 00:38:56,121 - I was never part of that. - Of what? 651 00:38:56,161 --> 00:38:56,921 The robbery. 652 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 But you don't know anything about a robbery. 653 00:38:58,381 --> 00:38:59,761 You don't know anything about anything. 654 00:38:59,801 --> 00:39:01,161 That's what you said, Brenda. 655 00:39:01,201 --> 00:39:04,321 - I never knew that much. - Well, what did you know? 656 00:39:11,841 --> 00:39:13,841 The ladies are going to love her in Holloway. 657 00:39:16,081 --> 00:39:17,921 - Phew, not many! Nice blonde barnet. - Good figure. 658 00:39:18,001 --> 00:39:20,321 - Sympathetic nature. - Should be a real home from home. 659 00:39:20,481 --> 00:39:21,617 Yeah. Well, it's going to have to be ain't it? 660 00:39:21,621 --> 00:39:22,761 For a long time. 661 00:39:22,801 --> 00:39:24,321 You bastards! 662 00:39:24,401 --> 00:39:25,441 That's right. 663 00:39:25,481 --> 00:39:28,161 Yeah, we're the two biggest male chauvinist pigs in the Sweeney. 664 00:39:28,241 --> 00:39:29,481 And if you don't start telling the truth 665 00:39:29,521 --> 00:39:31,601 we're going to throw the lot at you and your friend. 666 00:39:31,841 --> 00:39:32,481 Fay? 667 00:39:32,521 --> 00:39:33,361 Is that his name? 668 00:39:33,481 --> 00:39:35,561 Fay had nothing to do with all this. 669 00:39:35,601 --> 00:39:37,681 She's got a nice sense of humour as well. 670 00:39:37,721 --> 00:39:40,881 - She didn't. - She stuck a forty-five up my nose. 671 00:39:40,921 --> 00:39:42,721 And she was going to use it. 672 00:39:42,761 --> 00:39:44,201 She wasn't. 673 00:39:44,321 --> 00:39:46,281 She didn't know what she was doing. 674 00:39:46,401 --> 00:39:48,921 Well, I don't think a judge will see it quite like that. 675 00:39:50,801 --> 00:39:53,361 Look, if I tell you everything I know 676 00:39:53,761 --> 00:39:55,841 will you drop all of the charges against Fay? 677 00:39:55,881 --> 00:39:57,321 No deals. 678 00:39:59,121 --> 00:40:01,121 But I will blow in the right ear if 679 00:40:01,521 --> 00:40:04,881 if what you tell us is worth listening to. 680 00:40:07,121 --> 00:40:08,441 We're waiting. 681 00:40:08,841 --> 00:40:10,841 I only know what Alan's told me. 682 00:40:12,041 --> 00:40:13,561 Is that Alan Foss the draughtsman? 683 00:40:13,601 --> 00:40:15,641 - The what? - Did he plan the robbery? 684 00:40:15,921 --> 00:40:18,721 God no. Should never have got involved. 685 00:40:19,041 --> 00:40:20,001 Why did he? 686 00:40:20,081 --> 00:40:22,321 - Money. - His old man's rolling in it. 687 00:40:22,401 --> 00:40:24,161 That's Alan's problem. 688 00:40:24,401 --> 00:40:27,601 He doesn't have his father's acumen. Thinks he does. 689 00:40:28,641 --> 00:40:30,441 He's lost a lot of money lately. 690 00:40:30,601 --> 00:40:33,241 He's got involved with some particularly nasty people. 691 00:40:33,521 --> 00:40:36,281 Who suggested his involvement as a way out. 692 00:40:37,001 --> 00:40:39,881 But once involved, there was no opting out, they made that quite clear. 693 00:40:40,321 --> 00:40:41,601 He wanted to get out. 694 00:40:41,641 --> 00:40:43,441 He told me and I believed him. 695 00:40:44,001 --> 00:40:46,161 What's your relationship with him? 696 00:40:47,121 --> 00:40:48,201 I like him. 697 00:40:48,721 --> 00:40:50,401 And he asked me to help him. 698 00:40:51,241 --> 00:40:54,041 Look, we didn't harm your little girl. 699 00:40:54,801 --> 00:40:56,721 I like children. 700 00:40:57,321 --> 00:40:58,681 She's a nice kid. 701 00:40:59,401 --> 00:41:01,001 Pretty, intelligent. 702 00:41:01,041 --> 00:41:02,841 The three of us played Monopoly together. 