1 00:02:13,560 --> 00:02:19,271 SOYLENT GREEN Jahr 2022... die überleben wollen 2 00:02:20,600 --> 00:02:22,511 DAS JAHR: 2022 DER ORT: NEW YORK ClTY 3 00:02:22,680 --> 00:02:23,954 BEVÖLKERUNG: 40 Millionen 4 00:02:24,120 --> 00:02:26,759 Beseitigung 1. Stufe. 5 00:02:26,920 --> 00:02:30,515 Straßen in 1 Stunde für nicht Autorisierte gesperrt. 6 00:02:30,680 --> 00:02:34,673 Straßen in 1 Stunde für nicht Autorisierte gesperrt. 7 00:02:50,200 --> 00:02:52,998 Dieses Gespräch mit Gouverneur Henry C. Santini 8 00:02:53,160 --> 00:02:57,597 wird Ihnen präsentiert von Soylent Red und Soylent Yellow, 9 00:02:57,760 --> 00:03:00,069 den energiereichen Gemüsekonzentraten 10 00:03:00,240 --> 00:03:03,073 und dem neuen, köstlichen Soylent Green, 11 00:03:03,240 --> 00:03:05,595 dem Wundernahrungsmittel aus energiereichem Plankton, 12 00:03:05,760 --> 00:03:08,274 das aus den Weltmeeren gewonnen wird. 13 00:03:08,440 --> 00:03:12,638 Wegen seiner enormen Beliebtheit wird Soylent Green knapp. 14 00:03:12,800 --> 00:03:16,236 Denken Sie daran: Dienstag ist Soylent-Green-Tag. 15 00:03:16,400 --> 00:03:18,630 Und nun, Gouverneur Santini. 16 00:03:18,800 --> 00:03:20,552 Danke, Richard. Danke. 17 00:03:20,720 --> 00:03:24,395 Es ist ein Vergnügen, zu den Bürgern New Yorks zu sprechen. 18 00:03:24,560 --> 00:03:25,959 Blödsinn. 19 00:03:29,080 --> 00:03:31,799 Was war in den Kisten, die ich dir gegeben habe? 20 00:03:33,880 --> 00:03:35,472 Matthewson. 21 00:03:36,280 --> 00:03:37,395 Mord. 22 00:03:38,040 --> 00:03:41,828 Ist außerhalb deiner Zuständigkeit, in Philadelphia. 23 00:03:42,560 --> 00:03:44,710 Chergov, Mord. 24 00:03:45,840 --> 00:03:47,193 Ging gestern nach Hause. 25 00:03:47,360 --> 00:03:50,511 Donaldson, mehrfache Vergewaltigung. 26 00:03:50,680 --> 00:03:52,432 Hat Vorstrafen in der Bronx. 27 00:03:53,360 --> 00:03:55,112 Kann ausgeliefert werden. 28 00:03:55,960 --> 00:03:57,678 Schaffe ihn aus Manhattan raus. 29 00:03:57,840 --> 00:03:59,398 Was ist mit Zolitnikoff? 30 00:03:59,560 --> 00:04:01,198 Nun, gib mir Zeit, ok? 31 00:04:01,360 --> 00:04:03,954 Das sagst du mir jetzt schon seit 3 Tagen. 32 00:04:04,120 --> 00:04:06,350 Ich kann die Akten nicht finden. 33 00:04:06,520 --> 00:04:09,239 Ich war heute deswegen stundenlang an der Börse. 34 00:04:09,880 --> 00:04:11,916 Ich sprach mit jedem Polizeibuch. 35 00:04:12,080 --> 00:04:15,516 Es gibt 20 Millionen Arbeitslose in Manhattan, 36 00:04:15,680 --> 00:04:18,638 die auf meinen Job warten und auf deinen auch. 37 00:04:18,800 --> 00:04:21,394 Ich will den Fall abschließen und ablegen. 38 00:04:21,560 --> 00:04:23,835 Was für ein Wunder erwartest du von mir? 39 00:04:24,000 --> 00:04:28,232 Ich bin nur ein normales Polizeibuch, nicht die Kongressbibliothek. 40 00:04:29,240 --> 00:04:30,958 Warum mache ich mir die Mühe? 41 00:04:31,120 --> 00:04:34,430 Weil es dein Job ist. Außerdem liebst du mich. 42 00:04:38,240 --> 00:04:41,676 - Die Margarine ist schlecht. - Verdammt. 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,433 Zolitnikoff, keine Vorstrafen. Matthewson, keine Zuständigkeit. 44 00:04:47,600 --> 00:04:53,550 Chergov, nach Hause. Und Donaldson, ausliefern. 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,836 Warum isst du nicht etwas? 46 00:04:56,320 --> 00:04:59,471 - lch bin noch nicht hungrig genug. - Es ist nicht schlecht. 47 00:05:00,440 --> 00:05:03,557 Geschmackloser, geruchloser Dreck. 48 00:05:06,160 --> 00:05:08,594 Du kennst nichts Besseres. 49 00:05:12,080 --> 00:05:13,354 Oh, zum... 50 00:05:14,880 --> 00:05:17,235 Weißt du, als ich ein Kind war, 51 00:05:17,400 --> 00:05:18,992 war Essen noch Essen. 52 00:05:19,760 --> 00:05:24,276 Bevor unsere Wissenschaftszauberer das Wasser vergifteten, 53 00:05:25,080 --> 00:05:28,629 den Boden vergifteten, Pflanzen und Tiere dezimierten. 54 00:05:28,800 --> 00:05:31,598 Früher konnte man überall Fleisch kaufen. 55 00:05:31,760 --> 00:05:35,070 Es gab Eier. Richtige Butter. Frischen Salat. 56 00:05:35,240 --> 00:05:37,071 Das hast du mir schon erzählt. 57 00:05:37,240 --> 00:05:39,629 Wie kann etwas in diesem Klima überleben? 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,711 Das ganze Jahr lang Hitzewelle. 59 00:05:41,880 --> 00:05:45,919 Der Treibhauseffekt. Alles verbrennt. 60 00:05:46,840 --> 00:05:48,831 Ok, Schlaumeier. 61 00:06:02,280 --> 00:06:04,999 Iss etwas Soylent Green und beruhige dich. 62 00:06:05,160 --> 00:06:08,516 Ich habe es gestern aufgegessen. Ich war hungrig. 63 00:06:08,680 --> 00:06:12,309 - lch besorge am Dienstag mehr. - Mach das. 64 00:06:12,480 --> 00:06:14,675 Ich will in keinen Aufruhr geraten. 65 00:06:14,840 --> 00:06:17,354 Steig ab. Ich lade die Batterien bevor ich gehe. 66 00:06:18,000 --> 00:06:21,709 - Du bekommst einen Herzinfarkt. - Das Glück habe ich nicht. 67 00:06:22,120 --> 00:06:24,793 Ich bin damit schon um die halbe Welt geradelt. 68 00:06:24,960 --> 00:06:27,235 Weißt du, du gehst mir auf die Nerven. 69 00:06:27,720 --> 00:06:29,392 Ja, aber du liebst mich. 70 00:06:30,840 --> 00:06:34,276 Schon wieder Nachtschicht. Ich komme sehr spät. 71 00:06:35,200 --> 00:06:37,156 Besorg dir etwas zu essen. 72 00:06:38,840 --> 00:06:42,674 - Was? - Geh mit Gott. 73 00:06:42,840 --> 00:06:44,273 Mistkerl. 74 00:07:04,600 --> 00:07:05,715 Gilbert? 75 00:07:06,600 --> 00:07:08,113 Hey, Mr. Donovan. 76 00:07:08,280 --> 00:07:10,191 Ich habe etwas für dich. 77 00:07:10,360 --> 00:07:12,032 Geh da rein. 78 00:07:12,200 --> 00:07:13,474 Toll. 79 00:07:30,560 --> 00:07:32,312 Handgemacht, oder? 80 00:07:35,600 --> 00:07:37,238 Kannst du die Worte auswendig? 81 00:07:37,400 --> 00:07:39,709 Ich werde die nie verstehen. 82 00:07:39,880 --> 00:07:40,869 Stimmt. 83 00:07:41,800 --> 00:07:44,109 Ok. 84 00:07:47,120 --> 00:07:48,439 So! 85 00:07:58,680 --> 00:08:00,591 Es ist schön, dich lachen zu hören. 86 00:08:00,760 --> 00:08:02,830 - Komm spielen. - Nein, danke. 87 00:08:03,640 --> 00:08:07,349 - Danke für das Spielzeug. - Freut mich, dass du es magst. 88 00:08:11,960 --> 00:08:13,393 Lass mich etwas für dich tun. 89 00:08:13,920 --> 00:08:16,434 Fertig, Miss Shirl? Es wird spät. 90 00:08:17,520 --> 00:08:18,509 Geh schon. 91 00:08:18,680 --> 00:08:21,319 Laut lnventar haben wir von allem wenig. 92 00:08:21,480 --> 00:08:25,029 Ok, aber ich bringe dir eine Überraschung mit. 93 00:08:28,920 --> 00:08:31,309 Ich zerstörte 5 Untertassen mit einer Rakete. 94 00:08:31,480 --> 00:08:33,072 Ganz gut für einen Amateur. 95 00:08:33,720 --> 00:08:37,429 - lhr Pass für die Ausgangssperre. - lch dachte, er sei weg. 96 00:08:49,880 --> 00:08:54,032 Das macht 279 Ds und 15 Cent. 97 00:08:54,520 --> 00:08:57,717 Für Mr. Simonson 279 Ds glatt. 98 00:08:57,880 --> 00:08:59,359 Unterschreib das, Brady. 99 00:09:00,120 --> 00:09:01,917 Mr. Brady? 100 00:09:03,120 --> 00:09:05,588 Dachten Sie, ich hätte es vergessen? 101 00:09:05,760 --> 00:09:09,799 Sie wollten etwas Besonderes und ich habe es. Hier drüben. 102 00:09:14,640 --> 00:09:19,350 Wie oft kann ich einem Kunden etwas wirklich Fantastisches bieten? 103 00:09:19,520 --> 00:09:20,999 Sehen Sie. 104 00:09:21,800 --> 00:09:23,472 Rindfleisch, Miss Shirl. 105 00:09:23,640 --> 00:09:26,359 Rindfleisch wie Sie es noch nie sahen. 