1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,381 --> 00:00:11,970 This is Radio Rome. EIAR, Rome One station. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,516 Newsflash. War bulletin. 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,685 The German High Command has issued the following communiqué: 6 00:00:18,769 --> 00:00:27,027 'At the Cassino front, German tank corps victoriously counterattacked... 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,155 ... to break our line of defense. 8 00:00:30,239 --> 00:00:35,077 The enemy is now using negro troops and other colored mercenaries... 9 00:00:35,160 --> 00:00:38,539 ... in their vain attempts to advance'. 10 00:00:38,622 --> 00:00:40,999 We have broadcast the war bulletin... 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,169 ... issued by the High Command of the German Forces. 12 00:00:44,253 --> 00:00:48,298 On the political front, it has been learned from neutral Stockholm and Lisbon sources... 13 00:00:48,382 --> 00:00:52,427 ... that the so-called Allies are becoming increasingly divided. 14 00:00:52,511 --> 00:00:57,933 The Americans have accused the English of starving Europe. 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 Churchill has been accused by British opposition leaders... 16 00:01:02,104 --> 00:01:07,901 ... of becoming a slave of Wall Street, and of Jewish financial interests. 17 00:01:07,985 --> 00:01:12,781 We remind our listeners that curfew falls at 7 p.m. 18 00:01:12,864 --> 00:01:16,827 Starting tomorrow, bread rations will be reduced to... 19 00:02:34,780 --> 00:02:36,615 Fuck you! 20 00:03:07,104 --> 00:03:11,692 ADAPTED FROM ROBERT KATZ'S BOOK "DEATH IN ROME" 21 00:03:44,516 --> 00:03:47,436 This is where you should start feeling fear. 22 00:03:47,519 --> 00:03:50,814 No matter how carefully you cut the dust away... 23 00:03:50,897 --> 00:03:53,775 ... you inevitably remove some painting with it... 24 00:03:53,859 --> 00:03:56,319 ... destroyed by the edge of your scraper. 25 00:03:56,403 --> 00:04:02,242 And the loss of even an infinitesimal bit of a true work of art must scare you. 26 00:04:02,325 --> 00:04:05,162 So, tremble as much as you like... 27 00:04:05,245 --> 00:04:09,875 ... but when you're ready, cut decisively, sure of every stroke. 28 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 No. 29 00:04:41,239 --> 00:04:45,076 The Father General is here, with two other gentlemen. 30 00:04:52,918 --> 00:04:57,756 WEDNESDAY, MARCH 22, 1944. 31 00:05:00,634 --> 00:05:02,052 Good morning, Father Pancrazio. 32 00:05:02,135 --> 00:05:04,221 - Good morning, Father Antonelli. - Good morning. 33 00:05:04,304 --> 00:05:06,223 Good morning. Please. 34 00:05:15,565 --> 00:05:21,154 Father Antonelli, there seems to have been a regrettable misunderstanding. 35 00:05:21,238 --> 00:05:23,490 - Our friends... - May I? 36 00:05:23,573 --> 00:05:26,326 My dear professor, last year you were entrusted... 37 00:05:26,409 --> 00:05:29,955 ... with the restoration of Masaccio's Crucifixion here at the Institute. 38 00:05:30,080 --> 00:05:32,541 - Two years ago. - Two years ago. 39 00:05:32,624 --> 00:05:36,461 It was displayed last month at the Staatliche Museum in Berlin. 40 00:05:36,545 --> 00:05:37,629 Really? I didn't know. 41 00:05:37,712 --> 00:05:41,675 Unfortunately, something rather disagreeable has occurred. 42 00:05:41,758 --> 00:05:44,427 One of our experts, one of Germany's very best... 43 00:05:44,511 --> 00:05:48,181 ... seems to be of the opinion that it was a... 44 00:05:48,265 --> 00:05:50,016 A fake. 45 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 Strange... 46 00:05:53,562 --> 00:05:57,357 A very good one to be sure, but of slightly more recent vintage. 47 00:05:57,440 --> 00:06:00,777 According to the experts, the panel itself is early 15th century... 48 00:06:00,861 --> 00:06:03,196 ... when Masaccio was in Florence. 49 00:06:03,280 --> 00:06:05,782 But chromatographic analysis has revealed... 50 00:06:05,866 --> 00:06:09,536 ... that this Masaccio was painted no more than two years ago. 51 00:06:10,745 --> 00:06:13,081 Father Antonelli, do you paint? 52 00:06:15,083 --> 00:06:17,127 May I know the name of this expert? 53 00:06:17,210 --> 00:06:19,796 Ziegler of Stuttgart. You know him, right? 54 00:06:19,880 --> 00:06:23,842 Only by name. One of the greatest art forgers in Europe. 55 00:06:23,925 --> 00:06:28,305 Then we may assume that he's an authority on the subject. 56 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 I've been working in restoriation for many years. 57 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 It wouldn't be the first time I heard... 58 00:06:34,477 --> 00:06:39,316 ... of an original denounced as a forgery, and vice-versa. 59 00:06:39,399 --> 00:06:41,151 Let us simply say... 60 00:06:41,234 --> 00:06:45,071 ... an error was made on the part of whoever sent the painting. 61 00:06:45,196 --> 00:06:47,490 He mistook the copy for the original. 62 00:06:47,574 --> 00:06:53,496 I sent the painting, I packed it myself when I was ordered to ship it to Germany. 63 00:06:55,916 --> 00:06:59,920 Then it will be easy for you to prove its authenticity. 64 00:07:00,003 --> 00:07:01,504 I fervently hope so. 65 00:07:01,588 --> 00:07:05,342 The people of Germany have taken Masaccio to their heart. 66 00:07:05,425 --> 00:07:08,678 It would be cruel to disillusion them, would it not Father? 67 00:07:08,762 --> 00:07:11,765 Of course. You will... 68 00:07:11,848 --> 00:07:15,727 ... you will look into it immediately. Will you not? 69 00:07:15,810 --> 00:07:17,145 It was a mistake... 70 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 Yes, and every man is entitled to a mistake. 71 00:07:20,065 --> 00:07:23,360 Only once, however. - I shall do everything possible. 72 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 The impossible too, let us hope. 73 00:07:25,487 --> 00:07:30,200 Church has always thrived on doing the impossible. 74 00:07:55,892 --> 00:07:58,395 Do you know who are those people, Father? 75 00:08:22,460 --> 00:08:24,129 Mom! 76 00:08:28,091 --> 00:08:29,467 Mom... 77 00:08:29,551 --> 00:08:31,553 On the 17th of March you went into a hiding place 78 00:08:31,636 --> 00:08:35,432 ... near the Risorgimento Bridge to remove a wireless transmitter... 79 00:08:35,515 --> 00:08:38,268 ... which you used for contacting the headquarters... 80 00:08:38,351 --> 00:08:42,814 ... of the American Fifth Army and the Partisan Movement in the Lazio region. 81 00:08:44,274 --> 00:08:45,692 Nothing to say? 82 00:08:47,360 --> 00:08:50,113 What would you do in my place? 83 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 What would you do in mine? 84 00:08:57,829 --> 00:09:01,374 - I'd have you shot. - Before I talked? 85 00:09:01,458 --> 00:09:06,296 I didn't think of that. But then, I'm not a policeman. 86 00:09:10,133 --> 00:09:14,262 - You're requested at High Command. - Carry on, Schultz. 87 00:09:20,018 --> 00:09:21,269 Hello? 88 00:09:21,352 --> 00:09:25,523 Yes, yes, Father. It's Father Pancrazio. 89 00:09:27,192 --> 00:09:29,986 You can be sure he wants to talk about Florentine art. 90 00:09:30,070 --> 00:09:33,323 We simply cannot stand in their way. 91 00:09:33,406 --> 00:09:38,286 You must also realize that Colonel Kappler went out of his way and did his best. 92 00:09:38,369 --> 00:09:41,456 If he has to come back tomorrow, he will to do his worst. 93 00:09:41,539 --> 00:09:43,917 They will take away everything. 94 00:09:44,000 --> 00:09:47,462 Down to the very last painting, and the very last restorer. 95 00:09:47,545 --> 00:09:51,132 - Including yourself. - Sure, I know this. 96 00:09:51,216 --> 00:09:55,512 So, we sit here like sheep, watching Rome being plundered... 97 00:09:55,595 --> 00:09:58,807 ... in a way that would put the Vandals to shame. 98 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 I know, my son, I know. 99 00:10:02,018 --> 00:10:05,814 But you are aware of the mission the Holy Father has given me. 100 00:10:05,897 --> 00:10:09,526 It is one of extreme delicacy: Negotiations with the Germans... 101 00:10:09,609 --> 00:10:13,530 ... at the highest level, for the safeguarding of all Rome. 102 00:10:13,655 --> 00:10:17,283 I'm asking you to choose the lesser of two evils. 103 00:10:17,367 --> 00:10:19,786 Are you asking me or is this an order? 104 00:10:19,869 --> 00:10:23,873 An order, Father Antonelli. An order. 105 00:10:26,459 --> 00:10:29,712 I thank you, my son. May Jesus Christ be praised. 106 00:10:29,796 --> 00:10:31,756 May He be praised forever. 107 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 What's next? 108 00:10:36,386 --> 00:10:38,471 Should we barricade ourselves inside the Institute... 109 00:10:38,555 --> 00:10:42,600 ... and say: "Come and take it if you have the courage"? 110 00:10:42,684 --> 00:10:46,521 If everybody were ready to resist that way, I'd say yes. 111 00:10:46,604 --> 00:10:49,607 The trouble is, people are exhausted, and disillusioned. 112 00:10:49,691 --> 00:10:52,277 Then we'll put up passive resistance. 113 00:10:52,360 --> 00:10:53,736 No. I think it's about time... 114 00:10:53,820 --> 00:10:58,366 ... Italians find themselves a national conscience after 20 years of dictatorship. 115 00:11:01,077 --> 00:11:05,748 - Kappler, good of you to come. - You've sent for me, General. 116 00:11:05,874 --> 00:11:10,712 The Duce's new Minister for the Interior, His Excellency... 117 00:11:10,795 --> 00:11:12,881 Guido Buffarini Guidi. 118 00:11:12,964 --> 00:11:16,426 It's said he's the most hated man in Italy. 119 00:11:16,509 --> 00:11:18,386 Hated and feared. 120 00:11:18,469 --> 00:11:22,599 As we say in Italy: Many enemies, much honor. 121 00:11:22,682 --> 00:11:24,267 In that event, Your Excellency, I'm glad to hear... 122 00:11:24,350 --> 00:11:27,520 ... we're not the only ones the Italians hate. 123 00:11:28,479 --> 00:11:31,941 My dear Police Chief Caruso! Good of you to come. 124 00:11:32,650 --> 00:11:36,196 Kappler, His Excellency Buffarini came to talk to me... 125 00:11:36,279 --> 00:11:42,160 ... about the difficulties you have raised about the celebrations for tomorrow. 126 00:11:42,243 --> 00:11:45,663 The 25th anniversary of the foundation of the Fascist Party. 127 00:11:45,747 --> 00:11:48,458 On the contrary. I raised no difficulties whatsoever... 128 00:11:48,583 --> 00:11:54,172 ... providing that the festivities are held only... 129 00:11:55,757 --> 00:11:57,550 - ... behind closed doors. - Which means... 130 00:11:57,634 --> 00:12:01,221 ... you have prevented a parade through the streets of Rome... 131 00:12:01,304 --> 00:12:03,848 ... by the members of our new Fascist Republican Party. 