1
00:02:27,605 --> 00:02:33,986
ÅR 2022 - NEW YORK CITY
BEFOLKNING: 40000000
2
00:02:34,153 --> 00:02:41,452
Utegangsforbud for uberettigede
begynner om én time.
3
00:02:58,552 --> 00:03:01,305
Samtalene med guvernør Santini-
4
00:03:01,472 --> 00:03:08,771
- sponses av plantekonsentratene
Soylent Red og Soylent Yellow-
5
00:03:09,021 --> 00:03:16,320
- og det nye, deilige Soylent Green,
framstilt av energirik plankton.
6
00:03:16,487 --> 00:03:21,909
På grunn av sin popularitet er
Soylent Green vanskelig å få tak i.
7
00:03:22,076 --> 00:03:27,831
På tirsdager får en Soylent Green.
- Guvernør Santini?
8
00:03:27,998 --> 00:03:34,004
Takk, Richard. Det er en glede
å få snakke til newyorkerne.
9
00:03:34,171 --> 00:03:36,632
Tullpreik.
10
00:03:38,926 --> 00:03:43,764
Hva har du funnet ut
om sakene jeg ga deg?
11
00:03:43,931 --> 00:03:48,269
Matthewson... mord.
12
00:03:48,435 --> 00:03:53,023
Utenfor ditt område.
Det var i Philadelphia.
13
00:03:53,190 --> 00:03:57,945
Chergov, mord. Han reiste hjem i går.
14
00:03:58,112 --> 00:04:03,367
Donaldson, flere voldtekter.
Han har rulleblad.
15
00:04:03,534 --> 00:04:08,706
Han kan bli utvist.
Få ham vekk fra Manhattan.
16
00:04:08,872 --> 00:04:12,584
- Og Zolitnikoff?
- Gi meg litt tid.
17
00:04:12,751 --> 00:04:17,881
- Det har du sagt i tre dager.
- Jeg finner ikke mappene.
18
00:04:18,048 --> 00:04:23,595
Har lett i timevis på Utvekslingen.
Snakket med hver eneste bok.
19
00:04:23,762 --> 00:04:30,644
Det er 20 millioner på Manhattan
som venter på å ta jobbene våre.
20
00:04:30,811 --> 00:04:33,564
Jeg vil oppklare saken.
21
00:04:33,731 --> 00:04:40,696
Tror du at jeg kan utrette mirakler?
Jeg er bare en vanlig politibok.
22
00:04:41,905 --> 00:04:47,870
- Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg.
- Det er jobben din, og du elsker meg.
23
00:04:51,123 --> 00:04:55,335
- Margarinen er harsk.
- Fordømt.
24
00:04:56,545 --> 00:05:00,758
Zolitnikoff, ingen opplysninger.
Matthewson, utenfor mitt område.
25
00:05:00,924 --> 00:05:06,430
Chergov har reist hjem,
og Donaldson skal utvises.
26
00:05:07,598 --> 00:05:11,351
- Spis noe.
- Jeg er ikke sulten ennå.
27
00:05:11,518 --> 00:05:17,524
- Det er ikke så ille.
- Smakløs møkk.
28
00:05:20,527 --> 00:05:24,156
Du har jo aldri smakt noe bedre.
29
00:05:26,116 --> 00:05:29,203
Men i...
30
00:05:29,369 --> 00:05:34,249
Da jeg var barn,
var mat fortsatt mat.
31
00:05:34,416 --> 00:05:39,129
Før vitenskapens trollmenn
forgiftet vannet, -
32
00:05:39,296 --> 00:05:43,717
- forurenset jorden,
utryddet alle plantene og dyrene...
33
00:05:43,884 --> 00:05:50,390
Da kjøpte man kjøtt hvor som helst.
Det fantes egg og smør og salat.
34
00:05:50,557 --> 00:05:57,439
- Du har fortalt det, Sol...
- Ingenting overlever i denne heten.
35
00:05:57,606 --> 00:06:02,486
Drivhuseffekten, alt brenner opp.
36
00:06:02,653 --> 00:06:05,030
Ok, smartingen.
37
00:06:18,335 --> 00:06:21,713
Spis litt Soylent Green
og ro deg ned.
38
00:06:21,880 --> 00:06:25,175
Jeg spiste det opp i går.
Jeg var sulten.
39
00:06:25,342 --> 00:06:31,682
- Jeg ordner mer på tirsdag.
- Gjør det. Jeg vil slippe opptøyene.
40
00:06:31,848 --> 00:06:36,645
Slutt, jeg lader opp batteriene.
Du kan få hjerteinfarkt.
41
00:06:36,812 --> 00:06:42,150
Så heldig er jeg neppe.
Jeg har tråkket halve jorda rundt.
42
00:06:42,317 --> 00:06:47,072
- Jeg begynner å bli lei av deg.
- Ja, men du elsker meg.
43
00:06:48,573 --> 00:06:51,994
Nattskift igjen. Jeg blir sen.
44
00:06:53,120 --> 00:06:56,748
- Ta deg noe å spise.
- Vaya con dios.
45
00:06:56,915 --> 00:07:01,128
- Hva?
- Gå med Gud!
46
00:07:01,295 --> 00:07:03,672
Tosk...
47
00:07:23,859 --> 00:07:27,446
- Gilbert?
- God dag, mr. Donovan.
48
00:07:27,612 --> 00:07:32,576
Jeg har noe til deg. Sett deg inn.
49
00:07:50,886 --> 00:07:53,889
Håndlagd, hva?
50
00:07:56,058 --> 00:08:01,563
- Husker du hva du skal si?
- Ja, men jeg forstår det ikke.
51
00:08:20,123 --> 00:08:25,128
- Så fint å høre deg le.
- Bli med å spille.
52
00:08:25,295 --> 00:08:30,091
- Takk for leketøyet.
- Jeg er glad du liker det.
53
00:08:34,054 --> 00:08:40,435
- Jeg vil gjøre noe for deg...
- Klar, miss Shirl? Vi er sene.
54
00:08:40,602 --> 00:08:44,815
Lfølge inventarlisten
har vi lite av alt.
55
00:08:44,981 --> 00:08:48,610
Jeg tar med en overraskelse hjem.
56
00:08:51,613 --> 00:08:56,618
- Jeg ødela fem ufoer med én rakett.
- Bra for en amatør.
57
00:08:56,785 --> 00:09:00,580
Jeg har utegangstillatelsen din.
58
00:09:13,552 --> 00:09:18,265
279 dollar og 15 cent.
59
00:09:18,431 --> 00:09:24,062
- Vi sier 279.
- Underskriv, Brady.
60
00:09:24,229 --> 00:09:27,232
Mr. Brady?
61
00:09:27,399 --> 00:09:29,943
Jeg har ikke glemt det.
62
00:09:30,110 --> 00:09:34,990
Dere ba om noe ekstra,
og jeg har ordnet det.
63
00:09:39,327 --> 00:09:44,374
Hvor ofte kan jeg tilby
noe virkelig fantastisk?
64
00:09:44,541 --> 00:09:46,751
Se.
65
00:09:46,918 --> 00:09:51,548
Kjøtt, miss Shirl. Finere kjøtt
enn du noensinne har sett.
66
00:11:28,520 --> 00:11:31,314
Hva er du ute etter?
67
00:11:32,649 --> 00:11:35,151
Deg, mr. Simonson.
