1 00:00:12,276 --> 00:00:16,958 ANTES DE SU MUERTE, EL EX PRESIDENTE LYNDON B. JOHNSON DIO UNA FILMACIÓN DE TRES HORAS 2 00:00:16,982 --> 00:00:21,664 ENTREVISTA A CONOCIDO COMENTARIO DE TELEVISIÓN, EL 2 DE MAYO DE 1970. CUANDO ESTE 3 00:00:21,688 --> 00:00:26,401 LA ENTREVISTA SE PRESENTÓ EN UNA CADENA DE TELEVISIÓN NACIONAL, INCLUYE EL MENSAJE 4 00:00:26,425 --> 00:00:31,076 QUE CIERTO MATERIAL HABÍA SIDO ELIMINADO POR LA INSISTENCIA DEL PRESIDENTE JOHNSON. 5 00:00:31,800 --> 00:00:35,507 SE HA REVELADO QUE EN LA SECCIÓN CENSURADA, JOHNSON TENÍA 6 00:00:35,531 --> 00:00:39,238 EXPRESÓ DUDAS SOBRE EL HALLAZGO DE QUE LEE HARVEY OSWALD 7 00:00:39,262 --> 00:00:43,120 HABÍA ACTUADO SOLO. Y QUE DE HECHO SOSPECHABA QUE UNA CONSPIRACION 8 00:00:43,144 --> 00:00:46,700 HABÍA ESTADO IMPLICADO EN EL ASESINATO DE JOHN F. KENNEDY. 9 00:03:50,600 --> 00:03:52,807 Nunca antes en la historia de Estados Unidos... 10 00:03:52,960 --> 00:03:57,329 ...ha tenido una familia una concentración tan enorme de poder político. 11 00:03:57,480 --> 00:03:59,687 El plan es perfectamente sencillo. 12 00:03:59,840 --> 00:04:03,640 Para volver y perpetuar este poder durante décadas. 13 00:04:03,800 --> 00:04:08,203 Dos términos para JFK. dos para Bobby y dos para Ted. 14 00:04:08,360 --> 00:04:12,046 Y en cada administración. los hermanos que no son presidente... 15 00:04:12,200 --> 00:04:16,125 ...se haría cargo de los puestos más poderosos del gabinete. 16 00:04:16,280 --> 00:04:18,328 Tienen varios cientos de millones de dólares... 17 00:04:18,480 --> 00:04:21,802 ...y algunos de los mejores cerebros de la Tierra para llevarlo a cabo. 18 00:04:21,960 --> 00:04:25,601 Han formado una poderosa coalición de máquinas de la gran ciudad... 19 00:04:25,800 --> 00:04:29,043 Mano de obra. negros. judíos. liberales... 20 00:04:29,760 --> 00:04:31,046 ...y la prensa. 21 00:04:31,200 --> 00:04:34,044 --Eso lo hará imbatible en 1964. 22 00:04:34,240 --> 00:04:35,446 Espera un minuto. profesor. 23 00:04:35,600 --> 00:04:38,251 Se le nombra republicanos a la Hacienda. a la Armada. 24 00:04:38,400 --> 00:04:40,641 Otro jefe de la CIA. 25 00:04:40,800 --> 00:04:43,087 El hermano Bobby trabajó en el comité de Joe McCarthy. 26 00:04:44,760 --> 00:04:47,206 El anciano está más a la derecha que yo. 27 00:04:47,560 --> 00:04:49,881 Historia antigua. Harold. 28 00:04:50,040 --> 00:04:52,441 El hombre sale a favor de los recortes en la asignación por agotamiento del petróleo. 29 00:04:52,640 --> 00:04:55,007 Está deteniendo las fusiones bajo la Ley Antimonopolio. 30 00:04:55,200 --> 00:05:00,764 Promete cerrar 52 bases militares nacionales y 25 en el extranjero. 31 00:05:00,920 --> 00:05:04,208 Alentar. ¿Desde cuándo crees en las promesas de los políticos? 32 00:05:04,360 --> 00:05:09,321 - ¿Especialmente en un año electoral? - Los tiempos han cambiado. Sr. Ferguson. 33 00:05:09,480 --> 00:05:11,403 Y tácticas junto con ellos. 34 00:05:11,560 --> 00:05:16,088 En los próximos meses. vas a ver a JFK hacer lo siguiente: 35 00:05:16,240 --> 00:05:18,846 Una. va a liderar la revolución negra... 36 00:05:19,000 --> 00:05:20,650 ... en lugar de luchar contra ella. 37 00:05:20,800 --> 00:05:22,404 Ahora todos sabemos lo que eso significa. 38 00:05:22,600 --> 00:05:26,446 Toda la razón. una reacción blanca. Tropas federales respaldando a los negros. 39 00:05:26,640 --> 00:05:27,846 Sangre en las calles. 40 00:05:28,000 --> 00:05:33,040 Dos. va a tratar de imponer un tratado de prohibición de pruebas con los rusos. 41 00:05:33,200 --> 00:05:35,487 Tres. él va a tratar de retirarse de Vietnam... 42 00:05:35,640 --> 00:05:37,688 ...y entregar Asia a los comunistas. 43 00:05:37,880 --> 00:05:40,611 Ridículo. el público estadounidense nunca toleraría eso. 44 00:05:40,760 --> 00:05:42,330 Vamos. Harold. 45 00:05:42,520 --> 00:05:45,330 El público estadounidense defenderá lo que tiene que defender. 