132 00:12:03,932 --> 00:12:05,850 I assure you I did nothing of the sort. 133 00:12:05,934 --> 00:12:09,020 I simply pointed out that this is hardly the time... 134 00:12:09,103 --> 00:12:11,356 ... to provoke the citizens of Rome with a demonstration... 135 00:12:11,439 --> 00:12:13,775 ... which they'll find unpopular to say the very least. 136 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 Such talk is inadmissible, Colonel! 137 00:12:15,818 --> 00:12:18,613 All Colonel Kappler meant is that he doesn't think... 138 00:12:18,696 --> 00:12:22,575 ... that a public demonstration could come off without incident. 139 00:12:22,659 --> 00:12:26,120 Our men will safeguard law and order. 140 00:12:26,204 --> 00:12:28,414 And who will be left to do the parading? 141 00:12:28,498 --> 00:12:31,209 Would Your Excellencies be kind enough to listen to a list... 142 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 ... of raids and acts of sabotage committed in the last ten days... 143 00:12:33,753 --> 00:12:37,340 ... against the German armed forces and our Fascist allies? 144 00:12:37,423 --> 00:12:39,509 We are all aware that there are some criminal elements... 145 00:12:39,592 --> 00:12:42,971 Yes, yes, they're ingenious, audacious and well organized... 146 00:12:43,054 --> 00:12:44,764 ... and have a strategy. I know. 147 00:12:44,889 --> 00:12:48,434 - What strategy? - Block our supply lines... 148 00:12:48,518 --> 00:12:51,479 ... turn Rome into a hostile territory, make us withdraw. 149 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 - Communists! - Communists, Socialists, Anarchists... 150 00:12:55,525 --> 00:12:58,820 Christian-Democrats, Liberals and Monarchists. 151 00:12:58,903 --> 00:13:04,534 Monarchists? Monarchy is dead. The king fled with the traitors. 152 00:13:04,617 --> 00:13:07,662 They will not dare attack a military formation. 153 00:13:07,745 --> 00:13:09,247 Besides, they are divided gangs. 154 00:13:09,330 --> 00:13:11,416 Colonel Dollmann and I have good reason to believe... 155 00:13:11,499 --> 00:13:14,419 ... that on the contrary there exists a military council... 156 00:13:14,502 --> 00:13:17,463 ... with representatives from every political party... 157 00:13:17,547 --> 00:13:19,424 ... except yours, of course. 158 00:13:19,507 --> 00:13:21,676 But we are talking about a parade, Your Excellency. 159 00:13:21,759 --> 00:13:26,973 There are no military formations in Rome. It's an open city. 160 00:13:27,056 --> 00:13:29,267 Rome is swarming with German troops. 161 00:13:29,350 --> 00:13:33,604 Whole divisions pass under the Pope's window every day on their way to the front. 162 00:13:33,688 --> 00:13:35,815 You call that a neutral city? 163 00:13:35,898 --> 00:13:39,986 I do not call it so, indeed. Your leaders do, and so does your Pope. 164 00:13:40,069 --> 00:13:43,656 Therefore, Rome is politically neutral. 165 00:13:45,033 --> 00:13:49,120 Besides, there have been no troop movements for a week. 166 00:13:49,203 --> 00:13:56,377 A column of SS troops has marched past my hotel every day for the past five days. 167 00:13:56,461 --> 00:13:58,338 Who are they, Kappler? 168 00:13:59,380 --> 00:14:03,968 The SS Bozen 11th Company, sent here from the Tyrol quite recently. 169 00:14:04,052 --> 00:14:07,638 Local security is considered by all, including His Holiness to be inadequate. 170 00:14:07,722 --> 00:14:11,642 I've therefore ordered the 11th Company to march daily through the centre... 171 00:14:11,726 --> 00:14:13,353 ... for psychological reasons. 172 00:14:13,436 --> 00:14:15,480 But that too will be canceled for tomorrow. 173 00:14:15,605 --> 00:14:20,068 To march on the day of Fascism's glorious anniversary... 174 00:14:20,151 --> 00:14:22,236 ... would be useless provocation. 175 00:14:22,320 --> 00:14:24,822 No one would dare attack our troops! 176 00:14:24,947 --> 00:14:27,742 General, I'm forced to insist. 177 00:14:27,825 --> 00:14:30,661 Are you in charge or is this... Colonel? 178 00:14:30,745 --> 00:14:34,665 I am in charge! I am the Commander of Rome! 179 00:14:34,749 --> 00:14:38,252 And there will be no parade tomorrow! It's canceled! 180 00:14:38,336 --> 00:14:41,589 Celebrate whatever you want, but do it indoors! 181 00:14:46,594 --> 00:14:48,554 - Kappler! - General. 182 00:14:51,557 --> 00:14:53,893 - Sit down. - Yes, sir. 183 00:14:57,772 --> 00:15:01,859 You don't like our allies very much, do you? 184 00:15:01,943 --> 00:15:03,903 Are you asking my opinion, sir? 185 00:15:05,113 --> 00:15:10,743 Politics is not strictly my strength, but I would say that Fascism... is dead. 186 00:15:10,868 --> 00:15:16,499 It must disappear so that we can hold onto the last vestiges of our prestige here in Italy. 187 00:15:16,582 --> 00:15:19,335 This means the elimination of Mussolini... 188 00:15:19,419 --> 00:15:23,923 ... and if I were ordered, I would know how to go about it. 189 00:15:24,006 --> 00:15:27,677 You say this? You, who organized his rescue! 190 00:15:27,760 --> 00:15:31,431 Our opinions, General, are rarely heard. 191 00:15:31,514 --> 00:15:36,686 - More often, we do as we are told. - Yes! You will do as you are told! 192 00:15:38,271 --> 00:15:43,526 The Fascist parade is canceled, but our SS column continues to patrol. 193 00:15:43,609 --> 00:15:45,945 My boys can take care of themselves, right? 194 00:15:46,028 --> 00:15:50,158 Tomorrow, they march as usual. Tomorrow, they march! 195 00:15:50,241 --> 00:15:54,287 Tomorrow, General, as usual. 196 00:15:55,746 --> 00:15:59,375 Elena will remain here, carrying the raincoat. 197 00:15:59,459 --> 00:16:02,128 Paolo will be here. 198 00:16:02,211 --> 00:16:04,797 The rest here, here and here. 199 00:16:07,258 --> 00:16:10,178 When you get the signal, Paolo, light the fuse. 200 00:16:10,303 --> 00:16:15,892 Walking, Elena will pass you the raincoat and escape here. 201 00:16:15,975 --> 00:16:18,728 They'll be there at 2 o'clock p.m., sharp. 202 00:16:18,811 --> 00:16:23,733 Paolo, remember, you have 45 seconds to 'round the corner. 203 00:16:23,858 --> 00:16:26,402 The fuse burns down in 50. 204 00:16:27,904 --> 00:16:31,532 You can make it in 40... without running. 205 00:16:34,327 --> 00:16:37,872 It's been tried out at least a hundred times. 206 00:16:37,955 --> 00:16:42,251 - Fuses don't always burn the same. - We know that. 207 00:16:45,796 --> 00:16:47,340 Any questions? 208 00:17:01,687 --> 00:17:06,067 This is Radio London. Good evening. I'm Colonel Stevens. 209 00:17:06,150 --> 00:17:10,655 Today, Mr. Hitler ordered the occupation of Hungary... 210 00:17:10,780 --> 00:17:16,035 ... another of his former allies. He would of course have preferred... 211 00:17:16,118 --> 00:17:19,789 What has happened to Hungary today, happened to Italy yesterday. 212 00:17:19,872 --> 00:17:23,167 But we are confident that Italy will soon succeed... 213 00:17:23,292 --> 00:17:26,254 ... in overcoming its present difficulties. 214 00:17:26,379 --> 00:17:29,882 Act now, my Italian friends, to help yourselves... 215 00:17:29,966 --> 00:17:33,427 ... and the Allies will help you. Goodnight. 216 00:17:34,220 --> 00:17:36,264 Now, Dollmann, you've really ruined my appetite... 217 00:17:36,347 --> 00:17:40,142 ... by repeating those ghost stories you hear on the BBC. 218 00:17:40,226 --> 00:17:41,811 I'm not the only one. 219 00:17:41,894 --> 00:17:46,315 They tell me there's not a single radio silent when this Colonel Stevens is on the air. 220 00:17:46,399 --> 00:17:49,151 Romans love the way the English speak Italian. 221 00:17:49,235 --> 00:17:50,987 Do not delude yourself, my friend. 222 00:17:51,070 --> 00:17:53,948 I speak to Himmler every morning on the telephone. 223 00:17:54,031 --> 00:17:56,409 Berlin is being bombed every night... 224 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 ... the Russians move west on a 1000 mile front... 225 00:17:58,744 --> 00:18:02,331 ... everyone expects the Allies to invade France any day now. 226 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 The Third Reich is sinking, my dear friend. 227 00:18:05,334 --> 00:18:09,672 And we must be sure not to sink with it. Is that what you're saying, Dollmann? 228 00:18:09,755 --> 00:18:14,051 I don't need to make long distance calls to know the score... 229 00:18:14,135 --> 00:18:16,512 ... I just keep my eyes open here in Rome. 230 00:18:16,596 --> 00:18:20,516 - And you don't like what you see. - I love Rome, Dollmann. 231 00:18:20,641 --> 00:18:25,271 I love its light, its burnt, decadent colors... 232 00:18:25,354 --> 00:18:27,565 ... its crumbling stone. 233 00:18:28,232 --> 00:18:31,152 - In spite of the war. - Perhaps because of the war. 234 00:18:31,235 --> 00:18:34,530 We are Rome's masters, we control it. 235 00:18:36,032 --> 00:18:37,533 For the moment, at least. 236 00:18:37,617 --> 00:18:43,289 It's getting harder. Yesterday our tribunal, a war tribunal... 237 00:18:43,372 --> 00:18:46,042 ... acquitted three Italians, two men and a woman... 238 00:18:46,125 --> 00:18:49,587 ... who a couple of weeks ago would have been sentenced to death. 239 00:18:49,670 --> 00:18:53,716 Those Wehrmacht gentlemen have also listened to Radio London. 240 00:18:53,799 --> 00:18:57,053 They started reading out lists of so-called war criminals. 241 00:18:57,178 --> 00:19:00,806 I suppose it must be somewhat frightening to hear one's name in those lists. 242 00:19:00,890 --> 00:19:02,475 You frightened, Dollmann? 243 00:19:02,558 --> 00:19:06,854 My name hasn't been mentioned yet. And you, Kappler? 244 00:19:07,688 --> 00:19:10,274 I'm only afraid of disorder. 245 00:21:50,768 --> 00:21:55,523 THURSDAY, MARCH 23. 246 00:22:03,155 --> 00:22:05,157 - Giovanni? - Yes? 247 00:22:09,537 --> 00:22:11,705 I'm looking for Father Pietro Antonelli... 248 00:22:11,789 --> 00:22:14,333 ... director of the Institute of Restoration. - That's me. 249 00:22:14,416 --> 00:22:16,585 From Colonel Kappler. 250 00:22:18,796 --> 00:22:20,464 Excuse me. 251 00:22:30,349 --> 00:22:33,018 "I understand that your Institute is short of materials... 252 00:22:33,102 --> 00:22:35,771 ... used for artwork restoration. 253 00:22:35,855 --> 00:22:38,691 I've managed to find a can of turpentine. 254 00:22:38,774 --> 00:22:41,485 They tell me it's the right quality for your work. 255 00:22:41,569 --> 00:22:44,655 You needn't have any scruples, this isn't 'plunder'. 256 00:22:44,738 --> 00:22:47,074 If in the meantime you have managed to find the Masaccio... 257 00:22:47,157 --> 00:22:48,742 ... you may give it to Captain Priebke... 258 00:22:48,826 --> 00:22:54,206 ... unless, of course, you would prefer to deliver it to me in person, formally... 259 00:22:54,290 --> 00:22:57,459 which would give me the pleasure of seeing you again." 