703 00:41:02,881 --> 00:41:05,601 What Uncle Fay, Aunty Brenda and Susie? 704 00:41:07,041 --> 00:41:09,641 Have you any idea what you've done to her mother? 705 00:41:11,561 --> 00:41:14,801 She could end up in a psychiatric ward because of you. 706 00:41:15,721 --> 00:41:16,641 Sorry. 707 00:41:17,721 --> 00:41:19,081 Sorry? 708 00:41:20,041 --> 00:41:21,641 Too bloody late for that. 709 00:41:24,361 --> 00:41:26,201 If you were Alan Foss, 710 00:41:26,601 --> 00:41:32,281 I'd take you somewhere quiet and I'd make sure you never walked straight again. 711 00:41:34,001 --> 00:41:36,561 What was Alan Foss' part in the robbery? 712 00:41:37,081 --> 00:41:39,361 He was responsible for selling the jewellery. 713 00:41:39,401 --> 00:41:40,561 Jewellery? Not stones? 714 00:41:40,601 --> 00:41:42,841 No - antique jewellery. It came in from abroad. 715 00:41:42,881 --> 00:41:43,721 From where? 716 00:41:43,881 --> 00:41:45,801 I think Singapore. I'm not certain. 717 00:41:46,041 --> 00:41:47,161 And where did it come to? 718 00:41:47,241 --> 00:41:48,481 That I don't know. 719 00:41:49,281 --> 00:41:52,241 Is it anything to do with his father's place? Is he the inside man? 720 00:41:52,281 --> 00:41:54,201 No. No, they don't do that sort of work. 721 00:41:55,001 --> 00:41:56,561 Somewhere in Covent Garden, I think. 722 00:41:56,601 --> 00:42:00,201 It came through Heathrow about five days ago. That's all I know for certain. 723 00:42:00,721 --> 00:42:02,001 I'll go check its value. 724 00:42:02,041 --> 00:42:03,481 Seven hundred thousand. 725 00:42:07,881 --> 00:42:09,601 You've no idea where it's being held? 726 00:42:09,681 --> 00:42:10,441 No. 727 00:42:10,601 --> 00:42:12,361 Or when the robbery's planned for? 728 00:42:13,401 --> 00:42:15,881 Tomorrow, or is it today now? 729 00:42:15,921 --> 00:42:16,681 Thursday? 730 00:42:17,001 --> 00:42:20,081 Night. Alan was going to phone me Friday morning. 731 00:42:20,441 --> 00:42:21,801 Do you know any other names? 732 00:42:22,481 --> 00:42:25,281 Well, one of them was called Ken. I heard Alan on the phone to him. 733 00:42:25,641 --> 00:42:27,361 - No surnames? - No. 734 00:42:28,641 --> 00:42:30,881 He was the one that forced Alan to 735 00:42:32,921 --> 00:42:34,081 your little girl. 736 00:42:39,921 --> 00:42:41,081 Anything else? 737 00:42:42,601 --> 00:42:45,481 I didn't know about the man being killed. 738 00:42:45,681 --> 00:42:47,121 I swear. 739 00:42:47,401 --> 00:42:49,041 And I know Alan didn't. 740 00:42:49,521 --> 00:42:52,161 People like you and Foss make me laugh. 741 00:42:53,321 --> 00:42:56,441 I find you both about as funny as a broken leg. 742 00:43:03,681 --> 00:43:05,041 You sure? 743 00:43:06,721 --> 00:43:08,557 Look, Jack. Nobody could be more pleased than 744 00:43:08,561 --> 00:43:10,401 I am that you got your kid back unharmed. 745 00:43:10,721 --> 00:43:12,881 - It's just the way - It was the only way, wasn't it? 746 00:43:13,041 --> 00:43:14,481 You'll never learn, will you? 747 00:43:15,161 --> 00:43:16,897 You could have come to me. I would have 748 00:43:16,901 --> 00:43:18,641 helped. I wanted to in any way that I could. 749 00:43:19,561 --> 00:43:21,321 But you just had to con me. 750 00:43:21,721 --> 00:43:24,761 All this bloody rubbish about not being able to be objective. 751 00:43:26,481 --> 00:43:28,041 What's this all about? 752 00:43:28,121 --> 00:43:31,321 Look, I got her back! And I got the inside on a number one set-up. 753 00:43:32,401 --> 00:43:34,241 You don't understand, do you? 754 00:43:34,401 --> 00:43:36,521 You don't even want to try to see it from our side. 755 00:43:37,841 --> 00:43:40,321 You deliberately withheld information. 