1
00:00:53,263 --> 00:00:56,307
- Oh.
- Careful, Doc.
2
00:01:02,105 --> 00:01:04,524
- Easy.
- I got it. I got it. I got it.
3
00:01:05,442 --> 00:01:06,234
All right.
4
00:01:10,530 --> 00:01:13,033
- Christ, he's heavy.
- Yes, he is.
5
00:01:22,584 --> 00:01:25,878
Doesn't sound like
he wants to leave you, Doc.
6
00:01:25,879 --> 00:01:27,671
I'm sure you'll give it
a good home.
7
00:01:27,672 --> 00:01:29,924
Oh, yeah.
He'll have it real easy.
8
00:01:30,091 --> 00:01:32,384
He'll just lie around all day,
you know.
9
00:01:32,385 --> 00:01:36,722
He'll travel a little, get to meet
a lot of interesting people.
10
00:01:36,723 --> 00:01:39,851
I kind of envy 'em sometimes.
I really do.
11
00:01:44,564 --> 00:01:45,732
Shut up in there!
12
00:01:46,733 --> 00:01:48,484
You got to learn some manners,
13
00:01:48,485 --> 00:01:50,403
before you and me
are gonna get along.
14
00:01:51,905 --> 00:01:55,825
- That right, Doc?
- It'll settle down in time.
15
00:02:10,381 --> 00:02:12,716
What time is it?
16
00:02:12,717 --> 00:02:15,886
Well, it looks
like day is about to pop in.
17
00:02:15,887 --> 00:02:17,764
I'd say about 4:30.
18
00:02:19,557 --> 00:02:22,309
There you are, Doc.
That's 800 bucks.
19
00:02:22,310 --> 00:02:24,311
Thank you.
20
00:02:24,312 --> 00:02:27,273
- Aren't you gonna count that?
- I trust you.
21
00:02:28,191 --> 00:02:31,903
Boy. Ain't many people ever
said that to me before, Doc.
22
00:02:32,904 --> 00:02:35,448
You're a real gentleman,
you know that?
23
00:02:35,698 --> 00:02:37,283
And a genius, besides.
24
00:02:37,909 --> 00:02:42,121
Yes, sir. You're a real
and a bona fide genius.
25
00:02:42,122 --> 00:02:43,330
First one I ever met.
26
00:02:43,331 --> 00:02:46,251
It's rare to be appreciated
for one's failures.
27
00:02:46,543 --> 00:02:47,918
You mark my words, Doc.
28
00:02:47,919 --> 00:02:50,588
You're gonna go down in history
as a great man.
29
00:02:52,298 --> 00:02:54,342
You're great man, Doc.
30
00:02:57,262 --> 00:02:59,471
I'm gonna get this show
on the road.
31
00:02:59,472 --> 00:03:02,183
- See ya.
- Good-bye.
32
00:04:28,853 --> 00:04:33,650
Here we have two of the most
commonly confused snakes.
33
00:04:33,816 --> 00:04:36,735
Uh, that is, the snakes themselves
are not confused,
34
00:04:36,736 --> 00:04:38,738
But we have a tendency
to confuse them.
35
00:04:39,781 --> 00:04:41,323
Let me put that another way.
36
00:04:41,324 --> 00:04:43,575
The difference is,
37
00:04:43,576 --> 00:04:49,081
in the case of the poisonous coral,
the red and yellow bands touch.
38
00:04:49,082 --> 00:04:52,542
Whereas, in the case
of the non-poisonous king,
39
00:04:52,543 --> 00:04:57,047
the red and yellow bands
are separated by black stripes.
40
00:04:57,048 --> 00:05:01,385
Now, a good way to remember that
is the old folk saying:
41
00:05:01,386 --> 00:05:04,389
"Red touch yellow, kill a fellow."
42
00:05:09,018 --> 00:05:11,561
And they're off...
43
00:05:11,562 --> 00:05:15,233
Uh, with the exception
of Miss Stewart.
44
00:05:27,912 --> 00:05:30,580
Dr. Daniels,
I didn't want you to think...
45
00:05:30,581 --> 00:05:34,669
Oh, but thinking
comes naturally to me, Kitty.
46
00:05:35,586 --> 00:05:38,213
Just as, uh, apparently...
47
00:05:38,214 --> 00:05:41,175
Red touch yellow, kill a what?
48
00:05:41,467 --> 00:05:43,970
Kenneth Daniels, I'm confused.
49
00:05:45,013 --> 00:05:46,722
Miss Stewart, you'll have to excuse us,
50
00:05:46,723 --> 00:05:49,350
unless, of course, you have
a good stomach for bloodletting.
51
00:05:51,936 --> 00:05:53,271
Pretty girl.
52
00:05:53,688 --> 00:05:57,108
Still up to your old vices.
Shame on you.
53
00:05:57,900 --> 00:05:59,776
- Here.
- No, thank you.
54
00:05:59,777 --> 00:06:02,529
Oh, you might as well.
55
00:06:02,530 --> 00:06:05,450
Neither one of us
have very long to live, anyway.
56
00:06:06,951 --> 00:06:08,494
You might as well enjoy yourself.
57
00:06:08,661 --> 00:06:10,830
That's been your attitude
for 20 years.
58
00:06:11,080 --> 00:06:12,873
Ahhh.
59
00:06:12,874 --> 00:06:15,834
Now we'll hear about
the carefree grasshopper
60
00:06:15,835 --> 00:06:16,669
and the busy ant.
61
00:06:16,670 --> 00:06:18,712
No. Not my field.
62
00:06:18,713 --> 00:06:22,342
Oh, that's right. You're our
ophiological expert, aren't you?
63
00:06:22,508 --> 00:06:27,221
The esteemed Dr. Stoner
in his country laboratory...
64
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
cackling over his bubbling bottles
and dripping serum.
65
00:06:31,642 --> 00:06:33,560
The theories I have originated
66
00:06:33,561 --> 00:06:37,106
are now being considered
by the world medical opinion.
67
00:06:37,440 --> 00:06:39,859
Considered inconclusive.
68
00:06:40,568 --> 00:06:42,820
Now, let's get to the point.
69
00:06:43,029 --> 00:06:44,905
Since I'm chairman of the department,
70
00:06:44,906 --> 00:06:47,824
you'd like me to recommend
an extension of your research grant
71
00:06:47,825 --> 00:06:48,909
for another year.
72
00:06:48,910 --> 00:06:50,203
- Isn't that it?
- Look, Ken.
73
00:06:50,370 --> 00:06:55,248
I am not some crackpot
who's come in begging, hat in hand.
74
00:06:55,249 --> 00:06:57,835
I've got 30 years
in the field of venom research.
75
00:06:58,044 --> 00:07:02,005
I've got 7 books, 63 articles,
and monographs.
76
00:07:02,006 --> 00:07:06,468
Please, don't haul out those
thumb-worn and yellowed credentials.
77
00:07:06,469 --> 00:07:07,844
Please.
78
00:07:07,845 --> 00:07:10,056
Oh, I feel sorry for you, Carl.
79
00:07:10,264 --> 00:07:12,766
A first-rate mind...
80
00:07:12,767 --> 00:07:15,186
gone to seed.
81
00:07:16,979 --> 00:07:21,818
Well... Well, I suppose I have been
a little bit out of it, lately.
82
00:07:22,026 --> 00:07:25,279
As you've said,
we haven't got that long to live.
83
00:07:25,738 --> 00:07:29,867
Of course, I need that grant.
84
00:07:30,868 --> 00:07:34,205
I was hoping you might
recommend some
85
00:07:34,622 --> 00:07:37,041
bright young student who'd be willing
to help me this summer.
86
00:07:37,458 --> 00:07:39,085
I thought you had someone
working for you.
87
00:07:39,335 --> 00:07:42,463
I did have, but he left me
on short notice.
88
00:07:44,715 --> 00:07:47,968
I'm not exactly sure I want to place
one of my students in your hands.
89
00:07:47,969 --> 00:07:51,221
Oh, come on, Ken.
You've ridden my ass enough today.
90
00:07:51,222 --> 00:07:55,476
I may be a little self-involved,
but I'm hardly Dr. Frankenstein.
91
00:07:55,726 --> 00:07:57,812
You are to me.
92
00:07:58,896 --> 00:08:01,482
You've been a thorn in my side
for 20 years.
93
00:08:02,525 --> 00:08:05,736
- I'm sorry, Ken.
- It's not Ken.
94
00:08:06,362 --> 00:08:08,573
It's Dr. Daniels, Dr. Stoner.
95
00:08:08,781 --> 00:08:10,450
We can't be friends.
96
00:08:10,658 --> 00:08:13,077
At least, we ought to treat each other
with proper accord.
97
00:08:14,328 --> 00:08:19,876
- Agreed.
- Say it... "Dr. Daniels."
98
00:08:21,085 --> 00:08:22,545
Dr. Daniels.
99
00:08:26,174 --> 00:08:28,217
Well...
100
00:08:28,551 --> 00:08:31,178
It's about time I had a little respect
from you, eh?
101
00:08:31,179 --> 00:08:33,347
You have it... and my gratitude,
102
00:08:33,514 --> 00:08:36,142
if you'll just recommend
somebody to help me.
103
00:08:36,642 --> 00:08:41,022
Well, I suppose I could find it
in the goodness of my heart.
104
00:08:43,524 --> 00:08:46,068
As a matter of fact,
I think I know just the boy.
105
00:08:46,402 --> 00:08:48,737
You got Kitty in trouble.
I don't like that.
106
00:08:48,738 --> 00:08:50,739
Oh, come on, Steve.
You know he didn't mean to.
107
00:08:50,740 --> 00:08:53,242
If anybody gets a chick in trouble,
it's old Steve-O.
108
00:08:53,534 --> 00:08:56,370
Are you going to apologize to her
or am I gonna have to make you do it?
109
00:08:56,621 --> 00:08:58,456
I don't think there's anything
to apologize for.
110
00:08:59,624 --> 00:09:02,752
- This says different.
- What's that, proof of Darwin's theory?
111
00:09:03,002 --> 00:09:06,963
- What the hell does that mean?
- It means natural selection.
112
00:09:06,964 --> 00:09:09,342
Survival of the fittest.
113
00:09:09,509 --> 00:09:11,801
- Are you David?
- Uh, yes.
114
00:09:11,802 --> 00:09:13,303
- David Blake?
- Yes.
115
00:09:13,304 --> 00:09:15,972
- I'm Dr. Stoner.
- The herpetologist?
116
00:09:15,973 --> 00:09:18,308
The herpetologist, yes.
117
00:09:18,309 --> 00:09:20,310
I'm into snakes.
118
00:09:20,311 --> 00:09:23,146
Uh, David. Excuse us.
119
00:09:23,147 --> 00:09:24,065
Lucky.
120
00:09:24,066 --> 00:09:25,066
I know the snake...
121
00:09:26,317 --> 00:09:29,778
I can't believe that Dr. Daniels
really recommended me for this job.
122
00:09:29,779 --> 00:09:31,739
Why do you say that?
123
00:09:31,989 --> 00:09:34,367
Well, he's just not my idea
of a real teacher.
