1 00:01:46,141 --> 00:01:49,862 Ja. Oké, Ernie, dat is prima. We zien je over 'n paar minuten. 2 00:01:50,021 --> 00:01:51,147 Dag. 3 00:01:51,301 --> 00:01:54,225 Marion, Joanie, familievergadering. 4 00:01:54,381 --> 00:01:56,429 Mooi. Ik doe graag dingen samen. 5 00:01:56,581 --> 00:01:58,470 Richie, kom eens snel naar beneden. 6 00:01:58,621 --> 00:02:01,989 Ik haat familievergaderingen. Ik raak altijd een deel zakgeld kwijt. 7 00:02:02,141 --> 00:02:04,303 Chuck is er niet. - Ik vervang 'm wel, Marion. 8 00:02:04,461 --> 00:02:05,667 Hij is toch niet nuttig. 9 00:02:05,821 --> 00:02:07,903 Hij dribbelt z'n basketbal als ik praat. 10 00:02:08,061 --> 00:02:10,063 Leg dat even weg. - Wat is er? 11 00:02:10,221 --> 00:02:11,586 Een familievergadering. 12 00:02:11,781 --> 00:02:13,670 Ik hoop dat 't om jouw zakgeld gaat. 13 00:02:13,861 --> 00:02:16,148 Om wiens zakgeld gaat het? - Niemands zakgeld. 14 00:02:16,301 --> 00:02:18,110 Gaan jullie alsjeblieft zitten. 15 00:02:18,261 --> 00:02:19,467 Kan dit snel, pap? 16 00:02:19,621 --> 00:02:21,271 Arnold is terug uit Los Angeles. 17 00:02:21,421 --> 00:02:23,947 De serveersters moeten rolschaatsen aan. 18 00:02:24,101 --> 00:02:25,785 Ik wil Marsha zien rolschaatsen. 19 00:02:25,981 --> 00:02:27,824 Je zal Marsha morgen moeten bekijken. 20 00:02:28,021 --> 00:02:30,627 Maar haar grappigste valpartijen gebeuren vanavond. 21 00:02:30,821 --> 00:02:32,823 Nu we allemaal zitten... 22 00:02:32,981 --> 00:02:34,471 kan de vergadering beginnen. 23 00:02:34,661 --> 00:02:37,949 Ik ben onschuldig. - Dit is geen rechtszaak, Joanie. 24 00:02:38,461 --> 00:02:39,508 Luister. 25 00:02:39,661 --> 00:02:42,426 De reden dat jullie hier zitten is... 26 00:02:42,581 --> 00:02:45,744 zodadelijk komt er een verkoper. 27 00:02:45,901 --> 00:02:48,666 Wat voor verkoper? - Kopen we een nieuw huis? 28 00:02:48,821 --> 00:02:49,982 Wat is er met 't huis? 29 00:02:50,141 --> 00:02:51,984 Te weinig kastruimte, Howard. 30 00:02:52,141 --> 00:02:55,111 Het leven zou mooier zijn met meer kastruimte. 31 00:02:55,261 --> 00:02:57,229 We kopen geen nieuw huis, Marion. 32 00:02:57,381 --> 00:02:58,906 Een nieuwe auto zou cool zijn. 33 00:02:59,061 --> 00:03:02,349 Geen nieuwe auto of kastruimte en het is niet cool. 34 00:03:02,501 --> 00:03:03,662 Wat dan? 35 00:03:03,821 --> 00:03:07,792 Iets waar ik al lang over nadenk. 36 00:03:07,941 --> 00:03:11,388 Sinds ik Edward R. Murrow's programma over de Koude Oorlog zag. 37 00:03:11,541 --> 00:03:13,862 En dat klonk niet best. En toen... 38 00:03:14,021 --> 00:03:17,309 kwam er een verkoper m'n winkel binnen met een brochure en... 39 00:03:17,461 --> 00:03:21,102 Hij komt vanavond hierheen. 40 00:03:21,261 --> 00:03:24,151 Wat verkoopt hij? - Hij verkoopt... 41 00:03:24,301 --> 00:03:26,747 Schuilkelders. - Schuilkelders? 42 00:03:26,901 --> 00:03:30,144 Daar praten we niet over met de kinderen erbij. Je maakt ze bang. 43 00:03:30,581 --> 00:03:33,187 Luister, Marion, de Russen hebben nu de bom... 44 00:03:33,341 --> 00:03:34,991 en die kunnen ze op ons gooien. 45 00:03:35,181 --> 00:03:36,910 De Koude Oorlog is een feit. 46 00:03:37,061 --> 00:03:40,065 En iedereen, inclusief de kinderen, moet daar mee Ieven. 47 00:03:40,261 --> 00:03:41,865 Kijk, ik wil niemand bang maken. 48 00:03:42,021 --> 00:03:44,023 Ik wil m'n gezin beschermen. 49 00:03:44,221 --> 00:03:46,144 Kunnen we een schuilkelder betalen? 50 00:03:46,461 --> 00:03:52,468 We hebben het vakantiepotje voor de reis naar Carlsbad Caverns. 51 00:03:52,621 --> 00:03:54,749 Getsie. - Dubbel getsie, schat. 52 00:03:54,901 --> 00:03:58,144 Verspillen we de vakantiepot aan een gat in de grond? 53 00:03:58,301 --> 00:04:01,589 Carlsbad Caverns is niet veel meer dan een gat in de grond. 