1 00:02:27,605 --> 00:02:33,986 ÅR 2022 - NEW YORK CITY BEFOLKNING: 40000000 2 00:02:34,153 --> 00:02:41,452 Utegangsforbud for uberettigede begynner om én time. 3 00:02:58,552 --> 00:03:01,305 Samtalene med guvernør Santini- 4 00:03:01,472 --> 00:03:08,771 - sponses av plantekonsentratene Soylent Red og Soylent Yellow- 5 00:03:09,021 --> 00:03:16,320 - og det nye, deilige Soylent Green, framstilt av energirik plankton. 6 00:03:16,487 --> 00:03:21,909 På grunn av sin popularitet er Soylent Green vanskelig å få tak i. 7 00:03:22,076 --> 00:03:27,831 På tirsdager får en Soylent Green. - Guvernør Santini? 8 00:03:27,998 --> 00:03:34,004 Takk, Richard. Det er en glede å få snakke til newyorkerne. 9 00:03:34,171 --> 00:03:36,632 Tullpreik. 10 00:03:38,926 --> 00:03:43,764 Hva har du funnet ut om sakene jeg ga deg? 11 00:03:43,931 --> 00:03:48,269 Matthewson... mord. 12 00:03:48,435 --> 00:03:53,023 Utenfor ditt område. Det var i Philadelphia. 13 00:03:53,190 --> 00:03:57,945 Chergov, mord. Han reiste hjem i går. 14 00:03:58,112 --> 00:04:03,367 Donaldson, flere voldtekter. Han har rulleblad. 15 00:04:03,534 --> 00:04:08,706 Han kan bli utvist. Få ham vekk fra Manhattan. 16 00:04:08,872 --> 00:04:12,584 - Og Zolitnikoff? - Gi meg litt tid. 17 00:04:12,751 --> 00:04:17,881 - Det har du sagt i tre dager. - Jeg finner ikke mappene. 18 00:04:18,048 --> 00:04:23,595 Har lett i timevis på Utvekslingen. Snakket med hver eneste bok. 19 00:04:23,762 --> 00:04:30,644 Det er 20 millioner på Manhattan som venter på å ta jobbene våre. 20 00:04:30,811 --> 00:04:33,564 Jeg vil oppklare saken. 21 00:04:33,731 --> 00:04:40,696 Tror du at jeg kan utrette mirakler? Jeg er bare en vanlig politibok. 22 00:04:41,905 --> 00:04:47,870 - Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg. - Det er jobben din, og du elsker meg. 23 00:04:51,123 --> 00:04:55,335 - Margarinen er harsk. - Fordømt. 24 00:04:56,545 --> 00:05:00,758 Zolitnikoff, ingen opplysninger. Matthewson, utenfor mitt område. 25 00:05:00,924 --> 00:05:06,430 Chergov har reist hjem, og Donaldson skal utvises. 26 00:05:07,598 --> 00:05:11,351 - Spis noe. - Jeg er ikke sulten ennå. 27 00:05:11,518 --> 00:05:17,524 - Det er ikke så ille. - Smakløs møkk. 28 00:05:20,527 --> 00:05:24,156 Du har jo aldri smakt noe bedre. 29 00:05:26,116 --> 00:05:29,203 Men i... 30 00:05:29,369 --> 00:05:34,249 Da jeg var barn, var mat fortsatt mat. 31 00:05:34,416 --> 00:05:39,129 Før vitenskapens trollmenn forgiftet vannet, - 32 00:05:39,296 --> 00:05:43,717 - forurenset jorden, utryddet alle plantene og dyrene... 33 00:05:43,884 --> 00:05:50,390 Da kjøpte man kjøtt hvor som helst. Det fantes egg og smør og salat. 34 00:05:50,557 --> 00:05:57,439 - Du har fortalt det, Sol... - Ingenting overlever i denne heten. 35 00:05:57,606 --> 00:06:02,486 Drivhuseffekten, alt brenner opp. 36 00:06:02,653 --> 00:06:05,030 Ok, smartingen. 37 00:06:18,335 --> 00:06:21,713 Spis litt Soylent Green og ro deg ned. 38 00:06:21,880 --> 00:06:25,175 Jeg spiste det opp i går. Jeg var sulten. 39 00:06:25,342 --> 00:06:31,682 - Jeg ordner mer på tirsdag. - Gjør det. Jeg vil slippe opptøyene. 40 00:06:31,848 --> 00:06:36,645 Slutt, jeg lader opp batteriene. Du kan få hjerteinfarkt. 41 00:06:36,812 --> 00:06:42,150 Så heldig er jeg neppe. Jeg har tråkket halve jorda rundt. 42 00:06:42,317 --> 00:06:47,072 - Jeg begynner å bli lei av deg. - Ja, men du elsker meg. 43 00:06:48,573 --> 00:06:51,994 Nattskift igjen. Jeg blir sen. 44 00:06:53,120 --> 00:06:56,748 - Ta deg noe å spise. - Vaya con dios. 45 00:06:56,915 --> 00:07:01,128 - Hva? - Gå med Gud! 46 00:07:01,295 --> 00:07:03,672 Tosk... 47 00:07:23,859 --> 00:07:27,446 - Gilbert? - God dag, mr. Donovan. 48 00:07:27,612 --> 00:07:32,576 Jeg har noe til deg. Sett deg inn. 49 00:07:50,886 --> 00:07:53,889 Håndlagd, hva? 50 00:07:56,058 --> 00:08:01,563 - Husker du hva du skal si? - Ja, men jeg forstår det ikke. 51 00:08:20,123 --> 00:08:25,128 - Så fint å høre deg le. - Bli med å spille. 52 00:08:25,295 --> 00:08:30,091 - Takk for leketøyet. - Jeg er glad du liker det. 53 00:08:34,054 --> 00:08:40,435 - Jeg vil gjøre noe for deg... - Klar, miss Shirl? Vi er sene. 54 00:08:40,602 --> 00:08:44,815 Lfølge inventarlisten har vi lite av alt. 55 00:08:44,981 --> 00:08:48,610 Jeg tar med en overraskelse hjem. 56 00:08:51,613 --> 00:08:56,618 - Jeg ødela fem ufoer med én rakett. - Bra for en amatør. 57 00:08:56,785 --> 00:09:00,580 Jeg har utegangstillatelsen din. 58 00:09:13,552 --> 00:09:18,265 279 dollar og 15 cent. 59 00:09:18,431 --> 00:09:24,062 - Vi sier 279. - Underskriv, Brady. 60 00:09:24,229 --> 00:09:27,232 Mr. Brady? 61 00:09:27,399 --> 00:09:29,943 Jeg har ikke glemt det. 62 00:09:30,110 --> 00:09:34,990 Dere ba om noe ekstra, og jeg har ordnet det. 63 00:09:39,327 --> 00:09:44,374 Hvor ofte kan jeg tilby noe virkelig fantastisk? 64 00:09:44,541 --> 00:09:46,751 Se. 65 00:09:46,918 --> 00:09:51,548 Kjøtt, miss Shirl. Finere kjøtt enn du noensinne har sett. 66 00:11:28,520 --> 00:11:31,314 Hva er du ute etter? 67 00:11:32,649 --> 00:11:35,151 Deg, mr. Simonson. 