68
00:11:38,071 --> 00:11:40,782
Det var vel på tide...
69
00:11:45,036 --> 00:11:49,666
Jeg skal si at de er lei for det, -
70
00:11:49,833 --> 00:11:53,837
- men du er blitt upålitelig.
71
00:11:57,715 --> 00:12:03,888
- Det er sant.
- De kan ikke risikere katastrofe.
72
00:12:04,055 --> 00:12:06,724
De har rett.
73
00:12:08,434 --> 00:12:12,272
Så da... er dette riktig?
74
00:12:13,857 --> 00:12:17,193
Nei, ikke riktig.
75
00:12:17,360 --> 00:12:19,863
Nødvendig.
76
00:12:20,029 --> 00:12:22,282
For hvem?
77
00:12:24,158 --> 00:12:26,160
For... Gud.
78
00:12:43,386 --> 00:12:47,307
Han levde
under rutinekontrollen kl. 10.35.
79
00:12:47,473 --> 00:12:52,937
- Hva heter du igjen?
- Charles. Bare Charles.
80
00:12:53,104 --> 00:12:56,524
Det er lovlig.
81
00:12:56,691 --> 00:13:00,778
Det har ikke hendt noe her
på flere år.
82
00:13:00,945 --> 00:13:07,452
Skanneren og alarmen
sluttet å virke forrige torsdag.
83
00:13:07,619 --> 00:13:13,249
Produsenten har gått konkurs,
så vi må lage egne reservedeler.
84
00:13:13,416 --> 00:13:16,669
Det tar en evighet.
85
00:13:16,836 --> 00:13:20,340
Ingenting fungerer.
Om dere ante hva jeg må utstå.
86
00:13:22,216 --> 00:13:28,181
Jeg må fortelle det til de andre.
Skal jeg si at han er myrdet?
87
00:13:28,348 --> 00:13:32,810
Her er en skanner og en alarm.
Men vi bør ha flere vakter.
88
00:13:32,977 --> 00:13:36,814
Vent her.
89
00:13:38,399 --> 00:13:41,736
Kriminalbetjent Thorn, 14. distrikt.
90
00:13:41,903 --> 00:13:46,240
Tab Fielding.
Jeg var mr. Simonsons livvakt.
91
00:13:46,407 --> 00:13:50,828
Er du innredning? Mr. Simonsons?
92
00:13:50,995 --> 00:13:54,207
- Tilhørte du ham eller boligen?
- Boligen.
93
00:13:54,374 --> 00:13:59,212
- Hvor er Simonson?
- I stua.
94
00:14:09,722 --> 00:14:14,352
- Hva var hans fullstendige navn?
- William R. Simonson.
95
00:14:18,439 --> 00:14:21,567
- Yrke?
- Rik.
96
00:14:21,734 --> 00:14:24,946
- Rik av hva?
- Jus, politikk...
97
00:14:25,113 --> 00:14:29,742
Jeg fikk inntrykk av
at han var pensjonert.
98
00:14:29,909 --> 00:14:35,123
- Har dere en inventarliste?
- Ja, sir.
99
00:14:35,289 --> 00:14:38,126
Ser man det...
100
00:14:41,838 --> 00:14:44,715
Gi meg en drink.
101
00:14:44,882 --> 00:14:50,513
Slapp av.
Du jobber ikke for ham lenger.
102
00:14:50,680 --> 00:14:55,935
- Jeg har fått lønn for hele måneden.
- Hent flasken.
103
00:15:06,487 --> 00:15:11,993
- Sjefen din gjorde neppe motstand.
- Det var ikke stilen hans.
104
00:15:15,496 --> 00:15:19,292
- De fleste ønsker å leve.
- Sier du det, så...
105
00:15:19,458 --> 00:15:21,711
Du er en drøm.
106
00:15:21,878 --> 00:15:24,964
Bourbon! Utrolig...
107
00:15:32,388 --> 00:15:35,558
Hvor var du da sjefen din ble slaktet?
108
00:15:35,725 --> 00:15:38,477
- Vi var ute og handlet.
- Vi?
109
00:15:38,644 --> 00:15:41,814
Jenta og jeg. Shirl.
110
00:15:47,069 --> 00:15:53,284
Vi var tilbake kl. 11. Jeg så merker
på døra og løp inn, men...
111
00:16:01,834 --> 00:16:06,088
- Kan du skrive?
- Ja.
112
00:16:06,255 --> 00:16:09,133
Da kan du skrive en rapport.
113
00:16:09,300 --> 00:16:15,931
Skriv hva du gjorde i kveld, i går,
og ta med ansettelsesnummeret.
114
00:16:16,098 --> 00:16:18,643
Ok.
115
00:17:24,291 --> 00:17:30,423
- Tenk om vi ikke hadde dratt...
- Han sa jo at vi skulle dra.
116
00:17:30,589 --> 00:17:37,763
- Jeg tror at han ønsket å dø.
- Det var en innbruddstyv, Shirl.
117
00:17:40,099 --> 00:17:44,019
Det var ikke noens feil.
118
00:17:44,186 --> 00:17:47,773
Jobber du med rapporten?
119
00:17:47,940 --> 00:17:52,778
Hva var det du het? Shirl?
120
00:17:52,945 --> 00:17:57,032
Kom inn hit en stund, Shirl.
121
00:17:59,201 --> 00:18:01,787
Lukk døra.
122
00:18:09,795 --> 00:18:12,506
Vis meg hendene dine.
123
00:18:16,719 --> 00:18:20,681
Hvor mange ganger
har du hatt problemer med politiet?
124
00:18:20,848 --> 00:18:22,725
Aldri.
125
00:18:22,892 --> 00:18:28,272
Ingen blåmerker...
Han slo deg ikke. Du er heldig.
126
00:18:28,439 --> 00:18:31,192
Han slo meg aldri.
127
00:18:31,358 --> 00:18:37,448
Han var snill, han slo meg aldri.
Skulle ønske at han levde for alltid.
128
00:18:37,615 --> 00:18:41,493
Kanskje du var utro?
Med livvakten, kanskje?
129
00:18:41,660 --> 00:18:44,413
Spør Charles. Jeg er ikke utro.
130
00:18:44,580 --> 00:18:49,001
- Gi deg...
- Jeg ville aldri risikert jobben.
131
00:18:49,168 --> 00:18:53,464
- Så du liket?
- Bare et øyeblikk.
132
00:18:53,631 --> 00:18:58,802
- Lå det slik det gjør nå?
- Ja, akkurat slik.
133
00:19:00,971 --> 00:19:05,643
- Ja?
- Sanitetspatruljen er her, betjent.
134
00:19:08,812 --> 00:19:14,151
- Hvordan ser kontrakten din ut?
- Jeg blir til neste leieboer.
135
00:19:15,235 --> 00:19:18,906
Kanskje jeg må
stille flere spørsmål senere.
136
00:19:20,741 --> 00:19:24,995
Ok, Shirl... Det var det.
137
00:19:39,218 --> 00:19:43,180
Jeg trodde du var i opprørsstyrken?
138
00:19:43,347 --> 00:19:48,477
Må du jobbe doble skift?
Ikke rart du ser sliten ut.
139
00:19:48,644 --> 00:19:52,731
- Hvordan skal han merkes?
- Simonson, mord, avfall.
140
00:19:52,898 --> 00:19:58,654
Det er fullt på avfallshåndteringen.