260 00:23:07,845 --> 00:23:11,640 GESTAPO AND SECURITY POLICE ROME HEADQUARTERS 261 00:23:14,184 --> 00:23:16,061 Have a seat, please. 262 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 - There's the uniform. - We'd better go, or we'll be late. 263 00:23:51,305 --> 00:23:54,516 The Germans are never late. Here's the raincoat. 264 00:24:17,581 --> 00:24:20,042 LONG LIVETHE DUCE 265 00:24:58,163 --> 00:25:00,582 These are all the men I can spare, Caruso. 266 00:25:00,666 --> 00:25:04,211 They should help you maintain order on this happy occasion. 267 00:25:04,294 --> 00:25:06,964 Thank you Colonel, you are a true friend of Italy. 268 00:25:07,047 --> 00:25:09,758 We are all true friends of Italy. 269 00:25:09,842 --> 00:25:13,470 We Germans, the Pope, you Fascists... 270 00:25:13,595 --> 00:25:18,183 ... the Allies and the Partisans. All true friends of Italy. 271 00:25:20,185 --> 00:25:22,229 Poor Italy... 272 00:25:31,697 --> 00:25:35,576 I want out! Bastards! Get us out! 273 00:25:35,659 --> 00:25:38,037 - Communists... - Racists! Racists! 274 00:25:38,120 --> 00:25:39,329 Italians. 275 00:25:39,413 --> 00:25:41,248 I won't talk! 276 00:25:41,832 --> 00:25:45,294 - Long live freedom! - I want his name. 277 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 I'm sorry I've kept you waiting, Father. 278 00:26:48,524 --> 00:26:51,401 - Only a few minutes. - Thank you for coming. 279 00:26:51,485 --> 00:26:53,028 Thank you for the gift. 280 00:26:53,112 --> 00:26:57,116 Ah, it's Colonel Dollmann you should thank for the gift. 281 00:26:57,199 --> 00:27:00,285 He... we have great friends, in the Gallery of Modern Art. 282 00:27:00,369 --> 00:27:02,079 - Incredible. - Really? Why? 283 00:27:02,162 --> 00:27:05,290 No, I didn't... I meant that the people of the Gallery... 284 00:27:05,374 --> 00:27:07,000 ... told me they didn't have any left. 285 00:27:07,084 --> 00:27:11,004 Well, probably you didn't offer them anything in exchange. 286 00:27:11,088 --> 00:27:14,633 I see you've had this all wrapped up ready to be sent. 287 00:27:14,716 --> 00:27:16,969 - If you'd like to check... - No, no, there's no need. 288 00:27:17,052 --> 00:27:21,431 I'm... extremely sorry to be depriving you of it. 289 00:27:21,515 --> 00:27:24,101 I'd be extremely sorry if it were destroyed. 290 00:27:24,184 --> 00:27:27,646 - Half of Europe has been destroyed. - Exactly. 291 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 Art is the only means for real communication... 292 00:27:30,440 --> 00:27:33,902 ... from one nation to another. From one generation to another. 293 00:27:33,986 --> 00:27:36,446 Only beauty can save the world. 294 00:27:36,530 --> 00:27:40,075 Only beauty, kindness and justice. 295 00:27:40,159 --> 00:27:44,997 - A trinity older than that of the Church. - Yes. 296 00:27:45,998 --> 00:27:49,042 - Would you like to sit down? - Thank you. 297 00:27:49,793 --> 00:27:52,254 I saw you looking at that vase when I came in. 298 00:27:52,337 --> 00:27:55,048 I found it in a bomb crater after an Allied air raid. 299 00:27:55,174 --> 00:27:59,511 - So now war serves archeology? - Well, yes... 300 00:28:00,179 --> 00:28:02,514 Do you think it could be Etruscan? 301 00:28:02,598 --> 00:28:03,640 Perhaps. 302 00:28:03,724 --> 00:28:07,811 More likely, it was brought in from Egypt by Phoenician sailors. 303 00:28:07,895 --> 00:28:11,231 There are some lines from Homer: 304 00:28:11,315 --> 00:28:15,402 "Skilled Sidon chisellers, with their craft, created it; 305 00:28:15,485 --> 00:28:23,202 Phoenician sailors... brought it over the... over... 306 00:28:23,327 --> 00:28:31,585 ... mist-veiled seas, to display it in foreign ports." 307 00:28:31,710 --> 00:28:34,880 - Right. - That's surprising. 308 00:28:34,963 --> 00:28:38,175 - A priest who reads Homer. - I read, when I have the time. 309 00:28:38,258 --> 00:28:40,344 So do I, so do I. 310 00:28:40,844 --> 00:28:43,263 We have something in common, Father. 311 00:28:43,347 --> 00:28:48,393 We both read Homer, we both follow our superiors' orders... 312 00:28:48,477 --> 00:28:52,356 ... and... we both wear our uniforms honorably. 313 00:28:52,439 --> 00:28:55,108 No, this is not a uniform, Colonel. 314 00:28:55,192 --> 00:28:58,487 You're a soldier of the Church, Father. 315 00:28:58,570 --> 00:29:01,615 Your hypothesis, I say yours, but it's shared by many others... 316 00:29:01,698 --> 00:29:04,868 ... is that the normal condition of society is peace. 317 00:29:04,952 --> 00:29:08,455 I believe that the normal condition of society is war. 318 00:29:08,538 --> 00:29:12,918 You call this slaughter normal? I call it the madness of wild animals. 319 00:29:13,001 --> 00:29:16,546 And if your Church were to be attacked by wild animals? 320 00:29:16,630 --> 00:29:20,467 - I'd defend her. - You see, Father, we are very much alike. 321 00:29:20,550 --> 00:29:24,805 Great religions rise and fall because of the deeds of men like you. 322 00:29:25,931 --> 00:29:30,060 Nations and civilizations are defended by men like me. 323 00:29:30,143 --> 00:29:32,896 I'd prefer they didn't need defending. 324 00:29:32,980 --> 00:29:37,067 And I'd prefer a religion that didn't need priests. 325 00:29:37,693 --> 00:29:41,363 Well, I'm sorry, Father, but I have to go. 326 00:29:41,446 --> 00:29:44,783 Very nice of you to come along. Can I drop you anywhere? 327 00:29:44,866 --> 00:29:48,412 - Thanks, I prefer to walk. - Yes, I understand. 328 00:29:48,495 --> 00:29:51,748 It's not a good idea to be seen in the same car as me. 329 00:29:51,832 --> 00:29:57,254 We must be honest with each other, Father. Whatever happens. 330 00:30:00,465 --> 00:30:04,553 Do you know what Picasso said when France surrendered? 331 00:30:04,636 --> 00:30:07,431 "The German generals have beaten the French generals. 332 00:30:07,514 --> 00:30:12,311 I'm a painter. If the German painters want to take me on, I'm ready for them... 333 00:30:12,394 --> 00:30:15,272 Picasso is boring, decadent and empty. 334 00:30:15,355 --> 00:30:18,608 - Do you think he would have won? - He would have won. 335 00:30:34,374 --> 00:30:36,376 The Masaccio. 336 00:30:37,711 --> 00:30:40,464 We'll fatten up the priests, Hitler said years ago... 337 00:30:40,547 --> 00:30:43,091 ... and they'll lead the flock. 338 00:30:43,842 --> 00:30:46,928 It won't be too easy to fatten up that priest. 339 00:31:42,651 --> 00:31:45,195 ALSO THE WALLS HAVE EARS 340 00:32:44,671 --> 00:32:48,341 - Hey! No parking here! - Why? 341 00:32:48,425 --> 00:32:51,178 - The Germans pass through here. - Got it! 342 00:34:13,343 --> 00:34:17,472 Hey! What are you doin' 'round here? Who the hell are you? 343 00:34:17,556 --> 00:34:19,391 What do you care? 344 00:34:19,933 --> 00:34:22,310 This is my street. 345 00:34:22,394 --> 00:34:26,064 Well, then you pick up the trash. I'm just passing through. 346 00:34:26,189 --> 00:34:28,108 Where's Emilio? 347 00:34:28,233 --> 00:34:30,777 Oh, he's sick. I'm filling in. 348 00:34:30,860 --> 00:34:35,824 Sick, eh? I had lunch with him... What've you got in there? 349 00:34:35,907 --> 00:34:38,451 Coffee, flour, cigarettes? 350 00:34:38,994 --> 00:34:41,955 You come and see me in Piazza Vittorio around 4 o'clock. 351 00:34:42,038 --> 00:34:45,917 - I'll get you something. - I'll be there, count on it. 352 00:34:46,042 --> 00:34:47,794 Be careful, eh? 353 00:34:49,170 --> 00:34:53,174 Take my advice: Wear your badge right... 354 00:36:01,534 --> 00:36:06,373 If they don't show up in 15, we call it off. Pass around. 355 00:36:08,917 --> 00:36:10,710 VICTORY! 356 00:36:35,735 --> 00:36:37,696 Please, I'm waiting for someone. 357 00:36:45,161 --> 00:36:46,579 Miss... 358 00:37:35,378 --> 00:37:38,923 Nino, come down, I've got a ball! Come to play! 359 00:38:02,864 --> 00:38:05,241 Let's play here. Toss me the ball! 360 00:38:05,325 --> 00:38:08,119 Go play go down there, it's dangerous here! 361 00:38:08,203 --> 00:38:11,539 Are you listening? I'm telling you to go over there now! 362 00:38:11,623 --> 00:38:13,374 Give me back the ball! 363 00:38:22,759 --> 00:38:25,887 - Stop! It's mine! - Come here! 364 00:38:29,599 --> 00:38:31,476 - Let me go! - Get back, now! 365 00:40:22,587 --> 00:40:24,005 Kappler. 366 00:40:32,013 --> 00:40:33,681 I'm coming. 367 00:40:35,767 --> 00:40:38,686 The provocation was challenged. 368 00:40:38,770 --> 00:40:42,357 - I think you'd better come with me. - Where? 369 00:40:42,440 --> 00:40:44,984 Via Rasella, near the Via Veneto. 370 00:40:45,652 --> 00:40:49,072 The 11th Company has apparently ceased to exist. 371 00:41:09,133 --> 00:41:12,512 Stop firing. Stop firing! 372 00:41:15,306 --> 00:41:16,683 Dobrick! 373 00:41:18,518 --> 00:41:20,395 Well, Dobrick? 374 00:41:20,478 --> 00:41:24,023 I don't know what happened. It was... I don't know. 375 00:41:24,107 --> 00:41:27,568 - Any civilian casualty? - There was just us in the street. 376 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 All right! Count our dead. 377 00:41:29,737 --> 00:41:31,698 Will you look at that! 378 00:41:31,781 --> 00:41:34,075 Kappler... Kappler! 379 00:41:34,158 --> 00:41:37,745 Your boys have marched, Mälzer... They marched! 380 00:41:37,870 --> 00:41:41,082 Kappler! Revenge, Kappler! 381 00:41:41,791 --> 00:41:44,585 Revenge for those poor boys! 382 00:41:46,129 --> 00:41:51,050 You see Kappler? You see what they've done to my boys? 383 00:41:51,592 --> 00:41:56,806 Here are the results of your... security service! 384 00:41:56,889 --> 00:41:59,475 Here, in this filthy street! 385 00:42:01,269 --> 00:42:05,481 Who's behind this? The British? American spies? 386 00:42:05,565 --> 00:42:10,445 - Italians. - Italians? That's impossible! 387 00:42:11,487 --> 00:42:17,076 I used to love the Italians, Kappler. Now I hate them! 388 00:42:17,827 --> 00:42:21,164 - Dobrick! Where's Dobrick? - Over there. 389 00:42:21,247 --> 00:42:22,707 Dobrick! 390 00:42:24,417 --> 00:42:27,003 Mine this whole street. 391 00:42:27,086 --> 00:42:30,506 I'm going to blow up all these houses. All of them! 392 00:42:30,590 --> 00:42:35,219 - There are people in these houses, sir. - You protect the murderers? 393 00:42:35,303 --> 00:42:40,266 No... All the houses go up! The whole neighborhood! 394 00:42:41,517 --> 00:42:46,022 My boys! My poor boys! 395 00:42:46,105 --> 00:42:48,107 You'll have to calm yourself, sir. 396 00:42:48,191 --> 00:42:50,902 For the sake of the good name of our country. 397 00:42:50,985 --> 00:42:54,697 We are the ones being attacked, we have the moral advantage! 398 00:42:55,281 --> 00:42:58,493 None of that is important to me, don't you understand? 399 00:42:59,202 --> 00:43:02,080 Dobrick, follow my orders! 