68 00:11:38,071 --> 00:11:40,782 Det var vel på tide... 69 00:11:45,036 --> 00:11:49,666 Jeg skal si at de er lei for det, - 70 00:11:49,833 --> 00:11:53,837 - men du er blitt upålitelig. 71 00:11:57,715 --> 00:12:03,888 - Det er sant. - De kan ikke risikere katastrofe. 72 00:12:04,055 --> 00:12:06,724 De har rett. 73 00:12:08,434 --> 00:12:12,272 Så da... er dette riktig? 74 00:12:13,857 --> 00:12:17,193 Nei, ikke riktig. 75 00:12:17,360 --> 00:12:19,863 Nødvendig. 76 00:12:20,029 --> 00:12:22,282 For hvem? 77 00:12:24,158 --> 00:12:26,160 For... Gud. 78 00:12:43,386 --> 00:12:47,307 Han levde under rutinekontrollen kl. 10.35. 79 00:12:47,473 --> 00:12:52,937 - Hva heter du igjen? - Charles. Bare Charles. 80 00:12:53,104 --> 00:12:56,524 Det er lovlig. 81 00:12:56,691 --> 00:13:00,778 Det har ikke hendt noe her på flere år. 82 00:13:00,945 --> 00:13:07,452 Skanneren og alarmen sluttet å virke forrige torsdag. 83 00:13:07,619 --> 00:13:13,249 Produsenten har gått konkurs, så vi må lage egne reservedeler. 84 00:13:13,416 --> 00:13:16,669 Det tar en evighet. 85 00:13:16,836 --> 00:13:20,340 Ingenting fungerer. Om dere ante hva jeg må utstå. 86 00:13:22,216 --> 00:13:28,181 Jeg må fortelle det til de andre. Skal jeg si at han er myrdet? 87 00:13:28,348 --> 00:13:32,810 Her er en skanner og en alarm. Men vi bør ha flere vakter. 88 00:13:32,977 --> 00:13:36,814 Vent her. 89 00:13:38,399 --> 00:13:41,736 Kriminalbetjent Thorn, 14. distrikt. 90 00:13:41,903 --> 00:13:46,240 Tab Fielding. Jeg var mr. Simonsons livvakt. 91 00:13:46,407 --> 00:13:50,828 Er du innredning? Mr. Simonsons? 92 00:13:50,995 --> 00:13:54,207 - Tilhørte du ham eller boligen? - Boligen. 93 00:13:54,374 --> 00:13:59,212 - Hvor er Simonson? - I stua. 94 00:14:09,722 --> 00:14:14,352 - Hva var hans fullstendige navn? - William R. Simonson. 95 00:14:18,439 --> 00:14:21,567 - Yrke? - Rik. 96 00:14:21,734 --> 00:14:24,946 - Rik av hva? - Jus, politikk... 97 00:14:25,113 --> 00:14:29,742 Jeg fikk inntrykk av at han var pensjonert. 98 00:14:29,909 --> 00:14:35,123 - Har dere en inventarliste? - Ja, sir. 99 00:14:35,289 --> 00:14:38,126 Ser man det... 100 00:14:41,838 --> 00:14:44,715 Gi meg en drink. 101 00:14:44,882 --> 00:14:50,513 Slapp av. Du jobber ikke for ham lenger. 102 00:14:50,680 --> 00:14:55,935 - Jeg har fått lønn for hele måneden. - Hent flasken. 103 00:15:06,487 --> 00:15:11,993 - Sjefen din gjorde neppe motstand. - Det var ikke stilen hans. 104 00:15:15,496 --> 00:15:19,292 - De fleste ønsker å leve. - Sier du det, så... 105 00:15:19,458 --> 00:15:21,711 Du er en drøm. 106 00:15:21,878 --> 00:15:24,964 Bourbon! Utrolig... 107 00:15:32,388 --> 00:15:35,558 Hvor var du da sjefen din ble slaktet? 108 00:15:35,725 --> 00:15:38,477 - Vi var ute og handlet. - Vi? 109 00:15:38,644 --> 00:15:41,814 Jenta og jeg. Shirl. 110 00:15:47,069 --> 00:15:53,284 Vi var tilbake kl. 11. Jeg så merker på døra og løp inn, men... 111 00:16:01,834 --> 00:16:06,088 - Kan du skrive? - Ja. 112 00:16:06,255 --> 00:16:09,133 Da kan du skrive en rapport. 113 00:16:09,300 --> 00:16:15,931 Skriv hva du gjorde i kveld, i går, og ta med ansettelsesnummeret. 114 00:16:16,098 --> 00:16:18,643 Ok. 115 00:17:24,291 --> 00:17:30,423 - Tenk om vi ikke hadde dratt... - Han sa jo at vi skulle dra. 116 00:17:30,589 --> 00:17:37,763 - Jeg tror at han ønsket å dø. - Det var en innbruddstyv, Shirl. 117 00:17:40,099 --> 00:17:44,019 Det var ikke noens feil. 118 00:17:44,186 --> 00:17:47,773 Jobber du med rapporten? 119 00:17:47,940 --> 00:17:52,778 Hva var det du het? Shirl? 120 00:17:52,945 --> 00:17:57,032 Kom inn hit en stund, Shirl. 121 00:17:59,201 --> 00:18:01,787 Lukk døra. 122 00:18:09,795 --> 00:18:12,506 Vis meg hendene dine. 123 00:18:16,719 --> 00:18:20,681 Hvor mange ganger har du hatt problemer med politiet? 124 00:18:20,848 --> 00:18:22,725 Aldri. 125 00:18:22,892 --> 00:18:28,272 Ingen blåmerker... Han slo deg ikke. Du er heldig. 126 00:18:28,439 --> 00:18:31,192 Han slo meg aldri. 127 00:18:31,358 --> 00:18:37,448 Han var snill, han slo meg aldri. Skulle ønske at han levde for alltid. 128 00:18:37,615 --> 00:18:41,493 Kanskje du var utro? Med livvakten, kanskje? 129 00:18:41,660 --> 00:18:44,413 Spør Charles. Jeg er ikke utro. 130 00:18:44,580 --> 00:18:49,001 - Gi deg... - Jeg ville aldri risikert jobben. 131 00:18:49,168 --> 00:18:53,464 - Så du liket? - Bare et øyeblikk. 132 00:18:53,631 --> 00:18:58,802 - Lå det slik det gjør nå? - Ja, akkurat slik. 133 00:19:00,971 --> 00:19:05,643 - Ja? - Sanitetspatruljen er her, betjent. 134 00:19:08,812 --> 00:19:14,151 - Hvordan ser kontrakten din ut? - Jeg blir til neste leieboer. 135 00:19:15,235 --> 00:19:18,906 Kanskje jeg må stille flere spørsmål senere. 136 00:19:20,741 --> 00:19:24,995 Ok, Shirl... Det var det. 137 00:19:39,218 --> 00:19:43,180 Jeg trodde du var i opprørsstyrken? 138 00:19:43,347 --> 00:19:48,477 Må du jobbe doble skift? Ikke rart du ser sliten ut. 139 00:19:48,644 --> 00:19:52,731 - Hvordan skal han merkes? - Simonson, mord, avfall. 140 00:19:52,898 --> 00:19:58,654 Det er fullt på avfallshåndteringen. Skriv under. 