46 00:05:45,480 --> 00:05:49,201 Lo que se le dice que represente o lo que se le enseña a representar. 47 00:05:49,400 --> 00:05:53,291 Hecho con eficacia. el público pronto se desilusionaría con la guerra. 48 00:05:53,480 --> 00:05:56,484 Lo que haría imperativa la acción. 49 00:05:56,680 --> 00:05:58,967 - ¿Qué tipo de acción? - Ejecutivo. 50 00:06:00,680 --> 00:06:02,728 Lo tomaré desde aquí. Beto. 51 00:06:03,360 --> 00:06:07,524 - Vamos todos a la otra habitación. - ¿Por qué en la otra habitación? 52 00:06:07,680 --> 00:06:09,523 Solo un corto paseo. Hará bien. 53 00:06:15,440 --> 00:06:18,444 - No le pasa nada a mi corazón. Jaime. - Él te tiene allí. Jim. 54 00:06:18,600 --> 00:06:21,763 Dime. señor. ¿A qué atribuyes tu grandeza? ¿buena salud? 55 00:06:21,920 --> 00:06:24,571 Licores fuertes y mujeres blandas. 56 00:06:24,960 --> 00:06:27,008 señores sureños. 57 00:06:44,520 --> 00:06:46,682 Este país no se hizo... 58 00:06:46,840 --> 00:06:49,684 ...por personas que se sentaron en su propia comunidad... 59 00:06:49,840 --> 00:06:52,366 ...y siguieron sus propios intereses privados. 60 00:06:52,520 --> 00:06:54,090 En cambio. fue hecho... 61 00:06:54,440 --> 00:06:57,569 ...por los hombres que reconocieron que el cambio significa progreso. 62 00:06:58,080 --> 00:07:00,287 Y el progreso significa el bienestar de nuestro pueblo. 63 00:07:03,280 --> 00:07:05,203 Eso es lo que hace de este un gran país. 64 00:07:28,840 --> 00:07:30,842 ¿Cómo estás? 65 00:07:34,880 --> 00:07:38,521 En Europa. los jefes de estado siempre mueren a manos de conspiradores. 66 00:07:38,680 --> 00:07:41,251 Nuestros presidentes son asesinados por locos. 67 00:07:41,440 --> 00:07:44,410 El patrón es notablemente consistente. 68 00:07:45,200 --> 00:07:49,000 Abraham Lincoln. 14 de abril de 1865. 69 00:07:49,160 --> 00:07:52,369 Objetivo: sentado y estacionario. 70 00:07:53,560 --> 00:07:56,291 Alcance: seis pulgadas. Exitoso. 71 00:07:56,480 --> 00:07:59,131 James Garfield. 2 de julio. 1881. 72 00:07:59,280 --> 00:08:01,931 Objetivo: caminar a dos millas y media por hora. 73 00:08:02,080 --> 00:08:04,651 Alcance: tres pies. Exitoso. 74 00:08:05,440 --> 00:08:07,920 William MacKinley. 6 de septiembre 1901. 75 00:08:08,080 --> 00:08:11,323 Objetivo: de pie y estacionario. Alcance: un pie. 76 00:08:13,720 --> 00:08:15,006 Exitoso. 77 00:08:15,200 --> 00:08:18,283 Theodore Roosevelt. 14 de octubre de 1912. 78 00:08:18,440 --> 00:08:22,240 Objetivo: de pie y estacionario. Alcance: seis pies. 79 00:08:23,080 --> 00:08:24,923 Herido. sobrevivió. 80 00:08:25,800 --> 00:08:29,202 Franklin D. Roosevelt. 15 de febrero de 1933. 81 00:08:29,360 --> 00:08:30,850 Objetivo: sentado y estacionario. 82 00:08:31,000 --> 00:08:34,766 Alcance: 23 pies. Cinco tiros, cinco fallos. 83 00:08:36,480 --> 00:08:39,563 En ningún caso el asesino fue un experto tirador. 84 00:08:40,280 --> 00:08:44,729 En cada caso. el Servicio Secreto no estaba preparado. 85 00:08:45,920 --> 00:08:48,446 En cada caso. el asesino era un fanático político... 86 00:08:48,600 --> 00:08:50,489 ...dispuesto a morir para conseguir al presidente. 87 00:08:50,640 --> 00:08:55,043 No se puede esperar que ningún profesional arriesgue su vida por tal causa. 88 00:08:55,200 --> 00:08:58,204 Así que hemos determinado que nuestra acción se puede llevar a cabo mejor... 89 00:08:58,360 --> 00:09:00,249 -...durante una caravana. - ¿Cómo es eso? 90 00:09:00,440 --> 00:09:03,489 Porque se programan con mucha antelación. 91 00:09:03,640 --> 00:09:05,642 Te dan la oportunidad de disparar desde la cobertura... 92 00:09:05,800 --> 00:09:07,370 ...y escapar en la confusión. 93 00:09:07,520 --> 00:09:11,969 - ¿Cómo seleccionan a sus operativos? - Puedo decírtelo, Harold. 94 00:09:12,120 --> 00:09:15,408 Ahora. solías tener que entrenar a tus propios hombres desde cero. 95 00:09:15,560 --> 00:09:18,166 Manténgalos en su nómina el resto de sus vidas. 