106 00:10:59,240 --> 00:11:00,593 Was wollen Sie? 107 00:11:03,280 --> 00:11:05,714 Sie, Mr. Simonson. 108 00:11:08,520 --> 00:11:09,714 Ich wusste es. 109 00:11:15,120 --> 00:11:19,432 Ich soll lhnen sagen, dass es ihnen Leid tut, 110 00:11:19,600 --> 00:11:22,034 aber Sie seien unzuverlässig geworden. 111 00:11:27,240 --> 00:11:28,559 Das stimmt. 112 00:11:28,720 --> 00:11:33,236 Sie sagen, sie können keine Katastrophe riskieren. 113 00:11:33,960 --> 00:11:35,359 Sie haben Recht. 114 00:11:37,560 --> 00:11:38,993 Dann 115 00:11:40,240 --> 00:11:42,037 ist dies richtig? 116 00:11:42,760 --> 00:11:44,478 Nein, nicht richtig. 117 00:11:46,120 --> 00:11:47,348 Notwendig. 118 00:11:48,520 --> 00:11:49,953 Für wen? 119 00:11:52,600 --> 00:11:54,636 Für Gott. 120 00:12:11,040 --> 00:12:14,828 Ich machte die Routineüberprüfung. Er lebte um 10.35 Uhr. 121 00:12:15,000 --> 00:12:16,831 - Wie heißen Sie? - Charles. 122 00:12:17,000 --> 00:12:19,798 - Charles wie? - Nur Charles. 123 00:12:20,440 --> 00:12:22,271 Es ist völlig legal. 124 00:12:23,880 --> 00:12:26,917 Wir haben hier jahrelang keinen Ärger gehabt. 125 00:12:27,400 --> 00:12:31,279 Scanner und Alarmanlage waren am Donnerstag außer Betrieb. 126 00:12:31,440 --> 00:12:34,238 - Schauen wir es uns an. - Ja, es war Donnerstag. 127 00:12:34,400 --> 00:12:37,995 Das Problem sind Ersatzteile. Den Hersteller gibt es nicht mehr. 128 00:12:38,160 --> 00:12:39,878 Unsere Männer fertigen Ersatz. 129 00:12:40,040 --> 00:12:42,918 Sie brauchen ewig, einfach ewig. 130 00:12:43,080 --> 00:12:46,550 Nichts funktioniert, nicht wirklich. All die Probleme, die ich habe. 131 00:12:48,120 --> 00:12:49,997 Ich muss es den anderen sagen. 132 00:12:50,160 --> 00:12:53,994 Soll ich jedem sagen, Mr. Simonson von 22A wurde abgeschlachtet? 133 00:12:54,160 --> 00:12:56,230 Scanner und Alarm vom Feinsten. 134 00:12:56,400 --> 00:12:57,753 Mehr Wachen wären besser. 135 00:12:57,920 --> 00:13:00,036 - lch sagte dem Management... - Warten Sie. 136 00:13:00,960 --> 00:13:02,359 Wir brauchen mehr Wachen. 137 00:13:03,720 --> 00:13:06,393 Detective Thorn, 14. Revier. 138 00:13:07,280 --> 00:13:10,670 Tab Fielding. Ich war Mr. Simonsons Leibwächter. 139 00:13:11,640 --> 00:13:13,153 Mobiliar? 140 00:13:13,320 --> 00:13:15,276 - Ja. - Von Simonson? 141 00:13:15,880 --> 00:13:18,633 - Privatbesitz oder zum Haus gehörig? - Zum Haus. 142 00:13:19,240 --> 00:13:21,708 - Wo ist Simonson? - lm Wohnzimmer. 143 00:13:22,880 --> 00:13:24,199 Gehen wir. 144 00:13:33,960 --> 00:13:37,475 - Wie war sein vollständiger Name? - William R. Simonson. 145 00:13:42,280 --> 00:13:43,918 Beruf? 146 00:13:44,240 --> 00:13:46,470 - Reich. - Reich was? 147 00:13:46,640 --> 00:13:48,596 Anwalt. Politik. 148 00:13:48,760 --> 00:13:51,752 Ich hatte den Eindruck, dass er im Ruhestand war. 149 00:13:53,400 --> 00:13:56,790 Gibt es in diesem Gebäude ein Lebensmittellager? 150 00:13:56,960 --> 00:13:58,154 Ja, Sir. 151 00:13:58,480 --> 00:14:00,118 Na so etwas. 152 00:14:04,640 --> 00:14:05,993 Besorgen Sie mir Alkohol. 153 00:14:06,160 --> 00:14:08,720 - Dafür sind Sie nicht zuständig... - Es ist ok. 154 00:14:08,880 --> 00:14:10,950 Sie arbeiten nicht mehr für ihn. 155 00:14:11,120 --> 00:14:13,076 Ihr Vertrag ist erloschen. 156 00:14:13,240 --> 00:14:15,515 Ich wurde bis zum Monatsende bezahlt. 157 00:14:16,440 --> 00:14:18,032 Holen Sie die Flasche. 158 00:14:28,440 --> 00:14:30,954 Ihr Boss hat sich nicht sehr gewehrt. 159 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Das lag ihm nicht. 160 00:14:36,960 --> 00:14:40,475 - Die meisten Menschen wollen leben. - Wenn Sie es sagen. 161 00:14:40,920 --> 00:14:42,353 Sie sind traumhaft. 162 00:14:43,120 --> 00:14:45,429 Bourbon! Verdammt... 163 00:14:53,120 --> 00:14:56,430 Wo waren Sie, als lhr Boss abgeschlachtet wurde? 164 00:14:56,600 --> 00:14:58,795 - Er hatte uns einkaufen geschickt... - Uns? 165 00:14:59,120 --> 00:15:01,554 Das Mädchen und mich. Sie wissen schon, Shirl. 166 00:15:06,160 --> 00:15:07,195 Und? 167 00:15:07,360 --> 00:15:10,557 Wir kamen um 11 zurück. Ich sah die Brecheisenspuren an der Tür und 168 00:15:10,720 --> 00:15:13,393 rannte hinein, aber es war... 169 00:15:21,320 --> 00:15:23,470 Können Sie schreiben? 170 00:15:23,640 --> 00:15:25,392 Ja. 171 00:15:25,560 --> 00:15:28,472 Gehen Sie ins Foyer und schreiben Sie lhre Aussage. 172 00:15:28,640 --> 00:15:32,235 Einschließlich wo Sie heute Nacht und gestern waren 173 00:15:32,400 --> 00:15:35,119 und lhre Arbeitsnummer. Ok? 174 00:15:35,280 --> 00:15:36,793 Ok. 175 00:16:40,200 --> 00:16:42,430 Er würde noch leben, wenn wir nicht gegangen wären. 176 00:16:42,600 --> 00:16:46,479 Du musst nichts bedauern. Er hat uns fortgeschickt. 177 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Ich glaube, er wollte sterben. 178 00:16:49,520 --> 00:16:53,877 Es war ein dummer Amateureinbrecher. Keiner kann etwas dafür. 179 00:16:55,760 --> 00:16:58,797 Schatz, keiner hat Schuld. 180 00:16:59,560 --> 00:17:00,709 Arbeiten Sie an lhrem Bericht? 181 00:17:00,880 --> 00:17:02,757 - lch wollte... - lch weiß. 182 00:17:03,320 --> 00:17:06,118 Hey, wie heißt du? Shirl? 183 00:17:06,520 --> 00:17:07,714 Ja. 184 00:17:07,880 --> 00:17:09,791 Komm für einen Moment herein, Shirl. 185 00:17:10,600 --> 00:17:11,919 Komm schon. 186 00:17:13,960 --> 00:17:15,473 Schließ die Tür. 187 00:17:24,120 --> 00:17:25,951 Lass mich deine Hände sehen. 188 00:17:30,760 --> 00:17:33,320 Wie oft hattest du schon Ärger mit der Polizei? 189 00:17:33,480 --> 00:17:34,754 - Nie. - Wie bitte? 190 00:17:34,920 --> 00:17:36,148 Nie! 191 00:17:37,040 --> 00:17:38,792 Keine blauen Flecken. 192 00:17:38,960 --> 00:17:41,918 Er hat dich nicht verprügelt? Glück gehabt. 193 00:17:42,080 --> 00:17:44,878 - Er hat mich nie geschlagen. - Was? 194 00:17:45,040 --> 00:17:48,476 Er war ein sanfter Mann. Er hat mich nie misshandelt. 195 00:17:49,120 --> 00:17:50,758 Ich wünschte, er hätte ewig gelebt. 196 00:17:50,920 --> 00:17:53,229 - Nicht, wenn du ihn betrogen hast. - Nein. 197 00:17:53,400 --> 00:17:55,675 - Vielleicht mit dem Leibwächter? - Nein. 198 00:17:55,840 --> 00:17:57,398 Fragen Sie Charles. Ich bin treu. 199 00:17:58,360 --> 00:17:59,429 Komm schon. 200 00:18:00,160 --> 00:18:01,752 Ich riskiere meinen Job nicht. 201 00:18:02,520 --> 00:18:04,590 Hast du die Leiche gesehen? 202 00:18:04,760 --> 00:18:06,159 Nur für einen Moment. 203 00:18:06,320 --> 00:18:09,517 - Lag er so da wie jetzt? - Ja, genau so. 204 00:18:13,040 --> 00:18:14,029 Ja? 205 00:18:14,200 --> 00:18:17,715 - Der Hygienetrupp ist da, Detective. - Einen Moment. 206 00:18:20,680 --> 00:18:22,750 Wie sieht deine Vereinbarung hier aus? 207 00:18:22,920 --> 00:18:25,878 Ich bleibe für den nächsten Mieter, wenn er mich will. 208 00:18:27,040 --> 00:18:28,758 Ich muss dich vielleicht wieder sehen. 209 00:18:29,720 --> 00:18:31,153 Ok. 210 00:18:32,280 --> 00:18:35,317 Ok, Shirl. Das ist alles. 211 00:18:49,920 --> 00:18:52,309 Ich dachte, du wärst bei der Aufruhrkontrolle. 212 00:18:52,480 --> 00:18:53,595 Stimmt, Wagner. 213 00:18:53,760 --> 00:18:55,876 Hatcher lässt dich eine Doppelschicht arbeiten? 214 00:18:56,040 --> 00:18:57,155 Mich und alle anderen. 215 00:18:57,320 --> 00:18:59,117 - Klar, dass du so aussiehst. - Danke. 216 00:18:59,280 --> 00:19:02,989 - Wie soll ich ihn kennzeichnen? - Simonson. Mord. Entsorgen. 