400 00:43:08,669 --> 00:43:12,423 Up... Keep your hands up! 401 00:43:12,507 --> 00:43:14,550 Up, up! 402 00:43:16,469 --> 00:43:19,847 No, General! Is that what we're here for? 403 00:43:21,849 --> 00:43:25,269 You are responsible for everything, Kappler. 404 00:43:25,353 --> 00:43:27,897 - You will pay for this! - Come away, sir. 405 00:43:27,980 --> 00:43:31,109 This must be reported to the High Command. 406 00:43:31,192 --> 00:43:33,653 Leave Kappler in control of the situation here. 407 00:43:33,736 --> 00:43:36,739 What are we to do with these people, sir? 408 00:43:37,406 --> 00:43:39,659 They will all be shot! 409 00:43:53,673 --> 00:43:56,217 Take them into custody. Hold them for questioning. 410 00:43:56,300 --> 00:43:59,011 - But, the General's orders, sir... - He was upset. 411 00:43:59,095 --> 00:44:01,097 I'll take full responsibility. 412 00:44:01,180 --> 00:44:03,182 - But, sir... - Lieutenant! 413 00:44:03,266 --> 00:44:04,934 Yes sir. 414 00:44:06,853 --> 00:44:08,688 I admire your discretion, Kappler. 415 00:44:08,771 --> 00:44:14,277 The war is ending, we don't want our names on the BBC, do we? 416 00:44:14,861 --> 00:44:20,032 It is essential that I speak to Field Marshal Kesselring! 417 00:44:21,117 --> 00:44:25,246 What? An inspection at the front? Well, find him! 418 00:44:25,329 --> 00:44:27,331 I must speak to him at all costs! 419 00:44:27,415 --> 00:44:31,377 First get me General Jodl in Berlin. Immediately! 420 00:44:37,216 --> 00:44:39,677 - Where's Caruso? - German headquarters, Excellency. 421 00:44:39,760 --> 00:44:43,931 We must mobilize every man, anything can happen now. 422 00:44:44,015 --> 00:44:48,811 In the meantime, we must notify Il Duce. Take this down. 423 00:44:50,188 --> 00:44:55,109 Today, at 2:30 p.m, a German detachment of the SS... 424 00:44:55,193 --> 00:44:57,028 ... while proceeding up Via Rasella... 425 00:44:57,111 --> 00:44:58,738 Father! 426 00:44:58,821 --> 00:45:02,033 Did you hear the blast? It seems like a Partisan attack! 427 00:45:02,116 --> 00:45:03,534 Yes, I've heard it. 428 00:45:03,618 --> 00:45:08,289 The Germans are going mad, swarming, arresting people! 429 00:45:08,372 --> 00:45:11,250 They say a lot of people were killed. 430 00:45:11,334 --> 00:45:13,586 Go lock the front door. 431 00:45:38,986 --> 00:45:44,116 We didn't want to come here Father, but Paolo felt sick and so we... 432 00:45:48,287 --> 00:45:50,957 Don't worry, we'll go as soon as it's dark outside. 433 00:46:11,394 --> 00:46:12,895 Hello? 434 00:46:16,774 --> 00:46:18,859 Yes, I'm alone. 435 00:46:18,943 --> 00:46:20,653 Yes, I've heard it. 436 00:46:21,821 --> 00:46:25,992 Yes, Father. It happened nearby, in Via Rasella, they say. 437 00:46:26,784 --> 00:46:30,288 I don't know. If I hear anything I'll call you. 438 00:46:31,622 --> 00:46:34,333 May He be praised forever. 439 00:46:53,644 --> 00:46:58,524 He is furious. The Führer is furious. Furious! 440 00:47:00,026 --> 00:47:03,654 I've called Berlin. Jodl spoke to him personally. 441 00:47:03,738 --> 00:47:06,365 They're trying to get me Kesselring. 442 00:47:09,201 --> 00:47:14,999 Then get me Mackensen. General Mackensen, idiot! 443 00:47:15,624 --> 00:47:19,503 He wants to blow up the whole block. House by house. 444 00:47:19,587 --> 00:47:21,505 Just as I've said. 445 00:47:21,589 --> 00:47:27,428 He wants 50 to 1. 50 Italians for every dead German! 446 00:47:27,511 --> 00:47:29,680 He will reconsider. 447 00:47:30,306 --> 00:47:32,516 It's a political matter. 448 00:47:32,600 --> 00:47:36,395 Rome is not the Eastern front. He'll reconsider. 449 00:47:37,688 --> 00:47:42,401 Besides, for a change, we are not the wild animals. 450 00:47:42,485 --> 00:47:44,737 Wild animals? We? 451 00:47:46,030 --> 00:47:49,158 General Mackensen! How are you? 452 00:47:49,241 --> 00:47:54,538 You've heard? Yes. Yes, one moment, Kappler's here. 453 00:47:54,622 --> 00:47:57,625 - How many dead? - As of now, 28. 454 00:47:58,918 --> 00:48:02,004 28. But there will be more. 455 00:48:02,088 --> 00:48:07,176 General, I have recommended, and the Führer himself... 456 00:48:07,259 --> 00:48:09,303 Then you know. 457 00:48:09,387 --> 00:48:12,973 Excessive? But the Führer himself... 458 00:48:14,141 --> 00:48:16,227 Reconsider, you say. 459 00:48:18,104 --> 00:48:19,980 He wants to speak with you. 460 00:48:21,649 --> 00:48:23,275 Yes, General? 461 00:48:24,568 --> 00:48:28,030 Yes, I once discussed the matter with General Harster. 462 00:48:28,114 --> 00:48:31,409 We agreed that if reprisals were called for, we would consider... 463 00:48:31,492 --> 00:48:36,163 ... all our male prisoners under sentence of death or serving life terms. 464 00:48:36,664 --> 00:48:38,791 Yes, sir, if necessary we would include... 465 00:48:38,874 --> 00:48:44,630 ... all those accused of crimes punishable by death, but not yet tried in a court. 466 00:48:44,713 --> 00:48:48,843 Yes, sir, they would be taken from our prisons here in Rome. 467 00:48:49,969 --> 00:48:51,679 Thank you, sir. 468 00:48:51,762 --> 00:48:56,183 - I hadn't finished speaking! - He hung up on me, sir. 469 00:48:56,684 --> 00:48:59,812 Well, what did he say? How many to one? 470 00:48:59,895 --> 00:49:01,814 He said that we would be informed... 471 00:49:01,897 --> 00:49:05,317 ... when the measures to be taken had been decided. 472 00:49:06,277 --> 00:49:08,696 I really don't understand you, Kappler. 473 00:49:08,779 --> 00:49:12,324 Our men are lying in that stinking street... 474 00:49:12,408 --> 00:49:16,078 ... torn apart by... by those pigs! 475 00:49:16,579 --> 00:49:19,790 And you seem to want to forget about the whole affair! 476 00:49:19,874 --> 00:49:22,918 We didn't ask to come to this filthy country! 477 00:49:23,002 --> 00:49:26,422 We came to help, invited by our allies. 478 00:49:26,505 --> 00:49:28,340 You would see them go unpunished! 479 00:49:28,424 --> 00:49:33,721 The Romans must be discouraged from such acts, but... 480 00:49:33,804 --> 00:49:35,848 ... reprisals never stopped anyone. 481 00:49:35,931 --> 00:49:38,476 It was one of the chief causes of the first World War... 482 00:49:38,601 --> 00:49:41,312 ... and it only produced martyrs. 483 00:49:41,395 --> 00:49:48,235 Reprisals, General, punish nobody except the victims and their executioners. 484 00:49:48,319 --> 00:49:52,406 So. Now you give me history lessons, huh? 485 00:49:52,490 --> 00:49:57,119 The reprisal will stop the Italians. They scare easily. 486 00:49:58,829 --> 00:50:02,750 But you... you have something else on your mind. 487 00:50:04,543 --> 00:50:06,879 Let us say I have... a different opinion. 488 00:50:06,962 --> 00:50:10,174 To hell with your opinions! You will do as I tell you! 489 00:50:10,257 --> 00:50:12,384 - No, sir. - What? 490 00:50:14,094 --> 00:50:17,389 I will do what you are ordered to tell me to do. 491 00:50:51,757 --> 00:50:55,302 Marshal Kesselring, General Mälzer has telephoned four times. 492 00:50:55,386 --> 00:50:57,846 - He says it's urgent. - Not now. 493 00:51:04,812 --> 00:51:07,648 The situation at the front is utterly grave. 494 00:51:07,731 --> 00:51:10,943 The Americans are now in a position to move North. 495 00:51:11,026 --> 00:51:14,321 I don't think we can hold out more than a couple of months. 496 00:51:14,405 --> 00:51:18,284 We shall continue to prepare our withdrawal from Rome. 497 00:51:18,367 --> 00:51:21,161 Sir, General Mälzer has telephoned again. 498 00:51:21,245 --> 00:51:25,207 He says that the Partisans have attacked a detachment of SS in the centre of the city. 499 00:51:25,291 --> 00:51:27,793 There have been many casualties. 500 00:51:28,502 --> 00:51:31,422 I see. Thank you. 501 00:51:31,505 --> 00:51:33,632 Shall I call him back? 502 00:51:34,550 --> 00:51:37,094 No, call Berlin, High Command. 503 00:51:39,847 --> 00:51:44,143 Well, Colonel. What was your impression of the front today? 504 00:51:44,226 --> 00:51:47,896 I'd like to play the Americans' hand, if only for a day. 505 00:51:47,980 --> 00:51:51,233 I'd walk all over you, having the equipment they got. 506 00:51:51,317 --> 00:51:53,527 General Jodl for you, sir. 507 00:51:54,612 --> 00:51:56,488 Kesselring speaking. 508 00:51:58,032 --> 00:52:00,784 I see. Yes? 509 00:52:02,745 --> 00:52:08,292 How many dead? 30? I lost 400 today alone at Anzio. 510 00:52:09,668 --> 00:52:12,296 But Rome is the front too, right? 511 00:52:13,631 --> 00:52:17,718 If he's going to stick to that decision, he must send me everything himself. 512 00:52:17,801 --> 00:52:21,305 I cannot spare neither a single truck nor a soldier. 513 00:52:22,556 --> 00:52:24,767 Ask him to reconsider. 514 00:52:26,018 --> 00:52:28,979 Yes, that is my answer, I await yours. 515 00:52:30,522 --> 00:52:35,736 In Rome, the 25th anniversary of the founding of Fascism... 516 00:52:35,861 --> 00:52:38,530 ... was gloriously commemorated by an imposing ceremony... 517 00:52:38,614 --> 00:52:40,491 ... held at the Ministry of Corporations. 518 00:52:40,574 --> 00:52:44,203 The event, organized by the Fascist Republican Party... 519 00:52:44,286 --> 00:52:47,665 ... had as a guest Carlo Borsani, undersecretary of Aviation... 520 00:52:47,748 --> 00:52:50,501 ... blinded in combat, gold medal for bravery... 521 00:52:50,584 --> 00:52:52,961 ... hero of the Albanian War. 522 00:52:53,712 --> 00:52:57,257 The Regime's great poet, recalling the historic events... 523 00:52:57,341 --> 00:53:03,013 ... of March 23rd, 1919, Fascisms' fateful day... 524 00:53:03,097 --> 00:53:08,477 - ... said that the glorious Fascist... - It just isn't possible. Not one word. 525 00:53:12,272 --> 00:53:15,901 I thought a bowl of hot soup was a good idea. 526 00:53:15,984 --> 00:53:18,987 - Thank you, Giovanni. - Alas, no bread. 527 00:53:19,071 --> 00:53:23,992 - It doesn't matter. - There are some blankets in the closet. 528 00:53:24,952 --> 00:53:28,205 - If you don't need me anymore... - You may go. 529 00:53:31,917 --> 00:53:35,796 A Vatican spokesman has disclosed that the Holy Father... 530 00:53:35,879 --> 00:53:38,006 ... is enjoying perfect health. 531 00:53:38,090 --> 00:53:42,970 He suffers only from the anguish brought on by the war... 532 00:53:43,929 --> 00:53:47,141 Father, try to understand our motives. 533 00:53:47,224 --> 00:53:51,812 I can't, Elena. I'm sorry, but I can't. 534 00:53:51,937 --> 00:53:54,523 During the operation on the Adriatic coast... 535 00:53:54,606 --> 00:53:58,694 ... German forces have repelled several enemy attacks. 536 00:53:58,777 --> 00:54:02,114 At Anzio, enemy losses are reported to be much more severe... 537 00:54:02,197 --> 00:54:05,242 ... than those of the German armed forces. 