141 00:20:03,659 --> 00:20:09,039 - Min vanlige andel? - Du skal få din andel. 142 00:20:21,844 --> 00:20:27,057 Hvor fører de ham? Fortell det, er du snill. 143 00:20:27,224 --> 00:20:33,188 De tar ham med til en avfallsstasjon utenfor byen. 144 00:20:33,355 --> 00:20:38,944 Da bestemor døde, var det en seremoni... 145 00:20:39,111 --> 00:20:42,072 - Jeg husker det. - Jeg vet det. 146 00:20:42,239 --> 00:20:45,701 Har du rapporten? 147 00:20:48,454 --> 00:20:54,042 - Hva med dødsfallsbidraget? - Det går til nærmeste slektning. 148 00:20:54,209 --> 00:20:59,590 - Det er ingen nærmeste slektning. - Du kan søke om 30 dager. 149 00:20:59,756 --> 00:21:04,219 - Jeg tenkte på Shirl. - Ja, det gjorde du nok. 150 00:21:07,681 --> 00:21:11,560 Wagner! Gir du meg skyss hjem? 151 00:21:55,062 --> 00:21:57,481 Sol! 152 00:21:59,483 --> 00:22:04,321 Hva gjør du hjemme? Hva er klokka? 153 00:22:06,740 --> 00:22:09,660 Papir... Nytt papir. 154 00:22:09,826 --> 00:22:12,537 Noen blyanter? 155 00:22:14,581 --> 00:22:19,211 Har du noensinne sett en så stor såpe? 156 00:22:19,378 --> 00:22:26,051 Det er ditt neste oppdrag som byr: William Simonson, Chelsea Towers. 157 00:22:28,178 --> 00:22:35,018 "Soylents oseanografiske rapport, 2015 til 2019." 158 00:22:36,520 --> 00:22:39,606 To bind... 159 00:22:40,941 --> 00:22:45,779 - Hvor fikk du tak i disse? - I bokhylla hans. 160 00:22:45,946 --> 00:22:49,282 - Liker du dem? - Jeg elsker dem! 161 00:22:49,449 --> 00:22:52,869 Vet du hvor mange bøker som ble utgitt en gang i tida? 162 00:22:53,036 --> 00:22:56,707 Da det fantes papir, trykkpresser og... 163 00:22:59,126 --> 00:23:03,046 Hva i huleste? Herregud... 164 00:23:06,133 --> 00:23:09,177 Simonson var en stor mann. 165 00:23:23,567 --> 00:23:26,611 Kjærlighetseple... 166 00:23:28,739 --> 00:23:31,324 Er den ikke vakker? 167 00:23:31,491 --> 00:23:34,411 Sol... 168 00:23:38,331 --> 00:23:40,542 Kjøtt! 169 00:23:44,880 --> 00:23:48,133 Herregud! 170 00:23:55,056 --> 00:23:58,560 Hvordan ble det slik? 171 00:24:03,315 --> 00:24:06,651 Stikk. Gå tilbake til den dumme jobben din. 172 00:24:06,818 --> 00:24:10,614 Ikke gjør noe stort ut av det, Sol. 173 00:24:10,780 --> 00:24:14,618 Vi klarer oss fint. 174 00:24:14,784 --> 00:24:19,456 Vi klarer oss dårlig! Akkurat som da jeg var liten. 175 00:24:19,623 --> 00:24:24,461 Ingen bryr seg, ingen prøver. Det gjelder meg også. 176 00:24:27,214 --> 00:24:31,676 - Jeg burde dratt hjem for lenge siden. - Jeg trenger deg. 177 00:24:34,095 --> 00:24:37,015 Simonson, William R. 178 00:24:47,442 --> 00:24:50,570 Nummer ACX 2167 D. 179 00:24:50,737 --> 00:24:55,367 - 200 kontant? 250 i matkuponger? - Kontant, takk. 180 00:24:55,533 --> 00:25:00,038 Dødsfallsbidrag blir betalt ut ved bord én og to. 181 00:25:06,294 --> 00:25:09,089 Det er rotete i kveld, Callahan? 182 00:25:09,256 --> 00:25:12,842 Vi dobler opprørsstyrkene ved 62 i morgen. 183 00:25:13,009 --> 00:25:18,431 Det blir litt tynt ved 101, så vi bruker skyflene. 184 00:25:32,862 --> 00:25:37,200 Du kom til slutt... Vet du hvor mye klokka er? 185 00:25:37,367 --> 00:25:43,289 - Fortell, du har jo klokke. - Beklager, den går ikke. 186 00:25:43,456 --> 00:25:49,379 Få se. Kanskje jeg kan fikse den igjen. 187 00:25:54,217 --> 00:26:00,598 - Da så... Matthewson-drapet? - Utenfor vårt område. Kona hans løy. 188 00:26:00,765 --> 00:26:04,436 Vi tar henne hvis vi finner henne. 189 00:26:04,602 --> 00:26:09,107 - Zolitnikoff? - Jeg jobber med saken. 190 00:26:09,274 --> 00:26:13,611 Altså er du fortsatt ikke kommet noen vei. 191 00:26:15,572 --> 00:26:17,741 Hvor gammel er Sol Roth? 192 00:26:20,702 --> 00:26:24,622 - Han er ok. - Han er ferdig. 193 00:26:24,789 --> 00:26:30,044 - Du må skaffe en annen bok. - Nei. 194 00:26:30,211 --> 00:26:34,883 - Før eller siden... - Men ikke nå. 195 00:26:40,054 --> 00:26:46,227 - Simonson? - Det skulle se ut som rovmord. 196 00:26:46,394 --> 00:26:51,775 - Og hva tror du? - Han ble henrettet. 197 00:26:51,941 --> 00:26:55,737 Én: Alarmen fungerte ikke for første gang på to år. 198 00:26:55,904 --> 00:27:00,325 To: Livvakten var ute og handlet. Tre: Kjeltringen tok ingenting. 199 00:27:00,492 --> 00:27:05,205 Fire: Kjeltringen var ingen kjeltring. Det skulle bare se sånn ut. 200 00:27:06,331 --> 00:27:11,753 - Hva tok du? - Alt jeg kom over. 201 00:27:11,920 --> 00:27:15,465 Har du noe til mamma? 202 00:27:18,551 --> 00:27:22,889 100 til meg, Kulozik og du får 50 hver. 203 00:27:23,056 --> 00:27:27,519 10 til Wagner fra din andel. 204 00:27:39,072 --> 00:27:45,078 Simonson må ha vært stor. Stor nok for Chelsea Towers. 205 00:27:45,245 --> 00:27:50,208 - Hvem hadde de på innsiden? - Jeg satser på livvakten. 206 00:27:50,375 --> 00:27:55,213 - Innredningen, da? - Som grapefrukt. 207 00:27:55,380 --> 00:27:59,884 - Du har ikke sett grapefrukt. - Du har ikke sett henne. 208 00:28:00,051 --> 00:28:02,637 Av gårde med deg nå. 209 00:28:04,013 --> 00:28:10,144 Vet du hva jeg tror? Denne gangen er den virkelig ødelagt. 210 00:28:14,232 --> 00:28:17,568 PÅ TIRSDAGER FÅR MAN SO YLENT GREEN 211 00:29:40,026 --> 00:29:44,030 Se hvor du setter beina! 