54 00:04:01,941 --> 00:04:03,386 Daar heb je 'm. Wat zeg ik? 55 00:04:03,541 --> 00:04:05,384 Ik stem tegen. - Ik ook. 56 00:04:05,541 --> 00:04:08,067 Zeg nee, schat. Maar kwets hem niet teveel. 57 00:04:08,221 --> 00:04:11,543 Zelfs schuilkelderverkopers hebben gevoelens. 58 00:04:14,461 --> 00:04:15,747 Hoi, Ernie. - Mr Cunningham. 59 00:04:15,901 --> 00:04:17,551 Fijn u weer te zien. - U ook. 60 00:04:17,701 --> 00:04:20,227 Wat hebt u een mooi huis. - Dank u. 61 00:04:20,901 --> 00:04:23,427 Marion, Richard, Joanie, dit is Mr Marinetti. 62 00:04:23,581 --> 00:04:25,629 'T Hele gezin. Mooi zo. 63 00:04:25,781 --> 00:04:29,502 Zoon, grote jongen. Lieftallige dochter en de moeder. 64 00:04:29,661 --> 00:04:30,947 Fijn u allen te ontmoeten. 65 00:04:31,101 --> 00:04:33,103 Ten eerste, noem me maar Ernie. 66 00:04:33,261 --> 00:04:35,343 Ik ben een informeel persoon. Oké? 67 00:04:35,501 --> 00:04:37,583 Mooi. Mag ik u Herbert noemen? 68 00:04:37,781 --> 00:04:39,670 Doe maar niet. M'n naam is Howard. 69 00:04:39,821 --> 00:04:42,222 Sorry. Ik ben slecht met namen. 70 00:04:42,421 --> 00:04:44,583 Verkopers moeten juist goed zijn met namen. 71 00:04:44,781 --> 00:04:46,465 Wat een Iief kind. 72 00:04:47,181 --> 00:04:50,549 Je bent helemaal geen kind. Je bent al bijna 'n tiener. 73 00:04:51,381 --> 00:04:52,667 Ja. 74 00:04:54,221 --> 00:04:56,508 Ga je het niet zeggen, pap? - Ik zeg 't wel... 75 00:04:56,661 --> 00:04:58,470 maar laten we eerst even luisteren. 76 00:04:58,621 --> 00:05:00,749 Ga lekker zitten waar u normaal zit. 77 00:05:00,901 --> 00:05:03,268 Howard, waar zit jij? - Ik zit daar. 78 00:05:03,421 --> 00:05:05,071 Natuurlijk. Pap zit hier. 79 00:05:05,221 --> 00:05:07,223 En jij wilt natuurlijk bij pap zitten? 80 00:05:07,381 --> 00:05:09,190 Ga zitten, grote jongen. 81 00:05:09,341 --> 00:05:12,788 Mam gaat naast de bijna-tiener, oké? 82 00:05:12,941 --> 00:05:15,069 Ik zal jullie deze brochures geven. 83 00:05:15,221 --> 00:05:16,791 Hier. Jij krijgt een groene. 84 00:05:16,941 --> 00:05:19,831 Dat past bij dat mooie T-shirt van je. 85 00:05:19,981 --> 00:05:24,111 Howard, 'n blauwe voor jou en je zoon. Zo vader, zo zoon. Oké. 86 00:05:24,261 --> 00:05:27,151 Laat ik beginnen met het luxe model. 87 00:05:27,301 --> 00:05:29,702 De muren zijn 60 centimeter breed... 88 00:05:29,861 --> 00:05:32,785 met aan de binnenkant een laag lood. 89 00:05:32,981 --> 00:05:34,665 Eerlijk gezegd... - Te duur? 90 00:05:34,861 --> 00:05:36,829 Oké, het standaard model dan. 91 00:05:36,981 --> 00:05:38,221 Die is even groot... 92 00:05:38,381 --> 00:05:41,146 met dezelfde beveiliging, behalve het lood. 93 00:05:41,301 --> 00:05:44,623 Ernie, voor je binnenkwam hebben we gestemd... 94 00:05:44,781 --> 00:05:46,988 en besloten geen schuilkelder te kopen. 95 00:05:47,861 --> 00:05:51,104 Okido. Het is jullie beslissing. 96 00:05:51,701 --> 00:05:54,272 Ik hoop niet dat we je tijd hebben verspild. 97 00:05:54,421 --> 00:05:56,742 Een fijn gezin ontmoeten is geen verspilling. 98 00:05:56,901 --> 00:05:59,552 Ga je niet proberen aan ons te verkopen? 99 00:05:59,701 --> 00:06:03,183 Richie, wat ik verkoop is voor je eigen bestwil. 100 00:06:03,341 --> 00:06:05,503 Ik bedoel, ik was ooit meubelverkoper. 101 00:06:05,661 --> 00:06:07,743 En ik geef toe... Ik was een oplichter. 102 00:06:07,901 --> 00:06:09,903 Maar dit is iets waar ik in geloof. 103 00:06:10,061 --> 00:06:12,302 Veiligheid kan ikje niet opdringen. 104 00:06:12,501 --> 00:06:14,469 Denk je dat 't nodig zal zijn, Ernie? 105 00:06:14,661 --> 00:06:16,470 Margaret, als ik... - Nee, ik heet... 106 00:06:16,621 --> 00:06:18,942 Nee, niet zeggen. 107 00:06:19,101 --> 00:06:21,911 Martha. Nee. Margaret. Nee. 108 00:06:22,061 --> 00:06:23,586 Minnie. - Oh, mag ik u helpen? 