538 00:54:06,160 --> 00:54:08,787 Reports from Tokyo disclose that... 539 00:54:09,455 --> 00:54:13,000 Nobody's mentioned it yet. Let's wait for the BBC. 540 00:54:13,083 --> 00:54:17,629 I wonder what the Allies will make of it. And our King. 541 00:54:17,713 --> 00:54:21,675 This Committee is operating under Allied directives. 542 00:54:22,468 --> 00:54:27,181 Our King thinks we should sit tight and wait for his return. 543 00:54:27,264 --> 00:54:29,850 The Hague Convention provides for reprisals. 544 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 Listen Andrea: 545 00:54:32,019 --> 00:54:35,314 A state of war exists between Italy and Germany. 546 00:54:35,397 --> 00:54:38,984 We attacked an enemy formation in full combat gear. 547 00:54:39,067 --> 00:54:42,279 In broad daylight, on our own territory. 548 00:54:42,362 --> 00:54:44,865 I'd like to know what the Germans are thinking. 549 00:54:44,948 --> 00:54:47,785 If they follow the rules of the Hague Convention... 550 00:54:47,868 --> 00:54:51,079 ... they'll say that if the people responsible don't come forward... 551 00:54:51,163 --> 00:54:52,915 ... they'll execute hostages. 552 00:54:52,998 --> 00:54:56,919 Even 2 or 3 times the number of German soldiers killed. 553 00:54:57,002 --> 00:55:00,255 They wouldn't dare. They know Rome would explode. 554 00:55:00,339 --> 00:55:03,091 Let's get one thing straight: 555 00:55:03,175 --> 00:55:07,638 Whatever happens, none of our men comes forward. No one. 556 00:55:07,721 --> 00:55:10,724 - - But innocent people! Innocent people lived in Warsaw... 557 00:55:10,808 --> 00:55:13,977 ... in Rotterdam, in London, in Leningrad. 558 00:55:14,061 --> 00:55:19,316 And innocent people, millions of Jews, are being exterminated in the gas chambers. 559 00:55:19,399 --> 00:55:22,694 Do you seriously believe that Rome alone should be spared? 560 00:55:22,778 --> 00:55:27,908 Because of the Pope? I won't accept that. 561 00:55:28,450 --> 00:55:31,161 Neither will millions of other Italians. 562 00:55:33,372 --> 00:55:38,752 You say the Germans will take reprisals. Shoot hostages. 563 00:55:38,836 --> 00:55:43,173 Let them try. We'll make the whole of Rome rise against them. 564 00:55:43,257 --> 00:55:44,716 Giorgio's right. 565 00:55:46,552 --> 00:55:48,387 I have children. 566 00:55:49,972 --> 00:55:52,933 And one day I want them to be able to say: 567 00:55:53,016 --> 00:55:58,438 My father chose to drown in blood, rather than live in shit. 568 00:55:59,648 --> 00:56:02,943 I know you've been calling for hours, General Mälzer... 569 00:56:03,026 --> 00:56:07,739 ... but please try to calm yourself. I understand how you feel. 570 00:56:08,240 --> 00:56:11,910 Perhaps you've lost the habit of seeing blood. 571 00:56:11,994 --> 00:56:14,413 From now on we must all get used to the idea... 572 00:56:14,496 --> 00:56:19,418 ... that the Partisans are an army too. Now listen carefully: 573 00:56:20,502 --> 00:56:23,630 I've spoken to Berlin several times. 574 00:56:23,714 --> 00:56:27,217 The matter has been thought out more carefully. 575 00:56:27,759 --> 00:56:31,847 Your orders have been dispatched to you by teletype. 576 00:56:31,930 --> 00:56:34,558 They are to be carried out accordingly. 577 00:56:58,206 --> 00:57:01,960 These are not my orders, gentlemen... 578 00:57:02,044 --> 00:57:06,715 ... not the Chief of Staff's, and not High Command's. 579 00:57:06,798 --> 00:57:12,638 What I have here, my friends, is an order from the Führer himself. 580 00:57:14,097 --> 00:57:17,809 The Führer has reconsidered, Kappler. 581 00:57:18,769 --> 00:57:23,523 Field Marshal Kesselring argued the case that the measures proposed were excessive. 582 00:57:23,649 --> 00:57:27,486 I think we can all be proud that the Field Marshal... 583 00:57:27,569 --> 00:57:32,741 ... succeeded in making a honest and generous effort to exercise humanity. 584 00:57:32,824 --> 00:57:36,995 10 to 1 is hardly the same as 50 to 1. 585 00:57:37,079 --> 00:57:44,127 It is the Führer's express wish that the operation is completed in 24 hours. 586 00:57:44,211 --> 00:57:46,630 The official order was dispatched at 19:00 hours. 587 00:57:46,713 --> 00:57:50,217 It is now a few minutes to midnight. That means we have... 588 00:57:50,300 --> 00:57:54,096 19 hours and 10 minutes, sir. May I see the dispatch? 589 00:57:55,555 --> 00:58:00,894 32 of our men are dead. That means 320 Italians. 590 00:58:00,978 --> 00:58:04,272 Kappler, you will make up the list. 591 00:58:04,356 --> 00:58:06,566 This order, sir, calls for those condemned to death... 592 00:58:06,650 --> 00:58:08,777 ... and those accused of serious crimes. 593 00:58:08,860 --> 00:58:12,239 We may not hold enough prisoners to complete the quota. 594 00:58:12,322 --> 00:58:15,033 I'll leave that for you to resolve. You're the best judge. 595 00:58:15,117 --> 00:58:16,368 Caruso will help you. 596 00:58:16,451 --> 00:58:20,205 Caruso, you will furnish Kappler with 80 names, more if he needs them. 597 00:58:20,288 --> 00:58:23,208 80? General, that's impossible. 598 00:58:23,291 --> 00:58:29,423 We have only a few... 10, 15... We have no way of... 599 00:58:29,506 --> 00:58:32,926 All right, all right... Let's make it 50. For now. 600 00:58:33,010 --> 00:58:36,013 But, General... couldn't I... 601 00:58:37,931 --> 00:58:41,435 Could I have it in writing, the request for the 50 names? 602 00:58:41,518 --> 00:58:43,979 Coordinate that with Kappler. 603 00:58:48,984 --> 00:58:51,611 Schultz. How many in the Via Tasso, sentenced to death? 604 00:58:51,695 --> 00:58:53,071 - Three, sir. Who? - 605 00:58:53,155 --> 00:58:55,782 A Communist, a spy and a saboteur. 606 00:58:55,866 --> 00:58:58,702 - How many in the Regina Coeli prison? - None, sir. 607 00:58:58,785 --> 00:59:00,495 - Life sentences? - None, sir. 608 00:59:00,620 --> 00:59:03,290 - Any kind of sentence? - We have several... 609 00:59:03,373 --> 00:59:06,168 - Several? What do you mean by 'several'? - Sixteen, sir. 610 00:59:06,251 --> 00:59:07,794 Sixteen! 611 00:59:08,336 --> 00:59:10,589 Three and sixteen... 612 00:59:11,256 --> 00:59:14,551 We have 3 men sentenced to death, and they want 320... 613 00:59:14,634 --> 00:59:16,762 It's impossible. 614 00:59:16,845 --> 00:59:18,472 - Priebke. Sir? - 615 00:59:18,555 --> 00:59:20,182 Contact the president of the Military Tribunal. 616 00:59:20,265 --> 00:59:21,975 Wake him if you have to. 617 00:59:22,059 --> 00:59:25,729 I want written authorization for the 3 and the 16. 618 00:59:25,812 --> 00:59:27,439 - Yes, sir. - I want a written permission... 619 00:59:27,522 --> 00:59:31,902 ... to include all those awaiting sentence for serious offences. 620 00:59:35,155 --> 00:59:37,824 Get me General Harster, in Verona. 621 00:59:38,784 --> 00:59:40,243 Yes... 622 00:59:41,495 --> 00:59:43,955 Domizlaf. Get over to Caruso. 623 00:59:44,039 --> 00:59:47,167 I want the names of all those arrested in the Via Rasella. 624 00:59:47,250 --> 00:59:49,419 I'll join you there after I've talked to General Harster. 625 00:59:49,503 --> 00:59:52,339 - Harster? - Yes, yes, he can help us. 626 00:59:52,422 --> 00:59:55,467 He has jurisdiction over a category I totally overlooked. 627 00:59:55,550 --> 00:59:57,552 - Go now. - Right away, Colonel. 628 00:59:58,261 --> 01:00:02,557 Yes, it will be easy to show their guilt. 629 01:00:03,308 --> 01:00:05,393 General Harster, please. 630 01:00:11,650 --> 01:00:15,237 General Harster? Kappler here, sir. Kappler, in Rome. 631 01:00:17,405 --> 01:00:19,366 Yes, I've heard. 632 01:00:20,283 --> 01:00:22,327 Look, Kappler, what do you want me to do? 633 01:00:22,410 --> 01:00:24,162 The important thing is to complete the list. 634 01:00:24,246 --> 01:00:26,873 If you can't reach the right figure, take Jews. 635 01:00:26,957 --> 01:00:29,876 Then I have your absolute authorization, sir? 636 01:00:29,960 --> 01:00:32,129 Thank you. Good night, sir. 637 01:00:32,838 --> 01:00:36,925 Schultz, count the Jews. I think they're 57. 638 01:00:41,346 --> 01:00:44,432 57, sir. We have another 8 at the Regina Coeli... 639 01:00:44,516 --> 01:00:47,435 ... being held for other reasons, antifascism and political crimes. 640 01:00:47,519 --> 01:00:49,146 - Add them to the list. - Aye, sir. 641 01:00:49,229 --> 01:00:55,527 57... 65... 71... 642 01:00:55,610 --> 01:00:59,197 85 plus Caruso's 50 which makes... 643 01:00:59,281 --> 01:01:03,952 ... 135, that means 185 to go. Yes? 644 01:01:04,035 --> 01:01:06,288 I've telephoned, sir. We have full authorization... 645 01:01:06,371 --> 01:01:08,623 - ... from the tribunal's president. - You heard that, Schultz? 646 01:01:08,707 --> 01:01:11,668 But he refuses responsibility for those awaiting trial. 647 01:01:11,751 --> 01:01:14,629 How can I... - He claims it's up to the Chief Justice. 648 01:01:14,713 --> 01:01:17,048 - And? And? - So I telephoned the Chief Justice... 649 01:01:17,174 --> 01:01:19,676 - Permission granted, sir. - Good. Good. 650 01:01:19,759 --> 01:01:21,219 - Get it in writing. - Aye sir. 651 01:01:21,344 --> 01:01:24,556 - Schultz, put this list together. - Yes, sir. 652 01:01:25,724 --> 01:01:29,603 I'll have to go through the names very carefully. 653 01:01:29,728 --> 01:01:33,315 First I must get over to Domizlaf, to Caruso's office. 654 01:01:34,065 --> 01:01:36,902 We shall need every name we can get. 655 01:01:38,945 --> 01:01:41,448 It's not going to be easy, for sure. 656 01:01:42,240 --> 01:01:46,745 You realize of course, this has to be carried out... 657 01:01:46,828 --> 01:01:49,998 ... with lightning speed and the utmost secrecy. 658 01:01:50,081 --> 01:01:51,041 To tell you the truth, sir... 659 01:01:51,124 --> 01:01:55,003 ... the boys would much rather get their hands on the people who really did it. 660 01:01:55,086 --> 01:01:56,254 This doesn't concern us, Priebke. 661 01:01:56,338 --> 01:01:59,466 Besides, there are security aspects involved and we must... 662 01:01:59,549 --> 01:02:02,844 ... examine them with the utmost attention. 663 01:02:04,095 --> 01:02:07,515 Anything can happen now, with the Americans closing in, it could be... 664 01:02:07,599 --> 01:02:09,517 ... total chaos. 665 01:02:11,436 --> 01:02:14,022 Could be the end. 666 01:02:16,274 --> 01:02:17,817 Even the end of Rome. 667 01:02:19,653 --> 01:02:23,949 Don't tell me you came to see me at this hour of night... 668 01:02:24,032 --> 01:02:27,160 ... just because Kappler covets another painting. 669 01:02:27,244 --> 01:02:31,248 No, Father, this time I have not come to take but to give. 670 01:02:32,123 --> 01:02:36,586 I came at this hour hoping to keep this meeting secret. 671 01:02:36,670 --> 01:02:38,588 I don't see how these meetings can be kept secret. 672 01:02:38,672 --> 01:02:41,800 The diplomatic mission the Holy Father has given me... 673 01:02:41,883 --> 01:02:44,427 ... is, well, virtually public knowledge. 