96 00:09:18,320 --> 00:09:20,049 No más. 97 00:09:20,520 --> 00:09:25,606 ¿Sabes que muchos hombres fueron despedidos por la CIA después del fiasco de Bahía de Cochinos? 98 00:09:25,760 --> 00:09:28,286 Hay un pequeño ejército de cubanos anticastristas. 99 00:09:28,480 --> 00:09:30,403 Están todos listos. Están todos disponibles. 100 00:09:30,560 --> 00:09:32,722 Y pueden hacer cualquier cosa, desde forzar una cerradura... 101 00:09:32,880 --> 00:09:36,043 ...y molestar a una embajada para cuidar de un embajador. 102 00:09:37,040 --> 00:09:39,042 $0... 103 00:09:39,520 --> 00:09:43,161 - ¿Cuántos de ellos necesitas? - Un equipo de tres hombres. 104 00:09:43,320 --> 00:09:46,130 He tenido dos equipos en el campo durante más de un mes. 105 00:09:46,280 --> 00:09:49,124 - ¿Por qué dos? - Un equipo será seleccionado para la acción. 106 00:09:49,520 --> 00:09:51,522 El otro para respaldo y escapada. 107 00:09:51,680 --> 00:09:53,808 Estos son todos los hombres que he usado antes. Harold. 108 00:09:53,960 --> 00:09:56,486 Entrenado. de confianza. profesional. 109 00:09:57,200 --> 00:10:01,330 Ahora. un hombre disparando desde larga distancia a un objetivo en movimiento está fuera de discusión. 110 00:10:01,480 --> 00:10:04,609 Incluso con dos, encontramos que los porcentajes de falla son demasiado altos. 111 00:10:04,760 --> 00:10:09,004 El único escenario posible son tres rifles con fuego triangulado. 112 00:10:09,640 --> 00:10:12,405 Dos disparando a un objetivo en retirada. 113 00:10:12,560 --> 00:10:15,404 Y el tercero disparando a medida que avanza el objetivo. 114 00:10:28,880 --> 00:10:31,008 Tres fallas. tres golpes. 115 00:10:31,200 --> 00:10:33,202 Recupera el objetivo. 116 00:10:36,600 --> 00:10:38,523 Prepárate para ir de nuevo. 117 00:10:42,720 --> 00:10:44,927 Inicie el objetivo. 118 00:10:48,720 --> 00:10:51,121 Stand by ta lire. 119 00:11:02,360 --> 00:11:03,600 Fuego. 120 00:11:12,840 --> 00:11:15,525 Si bien ahora hay un clima de violencia en el país... 121 00:11:15,720 --> 00:11:18,644 ...en el que cualquier cosa puede pasar. la gente no protestará... 122 00:11:18,800 --> 00:11:21,121 ...o incluso luchar por miedo a involucrarse. 123 00:11:21,280 --> 00:11:23,362 ¿Qué pasa con el Servicio Secreto? 124 00:11:23,520 --> 00:11:27,366 Le dan al presidente menos protección que cualquier otro jefe de estado en la Tierra. 125 00:11:27,520 --> 00:11:30,330 Dc Gaulle viaja rodeado de 47 motos. 126 00:11:30,480 --> 00:11:32,926 Kennedy con ocho, a veces 10. 127 00:11:33,080 --> 00:11:35,481 Y ninguno entre él y la multitud en la acera. 128 00:11:36,240 --> 00:11:39,210 Cuando una caravana soviética pasa por un edificio de 10 pisos... 129 00:11:39,360 --> 00:11:42,091 ...hay un agente separado para vigilar cada piso. 130 00:11:42,240 --> 00:11:44,242 Ahora. en las caravanas de Jack... 131 00:11:44,400 --> 00:11:47,085 ...los agentes a menudo viajan dentro de autos cerrados. 132 00:11:47,240 --> 00:11:52,007 - No pueden ver nada. - Y les pagan menos que al FBI. 133 00:11:52,160 --> 00:11:54,766 Solo tienen prácticas de tiro dos veces al año. 134 00:11:54,920 --> 00:11:58,083 Y a menudo se utilizan como recaderos de la Casa Blanca. 135 00:11:58,240 --> 00:12:00,971 Y la mayor parte de su inteligencia proviene de otras agencias. 136 00:12:01,840 --> 00:12:05,731 Lo que significa que obtienen muy poco. El FBI no le da mucho a nadie. 137 00:12:05,880 --> 00:12:08,804 y Hoover. a él no le gustan los Kennedy más que a nosotros. 138 00:12:09,000 --> 00:12:11,162 ¿La CIA? 139 00:12:11,320 --> 00:12:15,530 Después de Bahía de Cochinos. su director y su adjunto se vieron obligados a dimitir. 140 00:12:15,680 --> 00:12:18,889 El estado de ánimo de la agencia puede describirse mejor como amargo. 