756 00:43:41,401 --> 00:43:45,121 Inspector Knowles is considering bringing a serious complaint against you. 757 00:43:45,681 --> 00:43:47,681 He had the courtesy to come and see me first. 758 00:43:48,321 --> 00:43:50,201 What's the matter? The old ego bruised? 759 00:43:50,481 --> 00:43:52,921 It could have turned out differently. Susie could have been hurt. 760 00:43:53,081 --> 00:43:54,241 Badly hurt. 761 00:43:54,281 --> 00:43:56,041 It didn't and she wasn't! 762 00:43:56,081 --> 00:43:58,081 You gambled with her life! Your own daughter 763 00:43:58,121 --> 00:44:00,721 you bloody hypocrite, accusing me of a bent ego. 764 00:44:00,761 --> 00:44:03,081 - You were getting nowhere - Yeah, and you wouldn't help 765 00:44:03,201 --> 00:44:05,281 You couldn't find an Irishman in a Harp Club! 766 00:44:05,321 --> 00:44:06,001 Regan! 767 00:44:06,041 --> 00:44:08,081 - The minute I knew you were in this enquiry I - What? 768 00:44:08,481 --> 00:44:09,321 Forget it. 769 00:44:09,481 --> 00:44:10,321 What do you mean by that Regan? 770 00:44:10,361 --> 00:44:13,601 There are two kinds of Jacks. Some do, some talk. He's a talker. 771 00:44:13,721 --> 00:44:16,201 That's why he couldn't get on in the Sweeney, and he knows it. 772 00:44:16,281 --> 00:44:17,321 And that isn't true. 773 00:44:17,441 --> 00:44:18,601 Why did you leave then? 774 00:44:18,641 --> 00:44:21,561 Personal reasons, which I don't have to explain to you. 775 00:44:21,761 --> 00:44:23,481 You've got no style, son. 776 00:44:23,601 --> 00:44:26,641 If I was making a complaint against another officer, I'd go to the engine driver 777 00:44:26,681 --> 00:44:27,401 not his oil rag. 778 00:44:27,441 --> 00:44:29,281 I don't have to take that from you, Regan. 779 00:44:29,321 --> 00:44:31,881 I'm ready to talk to the Commander... are you? 780 00:44:32,041 --> 00:44:34,521 You are sick, Regan. 781 00:44:35,121 --> 00:44:36,561 Do you know that? 782 00:44:38,521 --> 00:44:40,321 Thank you for your time, sir. 783 00:44:46,161 --> 00:44:48,281 I thought I was getting to know you, Jack. 784 00:44:51,201 --> 00:44:52,841 Knowles was trying it on. 785 00:44:53,361 --> 00:44:54,401 He was right. 786 00:44:54,641 --> 00:44:56,201 It could have been more serious. Your own child. 787 00:44:56,321 --> 00:44:57,841 Don't you think I know that? 788 00:44:58,521 --> 00:45:01,641 Don't you think my guts turned over, every time the bloody phone rang? 789 00:45:01,681 --> 00:45:03,241 What do you think I am? 790 00:45:03,761 --> 00:45:06,001 I did it because she was my kid. 791 00:45:06,361 --> 00:45:09,241 You let these animals get away with it once, just once 792 00:45:09,321 --> 00:45:11,881 and every copper and his wife will be living on a knife-edge. 793 00:45:12,001 --> 00:45:14,401 Scared to let their kids out of their sight. 794 00:45:17,001 --> 00:45:19,001 Susie's all I've got left. 795 00:45:19,441 --> 00:45:22,201 She's the only thing in my life that's clean and simple. 796 00:45:23,641 --> 00:45:25,881 I don't give a damn what you and Knowles think. 797 00:45:26,761 --> 00:45:28,561 I know Why I did what I did. 798 00:45:30,001 --> 00:45:32,601 And you can damn well think what you like. 799 00:45:34,641 --> 00:45:35,721 Jack? 800 00:45:37,921 --> 00:45:39,601 I didn't understand. 801 00:45:39,681 --> 00:45:41,321 At least you listened. 802 00:46:23,161 --> 00:46:25,441 Come on, Foss. Move yourself. 803 00:46:36,241 --> 00:46:37,241 Hold it. 804 00:46:38,081 --> 00:46:39,801 We through the complete alarm system? 