674 01:02:44,511 --> 01:02:48,807 What I'm about to tell you will remain between you and me. 675 01:02:49,307 --> 01:02:53,770 - You heard about Via Rasella? - Of course. I have few details. 676 01:02:53,853 --> 01:02:58,692 32 German soldiers were killed. 320 Italians are to be shot in reprisal. 677 01:02:58,775 --> 01:03:02,237 The order has come down from very high. 678 01:03:03,530 --> 01:03:06,866 We are about to commit an error which has to be avoided. 679 01:03:06,950 --> 01:03:08,994 Don't misunderstand me. 680 01:03:09,077 --> 01:03:11,621 The fate of 320 Italians matters little to me... 681 01:03:11,705 --> 01:03:15,041 ... compared to the 10 or 15 million already lost in this war. 682 01:03:15,125 --> 01:03:17,836 But we must be prudent. 683 01:03:19,504 --> 01:03:25,010 A German reprisal will provoke public outrage and hatred of the most violent kind. 684 01:03:25,093 --> 01:03:28,179 You know tha Rome is a powder keg... 685 01:03:28,263 --> 01:03:31,850 ... and the Partisan Movement is only waiting for the moment to unite the Resistance. 686 01:03:31,933 --> 01:03:34,686 You said you came here to give. 687 01:03:34,811 --> 01:03:36,855 Yes, Father. 688 01:03:38,732 --> 01:03:43,862 To give you the name of the only person in the world who perhaps can avoid this reprisal. 689 01:03:46,114 --> 01:03:49,576 - The Holy Father. - The Holy Father. 690 01:03:54,831 --> 01:03:57,751 The complicity of at least some of the people who live in the Via Rasella... 691 01:03:57,834 --> 01:03:59,669 ... goes without saying. 692 01:03:59,753 --> 01:04:05,383 Nobody could have planned this outrage without their support. 693 01:04:06,301 --> 01:04:09,346 And this is all your men managed to find, Caruso? 694 01:04:09,429 --> 01:04:11,598 We searched all the houses on the street. 695 01:04:11,681 --> 01:04:14,559 We've found illegal newspapers and pamphlets... 696 01:04:14,642 --> 01:04:18,396 ... speeches by Churchill and Roosevelt... in English. 697 01:04:18,480 --> 01:04:22,442 - Yes... what else? - How many have you arrested? 698 01:04:24,402 --> 01:04:29,491 - About 10. - Get their names. I want them in my list. 699 01:04:29,574 --> 01:04:32,202 - I need them for mine! They're for mine! 700 01:04:32,285 --> 01:04:34,913 You will give us 50 names, as promised, by 10 a.m. 701 01:04:34,996 --> 01:04:37,624 - I'll need a warrant from Buffarini Guidi. - Then get it! 702 01:04:37,707 --> 01:04:43,630 - Colonel, sir, we don't have 50... - Then give us Jews. 703 01:06:06,463 --> 01:06:08,840 Romeo... 704 01:06:08,923 --> 01:06:10,842 Perizzi... 705 01:06:15,513 --> 01:06:17,348 Giuseppe... 706 01:06:17,474 --> 01:06:19,767 Giglio... 707 01:06:19,851 --> 01:06:25,231 Maurizio. 708 01:06:30,528 --> 01:06:32,489 Benati. 709 01:06:43,416 --> 01:06:45,084 ... Pilo. 710 01:06:53,843 --> 01:06:57,305 Lombardi... Enzio. 711 01:06:58,806 --> 01:07:00,725 64... 712 01:07:05,897 --> 01:07:08,107 65... 713 01:07:10,902 --> 01:07:12,862 66... 714 01:07:22,789 --> 01:07:24,666 71. 715 01:07:28,670 --> 01:07:33,216 FRIDAY, MARCH 24. 716 01:07:36,469 --> 01:07:38,555 I spoke with the Duce last night. 717 01:07:38,638 --> 01:07:41,266 I defer to you, Your Excellency. 718 01:07:41,349 --> 01:07:44,269 I think it would be best if you act on behalf of the Government. 719 01:07:44,352 --> 01:07:46,396 The Duce says he wants more details. 720 01:07:46,479 --> 01:07:49,691 So when you have finished with Kappler write me out a report. 721 01:07:49,774 --> 01:07:52,902 Kappler wants 50 names. 50! 722 01:07:53,653 --> 01:07:57,699 I don't have the authority, Your Excellency. What can I do? 723 01:07:59,075 --> 01:08:04,247 You must give them to him, otherwise who knows what'll happen! 724 01:08:04,330 --> 01:08:06,291 Yes, yes, give them to him... 725 01:08:06,374 --> 01:08:10,753 Then you should give me the order... in writing. 726 01:08:12,297 --> 01:08:15,550 Why do you think I made you Chief of Police, Caruso? 727 01:08:15,633 --> 01:08:17,176 In Tuscany we have a saying: 728 01:08:17,260 --> 01:08:21,389 If you ask for a bicycle, then you must pedal it! 729 01:08:21,472 --> 01:08:26,185 Just don't get me involved. I'm in it up to my neck already. 730 01:08:29,564 --> 01:08:32,150 All right, I'll give them the list. 731 01:08:32,233 --> 01:08:37,071 Anyway, we are on a list ourselves. Are we not, Your Excellency? 732 01:08:39,198 --> 01:08:42,577 Colonel, I double checked with Caruso's office. 733 01:08:42,660 --> 01:08:46,164 They say the list is still incomplete. 734 01:08:46,247 --> 01:08:48,875 Never mind Caruso for the moment. 735 01:08:50,418 --> 01:08:54,213 We have another problem: The burial site. 736 01:08:55,381 --> 01:08:59,093 Dobrick is in charge of the execution, but where? 737 01:08:59,594 --> 01:09:02,096 That's a security problem. 738 01:09:02,221 --> 01:09:04,766 We must find a suitable place. 739 01:09:06,184 --> 01:09:08,227 It would take days... 740 01:09:10,021 --> 01:09:13,107 ... to dig a common grave. 741 01:09:15,360 --> 01:09:22,325 Think in terms of grottoes, a large natural death chamber. 742 01:09:27,705 --> 01:09:30,458 - Colonel, the priest is here. - A priest? What priest? 743 01:09:30,541 --> 01:09:32,543 - Father Antonelli. - What does he want? 744 01:09:32,627 --> 01:09:35,338 - He says he must speak to you. - Where is he? 745 01:09:37,674 --> 01:09:40,510 I can only give you two minutes, Father. 746 01:09:41,594 --> 01:09:44,430 Colonel, I came here because of your being kind to me... 747 01:09:44,514 --> 01:09:46,599 ... and I would like to know what will happen now... 748 01:09:46,683 --> 01:09:48,851 It will be a fair reprisal, Father... 749 01:09:48,935 --> 01:09:51,771 ... carried out according to the laws of the Hague Convention. 750 01:09:51,854 --> 01:09:56,150 - So war has laws too? - Yes, and we will respect them. 751 01:09:56,859 --> 01:10:00,029 The law provides for retaliation... 752 01:10:00,113 --> 01:10:03,032 ... in case of a terrorist outrage against regular troops. 753 01:10:03,116 --> 01:10:05,660 They say it was an act of open warfare. 754 01:10:05,743 --> 01:10:10,248 They? Do you know them? How many are there? Two, three? 755 01:10:11,290 --> 01:10:14,544 - Who are they, Father? - Everybody, Colonel! 756 01:10:14,627 --> 01:10:17,046 It's the only thing people are talking about, all over Rome. 757 01:10:17,130 --> 01:10:19,757 But you haven't said anything. You've given no warning... 758 01:10:19,841 --> 01:10:23,094 ... like, "if the persons responsible don't come forward..."! 759 01:10:23,177 --> 01:10:26,931 Maybe they're waiting for this. They might come forward. 760 01:10:27,014 --> 01:10:29,851 And what would we do with a handful of assassins? 761 01:10:29,934 --> 01:10:34,731 - That's not enough, Father. - And you call this a reprisal... 762 01:10:34,814 --> 01:10:37,608 Did you make any effort to find the attackers? 763 01:10:37,692 --> 01:10:40,903 Did you make an announcement, warning the people of Rome... 764 01:10:40,987 --> 01:10:44,782 ... what measures would be taken against them? You did not. 765 01:10:44,866 --> 01:10:48,661 - Italy is our ally. - Italy... but which Italy? 766 01:10:48,745 --> 01:10:51,914 There are two sides now, and you are on the wrong side. 767 01:10:51,998 --> 01:10:55,376 No, Colonel, this is not a reprisal. 768 01:10:55,460 --> 01:10:58,296 You know it yourself, and you are not big enough... 769 01:10:58,379 --> 01:11:02,967 ... to cover crimes with fancy words. This is just a massacre... 770 01:11:03,050 --> 01:11:06,679 ... carried in spite of the most elementary rules of war. 771 01:11:08,055 --> 01:11:10,224 It's too late, Father. 772 01:11:10,308 --> 01:11:12,560 The machinery is running by itself. 773 01:11:12,643 --> 01:11:15,480 - Then stop it! - The machinery is what you call "God"! 774 01:11:15,563 --> 01:11:20,401 I cannot stop it any more than a bullet can refuse to be fired! 775 01:11:20,485 --> 01:11:24,781 I am a man, alone. At the mercy of events. 776 01:11:24,864 --> 01:11:28,910 Even you cannot stop it, Father! That is all. 777 01:11:31,996 --> 01:11:34,832 Let the spin of the wheel decide. 778 01:11:34,916 --> 01:11:38,127 God does not spin wheels to decide the fate of men. 779 01:11:38,211 --> 01:11:40,880 Your God died 20 centuries ago. 780 01:11:44,634 --> 01:11:45,927 This is the list! 781 01:11:46,010 --> 01:11:48,888 You've already made up the list of the men who will die? 782 01:11:50,223 --> 01:11:52,266 I can only say that... 783 01:11:53,351 --> 01:11:56,604 ... for every name that I wrote, I thought three times. 784 01:11:56,687 --> 01:11:59,816 Three times! Do something, Colonel! 785 01:11:59,899 --> 01:12:03,236 - Tear it up, destroy it, burn it! - You're mad! 786 01:12:07,782 --> 01:12:10,284 Look, Colonel. The sun is rising up. 787 01:12:10,368 --> 01:12:13,329 The eternal symbol of renewal, of hope. 788 01:12:14,288 --> 01:12:17,583 Many will get up late, they'll miss it. 789 01:12:17,667 --> 01:12:19,794 But it dawns for every man. 790 01:12:19,877 --> 01:12:22,839 Many people, Father, dream when they are awake. 791 01:12:22,922 --> 01:12:27,009 - I pity you, Colonel. - Don't pity me. 792 01:12:27,093 --> 01:12:31,264 Pity the man who has to... carry out this deed. 793 01:12:31,347 --> 01:12:32,849 I will stop you. 794 01:12:32,932 --> 01:12:36,811 Father Pancrazio will speak to the Pope. He will stop you. 795 01:12:36,894 --> 01:12:41,357 The Pope is... already heavily burdened. 796 01:12:41,440 --> 01:12:44,360 Surely you don't want to add to his burden. 797 01:12:44,443 --> 01:12:49,198 His Holiness would prefer to hear about it... after. 798 01:12:49,282 --> 01:12:53,744 Father Antonelli. I respect you. 799 01:12:53,828 --> 01:12:59,834 I respect your mind, I respect your courage... 800 01:13:00,710 --> 01:13:04,171 ... but I detest men with illusions. 801 01:13:04,255 --> 01:13:06,632 Don't press your luck. 802 01:13:25,526 --> 01:13:30,197 La Vecchia, Gaetano... 803 01:13:30,990 --> 01:13:36,203 Mancini, Enrico... 804 01:13:37,663 --> 01:13:41,042 They telephoned from Colonel Kappler's office, sir. 805 01:13:41,125 --> 01:13:44,754 - How many names has he got? - He's done. He says we're late. 806 01:13:44,837 --> 01:13:46,464 Late! 807 01:13:50,843 --> 01:13:54,347 It's too easy to say we're late... 808 01:13:54,430 --> 01:13:58,184 He's going to tell me "You had only 50 names"... 809 01:13:58,267 --> 01:14:00,561 But these are Italians! 810 01:14:01,562 --> 01:14:03,689 They're Italians... 811 01:14:04,315 --> 01:14:09,612 I go over every name three times. Three! Three times! 812 01:14:09,695 --> 01:14:11,697 Where are they? 813 01:14:12,615 --> 01:14:14,367 They went away, just after you left. 814 01:14:14,450 --> 01:14:16,327 - They didn't leave a message? - No. 815 01:14:16,410 --> 01:14:19,747 Do you know where Elena lives... Paolo, the others? 