141 00:12:19,400 --> 00:12:21,971 ¿Estás tratando de decirme que la gente de la CIA y el FBI... 142 00:12:22,120 --> 00:12:23,929 ... van a ayudar con este proyecto? 143 00:12:24,080 --> 00:12:28,244 No. James, cuántas agencias de inteligencia del gobierno... 144 00:12:28,400 --> 00:12:30,687 ...tienes conocimiento personal de? 145 00:12:30,840 --> 00:12:32,808 Quince. Tal vez 17. 146 00:12:33,000 --> 00:12:36,846 ¿Y cuántas empresas privadas actúan como fachada de la inteligencia estadounidense? 147 00:12:37,000 --> 00:12:41,642 - ¿Privado? Tal vez tres o 400. - ¿Incluyendo seis o siete de los tuyos? 148 00:12:42,120 --> 00:12:44,168 Lo que a una agencia le parece inconveniente hacer... 149 00:12:44,320 --> 00:12:46,846 ...puede ser muy sencillo para otro en la misma zona. 150 00:12:47,360 --> 00:12:51,206 Como puede ver, no hay tantos secretos como podría imaginar un forastero. 151 00:12:52,480 --> 00:12:54,084 Puedo ver cómo podría suceder eso. 152 00:12:54,280 --> 00:12:56,521 Incluso después de que un hombre deja el servicio del gobierno... 153 00:12:56,720 --> 00:12:58,882 ... él todavía tiene relaciones en curso... 154 00:12:59,040 --> 00:13:02,487 ...con los diversos equipos de inteligencia que le quedan atrás. 155 00:13:02,640 --> 00:13:05,246 Sí. Puedo ver eso también. 156 00:13:07,480 --> 00:13:11,451 Es esa relación continua la que le da acceso a la información. 157 00:13:11,600 --> 00:13:15,525 Lo recibe porque se le confía. Y esa es la forma en que recibimos curs. 158 00:13:15,720 --> 00:13:18,644 ¿Sí? Vaya. charlie 159 00:13:19,960 --> 00:13:21,962 ¿Es eso así? 160 00:13:22,440 --> 00:13:24,204 Ya veo. 161 00:13:24,880 --> 00:13:27,087 Sí. por supuesto que hubiera funcionado. 162 00:13:27,240 --> 00:13:30,005 - Sí. - Muchas gracias, Charly. 163 00:13:30,160 --> 00:13:31,571 - Bastante bien. - Adiós. 164 00:13:31,720 --> 00:13:33,051 Adiós. 165 00:13:33,880 --> 00:13:36,724 Una conspiración nos hará parecer una república bananera. 166 00:13:36,880 --> 00:13:39,008 No los tenemos. 167 00:13:39,160 --> 00:13:42,289 Eso es lo que les pagamos a nuestras agencias de inteligencia para prevenir. 168 00:13:42,440 --> 00:13:45,046 Negarán una conspiración hasta el último hombre... 169 00:13:45,200 --> 00:13:46,804 ... dejar todo el asunto fuera... 170 00:13:46,960 --> 00:13:50,487 ...en un maldito loco que lo hizo todo por su cuenta. 171 00:13:50,640 --> 00:13:53,644 - ¿Quién es el maldito loco tonto? - Se le proporcionará. 172 00:13:53,840 --> 00:13:56,969 Charlie McCadden acaba de llamar desde El Paso. 173 00:13:57,120 --> 00:14:00,329 El gobernador Connally acaba de dejar al presidente. 174 00:14:00,480 --> 00:14:02,289 E hicieron un acuerdo privado... 175 00:14:02,440 --> 00:14:05,683 ...que hará un peregrinaje político a Texas para ganar votos. 176 00:14:05,840 --> 00:14:07,171 Probablemente en el otoño. 177 00:14:08,680 --> 00:14:12,730 Debería haber una mejor manera de arreglar las cosas como esta. 178 00:14:14,040 --> 00:14:16,566 ¿Has investigado la historia privada del hombre? 179 00:14:16,720 --> 00:14:19,883 - Minuciosamente. - ¿Cartas del Departamento de Estado? 180 00:14:20,040 --> 00:14:22,247 Harold. si me perdonas... 181 00:14:23,480 --> 00:14:25,608 ... estamos muy por delante de usted. 182 00:14:25,760 --> 00:14:28,809 Si pudiéramos encontrar alguna forma de desacreditarlo... 183 00:14:29,400 --> 00:14:31,880 ...créame. ya lo hubiésemos hecho. 184 00:14:32,680 --> 00:14:35,047 Caballeros. la hora se hace tarde. 185 00:14:35,920 --> 00:14:39,402 Bueno. Lo siento. caballeros. Todavía no estoy convencido. 186 00:14:39,560 --> 00:14:41,961 Estoy de acuerdo contigo en que el bienestar de este país... 187 00:14:42,120 --> 00:14:45,727 ... vale la vida de cualquier hombre. incluso la del presidente. 188 00:14:45,880 --> 00:14:51,330 Mi consejo. por lo que te vale. es esperar 189 00:14:52,160 --> 00:14:54,561 Te acompañaré a tu coche. 190 00:14:54,720 --> 00:14:56,529 Harold. 