109 00:06:23,741 --> 00:06:26,824 Nee, ik weet 't. Marsha. Mitzie? - Nee. 110 00:06:26,981 --> 00:06:28,471 O, help me maar. - Marion. 111 00:06:28,621 --> 00:06:30,111 Nee, dat is 't niet. - Jawel. 112 00:06:30,301 --> 00:06:32,907 Natuurlijk wel. Ik maakte een grapje. 113 00:06:33,061 --> 00:06:36,747 Nee, ik geloof echt wat Edward R... 114 00:06:36,901 --> 00:06:39,108 Murrow. - Murrow. Wat Murrow zei. 115 00:06:39,261 --> 00:06:40,911 Heb je zelf 'n schuilkelder? 116 00:06:41,101 --> 00:06:43,308 Natuurlijk, Howard. 117 00:06:43,461 --> 00:06:46,783 Weetje, Howie, ik zie mijn schuilkeldertje... 118 00:06:46,941 --> 00:06:50,946 als een geheime boodschap aan Nikita Chroesjtsjov... 119 00:06:51,101 --> 00:06:53,786 dat de goede oude V.S. niet met zich laat sollen. 120 00:06:53,941 --> 00:06:55,625 Daar ben ik ook voor. - Juist. 121 00:06:55,781 --> 00:06:57,624 Denk er eens over na. 122 00:06:57,781 --> 00:07:00,671 Het is goed mogelijk dat bij een nucleaire aanval... 123 00:07:00,821 --> 00:07:03,950 er heel weinig overlevenden zijn om... 124 00:07:04,101 --> 00:07:06,342 dit mooie stadje te herbevolken. 125 00:07:06,501 --> 00:07:08,151 Joanie, ga even de kamer uit. 126 00:07:08,341 --> 00:07:09,866 Het wordt net interessant. 127 00:07:10,061 --> 00:07:13,463 Ik wil wel herbevolken. 128 00:07:14,101 --> 00:07:15,705 Richard. 129 00:07:15,861 --> 00:07:18,944 Pap, ik doe gewoon mijn plicht als goede Amerikaan. 130 00:07:20,621 --> 00:07:23,192 Wees voorzichtig. 131 00:07:29,901 --> 00:07:32,347 Kijk uit, iedereen. 132 00:07:37,421 --> 00:07:39,344 Marsh, klaar voor de rolschaatsrace? 133 00:07:39,501 --> 00:07:41,947 Waarom moest Arnold naar Los Angeles? 134 00:07:42,101 --> 00:07:45,310 Was hij naar Atlantic City gegaan, dan zat ik nu in 'n karretje. 135 00:07:45,461 --> 00:07:47,190 Ik ben niet zo atletisch. 136 00:07:47,381 --> 00:07:50,783 Zeker weten van niet. - Ik ga niet verder, jongens. 137 00:07:50,941 --> 00:07:54,832 Als je frietjes wilt, moet je ze komen halen. 138 00:07:57,141 --> 00:07:58,506 Stuur de fooi maar op. 139 00:08:04,021 --> 00:08:06,342 Meiden, we moeten eens vergaderen. 140 00:08:07,181 --> 00:08:10,390 Grappiger dan een komiek. - Zeker weten. 141 00:08:10,541 --> 00:08:11,747 Hé Rich, serieus. 142 00:08:11,901 --> 00:08:13,824 Gaan jullie een schuilkelder bouwen? 143 00:08:13,981 --> 00:08:17,144 Ja. We hebben nog niet besloten, maar het is vrij zeker. 144 00:08:17,301 --> 00:08:19,110 M'n pa heeft de plannen al, en zo. 145 00:08:19,261 --> 00:08:22,629 Jij hebt het voor mekaar, zeg. Prima plek om meiden mee te nemen. 146 00:08:22,821 --> 00:08:26,587 Ik denk niet dat mijn pa dat in gedachte had. 147 00:08:26,741 --> 00:08:29,870 Zolang hij het niet weet kan het geen kwaad. 148 00:08:30,821 --> 00:08:33,222 Rich, ik ben toch je beste vriend? - Ja, hoor. 149 00:08:33,381 --> 00:08:35,304 Is er plek voor me in de schuilkelder? 150 00:08:35,461 --> 00:08:37,429 Vergeet mij niet. - Ik weet niet... 151 00:08:37,581 --> 00:08:39,902 Hoe bedoel je? Hoe zou 't leven zijn... 152 00:08:40,061 --> 00:08:42,985 zonder je beste vriend? Eenzaamheid. Schuld. 153 00:08:43,181 --> 00:08:44,467 Wanhoop. - AI goed, oké. 154 00:08:44,621 --> 00:08:46,385 Maar vertel 't niet iedereen, oké? 155 00:08:46,541 --> 00:08:48,191 Zeg niet dat ik er één heb. 156 00:08:48,381 --> 00:08:50,702 Ik begrijp 't, Rich. Om 't tuig weg te houden. 157 00:08:52,901 --> 00:08:54,585 Hé, Fonz. 158 00:08:55,381 --> 00:08:57,748 Hé, Fonz. - Hoi, Fonzie. 159 00:08:58,141 --> 00:08:59,745 Wat gebeurt hier allemaal? 160 00:08:59,941 --> 00:09:02,512 Er botst net 'n serveerster van links tegen me aan. 161 00:09:03,741 --> 00:09:05,345 Rich, gaan we 't Fonz vertellen? 162 00:09:05,501 --> 00:09:07,230 O, Potsie. - Wat vertellen? 163 00:09:07,421 --> 00:09:08,627 Niets. 