217 00:19:03,160 --> 00:19:06,550 - Die Müllbeseitigung ist voll. - Frag die Zentrale. 218 00:19:06,720 --> 00:19:08,392 Hier. Unterschreib für ihn. 219 00:19:13,440 --> 00:19:15,954 - Mein üblicher Anteil? - Den bekommst du. 220 00:19:16,120 --> 00:19:18,190 Nur, dass wir uns verstehen. 221 00:19:30,880 --> 00:19:32,632 Wohin bringen sie ihn? 222 00:19:32,800 --> 00:19:35,314 - Wen interessiert das? - Sag es mir, bitte. 223 00:19:35,960 --> 00:19:40,511 Er wird außerhalb der Stadt zu einer Müllentsorgungsanlage gebracht. 224 00:19:41,840 --> 00:19:44,308 Als meine Großmutter starb, 225 00:19:44,480 --> 00:19:46,675 gab es eine Zeremonie. 226 00:19:47,360 --> 00:19:49,555 - lch erinnere mich. - lch weiß. 227 00:19:50,280 --> 00:19:52,475 Haben Sie lhre Aussage? 228 00:19:55,520 --> 00:19:59,149 Wie sieht es mit der Todesprämie aus? 229 00:19:59,320 --> 00:20:01,754 Die behalten wir für die Angehörigen. 230 00:20:01,920 --> 00:20:04,388 Es gibt keine Angehörigen. 231 00:20:04,560 --> 00:20:07,120 Sie können lhren Anspruch in 30 Tagen anmelden. 232 00:20:07,280 --> 00:20:08,793 Ich dachte an Shirl. 233 00:20:08,960 --> 00:20:11,235 Sicher taten Sie das. 234 00:20:14,680 --> 00:20:16,272 Hey, Wagner! 235 00:20:16,440 --> 00:20:18,396 Nimmst du mich mit nach Hause? 236 00:21:00,280 --> 00:21:02,236 Hey, Sol! 237 00:21:04,440 --> 00:21:06,510 Was machst du zu Hause? 238 00:21:06,680 --> 00:21:08,671 Wie spät ist es? 239 00:21:11,480 --> 00:21:13,072 Papier. 240 00:21:13,320 --> 00:21:16,596 - Neues Papier. - Hier sind Bleistifte. 241 00:21:18,880 --> 00:21:21,633 Schon mal so ein großes Stück Seife gesehen? 242 00:21:23,560 --> 00:21:27,633 Mit freundlichen Grüßen von William R. Simonson. 243 00:21:27,800 --> 00:21:29,916 Chelsea Towers West. 244 00:21:31,920 --> 00:21:35,151 "Soylent ozeanografisches Gutachten, 245 00:21:35,320 --> 00:21:38,153 2015 bis 2019." 246 00:21:39,880 --> 00:21:41,677 2 Bände. 247 00:21:44,160 --> 00:21:46,913 - Woher hast du das alles? - Aus seinem Regal. 248 00:21:47,080 --> 00:21:49,719 Seine einzigen Sachbücher. Gefallen sie dir? 249 00:21:49,880 --> 00:21:51,438 Ich liebe sie. 250 00:21:52,280 --> 00:21:55,556 Weißt du, wie viele Bücher früher veröffentlicht wurden? 251 00:21:55,720 --> 00:21:59,156 Als es Papier, Energie und Pressen gab, die funktionierten und... 252 00:22:01,680 --> 00:22:03,352 Was zum Teufel? 253 00:22:04,040 --> 00:22:06,031 Oh mein Gott. 254 00:22:08,280 --> 00:22:10,350 Dieser Simonson war ein großer Mann. 255 00:22:25,080 --> 00:22:26,832 Ich liebe Äpfel. 256 00:22:30,040 --> 00:22:32,429 Ist das nicht wunderschön? 257 00:22:32,960 --> 00:22:34,234 Sol. 258 00:22:39,320 --> 00:22:41,117 Rindfleisch? 259 00:22:45,920 --> 00:22:48,036 Oh mein Gott. 260 00:22:55,280 --> 00:22:57,475 Wie sind wir so tief gesunken? 261 00:23:03,000 --> 00:23:06,470 Warum haust du nicht ab? Geh zu deiner dummen Arbeit. 262 00:23:06,640 --> 00:23:09,598 Komm schon, Sol. Nimm es nicht so schwer. 263 00:23:10,520 --> 00:23:12,272 Uns geht es ganz gut. 264 00:23:12,440 --> 00:23:14,032 Uns geht es gut. 265 00:23:14,600 --> 00:23:16,477 Uns geht es mies, 266 00:23:17,160 --> 00:23:18,673 genau wie in meiner Kindheit. 267 00:23:19,240 --> 00:23:21,435 Keiner kümmert sich, tut etwas, 268 00:23:21,600 --> 00:23:23,477 mich eingeschlossen. 269 00:23:26,040 --> 00:23:28,235 Ich hätte schon längst heimgehen sollen. 270 00:23:28,680 --> 00:23:30,398 Komm schon. Ich brauche dich. 271 00:23:32,800 --> 00:23:35,268 Simonson, William R. 272 00:23:45,520 --> 00:23:48,478 Nr. ACX2167D. 273 00:23:48,640 --> 00:23:52,918 - 200 in bar oder 250 in Essensmarken? - In bar, bitte. 274 00:23:53,320 --> 00:23:56,630 Für Todesprämien, an Tisch 1 und 2 anstellen. 275 00:23:58,360 --> 00:24:02,672 Für Todesprämien, an Tisch 1 und 2 anstellen. 276 00:24:03,400 --> 00:24:06,358 Hey, Callahan, viel zu tun heute Abend? 277 00:24:06,520 --> 00:24:09,956 Wir verdoppeln morgen die Aufruhrtruppe auf dem 62. 278 00:24:10,120 --> 00:24:13,556 Dann sind zu wenige auf dem 101. Sie brauchen Verstärkung. 279 00:24:13,720 --> 00:24:15,153 Verstanden? 280 00:24:19,920 --> 00:24:21,512 HAUPTKOMMlSSAR HATCHER 281 00:24:29,080 --> 00:24:31,150 Du bist endlich da. 282 00:24:31,920 --> 00:24:35,674 - Weißt du, wie spät es ist? - Du hast die Uhr. 283 00:24:35,840 --> 00:24:39,150 Das blöde Ding funktioniert nicht. 284 00:24:39,320 --> 00:24:42,039 Vielleicht kann ich sie reparieren. 285 00:24:42,840 --> 00:24:44,478 Ok. 286 00:24:49,440 --> 00:24:51,510 Mal sehen. Der Matthewson-Mord... 287 00:24:51,680 --> 00:24:54,035 Er ist in Philadelphia, außerhalb unserer Zuständigkeit. 288 00:24:54,200 --> 00:24:55,633 Seine Frau hat gelogen. 289 00:24:55,800 --> 00:24:59,349 Wir holen sie, wenn wir sie finden. Hier. Unterschreib. 290 00:24:59,600 --> 00:25:01,238 Zolitnikoff. 291 00:25:01,880 --> 00:25:03,154 Ich arbeite daran. 292 00:25:03,880 --> 00:25:06,952 Was bedeutet, du hast immer noch nichts. 293 00:25:10,040 --> 00:25:12,429 Wie alt ist Sol Roth jetzt? 294 00:25:15,000 --> 00:25:16,638 Er ist in Ordnung. 295 00:25:16,800 --> 00:25:18,074 Seine Zeit ist um. 296 00:25:18,880 --> 00:25:21,030 Zeit für ein neues Polizeibuch. 297 00:25:21,200 --> 00:25:23,555 - lch arrangiere das. - Nein. 298 00:25:24,040 --> 00:25:26,474 - Früher oder später. - Nicht jetzt. 299 00:25:26,640 --> 00:25:28,596 Nun, es ist dein Job. 300 00:25:33,520 --> 00:25:34,509 Simonson. 301 00:25:34,680 --> 00:25:36,636 Sollte aussehen, als ob ein Einbrecher 302 00:25:36,800 --> 00:25:39,633 ihn umbrachte, als er ihn überraschte. 303 00:25:39,800 --> 00:25:43,475 - Was glaubst du? - Es war ein Attentat. 304 00:25:43,640 --> 00:25:44,834 Einfach so? 305 00:25:45,000 --> 00:25:48,595 1. Das Alarmsystem war zum 1. Mal in 2 Jahren außer Betrieb. 306 00:25:48,760 --> 00:25:51,274 2. Der Leibwächter war einkaufen. 307 00:25:51,440 --> 00:25:54,830 3. Der Einbrecher nahm nichts. 4. Der Einbrecher war keiner. 308 00:25:55,000 --> 00:25:58,675 Er verwendete einen Fleischerhaken, um einen Einbruch vorzutäuschen. 309 00:25:58,840 --> 00:26:02,355 - Was hast du genommen? - Was ich finden konnte. 310 00:26:04,120 --> 00:26:06,998 Was bekommt Mutter? 311 00:26:11,040 --> 00:26:14,635 Ein Schein für mich, 50 für Kulozik, 50 für dich. 312 00:26:15,000 --> 00:26:17,070 10 für Wagner von dir. 313 00:26:30,040 --> 00:26:32,474 - Simonson war einflussreich. - Wie einflussreich? 314 00:26:33,240 --> 00:26:35,800 Genug für Chelsea Towers West. 315 00:26:35,960 --> 00:26:39,191 - Wer war der lnsider? - lch wette auf den Leibwächter. 316 00:26:40,920 --> 00:26:44,879 - Was ist mit dem Mobiliar? - Wie Grapefruit. 317 00:26:45,800 --> 00:26:47,916 Du hast noch nie eine gesehen. 318 00:26:48,600 --> 00:26:50,079 Du hast sie nie gesehen. 319 00:26:50,880 --> 00:26:52,757 Komm schon. Schieb ab. 320 00:26:54,200 --> 00:26:56,668 - Weißt du, was ich glaube? - Was? 321 00:26:56,840 --> 00:26:59,070 Diesmal ist sie wirklich kaputt. 322 00:27:03,880 --> 00:27:07,714 DlENSTAG lST SOYLENT-GREEN-TAG 323 00:27:25,560 --> 00:27:30,429 Soylent Yellow gibt schnelle Energie! Aus echten Sojabohnen. 324 00:27:43,120 --> 00:27:47,636 Soylent Yellow gibt schnelle Energie! Aus echten Sojabohnen. 325 00:28:26,080 --> 00:28:29,868 Pass auf, wo du hintrittst! 