191 00:14:57,720 --> 00:14:59,245 Harold. 192 00:14:59,920 --> 00:15:03,527 Vaya. antes de que me hiciera cargo del petróleo de Transjordania... 193 00:15:03,680 --> 00:15:08,242 ... mis propios hombres de inteligencia tuvieron que eliminar un poco de oposición local. 194 00:15:08,400 --> 00:15:12,564 Yo entiendo estas cosas. Simplemente no me gustan. 195 00:15:12,720 --> 00:15:14,882 Son tolerables sólo si son necesarios... 196 00:15:15,040 --> 00:15:17,930 ...y permitidos solo si funcionan. 197 00:15:19,360 --> 00:15:21,169 Buenos días. 198 00:15:28,240 --> 00:15:32,131 Yo estaba a cargo de esa operación de Transjordania. 199 00:15:32,280 --> 00:15:34,009 El infierno. 200 00:15:34,560 --> 00:15:37,086 Lo arregló a través de la inteligencia alemana. 201 00:15:37,280 --> 00:15:41,205 Mi técnico en ese trabajo está ahora mismo entrenando al Equipo B. 202 00:15:41,360 --> 00:15:44,284 Bueno. Sotavento. llévala a ella. 203 00:15:48,040 --> 00:15:50,042 Bueno. cris tómalo 204 00:15:54,720 --> 00:15:57,326 Bueno. Cadena. Llévelo hasta 15 pies. 205 00:16:01,080 --> 00:16:03,481 Sostenlo. Está bien. 206 00:16:07,480 --> 00:16:09,562 Está bien, {lo puso. Está bien. 207 00:16:11,880 --> 00:16:14,281 Vale eso esta bien. Ciérralo. 208 00:16:15,560 --> 00:16:17,562 Empieza la acción. 209 00:16:48,960 --> 00:16:50,371 Fuego. 210 00:17:07,440 --> 00:17:10,250 Tengo tres aciertos en el blanco. 211 00:17:10,400 --> 00:17:11,925 Un acierto en el Número 2. Un fallo. 212 00:17:12,440 --> 00:17:15,125 Siete segundos y dos fallos. 213 00:17:15,480 --> 00:17:18,211 Probablemente sea una matanza. pero estamos a dos segundos del tiempo... 214 00:17:18,360 --> 00:17:20,966 ...así que tendremos que reducir la velocidad del objetivo. 215 00:17:21,120 --> 00:17:23,088 Con el rifle más preciso de la Tierra... 216 00:17:23,240 --> 00:17:27,086 ...todavía tenemos una extensión de dos pulgadas a cada lado por cada cien yardas. 217 00:17:27,240 --> 00:17:29,971 Así que a 20 millas por hora. Es demasiado. 218 00:17:30,120 --> 00:17:31,485 Sí. 219 00:17:31,640 --> 00:17:33,404 Tomemos una cerveza. 220 00:17:37,280 --> 00:17:39,965 Ejercicios de graduación en American University... 221 00:17:40,160 --> 00:17:43,084 ganó importancia mundial cuando el presidente Kennedy reveló - - 222 00:17:43,280 --> 00:17:46,090 dos decisiones importantes sobre las relaciones occidentales con Rusia. 223 00:17:46,600 --> 00:17:48,011 Dirigiéndose a los graduados... 224 00:17:48,160 --> 00:17:52,370 ...¡METRO!. Kennedy hace una súplica conmovedora ¡Adentro! paz mundial y dice: 225 00:17:52,520 --> 00:17:54,284 Primero. el presidente Jruschov... 226 00:17:54,440 --> 00:17:57,091 ... El Primer Ministro Macmillan y yo hemos acordado... 227 00:17:57,240 --> 00:18:00,369 ...que en breve comenzarán discusiones de alto nivel en Moscú... 228 00:18:01,160 --> 00:18:06,291 “avanzando hacia un acuerdo temprano sobre un tratado de prohibición completa de pruebas. 229 00:18:09,800 --> 00:18:12,371 Ahora declaro que los Estados Unidos... 230 00:18:12,520 --> 00:18:17,242 ...no propone realizar pruebas nucleares en la atmósfera... 231 00:18:17,400 --> 00:18:20,483 ... tan tong como otros estados no lo hacen. 232 00:18:20,640 --> 00:18:24,645 Esta generación u! Los estadounidenses ya han tenido suficiente-- 233 00:18:24,800 --> 00:18:30,569 Mas que suficiente. --de la guerra y el odio y la opresión. 234 00:19:26,920 --> 00:19:28,843 Jim. siéntate. 235 00:19:29,000 --> 00:19:32,083 - ¿Tienes hambre? - Gracias. He comido. 236 00:19:34,240 --> 00:19:36,049 ¿Cómo está el equipo? 237 00:19:36,200 --> 00:19:38,771 Bueno. se puede hacer en cinco o seis segundos... 238 00:19:38,920 --> 00:19:42,083 ...pero solo si reducimos la velocidad del objetivo a 15 millas por hora. 239 00:19:42,240 --> 00:19:44,242 De lo contrario. te arriesgas 240 00:19:44,400 --> 00:19:46,050 Está bien. trabajaremos en eso. 241 00:19:46,200 --> 00:19:49,568 - ¿Algún problema con la cubierta? - No. Sin problemas. 