164 00:09:08,781 --> 00:09:13,230 Hé, je verbergt iets voor de Fonz. 165 00:09:13,381 --> 00:09:17,386 Dan Iijk je me geen echte vriend, Rich. 166 00:09:17,741 --> 00:09:18,867 Nou... 167 00:09:19,021 --> 00:09:22,787 We leggen een schuilkelder aan in de achtertuin. 168 00:09:24,541 --> 00:09:27,465 Is dat het? Ik dacht dat 't belangrijk was. 169 00:09:27,661 --> 00:09:29,743 Maak je je nooit zorgen over de bom? 170 00:09:29,941 --> 00:09:32,069 Het zit zo, leef snel, sterf jong... 171 00:09:32,221 --> 00:09:34,064 en laat een mooi Iijk achter. 172 00:09:34,261 --> 00:09:35,831 Hé, dat is cool. 173 00:09:35,981 --> 00:09:38,302 Nick Romano zegt dat in Knock on Any Door. 174 00:09:39,981 --> 00:09:42,427 Ik vind dat ik het beter zeg. 175 00:09:42,981 --> 00:09:45,666 Ik help wel, Marsh. - Nee, raak m'n Iijf niet aan. 176 00:09:47,341 --> 00:09:49,662 Nee, Richie. 177 00:09:50,021 --> 00:09:52,501 Kijk, daar is Jennifer. Ze ging uit met Moose. 178 00:09:52,661 --> 00:09:55,710 Vraag eens of het klopt wat ze over hem zeggen. 179 00:09:59,501 --> 00:10:01,265 Hé, Rich, kom eens even hier. 180 00:10:02,261 --> 00:10:04,070 Nog nieuws? - Nee. Niets nieuws. 181 00:10:04,221 --> 00:10:07,703 Geen nieuws. - Rustig maar. Ik geloof je. 182 00:10:07,861 --> 00:10:12,992 Richard, in deze hand heb ik twee kaartjes voor de rock-'n'-roll show. 183 00:10:13,141 --> 00:10:15,792 We gaan Bill Haley zien. 184 00:10:15,941 --> 00:10:19,184 Verdorie. Ik dacht datje geen kaartjes zou kunnen krijgen. 185 00:10:19,341 --> 00:10:21,230 Nu heb ik geen afspraakje. 186 00:10:21,381 --> 00:10:23,190 Vraag Carole Akron dan. 187 00:10:23,381 --> 00:10:25,702 O, nee. - Wat is er? 188 00:10:25,901 --> 00:10:28,472 Ze is 'n lekker ding. Ze heeft gaatjes in haar oren. 189 00:10:28,621 --> 00:10:31,465 Ik heb 'r een paar keer uitgevraagd en ze zegt altijd nee. 190 00:10:31,621 --> 00:10:35,103 Nou en? Suzy zei twee maanden lang nee tegen mij. 191 00:10:35,461 --> 00:10:37,589 Maar nu gaat ze met me uit. 192 00:10:37,741 --> 00:10:40,392 Ik moest haar op m'n knieën smeken. 193 00:10:40,541 --> 00:10:42,145 Waarom zou je smeken? 194 00:10:42,301 --> 00:10:45,111 Als je Suzy ooit gekust hebt weet je dat. 195 00:10:45,261 --> 00:10:47,741 AI gebruikte ze één Iip, dan was 't dat nog waard. 196 00:10:47,901 --> 00:10:51,986 Ik denk niet dat zij voor smeken gaat. 197 00:10:52,181 --> 00:10:54,468 Ieder wat wils. Hé. 198 00:10:56,141 --> 00:10:58,587 Potsie praat met mijn Suzy. 199 00:11:00,821 --> 00:11:02,107 Hé, Suzy. 200 00:11:02,261 --> 00:11:04,707 Richie, kan ik even met je kletsen? 201 00:11:04,861 --> 00:11:07,831 Ja, hoor, Carole. - Privé? 202 00:11:07,981 --> 00:11:10,461 Wil je het fotohokje in? 203 00:11:10,621 --> 00:11:12,146 Nee, hier is het prima. 204 00:11:12,301 --> 00:11:13,905 Dat dacht ik al. 205 00:11:14,621 --> 00:11:16,464 Potsie vertelde over je schuilkelder. 206 00:11:17,861 --> 00:11:20,751 Nee, dat is maar 'n roddel. Mijn pa praatte er eens over. 207 00:11:20,901 --> 00:11:23,108 Maar we hebben geen schuilkelder. 208 00:11:23,261 --> 00:11:26,310 Het is een grap van Potsie. Geen schuilkelder. 209 00:11:28,341 --> 00:11:32,505 Maar ik vroeg me af of je vrijdag vrij bent. 210 00:11:32,701 --> 00:11:35,147 Niet echt. Ik heb drie afspraakjes. 211 00:11:35,781 --> 00:11:37,624 Drie afspraakjes is 'niet echt'? 212 00:11:37,821 --> 00:11:40,222 Ik weet niet met wie te gaan. 213 00:11:40,421 --> 00:11:43,186 Nou, ik heb kaartjes voor de rock-'n'-roll show. 214 00:11:43,381 --> 00:11:46,032 Rock-'n'-roll show? - Ja. 215 00:11:46,461 --> 00:11:48,145 Ja, dan wordt het Cooty. 216 00:11:48,301 --> 00:11:50,952 Leuk om even met je te kletsen, Richie. 217 00:11:51,101 --> 00:11:53,342 Ik heb een schuilkelder. 