124
00:09:34,534 --> 00:09:36,701
Every time I ask him a question,
he just says,
125
00:09:36,702 --> 00:09:38,870
"Why don't you work
on that little problem for yourself,
126
00:09:38,871 --> 00:09:40,872
and please spare me
the results of your efforts."
127
00:09:40,873 --> 00:09:43,542
That sounds like Daniels.
128
00:09:43,543 --> 00:09:47,754
In the future, let's try to respect
each other's questions,
129
00:09:47,755 --> 00:09:49,173
see what happens.
130
00:09:49,966 --> 00:09:55,596
Incidentally, I don't think
wisdom will die with Dr. Daniels.
131
00:09:58,558 --> 00:10:01,394
Oh. It's all right, Harry.
132
00:10:01,561 --> 00:10:05,690
This is Harry,
my obedient serpent.
133
00:10:06,732 --> 00:10:08,317
Hello, Harry.
134
00:10:08,943 --> 00:10:10,820
Wow. He's a real beauty, isn't he?
135
00:10:14,365 --> 00:10:16,867
- Red-tailed boa?
- Yes.
136
00:10:19,412 --> 00:10:21,455
Wow. He's hot.
137
00:10:22,582 --> 00:10:24,457
Hey, you're thirsty, aren't you, boy?
138
00:10:24,458 --> 00:10:28,921
Oh. I've got a little something
here for Harry.
139
00:10:30,715 --> 00:10:33,050
Here you go, boy.
140
00:10:36,387 --> 00:10:39,764
Can't deny an old man
his nip now and then.
141
00:10:39,765 --> 00:10:43,894
After all, in human terms,
Harry's almost 63.
142
00:11:01,245 --> 00:11:03,914
I'll just get some water for Harry.
143
00:11:09,879 --> 00:11:12,380
Hey. What gives, kid?
144
00:11:12,381 --> 00:11:14,800
Ah, just helpin' you out.
145
00:11:15,051 --> 00:11:17,428
Helping yourself, you mean?
146
00:11:22,850 --> 00:11:24,602
Now, I am sorry about that,
147
00:11:25,227 --> 00:11:29,065
but maybe that'll teach you
to ask before you touch.
148
00:11:52,296 --> 00:11:54,297
Holy shit! Help!
149
00:11:54,298 --> 00:11:57,258
- It's all right. Don't panic. Don't panic.
- Get it off!
150
00:11:57,259 --> 00:12:00,262
- Just get it off!
- Relax your arm, please.
151
00:12:00,471 --> 00:12:02,889
- Well, just get it off of me.
- I will.
152
00:12:02,890 --> 00:12:05,350
David, could you
give me a hand, please?
153
00:12:05,351 --> 00:12:07,018
It's his tail that's caught so tight.
154
00:12:07,019 --> 00:12:09,522
Let go, Harry. Let go.
155
00:12:09,772 --> 00:12:11,231
What's the matter
with you people, anyway?
156
00:12:11,232 --> 00:12:13,651
You crazy or somethin'? Carryin'
a snake around like that in a car!
157
00:12:13,859 --> 00:12:17,071
Sorry, but that'll teach you
to ask before you touch.
158
00:12:40,928 --> 00:12:43,139
David, we're home.
159
00:12:45,516 --> 00:12:47,308
Hi, Dad.
160
00:12:47,309 --> 00:12:49,644
I wasn't expecting you back
until tomorrow.
161
00:12:49,645 --> 00:12:52,522
Oh, a friend of mine gave me a ride,
so I decided to save time and money.
162
00:12:52,523 --> 00:12:55,400
You know, you would be amazed
at how much work babies are,
163
00:12:55,401 --> 00:12:56,610
even your sister's.
164
00:12:56,777 --> 00:12:58,403
I missed you.
165
00:12:58,404 --> 00:12:59,822
Grandpa!
166
00:13:00,114 --> 00:13:01,991
Oh. Hello, Jeffrey.
167
00:13:03,075 --> 00:13:04,451
Oh, excuse me.
168
00:13:04,452 --> 00:13:06,411
Uh, this is my daughter...
Kristina.
169
00:13:06,412 --> 00:13:08,913
- Kristina, this is David Blake.
- Hi.
170
00:13:08,914 --> 00:13:12,333
- Hi.
- David's going to be my new assistant.
171
00:13:12,334 --> 00:13:15,336
- Where's Tim?
- Tim left.
172
00:13:15,337 --> 00:13:17,338
He left? Just like that?
173
00:13:17,339 --> 00:13:20,926
Illness in the family.
His father was seriously ill.
174
00:13:21,385 --> 00:13:23,512
He's a handsome fellow.
175
00:13:23,763 --> 00:13:26,182
You know, I thought he told me
his father was dead.
176
00:13:26,432 --> 00:13:30,811
His fath... You're right.
It was Tim's uncle.
177
00:13:31,520 --> 00:13:33,397
It's a shame.
178
00:13:33,647 --> 00:13:36,524
The fear that most people
have of snakes
179
00:13:36,525 --> 00:13:39,110
is based on the same
misunderstanding
180
00:13:39,111 --> 00:13:42,072
that they have
about any other minority group.
181
00:13:42,239 --> 00:13:45,575
If they're told
that one member is harmful,
182
00:13:45,576 --> 00:13:48,244
then they generalize and believe
that they're all dangerous.
183
00:13:48,245 --> 00:13:50,246
It's so stupid.
184
00:13:50,247 --> 00:13:55,543
For example, uh,
the hognose is completely harmless.
185
00:13:55,544 --> 00:13:59,130
So much so that he can't
even be induced to bite.
186
00:13:59,131 --> 00:14:02,551
Watch me. Watch my finger.
See him get away?
187
00:14:02,843 --> 00:14:05,596
See? See him run away
from my finger?
188
00:14:06,597 --> 00:14:08,139
Put your finger in there.
189
00:14:08,140 --> 00:14:10,601
Go ahead.
Right up to his nose.
190
00:14:11,060 --> 00:14:12,561
He's a consummate coward.
191
00:14:16,106 --> 00:14:19,026
That's enough.
Let's leave him alone.
192
00:14:24,198 --> 00:14:28,284
Uh, this is Sam.
It's Kristina's turtle.
193
00:14:28,285 --> 00:14:32,289
He's... albino from Malaysia.
He's a little peculiar.
194
00:14:32,665 --> 00:14:37,752
You've, uh, probably noticed, David,
all the tags in this laboratory.
195
00:14:37,753 --> 00:14:39,504
The color of the tag indicates
196
00:14:39,505 --> 00:14:41,923
the comparative degree
of danger of the species.
197
00:14:41,924 --> 00:14:44,677
Now, a green tag
means non-poisonous.
198
00:14:46,262 --> 00:14:50,099
A yellow tag means poisonous.
199
00:14:51,016 --> 00:14:54,854
But, uh, serum for all of these snakes
along the wall here is easily obtained.
200
00:14:55,062 --> 00:15:01,861
Now, a red tag
means highly venomous.
201
00:15:02,361 --> 00:15:04,697
Uh, serum is available
for these species,
202
00:15:04,864 --> 00:15:08,075
but in most cases,
it arrives too late for help.
203
00:15:08,701 --> 00:15:11,244
The, uh, black mamba, for example...
204
00:15:11,245 --> 00:15:13,538
That's him in the cup.
205
00:15:13,539 --> 00:15:17,667
...secretes enough poison
in a single bite to kill 10 men.
206
00:15:17,668 --> 00:15:20,503
- Oh? Where does he come from?
- Africa.
207
00:15:20,504 --> 00:15:22,715
This one was from the Congo.
208
00:15:22,882 --> 00:15:27,469
I see by the chart he's hungry,
or at least he ought to be. Uh...
209
00:15:29,680 --> 00:15:32,683
- Would you, uh, stand back, please?
- Oh.
210
00:15:35,519 --> 00:15:38,564
He may appear to be
a little shy at first.
211
00:15:43,903 --> 00:15:44,778
But...
212
00:15:46,572 --> 00:15:48,698
...he's the fastest snake
in the world.
213
00:15:48,699 --> 00:15:52,286
But I have him... near the head, too,
where I need him.
214
00:15:54,413 --> 00:15:57,750
His, uh, venom is neurotoxic,
215
00:15:58,667 --> 00:16:00,251
inhibiting the breathing
216
00:16:00,252 --> 00:16:04,882
and affecting the vagus nerve
that controls the heartbeat.
217
00:16:05,090 --> 00:16:09,427
The victim's heart beats wildly, and
he usually succumbs within an hour
218
00:16:09,428 --> 00:16:12,181
to symptoms that appear very much
like a heart attack.
219
00:16:12,348 --> 00:16:15,059
Would you hand me
that feeding gun, please?
220
00:16:15,851 --> 00:16:20,688
You know, uh, most snakes
will not eat in captivity.
221
00:16:20,689 --> 00:16:25,109
This, uh, force-feeder
contains a premeasured diet
222
00:16:25,110 --> 00:16:29,697
of, uh, milk, eggs,
vitamin concentrates,
223
00:16:29,698 --> 00:16:33,576
liver, gelatin, bone meal
and chicken blood.
224
00:16:33,577 --> 00:16:36,579
- Chicken blood?
- For flavor.
225
00:16:36,580 --> 00:16:39,792
Give it a little squeeze, please.
Gently.
226
00:16:40,626 --> 00:16:45,755
That's it. Now, we don't want
to give him indigestion. That's enough.
227
00:16:45,756 --> 00:16:53,222
David, together, we've just fed
a very hungry black mamba.
228
00:16:55,391 --> 00:16:57,184
Excuse me.
229
00:16:57,893 --> 00:17:02,773
This room here
is where we store venom...
230
00:17:03,816 --> 00:17:06,694
and dry-freeze it into crystals...
231
00:17:08,028 --> 00:17:10,531
...just like coffee.
232
00:17:11,365 --> 00:17:13,533
Then it's blended and ground
233
00:17:13,534 --> 00:17:18,414
and, uh, shipped to pharmaceutical
firms and research laboratories...
234
00:17:19,415 --> 00:17:25,169
where it's used as, uh, coagulants
and, uh, pain relievers...
235
00:17:25,170 --> 00:17:28,215
and the treatment
of certain blood diseases.
236
00:17:28,382 --> 00:17:29,716
Bookkeeping.
237
00:17:29,717 --> 00:17:34,346
When I have the time, all of this,
which I detest so much...
238
00:17:36,056 --> 00:17:37,975
You do all this by yourself?
239
00:17:38,183 --> 00:17:41,477
No. Kristina helps me with the feeding
and the paper work.
240
00:17:41,478 --> 00:17:43,396
And, of course,
she runs the show on Sunday.
241
00:17:43,397 --> 00:17:44,690
It's basically a family business.
242
00:17:44,898 --> 00:17:47,818
Well, Dr. Stoner,
if there's anything I can do to help...
243
00:17:48,527 --> 00:17:50,612
I just hope you're not afraid
of needles.
244
00:17:54,575 --> 00:17:58,912
Immunization is an occupational
necessity in our house.
245
00:18:00,706 --> 00:18:04,084
That hurts more
than the bite of most snakes.
246
00:18:05,127 --> 00:18:07,336
What is it, some kind of antibiotic?
247
00:18:07,337 --> 00:18:09,797
Not precisely.