326 00:28:41,680 --> 00:28:43,591 Was kann ich für Sie tun, Sir? 327 00:28:43,760 --> 00:28:46,797 Thorn, 14. Revier. 328 00:28:47,320 --> 00:28:49,390 Wir haben ein sauberes Haus. 329 00:28:49,560 --> 00:28:53,075 - lch möchte zu Tab Fielding. - 1. Stock, rechts. 330 00:29:12,960 --> 00:29:15,349 - Wer ist da? - Polizei. 331 00:29:17,160 --> 00:29:18,832 Einen Moment. 332 00:29:23,920 --> 00:29:25,831 Ich bin nicht angezogen! 333 00:29:32,920 --> 00:29:35,070 Ich will lhre Marke sehen. 334 00:29:35,240 --> 00:29:36,468 Aufmachen. 335 00:29:36,760 --> 00:29:38,113 In Ordnung. 336 00:29:43,040 --> 00:29:44,837 Detective Thorn, 14. Revier. 337 00:29:45,000 --> 00:29:47,833 Ich möchte Mr. Fielding sehen. 338 00:29:48,000 --> 00:29:49,479 Er ist nicht da. 339 00:29:49,640 --> 00:29:53,269 - Sind Sie Mrs. Fielding? - lch bin Martha Phillips. Ich wohne hier. 340 00:29:53,440 --> 00:29:56,750 Ich traf Tab gestern bei einem Fall. 341 00:29:56,920 --> 00:29:59,309 Ich habe noch ein paar Fragen. 342 00:29:59,480 --> 00:30:02,199 - Wissen Sie, wo er ist? - Nein. 343 00:30:03,640 --> 00:30:05,517 Wann kommt er zurück? 344 00:30:05,680 --> 00:30:08,194 Er ist gerade erst gegangen. 345 00:30:08,360 --> 00:30:09,679 Großartig. 346 00:30:10,200 --> 00:30:11,315 Neues Mobiliar? 347 00:30:11,480 --> 00:30:13,994 - lch bin seit 4 Jahren bei ihm. - Mobiliar? 348 00:30:14,880 --> 00:30:16,233 Ja. 349 00:30:16,400 --> 00:30:18,960 Das ist eine tolle Wohnung. 350 00:30:20,640 --> 00:30:22,551 Das ist Reis. 351 00:30:22,720 --> 00:30:24,597 Habe ich schon mal gesehen. 352 00:30:25,520 --> 00:30:27,795 Tab geht es recht gut, nicht wahr? 353 00:30:27,960 --> 00:30:31,077 - Er hat einen guten Ruf. - Bei wem? 354 00:30:31,240 --> 00:30:33,879 - Den Leuten, für die er arbeitet. - Wer sind die? 355 00:30:34,040 --> 00:30:35,712 Sie wissen, Chelsea West. 356 00:30:35,880 --> 00:30:39,953 Wenn er zurückkommt, sagen Sie ihm, Detective Thorn war hier. Ok? 357 00:30:40,120 --> 00:30:41,269 Wie Sie wollen. 358 00:30:50,920 --> 00:30:52,751 Kommen Sie für eine Minute herein, ok? 359 00:30:52,920 --> 00:30:54,273 Sicher. 360 00:30:58,480 --> 00:31:01,233 Ich habe seit Jahren keinen Verbrennungsofen gesehen. 361 00:31:02,040 --> 00:31:05,112 - In letzter Zeit benutzt? - Funktioniert nicht. 362 00:31:06,040 --> 00:31:07,712 Was funktioniert schon? 363 00:31:09,600 --> 00:31:13,479 Ein nettes Plätzchen haben Sie hier. Richtig nett. 364 00:31:14,720 --> 00:31:17,951 Viel Platz zum Bewegen. 365 00:31:18,120 --> 00:31:19,189 Ja. 366 00:31:19,360 --> 00:31:21,874 Wir hatten Glück es zu bekommen. 367 00:31:22,200 --> 00:31:25,829 Tut mir Leid, dass ich so reinplatzen musste. Routine. 368 00:31:26,800 --> 00:31:29,394 - lch war nicht sehr nett. - Sie sind ok. 369 00:31:29,560 --> 00:31:32,472 Ich hätte lhnen etwas anbieten sollen. 370 00:31:34,800 --> 00:31:37,678 Wenn ich dafür Zeit hätte, hätte ich gefragt. 371 00:31:49,240 --> 00:31:51,708 Bastard. 372 00:34:00,520 --> 00:34:03,034 So habe ich seit Jahren nicht gegessen. 373 00:34:04,080 --> 00:34:05,513 Ich noch nie. 374 00:34:05,680 --> 00:34:07,750 Jetzt weißt du, was du verpasst hast. 375 00:34:07,920 --> 00:34:10,992 - Es gab einmal eine Welt. - Ja. Das sagst du dauernd. 376 00:34:11,160 --> 00:34:12,912 Ich war da. Ich kann es beweisen. 377 00:34:15,400 --> 00:34:18,278 Ich weiß. Ich weiß. 378 00:34:18,440 --> 00:34:21,398 Als du jung warst, waren die Menschen besser. 379 00:34:21,560 --> 00:34:25,553 Ach, Quatsch. Menschen waren schon immer schlecht. 380 00:34:26,200 --> 00:34:28,395 Aber die Welt war wunderschön. 381 00:34:30,920 --> 00:34:32,672 Es ist spät. 382 00:34:33,640 --> 00:34:35,471 Ich muss zur Arbeit. 383 00:34:35,640 --> 00:34:37,756 Was hast du über Simonson? 384 00:34:37,920 --> 00:34:40,593 Ich habe 20 Jahre alte Nachschlagewerke. 385 00:34:40,760 --> 00:34:43,149 Du sagst einen Namen und erwartest ein Wunder. 386 00:34:43,320 --> 00:34:46,278 Simonson, Sol. Bericht? 387 00:34:46,440 --> 00:34:47,634 Mistkerl. 388 00:34:48,920 --> 00:34:53,710 Biografische Übersicht, 2006. Die letzte, die veröffentlicht wurde. 389 00:34:54,600 --> 00:34:58,195 Simonson, William R. 390 00:34:58,920 --> 00:35:01,559 Geboren 1954. 391 00:35:01,720 --> 00:35:03,870 Offensichtlich ledig. 392 00:35:04,040 --> 00:35:07,316 Abschluss in Jura 1977 in Yale. 393 00:35:07,480 --> 00:35:12,031 Teilhaber von Simonson, Borden und Santini. 394 00:35:12,200 --> 00:35:16,113 - Gouverneur Santini? - Warte. Es kommt noch mehr. 395 00:35:17,080 --> 00:35:23,076 1997 war er Direktor von Holcox Manufacturing in Norfolk, Virginia. 396 00:35:23,240 --> 00:35:26,710 Spezialisiert auf die Herstellung von Gefriertrocknern 397 00:35:26,880 --> 00:35:28,996 für die Lebensmittelverarbeitung. 398 00:35:30,120 --> 00:35:34,193 Und im Jahr 2018 399 00:35:34,360 --> 00:35:36,430 wurde Holcox von Soylent übernommen 400 00:35:36,680 --> 00:35:38,989 und Simonson wurde Mitglied des Aufsichtsrates. 401 00:35:39,160 --> 00:35:41,310 Der Aufsichtsrat von Soylent? 402 00:35:41,480 --> 00:35:44,677 Dein Toter war ein sehr wichtiger Mann. 403 00:35:44,840 --> 00:35:47,638 Soylent kontrolliert die Nahrungsversorgung der halben Welt. 404 00:35:47,800 --> 00:35:51,793 - Was ist mit denen? - Sehr technisch und streng geheim. 405 00:35:51,960 --> 00:35:54,997 Unnummerierte Exemplare. Offiziell existieren sie nicht. 406 00:35:55,160 --> 00:35:56,309 Perfekt. 407 00:35:56,480 --> 00:35:58,277 - Was willst du noch? - Alles. 408 00:35:58,440 --> 00:36:03,389 Nun, Jura, Soylent, Ozeanografie...? 409 00:36:03,560 --> 00:36:05,118 Alles. 410 00:36:05,280 --> 00:36:06,918 Alles? Unmöglich. 411 00:36:07,080 --> 00:36:09,548 Überprüf die Börse. 412 00:36:10,280 --> 00:36:14,353 Überprüf die Börse. Brauch ich dich, um mir das zu sagen? 413 00:36:14,520 --> 00:36:18,115 Du weißt, dass ich Lehrer war, ein ordentlicher Professor. 414 00:36:18,280 --> 00:36:22,592 Streng dich an, Sol. Dieser Fall ist wichtig, für viele. 415 00:36:22,760 --> 00:36:24,352 - Für wen? - Nicht so wichtig. 416 00:36:24,520 --> 00:36:28,991 - Vergiss nicht die Wasserration. - lch sterbe ohne Wasser. 417 00:36:33,240 --> 00:36:34,559 - Probier das. - Was? 418 00:36:34,720 --> 00:36:36,631 Probier es. 419 00:36:42,360 --> 00:36:44,351 Erdbeeren? 420 00:36:44,520 --> 00:36:48,513 Ein Glas Erdbeeren kostet 150 Scheine. 421 00:37:36,360 --> 00:37:37,952 Thorn. 422 00:37:38,120 --> 00:37:42,750 Meine lD ist RC105. 423 00:37:42,920 --> 00:37:45,480 Das 14. Revier. 424 00:37:47,800 --> 00:37:49,597 Thorn, was hältst du von einem Besuch? 425 00:37:49,760 --> 00:37:52,274 Ich kann nicht. Ich bin an dem Simonson-Ding dran. 426 00:37:52,760 --> 00:37:56,435 - Was hast du? - Er war im Aufsichtsrat von Soylent. 427 00:37:57,160 --> 00:38:00,675 - Was sonst? - lm Moment verfolgt mich jemand. 428 00:38:00,840 --> 00:38:02,193 Er ist verdammt gut. 429 00:38:02,760 --> 00:38:03,988 Was soll's. 430 00:38:05,320 --> 00:38:10,189 Glaubst du, dass Leibwächter Erdbeeren für 150 pro Glas kaufen? 431 00:38:11,240 --> 00:38:13,231 Du meldest dich besser sofort. 432 00:38:13,400 --> 00:38:16,358 Ja, Sir, gleich morgen früh. 433 00:38:19,240 --> 00:38:20,832 Das war Thorn. 