218 00:11:54,261 --> 00:11:57,151 Je zei van niet. - Nou... 219 00:11:58,261 --> 00:11:59,911 Kom hier. 220 00:12:00,061 --> 00:12:02,746 Ik wil het geheim houden. 221 00:12:02,941 --> 00:12:05,182 Ik wil niet dat iedereen het weet. 222 00:12:05,341 --> 00:12:07,992 Alleen speciale mensen zoals jij. 223 00:12:08,821 --> 00:12:13,588 Goh, ik ben nog nooit uitgeweest met iemand met een schuilkelder. 224 00:12:13,741 --> 00:12:14,742 Ach, ja. 225 00:12:14,901 --> 00:12:19,111 Het dichtste daarbij was in de Iift vastzitten met Ziggy Wilson. 226 00:12:19,341 --> 00:12:21,309 Voor het concert... 227 00:12:21,501 --> 00:12:22,946 neem ikje naar de tuin... 228 00:12:23,101 --> 00:12:24,626 en laat ik zien waar hij komt. 229 00:12:26,341 --> 00:12:28,912 Ja. Ik ga met jou mee. 230 00:12:29,061 --> 00:12:31,382 Oké, dan zie ik je vrijdag. 231 00:12:31,541 --> 00:12:33,191 Oké. 232 00:12:37,501 --> 00:12:38,502 Hé, Rich. 233 00:12:38,661 --> 00:12:40,390 Weet je wat je voor me kan doen? 234 00:12:40,541 --> 00:12:43,226 Een plaats vrijhouden in die schuilkelder van je. 235 00:12:44,821 --> 00:12:46,823 Potsie, ik zou je 'n klap moeten geven. 236 00:12:46,981 --> 00:12:48,028 Fonzie vertelde het. 237 00:12:48,181 --> 00:12:50,422 Geef hem dan maar een klap. 238 00:12:51,181 --> 00:12:52,990 We hebben nog wel plaats voor je. 239 00:12:53,141 --> 00:12:55,747 Mooi zo. - Rich, kijk uit. 240 00:12:58,381 --> 00:12:59,792 Ik lust geen augurk. 241 00:13:07,901 --> 00:13:09,391 Laten we even op adem komen. 242 00:13:09,541 --> 00:13:12,021 Oké, heel even dan. 243 00:13:13,181 --> 00:13:16,185 Sorry. M'n manchetknoop zit in je haar vast. 244 00:13:16,341 --> 00:13:18,070 Het spijt me. 245 00:13:18,221 --> 00:13:20,986 Die rock-'n'-roll show was me wat, hè? 246 00:13:21,141 --> 00:13:23,030 Ja, dat zal wel. 247 00:13:23,181 --> 00:13:24,546 Praat over de schuilkelder. 248 00:13:24,741 --> 00:13:27,187 Nou... 249 00:13:28,781 --> 00:13:30,021 Heb je ooit nagedacht... 250 00:13:30,181 --> 00:13:32,707 over dat wij de eerste generatie met de bom zijn? 251 00:13:34,021 --> 00:13:35,671 Nee, nooit over nagedacht. 252 00:13:36,981 --> 00:13:39,951 Het heeft onze generatie veranderd. 253 00:13:40,101 --> 00:13:41,307 We zijn serieuzer. 254 00:13:41,461 --> 00:13:43,941 Niet dat ik niet graag Iol maak. 255 00:13:44,101 --> 00:13:45,944 Maar we hebben... 256 00:13:46,101 --> 00:13:49,184 meer verantwoordelijkheid voor toekomstige generaties. 257 00:13:49,341 --> 00:13:50,945 Toekomstige generaties? 258 00:13:52,421 --> 00:13:54,310 Ja. 259 00:13:54,461 --> 00:13:57,749 Stel je voor dat wij in de schuilkelder zaten. 260 00:13:57,901 --> 00:13:59,949 En het gebeurde. Maak ikje bang? 261 00:14:00,781 --> 00:14:01,782 Nee. 262 00:14:03,541 --> 00:14:06,511 Nou, dan zouden... 263 00:14:06,661 --> 00:14:10,746 jij en ik daarna verantwoordelijk zijn voor de wederopbouw. 264 00:14:12,221 --> 00:14:16,021 Voor het herbevolken van de stad. 265 00:14:17,061 --> 00:14:18,062 Richie. 266 00:14:20,501 --> 00:14:23,789 Als ik met iemand zou gaan en het werd... 267 00:14:23,941 --> 00:14:26,785 serieus... 268 00:14:26,941 --> 00:14:28,511 Ja? 269 00:14:28,661 --> 00:14:30,982 Kan ik 'n jongen meenemen in de schuilkelder? 270 00:14:31,141 --> 00:14:33,587 Cooty heeft een kleurentelevisie. 271 00:14:40,661 --> 00:14:43,028 Kijk, de etensplanken komen hier. 272 00:14:43,181 --> 00:14:46,105 De bedden komen hier en de wc komt hierzo. 273 00:14:46,261 --> 00:14:47,547 Waar is de deur? - Hier. 274 00:14:47,781 --> 00:14:50,148 Moet de wc dan niet ergens anders... 275 00:14:50,301 --> 00:14:52,952 zodat 't bezoek dat niet als eerste ziet? 276 00:14:53,101 --> 00:14:55,707 Marion, dit is Eigen Huis en Tuin niet. 277 00:14:55,861 --> 00:14:57,511 We willen de atoombom overleven. 