Skriv under.
141
00:20:03,659 --> 00:20:09,039
- Min vanlige andel?
- Du skal få din andel.
142
00:20:21,844 --> 00:20:27,057
Hvor fører de ham?
Fortell det, er du snill.
143
00:20:27,224 --> 00:20:33,188
De tar ham med
til en avfallsstasjon utenfor byen.
144
00:20:33,355 --> 00:20:38,944
Da bestemor døde,
var det en seremoni...
145
00:20:39,111 --> 00:20:42,072
- Jeg husker det.
- Jeg vet det.
146
00:20:42,239 --> 00:20:45,701
Har du rapporten?
147
00:20:48,454 --> 00:20:54,042
- Hva med dødsfallsbidraget?
- Det går til nærmeste slektning.
148
00:20:54,209 --> 00:20:59,590
- Det er ingen nærmeste slektning.
- Du kan søke om 30 dager.
149
00:20:59,756 --> 00:21:04,219
- Jeg tenkte på Shirl.
- Ja, det gjorde du nok.
150
00:21:07,681 --> 00:21:11,560
Wagner! Gir du meg skyss hjem?
151
00:21:55,062 --> 00:21:57,481
Sol!
152
00:21:59,483 --> 00:22:04,321
Hva gjør du hjemme? Hva er klokka?
153
00:22:06,740 --> 00:22:09,660
Papir... Nytt papir.
154
00:22:09,826 --> 00:22:12,537
Noen blyanter?
155
00:22:14,581 --> 00:22:19,211
Har du noensinne sett
en så stor såpe?
156
00:22:19,378 --> 00:22:26,051
Det er ditt neste oppdrag som byr:
William Simonson, Chelsea Towers.
157
00:22:28,178 --> 00:22:35,018
"Soylents oseanografiske rapport,
2015 til 2019."
158
00:22:36,520 --> 00:22:39,606
To bind...
159
00:22:40,941 --> 00:22:45,779
- Hvor fikk du tak i disse?
- I bokhylla hans.
160
00:22:45,946 --> 00:22:49,282
- Liker du dem?
- Jeg elsker dem!
161
00:22:49,449 --> 00:22:52,869
Vet du hvor mange bøker
som ble utgitt en gang i tida?
162
00:22:53,036 --> 00:22:56,707
Da det fantes
papir, trykkpresser og...
163
00:22:59,126 --> 00:23:03,046
Hva i huleste? Herregud...
164
00:23:06,133 --> 00:23:09,177
Simonson var en stor mann.
165
00:23:23,567 --> 00:23:26,611
Kjærlighetseple...
166
00:23:28,739 --> 00:23:31,324
Er den ikke vakker?
167
00:23:31,491 --> 00:23:34,411
Sol...
168
00:23:38,331 --> 00:23:40,542
Kjøtt!
169
00:23:44,880 --> 00:23:48,133
Herregud!
170
00:23:55,056 --> 00:23:58,560
Hvordan ble det slik?
171
00:24:03,315 --> 00:24:06,651
Stikk.
Gå tilbake til den dumme jobben din.
172
00:24:06,818 --> 00:24:10,614
Ikke gjør noe stort ut av det, Sol.
173
00:24:10,780 --> 00:24:14,618
Vi klarer oss fint.
174
00:24:14,784 --> 00:24:19,456
Vi klarer oss dårlig!
Akkurat som da jeg var liten.
175
00:24:19,623 --> 00:24:24,461
Ingen bryr seg, ingen prøver.
Det gjelder meg også.
176
00:24:27,214 --> 00:24:31,676
- Jeg burde dratt hjem for lenge siden.
- Jeg trenger deg.
177
00:24:34,095 --> 00:24:37,015
Simonson, William R.
178
00:24:47,442 --> 00:24:50,570
Nummer ACX 2167 D.
179
00:24:50,737 --> 00:24:55,367
- 200 kontant? 250 i matkuponger?
- Kontant, takk.
180
00:24:55,533 --> 00:25:00,038
Dødsfallsbidrag blir betalt ut
ved bord én og to.
181
00:25:06,294 --> 00:25:09,089
Det er rotete i kveld, Callahan?
182
00:25:09,256 --> 00:25:12,842
Vi dobler opprørsstyrkene
ved 62 i morgen.
183
00:25:13,009 --> 00:25:18,431
Det blir litt tynt ved 101,
så vi bruker skyflene.
184
00:25:32,862 --> 00:25:37,200
Du kom til slutt...
Vet du hvor mye klokka er?
185
00:25:37,367 --> 00:25:43,289
- Fortell, du har jo klokke.
- Beklager, den går ikke.
186
00:25:43,456 --> 00:25:49,379
Få se.
Kanskje jeg kan fikse den igjen.
187
00:25:54,217 --> 00:26:00,598
- Da så... Matthewson-drapet?
- Utenfor vårt område. Kona hans løy.
188
00:26:00,765 --> 00:26:04,436
Vi tar henne hvis vi finner henne.
189
00:26:04,602 --> 00:26:09,107
- Zolitnikoff?
- Jeg jobber med saken.
190
00:26:09,274 --> 00:26:13,611
Altså er du
fortsatt ikke kommet noen vei.
191
00:26:15,572 --> 00:26:17,741
Hvor gammel er Sol Roth?
192
00:26:20,702 --> 00:26:24,622
- Han er ok.
- Han er ferdig.
193
00:26:24,789 --> 00:26:30,044
- Du må skaffe en annen bok.
- Nei.
194
00:26:30,211 --> 00:26:34,883
- Før eller siden...
- Men ikke nå.
195
00:26:40,054 --> 00:26:46,227
- Simonson?
- Det skulle se ut som rovmord.
196
00:26:46,394 --> 00:26:51,775
- Og hva tror du?
- Han ble henrettet.
197
00:26:51,941 --> 00:26:55,737
Én: Alarmen fungerte ikke
for første gang på to år.
198
00:26:55,904 --> 00:27:00,325
To: Livvakten var ute og handlet.
Tre: Kjeltringen tok ingenting.
199
00:27:00,492 --> 00:27:05,205
Fire: Kjeltringen var ingen kjeltring.
Det skulle bare se sånn ut.
200
00:27:06,331 --> 00:27:11,753
- Hva tok du?
- Alt jeg kom over.
201
00:27:11,920 --> 00:27:15,465
Har du noe til mamma?
202
00:27:18,551 --> 00:27:22,889
100 til meg,
Kulozik og du får 50 hver.
203
00:27:23,056 --> 00:27:27,519
10 til Wagner fra din andel.
204
00:27:39,072 --> 00:27:45,078
Simonson må ha vært stor.
Stor nok for Chelsea Towers.
205
00:27:45,245 --> 00:27:50,208
- Hvem hadde de på innsiden?
- Jeg satser på livvakten.
206
00:27:50,375 --> 00:27:55,213
- Innredningen, da?
- Som grapefrukt.
207
00:27:55,380 --> 00:27:59,884
- Du har ikke sett grapefrukt.
- Du har ikke sett henne.
208
00:28:00,051 --> 00:28:02,637
Av gårde med deg nå.
209
00:28:04,013 --> 00:28:10,144
Vet du hva jeg tror? Denne gangen
er den virkelig ødelagt.
210
00:28:14,232 --> 00:28:17,568
PÅ TIRSDAGER
FÅR MAN SO YLENT GREEN
211
00:29:40,026 --> 00:29:44,030
Se hvor du setter beina!