816 01:14:19,830 --> 01:14:22,625 Few people live at home these days, Father. 817 01:14:22,708 --> 01:14:26,587 May God help them... May God help us all! 818 01:14:27,838 --> 01:14:29,548 - Where's the Father General? - He's out. 819 01:14:29,674 --> 01:14:33,427 - I can see that, I want to know where? - You want? 820 01:14:33,511 --> 01:14:36,514 Try to understand, I must know where he his. 821 01:14:36,597 --> 01:14:39,892 It's a matter of life and death, do you understand? 822 01:14:39,976 --> 01:14:43,980 It's all life or death these days, Father Antonelli. 823 01:14:44,063 --> 01:14:48,651 Father Gruber, try to help me. I must see him now! 824 01:14:48,734 --> 01:14:54,115 You should know by now, that he visits the Holy Father every day. 825 01:14:54,198 --> 01:14:56,367 He's at the Vatican. 826 01:14:59,537 --> 01:15:02,707 Where we cannot possibly disturb him. 827 01:15:03,457 --> 01:15:07,378 Rome's Public Record Bureau states the following: 828 01:15:07,461 --> 01:15:12,258 Yesterday, 80 persons were born. 829 01:15:13,467 --> 01:15:17,555 The Rome Stock Exchange recorded minor fluctuations... 830 01:15:17,638 --> 01:15:19,390 - Who is it? - Aldo! 831 01:15:22,351 --> 01:15:24,061 - Bye. - Bye... 832 01:15:27,064 --> 01:15:30,609 For the benefit of our listeners, we'll now read the schedule of radio programs for today. 833 01:15:30,693 --> 01:15:35,239 News broadcasts at 17:00, 20:00 and 23:00 hours..." 834 01:15:36,240 --> 01:15:37,867 Nothing. 835 01:15:38,576 --> 01:15:40,911 Rome beat Lazio in soccer. 836 01:15:40,995 --> 01:15:44,832 There's a new Swedish film premiering at the Barberini... 837 01:15:44,915 --> 01:15:49,920 Nothing about Via Rasella. The radio, newspapers... nothing. 838 01:15:51,297 --> 01:15:54,592 - Like it didn't happen. But it did happen. - 839 01:15:55,301 --> 01:15:59,930 - I shall never forget it. - ... the Catholic World, God's Word... 840 01:16:00,014 --> 01:16:04,351 At 20:20 hours, live broadcast of the concerto... 841 01:16:04,435 --> 01:16:08,856 ... conducted by Alceo Toni. End of the newsflash. 842 01:17:10,000 --> 01:17:12,086 I know, that is why I'm here. 843 01:17:12,169 --> 01:17:15,297 To try to prevent a senseless act by the Germans. 844 01:17:15,422 --> 01:17:17,675 - Yes, but... - Listen to me, Father. 845 01:17:17,758 --> 01:17:20,469 Together with someone of great importance... 846 01:17:20,553 --> 01:17:23,264 I have prepared a plan for the Holy Father to consider. 847 01:17:23,347 --> 01:17:27,518 Be assured he will give this matter his utmost attention. 848 01:17:27,601 --> 01:17:32,481 First, that he try to postpone the reprisal. 849 01:17:32,565 --> 01:17:34,316 At least for the time being. 850 01:17:34,400 --> 01:17:37,778 Secondly, a requiem mass in one of the basilicas of Rome... 851 01:17:37,862 --> 01:17:40,656 For the killed German soldiers. 852 01:17:40,739 --> 01:17:45,161 The Holy Father might, I say might, be present. 853 01:17:45,244 --> 01:17:49,081 I have no doubt this will draw approval everywhere. 854 01:17:49,165 --> 01:17:53,377 And probably soften the hearts of those men... 855 01:17:53,460 --> 01:17:57,298 ... who have made this reckless decision. 856 01:17:57,381 --> 01:17:59,383 Father General? 857 01:18:01,177 --> 01:18:04,680 Wait for me at the Salvatorian Mission. 858 01:18:04,763 --> 01:18:08,726 Wait there, and pray. Pray. 859 01:18:20,571 --> 01:18:23,282 You refuse, Dobrick?! 860 01:18:24,366 --> 01:18:25,826 You refuse! 861 01:18:25,910 --> 01:18:29,496 My men are not trained for an operation of this kind. 862 01:18:29,580 --> 01:18:31,582 Most of them are just recruits. 863 01:18:31,665 --> 01:18:35,294 Your men have been slaughtered... 864 01:18:35,377 --> 01:18:39,548 ... and you behave as though... it didn't concern you! 865 01:18:41,383 --> 01:18:49,058 You dare refuse to obey an order of the Führer himself! 866 01:18:50,684 --> 01:18:53,145 That is high treason. 867 01:18:54,021 --> 01:18:59,109 And you will answer for it before a court martial. 868 01:18:59,193 --> 01:19:01,779 Consider yourself under arrest! 869 01:19:04,531 --> 01:19:08,661 Get me General Mackensen's headquarters, at once! 870 01:19:12,539 --> 01:19:15,960 Major Dobrick refuses to carry out his orders. 871 01:19:16,502 --> 01:19:20,130 My list is ready, sir. Caruso's 50 should complete it. 872 01:19:20,214 --> 01:19:23,133 - We also have... - Yes? 873 01:19:23,217 --> 01:19:25,219 Yes, put him through. 874 01:19:25,928 --> 01:19:29,431 Colonel Hauser? Listen carefully, Colonel. 875 01:19:29,515 --> 01:19:31,350 You will proceed with the utmost urgency... 876 01:19:31,433 --> 01:19:34,270 ... to place a detachment of your men at my disposal. 877 01:19:34,353 --> 01:19:38,857 They will proceed with the execution of 320 hostages. 878 01:19:38,941 --> 01:19:40,442 What? 879 01:19:41,235 --> 01:19:43,112 What did you say? 880 01:19:47,449 --> 01:19:50,286 Here are the names, sir. It wasn't easy. 881 01:19:50,369 --> 01:19:54,331 This is a report on the chosen site, and here is... 882 01:19:56,834 --> 01:20:00,045 ... a copy of the plan of the place we consider suitable. 883 01:20:00,170 --> 01:20:04,967 Colonel Hauser has refused to place his men at my disposal! 884 01:20:06,010 --> 01:20:09,972 He says it is a job for the SS, not the Army! 885 01:20:10,055 --> 01:20:14,518 - Well, I'd say he's right. - Kappler, you don't understand. 886 01:20:14,601 --> 01:20:18,022 Dobrick has refused, Hauser has refused... 887 01:20:18,105 --> 01:20:21,483 In other words, they wash their hands off the whole affair! 888 01:20:21,567 --> 01:20:23,652 We have only eight hours left! 889 01:20:23,736 --> 01:20:25,779 What good is your list, who is going to shoot them? 890 01:20:25,863 --> 01:20:29,450 I wouldn't worry, sir. I'm sure you'll find somebody. 891 01:20:31,785 --> 01:20:33,454 Yes, you! 892 01:20:38,375 --> 01:20:40,294 You will do it. 893 01:20:48,927 --> 01:20:51,764 If that's an official order, General... 894 01:20:52,556 --> 01:20:58,937 ... then I will put my men at your disposal for this... operation. 895 01:20:59,021 --> 01:21:00,689 No, Kappler. 896 01:21:02,858 --> 01:21:06,278 As commander of the security forces in Rome... 897 01:21:06,362 --> 01:21:09,490 ... it is your duty to set your men an example. 898 01:21:09,573 --> 01:21:15,079 You and all your officers must personally take part in this operation. 899 01:21:15,204 --> 01:21:17,706 That... is my official order. 900 01:21:17,790 --> 01:21:21,085 And of course, you will have it in writing. 901 01:21:23,045 --> 01:21:28,300 You're right, sir. I shouldn't ask my men to do something I wouldn't do myself. 902 01:21:29,176 --> 01:21:31,970 It's a symbolic necessity, I think. 903 01:21:33,055 --> 01:21:35,140 You're a fine officer, Kappler. 904 01:21:35,224 --> 01:21:38,477 I will mention this in my report to the Führer. 905 01:21:38,560 --> 01:21:41,355 That could be very important for you, in the future. 906 01:21:42,189 --> 01:21:46,360 I have volunteered for the Eastern Front five times. 907 01:21:47,236 --> 01:21:49,530 I was refused each time. 908 01:21:50,989 --> 01:21:55,577 They told me I had an important task... 909 01:21:58,038 --> 01:22:01,166 ... an important task to do in Rome. 910 01:22:35,409 --> 01:22:38,412 DEATH IS UGLY FOR THOSE WHO FEAR IT 911 01:22:39,329 --> 01:22:41,498 You all know why we're here. 912 01:22:41,582 --> 01:22:44,251 So I won't waste what little time we have left. 913 01:22:44,334 --> 01:22:48,922 Captain Priebke, to whom I've already spoken, is briefing the men. 914 01:22:49,923 --> 01:22:53,677 Anyway, I would like to clarify two things with you. 915 01:22:53,760 --> 01:22:56,889 First, there is no question of moral guilt on our part. 916 01:22:56,972 --> 01:23:00,976 We are soldiers obeying precise orders. 917 01:23:01,059 --> 01:23:03,812 Secondly, all 74 of us, officers and men... 918 01:23:03,896 --> 01:23:07,316 ... all of German nationality, will take part in this operation. 919 01:23:07,399 --> 01:23:10,235 Anyone refusing to do so will face a military tribunal. 920 01:23:10,319 --> 01:23:13,363 And you all know what that means. 921 01:23:13,447 --> 01:23:17,618 Like many of you here, I've... I've never killed a man. 922 01:23:18,911 --> 01:23:21,038 I will fire the first bullet. 923 01:23:21,121 --> 01:23:23,624 I'm certain I speak for all of us here Colonel.. 924 01:23:23,707 --> 01:23:26,627 ... when I say we will all do our duty. 925 01:23:28,003 --> 01:23:29,796 Thank you gentlemen. 926 01:23:31,006 --> 01:23:32,758 This is the operation site. 927 01:23:32,883 --> 01:23:35,719 It's a series of abandoned man-made caves... 928 01:23:35,802 --> 01:23:40,182 ... about 3.5 km Southwest of the Via Tasso, where we are now... 929 01:23:40,265 --> 01:23:43,435 ... and at the Via Ardeatina, which is there. 930 01:23:43,519 --> 01:23:45,896 The tunnels are made of limestone. 931 01:23:45,979 --> 01:23:50,317 When sealed, they will make a natural death chamber... 932 01:23:50,400 --> 01:23:54,821 ... and the humidity will accelerate the decomposition of the remains. 933 01:23:55,364 --> 01:23:57,783 The tunnels are already being mined... 934 01:23:57,908 --> 01:24:01,954 ... and will be blown shut on completion of the operation. 935 01:24:02,746 --> 01:24:05,541 The prisoners will be led in here. 936 01:24:06,500 --> 01:24:11,338 The executions will take place by pistol fire, the Mauser. 937 01:24:12,631 --> 01:24:15,717 The prisoners will be shot in batches of 5 by platoons of 5. 938 01:24:15,801 --> 01:24:19,429 It therefore follows that each of us will kill 4 or 5 men. 939 01:24:19,513 --> 01:24:22,933 I will now demonstrate the procedure to be followed. 940 01:24:23,016 --> 01:24:25,644 Brethien, kneel over here. 941 01:24:27,437 --> 01:24:30,732 The prisoner will kneel, head pushed slightly forward. 942 01:24:30,816 --> 01:24:33,819 The muzzle of the gun placed at the base of the neck... 943 01:24:33,902 --> 01:24:36,321 ... but contact is unnecessary. 944 01:24:36,405 --> 01:24:39,199 The bullet will pass from low to high, trough the brain... 945 01:24:39,283 --> 01:24:43,829 ... causing instant and painless death. Thank you. 946 01:24:44,413 --> 01:24:46,498 I calculate three hours to round up the prisoners. 947 01:24:46,582 --> 01:24:50,127 One hour for transportation, one minute for each execution. 948 01:24:50,210 --> 01:24:53,505 We should be finished by sundown, a couple of hours ahead... 949 01:24:53,589 --> 01:24:55,757 ... of time, if all goes as planned. 950 01:24:55,841 --> 01:24:59,678 I've already ordered 40 trucks, but there are difficulties. 951 01:24:59,761 --> 01:25:02,014 - Difficulties? What difficulties? - 18 of the trucks... 