434 00:38:21,000 --> 00:38:22,274 Er ist ein sehr guter Cop. 435 00:38:22,440 --> 00:38:24,351 Ich sehe die Schwierigkeit, Ed. 436 00:38:24,520 --> 00:38:28,593 Aber die Abteilung will mit dem Gouverneursbüro zusammenarbeiten. 437 00:38:28,760 --> 00:38:31,069 Wie Sie meinen, Sir. 438 00:38:38,040 --> 00:38:40,076 Es sieht wie ein Mann aus, 439 00:38:40,240 --> 00:38:42,595 jemand, der dir nahe steht, ein Beschützer. 440 00:38:42,760 --> 00:38:45,911 Und wenn wir uns auf diese Karte hier beziehen, 441 00:38:46,080 --> 00:38:49,868 wenn du dir das ansiehst, zeigt die Zeitfolge 3 Monate an. 442 00:38:50,040 --> 00:38:52,838 Die Karten zeigen bald eine sichere Entwicklung. 443 00:38:53,000 --> 00:38:55,798 Die Dinge sehen also etwas besser aus, Kathy. 444 00:39:16,600 --> 00:39:18,591 Danke. 445 00:39:21,480 --> 00:39:24,392 - Dein Haar ist wunderschön. - Danke. 446 00:39:34,040 --> 00:39:35,234 Wer ist da? 447 00:39:35,400 --> 00:39:38,198 Thorn. Detective Thorn. 448 00:39:41,240 --> 00:39:44,835 Ich habe noch ein paar Fragen, die ich stellen wollte. 449 00:39:51,240 --> 00:39:52,514 Eine Party? 450 00:39:52,680 --> 00:39:54,989 Nur meine Freunde. 451 00:39:57,800 --> 00:39:59,631 Es ist in Ordnung. 452 00:40:01,000 --> 00:40:02,911 Eis. 453 00:40:03,080 --> 00:40:05,389 Junge, Junge. 454 00:40:05,560 --> 00:40:07,710 Das ist toll. 455 00:40:17,240 --> 00:40:20,038 Es sind immer noch über 32° da draußen. 456 00:40:34,120 --> 00:40:38,432 Wenn ich das Geld hätte, würde ich täglich 2, 3 von diesen rauchen. 457 00:40:41,080 --> 00:40:43,230 Kommen Sie hier herein. 458 00:40:56,120 --> 00:40:58,588 Auf das Bett. 459 00:41:00,840 --> 00:41:06,597 Schön, wie das zurecht gemacht ist. 460 00:41:08,280 --> 00:41:10,350 Parfum. 461 00:41:12,680 --> 00:41:14,989 Er wurde ermordet. Ein Attentat. 462 00:41:15,160 --> 00:41:17,720 Es war kein Raub. 463 00:41:19,160 --> 00:41:20,673 Verstehen Sie? 464 00:41:20,840 --> 00:41:22,751 Ja. 465 00:41:23,080 --> 00:41:26,675 - Hatte er Verwandte? - lch habe nie von welchen gehört. 466 00:41:26,840 --> 00:41:29,308 - Wissen Sie, für wen er arbeitete? - Nein. 467 00:41:29,480 --> 00:41:33,314 - Sie waren 3 Jahre bei ihm. - Er redete nicht über seine Arbeit. 468 00:41:33,480 --> 00:41:35,516 Haben Sie seine Freunde getroffen? 469 00:41:36,040 --> 00:41:38,031 Natürlich traf ich einige. 470 00:41:38,280 --> 00:41:39,599 Wie lauteten ihre Namen? 471 00:41:39,880 --> 00:41:43,759 - lch wurde nie vorgestellt. - Oh, komm schon, Shirl. 472 00:41:44,920 --> 00:41:48,037 Nun, da war ein Mr. Lempeter, 473 00:41:48,200 --> 00:41:51,078 ein Mann namens Tompkins 474 00:41:51,240 --> 00:41:53,708 und jemand namens Santini. 475 00:41:55,320 --> 00:41:57,390 An mehr erinnere ich mich nicht. 476 00:41:57,560 --> 00:42:00,438 Er hat nicht oft Leute mit hierher gebracht. 477 00:42:02,840 --> 00:42:05,149 Santini ist der Gouverneur. 478 00:42:05,600 --> 00:42:07,397 Und? 479 00:42:08,680 --> 00:42:11,319 Wohin sind Sie mit Simonson gegangen? 480 00:42:13,080 --> 00:42:15,230 Nirgendwohin. 481 00:42:16,840 --> 00:42:19,479 Hin und wieder einkaufen. 482 00:42:19,960 --> 00:42:21,598 - Außer... - Außer? 483 00:42:21,920 --> 00:42:23,512 Er nahm mich zur Kirche mit. 484 00:42:23,880 --> 00:42:25,074 Kirche? 485 00:42:25,960 --> 00:42:29,077 Vor einem Monat und dann kurz bevor er starb. 486 00:42:29,920 --> 00:42:31,797 Was tat er dort? 487 00:42:31,960 --> 00:42:32,949 Er betete. 488 00:42:35,040 --> 00:42:37,235 Und er sprach mit einem Priester. 489 00:42:37,400 --> 00:42:38,515 Das ist alles. 490 00:42:38,680 --> 00:42:41,513 - Warum nahm er dich mit? - Hat er nicht gesagt. 491 00:42:41,720 --> 00:42:43,870 Was glaubst du? 492 00:42:44,120 --> 00:42:47,396 Ich denke, er wollte einfach jemanden dabei haben. 493 00:42:48,280 --> 00:42:50,874 Er war zum Schluss sehr merkwürdig. 494 00:42:51,040 --> 00:42:54,919 Er hat mich monatelang nicht angerührt. 495 00:42:56,280 --> 00:42:59,955 Und manchmal fing er aus heiterem Himmel an zu weinen. 496 00:43:00,120 --> 00:43:02,190 Ich sah ihn öfter weinen. 497 00:43:03,720 --> 00:43:06,234 Alte Menschen machen das. 498 00:43:06,400 --> 00:43:07,958 Ach ja? 499 00:43:09,200 --> 00:43:11,953 Ich verstehe diesen Simonson nicht. 500 00:43:12,600 --> 00:43:17,799 Wenn ich wie er wäre, reich, wichtig, 501 00:43:18,440 --> 00:43:20,510 viel zu essen, 502 00:43:21,040 --> 00:43:23,156 echten Bourbon 503 00:43:23,400 --> 00:43:24,753 und ein Mädchen wie dich, 504 00:43:25,600 --> 00:43:28,353 man würde mich nicht in der Kirche sehen. 505 00:43:31,080 --> 00:43:32,274 Was tut ihr hier? 506 00:43:32,440 --> 00:43:35,989 Ich habe das ganze Gebäude nach euch abgesucht. Ihr brecht die Regeln! 507 00:43:37,000 --> 00:43:39,389 Mobiliar bleibt in den Wohnungen! 508 00:43:39,560 --> 00:43:42,438 Ich habe es euch schon mal gesagt. 509 00:43:43,240 --> 00:43:45,470 - Nein! - Es ist mir ernst! 510 00:43:45,640 --> 00:43:47,949 - lch werde alle raus... - Stopp! 511 00:43:53,480 --> 00:43:56,119 Ich wusste nicht, dass Sie hier sind, Mr. Thorn. 512 00:44:00,360 --> 00:44:02,920 Wir geben ihnen 1 Tag im Monat frei. 513 00:44:03,080 --> 00:44:06,038 Und sie brechen jede Vorschrift, die es gibt. 514 00:44:13,560 --> 00:44:17,109 Man sollte denken, sie seien dankbar für das hier, oder? 515 00:44:19,400 --> 00:44:21,550 Wissen Sie, Charlie, 516 00:44:22,120 --> 00:44:24,588 sie sind hier, weil ich sie befragen will. 517 00:44:25,880 --> 00:44:28,758 - Ach ja? - Ja. 518 00:44:29,000 --> 00:44:31,639 Glauben Sie mir nicht, Charlie? 519 00:44:34,600 --> 00:44:37,876 - Sie hätten es mir sagen sollen. - Warum? 520 00:44:38,040 --> 00:44:40,190 Vorschriften. 521 00:44:40,760 --> 00:44:43,274 Möchten Sie Beschwerde einreichen? 522 00:44:47,240 --> 00:44:49,310 Was sagen Sie, Charlie? 523 00:44:51,040 --> 00:44:52,996 Nein. 524 00:44:53,160 --> 00:44:57,711 So etwas Unfreundliches möchte ich nicht tun, Mr. Thorn. 525 00:44:59,320 --> 00:45:03,393 Ob eines der Mädchen Beschwerde gegen Sie wohl einreichen will? 526 00:45:05,400 --> 00:45:07,470 Vielleicht nicht. 527 00:45:07,800 --> 00:45:10,598 Vielleicht wollen sie weiterhin freundlich sein. 528 00:45:11,080 --> 00:45:13,071 Das hoffe ich. 529 00:45:13,400 --> 00:45:15,630 Sie nicht auch, Charlie? 530 00:45:17,520 --> 00:45:19,636 Sie nicht auch? 531 00:45:20,040 --> 00:45:21,792 Ja. 532 00:45:22,200 --> 00:45:23,633 Verschwinden Sie. 533 00:45:37,000 --> 00:45:40,470 Vielleicht gehen wir alle besser. Komm. 534 00:45:40,640 --> 00:45:42,039 Komm schon. 535 00:45:42,200 --> 00:45:44,430 Komm schon, Baby. 536 00:46:00,280 --> 00:46:03,078 Es gibt Schlimmere als Charles. 537 00:46:03,240 --> 00:46:04,912 Wirst du nie wütend? 538 00:46:05,080 --> 00:46:07,071 Warum sollte ich? 539 00:46:13,160 --> 00:46:16,914 Ich habe meine Sachen da drinnen. 540 00:46:17,400 --> 00:46:19,231 Es ist immer noch dunkel. 541 00:46:19,400 --> 00:46:21,868 Du könntest eine Weile bleiben. 542 00:46:22,040 --> 00:46:24,076 Du könntest dich waschen. 543 00:46:24,360 --> 00:46:25,679 Ich mache Frühstück. 544 00:46:26,680 --> 00:46:28,033 Warum? 545 00:46:28,200 --> 00:46:31,078 Der Kühlschrank ist voll. 546 00:46:31,720 --> 00:46:34,837 Charles wird dir jetzt keinen Ärger machen. 547 00:46:38,040 --> 00:46:39,951 Ich muss arbeiten. 