212
00:29:56,334 --> 00:30:02,006
- Kan jeg hjelpe deg?
- Thorn, 14. distrikt.
213
00:30:02,173 --> 00:30:08,221
- Vi driver lovlig virksomhet her.
- Jeg vil snakke med Tab Fielding.
214
00:30:28,783 --> 00:30:33,079
- Hvem er det?
- Politiet.
215
00:30:33,246 --> 00:30:36,415
Et øyeblikk.
216
00:30:40,294 --> 00:30:42,880
Jeg er ikke påkledd!
217
00:30:49,554 --> 00:30:52,723
- Få se skiltet ditt.
- Lukk opp.
218
00:31:00,314 --> 00:31:05,361
Betjent Thorn, 14. distrikt.
Jeg vil snakke med mr. Fielding.
219
00:31:05,528 --> 00:31:10,908
Han er ikke hjemme.
Jeg er Martha Phillips, jeg bor her.
220
00:31:11,075 --> 00:31:17,081
Jeg møtte Tab i går,
og jeg vil stille flere spørsmål.
221
00:31:17,248 --> 00:31:21,460
- Vet du hvor han er?
- Nei.
222
00:31:21,627 --> 00:31:26,590
- Når kommer han hjem?
- Jeg vet ikke. Han bare gikk.
223
00:31:26,757 --> 00:31:31,512
- Flott... Tilhører du innredningen?
- Vi har vært sammen i fire år.
224
00:31:31,679 --> 00:31:34,807
- En del av innredningen, altså?
- Ja.
225
00:31:34,974 --> 00:31:39,270
Dere har det virkelig kjempefint her.
226
00:31:39,437 --> 00:31:44,483
- Det er ris.
- Jeg har sett det før.
227
00:31:44,650 --> 00:31:49,363
- Tab klarer seg visst bra.
- Han har et godt ry.
228
00:31:49,530 --> 00:31:53,159
- Hos hvem?
- Dem han arbeider for.
229
00:31:53,326 --> 00:31:55,953
Du vet hvem... Chelsea West.
230
00:31:56,120 --> 00:32:00,958
Når han kommer hjem,
så si at jeg har vært her.
231
00:32:11,010 --> 00:32:15,765
- Kom hit litt.
- Ja visst.
232
00:32:18,768 --> 00:32:22,521
Jeg har ikke sett
en forbrenningsovn på mange år.
233
00:32:22,688 --> 00:32:26,609
- Har dere brukt den i det siste?
- Den fungerer ikke.
234
00:32:26,776 --> 00:32:30,321
Nei, hva fungerer egentlig?
235
00:32:30,488 --> 00:32:34,825
Det er virkelig kjempefint her.
236
00:32:35,993 --> 00:32:39,205
Mye plass.
237
00:32:39,371 --> 00:32:43,459
Ja, vi var heldige som fikk det.
238
00:32:43,626 --> 00:32:47,379
Beklager at jeg braste inn sånn.
Det er rutine.
239
00:32:47,546 --> 00:32:51,050
Jeg har ikke vært særlig hyggelig.
240
00:32:51,217 --> 00:32:54,345
Jeg burde ha bydd deg på noe.
241
00:32:56,806 --> 00:33:01,060
Hadde jeg hatt tid,
ville jeg bedt om det.
242
00:33:12,112 --> 00:33:14,365
Den drittsekken...
243
00:35:28,791 --> 00:35:32,211
Jeg har ikke spist noe sånt
på mange år.
244
00:35:32,377 --> 00:35:36,548
- Jeg har aldri gjort det.
- Nå vet du hva du har gått glipp av.
245
00:35:36,715 --> 00:35:41,637
Det fantes en verden en gang.
Jeg var der.
246
00:35:44,098 --> 00:35:47,267
Jeg vet det...
247
00:35:47,434 --> 00:35:50,479
I din ungdom var menneskene bedre.
248
00:35:50,646 --> 00:35:55,400
Tullprat! Menneskene
har alltid vært for jævlige.
249
00:35:55,567 --> 00:35:57,736
Men verden var vakker.
250
00:36:00,531 --> 00:36:03,117
Det er sent.
251
00:36:03,283 --> 00:36:07,538
Jeg må på jobb.
Hva har du på Simonson?
252
00:36:07,704 --> 00:36:13,168
Bøkene mine er 20 år gamle,
og du forventer et mirakel.
253
00:36:13,335 --> 00:36:17,840
- Simonson, Sol... Rapporter.
- Tosk.
254
00:36:19,091 --> 00:36:23,470
Biografisk leksikon, 2006.
Det siste som ble gitt ut.
255
00:36:25,180 --> 00:36:29,601
Simonson, William R.
256
00:36:29,768 --> 00:36:34,982
Født i 1954.
Han har neppe giftet seg.
257
00:36:35,148 --> 00:36:38,443
Tok eksamen på Yale i 1977.
258
00:36:38,610 --> 00:36:43,323
Åpnet firma
sammen med Borden og Santini.
259
00:36:43,490 --> 00:36:48,328
- Guvernør Santini?
- Det kommer mer.
260
00:36:48,495 --> 00:36:54,835
I 1997 var han direktør
for Holcox i Norfolk i Virginia.
261
00:36:55,002 --> 00:37:00,549
De produserte utstyr
til å frysetørre mat.
262
00:37:02,259 --> 00:37:06,471
Og i 2018...
263
00:37:06,638 --> 00:37:11,393
...ble Holcox kjøpt av Soylent,
og Simonson fikk en plass i styret.
264
00:37:11,560 --> 00:37:17,441
- Soylents styre?
- Den døde var betydningsfull.
265
00:37:17,608 --> 00:37:21,069
Soylent styrer matforsyningen
i halve verden.
266
00:37:21,236 --> 00:37:24,740
Disse er tekniske
og svært hemmelige.
267
00:37:24,906 --> 00:37:29,536
Unummererte.
Offisielt sett eksisterer de ikke.
268
00:37:29,703 --> 00:37:36,918
Hva mer ønsker du? Juridiske
opplysninger, Soylent, oseanografi?
269
00:37:37,085 --> 00:37:40,422
- Alt sammen.
- Det er umulig.
270
00:37:40,589 --> 00:37:44,009
Sjekk med Utvekslingen.
271
00:37:44,176 --> 00:37:48,472
Tror du at du må fortelle meg det?
272
00:37:48,639 --> 00:37:52,309
Jeg har faktisk vært lærer.
En respektert mann.
273
00:37:52,476 --> 00:37:56,897
Anstreng deg litt ekstra.
Det er mye penger i dette.
274
00:37:57,064 --> 00:38:00,859
- For hvem?
- Blås i det. Husk vannet.
275
00:38:01,026 --> 00:38:05,113
Selvsagt.
Jeg dør hvis jeg ikke får vann.
276
00:38:08,033 --> 00:38:11,745
- Smak.
- Hva er det for noe?
277
00:38:17,501 --> 00:38:22,255
Jordbær? Til 150 dollar glasset!
278
00:39:13,765 --> 00:39:15,642
Thorn.
279
00:39:15,809 --> 00:39:22,190
ID-kode RC 105...
La meg få 14. distrikt.
280
00:39:25,277 --> 00:39:30,365
- Hva med å komme inn, Thorn?
- Jeg arbeider med Simonson-saken.