212 00:29:56,334 --> 00:30:02,006 - Kan jeg hjelpe deg? - Thorn, 14. distrikt. 213 00:30:02,173 --> 00:30:08,221 - Vi driver lovlig virksomhet her. - Jeg vil snakke med Tab Fielding. 214 00:30:28,783 --> 00:30:33,079 - Hvem er det? - Politiet. 215 00:30:33,246 --> 00:30:36,415 Et øyeblikk. 216 00:30:40,294 --> 00:30:42,880 Jeg er ikke påkledd! 217 00:30:49,554 --> 00:30:52,723 - Få se skiltet ditt. - Lukk opp. 218 00:31:00,314 --> 00:31:05,361 Betjent Thorn, 14. distrikt. Jeg vil snakke med mr. Fielding. 219 00:31:05,528 --> 00:31:10,908 Han er ikke hjemme. Jeg er Martha Phillips, jeg bor her. 220 00:31:11,075 --> 00:31:17,081 Jeg møtte Tab i går, og jeg vil stille flere spørsmål. 221 00:31:17,248 --> 00:31:21,460 - Vet du hvor han er? - Nei. 222 00:31:21,627 --> 00:31:26,590 - Når kommer han hjem? - Jeg vet ikke. Han bare gikk. 223 00:31:26,757 --> 00:31:31,512 - Flott... Tilhører du innredningen? - Vi har vært sammen i fire år. 224 00:31:31,679 --> 00:31:34,807 - En del av innredningen, altså? - Ja. 225 00:31:34,974 --> 00:31:39,270 Dere har det virkelig kjempefint her. 226 00:31:39,437 --> 00:31:44,483 - Det er ris. - Jeg har sett det før. 227 00:31:44,650 --> 00:31:49,363 - Tab klarer seg visst bra. - Han har et godt ry. 228 00:31:49,530 --> 00:31:53,159 - Hos hvem? - Dem han arbeider for. 229 00:31:53,326 --> 00:31:55,953 Du vet hvem... Chelsea West. 230 00:31:56,120 --> 00:32:00,958 Når han kommer hjem, så si at jeg har vært her. 231 00:32:11,010 --> 00:32:15,765 - Kom hit litt. - Ja visst. 232 00:32:18,768 --> 00:32:22,521 Jeg har ikke sett en forbrenningsovn på mange år. 233 00:32:22,688 --> 00:32:26,609 - Har dere brukt den i det siste? - Den fungerer ikke. 234 00:32:26,776 --> 00:32:30,321 Nei, hva fungerer egentlig? 235 00:32:30,488 --> 00:32:34,825 Det er virkelig kjempefint her. 236 00:32:35,993 --> 00:32:39,205 Mye plass. 237 00:32:39,371 --> 00:32:43,459 Ja, vi var heldige som fikk det. 238 00:32:43,626 --> 00:32:47,379 Beklager at jeg braste inn sånn. Det er rutine. 239 00:32:47,546 --> 00:32:51,050 Jeg har ikke vært særlig hyggelig. 240 00:32:51,217 --> 00:32:54,345 Jeg burde ha bydd deg på noe. 241 00:32:56,806 --> 00:33:01,060 Hadde jeg hatt tid, ville jeg bedt om det. 242 00:33:12,112 --> 00:33:14,365 Den drittsekken... 243 00:35:28,791 --> 00:35:32,211 Jeg har ikke spist noe sånt på mange år. 244 00:35:32,377 --> 00:35:36,548 - Jeg har aldri gjort det. - Nå vet du hva du har gått glipp av. 245 00:35:36,715 --> 00:35:41,637 Det fantes en verden en gang. Jeg var der. 246 00:35:44,098 --> 00:35:47,267 Jeg vet det... 247 00:35:47,434 --> 00:35:50,479 I din ungdom var menneskene bedre. 248 00:35:50,646 --> 00:35:55,400 Tullprat! Menneskene har alltid vært for jævlige. 249 00:35:55,567 --> 00:35:57,736 Men verden var vakker. 250 00:36:00,531 --> 00:36:03,117 Det er sent. 251 00:36:03,283 --> 00:36:07,538 Jeg må på jobb. Hva har du på Simonson? 252 00:36:07,704 --> 00:36:13,168 Bøkene mine er 20 år gamle, og du forventer et mirakel. 253 00:36:13,335 --> 00:36:17,840 - Simonson, Sol... Rapporter. - Tosk. 254 00:36:19,091 --> 00:36:23,470 Biografisk leksikon, 2006. Det siste som ble gitt ut. 255 00:36:25,180 --> 00:36:29,601 Simonson, William R. 256 00:36:29,768 --> 00:36:34,982 Født i 1954. Han har neppe giftet seg. 257 00:36:35,148 --> 00:36:38,443 Tok eksamen på Yale i 1977. 258 00:36:38,610 --> 00:36:43,323 Åpnet firma sammen med Borden og Santini. 259 00:36:43,490 --> 00:36:48,328 - Guvernør Santini? - Det kommer mer. 260 00:36:48,495 --> 00:36:54,835 I 1997 var han direktør for Holcox i Norfolk i Virginia. 261 00:36:55,002 --> 00:37:00,549 De produserte utstyr til å frysetørre mat. 262 00:37:02,259 --> 00:37:06,471 Og i 2018... 263 00:37:06,638 --> 00:37:11,393 ...ble Holcox kjøpt av Soylent, og Simonson fikk en plass i styret. 264 00:37:11,560 --> 00:37:17,441 - Soylents styre? - Den døde var betydningsfull. 265 00:37:17,608 --> 00:37:21,069 Soylent styrer matforsyningen i halve verden. 266 00:37:21,236 --> 00:37:24,740 Disse er tekniske og svært hemmelige. 267 00:37:24,906 --> 00:37:29,536 Unummererte. Offisielt sett eksisterer de ikke. 268 00:37:29,703 --> 00:37:36,918 Hva mer ønsker du? Juridiske opplysninger, Soylent, oseanografi? 269 00:37:37,085 --> 00:37:40,422 - Alt sammen. - Det er umulig. 270 00:37:40,589 --> 00:37:44,009 Sjekk med Utvekslingen. 271 00:37:44,176 --> 00:37:48,472 Tror du at du må fortelle meg det? 272 00:37:48,639 --> 00:37:52,309 Jeg har faktisk vært lærer. En respektert mann. 273 00:37:52,476 --> 00:37:56,897 Anstreng deg litt ekstra. Det er mye penger i dette. 274 00:37:57,064 --> 00:38:00,859 - For hvem? - Blås i det. Husk vannet. 275 00:38:01,026 --> 00:38:05,113 Selvsagt. Jeg dør hvis jeg ikke får vann. 276 00:38:08,033 --> 00:38:11,745 - Smak. - Hva er det for noe? 277 00:38:17,501 --> 00:38:22,255 Jordbær? Til 150 dollar glasset! 278 00:39:13,765 --> 00:39:15,642 Thorn. 279 00:39:15,809 --> 00:39:22,190 ID-kode RC 105... La meg få 14. distrikt. 280 00:39:25,277 --> 00:39:30,365 - Hva med å komme inn, Thorn? - Jeg arbeider med Simonson-saken. 281 00:39:30,532 --> 00:39:35,328 - Hva har du? - Han var direktør hos Soylent. 