242 00:19:50,000 --> 00:19:53,527 Se supone que somos cazadores y supongo que eso es lo que somos en realidad. 243 00:19:53,680 --> 00:19:55,330 Correcto. 244 00:19:56,400 --> 00:19:58,323 Aquí está el dinero de tus gastos. 245 00:20:01,400 --> 00:20:04,131 Decir. ¿Cuándo vas a arrojar un poco de luz sobre esta obra? 246 00:20:04,280 --> 00:20:07,443 No es una operación bastante estándar. Puedo correr tan apretado como tú. 247 00:20:08,240 --> 00:20:11,050 ¿Quiere decir que cada uno de nosotros conoce sólo su propio trabajo? 248 00:20:12,280 --> 00:20:13,770 Ponlo en las palabras que quieras. 249 00:20:15,200 --> 00:20:18,283 La empresa debe estar dirigiendo otros equipos entonces. ¿Somos el número uno? 250 00:20:18,960 --> 00:20:20,246 Solo dos equipos... 251 00:20:20,400 --> 00:20:23,165 ...y hay muchas posibilidades de que veas acción. 252 00:20:23,760 --> 00:20:25,524 Tal vez antes de Acción de Gracias. 253 00:20:27,640 --> 00:20:30,211 ¿Qué tan pronto sabremos cuáles son las opciones? 254 00:20:30,480 --> 00:20:33,450 Las probabilidades de éxito son casi del 100 por ciento. 255 00:20:34,240 --> 00:20:36,208 Sí. como Bahía de Cochinos. 256 00:20:37,400 --> 00:20:39,368 Eres un hombre de alto riesgo. usted está en contrato. 257 00:20:39,520 --> 00:20:42,126 Todos sus hombres tienen experiencia en operaciones clandestinas. 258 00:20:42,280 --> 00:20:45,409 Te arriesgas y te pagan por ello y muy bien. 259 00:20:45,560 --> 00:20:47,369 Bueno. Jim. 260 00:20:55,880 --> 00:20:58,042 Te diré esto mucho. 261 00:20:59,880 --> 00:21:02,770 Nunca he visto un mejor plan de cobertura en toda mi vida. 262 00:21:02,920 --> 00:21:05,730 Cada hombre jack estará fuera del país dentro de las 36 horas. 263 00:21:05,880 --> 00:21:07,689 Nuevos pasaportes, nuevas identidades... 264 00:21:07,840 --> 00:21:10,525 ... más $ 25,000 cada uno solo para gastar dinero. 265 00:21:10,680 --> 00:21:13,445 Me gusta eso. Dime más. 266 00:21:13,600 --> 00:21:15,807 Permanecerá fuera del país durante dos años. 267 00:21:15,960 --> 00:21:19,760 Recibirá $ 25,000 al año a través de Suiza durante los próximos cinco años. 268 00:21:19,920 --> 00:21:20,921 ¿Todos nosotros? 269 00:21:21,080 --> 00:21:24,482 Dije que todos los hombres involucrados en la operación. 270 00:21:24,640 --> 00:21:28,008 Y dentro de cinco años. el 2 de enero. 1968... 271 00:21:28,160 --> 00:21:31,050 ...siempre y cuando nadie haya violado la seguridad... 272 00:21:31,480 --> 00:21:33,289 ...cada hombre encontrará $100,000“. 273 00:21:33,440 --> 00:21:36,171 ...En su propia cuenta bancaria suiza numerada personalmente. 274 00:21:38,160 --> 00:21:39,924 Jesús. 275 00:21:41,640 --> 00:21:44,450 Acabas de decirme a quién vamos a golpear. 276 00:21:45,680 --> 00:21:48,684 Esta nación fue fundada por hombres de muchas naciones y orígenes. 277 00:21:48,840 --> 00:21:49,966 Bueno. 278 00:21:51,280 --> 00:21:54,124 Fue fundada sobre el principio de que los hombres son creados iguales... 279 00:21:54,280 --> 00:21:56,681 ...y que los derechos de todo hombre son disminuidos... 280 00:21:56,840 --> 00:21:59,241 ...cuando los derechos de un hombre están amenazados. 281 00:21:59,440 --> 00:22:02,887 Mis conciudadanos, este es un problema al que nos enfrentamos todos. 282 00:22:03,040 --> 00:22:05,884 ...En todas las ciudades del Norte como nosotros}! como el Sur. 283 00:22:06,400 --> 00:22:09,802 Este Dia. hay negros desempleados... 284 00:22:09,960 --> 00:22:12,804 ...dos o tres veces más que los blancos. 285 00:22:12,960 --> 00:22:16,009 Educación inadecuada. mudarse a las grandes ciudades... 286 00:22:16,160 --> 00:22:19,323 ...incapaz de encontrar trabajo. negaron su igualdad de derechos. 287 00:22:19,480 --> 00:22:21,847 ¡No podemos decir ta 10 por ciento u! la población... 