248
00:18:09,798 --> 00:18:12,800
You can put your finger on that
for a few minutes.
249
00:18:12,801 --> 00:18:16,263
- It sure does sting.
- That'll only last a few minutes.
250
00:18:17,347 --> 00:18:20,391
And you won't even feel that
during the booster shots.
251
00:18:20,392 --> 00:18:22,310
Booster shots?
252
00:18:22,311 --> 00:18:24,563
Every few days
for the next month or so,
253
00:18:25,105 --> 00:18:28,399
until you can sustain
a full drop of raw venom.
254
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
Oh. Wait a minute.
What are you trying to do, kill me?
255
00:18:32,112 --> 00:18:33,279
On the contrary.
256
00:18:33,280 --> 00:18:36,366
I'm trying to make sure
that nothing else does.
257
00:18:47,503 --> 00:18:49,463
Come here, David.
258
00:19:05,979 --> 00:19:07,563
The king cobra...
259
00:19:07,564 --> 00:19:10,901
the most dangerous
of all living creatures.
260
00:19:12,528 --> 00:19:15,446
It's six years,
and he still doesn't like me.
261
00:19:15,447 --> 00:19:19,033
Why should he?
I'm just a common human and...
262
00:19:19,034 --> 00:19:21,285
...he's the king.
263
00:19:21,286 --> 00:19:23,496
The most cunning, the most vicious,
264
00:19:23,497 --> 00:19:26,375
the most insolent
of all God's creatures.
265
00:19:29,545 --> 00:19:31,838
It's only Friday, Your Majesty.
266
00:19:31,839 --> 00:19:33,841
Two more days
you'll get your chance again.
267
00:19:35,634 --> 00:19:37,678
He's not afraid of anything, is he?
268
00:19:38,595 --> 00:19:39,888
Nothing human.
269
00:19:43,016 --> 00:19:46,227
Do you recognize
the common mongoose?
270
00:19:46,228 --> 00:19:48,855
Harmless, furry little animal...
271
00:19:48,856 --> 00:19:50,649
except when he faces a cobra.
272
00:20:10,377 --> 00:20:12,545
Are you religious, David?
273
00:20:12,546 --> 00:20:15,299
Well, I've... I've never
really given it much thought.
274
00:20:15,549 --> 00:20:18,384
I've given it a great deal of thought.
275
00:20:18,385 --> 00:20:20,052
You've read, of course,
276
00:20:20,053 --> 00:20:22,513
that the serpent who tempted Eve was
actually...
277
00:20:22,514 --> 00:20:26,059
Oh, come on, Dad! David doesn't want
to hear about all that right now.
278
00:20:26,310 --> 00:20:31,439
Kristina, I'm not going to bore him
with the whole Book of Genesis.
279
00:20:31,440 --> 00:20:33,900
The serpent who tempted Eve
in the garden
280
00:20:33,901 --> 00:20:36,986
was actually Lucifer, the Devil,
281
00:20:36,987 --> 00:20:40,073
cast down on Earth in another form
to do the Lord God's work.
282
00:20:41,200 --> 00:20:44,244
Dr. Stoner, do you really think
it was God's work?
283
00:20:44,494 --> 00:20:46,038
To tempt man
with the fruit of knowledge?
284
00:20:47,664 --> 00:20:49,249
What else would you call it?
285
00:20:49,458 --> 00:20:51,459
Granted, we have
misused that knowledge
286
00:20:51,460 --> 00:20:54,963
and brought man
to the brink of extinction.
287
00:20:55,797 --> 00:20:59,592
Well, I don't think man
will ever become extinct.
288
00:20:59,593 --> 00:21:02,595
I think he has the will
and the knowledge
289
00:21:02,596 --> 00:21:04,473
to find some way to survive.
290
00:21:04,681 --> 00:21:07,683
Do you really? So do I.
291
00:21:07,684 --> 00:21:11,395
To evolve, in order to survive.
292
00:21:11,396 --> 00:21:12,981
And I think we can help him.
293
00:21:16,026 --> 00:21:18,402
I don't know if I'll be much help
to man tonight.
294
00:21:18,403 --> 00:21:20,072
Well, forget man.
What about woman?
295
00:21:20,239 --> 00:21:21,823
Who's gonna help me
wash the dishes?
296
00:21:22,324 --> 00:21:24,493
I will.
297
00:21:25,619 --> 00:21:26,453
Oh.
298
00:21:28,538 --> 00:21:30,916
I feel so... sleepy. I...
299
00:21:31,833 --> 00:21:35,044
It's the effect of the inoculation.
300
00:21:35,045 --> 00:21:37,880
You'll sleep very soundly tonight,
David...
301
00:21:37,881 --> 00:21:40,092
and, perhaps, even through tomorrow.
302
00:21:40,342 --> 00:21:42,134
And if you're lucky,
303
00:21:42,135 --> 00:21:46,014
you may experience what few persons
have ever known and lived to recall.
304
00:21:46,265 --> 00:21:49,268
You see, the venom of the cobra
305
00:21:49,518 --> 00:21:52,396
is one of nature's
strongest hallucinogens.
306
00:21:56,942 --> 00:22:00,112
Kristina. Kristina.
307
00:22:01,071 --> 00:22:03,490
We'd better help this boy to his room.
308
00:24:34,933 --> 00:24:39,271
You're asking me questions, Harry,
and I hear you.
309
00:24:39,938 --> 00:24:45,318
But a scientist cannot afford
the indulgence of guilt.
310
00:24:45,777 --> 00:24:50,115
And after all,
if God doesn't want me to continue,
311
00:24:50,824 --> 00:24:54,035
the means of my disposal...
312
00:24:54,369 --> 00:24:58,081
always at his command.
313
00:25:04,671 --> 00:25:06,547
- A little more?
- Come on.
314
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
You're gonna turn him
into an alcoholic.
315
00:25:09,718 --> 00:25:11,093
Here, drink the juice.
316
00:25:11,094 --> 00:25:15,182
- Thank you.
- Harry, don't listen to him.
317
00:25:19,019 --> 00:25:21,730
He's past it, isn't he?
318
00:25:22,481 --> 00:25:24,107
He's going to be fine.
319
00:25:25,859 --> 00:25:28,360
Please, uh, don't crowd up
to the enclosure.
320
00:25:28,361 --> 00:25:30,738
There's plenty of room
for everyone to see.
321
00:25:30,739 --> 00:25:34,200
You can sit on your cars,
or you can sit on your neighbor's cars,
322
00:25:34,201 --> 00:25:37,662
but please do not crowd up
to the enclosure.
323
00:25:38,830 --> 00:25:40,206
Back off.
Would you back off.
324
00:25:40,207 --> 00:25:42,875
Just about around in here is fine.
325
00:25:42,876 --> 00:25:46,004
Chiildren, back off over in there.
326
00:25:46,213 --> 00:25:49,089
Ladies and gentlemen,
you are about to witness
327
00:25:49,090 --> 00:25:51,384
one of the most dangerous
demonstrations
328
00:25:51,551 --> 00:25:54,136
in the history of modern science.
329
00:25:54,137 --> 00:25:58,891
Dr. Carl Stoner, my father,
will capture and extract venom
330
00:25:58,892 --> 00:26:01,353
from one of the deadliest
creatures on Earth...
331
00:26:01,520 --> 00:26:03,271
the king cobra.
332
00:26:03,522 --> 00:26:07,608
Although many snake venoms are
considered more toxic or poisonous,
333
00:26:07,609 --> 00:26:13,030
the king cobra has enough venom
in a single bite to kill 30 men.
334
00:26:13,031 --> 00:26:16,325
And unlike most snakes
that attack and then retreat,
335
00:26:16,326 --> 00:26:20,539
the king cobra is apt to chew
into his victim several times.
336
00:26:20,789 --> 00:26:22,706
However, being of royal heritage,
337
00:26:22,707 --> 00:26:25,000
the king will never attack
unless annoyed.
338
00:26:25,001 --> 00:26:27,837
Unfortunately, almost everything
annoys the king.
339
00:26:28,547 --> 00:26:29,839
Sounds like my wife.
340
00:26:34,427 --> 00:26:38,306
Complete silence, please,
and no pictures until I give the signal.
341
00:26:38,807 --> 00:26:40,892
Ladies and gentlemen,
342
00:26:41,184 --> 00:26:43,395
one of the world's greatest
scientists...
343
00:26:43,562 --> 00:26:47,106
and... and experts
in the field of herpetology,
344
00:26:47,107 --> 00:26:49,651
Dr. Carl Stoner.
345
00:26:55,657 --> 00:26:58,909
Now, if you would please form a circle
around the enclosure,
346
00:26:58,910 --> 00:27:01,870
but please stand back
about two or three feet.
347
00:27:01,871 --> 00:27:05,500
And remember what I said
about not taking any pictures.
348
00:27:17,178 --> 00:27:21,182
Ladies and gentlemen,
the king cobra!
349
00:28:51,856 --> 00:28:52,982
I wouldn't touch it.
350
00:29:13,545 --> 00:29:14,462
Watch out!
351
00:30:20,570 --> 00:30:25,116
Dr. Stoner is now extracting the venom
from the king cobra.
352
00:30:26,034 --> 00:30:28,035
In the extraction process,
353
00:30:28,036 --> 00:30:31,246
the snake secretes its venom
voluntarily.
354
00:30:31,247 --> 00:30:33,832
And by this method,
a snake can be kept healthy
355
00:30:33,833 --> 00:30:36,002
and producing venom for many years.
356
00:30:43,968 --> 00:30:48,555
Now I'm helping Dr. Stoner
feed the snake using a pressure gun,
357
00:30:48,556 --> 00:30:52,227
which delivers a completely balanced
combination of nutrients.
358
00:30:56,147 --> 00:30:57,898
For those of you who are now leaving,
359
00:30:57,899 --> 00:31:01,401
may I remind you that contributions
will help Dr. Stoner
360
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
continue his research.
361
00:31:03,196 --> 00:31:05,073
We really appreciate your support.
362
00:31:25,051 --> 00:31:28,220
Only $18.15.
363
00:31:28,221 --> 00:31:30,389
It's better than last week.
364
00:31:30,390 --> 00:31:33,142
$18 to risk your life?
365
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
What's the matter with those people?
366
00:31:35,103 --> 00:31:37,522
Don't they realize the importance
of what he's doing?
367
00:31:37,772 --> 00:31:38,982
They come for the show.
368
00:31:39,274 --> 00:31:41,693
Some of them
come hoping he'll get bitten.
369
00:31:42,443 --> 00:31:44,736
Has he ever been bitten?
370
00:31:44,737 --> 00:31:47,156
More times than I care to remember.
371
00:31:47,991 --> 00:31:49,617
I'm glad the immunization
really works.
372
00:31:50,034 --> 00:31:54,289
With the smaller snakes, yeah,
but nobody knows about the king.
373
00:32:01,129 --> 00:32:03,131
Damn!
374
00:32:06,509 --> 00:32:08,887
Now, I've got you.
375
00:32:09,888 --> 00:32:12,056
He got me, Harry.
376
00:32:13,224 --> 00:32:16,102
I'll milk you tomorrow.
377
00:32:17,812 --> 00:32:19,480
You African bastard!
378
00:32:23,151 --> 00:32:28,239
I've got enough serum in me
for 10 mamba bites.