282 00:39:35,495 --> 00:39:40,667 - Noe mer? - Det er noen som skygger meg. 283 00:39:40,834 --> 00:39:43,879 Stakkars deg... 284 00:39:44,045 --> 00:39:49,009 Ville du ha trodd at en livvakt har råd til jordbær? 285 00:39:49,175 --> 00:39:55,307 Det er best du rapporterer inn med det samme. 286 00:39:58,435 --> 00:40:01,646 Det var Thorn. Fordømt dyktig politi. 287 00:40:01,813 --> 00:40:08,403 Jeg forstår ditt dilemma. Men dere vil vel samarbeide med guvernøren? 288 00:40:08,570 --> 00:40:11,698 Det er dere som bestemmer. 289 00:40:18,079 --> 00:40:22,959 Det ser ut til å være en lyshudet mann, en beskytter. 290 00:40:23,126 --> 00:40:30,425 Ut fra det forrige kortet ser vi at det gjelder en tremånedersperiode. 291 00:40:30,759 --> 00:40:36,598 Bildene sier altså at du kommer til å bli tryggere snart. 292 00:41:16,471 --> 00:41:20,934 - Hvem er det? - Betjent Thorn. 293 00:41:24,062 --> 00:41:27,857 Jeg har flere spørsmål. 294 00:41:34,489 --> 00:41:38,743 - Har du fest? - Det er bare noen venner. 295 00:41:41,246 --> 00:41:43,581 Det er greit. 296 00:41:44,707 --> 00:41:47,001 Is... 297 00:41:49,379 --> 00:41:52,048 Perfekt. 298 00:42:01,599 --> 00:42:04,894 Det er fortsatt over 30 grader. 299 00:42:19,284 --> 00:42:24,247 Hadde jeg råd, ville jeg røykt to-tre hver dag. 300 00:42:26,457 --> 00:42:29,460 Bli med meg. 301 00:42:42,140 --> 00:42:44,726 Senga. 302 00:42:46,978 --> 00:42:52,942 Dere har virkelig gjort det fint her. 303 00:42:54,861 --> 00:42:57,030 Parfyme. 304 00:42:59,199 --> 00:43:04,579 Han ble myrdet. Henrettet. Det var ikke innbrudd. 305 00:43:06,122 --> 00:43:08,750 - Skjønner du? - Ja. 306 00:43:10,209 --> 00:43:14,047 - Hadde han slektninger? - Ikke som jeg vet om. 307 00:43:14,213 --> 00:43:16,799 Vet du hvem han jobbet for? 308 00:43:16,966 --> 00:43:21,095 - Du var jo hos ham i tre år. - Han snakket ikke om jobben. 309 00:43:21,262 --> 00:43:25,767 - Traff du vennene hans? - Ja, noen av dem. 310 00:43:25,934 --> 00:43:31,689 - Hva het de? - Vi ble ikke presentert for hverandre. 311 00:43:33,107 --> 00:43:39,489 En av dem het Lempeter, en annen Tompkins... 312 00:43:39,656 --> 00:43:43,534 ...og en het Santini. 313 00:43:43,701 --> 00:43:47,997 Det er alt jeg husker. Han inviterte ikke folk hjem så ofte. 314 00:43:51,709 --> 00:43:55,880 - Santini er guvernør. - Og? 315 00:43:57,632 --> 00:44:00,843 Hvor dro du med Simonson? 316 00:44:02,303 --> 00:44:06,099 Ingen steder. 317 00:44:06,265 --> 00:44:09,185 Vi shoppet iblant. 318 00:44:09,352 --> 00:44:14,816 Men... en gang tok han meg med til kirken. 319 00:44:14,982 --> 00:44:19,904 Først for en måned siden, og så noen dager før han døde. 320 00:44:20,071 --> 00:44:22,990 - Hva gjorde han der? - Han ba. 321 00:44:25,159 --> 00:44:28,830 Og han snakket med en prest. Det er alt. 322 00:44:28,996 --> 00:44:33,209 Hvorfor tok han med deg, tror du? 323 00:44:34,752 --> 00:44:38,798 Jeg tror han ville ha med seg noen. 324 00:44:38,965 --> 00:44:45,888 Han oppførte seg rart mot slutten. Han rørte meg ikke på måneder. 325 00:44:47,306 --> 00:44:53,521 Iblant begynte han å gråte uten grunn. 326 00:44:55,356 --> 00:44:58,943 Gamle mennesker gjør slikt. 327 00:45:00,862 --> 00:45:04,198 Jeg forstår meg ikke på Simonson. 328 00:45:04,365 --> 00:45:10,288 Hvis jeg var rik og betydningsfull, - 329 00:45:10,455 --> 00:45:17,044 - hadde mye å spise, ekte bourbon og en kvinne som deg, - 330 00:45:17,211 --> 00:45:20,548 - ville jeg ikke gått i kirken. 331 00:45:23,634 --> 00:45:29,765 Hva driver dere med?! Jeg skal lære dere å bryte reglene! 332 00:45:29,932 --> 00:45:34,979 Jeg har jo sagt at innredningen blir i leiligheten! 333 00:45:36,606 --> 00:45:38,691 Jeg mener det! 334 00:45:38,858 --> 00:45:42,570 - Jeg skal sparke dere! - Stopp! 335 00:45:47,074 --> 00:45:49,869 Jeg ante ikke at du var her. 336 00:45:54,373 --> 00:45:58,669 De har fri én dag i måneden, og likevel bryter de reglene. 337 00:46:08,054 --> 00:46:12,099 Man kan jo mene at de bør være takknemlige. 338 00:46:14,101 --> 00:46:16,771 Vet du, Charlie... 339 00:46:16,938 --> 00:46:21,651 De er her fordi jeg ville spørre dem ut. 340 00:46:24,111 --> 00:46:26,948 Tror du ikke på meg? 341 00:46:29,825 --> 00:46:35,957 Du burde ha fortalt meg det. Reglene krever det. 342 00:46:36,123 --> 00:46:38,876 Vil du levere inn en klage? 343 00:46:43,089 --> 00:46:46,717 Hva sier du, Charlie? 344 00:46:46,884 --> 00:46:53,933 Nei. Jeg vil ikke gjøre noe uvennlig mot deg, mr. Thorn. 345 00:46:55,685 --> 00:47:00,439 Jeg lurer på om noen av jentene vil klage på deg? 346 00:47:02,066 --> 00:47:07,780 Kanskje ikke... De vil kanskje være vennlige. 347 00:47:07,947 --> 00:47:12,660 Jeg håper det. Gjør ikke du det? 348 00:47:14,704 --> 00:47:18,124 - Gjør ikke du det? - Jo. 349 00:47:19,667 --> 00:47:22,461 Forsvinn. 350 00:47:34,640 --> 00:47:38,728 Kanskje vi alle bør gå. 351 00:47:59,206 --> 00:48:02,293 Charles er bedre enn mange andre. 352 00:48:02,460 --> 00:48:06,005 - Blir du aldri sint? - Hvordan det? 353 00:48:12,720 --> 00:48:16,849 Jeg gikk fra sakene mine her inne. 354 00:48:17,016 --> 00:48:21,812 Det er fortsatt mørkt ute. Du kan bli en stund. 