281
00:39:30,532 --> 00:39:35,328
- Hva har du?
- Han var direktør hos Soylent.
282
00:39:35,495 --> 00:39:40,667
- Noe mer?
- Det er noen som skygger meg.
283
00:39:40,834 --> 00:39:43,879
Stakkars deg...
284
00:39:44,045 --> 00:39:49,009
Ville du ha trodd
at en livvakt har råd til jordbær?
285
00:39:49,175 --> 00:39:55,307
Det er best du rapporterer inn
med det samme.
286
00:39:58,435 --> 00:40:01,646
Det var Thorn. Fordømt dyktig politi.
287
00:40:01,813 --> 00:40:08,403
Jeg forstår ditt dilemma. Men dere vil
vel samarbeide med guvernøren?
288
00:40:08,570 --> 00:40:11,698
Det er dere som bestemmer.
289
00:40:18,079 --> 00:40:22,959
Det ser ut til å være
en lyshudet mann, en beskytter.
290
00:40:23,126 --> 00:40:30,425
Ut fra det forrige kortet ser vi
at det gjelder en tremånedersperiode.
291
00:40:30,759 --> 00:40:36,598
Bildene sier altså
at du kommer til å bli tryggere snart.
292
00:41:16,471 --> 00:41:20,934
- Hvem er det?
- Betjent Thorn.
293
00:41:24,062 --> 00:41:27,857
Jeg har flere spørsmål.
294
00:41:34,489 --> 00:41:38,743
- Har du fest?
- Det er bare noen venner.
295
00:41:41,246 --> 00:41:43,581
Det er greit.
296
00:41:44,707 --> 00:41:47,001
Is...
297
00:41:49,379 --> 00:41:52,048
Perfekt.
298
00:42:01,599 --> 00:42:04,894
Det er fortsatt over 30 grader.
299
00:42:19,284 --> 00:42:24,247
Hadde jeg råd,
ville jeg røykt to-tre hver dag.
300
00:42:26,457 --> 00:42:29,460
Bli med meg.
301
00:42:42,140 --> 00:42:44,726
Senga.
302
00:42:46,978 --> 00:42:52,942
Dere har virkelig gjort det fint her.
303
00:42:54,861 --> 00:42:57,030
Parfyme.
304
00:42:59,199 --> 00:43:04,579
Han ble myrdet. Henrettet.
Det var ikke innbrudd.
305
00:43:06,122 --> 00:43:08,750
- Skjønner du?
- Ja.
306
00:43:10,209 --> 00:43:14,047
- Hadde han slektninger?
- Ikke som jeg vet om.
307
00:43:14,213 --> 00:43:16,799
Vet du hvem han jobbet for?
308
00:43:16,966 --> 00:43:21,095
- Du var jo hos ham i tre år.
- Han snakket ikke om jobben.
309
00:43:21,262 --> 00:43:25,767
- Traff du vennene hans?
- Ja, noen av dem.
310
00:43:25,934 --> 00:43:31,689
- Hva het de?
- Vi ble ikke presentert for hverandre.
311
00:43:33,107 --> 00:43:39,489
En av dem het Lempeter,
en annen Tompkins...
312
00:43:39,656 --> 00:43:43,534
...og en het Santini.
313
00:43:43,701 --> 00:43:47,997
Det er alt jeg husker.
Han inviterte ikke folk hjem så ofte.
314
00:43:51,709 --> 00:43:55,880
- Santini er guvernør.
- Og?
315
00:43:57,632 --> 00:44:00,843
Hvor dro du med Simonson?
316
00:44:02,303 --> 00:44:06,099
Ingen steder.
317
00:44:06,265 --> 00:44:09,185
Vi shoppet iblant.
318
00:44:09,352 --> 00:44:14,816
Men... en gang
tok han meg med til kirken.
319
00:44:14,982 --> 00:44:19,904
Først for en måned siden,
og så noen dager før han døde.
320
00:44:20,071 --> 00:44:22,990
- Hva gjorde han der?
- Han ba.
321
00:44:25,159 --> 00:44:28,830
Og han snakket med en prest.
Det er alt.
322
00:44:28,996 --> 00:44:33,209
Hvorfor tok han med deg, tror du?
323
00:44:34,752 --> 00:44:38,798
Jeg tror han ville ha med seg noen.
324
00:44:38,965 --> 00:44:45,888
Han oppførte seg rart mot slutten.
Han rørte meg ikke på måneder.
325
00:44:47,306 --> 00:44:53,521
Iblant begynte han å gråte uten grunn.
326
00:44:55,356 --> 00:44:58,943
Gamle mennesker gjør slikt.
327
00:45:00,862 --> 00:45:04,198
Jeg forstår meg ikke på Simonson.
328
00:45:04,365 --> 00:45:10,288
Hvis jeg var rik og betydningsfull, -
329
00:45:10,455 --> 00:45:17,044
- hadde mye å spise, ekte bourbon
og en kvinne som deg, -
330
00:45:17,211 --> 00:45:20,548
- ville jeg ikke gått i kirken.
331
00:45:23,634 --> 00:45:29,765
Hva driver dere med?!
Jeg skal lære dere å bryte reglene!
332
00:45:29,932 --> 00:45:34,979
Jeg har jo sagt
at innredningen blir i leiligheten!
333
00:45:36,606 --> 00:45:38,691
Jeg mener det!
334
00:45:38,858 --> 00:45:42,570
- Jeg skal sparke dere!
- Stopp!
335
00:45:47,074 --> 00:45:49,869
Jeg ante ikke at du var her.
336
00:45:54,373 --> 00:45:58,669
De har fri én dag i måneden,
og likevel bryter de reglene.
337
00:46:08,054 --> 00:46:12,099
Man kan jo mene
at de bør være takknemlige.
338
00:46:14,101 --> 00:46:16,771
Vet du, Charlie...
339
00:46:16,938 --> 00:46:21,651
De er her
fordi jeg ville spørre dem ut.
340
00:46:24,111 --> 00:46:26,948
Tror du ikke på meg?
341
00:46:29,825 --> 00:46:35,957
Du burde ha fortalt meg det.
Reglene krever det.
342
00:46:36,123 --> 00:46:38,876
Vil du levere inn en klage?
343
00:46:43,089 --> 00:46:46,717
Hva sier du, Charlie?
344
00:46:46,884 --> 00:46:53,933
Nei. Jeg vil ikke gjøre
noe uvennlig mot deg, mr. Thorn.
345
00:46:55,685 --> 00:47:00,439
Jeg lurer på om
noen av jentene vil klage på deg?
346
00:47:02,066 --> 00:47:07,780
Kanskje ikke...
De vil kanskje være vennlige.
347
00:47:07,947 --> 00:47:12,660
Jeg håper det. Gjør ikke du det?
348
00:47:14,704 --> 00:47:18,124
- Gjør ikke du det?
- Jo.
349
00:47:19,667 --> 00:47:22,461
Forsvinn.
350
00:47:34,640 --> 00:47:38,728
Kanskje vi alle bør gå.
351
00:47:59,206 --> 00:48:02,293
Charles er bedre enn mange andre.
352
00:48:02,460 --> 00:48:06,005
- Blir du aldri sint?
- Hvordan det?
353
00:48:12,720 --> 00:48:16,849
Jeg gikk fra sakene mine her inne.