379
00:32:30,617 --> 00:32:34,954
We're both getting
older and slower, Harry.
380
00:32:36,414 --> 00:32:38,541
I think that's a sign that...
381
00:32:39,000 --> 00:32:42,378
I should stop dueling with the king.
382
00:32:43,463 --> 00:32:46,507
Too many important things
to think about.
383
00:32:47,216 --> 00:32:52,639
You know, I saw
an intriguing article yesterday.
384
00:32:53,932 --> 00:32:56,726
At our present rate of consumption,
385
00:32:57,310 --> 00:33:03,316
we can expect worldwide fuel
shortages in less than 50 years.
386
00:33:04,692 --> 00:33:08,780
The world is gonna belong
to the cold-blooded species.
387
00:33:10,865 --> 00:33:13,785
But we already knew that,
didn't we, Har?
388
00:34:17,181 --> 00:34:22,437
It's a perfectly natural reaction
to the cobra inoculation.
389
00:34:23,062 --> 00:34:25,397
I just wish you'd told me
about it before.
390
00:34:25,398 --> 00:34:27,399
I feel like an orange.
391
00:34:27,400 --> 00:34:33,405
Yes. You see, the venom burns off
the superficial layers of the skin...
392
00:34:33,406 --> 00:34:36,867
much like a sunburn,
only from the inside.
393
00:34:36,868 --> 00:34:39,119
It's the same principle
that allows a cobra
394
00:34:39,120 --> 00:34:40,912
to shed his skin every few months.
395
00:34:40,913 --> 00:34:43,541
Don't tell me this is gonna happen
every few months...
396
00:34:43,708 --> 00:34:45,835
'cause, if it is, you should've
got a fatter assistant.
397
00:34:46,753 --> 00:34:49,213
This is the first and last time.
398
00:34:50,715 --> 00:34:54,384
I feel positively naked... and cold.
399
00:34:54,385 --> 00:34:56,303
- Good.
- What?
400
00:34:56,304 --> 00:34:59,766
You'd best put on a sweater.
I feel a little chilly in here, myself.
401
00:35:13,821 --> 00:35:16,531
Doc Stoner.
I don't know if you remember me.
402
00:35:16,532 --> 00:35:19,868
I'm Dale Hardison.
I'm an old student of yours.
403
00:35:19,869 --> 00:35:21,953
Yes. I think I do recall.
404
00:35:21,954 --> 00:35:23,538
Well, there's no reason
why you should.
405
00:35:23,539 --> 00:35:24,706
I never was too good a student.
406
00:35:24,707 --> 00:35:27,584
But, uh, well, I'm the one that never
could remember the name
407
00:35:27,585 --> 00:35:29,169
of those plants' phylums.
408
00:35:29,170 --> 00:35:31,255
"Phyla"... still the plural.
409
00:35:32,965 --> 00:35:36,259
But, uh, you seem to have
found a worthwhile calling
410
00:35:36,260 --> 00:35:37,470
preserving the status quo.
411
00:35:38,096 --> 00:35:40,514
Well, yeah, it, uh, takes all kinds.
412
00:35:40,515 --> 00:35:42,683
- This is my deputy, Morgan Bock.
- How do you do?
413
00:35:43,518 --> 00:35:45,728
But not spelled the same
as the composer.
414
00:35:49,232 --> 00:35:50,983
What, uh, what can I do
for you, gentlemen?
415
00:35:51,692 --> 00:35:54,237
Well, you could get us
a couple of girls.
416
00:35:56,823 --> 00:35:58,281
We were kinda hopin', Doc,
417
00:35:58,282 --> 00:36:00,659
that you could give us
the 25-cent tour of your place.
418
00:36:00,660 --> 00:36:02,370
We've heard a lot about it
up in town.
419
00:36:03,704 --> 00:36:06,873
Be a pleasure. This way.
420
00:36:06,874 --> 00:36:08,793
Come ahead, Mr. Bock.
421
00:36:16,134 --> 00:36:18,928
This is the laboratory.
422
00:36:19,804 --> 00:36:21,264
And this...
423
00:36:22,223 --> 00:36:24,391
...is my daughter, Kristina.
424
00:36:24,392 --> 00:36:25,685
Ma'am.
425
00:36:26,644 --> 00:36:28,855
And a female python.
A couple of girls.
426
00:36:30,273 --> 00:36:32,859
Don't tell me my old parking tickets
have caught up on me.
427
00:36:33,151 --> 00:36:35,695
Well, if they have, looks like you've got
a pretty good lawyer to defend you.
428
00:36:35,903 --> 00:36:39,115
No. No, she's sick.
Poor thing, she won't eat.
429
00:36:39,615 --> 00:36:42,243
That's three and a half weeks.
430
00:36:42,743 --> 00:36:46,706
I think we should isolate her,
so she doesn't infect the others.
431
00:36:48,249 --> 00:36:51,586
Gentlemen, she's heavy.
Could you give me a hand?
432
00:36:52,503 --> 00:36:54,880
Geez, Doc. Is it...? Is it safe?
433
00:36:54,881 --> 00:36:57,799
Pythons rarely attack
except when they're hungry
434
00:36:57,800 --> 00:36:59,468
or if they sense great fear.
435
00:37:01,053 --> 00:37:03,014
- All right.
- Hey, Dale.
436
00:37:03,264 --> 00:37:06,641
- Come on, Morg.
- It's okay. Just go right behind me.
437
00:37:06,642 --> 00:37:08,518
I've got its head.
It's all right.
438
00:37:08,519 --> 00:37:09,644
Whoa!
439
00:37:09,645 --> 00:37:11,479
It's okay. I've got its head.
440
00:37:11,480 --> 00:37:13,481
- About four feet behind her.
- Yeah, right behind me.
441
00:37:13,482 --> 00:37:15,525
- Oh, right about there.
- It's okay. Just grab on right there.
442
00:37:15,526 --> 00:37:16,402
Yes.
443
00:37:16,403 --> 00:37:18,029
- Right here?
- That's a good spot.
444
00:37:18,196 --> 00:37:19,362
Let's lift.
445
00:37:19,363 --> 00:37:20,530
One, two, three, up.
446
00:37:20,531 --> 00:37:23,116
- Come on, Morgan.
- Whoa.
447
00:37:23,117 --> 00:37:26,536
- Okay? Got it?
- On the way to the storm cellar.
448
00:37:26,537 --> 00:37:28,538
That's the isolation spot.
449
00:37:28,539 --> 00:37:30,082
Oh?
450
00:37:35,254 --> 00:37:36,839
Easy. Easy.
451
00:37:40,218 --> 00:37:43,553
I appreciate this so much.
Are you doing all right there?
452
00:37:43,554 --> 00:37:44,889
Doing okay, I guess.
453
00:37:45,848 --> 00:37:48,016
Sure is a big snake.
454
00:37:48,017 --> 00:37:49,977
I know.
455
00:37:53,522 --> 00:37:55,900
Gently. Thank you.
456
00:38:09,872 --> 00:38:13,292
Dad, I left some cages open.
I better go lock them up.
457
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Thank you, Kristina.
458
00:38:17,171 --> 00:38:20,591
Damn it.
That virus is hanging on.
459
00:38:21,133 --> 00:38:24,386
You and, uh, your daughter
live here alone, Doc?
460
00:38:24,387 --> 00:38:28,391
Yes. And my assistant, David Blake.
Possibly you saw him as you drove up.
461
00:38:28,599 --> 00:38:32,436
Hmm. You've got another boy
working here for you, don't you?
462
00:38:32,687 --> 00:38:35,564
- Tim McGraw?
- He left some time ago.
463
00:38:35,773 --> 00:38:37,817
Hmm. Went back to school, huh?
464
00:38:38,025 --> 00:38:39,944
No. I think a relative was ill.
465
00:38:41,195 --> 00:38:44,197
That, uh... That's what I wanted
to talk to you about, Doc.
466
00:38:44,198 --> 00:38:46,574
Uh, I got a letter from his aunt.
467
00:38:46,575 --> 00:38:48,619
She hasn't heard from him
for a couple of months and...
468
00:38:48,828 --> 00:38:49,829
she's kinda worried.
469
00:38:50,329 --> 00:38:52,498
I went over to the school
to check out the records and...
470
00:38:52,748 --> 00:38:55,167
nobody over there seen or heard from
him since he came to work for you.
471
00:38:55,710 --> 00:38:58,671
These kids today
just pick up and take off.
472
00:38:59,046 --> 00:39:00,256
Some of them do.
473
00:39:05,886 --> 00:39:07,053
You, uh...
474
00:39:07,054 --> 00:39:10,099
You just gonna leave that snake
runnin' around down here, loose?
475
00:39:11,392 --> 00:39:14,186
The cellar door is secure enough.
476
00:39:14,353 --> 00:39:17,106
And she'll probably nest
up there in the roofs.
477
00:39:19,358 --> 00:39:21,861
Well, Morg,
I guess we better be goin'.
478
00:39:22,028 --> 00:39:23,612
Uh-huh.
479
00:39:24,113 --> 00:39:27,033
- Thank you, Doc.
- Thank you, gentlemen.
480
00:40:07,490 --> 00:40:09,908
- What do you call him?
- His name's Aaron.
481
00:40:09,909 --> 00:40:12,828
- And what do you call him?
- Aaron the II.
482
00:40:14,413 --> 00:40:16,915
It's not infrequent
that they're born with two heads,
483
00:40:16,916 --> 00:40:20,461
it's just that only about one
in a million survive.
484
00:40:20,961 --> 00:40:21,879
Huh.
485
00:40:22,713 --> 00:40:24,839
So that's what a baby cobra
looks like.
486
00:40:24,840 --> 00:40:25,758
Mm-hmm.
487
00:40:27,009 --> 00:40:29,762
Careful. Careful.
They already have fangs and venom.
488
00:40:30,721 --> 00:40:33,723
You know, they're the only creatures
that can protect themselves
489
00:40:33,724 --> 00:40:35,434
from the moment of birth.
490
00:40:35,601 --> 00:40:38,270
Father says it's because
they're God's favorites.
491
00:40:38,437 --> 00:40:39,855
See? Look.
492
00:41:14,932 --> 00:41:17,309
- Bye-bye, Dad!
- Bye!
493
00:41:21,564 --> 00:41:25,942
- $11.20.
- I'd like to insure it too, for $3,000.
494
00:41:25,943 --> 00:41:27,902
You people sure got the racket.
495
00:41:27,903 --> 00:41:30,822
All you do is give them snakes
a little squeeze and...
496
00:41:30,823 --> 00:41:33,576
the money comes pouring out.
497
00:41:34,493 --> 00:41:36,328
You know, if we could just
get an urutu,
498
00:41:36,495 --> 00:41:39,331
we could actually start
to make real profits.
499
00:41:40,332 --> 00:41:43,043
The urutu is one of the rarest snakes
in the world...
500
00:41:43,377 --> 00:41:46,422
and is found only
in the jungles of the Amazon.
501
00:41:50,134 --> 00:41:53,846
- Hey. Where does that go?
- Oh, it goes around the lake.
502
00:41:58,767 --> 00:42:02,228
You know that one drop
of urutu venom...