805 00:46:39,881 --> 00:46:42,281 He said that the whole lot would be switch off. 806 00:46:42,441 --> 00:46:44,081 This peter's not wired up, is it? 807 00:46:44,521 --> 00:46:46,041 I don't think so. 808 00:46:46,601 --> 00:46:48,601 Listen. That ain't good enough son. 809 00:46:48,641 --> 00:46:50,761 We paid your bleeding mate enough. 810 00:46:50,921 --> 00:46:53,321 I want to make sure he's earned it. Done his job properly. 811 00:46:53,401 --> 00:46:55,561 Well, we haven't had any problems up till now have we? 812 00:46:55,641 --> 00:46:58,281 No, and you know just what'll happen to the pair of yer 813 00:46:58,321 --> 00:47:00,641 if I hear as much as a phone bell in there. 814 00:47:02,841 --> 00:47:04,761 - Is it what you expected, Bill? - Yeah. 815 00:47:04,801 --> 00:47:06,041 Good. It'll be a doddle, eh? 816 00:47:06,081 --> 00:47:06,601 Sure. 817 00:47:06,641 --> 00:47:08,161 Be out of here in two minutes. 818 00:47:12,441 --> 00:47:13,161 Lights! 819 00:47:18,561 --> 00:47:20,121 Kenny Jarvis! 820 00:47:20,281 --> 00:47:21,761 Bloody Regan! 821 00:47:21,841 --> 00:47:23,201 I thought you sorted him out? 822 00:47:26,801 --> 00:47:28,441 Get him out of here! 823 00:47:28,481 --> 00:47:29,401 YOu! 824 00:47:29,521 --> 00:47:32,681 - I want to talk to you. - Take it easy, guv. He's not worth it! 825 00:47:32,721 --> 00:47:35,681 Get the rest downstairs, sergeant. 826 00:47:36,161 --> 00:47:37,921 All right, you heard him. Come on! 827 00:47:38,841 --> 00:47:40,881 All right, Regan. Turn it in! 828 00:47:41,001 --> 00:47:42,441 You find me amusing? 829 00:47:42,481 --> 00:47:46,201 - I didn't think Proctor had the bottle. Not after - That kicking you gave him? 830 00:47:46,361 --> 00:47:48,401 Dirty stinking little grass he is. 831 00:47:48,441 --> 00:47:49,601 He's dead. 832 00:47:50,801 --> 00:47:52,281 That ain't funny, Regan. 833 00:47:52,681 --> 00:47:54,081 Am I laughing? 834 00:47:54,121 --> 00:47:55,481 Now, listen Regan 835 00:47:59,241 --> 00:48:00,601 Guv! 836 00:48:24,881 --> 00:48:26,561 Guv! Guv! 837 00:48:29,081 --> 00:48:30,201 It's all over, guv. 838 00:48:33,001 --> 00:48:34,281 It's all over. 839 00:48:36,881 --> 00:48:39,121 Just get him out of my sight, George. 840 00:48:55,721 --> 00:48:57,401 I don't know how you can carry on. 841 00:48:57,841 --> 00:48:59,161 Not after this. 842 00:48:59,201 --> 00:49:00,561 What else can I do? 843 00:49:00,881 --> 00:49:02,441 There are thousands of other jobs. 844 00:49:02,721 --> 00:49:04,801 Better paid. Just as interesting. 845 00:49:04,881 --> 00:49:06,161 More opportunities. 846 00:49:07,041 --> 00:49:08,441 I suppose so. 847 00:49:10,201 --> 00:49:11,641 You love it, don't you? 848 00:49:12,841 --> 00:49:14,521 Every damn minute of it. 849 00:49:14,721 --> 00:49:16,841 Every car chase, every tip off, 850 00:49:16,921 --> 00:49:18,921 every interrogation, every arrest. 851 00:49:19,441 --> 00:49:21,001 It's a vacation. 852 00:49:22,801 --> 00:49:25,761 If that means the only job, you're right. 853 00:49:28,281 --> 00:49:29,881 I still love you, Jack. 854 00:49:32,681 --> 00:49:34,281 And I still hate you. 855 00:49:35,401 --> 00:49:38,401 Well, not you, maybe. The job. 856 00:49:39,881 --> 00:49:42,361 You can't separate a man from his work, Kate. 857 00:49:44,001 --> 00:49:45,161 That's the trouble. 858 00:49:56,641 --> 00:49:57,641 Hello? 859 00:50:07,881 --> 00:50:08,801 Regan. 860 00:50:11,361 --> 00:50:13,521 Well, give it to Reece. 861 00:50:14,201 --> 00:50:16,121 What about Franklin or Ross? 862 00:50:16,681 --> 00:50:19,241 Well, anyone'd think Regan was the only copper in London!