354
00:48:17,016 --> 00:48:21,812
Det er fortsatt mørkt ute.
Du kan bli en stund.
355
00:48:21,979 --> 00:48:25,649
Du kan vaske deg,
og jeg kan lage frokost.
356
00:48:26,775 --> 00:48:32,031
- Hvorfor skulle du gjøre det?
- Det er masse mat her.
357
00:48:32,198 --> 00:48:35,701
Charles tør ikke protestere nå.
358
00:48:38,704 --> 00:48:41,832
Jeg må jobbe.
359
00:48:41,999 --> 00:48:45,127
Jeg vil ikke være alene.
360
00:48:46,337 --> 00:48:49,590
Jeg blir redd når jeg er alene.
361
00:48:49,757 --> 00:48:53,969
Jeg har ingenting
å tilby en innredning.
362
00:48:55,012 --> 00:48:58,974
Den nye leieboeren
vil kanskje ikke ha meg.
363
00:49:00,935 --> 00:49:04,313
Leiligheten min er ikke som denne.
364
00:49:06,857 --> 00:49:09,860
Dette er hjemmet mitt.
365
00:49:10,986 --> 00:49:13,989
Jeg har vært her lenge.
366
00:49:16,617 --> 00:49:19,578
Du kan dusje så lenge du vil.
367
00:49:31,715 --> 00:49:34,802
- Har dere varmt vann?
- Svært varmt.
368
00:49:39,098 --> 00:49:44,520
Jeg har ikke tatt et varmt bad på...
369
00:49:44,687 --> 00:49:48,482
Jeg tørker deg etterpå.
370
00:49:52,236 --> 00:49:56,740
Ok. Skru klimaanlegget på fullt.
371
00:49:56,907 --> 00:50:00,619
Hele veien.
Det blir kaldt slik vintrene var.
372
00:50:01,704 --> 00:50:04,456
- Og frokosten?
- Hva du enn ønsker.
373
00:50:04,623 --> 00:50:09,169
- Jordbær.
- Jeg har aldri sett jordbær.
374
00:50:09,336 --> 00:50:14,258
Ok, et egg, da.
Hvem trenger jordbær?
375
00:50:59,762 --> 00:51:03,432
Mamma! Mamma!
376
00:51:11,565 --> 00:51:14,151
Søster!
377
00:51:18,822 --> 00:51:23,243
- Hvor er presten?
- Han er der borte.
378
00:51:57,319 --> 00:52:00,405
Thorn fra 14. distrikt, pater.
379
00:52:01,532 --> 00:52:04,326
Jeg heter Paul.
380
00:52:06,620 --> 00:52:12,626
- Har jeg gjort noe?
- Jeg etterforsker Simonson-drapet.
381
00:52:12,793 --> 00:52:18,090
- Hvem?
- Simonson. En rik, viktig mann.
382
00:52:19,174 --> 00:52:24,721
- Jeg husker ikke.
- Du har snakket med ham.
383
00:52:28,225 --> 00:52:32,479
En rik mann. Nå husker jeg det.
384
00:52:34,356 --> 00:52:40,487
Det kommer ingen rike hit lenger.
Vi har ikke engang rom til de fattige.
385
00:52:42,030 --> 00:52:47,703
De er altfor mange.
Minnet mitt har forvitret.
386
00:52:47,869 --> 00:52:54,126
Alt jeg gjør, er å gi plass
til dem som trenger det.
387
00:52:54,293 --> 00:52:57,796
Trenger du litt plass?
388
00:52:57,963 --> 00:53:03,385
- Jeg vil vite hva han sa.
- Er du helt sikker på at han er død?
389
00:53:03,552 --> 00:53:09,683
- Hva snakket dere om?
- Kom i morgen, jeg er så trøtt...
390
00:53:09,850 --> 00:53:12,436
Hørte du hans skriftemål?
391
00:53:12,602 --> 00:53:17,816
Vi burde holde messe,
men det er ikke plass.
392
00:53:17,983 --> 00:53:21,987
- Dette er viktig!
- Jeg kan ikke hjelpe deg.
393
00:53:22,154 --> 00:53:26,074
Tilgi meg, det tilintetgjør meg!
394
00:53:26,241 --> 00:53:28,785
- Hva tilintetgjør deg?
- Sannheten.
395
00:53:28,952 --> 00:53:33,206
- Sannheten Simonson fortalte?
- All sannhet.
396
00:53:35,959 --> 00:53:39,087
Hva sa han under skriftemålet?
397
00:53:41,256 --> 00:53:44,384
Herregud...
398
00:54:02,611 --> 00:54:05,906
- Vi avslutter Simonson-saken.
- Fanden!
399
00:54:06,072 --> 00:54:11,286
Du hørte hva jeg sa.
Saken er avsluttet. Underskriv.
400
00:54:11,453 --> 00:54:18,752
- I går var du enig med meg.
- 137 personer er blitt myrdet siden.
401
00:54:18,919 --> 00:54:22,464
Jeg vil ikke forfalske rapporten!
402
00:54:22,631 --> 00:54:26,426
- Har du en mistenkt?
- Jeg har noen spor.
403
00:54:26,593 --> 00:54:33,433
Dette kan man ikke bare glemme.
Og dessuten blir jeg jo skygget!
404
00:54:33,600 --> 00:54:40,106
- Det er noe som ikke stemmer.
- Underskriv, så ordner jeg resten.
405
00:54:41,233 --> 00:54:48,448
Ett av Soylents styremedlemmer
er blitt slaktet med en kjøttkrok!
406
00:54:48,615 --> 00:54:52,452
- Hvem har kjøpt deg?
- Får man lønn, er man kjøpt.
407
00:54:52,619 --> 00:54:57,707
Storkarene vil avslutte saken.
Skriv under!
408
00:54:57,874 --> 00:55:03,338
Hvis jeg skriver under og noen
spør hvorfor, kan jeg få sparken!
409
00:55:03,505 --> 00:55:08,843
Jeg risikerer ikke jobben for deg.
Ikke jobben!
410
00:55:14,391 --> 00:55:18,979
Du, storkar...
Du skal være med i opprørsstyrken.
411
00:55:19,145 --> 00:55:22,899
Supert... Da er dagen min reddet.
412
00:55:24,150 --> 00:55:29,656
Dette het Gramercy Park. I dag
finnes det ikke andre trær i byen.
413
00:55:29,823 --> 00:55:34,953
Guvernør...
Beklager at jeg forstyrrer.
414
00:55:35,120 --> 00:55:41,876
Sekretæren din sa hvor du var.
Det er viktig.
415
00:55:44,004 --> 00:55:48,883
- Angående saken?
- Jeg er her for å informere deg om...
416
00:55:49,050 --> 00:55:53,138
...at etterforskningen
rundt Simonson skal opphøre.
417
00:55:53,305 --> 00:55:58,810
Den ansvarlige politimannen nekter
å avslutte saken.
418
00:55:58,977 --> 00:56:04,733
Kanskje fordi han var i kirken i går.
Simonsons kirke.
419
00:56:04,899 --> 00:56:09,446
Purken snakket med presten
i 20 minutter.
420
00:56:09,612 --> 00:56:14,868
Det er den samme presten
som hørte Simonsons skriftemål.
421
00:56:15,035 --> 00:56:17,996
Jeg bør ikke høre mer.
422
00:56:18,163 --> 00:56:21,541
Gjør det du må.