355 00:48:21,979 --> 00:48:25,649 Du kan vaske deg, og jeg kan lage frokost. 356 00:48:26,775 --> 00:48:32,031 - Hvorfor skulle du gjøre det? - Det er masse mat her. 357 00:48:32,198 --> 00:48:35,701 Charles tør ikke protestere nå. 358 00:48:38,704 --> 00:48:41,832 Jeg må jobbe. 359 00:48:41,999 --> 00:48:45,127 Jeg vil ikke være alene. 360 00:48:46,337 --> 00:48:49,590 Jeg blir redd når jeg er alene. 361 00:48:49,757 --> 00:48:53,969 Jeg har ingenting å tilby en innredning. 362 00:48:55,012 --> 00:48:58,974 Den nye leieboeren vil kanskje ikke ha meg. 363 00:49:00,935 --> 00:49:04,313 Leiligheten min er ikke som denne. 364 00:49:06,857 --> 00:49:09,860 Dette er hjemmet mitt. 365 00:49:10,986 --> 00:49:13,989 Jeg har vært her lenge. 366 00:49:16,617 --> 00:49:19,578 Du kan dusje så lenge du vil. 367 00:49:31,715 --> 00:49:34,802 - Har dere varmt vann? - Svært varmt. 368 00:49:39,098 --> 00:49:44,520 Jeg har ikke tatt et varmt bad på... 369 00:49:44,687 --> 00:49:48,482 Jeg tørker deg etterpå. 370 00:49:52,236 --> 00:49:56,740 Ok. Skru klimaanlegget på fullt. 371 00:49:56,907 --> 00:50:00,619 Hele veien. Det blir kaldt slik vintrene var. 372 00:50:01,704 --> 00:50:04,456 - Og frokosten? - Hva du enn ønsker. 373 00:50:04,623 --> 00:50:09,169 - Jordbær. - Jeg har aldri sett jordbær. 374 00:50:09,336 --> 00:50:14,258 Ok, et egg, da. Hvem trenger jordbær? 375 00:50:59,762 --> 00:51:03,432 Mamma! Mamma! 376 00:51:11,565 --> 00:51:14,151 Søster! 377 00:51:18,822 --> 00:51:23,243 - Hvor er presten? - Han er der borte. 378 00:51:57,319 --> 00:52:00,405 Thorn fra 14. distrikt, pater. 379 00:52:01,532 --> 00:52:04,326 Jeg heter Paul. 380 00:52:06,620 --> 00:52:12,626 - Har jeg gjort noe? - Jeg etterforsker Simonson-drapet. 381 00:52:12,793 --> 00:52:18,090 - Hvem? - Simonson. En rik, viktig mann. 382 00:52:19,174 --> 00:52:24,721 - Jeg husker ikke. - Du har snakket med ham. 383 00:52:28,225 --> 00:52:32,479 En rik mann. Nå husker jeg det. 384 00:52:34,356 --> 00:52:40,487 Det kommer ingen rike hit lenger. Vi har ikke engang rom til de fattige. 385 00:52:42,030 --> 00:52:47,703 De er altfor mange. Minnet mitt har forvitret. 386 00:52:47,869 --> 00:52:54,126 Alt jeg gjør, er å gi plass til dem som trenger det. 387 00:52:54,293 --> 00:52:57,796 Trenger du litt plass? 388 00:52:57,963 --> 00:53:03,385 - Jeg vil vite hva han sa. - Er du helt sikker på at han er død? 389 00:53:03,552 --> 00:53:09,683 - Hva snakket dere om? - Kom i morgen, jeg er så trøtt... 390 00:53:09,850 --> 00:53:12,436 Hørte du hans skriftemål? 391 00:53:12,602 --> 00:53:17,816 Vi burde holde messe, men det er ikke plass. 392 00:53:17,983 --> 00:53:21,987 - Dette er viktig! - Jeg kan ikke hjelpe deg. 393 00:53:22,154 --> 00:53:26,074 Tilgi meg, det tilintetgjør meg! 394 00:53:26,241 --> 00:53:28,785 - Hva tilintetgjør deg? - Sannheten. 395 00:53:28,952 --> 00:53:33,206 - Sannheten Simonson fortalte? - All sannhet. 396 00:53:35,959 --> 00:53:39,087 Hva sa han under skriftemålet? 397 00:53:41,256 --> 00:53:44,384 Herregud... 398 00:54:02,611 --> 00:54:05,906 - Vi avslutter Simonson-saken. - Fanden! 399 00:54:06,072 --> 00:54:11,286 Du hørte hva jeg sa. Saken er avsluttet. Underskriv. 400 00:54:11,453 --> 00:54:18,752 - I går var du enig med meg. - 137 personer er blitt myrdet siden. 401 00:54:18,919 --> 00:54:22,464 Jeg vil ikke forfalske rapporten! 402 00:54:22,631 --> 00:54:26,426 - Har du en mistenkt? - Jeg har noen spor. 403 00:54:26,593 --> 00:54:33,433 Dette kan man ikke bare glemme. Og dessuten blir jeg jo skygget! 404 00:54:33,600 --> 00:54:40,106 - Det er noe som ikke stemmer. - Underskriv, så ordner jeg resten. 405 00:54:41,233 --> 00:54:48,448 Ett av Soylents styremedlemmer er blitt slaktet med en kjøttkrok! 406 00:54:48,615 --> 00:54:52,452 - Hvem har kjøpt deg? - Får man lønn, er man kjøpt. 407 00:54:52,619 --> 00:54:57,707 Storkarene vil avslutte saken. Skriv under! 408 00:54:57,874 --> 00:55:03,338 Hvis jeg skriver under og noen spør hvorfor, kan jeg få sparken! 409 00:55:03,505 --> 00:55:08,843 Jeg risikerer ikke jobben for deg. Ikke jobben! 410 00:55:14,391 --> 00:55:18,979 Du, storkar... Du skal være med i opprørsstyrken. 411 00:55:19,145 --> 00:55:22,899 Supert... Da er dagen min reddet. 412 00:55:24,150 --> 00:55:29,656 Dette het Gramercy Park. I dag finnes det ikke andre trær i byen. 413 00:55:29,823 --> 00:55:34,953 Guvernør... Beklager at jeg forstyrrer. 414 00:55:35,120 --> 00:55:41,876 Sekretæren din sa hvor du var. Det er viktig. 415 00:55:44,004 --> 00:55:48,883 - Angående saken? - Jeg er her for å informere deg om... 416 00:55:49,050 --> 00:55:53,138 ...at etterforskningen rundt Simonson skal opphøre. 417 00:55:53,305 --> 00:55:58,810 Den ansvarlige politimannen nekter å avslutte saken. 418 00:55:58,977 --> 00:56:04,733 Kanskje fordi han var i kirken i går. Simonsons kirke. 419 00:56:04,899 --> 00:56:09,446 Purken snakket med presten i 20 minutter. 420 00:56:09,612 --> 00:56:14,868 Det er den samme presten som hørte Simonsons skriftemål. 