548 00:46:41,240 --> 00:46:43,708 Ich will nicht alleine sein. 549 00:46:45,400 --> 00:46:47,960 Ich habe Angst, wenn ich alleine bin. 550 00:46:48,600 --> 00:46:51,558 Ich kann nichts für dich tun, Mobiliar. 551 00:46:51,720 --> 00:46:53,472 Ich habe nichts zu geben. 552 00:46:53,640 --> 00:46:57,599 Der neue Bewohner will sich umsehen. Vielleicht will er mich nicht. 553 00:46:58,920 --> 00:47:02,708 Nun, ich habe eine Wohnung, aber nicht so eine. 554 00:47:05,080 --> 00:47:07,719 Dies ist wie mein Zuhause. 555 00:47:09,080 --> 00:47:11,719 Ich bin schon lange hier. 556 00:47:14,400 --> 00:47:17,392 Du könntest duschen und das Wasser laufen lassen. 557 00:47:25,800 --> 00:47:27,711 Es gibt... 558 00:47:29,000 --> 00:47:30,672 Es gibt hier heißes Wasser. 559 00:47:30,840 --> 00:47:32,796 Sehr heißes. 560 00:47:33,400 --> 00:47:35,868 Junge, Junge! 561 00:47:36,040 --> 00:47:40,192 Ein heißes Bad habe ich seit... 562 00:47:41,440 --> 00:47:43,158 Ich trockne dich dann ab. 563 00:47:48,680 --> 00:47:50,591 In Ordnung. 564 00:47:50,760 --> 00:47:53,069 Dreh die Klimaanlage voll auf. 565 00:47:53,240 --> 00:47:56,755 Ganz auf. Wir machen es so kalt, wie es früher im Winter war. 566 00:47:57,640 --> 00:48:00,438 - Frühstück? - Was du möchtest. 567 00:48:00,840 --> 00:48:02,273 - Erdbeeren. - Ein Ei. 568 00:48:02,440 --> 00:48:05,000 - Nein, Erdbeeren. - Habe ich noch nie gesehen. 569 00:48:05,160 --> 00:48:09,119 Ok. Ein Ei also. Wer braucht schon Erdbeeren? 570 00:48:53,400 --> 00:48:56,949 Mami! Mami! 571 00:49:04,840 --> 00:49:08,310 - Hey, Schwester. - Mami! 572 00:49:09,160 --> 00:49:11,469 Mami! Mami! 573 00:49:11,640 --> 00:49:15,713 - Wo ist der Priester? - Sie finden ihn da drüben. 574 00:49:48,600 --> 00:49:51,478 Thorn, Herr Pfarrer, 14. Revier. 575 00:49:52,600 --> 00:49:54,795 Mein Name ist Paul. 576 00:49:57,400 --> 00:49:58,515 Habe ich etwas getan? 577 00:49:58,680 --> 00:50:02,673 Nein, ich untersuche den Mord an Mr. William Simonson. 578 00:50:03,480 --> 00:50:05,710 - An wem, sagten Sie? - Simonson. 579 00:50:05,880 --> 00:50:09,156 Ein recht wichtiger Mann, ein reicher Mann. 580 00:50:09,640 --> 00:50:11,073 Ich erinnere mich nicht. 581 00:50:11,240 --> 00:50:12,912 - Sie sprachen mit ihm. - Ach ja? 582 00:50:13,080 --> 00:50:15,310 Kein Zweifel. 583 00:50:18,120 --> 00:50:20,111 Ein reicher Mann. 584 00:50:20,520 --> 00:50:22,829 Ja, ich erinnere mich. 585 00:50:24,040 --> 00:50:27,157 Wir sehen hier keine reichen Leute mehr. 586 00:50:27,320 --> 00:50:30,517 Es gibt noch nicht einmal genug Platz für die Armen. 587 00:50:31,480 --> 00:50:32,913 Es gibt einfach zu viele. 588 00:50:33,480 --> 00:50:34,674 Viel zu viele. 589 00:50:34,840 --> 00:50:36,956 - Herr... - Mein Gedächtnis ist schlecht. 590 00:50:37,560 --> 00:50:42,759 Hauptsächlich weise ich denen, die Platz brauchen, einen zu. 591 00:50:43,240 --> 00:50:46,038 Brauchen Sie Platz? 592 00:50:46,840 --> 00:50:48,910 Was sagte er lhnen? 593 00:50:49,080 --> 00:50:50,513 - Sind Sie sicher, dass er tot ist? - Ja. 594 00:50:50,680 --> 00:50:51,954 - Wirklich tot? - Ja. 595 00:50:52,120 --> 00:50:56,033 - Worüber sprach er mit lhnen? - Kommen Sie morgen wieder. 596 00:50:56,200 --> 00:50:58,031 Herr Pfarrer. 597 00:50:58,280 --> 00:51:00,589 Haben Sie seine Beichte gehört? 598 00:51:00,760 --> 00:51:04,594 Es sollte eine Totenmesse geben, aber wir haben keinen Platz. 599 00:51:04,760 --> 00:51:07,513 - Soll ich Platz schaffen? - Es ist sehr wichtig. 600 00:51:07,880 --> 00:51:09,632 Ich kann lhnen nicht helfen. 601 00:51:09,800 --> 00:51:13,236 Verzeihen Sie mir. Es bringt mich um. 602 00:51:13,880 --> 00:51:16,269 - Was bringt Sie um? - Die Wahrheit. 603 00:51:16,440 --> 00:51:18,510 Die Wahrheit, die Simonson lhnen sagte? 604 00:51:18,680 --> 00:51:20,591 - Jede Wahrheit. - Was ist sie? 605 00:51:23,080 --> 00:51:24,638 Was hat er gebeichtet? 606 00:51:28,120 --> 00:51:30,839 Gütiger Jesus. 607 00:51:48,520 --> 00:51:51,796 - Wir schließen den Simonson-Fall. - Den Teufel wirst du tun. 608 00:51:51,960 --> 00:51:56,988 Der Fall ist offiziell abgeschlossen. Ein Überfall. Unterschreib. 609 00:51:57,160 --> 00:52:00,118 Gestern stimmtest du zu, es sei Mord. 610 00:52:00,280 --> 00:52:04,273 Seitdem wurden 137 Morde gemeldet, die wir auch nicht lösen werden. 611 00:52:04,520 --> 00:52:06,238 Ich fälsche den Bericht nicht. 612 00:52:07,960 --> 00:52:09,234 Ein Verdächtiger? 613 00:52:09,400 --> 00:52:11,470 Ich habe Spuren. 614 00:52:11,720 --> 00:52:14,757 Den streicht man nicht nach 24 Stunden und vergisst ihn. 615 00:52:14,920 --> 00:52:17,957 Ich sagte dir, dass ich verfolgt werde. 616 00:52:18,360 --> 00:52:19,952 Etwas stinkt hier. 617 00:52:20,520 --> 00:52:24,752 - Unterschreib und ich begrabe es. - Den Teufel wirst du tun. 618 00:52:25,720 --> 00:52:28,439 Ein Aufsichtsratsmitglied der Soylent Corporation 619 00:52:28,600 --> 00:52:30,397 wurde mit einem Fleischerhaken zerfetzt. 620 00:52:30,560 --> 00:52:33,632 Das kannst du nicht begraben. Wer hat dich gekauft? 621 00:52:33,800 --> 00:52:35,631 Sie kaufen einen mit dem Gehalt. 622 00:52:35,800 --> 00:52:36,789 Wer sind sie? 623 00:52:37,120 --> 00:52:40,476 Hoch oben. Der Fall soll für immer erledigt sein! Unterschreib! 624 00:52:40,640 --> 00:52:41,709 Du unterschreibst! 625 00:52:41,880 --> 00:52:45,429 Wenn ich abschließe und jemand wissen will, warum, ist es mein Job! 626 00:52:45,600 --> 00:52:47,033 Unterschreib. Ich decke dich. 627 00:52:47,200 --> 00:52:51,876 Ich riskiere nicht meinen Job für dich, Hatcher. Nicht meinen Job! 628 00:52:57,560 --> 00:52:59,312 Hey, Mr. Wichtig. 629 00:52:59,480 --> 00:53:01,869 Hatcher sagt, du hast Aufruhrdienst. 630 00:53:02,040 --> 00:53:05,316 Toll. Macht meinen Tag perfekt. 631 00:53:07,120 --> 00:53:09,315 Dies war einmal Gramercy Park. 632 00:53:09,480 --> 00:53:12,278 Jetzt stehen hier die einzigen Bäume von New York. 633 00:53:12,600 --> 00:53:15,319 Gouverneur. Es tut mir Leid, Sie zu stören, Sir. 634 00:53:15,480 --> 00:53:17,311 Keine Ursache, Donovan. 635 00:53:17,480 --> 00:53:20,278 Man sagte mir, Sie seien hier. Es ist dringend, 636 00:53:20,440 --> 00:53:24,319 - sonst wäre ich nicht hergekommen. - lch verstehe. 637 00:53:25,920 --> 00:53:27,717 Worum geht es? 638 00:53:27,880 --> 00:53:30,678 Der Aufsichtsrat ist entschlossen, 639 00:53:30,840 --> 00:53:33,229 den Simonson-Fall sofort zu beenden. 640 00:53:33,560 --> 00:53:35,471 - lch dachte, das sei er. - Ja, Sir. 641 00:53:35,640 --> 00:53:39,553 Aber der betroffene Polizist weigert sich. 642 00:53:40,440 --> 00:53:42,351 Er ging gestern in die Kirche. 643 00:53:42,520 --> 00:53:45,512 - Was bedeutet das? - Es war Simonsons Kirche. 644 00:53:46,040 --> 00:53:48,508 Der Cop sprach lange mit dem Priester. 645 00:53:48,680 --> 00:53:50,352 Und? 646 00:53:50,520 --> 00:53:53,114 Der gleiche Priester, der Simonsons Beichte abnahm. 647 00:53:53,280 --> 00:53:55,396 Ich will davon nichts hören. 648 00:53:55,560 --> 00:53:58,279 Ich kann nichts mehr davon hören. 649 00:53:58,680 --> 00:54:00,591 Tun Sie, was Sie tun müssen. 650 00:54:26,840 --> 00:54:29,229 Segne mich, Vater, denn ich habe gesündigt. 651 00:54:29,400 --> 00:54:33,075 Meine letzte Beichte liegt 6 Monate zurück. 652 00:54:49,400 --> 00:54:52,278 Ein wahres Schnäppchen, Leute. Synthetische Schuhe. 653 00:54:52,440 --> 00:54:54,396 Plastikgeschirr. 