288 00:22:22,000 --> 00:22:23,809 que "No puedes tener ese derecho. 289 00:22:23,960 --> 00:22:27,442 Sus hijos no pueden tener la oportunidad de desarrollar cualquier talento que tengan. 290 00:22:27,600 --> 00:22:31,764 La única manera de que obtengan sus derechos es salir a la calle y manifestarse”. 291 00:22:31,920 --> 00:22:35,891 Creo que les debemos y nos debemos a nosotros mismos un país mejor que ese. 292 00:22:36,080 --> 00:22:38,481 La computadora arrojó 14 cabras posibles. 293 00:22:38,640 --> 00:22:40,722 O patrocinadores, como nos gusta llamarlos. 294 00:22:40,880 --> 00:22:44,407 Un joven llamado Lee Harvey Oswald parece el mejor. 295 00:22:44,560 --> 00:22:46,881 Nacido en Nueva Orleans, 1939. 296 00:22:47,040 --> 00:22:49,850 Padre muerto. Madre se volvió a casar y se divorció. 297 00:22:50,000 --> 00:22:51,923 El chico estuvo en un orfanato por un tiempo... 298 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 ...luego anduvo con su madre hasta los 17 años. 299 00:22:54,720 --> 00:22:56,484 Puedes empezar ahora. Tim. 300 00:22:56,640 --> 00:22:58,961 Tiene un historial político notablemente confuso... 301 00:22:59,120 --> 00:23:02,522 ...que se puede dirigir fuertemente hacia la izquierda. 302 00:23:03,040 --> 00:23:08,080 El 24 de octubre de 1956, siete días después de cumplir 17 años... 303 00:23:08,240 --> 00:23:11,210 ... sujeto alistado en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos. 304 00:23:11,360 --> 00:23:13,203 Asistió a la Escuela Fundamental de Aviación... 305 00:23:13,360 --> 00:23:16,091 ...en la Estación Aeronaval de Jacksonville. Florida... 306 00:23:16,240 --> 00:23:19,005 ...estudiando la teoría básica del radar. lectura del mapa... 307 00:23:19,160 --> 00:23:22,004 ...y procedimientos de control de tráfico aéreo. 308 00:23:22,200 --> 00:23:26,603 Comenzó a estudiar el idioma ruso y tomó actitudes procomunistas. 309 00:23:26,800 --> 00:23:29,724 Sus compañeros de la Infantería de Marina lo llamaban "Oswaldavitch" y "Russki". 310 00:23:30,640 --> 00:23:32,404 ¿En el Cuerpo de Marines? 311 00:23:32,560 --> 00:23:33,925 De ninguna manera. 312 00:23:34,400 --> 00:23:36,368 Preparando una portada para él. 313 00:23:36,520 --> 00:23:40,241 - ¿Inteligencia naval? - O eso o la CIA. 314 00:23:40,400 --> 00:23:42,243 Avanzar. Tim. 315 00:23:43,200 --> 00:23:45,646 Llegó a Yokosuka. Japón a bordo del Bexar... 316 00:23:45,800 --> 00:23:49,168 ...para asignación en Atsugi. 20 millas al oeste de Tokio. 317 00:23:49,320 --> 00:23:52,244 ¿No es ahí donde controlamos a los U-2 sobre China? 318 00:23:52,400 --> 00:23:53,686 Y muchas otras cosas. 319 00:23:53,840 --> 00:23:55,922 Corte marcial el 27 de junio... 320 00:23:56,120 --> 00:23:59,090 ...por verter un trago sobre la cabeza de un suboficial... 321 00:23:59,240 --> 00:24:01,447 ...y uso de lenguaje insultante. 322 00:24:01,880 --> 00:24:04,884 Confinado 28 días en trabajos forzados. 323 00:24:05,320 --> 00:24:07,322 ¿Solo 28 días? 324 00:24:07,480 --> 00:24:10,086 No solo darle una tapadera. lo están arreglando un farsante. 325 00:24:10,240 --> 00:24:14,643 El 17 de agosto de 1959. solicitó alta de dependencia... 326 00:24:14,800 --> 00:24:18,247 ...sobre la base de que su madre requería su apoyo. 327 00:24:18,720 --> 00:24:22,691 - El alta fue concedida el 11 de septiembre. - Bueno. eso fue fácil. 328 00:24:22,840 --> 00:24:25,127 Más fácil de lo que piensas. Ver este. 329 00:24:25,320 --> 00:24:29,166 Para obtener el alta. necesitaba una declaración jurada de un médico. 330 00:24:29,320 --> 00:24:32,244 El otorrinolaringólogo Marvin Danvers le dio uno... 331 00:24:32,400 --> 00:24:36,928 ...diciendo que comenzó a tratar a la madre de Oswald el 5 de septiembre... 332 00:24:37,440 --> 00:24:40,091 ...a pesar de que su carta está fechada el 3 de septiembre. 333 00:24:40,440 --> 00:24:42,249 Bueno. seré maldito. 