952 01:25:02,097 --> 01:25:03,974 ... are normally used for meat supplies. 953 01:25:04,057 --> 01:25:08,228 And the officer in charge of provisions objects that if men are carried in there... 954 01:25:08,312 --> 01:25:11,440 ... they'll need to be sterilized afterwards. - Get the trucks! 955 01:25:11,523 --> 01:25:13,692 I will answer to the objections. 956 01:25:14,860 --> 01:25:18,280 Gentlemen, we must not attract attention at all costs. 957 01:25:18,363 --> 01:25:20,699 Our best safety is speed. 958 01:25:22,451 --> 01:25:27,122 The hospital just telephoned, sir. Another one of our men has died. 959 01:25:28,457 --> 01:25:31,793 That means I shall add 10 more names to the list... 960 01:25:31,877 --> 01:25:33,879 ... making it 330 in all. 961 01:25:33,962 --> 01:25:37,466 Modify your plans accordingly. That will be all. 962 01:25:41,845 --> 01:25:43,472 Priebke... 963 01:25:45,724 --> 01:25:48,935 The other evening you told me about 10 Jews living in Aryan households. 964 01:25:49,019 --> 01:25:51,313 I ordered you to arrest them. Has the order been followed? 965 01:25:51,396 --> 01:25:53,440 They're at the Regina Coeli prison, sir. 966 01:25:53,523 --> 01:25:56,526 - Add them to the list. - Yes sir. 967 01:25:57,069 --> 01:25:58,445 Priebke... 968 01:25:59,988 --> 01:26:04,326 Send over a few cases of cognac to the caves. 969 01:26:06,328 --> 01:26:10,374 - Our men will not find it easy. - Yes sir. 970 01:26:14,169 --> 01:26:15,962 Please, sit down. 971 01:26:27,474 --> 01:26:29,768 I'm sorry you had to wait so long. 972 01:26:29,851 --> 01:26:32,896 Father, tell me what has been done. 973 01:26:32,979 --> 01:26:36,108 All that was humanly possible, believe me. 974 01:26:36,191 --> 01:26:38,193 What does it mean? 975 01:26:39,945 --> 01:26:42,781 The Holy Father has given serious consideration... 976 01:26:42,864 --> 01:26:44,991 ... to the possibility of his intervention. 977 01:26:45,075 --> 01:26:49,246 But the Germans have threatened to re-examine their attitude... 978 01:26:49,329 --> 01:26:52,624 ... towards the present negotiations for the salvation of Rome. 979 01:26:52,708 --> 01:26:56,753 The salvation of Rome? What salvation, Father? Whose? 980 01:26:56,837 --> 01:27:01,216 Father Antonelli, even at a moment like this... 981 01:27:01,299 --> 01:27:04,553 ... we cannot forget that Germany... 982 01:27:04,636 --> 01:27:09,266 ... is our last bulwark against atheist Communism! 983 01:27:09,349 --> 01:27:12,436 Do you mean to tell me the Pope refused to intervene? 984 01:27:12,519 --> 01:27:16,189 That he has forgotten he's the Bishop of Rome! 985 01:27:17,065 --> 01:27:20,110 How dare you pass judgment, Father Antonelli? 986 01:27:22,904 --> 01:27:27,117 The Holy Father is a prisoner of History. 987 01:27:27,200 --> 01:27:31,246 He must think and act in terms that are universal. 988 01:27:31,329 --> 01:27:34,166 So the Church renounces her mission. 989 01:27:34,249 --> 01:27:37,794 The Holy Father has chosen to do nothing. As we all have! 990 01:27:37,919 --> 01:27:41,131 Please, keep calm, Father Antonelli. 991 01:27:41,214 --> 01:27:43,049 These hours have not passed in vain. 992 01:27:43,175 --> 01:27:46,470 We have drawn up a statement that will appear on the front page... 993 01:27:46,553 --> 01:27:48,847 ... of the Osservatore Romano tomorrow. 994 01:27:48,930 --> 01:27:53,059 - Tomorrow? - Let me read it to you my son... 995 01:27:53,143 --> 01:27:55,604 ... and then you can judge for yourself. 996 01:27:57,564 --> 01:28:00,942 "In these anxious hours... 997 01:28:01,026 --> 01:28:05,947 ... we turn our thoughts particularly to the city of Rome... 998 01:28:06,072 --> 01:28:09,576 ... so often tortured by anguish, and tribulation. 999 01:28:10,869 --> 01:28:15,373 Our appeal is made directly to the conscience of the population... 1000 01:28:15,499 --> 01:28:19,461 ... who have so admirably demonstrated their spirit of sacrifice... 1001 01:28:19,544 --> 01:28:22,214 ... and a profound sense of dignity. 1002 01:28:22,881 --> 01:28:25,300 Do not shatter with violent urges this stance... 1003 01:28:25,383 --> 01:28:29,387 ... which is so worthy of the virtues of our people. 1004 01:28:29,471 --> 01:28:33,308 Every ill-considered act, would have no other result... 1005 01:28:33,391 --> 01:28:36,394 ... than to end by injuring innocent people... 1006 01:28:36,478 --> 01:28:38,980 ... already too trialed by anguish and privation. 1007 01:28:39,064 --> 01:28:43,026 For those whose place is to maintain public order..." 1008 01:29:17,143 --> 01:29:20,105 - Colonel Kappler. - Thank you. 1009 01:29:27,571 --> 01:29:29,614 I must talk to him! Sorry! 1010 01:29:29,698 --> 01:29:33,285 - They didn't want to let me in. - You're in. What do you want? 1011 01:29:33,368 --> 01:29:34,744 I've just come from the Vatican. 1012 01:29:34,828 --> 01:29:38,206 The Holy Father is taking the necessary steps. You must postpone! 1013 01:29:38,290 --> 01:29:40,667 We've already been informed of the "necessary steps"... 1014 01:29:40,750 --> 01:29:44,254 ... the Holy Father is prepared to take. This will appear... 1015 01:29:44,337 --> 01:29:46,548 ... in the Vatican newspaper tomorrow. 1016 01:29:46,631 --> 01:29:48,049 "Maintain public order. 1017 01:29:48,133 --> 01:29:51,052 See that it is not disturbed by any attitude whatsoever... 1018 01:29:51,136 --> 01:29:53,972 ... that causes painful conflicts. 1019 01:29:54,055 --> 01:29:56,725 Those who know how to influence the minds of the citizenry... 1020 01:29:56,808 --> 01:30:00,729 ... above all the priests, have the high mission of persuasion... 1021 01:30:00,812 --> 01:30:04,357 ... pacification and giving comfort." 1022 01:30:04,441 --> 01:30:08,111 So you see, Father, there was no point in your coming here. 1023 01:30:09,404 --> 01:30:14,492 Colonel, you have a soul, a conscience, give it whatever name you like. 1024 01:30:14,576 --> 01:30:17,203 But one day, regardless of what happens now... 1025 01:30:17,287 --> 01:30:20,749 ... you will be called to account for your actions. 1026 01:30:20,832 --> 01:30:23,752 Do something! There is still time! 1027 01:30:23,835 --> 01:30:28,298 There is no time, Father. It's always too late, I realize that now. 1028 01:30:29,633 --> 01:30:34,012 Every man follows his path. So does the Pope. 1029 01:30:34,638 --> 01:30:37,390 Any man who believes that he can control his own destiny... 1030 01:30:37,474 --> 01:30:39,643 Is dreaming an ancient dream. 1031 01:30:40,602 --> 01:30:42,854 An ancient dream of fools. 1032 01:30:42,938 --> 01:30:47,859 Fools? You call us fools? Utopians? 1033 01:30:47,943 --> 01:30:52,989 You call a "massacre" a reprisal, a feeling boy "Partisan"... 1034 01:30:53,073 --> 01:30:57,994 ... an old man "hostage", a woman full of love "Communist"! 1035 01:30:58,119 --> 01:31:01,039 Hangmen wear masks, Colonel. 1036 01:31:01,122 --> 01:31:05,418 And you mask yourself with empty words, in order to destroy! 1037 01:31:05,502 --> 01:31:07,754 But we are all men! 1038 01:31:07,837 --> 01:31:11,216 God's creation on Earth! Not the cogs of a machine! 1039 01:31:11,299 --> 01:31:13,426 Men can choose! 1040 01:31:14,636 --> 01:31:16,388 Choose, Colonel! 1041 01:31:18,723 --> 01:31:23,478 - They're waiting for you, sir. - I'm going to do my duty. 1042 01:31:24,396 --> 01:31:27,315 I've told you what is expected of you. 1043 01:31:27,399 --> 01:31:29,401 Go on and do yours. 1044 01:31:30,819 --> 01:31:33,321 There's no time, Father. There's nothing more you can do. 1045 01:31:33,405 --> 01:31:36,908 - I can still do something. - No, Father. 1046 01:31:38,785 --> 01:31:40,370 Heil Hitler. 1047 01:32:05,353 --> 01:32:08,440 I'm sorry, I need this bicycle! I need it! 1048 01:33:06,372 --> 01:33:08,041 This is the complete list. 1049 01:33:08,124 --> 01:33:12,253 Take it to Regina Coeli Prison at once and hand it to... 1050 01:33:12,337 --> 01:33:15,173 Sir! They just telephoned from Regina Coeli. 1051 01:33:15,256 --> 01:33:19,844 - They've already taken them away. - But that's impossible! 1052 01:33:20,553 --> 01:33:23,139 I have the list here! Here! 1053 01:33:24,307 --> 01:33:26,976 - It's the only copy. - Kappler's men arrived and said... 1054 01:33:27,060 --> 01:33:30,480 ... that otherwise they'd take the guards. 1055 01:33:30,563 --> 01:33:35,443 - They took away 55 convicts. - But... that's too many. 1056 01:33:35,568 --> 01:33:40,448 Too many... Too many, too many! 1057 01:33:44,035 --> 01:33:45,954 They took 5 too many. 1058 01:35:29,015 --> 01:35:31,100 Fretate, Dino. 1059 01:35:31,184 --> 01:35:33,186 Giuseppe, Gaetano. 1060 01:35:33,269 --> 01:35:34,771 Grieco, Ennio. 1061 01:35:34,854 --> 01:35:36,940 Di Veroli, Attilio. 1062 01:35:37,357 --> 01:35:38,358 Lotti, Giuseppe. 1063 01:35:39,776 --> 01:35:40,902 Nobili, Edoardo. 1064 01:35:41,903 --> 01:35:42,946 Di Nepi, Giorgio. 1065 01:36:10,807 --> 01:36:12,058 D'Amico, Giuseppe. 1066 01:36:12,725 --> 01:36:14,143 D'Andrea, Mario. 1067 01:36:15,979 --> 01:36:17,772 Di Consiglio, Cesare. 1068 01:36:17,855 --> 01:36:19,107 Di Consiglio, Franco. 1069 01:36:19,232 --> 01:36:22,735 Di Consiglio, Marco. Di Consiglio, Mosè. 1070 01:36:22,819 --> 01:36:24,404 Di Consiglio, Salomone. 1071 01:36:31,619 --> 01:36:33,204 Sonnino, Gabriele. 1072 01:36:53,599 --> 01:36:57,061 Spunticchia, Antonino. Stame, Nicola. 1073 01:36:57,145 --> 01:37:01,316 Talamo, Manfredi. Tanzini, Giovanni Carlo. 1074 01:37:01,399 --> 01:37:03,276 Tedesco, Cesare. 1075 01:37:38,144 --> 01:37:43,107 - Stop! - Let me pass, let me pass! 1076 01:37:46,110 --> 01:37:47,487 Get back! 1077 01:39:55,114 --> 01:39:57,033 I can't do it, sir. 1078 01:41:16,612 --> 01:41:18,948 LIST OF THE VICTIMS IN THE FOSSE ARDEATINE MASSACRE 1079 01:41:19,031 --> 01:41:23,661 Ten weeks later, the Allies liberated Rome. 1080 01:41:24,495 --> 01:41:30,585 Police Chief Pietro Caruso was tried by an Italian court... 1081 01:41:30,668 --> 01:41:34,005 ... sentenced to death and executed. 1082 01:41:35,548 --> 01:41:42,597 General Kurt Mälzer was tried and sentenced to death in 1946. 1083 01:41:42,680 --> 01:41:47,476 The sentence was not carried out. He died in prison. 1084 01:41:49,812 --> 01:41:52,440 Field Marshal Albert Kesselring... 1085 01:41:52,523 --> 01:41:57,737 ... was tried by a British military tribunal in 1947... 1086 01:41:57,820 --> 01:42:03,492 ... and sentenced to death. The sentence was not carried out. 1087 01:42:03,576 --> 01:42:07,163 He was released in 1952. 1088 01:42:09,957 --> 01:42:17,757 Colonel Hebert Kappler was tried in Rome in 1948 and found guilty. 1089 01:42:17,840 --> 01:42:22,345 He was sentenced to life imprisonment, and is serving his sentence... 1090 01:42:22,428 --> 01:42:25,431 ... in the military penitentiary at Gaeta.