421 00:56:15,035 --> 00:56:17,996 Jeg bør ikke høre mer. 422 00:56:18,163 --> 00:56:21,541 Gjør det du må. 423 00:56:47,400 --> 00:56:53,656 Velsigne meg Far, for jeg har syndet. Jeg har ikke skriftet på et halvt år. 424 00:57:10,757 --> 00:57:13,927 Et skikkelig funn, folkens! Syntetisk fottøy! 425 00:57:14,094 --> 00:57:19,140 Her er det plast! Vi har et stort utvalg plastvarer! 426 00:57:19,307 --> 00:57:22,227 Noe er slitt, annet er i topp stand! 427 00:57:22,393 --> 00:57:27,190 Energirik Yellow Soylent, produsert av ekte soyabønner! 428 00:57:29,067 --> 00:57:34,072 Soylent-smuler, to dollar kiloet! Billigste mat på markedet! 429 00:57:34,239 --> 00:57:37,408 Soylent-baller! Kom og kjøp Soylent-baller! 430 00:57:40,703 --> 00:57:45,291 Bare kom, her er det Soylent Green! 431 00:57:51,714 --> 00:57:53,967 Jeg fikk en kvart kilo! 432 00:57:54,133 --> 00:57:59,556 Jeg har stått i kø hele dagen, og jeg fikk bare en kvart kilo! 433 00:58:27,834 --> 00:58:34,257 De går tom for Soylent Green. Det er noe galt med transporten. 434 00:58:34,424 --> 00:58:40,972 - Det blir opptøyer. - Selv ikke skyflene vil duge. 435 00:58:41,139 --> 00:58:45,685 - Når skal du fortelle det? - Straks jeg tør. 436 00:58:45,852 --> 00:58:50,106 Om fem minutter. Du kan jo si det videre. 437 00:58:55,862 --> 00:59:00,700 Dette er politiet. Dette er politiet. 438 00:59:02,452 --> 00:59:06,122 Jeg ber dere spre dere. 439 00:59:06,289 --> 00:59:10,626 Det er tomt for Soylent Green. 440 00:59:10,793 --> 00:59:17,342 Dere må evakuere området. Skyflene er på vei. 441 00:59:17,508 --> 00:59:22,263 Jeg gjentar: Skyflene er på vei. 442 00:59:22,430 --> 00:59:24,599 Det er tirsdag i dag! 443 01:02:13,434 --> 01:02:15,561 Hvorfor har du ikke låst? 444 01:02:20,024 --> 01:02:22,568 Mr. Fielding... 445 01:02:25,613 --> 01:02:30,618 Hvorfor lurte du Simonson i fella? Det kan bare ha vært deg. 446 01:02:33,287 --> 01:02:36,916 - Hvem betaler regningene dine? - Jeg. 447 01:02:42,671 --> 01:02:47,134 Jeg slår ikke en purk. Din fordømte kødd... 448 01:02:47,301 --> 01:02:49,303 Jeg vet det. 449 01:03:12,284 --> 01:03:18,707 Det der får man livstid for! På en avfallsstasjon i en Soylent-fabrikk! 450 01:03:26,799 --> 01:03:33,597 Det store Soylent-selskapet... Jobber du for dem, liksom Simonson? 451 01:03:33,764 --> 01:03:38,102 Hvor mye betalte de? Betaler de jordbærene dine? 452 01:03:39,019 --> 01:03:45,693 Blir jeg skygget igjen, så dreper jeg dere begge to. Forstått? 453 01:03:47,403 --> 01:03:49,905 La meg være i fred! 454 01:03:58,873 --> 01:04:03,502 - Thorn... - Jeg var bekymret for deg. 455 01:04:03,669 --> 01:04:08,090 - Hva har hendt? - Det spiller ingen rolle. 456 01:04:43,792 --> 01:04:47,671 God kveld, mr. Roth. 457 01:05:08,400 --> 01:05:11,570 Jeg formoder at dere har et politiproblem. 458 01:05:11,737 --> 01:05:16,825 Ja, det gjelder William Simonson. 459 01:05:16,992 --> 01:05:20,412 Og... disse. 460 01:05:35,094 --> 01:05:38,389 Thorn... 461 01:05:38,555 --> 01:05:42,351 Det er utegangsforbud. 462 01:05:42,518 --> 01:05:45,646 Hvordan går det med deg? 463 01:05:45,813 --> 01:05:47,898 Mye bedre. 464 01:05:48,065 --> 01:05:52,403 Jeg syns du bør gå til politiets lege. 465 01:05:52,569 --> 01:05:56,907 Kanskje han fritar meg fra tjeneste. 466 01:05:57,074 --> 01:05:59,743 Etter to dager får jeg sparken. 467 01:05:59,910 --> 01:06:05,124 - Vi kan dra til en annen by. - Hvorfor det? Alle er like. 468 01:06:05,290 --> 01:06:11,422 - Ut på landet? - Ulovlig. Bondegårdene er som fort. 469 01:06:11,588 --> 01:06:18,846 De vokter jorda like strengt som avfallsstasjonene og fabrikkene. 470 01:06:19,012 --> 01:06:23,392 Det fins gærninger som vil ta alt vi har. 471 01:06:23,559 --> 01:06:29,189 - Simonson var kanskje én av dem. - Jeg kan ikke tro det. 472 01:06:29,356 --> 01:06:33,068 Da er det jo ikke noe sted vi kan dra. 473 01:06:33,235 --> 01:06:37,531 Hvorfor skulle vi dra noe sted? 474 01:06:42,494 --> 01:06:48,959 Vær forsiktig. Ha på skanneren, ikke gå noe sted uten livvakt. 475 01:06:49,126 --> 01:06:52,754 Den nye leieboeren kommer i kveld. 476 01:06:52,921 --> 01:06:56,258 Han vil like deg. 477 01:06:56,425 --> 01:06:59,887 Du er fantastisk innredning. 478 01:07:00,053 --> 01:07:03,140 Ikke snakk slik til meg. 479 01:07:04,683 --> 01:07:07,936 Vær så snill... 480 01:07:08,103 --> 01:07:10,898 Ok. 481 01:07:14,735 --> 01:07:19,781 - Det er fryktelig. - Du må akseptere det. 482 01:07:19,948 --> 01:07:23,160 Jeg ser ordene, men jeg tror dem ikke. 483 01:07:23,327 --> 01:07:28,957 Tro det. Bevisene er overveldende. 484 01:07:29,124 --> 01:07:34,296 Simonson satt i styret. 485 01:07:34,463 --> 01:07:39,635 Han fant det ut, og det påvirket ham dypt. 486 01:07:39,801 --> 01:07:46,850 Selskapet visste at de ikke kunne stole på ham lenger. 487 01:07:47,017 --> 01:07:52,689 De fryktet at han ville snakke, så de fjernet ham. 488 01:07:54,608 --> 01:07:58,320 - Hvorfor gjør de det? - Det er enklere. 489 01:07:58,487 --> 01:08:02,741 "Hensiktsmessig", blir det visst kalt. 490 01:08:02,908 --> 01:08:08,372 Vi trenger bevis for virksomheten deres- 491 01:08:08,538 --> 01:08:12,167 - før vi kan kontakte Nasjonenes råd. 492 01:08:14,419 --> 01:08:19,549 - Herregud... - Hvilken gud, mr. Roth? 493 01:08:19,716 --> 01:08:23,303 Hvor kan vi finne ham? 494 01:08:24,680 --> 01:08:27,182 Hjemme, kanskje. 