278 00:14:57,701 --> 00:14:59,908 Maar we kunnen ook in goede smaak overleven. 279 00:15:00,821 --> 00:15:02,823 Zet de wc maar waar je wilt. 280 00:15:03,981 --> 00:15:08,145 Mooi. Wat voor kleuren had je in gedachten? 281 00:15:09,461 --> 00:15:12,032 Ik neem Hugo mee zodat ik 'm straks niet vergeet. 282 00:15:12,181 --> 00:15:15,981 Joanie, het spijt me, maar Hugo is niet van levensbelang. Hij moet weg. 283 00:15:16,141 --> 00:15:17,347 Maar ik slaap met hem. 284 00:15:17,501 --> 00:15:19,230 Slaap dan met wat kleiners. 285 00:15:19,381 --> 00:15:21,702 Nee. - Zuig dan op je duim. 286 00:15:23,101 --> 00:15:26,150 Dit was niet mijn idee. Ik wilde naar Carlsbad Caverns. 287 00:15:26,341 --> 00:15:27,706 Kom eens. 288 00:15:29,301 --> 00:15:30,905 Luister, schatje. 289 00:15:31,061 --> 00:15:33,189 Ik weet dat dit niet leuk is voor je. 290 00:15:33,341 --> 00:15:35,912 Maar op een dag, als we de schuilkelder uitkomen... 291 00:15:36,061 --> 00:15:38,268 en de hele wereld vernietigd is... 292 00:15:38,701 --> 00:15:39,827 zul je me bedanken. 293 00:15:44,901 --> 00:15:48,269 Klonk dat verstandig? - Nee, maar dat geeft niet, schat. 294 00:15:48,421 --> 00:15:52,471 Je bent haar vader en ze verwacht niet datje altijd verstandig klinkt. 295 00:15:53,661 --> 00:15:55,231 Howard, 't is vijf voor twaalf. 296 00:15:55,381 --> 00:15:56,951 Ik kom eraan. 297 00:15:57,421 --> 00:15:59,389 Waar is m'n helm? - Welke helm? 298 00:15:59,541 --> 00:16:01,862 M'n burgerlijke veiligheidshelm. Ik wil 'm op. 299 00:16:02,021 --> 00:16:03,102 Waar zijn de kinderen? 300 00:16:03,261 --> 00:16:05,582 Richard, Joanie. Waar is mijn helm? 301 00:16:05,741 --> 00:16:07,345 Zal ikje helpen zoeken? 302 00:16:07,501 --> 00:16:09,947 Pap, ik moet u wat vertellen over de oefening. 303 00:16:10,101 --> 00:16:11,990 Luister allemaal eventjes. 304 00:16:12,181 --> 00:16:14,104 Doe alsof dit een gewone zaterdag is. 305 00:16:14,261 --> 00:16:16,104 Doe wat je altijd zou doen. 306 00:16:18,341 --> 00:16:20,423 Nou, waarom staan jullie hier nog? 307 00:16:20,581 --> 00:16:23,232 Marion, ga in de keuken wat koken, of zo. 308 00:16:23,381 --> 00:16:25,622 Maar de oefening start over drie minuten. 309 00:16:25,781 --> 00:16:28,227 Kun je niet doen alsof je dat niet weet? 310 00:16:28,381 --> 00:16:31,703 Ik doe wel alsof ik in de keuken aan het koken ben. 311 00:16:31,861 --> 00:16:33,590 Pap, ik moet u echt wat... 312 00:16:33,741 --> 00:16:36,506 Richard, niet nu. Iedereen moet doen... 313 00:16:36,661 --> 00:16:38,629 alsof er niets aan de hand is. 314 00:16:38,781 --> 00:16:41,546 Hup, ga nu. Ik ga m'n helm zoeken. 315 00:16:41,701 --> 00:16:43,544 Ik neem Hugo mee. 316 00:16:43,701 --> 00:16:45,988 Oh, hier is je helm, Howard. 317 00:16:46,901 --> 00:16:49,108 Hé, Rich. Hoi, Mrs C. Opdondertje. 318 00:16:49,261 --> 00:16:50,592 Potsie, wat doe je hier? 319 00:16:50,741 --> 00:16:52,903 Bij 'n oefening ga je waar je heen zou gaan. 320 00:16:53,061 --> 00:16:54,347 En dat is hier. - Potsie. 321 00:16:54,501 --> 00:16:56,742 Je zei dat 't mocht. - Hoi jongens. Rich. 322 00:16:56,901 --> 00:16:59,142 Ik ben toch niet te laat? Suzy is er ook. 323 00:16:59,301 --> 00:17:01,303 Rich, ik ga verkering met haar vragen... 324 00:17:01,461 --> 00:17:03,270 dus ze moest mee, snap je? 325 00:17:03,421 --> 00:17:05,901 Ralph, ik zei niet... - Kom op, wat is er nou? 326 00:17:06,061 --> 00:17:09,304 Kom op. Oké. 327 00:17:20,981 --> 00:17:24,110 Wat is er? Nooit eerder een motor gezien? 328 00:17:24,941 --> 00:17:28,070 Ik ben zo terug. Pardon, Fonzie. - Doe je best. 329 00:17:31,941 --> 00:17:33,705 Er zijn mensen in m'n schuilkelder. 330 00:17:33,861 --> 00:17:35,625 Ja, dat probeerde ik te zeggen. 331 00:17:35,781 --> 00:17:37,624 Kijk, door wat misverstanden... 