503
00:42:02,229 --> 00:42:03,647
What are you doing?
504
00:42:40,935 --> 00:42:43,521
Uh, hey, uh,
let's go for a swim.
505
00:42:44,104 --> 00:42:47,233
Don't be silly.
We didn't bring our suits.
506
00:42:47,525 --> 00:42:50,069
It doesn't bother me
if it doesn't bother you.
507
00:42:51,111 --> 00:42:53,404
Come on.
508
00:42:53,405 --> 00:42:55,406
Come on, Kris.
509
00:42:55,407 --> 00:42:57,117
Look, you're a naturalist, right?
510
00:42:59,703 --> 00:43:02,206
Well, what could be more natural
than the two of us...
511
00:43:02,623 --> 00:43:04,250
going for a swim in the lake?
512
00:43:07,461 --> 00:43:08,546
Come on.
513
00:44:06,770 --> 00:44:08,896
Ready?
514
00:44:08,897 --> 00:44:11,190
I'll go first.
515
00:44:11,191 --> 00:44:13,193
You're comin'?
516
00:44:27,791 --> 00:44:29,585
Hurry up!
517
00:44:30,336 --> 00:44:32,170
Don't look!
518
00:44:32,171 --> 00:44:34,380
Why?
You're going to be looking.
519
00:44:34,381 --> 00:44:37,300
Look, that's the problem!
I can't see without my glasses!
520
00:44:37,301 --> 00:44:38,927
So you can't look, either!
521
00:44:39,261 --> 00:44:42,138
Okay, okay, I won't look!
Hurry up!
522
00:44:42,139 --> 00:44:43,766
- Promise?
- Promise!
523
00:44:45,643 --> 00:44:47,770
Whoo!
524
00:44:48,520 --> 00:44:50,272
Wow, is it warm!
525
00:44:52,191 --> 00:44:56,110
- Cover your eyes!
- Kristina, get in the water!
526
00:44:56,111 --> 00:44:58,112
David, cover your eyes!
527
00:44:58,113 --> 00:45:00,782
All right, all right!
528
00:45:00,783 --> 00:45:03,034
Come on.
It's not getting any warmer.
529
00:45:03,035 --> 00:45:05,287
I'm coming.
Hey! You're peeking.
530
00:45:05,537 --> 00:45:08,206
No. I'm not.
Come on. Cover your eyes.
531
00:45:08,207 --> 00:45:10,167
Hurry up. Oh, it's nice.
532
00:45:11,085 --> 00:45:12,795
Ugh. It's freezing!
533
00:45:13,045 --> 00:45:15,338
- No, it's warm.
- It's freez... You lied!
534
00:45:15,339 --> 00:45:16,548
Watch out.
535
00:45:17,007 --> 00:45:18,550
- Hug me.
- No touching.
536
00:45:18,717 --> 00:45:19,760
That's not fair.
537
00:45:23,180 --> 00:45:24,098
No. No.
538
00:45:39,905 --> 00:45:42,907
The skin shedding is complete...
539
00:45:42,908 --> 00:45:45,786
on schedule and no complications.
540
00:45:46,078 --> 00:45:50,665
David's body temperature is dropping
at the rate of three degrees a day.
541
00:45:50,666 --> 00:45:54,586
Should stabilize at 80 degrees
by the end of the week.
542
00:45:57,756 --> 00:46:00,216
The prognosis is perfect.
543
00:46:00,217 --> 00:46:02,969
Slight flattening of the nostrils.
544
00:46:02,970 --> 00:46:05,471
Eyelids beginning to recede.
545
00:46:05,472 --> 00:46:09,810
Facets that will not be readily
apparent for several days.
546
00:46:10,144 --> 00:46:12,020
After that, however,
547
00:46:12,396 --> 00:46:15,399
the evolutionary process
should accelerate greatly.
548
00:46:17,317 --> 00:46:19,737
Cataclysmic changes should occur...
549
00:46:20,654 --> 00:46:22,573
Oh.
550
00:46:24,408 --> 00:46:26,744
I have you.
551
00:46:27,578 --> 00:46:30,205
And I set you free.
552
00:46:30,456 --> 00:46:32,541
Oh.
553
00:46:57,900 --> 00:47:00,027
- You know something?
- What?
554
00:47:00,611 --> 00:47:04,156
I think your father's actually worried
I might try something with you.
555
00:47:04,531 --> 00:47:06,866
Well, aren't you going to?
556
00:47:06,867 --> 00:47:09,035
Of course not.
557
00:47:09,036 --> 00:47:11,914
Not while you're driving, doctor.
558
00:47:12,539 --> 00:47:14,041
Look! A carnival!
559
00:47:26,094 --> 00:47:28,096
Ohhh! Whoa!
560
00:47:36,230 --> 00:47:39,273
Ohhh! Geez!
561
00:47:39,274 --> 00:47:43,986
You look terrible! Aah!
562
00:47:43,987 --> 00:47:47,114
Look at it!
It's the High-boy!
563
00:47:47,115 --> 00:47:49,158
High-low fast and safe!
564
00:47:49,159 --> 00:47:51,494
Sensational ride!
565
00:47:51,495 --> 00:47:52,621
Okay, we got a winner!
566
00:47:56,333 --> 00:47:58,377
All right. Here it goes, guys!
567
00:47:58,585 --> 00:48:00,128
All right! All right!
568
00:48:11,849 --> 00:48:13,684
I don't know, Morgan.
569
00:48:13,851 --> 00:48:16,687
Maybe you should've gone
into some other kind of work.
570
00:48:17,604 --> 00:48:20,648
Here, Daniel Boone.
You try it. Go ahead.
571
00:48:20,649 --> 00:48:22,818
- You payin'?
- I'll pay.
572
00:48:40,002 --> 00:48:42,588
- Feel a lot safer now, Morgan?
- Oh, yeah.
573
00:48:42,796 --> 00:48:46,507
If you live to be 1,000,
you may never again get the chance
574
00:48:46,508 --> 00:48:49,219
to see the most fantastic,
the most bizarre,
575
00:48:49,469 --> 00:48:51,722
the most incredible creatures
in all of creation!
576
00:48:51,889 --> 00:48:54,682
25 cents is all it costs.
One thin quarter.
577
00:48:54,683 --> 00:48:56,727
Two dimes and a nickle.
Three nickles and a dime.
578
00:48:56,894 --> 00:48:57,769
Anyway you add it up,
579
00:48:57,770 --> 00:48:59,479
it's the greatest bargain
in the whole world.
580
00:48:59,688 --> 00:49:01,022
Sam Lee, the seal boy.
581
00:49:01,023 --> 00:49:03,025
Arvin Le Deux,
the man with two noses.
582
00:49:03,233 --> 00:49:05,234
Joan and John Prendergast,
583
00:49:05,235 --> 00:49:09,031
brother and sister Siamese twins,
joined together forever at the waist.
584
00:49:09,239 --> 00:49:12,700
And the incredible snake man!
Half-man, half-snake.
585
00:49:12,701 --> 00:49:15,579
The most astonishing human reptile
in the history of the world.
586
00:49:15,787 --> 00:49:16,872
Let's go see.
587
00:49:17,623 --> 00:49:20,042
I can't stand those things.
You know they're all fake.
588
00:49:20,334 --> 00:49:23,754
Fake? Did I hear
the little lady say "fake"?
589
00:49:23,921 --> 00:49:26,339
Ladies and gentlemen,
and gentlemen and ladies,
590
00:49:26,340 --> 00:49:27,883
listen to me and listen well.
591
00:49:28,091 --> 00:49:32,803
$1,000. That's right.
A crisp, new $1,000 bill.
592
00:49:32,804 --> 00:49:34,096
This is my gift
593
00:49:34,097 --> 00:49:37,434
to the person who can prove
that the snakeman is not real.
594
00:49:37,684 --> 00:49:40,437
That's right. You heard me correctly.
He's inside now, waiting for you.
595
00:49:40,646 --> 00:49:43,439
No glass surrounds him.
No mirrors distort him.
596
00:49:43,440 --> 00:49:46,276
You may see him, speak to him,
touch him, if you dare.
597
00:49:46,526 --> 00:49:50,071
And the person that proves
that the incredible snakeman
598
00:49:50,072 --> 00:49:55,785
is not real, alive and as presented,
will receive $1,000 in cash.
599
00:49:55,786 --> 00:49:57,788
What do you say, sonny? The little
lady says the thing is a fake...
600
00:49:57,955 --> 00:49:58,830
Come on.
Let's go see it.
601
00:49:58,997 --> 00:50:00,748
All it costs is one thin quarter
to prove she's right
602
00:50:00,749 --> 00:50:02,583
and collect yourself $1,000 in change.
603
00:50:02,584 --> 00:50:05,044
- Come on. Let's go check it out.
- No. No. You go.
604
00:50:05,045 --> 00:50:06,797
$1,000 just to prove
the snakeman is a fake.
605
00:50:06,964 --> 00:50:08,255
I'll wait right here.
You go see.
606
00:50:08,256 --> 00:50:10,883
Real as life. One look.
Don't touch, just look.
607
00:50:10,884 --> 00:50:13,344
Here it is, ladies and gentlemen,
$1,000.
608
00:50:13,345 --> 00:50:16,515
As real as you've ever seen it before
in your whole life.
609
00:50:58,890 --> 00:51:00,684
Hey, baby.
This is for you.
610
00:51:02,436 --> 00:51:05,981
- Oh, thank you.
- You're welcome.
611
00:51:06,356 --> 00:51:09,901
And in appreciation,
I'll even let you buy me a beer.
612
00:51:10,068 --> 00:51:12,403
Oh, no. Really.
I'm waiting for someone.
613
00:51:12,404 --> 00:51:14,739
Who could be more important?
614
00:51:14,740 --> 00:51:18,159
Kristina, you've gotta see it.
It's incredible. It's got blue eyes.
615
00:51:18,160 --> 00:51:21,537
Hello, little David.
How you doing tonight?
616
00:51:21,538 --> 00:51:22,456
Hi, Steve. How are you?
617
00:51:22,457 --> 00:51:24,458
Yeah, good to see you.
Real good to see you.
618
00:51:25,667 --> 00:51:27,918
What are you...?
What is this?
619
00:51:27,919 --> 00:51:29,962
- What the hell is going...?
- What are you doing?
620
00:51:29,963 --> 00:51:31,630
Oh, don't hurt him, Steve.
621
00:51:31,631 --> 00:51:34,051
Don't do that.
Don't do that.
622
00:51:36,803 --> 00:51:40,139
Hey! What do you think you're doing?
Get your hands off...
623
00:51:40,140 --> 00:51:41,850
David, no!
624
00:51:42,142 --> 00:51:45,729
All right, all right. All right,
what do you think this is, an arena?
625
00:51:48,815 --> 00:51:50,901
Okay.
626
00:51:53,737 --> 00:51:55,238
Ow! Come on!
627
00:51:56,323 --> 00:51:57,407
Hey, cut it out!
628
00:51:57,657 --> 00:52:00,035
Break it up. You're ruining business
for the paying shows.
629
00:52:00,285 --> 00:52:01,203
Son of a bitch bit me!
630
00:52:01,204 --> 00:52:02,787
Hey, buddy,
you wanna go to jail?