423
00:56:47,400 --> 00:56:53,656
Velsigne meg Far, for jeg har syndet.
Jeg har ikke skriftet på et halvt år.
424
00:57:10,757 --> 00:57:13,927
Et skikkelig funn, folkens!
Syntetisk fottøy!
425
00:57:14,094 --> 00:57:19,140
Her er det plast!
Vi har et stort utvalg plastvarer!
426
00:57:19,307 --> 00:57:22,227
Noe er slitt, annet er i topp stand!
427
00:57:22,393 --> 00:57:27,190
Energirik Yellow Soylent,
produsert av ekte soyabønner!
428
00:57:29,067 --> 00:57:34,072
Soylent-smuler, to dollar kiloet!
Billigste mat på markedet!
429
00:57:34,239 --> 00:57:37,408
Soylent-baller!
Kom og kjøp Soylent-baller!
430
00:57:40,703 --> 00:57:45,291
Bare kom, her er det Soylent Green!
431
00:57:51,714 --> 00:57:53,967
Jeg fikk en kvart kilo!
432
00:57:54,133 --> 00:57:59,556
Jeg har stått i kø hele dagen,
og jeg fikk bare en kvart kilo!
433
00:58:27,834 --> 00:58:34,257
De går tom for Soylent Green.
Det er noe galt med transporten.
434
00:58:34,424 --> 00:58:40,972
- Det blir opptøyer.
- Selv ikke skyflene vil duge.
435
00:58:41,139 --> 00:58:45,685
- Når skal du fortelle det?
- Straks jeg tør.
436
00:58:45,852 --> 00:58:50,106
Om fem minutter.
Du kan jo si det videre.
437
00:58:55,862 --> 00:59:00,700
Dette er politiet. Dette er politiet.
438
00:59:02,452 --> 00:59:06,122
Jeg ber dere spre dere.
439
00:59:06,289 --> 00:59:10,626
Det er tomt for Soylent Green.
440
00:59:10,793 --> 00:59:17,342
Dere må evakuere området.
Skyflene er på vei.
441
00:59:17,508 --> 00:59:22,263
Jeg gjentar: Skyflene er på vei.
442
00:59:22,430 --> 00:59:24,599
Det er tirsdag i dag!
443
01:02:13,434 --> 01:02:15,561
Hvorfor har du ikke låst?
444
01:02:20,024 --> 01:02:22,568
Mr. Fielding...
445
01:02:25,613 --> 01:02:30,618
Hvorfor lurte du Simonson i fella?
Det kan bare ha vært deg.
446
01:02:33,287 --> 01:02:36,916
- Hvem betaler regningene dine?
- Jeg.
447
01:02:42,671 --> 01:02:47,134
Jeg slår ikke en purk.
Din fordømte kødd...
448
01:02:47,301 --> 01:02:49,303
Jeg vet det.
449
01:03:12,284 --> 01:03:18,707
Det der får man livstid for! På en
avfallsstasjon i en Soylent-fabrikk!
450
01:03:26,799 --> 01:03:33,597
Det store Soylent-selskapet...
Jobber du for dem, liksom Simonson?
451
01:03:33,764 --> 01:03:38,102
Hvor mye betalte de?
Betaler de jordbærene dine?
452
01:03:39,019 --> 01:03:45,693
Blir jeg skygget igjen, så dreper jeg
dere begge to. Forstått?
453
01:03:47,403 --> 01:03:49,905
La meg være i fred!
454
01:03:58,873 --> 01:04:03,502
- Thorn...
- Jeg var bekymret for deg.
455
01:04:03,669 --> 01:04:08,090
- Hva har hendt?
- Det spiller ingen rolle.
456
01:04:43,792 --> 01:04:47,671
God kveld, mr. Roth.
457
01:05:08,400 --> 01:05:11,570
Jeg formoder
at dere har et politiproblem.
458
01:05:11,737 --> 01:05:16,825
Ja, det gjelder William Simonson.
459
01:05:16,992 --> 01:05:20,412
Og... disse.
460
01:05:35,094 --> 01:05:38,389
Thorn...
461
01:05:38,555 --> 01:05:42,351
Det er utegangsforbud.
462
01:05:42,518 --> 01:05:45,646
Hvordan går det med deg?
463
01:05:45,813 --> 01:05:47,898
Mye bedre.
464
01:05:48,065 --> 01:05:52,403
Jeg syns du bør gå til politiets lege.
465
01:05:52,569 --> 01:05:56,907
Kanskje han fritar meg fra tjeneste.
466
01:05:57,074 --> 01:05:59,743
Etter to dager får jeg sparken.
467
01:05:59,910 --> 01:06:05,124
- Vi kan dra til en annen by.
- Hvorfor det? Alle er like.
468
01:06:05,290 --> 01:06:11,422
- Ut på landet?
- Ulovlig. Bondegårdene er som fort.
469
01:06:11,588 --> 01:06:18,846
De vokter jorda like strengt
som avfallsstasjonene og fabrikkene.
470
01:06:19,012 --> 01:06:23,392
Det fins gærninger
som vil ta alt vi har.
471
01:06:23,559 --> 01:06:29,189
- Simonson var kanskje én av dem.
- Jeg kan ikke tro det.
472
01:06:29,356 --> 01:06:33,068
Da er det jo ikke noe sted vi kan dra.
473
01:06:33,235 --> 01:06:37,531
Hvorfor skulle vi dra noe sted?
474
01:06:42,494 --> 01:06:48,959
Vær forsiktig. Ha på skanneren,
ikke gå noe sted uten livvakt.
475
01:06:49,126 --> 01:06:52,754
Den nye leieboeren kommer i kveld.
476
01:06:52,921 --> 01:06:56,258
Han vil like deg.
477
01:06:56,425 --> 01:06:59,887
Du er fantastisk innredning.
478
01:07:00,053 --> 01:07:03,140
Ikke snakk slik til meg.
479
01:07:04,683 --> 01:07:07,936
Vær så snill...
480
01:07:08,103 --> 01:07:10,898
Ok.
481
01:07:14,735 --> 01:07:19,781
- Det er fryktelig.
- Du må akseptere det.
482
01:07:19,948 --> 01:07:23,160
Jeg ser ordene,
men jeg tror dem ikke.
483
01:07:23,327 --> 01:07:28,957
Tro det. Bevisene er overveldende.
484
01:07:29,124 --> 01:07:34,296
Simonson satt i styret.
485
01:07:34,463 --> 01:07:39,635
Han fant det ut,
og det påvirket ham dypt.
486
01:07:39,801 --> 01:07:46,850
Selskapet visste
at de ikke kunne stole på ham lenger.
487
01:07:47,017 --> 01:07:52,689
De fryktet at han ville snakke,
så de fjernet ham.
488
01:07:54,608 --> 01:07:58,320
- Hvorfor gjør de det?
- Det er enklere.
489
01:07:58,487 --> 01:08:02,741
"Hensiktsmessig", blir det visst kalt.
490
01:08:02,908 --> 01:08:08,372
Vi trenger bevis
for virksomheten deres-
491
01:08:08,538 --> 01:08:12,167
- før vi kan kontakte Nasjonenes råd.
492
01:08:14,419 --> 01:08:19,549
- Herregud...
- Hvilken gud, mr. Roth?
493
01:08:19,716 --> 01:08:23,303
Hvor kan vi finne ham?