332 00:17:37,781 --> 00:17:40,990 Ik weet dat 't je vrienden zijn, maar ze kunnen niet blijven. 333 00:17:41,141 --> 00:17:42,745 Kun jij het ze dan vertellen? 334 00:17:42,901 --> 00:17:45,791 Ik wil ze niet kwetsen. - Natuurlijk, Richard. 335 00:17:47,021 --> 00:17:49,149 Oké, iedereen eruit. - Ik ben uitgenodigd. 336 00:17:49,301 --> 00:17:50,587 Nu niet meer. 337 00:17:50,741 --> 00:17:52,505 Iedereen eruit. - Hé. 338 00:17:52,701 --> 00:17:55,944 Als de bom op uw auto valt, kom dan niet naar mijn garage. 339 00:18:05,021 --> 00:18:08,582 We hebben toch nog wel verkering? We kunnen naar onze kelder. 340 00:18:08,741 --> 00:18:11,392 Als Hugo gaat, ga ik ook. 341 00:18:12,101 --> 00:18:14,468 Dat is dan m'n beste vriend. 342 00:18:14,821 --> 00:18:17,347 Potsie, laat me het uitleggen. 343 00:18:21,621 --> 00:18:24,670 Het moest zo. 't Is onze schuilkelder en 't gaat om overleven. 344 00:18:24,821 --> 00:18:27,392 Ik begrijp het, schat. 345 00:18:27,541 --> 00:18:32,069 Howard, wie is die man achter ons? 346 00:18:33,101 --> 00:18:35,069 Ik dacht dat jij hem kende. 347 00:18:35,221 --> 00:18:38,430 Ik dacht dat jij hem kende. 348 00:18:45,781 --> 00:18:50,628 Nee, gek, als de knoop voor zit ben je beschikbaar. 349 00:18:50,781 --> 00:18:52,829 Dit betekent datje verkering hebt. 350 00:18:52,981 --> 00:18:54,631 O, ja. 351 00:18:54,781 --> 00:18:57,705 Hé, mag ik hier zitten? 352 00:18:59,381 --> 00:19:01,987 Natuurlijk. - Dankje. 353 00:19:04,341 --> 00:19:07,026 Wij wilden net gaan. En snel ook. 354 00:19:10,661 --> 00:19:12,151 Hé, Richie... 355 00:19:12,301 --> 00:19:15,350 ik hoorde dat ze niet met je praten door die schuilkelder. 356 00:19:16,141 --> 00:19:18,872 Maak je geen zorgen. Geloof me. 357 00:19:19,021 --> 00:19:21,672 Ik voel me al mijn hele Ieven eenzaam. 358 00:19:21,821 --> 00:19:24,301 Na een tijdje went het wel. 359 00:19:25,941 --> 00:19:28,865 Hé, deze krijg je gratis. 360 00:19:35,421 --> 00:19:37,423 Pap, kan ikje even spreken? 361 00:19:37,581 --> 00:19:39,265 Natuurlijk, Richard. Zeg het eens. 362 00:19:39,421 --> 00:19:42,265 Mooi. Ik wil 'n nieuwe familievergadering... 363 00:19:42,421 --> 00:19:43,946 over de schuilkelder. 364 00:19:44,101 --> 00:19:46,672 Dat is een goed idee, want ik denk erover na... 365 00:19:46,821 --> 00:19:48,664 of we 't standaard model of... 366 00:19:48,821 --> 00:19:50,311 de luxe moeten nemen. 367 00:19:50,501 --> 00:19:52,469 Dat was nietwaar ik aan dacht. 368 00:19:52,661 --> 00:19:54,504 We hebben het er zo over. Marion. 369 00:19:54,701 --> 00:19:57,352 Nog 'n familievergadering? De tweede al deze week. 370 00:19:57,501 --> 00:19:59,868 Geen wonder dat ik steeds nerveus ben. 371 00:20:00,021 --> 00:20:01,864 Pap, waar ik over wilde praten... 372 00:20:02,061 --> 00:20:04,268 Mag ik weg? - Nee. 373 00:20:04,421 --> 00:20:06,628 Howard, Pauline Saxon belde net. 374 00:20:06,781 --> 00:20:08,749 Of er plek is in de schuilkelder. 375 00:20:08,901 --> 00:20:10,232 Ik hoop datje nee zei. 376 00:20:10,381 --> 00:20:12,782 Ik zei dat ik zou bellen als er wat vrijkomt. 377 00:20:12,941 --> 00:20:15,182 Marion, dat kan je niet iedereen zeggen. 378 00:20:15,381 --> 00:20:16,951 Maar het zijn onze buren. 379 00:20:17,141 --> 00:20:18,631 De wereld zijn onze buren. 380 00:20:18,781 --> 00:20:20,431 Nodigen we de hele wereld uit? 381 00:20:20,621 --> 00:20:22,669 Familievergaderingen zijn saai. 382 00:20:22,861 --> 00:20:24,226 Je mag gaan. 383 00:20:24,421 --> 00:20:25,752 Mooi. 384 00:20:26,981 --> 00:20:29,348 Ik stem nog steeds voor Carlsbad Caverns. 385 00:20:29,541 --> 00:20:31,430 Pap, ik zie het zo... 386 00:20:31,621 --> 00:20:33,783 als de bom valt heb ik geen vrienden meer. 387 00:20:33,941 --> 00:20:36,182 En als hij niet valt ook niet. 388 00:20:36,341 --> 00:20:38,389 Dus wat heb ik aan 'n schuilkelder? 