631
00:52:02,788 --> 00:52:05,624
Randall, why don't you stick
to football?
632
00:52:06,166 --> 00:52:07,416
Now where'd you come from?
633
00:52:07,417 --> 00:52:11,962
- He's Dr. Stoner's assistant.
- Oh, yeah. Miss Stoner.
634
00:52:11,963 --> 00:52:14,006
You're Dr. Stoner's daughter.
That crazy...
635
00:52:14,007 --> 00:52:16,467
He's not crazy,
you goddamn Neanderthal!
636
00:52:16,468 --> 00:52:18,969
Neanderthal?
I don't like the sound of that!
637
00:52:18,970 --> 00:52:21,264
All right. This is gettin'
a little wearisome for everybody.
638
00:52:21,431 --> 00:52:22,849
Come on, you two.
Let's go.
639
00:52:26,812 --> 00:52:28,271
Randall.
640
00:52:29,689 --> 00:52:31,650
Goddamn it. I said, move.
641
00:52:32,109 --> 00:52:33,276
- Let's get out of here.
- Come on, Steve.
642
00:52:33,443 --> 00:52:34,444
Night, sheriff!
643
00:52:42,953 --> 00:52:46,539
"I think I could turn
and live with animals.
644
00:52:46,540 --> 00:52:49,458
They are so placid
and self-contained.
645
00:52:49,459 --> 00:52:53,796
I stand and look at them
long and long.
646
00:52:53,797 --> 00:52:57,300
They do not sweat and whine
about their condition.
647
00:52:57,717 --> 00:53:02,429
They do not lie awake in the dark
and weep for their sins.
648
00:53:02,430 --> 00:53:07,894
They do not make me sick,
discussing their duty to God.
649
00:53:09,354 --> 00:53:12,606
Not one is dissatisfied.
650
00:53:12,607 --> 00:53:17,778
Not one is demented
with the mania of owning things.
651
00:53:17,779 --> 00:53:20,448
Not one kneels to another,
652
00:53:20,657 --> 00:53:25,578
nor to his kind
that lived thousands of years ago.
653
00:53:25,579 --> 00:53:28,789
Not one is respectable...
654
00:53:28,790 --> 00:53:33,837
or unhappy over the whole Earth."
655
00:53:38,466 --> 00:53:41,344
Walt Whitman, Harry.
656
00:53:42,429 --> 00:53:44,639
A great man.
657
00:53:46,725 --> 00:53:50,228
Huh. The lovers return.
658
00:53:57,652 --> 00:54:00,905
Look sober now, Harry,
659
00:54:00,906 --> 00:54:06,745
or Kristine will make us
blow in a balloon.
660
00:54:58,338 --> 00:55:01,340
- Okay.
- It's all set. She'll do it for 10 bucks.
661
00:55:01,341 --> 00:55:02,967
10 bucks each
or 10 bucks for all of us?
662
00:55:02,968 --> 00:55:04,970
10 bucks each. What do you think,
she's some cheap hooker?
663
00:55:05,178 --> 00:55:08,430
I don't have to pay for it.
Never did. Never will.
664
00:55:08,431 --> 00:55:10,350
Hey, didn't you tell the guy
who Steve is?
665
00:55:10,558 --> 00:55:13,144
Yeah. I was afraid then
she'd ask for 20.
666
00:55:14,771 --> 00:55:16,522
What's the matter with you?
What are you doing?
667
00:55:16,523 --> 00:55:18,108
You wanna go outside and mix it up?
668
00:55:18,275 --> 00:55:19,566
No. Steve, no. Come on.
What's the matter with you?
669
00:55:19,567 --> 00:55:21,360
He's still steamed about
getting shot down by the redhead.
670
00:55:21,361 --> 00:55:22,528
She dug me.
671
00:55:22,529 --> 00:55:24,196
Sure. She just didn't
see your clippings, that's all.
672
00:55:24,197 --> 00:55:26,031
You'd better believe it.
673
00:55:26,032 --> 00:55:27,491
- Goddamn.
- Hey, what are you doing?
674
00:55:27,492 --> 00:55:28,410
Where are you going, Steve?
675
00:55:28,411 --> 00:55:29,411
- Let the jerk go.
- He's nuts.
676
00:55:39,004 --> 00:55:41,422
Come on, Harry.
677
00:55:41,423 --> 00:55:43,341
Come on.
678
00:55:59,441 --> 00:56:02,861
Come on. Drink it, Harry.
It'll make you feel better.
679
00:56:04,946 --> 00:56:06,865
Go on.
680
00:56:09,909 --> 00:56:11,619
That's a boy.
681
00:56:20,795 --> 00:56:22,964
Dr. Stoner,
why am I losing weight?
682
00:56:26,217 --> 00:56:27,927
I expected it.
683
00:56:31,389 --> 00:56:34,517
God. Feels like 40 below in here.
684
00:56:47,364 --> 00:56:51,201
Harry, you know,
you're getting lazy in your old age.
685
00:56:55,121 --> 00:56:59,751
You gotta keep physically fit if you
wanna make it in this world, Harry.
686
00:57:33,910 --> 00:57:36,371
Good night, Harry.
687
00:58:14,784 --> 00:58:18,163
- Hi, pretty baby.
- What the hell are you doing here?
688
00:58:18,329 --> 00:58:22,750
Get out! Get out!
No! Get out!
689
00:58:22,959 --> 00:58:24,294
Harry, no!
690
00:58:32,177 --> 00:58:33,636
Get off! Get off!
691
00:58:42,061 --> 00:58:43,438
Oh, no.
692
00:58:43,688 --> 00:58:45,565
You people are nuts!
All of you!
693
00:58:45,773 --> 00:58:49,694
- Keeping snakes around like that!
- Harry! Harry!
694
00:58:50,778 --> 00:58:52,739
Oh, no!
695
00:58:52,947 --> 00:58:55,116
Freaks! That's what you are!
A bunch of snake freaks!
696
00:58:57,577 --> 00:58:59,329
Oh, no.
697
00:59:04,626 --> 00:59:07,545
Do you know that boy's name?
698
00:59:15,345 --> 00:59:19,806
"I think I could turn
and live with animals.
699
00:59:19,807 --> 00:59:23,770
They are so placid
and self-contained.
700
00:59:24,103 --> 00:59:27,732
I stand and look at them long...
701
00:59:33,613 --> 00:59:35,949
and long."
702
01:00:55,153 --> 01:00:57,780
Harry was just a snake, Kris.
703
01:01:05,204 --> 01:01:08,249
I'm sorry. I didn't mean that.
704
01:01:19,802 --> 01:01:22,639
Look.
We'll try and find another Harry.
705
01:01:26,934 --> 01:01:28,144
Your face.
706
01:01:28,353 --> 01:01:33,149
- What about it?
- I don't know. It looks different.
707
01:01:34,275 --> 01:01:37,278
Late adolescence.
708
01:01:37,862 --> 01:01:39,530
As for the rest of me...
709
01:01:40,698 --> 01:01:42,867
Haven't you ever seen
wild-eyed passion before?
710
01:01:50,708 --> 01:01:53,336
Show me.
711
01:02:10,311 --> 01:02:12,145
Oh, God. That hurts, honey.
712
01:02:12,146 --> 01:02:13,271
I'm sorry.
713
01:02:13,272 --> 01:02:16,859
Hey, weren't you frightened?
Makes me shiver to think of snakes.
714
01:02:17,068 --> 01:02:18,903
Have you ever seen me frightened
of anything?
715
01:02:19,112 --> 01:02:20,613
You're so brave.
716
01:02:22,573 --> 01:02:24,616
Right. And tired.
717
01:02:24,617 --> 01:02:28,870
Hey, it's only 9:30.
Curfew's not until 11:00.
718
01:02:28,871 --> 01:02:30,664
I'm serious. I'm still in training.
719
01:02:30,665 --> 01:02:32,458
Twice a night,
that's all the coach allows me.
720
01:02:32,875 --> 01:02:34,127
What about weekends?
721
01:02:35,336 --> 01:02:36,421
Later.
722
01:02:38,464 --> 01:02:40,842
Hey, uh, look.
723
01:02:41,634 --> 01:02:45,554
Francie told me that you were
like this, but I didn't believe her.
724
01:02:45,555 --> 01:02:47,222
You should have.
I gotta take a shower.
725
01:02:47,223 --> 01:02:48,975
I'll see you around.
726
01:04:11,557 --> 01:04:17,355
♪ On top of old Smokey
all covered with snow ♪
727
01:04:19,106 --> 01:04:21,609
♪ I lost my sweetheart ♪
728
01:04:21,859 --> 01:04:23,861
♪ For a courtin' too slow ♪
729
01:04:26,823 --> 01:04:28,533
♪ Courting's a pleasure ♪
730
01:04:30,451 --> 01:04:32,787
♪ But parting's a grief♪
731
01:04:33,746 --> 01:04:38,709
♪ False-hearted lover
is worse than a thief♪
732
01:04:52,557 --> 01:04:55,309
Shit!
733
01:04:56,978 --> 01:05:01,357
God! Oh, God! No!
734
01:05:01,983 --> 01:05:04,151
Get off me! God!
735
01:05:47,653 --> 01:05:50,865
I think you're supposed
to say something.
736
01:05:58,789 --> 01:06:01,208
I love you.
737
01:06:01,584 --> 01:06:04,086
I... I didn't mean that.
738
01:06:09,175 --> 01:06:11,469
I did.
739
01:06:15,139 --> 01:06:16,598
Don't cry.
740
01:06:16,599 --> 01:06:18,476
Why are you crying?
There's nothing to cry about.
741
01:06:19,143 --> 01:06:21,395
I can't see you.
742
01:06:22,313 --> 01:06:25,232
I'm crying because
I can't find my glasses.
743
01:06:30,029 --> 01:06:34,574
♪ On top of old Smokey ♪
744
01:06:34,575 --> 01:06:38,245
♪ All covered with snow ♪
745
01:06:40,039 --> 01:06:44,126
♪ I lost my true lover ♪
746
01:06:44,335 --> 01:06:47,546
♪ For a courtin' too slow ♪
747
01:06:51,717 --> 01:06:54,303
- Oh, no.
- Shit!
748
01:06:55,221 --> 01:06:56,429
Oh, shit.
749
01:06:56,430 --> 01:06:58,431
Ow! Where's my shirt?
750
01:06:58,432 --> 01:06:59,516
I don't know.
751
01:06:59,517 --> 01:07:00,851
Oh, this. That's it.
752
01:07:45,646 --> 01:07:46,897
Come in.
753
01:07:49,442 --> 01:07:51,694
Oh, Kristine.
754
01:07:53,070 --> 01:07:55,740
- You're back early.
- Yes.
755
01:07:56,198 --> 01:07:59,785
Maybe not early enough.
756
01:08:00,077 --> 01:08:04,331
You and David seem to be
getting along well together.
757
01:08:04,749 --> 01:08:07,835
- We like each other.
- Yes.
758
01:08:08,335 --> 01:08:13,299
Maybe we have
different definitions of "like".
759
01:08:13,799 --> 01:08:17,428
You're an innocent girl, Kristine.
760
01:08:17,970 --> 01:08:23,349
You've had a very sheltered life,
and I can understand how lonely...