654 00:54:54,560 --> 00:54:57,233 Wir haben eine große Auswahl an Plastikwaren. 655 00:54:57,400 --> 00:55:00,278 Mit kleinen Macken oder leichten Rissen. 656 00:55:00,440 --> 00:55:05,036 Yellow Soylent für schnelle Energie aus echten Sojabohnen. 657 00:55:05,200 --> 00:55:06,599 SOYLENTKRÜMEL 2 Ds 658 00:55:06,760 --> 00:55:11,629 Soylentkrümel! 2 Ds pro Kilo. Nichts Billigeres auf dem Markt. 659 00:55:11,800 --> 00:55:14,837 Soylentbrötchen! Die echten Soylentbrötchen. 660 00:55:17,960 --> 00:55:22,351 Weitergehen. Treten Sie näher. Hier gibt es Soylent Green. 661 00:55:28,520 --> 00:55:30,590 Sie gaben mir ein 1/4 Kilo. 662 00:55:30,760 --> 00:55:35,390 Ich habe den ganzen Tag angestanden und sie gaben mir ein 1/4 Kilo! 663 00:55:35,560 --> 00:55:37,790 Ist das zu glauben? 664 00:55:37,960 --> 00:55:42,511 Lasst mich gehen! Lasst ihr euch das gefallen? 665 00:56:03,040 --> 00:56:05,554 Das verdammte Green wird knapp. 666 00:56:05,720 --> 00:56:09,235 - ldioten. - lrgendeine Panne beim Transport. 667 00:56:09,400 --> 00:56:11,868 - Die Menge wird explodieren. - lch weiß. 668 00:56:12,040 --> 00:56:15,635 Die Schaufeln stehen bereit, aber ich weiß nicht, ob sie es schaffen. 669 00:56:15,800 --> 00:56:17,950 Wann machst du die Ankündigung? 670 00:56:18,120 --> 00:56:20,236 Sowie ich den Mut habe. 671 00:56:20,400 --> 00:56:22,709 In 5 Minuten. Sag es weiter. 672 00:56:22,880 --> 00:56:24,677 In Ordnung. 673 00:56:30,040 --> 00:56:32,156 Hier spricht die Polizei. 674 00:56:32,320 --> 00:56:34,675 Hier spricht die Polizei. 675 00:56:36,520 --> 00:56:39,717 Ich fordere Sie auf, auseinander zu gehen. 676 00:56:39,880 --> 00:56:42,952 Der Vorrat an Soylent Green ist aufgebraucht. 677 00:56:44,360 --> 00:56:46,794 Räumen Sie das Gelände. 678 00:56:47,080 --> 00:56:48,911 Die Schaufeln sind auf dem Weg. 679 00:56:49,080 --> 00:56:51,389 Die Schaufeln sind auf dem Weg! 680 00:56:51,560 --> 00:56:55,269 Ich wiederhole: Die Schaufeln sind auf dem Weg! 681 00:56:55,640 --> 00:56:57,596 Heute ist Dienstag! 682 00:59:39,560 --> 00:59:41,551 Warum hast du die Tür offen gelassen? 683 00:59:46,080 --> 00:59:48,594 Mr. Fielding. 684 00:59:51,160 --> 00:59:53,993 - Warum legten Sie Simonson rein? - Habe ich nicht. 685 00:59:54,160 --> 00:59:56,549 Nur Sie kommen in Frage. 686 00:59:58,680 --> 01:00:01,990 - Wer bezahlt lhre Rechnungen? - lch. 687 01:00:07,560 --> 01:00:11,838 Oh nein. Ich schlage keinen Cop. Bastard. 688 01:00:12,000 --> 01:00:13,911 Ja, ich weiß. 689 01:00:35,880 --> 01:00:37,552 Darauf steht lebenslänglich! 690 01:00:37,720 --> 01:00:42,157 Lebenslänglich in einer Soylent Abfallbeseitigungsanlage irgendwo. 691 01:00:50,000 --> 01:00:53,231 Wie sieht es mit der großen, fetten Soylent Corporation aus? 692 01:00:53,400 --> 01:00:56,312 Arbeiten Sie für die, wie Simonson? 693 01:00:56,480 --> 01:00:58,630 Wie viel haben sie lhnen bezahlt? 694 01:00:58,800 --> 01:01:00,756 Kauft lhnen Soylent Erdbeeren? 695 01:01:01,640 --> 01:01:04,279 Wenn ich noch mal beschattet werde, 696 01:01:04,440 --> 01:01:08,752 komme ich hierher zurück und bringe Sie beide um. Verstanden? 697 01:01:09,720 --> 01:01:12,075 Lassen Sie mich in Ruhe! 698 01:01:20,440 --> 01:01:22,317 Thorn. 699 01:01:22,480 --> 01:01:24,914 Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. 700 01:01:25,080 --> 01:01:28,470 - Was ist geschehen? - Frag nicht. 701 01:01:28,640 --> 01:01:30,312 Es ist egal. 702 01:01:30,480 --> 01:01:32,755 Es ist egal. 703 01:01:50,240 --> 01:01:53,869 OBERSTE BÖRSE NUR AUTORlSlERTE BÜCHER 704 01:02:03,720 --> 01:02:06,314 - Guten Abend, Mr. Roth. - Guten Abend. 705 01:02:06,480 --> 01:02:07,469 Danke. 706 01:02:20,720 --> 01:02:23,792 - Guten Abend. - Guten Abend, Mr. Roth. 707 01:02:23,960 --> 01:02:25,791 - Mr. Roth. - Guten Abend. 708 01:02:25,960 --> 01:02:27,279 Guten Abend, Euer Ehren. 709 01:02:27,440 --> 01:02:30,352 Ich nehme an, Sie haben ein dringendes Polizeiproblem. 710 01:02:30,520 --> 01:02:34,798 Ja, Euer Ehren. Es geht um William Simonson. 711 01:02:35,480 --> 01:02:37,072 Und 712 01:02:37,800 --> 01:02:39,358 diese hier. 713 01:02:41,760 --> 01:02:44,752 SOYLENT OZEANOGRAFlSCHES GUTACHTEN 714 01:02:53,000 --> 01:02:54,353 Thorn. 715 01:02:54,840 --> 01:02:58,037 Thorn. Es ist Ausgangssperre. 716 01:03:00,080 --> 01:03:02,150 Wie fühlst du dich? 717 01:03:03,120 --> 01:03:05,076 Viel besser. 718 01:03:05,240 --> 01:03:06,673 Ich tat, was ich konnte, 719 01:03:06,840 --> 01:03:09,593 aber du solltest zum Polizeiarzt. 720 01:03:09,760 --> 01:03:11,910 Er könnte mich suspendieren. 721 01:03:12,080 --> 01:03:13,752 Du brauchst Ruhe. 722 01:03:13,920 --> 01:03:16,639 Mehr als 2 Tage und ich verliere meinen Job. 723 01:03:16,800 --> 01:03:19,598 - Lass uns in eine andere Stadt gehen. - Wozu? 724 01:03:19,760 --> 01:03:21,637 Alle Städte sind so. 725 01:03:21,800 --> 01:03:23,950 - Aufs Land? - Das ist verboten. 726 01:03:24,120 --> 01:03:26,680 Diese Farmen sind wie Festungen. 727 01:03:26,840 --> 01:03:29,149 - Warum? - Gutes Land muss bewacht werden, 728 01:03:29,320 --> 01:03:31,675 genau wie die Abfallbeseitigungsanlagen, 729 01:03:31,840 --> 01:03:34,877 die Soylentfabriken und die Planktonschiffe. 730 01:03:35,040 --> 01:03:39,238 Es gibt ldioten, die alles nehmen wollen, was wir haben. 731 01:03:39,400 --> 01:03:44,235 - Vielleicht war Simonson einer davon. - Das glaube ich nicht. 732 01:03:44,920 --> 01:03:48,549 Das bedeutet, wir können nirgendwo hingehen. 733 01:03:48,720 --> 01:03:50,631 Das stimmt. 734 01:03:50,800 --> 01:03:52,791 Warum sollten wir? 735 01:03:57,560 --> 01:03:59,312 Sei vorsichtig. 736 01:03:59,480 --> 01:04:01,232 Lass die Scanner an. 737 01:04:01,400 --> 01:04:03,675 Geh nirgendwo ohne Leibwächter hin. 738 01:04:03,840 --> 01:04:06,559 Der neue Bewohner kommt heute Abend. 739 01:04:07,560 --> 01:04:09,118 Er wird dich mögen. 740 01:04:10,640 --> 01:04:13,438 Du bist fantastisches Mobiliar. 741 01:04:14,440 --> 01:04:16,317 Sprich nicht so mit mir. 742 01:04:18,640 --> 01:04:20,437 Bitte. 743 01:04:22,160 --> 01:04:23,559 In Ordnung. 744 01:04:28,600 --> 01:04:30,477 Es ist schrecklich. 745 01:04:30,640 --> 01:04:33,234 Sie müssen es akzeptieren. 746 01:04:33,480 --> 01:04:36,597 Ich sehe die Worte, aber ich kann sie nicht glauben. 747 01:04:37,160 --> 01:04:39,151 Glauben Sie es. 748 01:04:39,440 --> 01:04:42,159 Die Beweise sind überwältigend. 749 01:04:42,840 --> 01:04:47,277 Simonson war Aufsichtsratsmitglied. 750 01:04:47,760 --> 01:04:52,390 Er erfuhr diese Fakten und sie erschütterten seinen Verstand. 751 01:04:52,800 --> 01:04:55,155 Die Firma wusste, 752 01:04:56,240 --> 01:04:59,312 dass er nicht mehr zuverlässig war. 753 01:04:59,480 --> 01:05:02,438 Sie hatten Angst, er könnte reden, 754 01:05:02,600 --> 01:05:04,909 also wurde er eliminiert. 755 01:05:06,800 --> 01:05:10,315 - Warum tun sie das dann? - Weil es einfacher ist. 756 01:05:11,040 --> 01:05:14,510 Ich glaube, "vorteilhaft" ist das Wort. 757 01:05:14,960 --> 01:05:19,954 Wir brauchen einen Beweis für das, was sie tun, 758 01:05:20,320 --> 01:05:23,596 bevor wir es vor den Rat der Nationen bringen. 759 01:05:25,720 --> 01:05:27,597 Guter Gott. 760 01:05:28,120 --> 01:05:30,680 Welcher Gott, Mr. Roth? 761 01:05:31,120 --> 01:05:34,635 Wo finden wir ihn? 762 01:05:35,640 --> 01:05:37,835 Vielleicht zu Hause. 