495 01:08:30,143 --> 01:08:33,772 Ja... Hjemme. 496 01:08:50,706 --> 01:08:56,336 Jeg har ventet i to år på en leilighet her. 497 01:09:02,384 --> 01:09:07,639 - Hvor lenge har du vært her? - Lenge. 498 01:09:07,806 --> 01:09:11,893 - Hvor gammel er du? - 21. 499 01:09:12,060 --> 01:09:16,481 - Charles sa at du er 24. - Da lyver vi begge to. 500 01:09:19,776 --> 01:09:22,612 Ok... 501 01:09:24,573 --> 01:09:29,161 Jeg sover lenge og spiser mye til frokost. 502 01:09:29,327 --> 01:09:34,749 Jeg får ofte gjester. Iblant i business, og da vil vi være i fred. 503 01:09:34,916 --> 01:09:39,087 Iblant vil vi more oss, og da vil vi ha en morsom jente. 504 01:09:40,964 --> 01:09:44,092 Er du morsom? 505 01:10:02,986 --> 01:10:05,488 Kan jeg hjelpe deg, sir? 506 01:10:08,116 --> 01:10:11,912 - Det føles deilig. - Vær så god, kom inn. 507 01:10:45,820 --> 01:10:49,908 Jeg reiser hjem. Sol. 508 01:10:58,041 --> 01:11:02,879 - Og yndlingsfargen? - Oransje, tror jeg. 509 01:11:03,046 --> 01:11:09,177 - Musikk? - Klassisk. Lett klassisk. 510 01:11:12,555 --> 01:11:16,893 Underskriv her, mr. Roth. 511 01:11:17,060 --> 01:11:21,481 - Jeg får tjue minutter? - Det garanterer vi. 512 01:11:29,155 --> 01:11:32,283 Denne veien, mr. Roth. 513 01:11:37,914 --> 01:11:40,959 Jeg ser at oransje er yndlingsfargen din. 514 01:12:25,587 --> 01:12:29,591 Vil du ha tak i Solomon Roth? Denne veien. 515 01:13:37,158 --> 01:13:40,787 Jeg beklager at du gikk glipp av ouverturen. 516 01:13:54,592 --> 01:13:59,389 - Jeg vil treffe ham. - Vi kan ikke avbryte seremonien. 517 01:13:59,555 --> 01:14:05,228 Åpne umiddelbart, ellers dør du før ham! 518 01:15:38,029 --> 01:15:41,491 Hører du meg, Sol? 519 01:15:43,159 --> 01:15:45,870 Thorn? 520 01:15:46,037 --> 01:15:50,792 Takk for at du kom. 521 01:15:50,958 --> 01:15:54,796 - Jeg har levd for lenge. - Nei. 522 01:15:56,756 --> 01:15:59,842 Jeg er glad i deg, Thorn. 523 01:16:02,345 --> 01:16:04,096 Jeg er glad i deg. 524 01:16:15,525 --> 01:16:19,737 - Ser du det? - Ja... 525 01:16:22,114 --> 01:16:27,078 - Ikke sant det er vakkert? - Ja. 526 01:16:33,417 --> 01:16:36,337 Det var jo det jeg sa. 527 01:16:36,504 --> 01:16:39,966 Hvordan skulle jeg ha forstått det? 528 01:16:40,132 --> 01:16:46,055 Hvordan skulle jeg... Hvordan skulle jeg ha forestilt meg det? 529 01:17:17,295 --> 01:17:19,588 Fryktelig... 530 01:17:21,090 --> 01:17:23,551 Simonson. 531 01:17:25,136 --> 01:17:27,847 Soylent. 532 01:17:29,974 --> 01:17:34,520 Hør, Thorn. 533 01:17:40,568 --> 01:17:44,780 Jeg hører ham ikke. Gjør noe! 534 01:17:50,953 --> 01:17:53,581 Ja, Sol? 535 01:18:03,090 --> 01:18:08,095 Du må bevise det, Thorn. 536 01:18:08,262 --> 01:18:13,392 Gå til Utvekslingen. Vær så snill... 537 01:18:16,270 --> 01:18:19,815 Du må bevise det. 538 01:18:19,982 --> 01:18:24,028 Utvekslingen. 539 01:27:21,815 --> 01:27:28,238 Thorn, ID-kode RC 105. La meg få 14. distrikt. 540 01:27:28,405 --> 01:27:33,618 - Et øyeblikk... Det er opptatt. - Bryt inn! 541 01:27:33,785 --> 01:27:37,831 Samtalen har prioritet 6- 1. 542 01:27:37,997 --> 01:27:44,462 La meg få Chelsea Towers. Avbryt samtalene hvis du når 14... 543 01:27:52,804 --> 01:27:57,559 - Det er meg, Shirl. - Jeg må snakke med deg, Thorn. 544 01:27:57,725 --> 01:28:00,562 Vi har ikke tid. 545 01:28:00,728 --> 01:28:05,650 - Den nye gjesten vil ha meg. - Fint! Bli hos ham. 546 01:28:05,817 --> 01:28:10,989 - Men jeg vil jo leve med deg. - Du lever lenger uten meg! 547 01:28:11,156 --> 01:28:16,452 - Jeg har 1.betjent Hatcher. - Sett ham over. 548 01:28:16,619 --> 01:28:20,707 - Hvor har du vært, Thorn? - Jeg er på Utvekslingen. 549 01:28:23,877 --> 01:28:26,588 Hjelp meg, Hatcher. 550 01:32:53,771 --> 01:32:56,816 Det ligger en til der borte. 551 01:33:00,528 --> 01:33:04,824 - Lever du, gutt? - Hatcher... 552 01:33:04,990 --> 01:33:09,161 - Tok jeg ham? - Ja, du tok ham. 553 01:33:09,328 --> 01:33:14,375 Du hører ikke særlig godt etter, men du er en dyktig purk. 554 01:33:14,542 --> 01:33:20,589 Gå til Utvekslingen... Du må fortelle dem at de har rett. 555 01:33:20,756 --> 01:33:24,427 Først må vi ta oss av deg. 556 01:33:26,262 --> 01:33:32,977 Du forstår ikke hva jeg mener. Jeg har bevisene de trenger. 557 01:33:34,520 --> 01:33:38,816 Jeg har sett det. Jeg har sett det skje. 558 01:33:38,983 --> 01:33:46,115 De må fortelle det til alle. Havene dør, planktonet dør. 559 01:33:47,741 --> 01:33:51,370 Det er mennesker... 560 01:33:51,537 --> 01:33:56,000 Soylent Green består av mennesker. 561 01:34:12,933 --> 01:34:19,732 De lager maten vår av mennesker. Snart aler de oss opp som kveg. 562 01:34:19,899 --> 01:34:25,237 - Du må fortelle dem det! - Det lover jeg. 563 01:34:25,404 --> 01:34:30,242 Fortell det til alle. Du må fortelle det! 564 01:34:30,409 --> 01:34:33,871 Soylent Green er lagd av mennesker! 565 01:34:34,038 --> 01:34:36,040 Vi må stoppe dem! 566 01:36:37,077 --> 01:36:38,287 Tekst: SDI Media Group 567 01:36:38,495 --> 01:36:39,538 [NORWEGIAN]