761
01:08:23,350 --> 01:08:25,561
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
762
01:08:25,895 --> 01:08:28,855
Don't you think it's a little late
to be telling me
763
01:08:28,856 --> 01:08:30,941
about the birds and the bees?
764
01:08:31,192 --> 01:08:34,904
- I'm very serious, Kristina.
- Well, what do you want me to say?
765
01:08:35,821 --> 01:08:37,364
That you haven't slept with him.
766
01:08:41,368 --> 01:08:43,913
I don't think
that's any of your business.
767
01:08:44,497 --> 01:08:47,624
You don't understand the
consequences of what you're doing.
768
01:08:47,625 --> 01:08:49,668
Oh, come on, Dad.
769
01:08:50,294 --> 01:08:52,922
I mean, I may not be
very sophisticated,
770
01:08:53,089 --> 01:08:54,255
but I do think I know a little...
771
01:08:54,256 --> 01:08:56,966
No, you don't.
772
01:08:56,967 --> 01:09:03,390
Kristina, one drop of...
David's blood could...
773
01:09:04,350 --> 01:09:08,354
- Could what?
- Have an effect.
774
01:09:09,730 --> 01:09:12,524
The inoculations.
775
01:09:12,525 --> 01:09:16,277
There's a period in which the venom
could have a damaging effect
776
01:09:16,278 --> 01:09:18,239
on his nervous system.
777
01:09:18,489 --> 01:09:22,535
Want you to promise me
you won't have intercourse with him.
778
01:09:23,410 --> 01:09:25,996
I don't think you have the right
to ask me that.
779
01:09:26,163 --> 01:09:31,669
I have more than a right.
You are a stupid little child.
780
01:09:32,795 --> 01:09:36,005
You don't understand
what's happening.
781
01:09:36,006 --> 01:09:40,928
And you're a stuffy, selfish,
overprotective old man,
782
01:09:41,220 --> 01:09:44,347
and you could care less
about me or my happiness!
783
01:09:44,348 --> 01:09:47,268
- Kristina, I want your promise!
- No!
784
01:10:52,291 --> 01:10:53,918
David!
785
01:10:54,418 --> 01:10:56,378
David! David!
786
01:11:00,424 --> 01:11:02,800
- What is it, Kristine?
- I wanna see David right now.
787
01:11:02,801 --> 01:11:07,138
Well, he doesn't want to see you.
He's had an allergic reaction...
788
01:11:07,139 --> 01:11:08,431
- Look, I don't...
- ...to the immunization.
789
01:11:08,432 --> 01:11:10,099
His face is broken out.
790
01:11:10,100 --> 01:11:13,519
You're hiding something from me.
I know it. He's gonna die, isn't he?
791
01:11:13,520 --> 01:11:16,481
- He's not going to die. David!
- Yes?
792
01:11:16,482 --> 01:11:19,692
- How do you feel?
- Ugly.
793
01:11:19,693 --> 01:11:20,694
You see?
794
01:11:23,989 --> 01:11:25,366
What the hell
are you laughing at?
795
01:11:26,825 --> 01:11:28,785
Male vanity.
796
01:11:28,786 --> 01:11:31,496
Yeah, well, what would you do
if you woke up one morning
797
01:11:31,497 --> 01:11:33,499
and looked like a... beehive?
798
01:11:33,707 --> 01:11:37,962
- He's going to be all right, isn't he?
- Of course. Now, Kristine.
799
01:11:56,563 --> 01:11:59,524
I'll call you as soon as I get there.
800
01:11:59,525 --> 01:12:03,404
Kristina, drive carefully.
801
01:12:04,738 --> 01:12:08,199
I can't believe you're really letting me
do this all by myself.
802
01:12:08,200 --> 01:12:11,786
- It's only a snake.
- Only a snake?
803
01:12:11,787 --> 01:12:13,162
It's an urutu.
804
01:12:13,163 --> 01:12:15,541
I wouldn't trust anybody else
to pick it up.
805
01:12:17,001 --> 01:12:21,505
- I'm sorry about last night.
- So am I.
806
01:12:21,880 --> 01:12:23,382
Everybody forgiven?
807
01:12:27,845 --> 01:12:31,181
- I'll call you tonight.
- Please do.
808
01:12:32,558 --> 01:12:35,060
- Take care of him.
- I will.
809
01:12:54,955 --> 01:12:58,583
Dr, Stoner, I...
I feel... I feel terrible.
810
01:12:58,584 --> 01:13:01,378
David, drink this.
811
01:13:01,712 --> 01:13:04,213
- What is it?
- A mild sedative.
812
01:13:04,214 --> 01:13:06,508
- No, I don't feel...
- It'll calm you.
813
01:13:16,393 --> 01:13:19,229
Doctor, what's happening to me?
814
01:13:19,730 --> 01:13:21,607
You're gonna be all right, David.
815
01:13:22,900 --> 01:13:26,236
You've just become
hypersensitive to the venom.
816
01:13:26,653 --> 01:13:27,862
Yeah, well, don't...
817
01:13:27,863 --> 01:13:30,908
Don't you think I should check
into a hospital or something?
818
01:13:31,241 --> 01:13:33,243
You may if you like.
819
01:13:33,577 --> 01:13:37,623
But I'm not sure how much they know
about cobra venom infections.
820
01:13:39,666 --> 01:13:41,209
What is it?
821
01:13:41,210 --> 01:13:42,669
My stomach.
822
01:13:44,922 --> 01:13:48,842
It... It feels like my insides
are being twisted.
823
01:13:49,176 --> 01:13:50,886
Yes.
824
01:13:51,929 --> 01:13:54,013
- No. No, no. Please.
- David.
825
01:13:54,014 --> 01:13:57,810
- No!
- David, it will relieve the pain.
826
01:14:04,483 --> 01:14:08,487
You're gonna be fine. Just fine.
827
01:14:09,863 --> 01:14:10,989
A little alcohol on that.
828
01:14:15,953 --> 01:14:17,704
I'll be right back.
829
01:14:30,008 --> 01:14:33,512
- Hello, Carl.
- What do you want?
830
01:14:34,221 --> 01:14:37,306
Well, uh, I have
a little piece of news for you,
831
01:14:37,307 --> 01:14:40,143
and, uh, I thought
rather than call,
832
01:14:40,144 --> 01:14:42,479
you'd appreciate it
if I came by and told you personally.
833
01:14:42,729 --> 01:14:46,483
Are you sure the college can manage
without you for an afternoon?
834
01:14:47,818 --> 01:14:51,362
Class is suspended for the day
for the funeral of one of the students.
835
01:14:51,363 --> 01:14:53,782
Steve Randall,
the team's star fullback.
836
01:14:54,199 --> 01:14:55,783
It's a dangerous game, football.
837
01:14:55,784 --> 01:14:57,661
I've always thought
it should be outlawed.
838
01:14:57,870 --> 01:15:01,039
Oh, he didn't die of a football injury.
Heart attack.
839
01:15:01,498 --> 01:15:02,583
Too bad.
840
01:15:05,210 --> 01:15:08,338
- David around?
- Working in the lab.
841
01:15:08,505 --> 01:15:09,755
I'd like to say hello to him.
842
01:15:09,756 --> 01:15:11,757
Uh, look.
I have just said that we're busy,
843
01:15:11,758 --> 01:15:13,886
and you just said that you had
something to tell me.
844
01:15:14,678 --> 01:15:17,221
Well, I was gonna try
to soften the blow,
845
01:15:17,222 --> 01:15:20,893
but since you're not being very civil,
I might just as well drop it on ya.
846
01:15:21,185 --> 01:15:24,313
The board rejected your request
for an extension of the grant.
847
01:15:24,563 --> 01:15:27,483
Fine. Good-bye.
848
01:15:27,733 --> 01:15:29,234
You don't seem very upset about it.
849
01:15:29,776 --> 01:15:34,198
I'm too busy to bother about it now.
Just too busy.
850
01:15:41,413 --> 01:15:44,124
- Feeling better?
- Doctor, what is this?
851
01:15:44,333 --> 01:15:47,002
I feel like my guts
are being rearranged.
852
01:15:47,211 --> 01:15:49,671
Your system is changing
to assimilate the venom.
853
01:16:27,626 --> 01:16:30,003
It's time for you to lie down.
854
01:18:14,399 --> 01:18:17,861
- Where are we?
- The storm cellar.
855
01:18:18,153 --> 01:18:21,740
It's almost soundproof,
in case you're considering shouting.
856
01:18:23,867 --> 01:18:24,993
Shouting?
857
01:18:27,954 --> 01:18:31,792
You're goddamn right
I'm gonna shout.
858
01:18:32,000 --> 01:18:37,297
- What are you doing to that boy?
- Call it a Halloween prank.
859
01:18:37,547 --> 01:18:43,053
His face... was distorted.
860
01:18:44,262 --> 01:18:47,431
It looked like he was turning
into a snake or something.
861
01:18:47,432 --> 01:18:49,350
Very perceptive of you.
862
01:18:49,351 --> 01:18:51,520
But, of course, you know
that's impossible, don't you?
863
01:18:51,812 --> 01:18:56,316
All I know is you're insane,
and I intend to have you locked up.
864
01:19:00,445 --> 01:19:04,907
What is this?
Is this some kind of joke?
865
01:19:04,908 --> 01:19:07,411
I hope you find it amusing.
866
01:19:07,619 --> 01:19:11,957
There's a key for that lock
in those tanks.
867
01:19:12,332 --> 01:19:15,751
You know, I was so impressed
with your lecture on the difference
868
01:19:15,752 --> 01:19:18,170
between the coral snake
and the king.
869
01:19:18,171 --> 01:19:21,215
You know,
"red touch yellow, kill a fellow"?
870
01:19:21,216 --> 01:19:23,843
I was hoping
you might enlighten me
871
01:19:23,844 --> 01:19:26,346
on the difference
between these two.
872
01:19:26,555 --> 01:19:30,058
Now, in one of these tanks,
we have the Western Hognose,
873
01:19:30,308 --> 01:19:32,477
which we both know
is completely harmless.
874
01:19:32,644 --> 01:19:37,149
And in one of these tanks
is the Hognose Pit Viper,
875
01:19:37,399 --> 01:19:40,277
which we both know
is highly venomous.
876
01:19:41,236 --> 01:19:45,991
You have a decision to make.
I advise you to make a good one.
877
01:19:48,618 --> 01:19:50,537
You're free to go
whenever you wish.
878
01:19:50,787 --> 01:19:53,456
Just reach in a tank and pick a key.
879
01:19:53,457 --> 01:19:57,252
I'm sure you won't have any trouble
picking the right key...
880
01:19:57,919 --> 01:20:00,172
Dr. Daniels.
881
01:20:22,027 --> 01:20:23,320
Of course.
882
01:21:02,025 --> 01:21:03,151
What?
883
01:22:01,960 --> 01:22:04,169
- Hello.
- Dad.
884
01:22:04,170 --> 01:22:07,299
I'm here at the cargo office, and they
don't seem to have any record of it.
885
01:22:07,549 --> 01:22:10,468
They don't? That's odd.
886
01:22:10,635 --> 01:22:14,973
Well, you know Brazilian mail, Kristy.
It's about as botched up as our own.
887
01:22:16,224 --> 01:22:18,894
Right.