763 01:05:40,800 --> 01:05:44,031 Ja, zu Hause. 764 01:06:00,560 --> 01:06:04,348 Ich warte seit 2 Jahren darauf, dass hier ein Apartment frei wird. 765 01:06:04,520 --> 01:06:06,590 Es ist schön. 766 01:06:11,760 --> 01:06:15,435 - Wie lange bist du schon hier? - Lange. 767 01:06:17,000 --> 01:06:18,797 Wie alt bist du? 768 01:06:18,960 --> 01:06:20,473 21. 769 01:06:21,080 --> 01:06:23,594 Charles sagte, du seiest 24. 770 01:06:23,760 --> 01:06:25,239 Dann lügen wir beide. 771 01:06:28,320 --> 01:06:29,799 In Ordnung. 772 01:06:30,200 --> 01:06:31,918 In Ordnung. 773 01:06:32,960 --> 01:06:35,633 Ich schlafe lange. Mag Frühstück, kein Mittagessen. 774 01:06:35,800 --> 01:06:37,358 Ich organisiere das Abendmenü. 775 01:06:37,520 --> 01:06:39,556 3- oder 4-mal pro Woche habe ich Gäste. 776 01:06:39,720 --> 01:06:42,678 Manchmal geschäftlich, dann müssen wir alleine sein. 777 01:06:42,880 --> 01:06:47,032 Manchmal zum Spaß und wir wollen ein Mädchen, das Spaß macht. 778 01:06:48,760 --> 01:06:50,193 Geht das mit dir? 779 01:07:09,800 --> 01:07:12,030 Kann ich lhnen helfen, Sir? 780 01:07:14,720 --> 01:07:18,554 - Es fühlt sich gut an. - Ja, Sir. Kommen Sie doch herein. 781 01:07:50,600 --> 01:07:54,832 Thorn, ich gehe nach Hause. Sol 782 01:08:02,560 --> 01:08:05,120 Und lhre Lieblingsfarbe? 783 01:08:05,400 --> 01:08:07,231 Orange, glaube ich. 784 01:08:07,400 --> 01:08:09,675 - Musik? - Klassik. 785 01:08:10,400 --> 01:08:14,109 - Leichte Klassik. - lch bin sicher, es gefällt lhnen. 786 01:08:16,560 --> 01:08:19,791 Bitte unterschreiben Sie hier, Mr. Roth. 787 01:08:20,920 --> 01:08:24,799 - Volle 20 Minuten? - Oh, sicherlich. Garantiert. 788 01:08:28,280 --> 01:08:29,872 Danke. 789 01:08:32,480 --> 01:08:34,948 Hier entlang, bitte, Mr. Roth. 790 01:08:35,840 --> 01:08:39,355 Guten Abend, Madam. Ihr Name, bitte? 791 01:08:40,920 --> 01:08:43,798 Ich sehe, dass Orange lhre Lieblingsfarbe ist. 792 01:09:26,560 --> 01:09:28,391 - Sie suchen Mr. Solomon Roth? - Richtig. 793 01:09:28,560 --> 01:09:30,630 Hier entlang, bitte. 794 01:10:25,240 --> 01:10:26,389 Nur Begünstigte 795 01:10:33,840 --> 01:10:35,193 Mein Gott. 796 01:10:35,360 --> 01:10:38,989 Es ist schade, dass Sie die Ouvertüre versäumt haben. 797 01:10:52,080 --> 01:10:55,152 - lch will ihn sehen. - Nicht während der Zeremonie. 798 01:10:55,320 --> 01:10:58,949 - lch kann lhnen versichern... - Öffnen Sie das verdammte Ding 799 01:10:59,120 --> 01:11:01,395 oder Sie sind tot, bevor er es ist. 800 01:11:01,560 --> 01:11:04,711 In Ordnung! In Ordnung! 801 01:11:04,920 --> 01:11:07,036 SPRECHEN ERLAUBT 802 01:12:31,120 --> 01:12:34,476 Sol, kannst du mich hören? 803 01:12:36,200 --> 01:12:38,668 - Thorn? - Ja. 804 01:12:38,840 --> 01:12:40,319 Danke fürs Kommen. 805 01:12:42,160 --> 01:12:45,197 - Oh lieber Gott. - lch habe zu lange gelebt. 806 01:12:46,520 --> 01:12:47,919 Nein. 807 01:12:49,160 --> 01:12:50,673 Ich liebe dich, Thorn. 808 01:12:54,600 --> 01:12:56,158 Ich liebe dich, Sol. 809 01:13:07,120 --> 01:13:08,439 Kannst du es sehen? 810 01:13:10,360 --> 01:13:11,839 Ja. 811 01:13:13,400 --> 01:13:15,277 Ist es nicht wunderschön? 812 01:13:16,600 --> 01:13:18,192 Oh ja. 813 01:13:24,360 --> 01:13:26,396 Ich habe es dir gesagt. 814 01:13:27,720 --> 01:13:30,029 Woher sollte ich das wissen? 815 01:13:30,920 --> 01:13:32,990 Woher sollte ich...? 816 01:13:34,800 --> 01:13:36,438 Wie hätte ich mir das vorstellen können? 817 01:14:06,480 --> 01:14:08,152 Schrecklich. 818 01:14:10,040 --> 01:14:11,951 Simonson. 819 01:14:13,840 --> 01:14:15,831 Soylent. 820 01:14:18,520 --> 01:14:21,239 Hör mir zu, Thorn. 821 01:14:21,560 --> 01:14:22,879 Thorn, hör zu. 822 01:14:28,680 --> 01:14:30,671 Ich kann ihn nicht hören. 823 01:14:30,840 --> 01:14:33,115 Tun Sie etwas, verdammt! 824 01:14:38,720 --> 01:14:39,994 Ja, Sol. 825 01:14:50,680 --> 01:14:54,150 Du musst es beweisen, Thorn. 826 01:14:55,320 --> 01:14:57,675 Geh zur Börse. 827 01:14:58,600 --> 01:15:00,158 Bitte, Thorn. 828 01:15:02,920 --> 01:15:06,196 Du musst es beweisen, Thorn. 829 01:15:06,520 --> 01:15:08,715 Die Börse. 830 01:15:09,360 --> 01:15:10,349 Geh zur... 831 01:17:35,640 --> 01:17:38,677 ABFALLBESElTlGUNGSANLAGE ZUTRlTT VERBOTEN 832 01:18:03,080 --> 01:18:05,116 HYGlENEABTElLUNG 833 01:23:45,080 --> 01:23:49,835 - Zentrale. - Thorn, lD RC105. 834 01:23:50,000 --> 01:23:52,309 Das 14. Revier. Dringend. 835 01:23:52,480 --> 01:23:54,357 Einen Moment, bitte. 836 01:23:54,520 --> 01:23:57,398 - Es ist besetzt. - Unterbrechen Sie! 837 01:23:57,560 --> 01:24:00,279 Dies ist eine 6- 1 Priorität. 838 01:24:00,640 --> 01:24:04,997 Stellen Sie mich zu Chelsea T owers West durch. Apartment 22A. 839 01:24:05,160 --> 01:24:07,833 - Sagen Sie, wenn das 14. frei ist. - Verstanden. 840 01:24:15,000 --> 01:24:16,956 - Hallo? - Shirl, ich bin es. 841 01:24:17,480 --> 01:24:20,438 Oh Thorn. Ich muss mit dir sprechen. 842 01:24:20,600 --> 01:24:22,795 Nein, keine Zeit. 843 01:24:23,480 --> 01:24:26,517 - Der neue Bewohner will mich. - Gut. Bleib bei ihm. 844 01:24:26,680 --> 01:24:28,716 Ich will, dass du bei ihm bleibst. 845 01:24:28,880 --> 01:24:30,996 Ich will mit dir leben, Thorn. 846 01:24:31,360 --> 01:24:33,157 Lebe einfach. 847 01:24:33,320 --> 01:24:35,515 - Ich habe Lt. Hatcher. - Durchstellen. 848 01:24:35,800 --> 01:24:37,119 Thorn? 849 01:24:37,280 --> 01:24:38,508 Thorn. 850 01:24:38,680 --> 01:24:42,639 - Thorn, wo warst du? - Ich bin bei der Börse. 851 01:24:45,560 --> 01:24:47,039 Hatcher, hilf mir. 852 01:29:04,520 --> 01:29:06,795 Da drüben ist noch einer. 853 01:29:10,960 --> 01:29:14,748 - Hey, hörst du uns? - Hatcher. 854 01:29:15,240 --> 01:29:19,153 - Habe ich ihn erwischt? - Ja, du hast ihn erwischt. 855 01:29:19,320 --> 01:29:22,153 Du hörst nicht gut zu, aber du bist ein guter Cop. 856 01:29:22,320 --> 01:29:23,878 Hatcher, 857 01:29:24,360 --> 01:29:27,955 geh zur Börse. 858 01:29:28,480 --> 01:29:30,755 Sag ihnen, dass sie Recht haben. 859 01:29:30,920 --> 01:29:33,718 Aber erst kümmern wir uns um dich. 860 01:29:35,600 --> 01:29:38,068 Du verstehst nicht. 861 01:29:38,360 --> 01:29:40,078 Ich habe Beweise. 862 01:29:40,240 --> 01:29:42,595 Sie brauchen Beweise. 863 01:29:43,600 --> 01:29:45,989 Ich habe es gesehen. 864 01:29:47,480 --> 01:29:48,879 Man muss es allen sagen. 865 01:29:49,280 --> 01:29:55,150 - lhnen was sagen? - Der Ozean stirbt. Plankton stirbt. 866 01:29:55,880 --> 01:29:58,348 Es sind Menschen. 867 01:29:59,920 --> 01:30:04,516 Soylent Green wird aus Menschen gemacht. 868 01:30:20,440 --> 01:30:22,715 Unser Essen wird aus Menschen gemacht. 869 01:30:22,880 --> 01:30:26,839 Als Nächstes züchten sie uns wie Vieh fürs Essen. 870 01:30:27,000 --> 01:30:29,434 Du musst es ihnen sagen. 871 01:30:29,600 --> 01:30:32,194 Ich verspreche es, Tiger. Ich sage es der Börse. 872 01:30:32,360 --> 01:30:34,112 Sag es allen. 873 01:30:34,280 --> 01:30:37,033 Hör mir zu, Hatcher. Du musst es ihnen sagen! 874 01:30:37,200 --> 01:30:40,510 Soylent Green ist Menschenfleisch! 875 01:30:40,680 --> 01:30:44,468 Wir müssen sie irgendwie aufhalten! 876 01:32:38,680 --> 01:32:39,669 Untertitel: SDl Media Group 877 01:32:39,840 --> 01:32:40,829 [GERMAN] 878 01:32:41,000 --> 01:32:42,433 SOYLENT GREEN Jahr 2022... die überleben wollen