494
01:08:24,680 --> 01:08:27,182
Hjemme, kanskje.
495
01:08:30,143 --> 01:08:33,772
Ja... Hjemme.
496
01:08:50,706 --> 01:08:56,336
Jeg har ventet i to år
på en leilighet her.
497
01:09:02,384 --> 01:09:07,639
- Hvor lenge har du vært her?
- Lenge.
498
01:09:07,806 --> 01:09:11,893
- Hvor gammel er du?
- 21.
499
01:09:12,060 --> 01:09:16,481
- Charles sa at du er 24.
- Da lyver vi begge to.
500
01:09:19,776 --> 01:09:22,612
Ok...
501
01:09:24,573 --> 01:09:29,161
Jeg sover lenge
og spiser mye til frokost.
502
01:09:29,327 --> 01:09:34,749
Jeg får ofte gjester. Iblant i
business, og da vil vi være i fred.
503
01:09:34,916 --> 01:09:39,087
Iblant vil vi more oss,
og da vil vi ha en morsom jente.
504
01:09:40,964 --> 01:09:44,092
Er du morsom?
505
01:10:02,986 --> 01:10:05,488
Kan jeg hjelpe deg, sir?
506
01:10:08,116 --> 01:10:11,912
- Det føles deilig.
- Vær så god, kom inn.
507
01:10:45,820 --> 01:10:49,908
Jeg reiser hjem. Sol.
508
01:10:58,041 --> 01:11:02,879
- Og yndlingsfargen?
- Oransje, tror jeg.
509
01:11:03,046 --> 01:11:09,177
- Musikk?
- Klassisk. Lett klassisk.
510
01:11:12,555 --> 01:11:16,893
Underskriv her, mr. Roth.
511
01:11:17,060 --> 01:11:21,481
- Jeg får tjue minutter?
- Det garanterer vi.
512
01:11:29,155 --> 01:11:32,283
Denne veien, mr. Roth.
513
01:11:37,914 --> 01:11:40,959
Jeg ser
at oransje er yndlingsfargen din.
514
01:12:25,587 --> 01:12:29,591
Vil du ha tak i Solomon Roth?
Denne veien.
515
01:13:37,158 --> 01:13:40,787
Jeg beklager
at du gikk glipp av ouverturen.
516
01:13:54,592 --> 01:13:59,389
- Jeg vil treffe ham.
- Vi kan ikke avbryte seremonien.
517
01:13:59,555 --> 01:14:05,228
Åpne umiddelbart,
ellers dør du før ham!
518
01:15:38,029 --> 01:15:41,491
Hører du meg, Sol?
519
01:15:43,159 --> 01:15:45,870
Thorn?
520
01:15:46,037 --> 01:15:50,792
Takk for at du kom.
521
01:15:50,958 --> 01:15:54,796
- Jeg har levd for lenge.
- Nei.
522
01:15:56,756 --> 01:15:59,842
Jeg er glad i deg, Thorn.
523
01:16:02,345 --> 01:16:04,096
Jeg er glad i deg.
524
01:16:15,525 --> 01:16:19,737
- Ser du det?
- Ja...
525
01:16:22,114 --> 01:16:27,078
- Ikke sant det er vakkert?
- Ja.
526
01:16:33,417 --> 01:16:36,337
Det var jo det jeg sa.
527
01:16:36,504 --> 01:16:39,966
Hvordan skulle jeg ha forstått det?
528
01:16:40,132 --> 01:16:46,055
Hvordan skulle jeg... Hvordan
skulle jeg ha forestilt meg det?
529
01:17:17,295 --> 01:17:19,588
Fryktelig...
530
01:17:21,090 --> 01:17:23,551
Simonson.
531
01:17:25,136 --> 01:17:27,847
Soylent.
532
01:17:29,974 --> 01:17:34,520
Hør, Thorn.
533
01:17:40,568 --> 01:17:44,780
Jeg hører ham ikke. Gjør noe!
534
01:17:50,953 --> 01:17:53,581
Ja, Sol?
535
01:18:03,090 --> 01:18:08,095
Du må bevise det, Thorn.
536
01:18:08,262 --> 01:18:13,392
Gå til Utvekslingen. Vær så snill...
537
01:18:16,270 --> 01:18:19,815
Du må bevise det.
538
01:18:19,982 --> 01:18:24,028
Utvekslingen.
539
01:27:21,815 --> 01:27:28,238
Thorn, ID-kode RC 105.
La meg få 14. distrikt.
540
01:27:28,405 --> 01:27:33,618
- Et øyeblikk... Det er opptatt.
- Bryt inn!
541
01:27:33,785 --> 01:27:37,831
Samtalen har prioritet 6- 1.
542
01:27:37,997 --> 01:27:44,462
La meg få Chelsea Towers.
Avbryt samtalene hvis du når 14...
543
01:27:52,804 --> 01:27:57,559
- Det er meg, Shirl.
- Jeg må snakke med deg, Thorn.
544
01:27:57,725 --> 01:28:00,562
Vi har ikke tid.
545
01:28:00,728 --> 01:28:05,650
- Den nye gjesten vil ha meg.
- Fint! Bli hos ham.
546
01:28:05,817 --> 01:28:10,989
- Men jeg vil jo leve med deg.
- Du lever lenger uten meg!
547
01:28:11,156 --> 01:28:16,452
- Jeg har 1.betjent Hatcher.
- Sett ham over.
548
01:28:16,619 --> 01:28:20,707
- Hvor har du vært, Thorn?
- Jeg er på Utvekslingen.
549
01:28:23,877 --> 01:28:26,588
Hjelp meg, Hatcher.
550
01:32:53,771 --> 01:32:56,816
Det ligger en til der borte.
551
01:33:00,528 --> 01:33:04,824
- Lever du, gutt?
- Hatcher...
552
01:33:04,990 --> 01:33:09,161
- Tok jeg ham?
- Ja, du tok ham.
553
01:33:09,328 --> 01:33:14,375
Du hører ikke særlig godt etter,
men du er en dyktig purk.
554
01:33:14,542 --> 01:33:20,589
Gå til Utvekslingen...
Du må fortelle dem at de har rett.
555
01:33:20,756 --> 01:33:24,427
Først må vi ta oss av deg.
556
01:33:26,262 --> 01:33:32,977
Du forstår ikke hva jeg mener.
Jeg har bevisene de trenger.
557
01:33:34,520 --> 01:33:38,816
Jeg har sett det.
Jeg har sett det skje.
558
01:33:38,983 --> 01:33:46,115
De må fortelle det til alle.
Havene dør, planktonet dør.
559
01:33:47,741 --> 01:33:51,370
Det er mennesker...
560
01:33:51,537 --> 01:33:56,000
Soylent Green består av mennesker.
561
01:34:12,933 --> 01:34:19,732
De lager maten vår av mennesker.
Snart aler de oss opp som kveg.
562
01:34:19,899 --> 01:34:25,237
- Du må fortelle dem det!
- Det lover jeg.
563
01:34:25,404 --> 01:34:30,242
Fortell det til alle.
Du må fortelle det!
564
01:34:30,409 --> 01:34:33,871
Soylent Green er lagd av mennesker!
565
01:34:34,038 --> 01:34:36,040
Vi må stoppe dem!
566
01:36:37,077 --> 01:36:38,287
Tekst:
SDI Media Group
567
01:36:38,495 --> 01:36:39,538
[NORWEGIAN]