Well, do you have the order?
888
01:22:19,352 --> 01:22:22,063
No. The shipping agent phoned.
889
01:22:35,327 --> 01:22:36,912
What was that?
890
01:22:37,162 --> 01:22:40,457
- Uh, bad connection.
- How's David?
891
01:22:41,124 --> 01:22:44,961
- He's greatly improved.
- Can I talk to him?
892
01:22:45,337 --> 01:22:47,088
At the moment, he's resting.
893
01:22:47,589 --> 01:22:51,383
Oh. Well, make sure you tell him
I asked about him.
894
01:22:51,384 --> 01:22:52,426
Yes.
895
01:22:52,427 --> 01:22:54,094
What do you want me to do
about the urutu?
896
01:22:54,095 --> 01:22:58,515
Well, when it arrives,
tell them to hold it,
897
01:22:58,516 --> 01:23:00,936
and we'll make some kind
of arrangements to get it here.
898
01:23:01,394 --> 01:23:04,521
Okay. Well, listen,
I'll wait here until morning,
899
01:23:04,522 --> 01:23:07,149
and if it doesn't arrive,
I'll just drive back again.
900
01:23:07,150 --> 01:23:08,734
Fine.
901
01:23:08,735 --> 01:23:11,112
And don't forget
to tell David I called.
902
01:23:11,363 --> 01:23:15,575
- I won't, Kristy. Good night.
- Good night.
903
01:23:29,589 --> 01:23:31,466
Kristina sends her love.
904
01:23:34,594 --> 01:23:37,180
You so interested in snakes,
I got a beauty for ya.
905
01:23:37,347 --> 01:23:39,182
Oh, yeah?
What kind of snake?
906
01:23:39,391 --> 01:23:43,435
Don't know the name of it, but it sure
is the biggest one I ever saw.
907
01:23:43,436 --> 01:23:46,230
Fella down at the carnival's
got it in his freak show.
908
01:23:46,231 --> 01:23:49,817
Half-snake and half-man.
Sure worth a look-see.
909
01:23:49,818 --> 01:23:52,237
Oh, come on. You don't really
believe all that stuff, do you?
910
01:23:52,737 --> 01:23:55,197
I've seen a lot of freak shows.
911
01:23:55,198 --> 01:23:56,448
Used to be a donnicker man
912
01:23:56,449 --> 01:23:59,284
with the Westcott Brothers
Amusements of the World.
913
01:23:59,285 --> 01:24:03,623
53 years on the circuit,
never seen one like that before.
914
01:24:03,832 --> 01:24:07,584
Well, I'm sure it's just a python
made to look like a man.
915
01:24:07,585 --> 01:24:10,171
His blue eyes sure fooled me.
916
01:24:10,422 --> 01:24:12,173
Never heard of a snake
with blue eyes.
917
01:24:14,134 --> 01:24:18,512
- Where did you say this carnival was?
- Couple of blocks down off Main.
918
01:24:18,513 --> 01:24:21,725
Better hurry though, because
they'd be closin' down about now.
919
01:24:25,478 --> 01:24:28,565
There's sure one born every minute,
ain't there?
920
01:25:21,367 --> 01:25:24,787
Patch says that he can't spring
Chip until next Wednesday.
921
01:25:24,788 --> 01:25:28,165
He keeps gaffing that wheel,
Jimmy Jr.'s gonna dump him.
922
01:25:28,166 --> 01:25:30,417
Chip gives the whole show
a bad rap.
923
01:25:30,418 --> 01:25:32,711
Marks don't believe
in nothing anymore.
924
01:25:32,712 --> 01:25:33,671
Yeah.
925
01:25:35,840 --> 01:25:38,301
Come on in. Come on in.
926
01:25:38,927 --> 01:25:40,303
Here, sit down.
Take the load off.
927
01:25:40,845 --> 01:25:43,263
I know you're closed, but, uh,
928
01:25:43,264 --> 01:25:45,850
I was wondering if you would
let me see the snakeman?
929
01:25:46,476 --> 01:25:50,647
The snakeman?
Well, how do you like that?
930
01:25:50,939 --> 01:25:53,650
The snakeman's got himself
a late date with a little chicken.
931
01:25:57,821 --> 01:26:01,240
- He expectin' you?
- I know this sounds crazy.
932
01:26:01,241 --> 01:26:03,242
But, you see,
I know a lot about snakes,
933
01:26:03,243 --> 01:26:05,662
and I was just wondering
if you would let me see him.
934
01:26:06,204 --> 01:26:08,705
Well, the snakeman's sleeping now.
935
01:26:08,706 --> 01:26:10,792
You come back tomorrow,
and you can have a nice, long look.
936
01:26:11,251 --> 01:26:14,546
- I'll be glad to pay you.
- I told you, he's sleeping.
937
01:26:15,046 --> 01:26:18,383
You see, this is an entertainment,
girlie, it's not an all-night diner.
938
01:26:19,300 --> 01:26:23,637
I don't think it's clear to you how very
important it is for me to see him.
939
01:26:23,638 --> 01:26:25,431
You heard me. Beat it.
940
01:26:27,725 --> 01:26:30,270
- Good night, honey.
- See you around, baby.
941
01:26:30,603 --> 01:26:31,563
Hoo-hoo.
942
01:26:33,690 --> 01:26:35,483
All right.
943
01:27:33,124 --> 01:27:35,001
Oh, God!
944
01:27:35,210 --> 01:27:37,212
Oh, Tim!
945
01:27:37,420 --> 01:27:41,382
Oh, no! Oh, Tim!
946
01:27:44,761 --> 01:27:47,013
Oh, Tim!
947
01:27:59,651 --> 01:28:01,819
Hey! Hey, you!
948
01:28:06,366 --> 01:28:08,451
Hey, you! Come back here!
949
01:28:24,842 --> 01:28:29,806
Oh, no. No, not David, too. No.
950
01:28:30,598 --> 01:28:31,724
No.
951
01:28:32,850 --> 01:28:34,143
- Dale?
- Hmm?
952
01:28:34,310 --> 01:28:37,354
- There's a girl here to see you.
- Well, she pretty?
953
01:28:37,355 --> 01:28:40,775
She's pretty upset.
She says she killed Steve Randall.
954
01:28:42,277 --> 01:28:44,653
I knew he was in training.
955
01:28:44,654 --> 01:28:48,658
I mean, I knew it was bad
for athletes to get overexerted.
956
01:28:49,617 --> 01:28:52,912
But I couldn't help myself.
I loved him too much.
957
01:28:53,538 --> 01:28:56,207
Well, just how much
did you love him?
958
01:28:57,375 --> 01:29:01,170
Three times. His poor heart!
959
01:29:01,462 --> 01:29:04,465
- Three times?
- I mean, he looked a little tired.
960
01:29:04,716 --> 01:29:09,052
He told me this story
about how he killed this snake.
961
01:29:09,053 --> 01:29:12,557
Snake? I don't know
anything about that.
962
01:29:13,683 --> 01:29:15,976
This girl made a pass at him.
963
01:29:15,977 --> 01:29:18,771
Girls are always making passes
at Steve.
964
01:29:19,480 --> 01:29:21,899
He took her home,
965
01:29:22,233 --> 01:29:25,903
and it turned out
that she was Dr. Stoner's daughter.
966
01:29:26,070 --> 01:29:28,197
And there was this big snake.
967
01:29:28,364 --> 01:29:30,533
Stoner.
968
01:29:31,200 --> 01:29:32,784
Excuse me, Dale.
969
01:29:32,785 --> 01:29:35,120
I just got a call
from Dr. Daniels's wife.
970
01:29:35,121 --> 01:29:37,457
She's worried because he didn't
come home last night.
971
01:29:37,915 --> 01:29:39,833
Well, tell her to check
the girls' dorms.
972
01:29:39,834 --> 01:29:43,629
Well, the last she heard,
he was on his way to Stoner's place.
973
01:29:46,758 --> 01:29:47,717
Stoner.
974
01:29:48,676 --> 01:29:50,887
All right.
975
01:29:53,973 --> 01:29:55,932
Let's go.
976
01:29:55,933 --> 01:29:57,643
Thank you, miss.
977
01:30:15,286 --> 01:30:17,705
The last one, David.
978
01:30:19,916 --> 01:30:23,711
And, unfortunately, the most painful.
979
01:30:23,961 --> 01:30:28,965
- But think of it as your baptism.
- Oh, no.
980
01:30:28,966 --> 01:30:32,720
The final agony of your old life
as a puny human.
981
01:30:34,389 --> 01:30:38,142
And the beginning
of your new existence.
982
01:30:38,518 --> 01:30:42,939
A new existence for all mankind.
983
01:30:43,147 --> 01:30:46,691
You are the future, David.
984
01:30:46,692 --> 01:30:50,655
Just as Adam was the first man,
985
01:30:51,114 --> 01:30:54,617
you are the first creature
of the next evolution.
986
01:30:55,201 --> 01:30:59,788
You will survive pollution,
the holocaust, the famines,
987
01:30:59,789 --> 01:31:01,499
and the plagues
that will make man extinct.
988
01:31:01,666 --> 01:31:05,461
You will survive and multiply
and prevail.
989
01:32:02,935 --> 01:32:04,061
Hit it.
990
01:32:56,072 --> 01:32:58,157
Long live the king.
991
01:33:10,586 --> 01:33:13,506
A new life, David.
992
01:33:15,258 --> 01:33:18,553
A bright, clean new life.
993
01:33:31,023 --> 01:33:34,402
Your Highness,
I'd like an audience with you.
994
01:33:35,027 --> 01:33:37,029
I command it.
995
01:34:14,066 --> 01:34:20,615
Your Majesty, I regret to inform you,
there is a pretender to your throne.
996
01:34:21,282 --> 01:34:24,326
A king with the power of a cobra,
997
01:34:24,327 --> 01:34:29,415
but with the intelligence of a man.
998
01:34:31,000 --> 01:34:32,793
The creature is different from...
999
01:34:43,638 --> 01:34:47,725
A creature who is different from...
1000
01:34:52,104 --> 01:34:57,860
It's natural for you to resist change.
1001
01:35:01,822 --> 01:35:02,615
And...
1002
01:35:04,659 --> 01:35:08,329
...change is the hope...
1003
01:35:08,537 --> 01:35:11,707
...of the world.
1004
01:35:13,626 --> 01:35:18,005
Great... change...
1005
01:35:22,176 --> 01:35:24,136
...is...
1006
01:36:20,818 --> 01:36:24,279
Dad! Dad!
1007
01:36:24,280 --> 01:36:26,656
Oh, no! Oh, no!
1008
01:36:26,657 --> 01:36:29,826
Dad, I saw Tim! I saw him!
1009
01:36:29,827 --> 01:36:33,581
What did you do to David?
Dad! Dad!
1010
01:36:59,899 --> 01:37:03,402
David! Da-David!
1011
01:37:18,417 --> 01:37:20,252
My father's dead!
1012
01:37:27,343 --> 01:37:31,639
David! David!
1013
01:37:35,476 --> 01:37:38,604
No! No! David, no!
1014
01:37:38,896 --> 01:37:41,940
No! No!
1015
01:37:41,941 --> 01:37:44,902
Oh, no! David!