389 00:20:38,581 --> 00:20:41,346 Dat is 'n interessante vraag. Zeg 't eens, Howard. 390 00:20:41,541 --> 00:20:45,546 Ik zal het je vertellen. Als je erin zit, zit je rustig. 391 00:20:45,741 --> 00:20:48,392 Terwijl je vrienden op de deur bonken? 392 00:20:48,581 --> 00:20:50,663 Deze discussie is voorbij. We stemmen. 393 00:20:50,821 --> 00:20:52,585 Jij wilt toch nog 'n schuilkelder? 394 00:20:52,741 --> 00:20:54,869 Joanie klinkt steeds verstandiger. 395 00:20:55,021 --> 00:20:56,944 Oké, dan stemmen we niet. 396 00:20:57,101 --> 00:20:58,944 Over sommige dingen beslist... 397 00:20:59,101 --> 00:21:01,308 het hoofd van het gezin, en dat ben ik. 398 00:21:01,461 --> 00:21:03,190 Dan is de vergadering voorbij. 399 00:21:03,341 --> 00:21:05,469 Dat lijkt me ook. - Ik ga wel op m'n kamer... 400 00:21:05,621 --> 00:21:07,111 nadenken hoe het is... 401 00:21:07,261 --> 00:21:08,786 geen vrienden te hebben. 402 00:21:08,941 --> 00:21:11,706 Ik bel moeder en zeg dat ze op zichzelf is aangewezen. 403 00:21:16,621 --> 00:21:19,750 Hoofd van het gezin zijn is een eenzame baan. 404 00:21:31,621 --> 00:21:33,111 Hoi, P3P- 405 00:21:33,581 --> 00:21:35,583 Gebruik de deur. 406 00:21:38,621 --> 00:21:40,749 Ik sta hier helemaal alleen. 407 00:21:40,901 --> 00:21:42,471 Ik weet het. 408 00:21:43,101 --> 00:21:46,230 We hebben nog een familievergadering gehad. 409 00:21:47,461 --> 00:21:49,623 We hebben gestemd om niet te overleven. 410 00:21:54,861 --> 00:21:56,590 Oké. 411 00:21:56,781 --> 00:21:58,431 Pap, ik snap niet wat er gebeurt. 412 00:21:58,581 --> 00:22:01,949 U bent een aardige man die nu z'n vrienden wil buitensluiten. 413 00:22:02,101 --> 00:22:05,548 Zoals Leo Durocher zei, 'Aardige jongens verliezen.' 414 00:22:06,421 --> 00:22:09,470 Wint er dan iemand in een atoomoorlog? 415 00:22:10,581 --> 00:22:12,424 Wou je zeggen dat overleven... 416 00:22:12,581 --> 00:22:14,504 niet wat verloren vrienden waard is? 417 00:22:15,941 --> 00:22:17,545 Pap, we vonden dat als... 418 00:22:17,701 --> 00:22:20,181 iemand de bom laat vallen... 419 00:22:20,541 --> 00:22:22,828 we dan Iiever nu Ieven dan straks overleven. 420 00:22:23,821 --> 00:22:25,471 Begrijpt u? 421 00:22:32,301 --> 00:22:34,429 Ik denk het wel. 422 00:22:36,101 --> 00:22:37,432 Richard... 423 00:22:39,301 --> 00:22:44,182 wat vind je van een man die zich laat meeslepen door angst... 424 00:22:44,981 --> 00:22:47,507 en daardoor anderen vergeet? 425 00:22:48,581 --> 00:22:50,424 Dat lijkt me menselijk. 426 00:23:01,141 --> 00:23:03,747 Eén, twee, drie. 427 00:23:03,901 --> 00:23:06,666 Ik moet gaan. Vast. 428 00:23:07,461 --> 00:23:08,826 Dames en heren. 429 00:23:08,981 --> 00:23:12,622 De wereldkampioen. - Ho eens. Ik ga met pensioen. 430 00:23:12,781 --> 00:23:15,546 Oké, Fonz. Hij gaat met pensioen. 431 00:23:15,701 --> 00:23:18,022 Kom op. Aan de kant. - Wegwezen. 432 00:23:18,181 --> 00:23:20,024 Ga een brief schrijven. 433 00:23:21,581 --> 00:23:23,106 Hoi, jongens. - Cunningham. 434 00:23:23,261 --> 00:23:24,342 Hoi, Rich. - Rich. 435 00:23:24,541 --> 00:23:26,669 Ik hoor dat de schuilkelder niet doorgaat. 436 00:23:26,821 --> 00:23:30,348 Ja, dat plan is gebombardeerd. 437 00:23:31,821 --> 00:23:33,266 Ik lach me ziek, Ralph. 438 00:23:33,421 --> 00:23:34,832 Ik ben m'n tijd ver vooruit. 439 00:23:36,061 --> 00:23:37,347 M'n pa gebruikt 't geld... 440 00:23:37,501 --> 00:23:39,708 voor 'n vakantie naar Carlsbad Caverns. 441 00:23:39,861 --> 00:23:41,431 Carlsbad Caverns? Klinkt te gek. 442 00:23:41,581 --> 00:23:43,424 Ik ben je beste vriend en ben klein. 443 00:23:43,581 --> 00:23:45,231 Ik mag toch wel mee? - Ik wil ook. 444 00:23:45,381 --> 00:23:48,828 Ik heb nog nooit 'n stalagmiet gezien. - Ik spreekjullie nog, oké?