334 00:24:42,400 --> 00:24:44,971 En el mismo día. 4 de septiembre... 335 00:24:45,120 --> 00:24:50,570 ...Oswald solicitó y recibió un pasaporte. 336 00:24:50,720 --> 00:24:56,011 Cotizar. "Para asistir al Colegio Albert Schweitzer". sin comillas 337 00:24:56,520 --> 00:24:57,806 Pasaporte concedido. 338 00:24:57,960 --> 00:25:01,487 Bueno para viajes europeos. Incluida la U.R.S.S. 339 00:25:01,680 --> 00:25:04,570 Llegó a Moscú. 16 de octubre. 340 00:25:05,880 --> 00:25:09,930 Se le ordenó salir de la URSS a las 8 de la noche del 21 de octubre. 341 00:25:10,120 --> 00:25:14,444 - Los rusos no estaban comprando. - Se cortó las venas el mismo día. 342 00:25:14,640 --> 00:25:17,610 Llevado al Hospital Botkinskaya. lanzado una semana después. 343 00:25:18,120 --> 00:25:21,010 Visitó la Embajada de los Estados Unidos el 31 de octubre. 344 00:25:21,160 --> 00:25:24,243 Expresó su determinación de revocar la ciudadanía estadounidense... 345 00:25:24,400 --> 00:25:26,846 ...y entregar información clasificada a los rusos. 346 00:25:27,320 --> 00:25:29,891 No puedo encontrar ningún registro de que la embajada haya tratado de disuadirlo... 347 00:25:30,040 --> 00:25:32,088 ...de entregar material clasificado. 348 00:25:32,240 --> 00:25:34,129 ¿Cuánto tenía en realidad? 349 00:25:34,280 --> 00:25:36,362 Ubicación de todas las bases en la Costa Oeste... 350 00:25:36,520 --> 00:25:38,682 ...frecuencias de radio para todos los escuadrones... 351 00:25:38,840 --> 00:25:42,208 ...todos los distintivos de llamada tácticos. fuerza de los escuadrones... 352 00:25:42,360 --> 00:25:45,125 ...número y tipo de aeronaves en cada... 353 00:25:45,280 --> 00:25:47,601 ...nombres de los comandantes... 354 00:25:47,760 --> 00:25:50,161 ...y el código auténtico de entrada y salida... 355 00:25:50,320 --> 00:25:52,641 ...las gamas de radio y radar ADIZ. 356 00:25:52,800 --> 00:25:54,245 Jesús. 357 00:25:54,400 --> 00:25:56,971 El 4 de enero de 1960... 358 00:25:57,120 --> 00:26:01,842 ...Oswald recibe permiso para permanecer en la URSS por un año. 359 00:26:02,000 --> 00:26:03,365 Están empezando a comprar. 360 00:26:04,120 --> 00:26:08,728 El 5 de enero le dan 5000 rublos y lo asignan a trabajar... 361 00:26:08,880 --> 00:26:11,963 ...en la Fábrica Bielorrusa de Radio y Televisión en Minsk. 362 00:26:12,560 --> 00:26:13,561 han comprado. 363 00:26:13,720 --> 00:26:17,281 En 1961. escribe una serie de cartas a la embajada... 364 00:26:17,480 --> 00:26:20,529 ... sobre el posible regreso a los Estados Unidos. 365 00:26:20,680 --> 00:26:23,047 ¿Cuándo fue derribado Powers en ese U-2? 366 00:26:23,200 --> 00:26:26,010 1 de mayo de 1960. Estuvo allí. está bien. 367 00:26:26,160 --> 00:26:28,083 Pero no estoy seguro de que haya alguna conexión. 368 00:26:28,240 --> 00:26:30,811 Han estado detectando nuestros U-2 durante mucho tiempo. 369 00:26:30,960 --> 00:26:34,442 - Gracias. Tim. Lo tomaré desde aquí. - Derecha. Sr. Farrington. 370 00:26:36,160 --> 00:26:40,131 El 17 de marzo conoció a una joven. un farmacéutico graduado. 371 00:26:40,320 --> 00:26:42,641 Seis semanas después, se casaron. 372 00:26:42,840 --> 00:26:44,649 Como resultado de las cartas de Oswald... 373 00:26:44,800 --> 00:26:46,802 ...el Departamento de Estado informó a la embajada... 374 00:26:46,960 --> 00:26:50,043 ...que por razones de seguridad. Oswald debería recibir un pasaporte. 375 00:26:50,600 --> 00:26:54,047 Hubo una disputa con los rusos sobre las visas de salida para su esposa... 376 00:26:54,200 --> 00:26:57,363 ... pero todo de nuestro lado era tan suave como la seda. 377 00:26:57,800 --> 00:26:59,564 La embajada emitió un pasaporte. 378 00:26:59,880 --> 00:27:03,646 Le prestaron $435 para gastos de viaje. 379 00:27:03,840 --> 00:27:10,041 Y pasó por Inmigración el 13 de junio de 1962 camino a Fort Worth. 380 00:27:10,200 --> 00:27:11,884 ¿Alguien los conoció en Inmigración? 381 00:27:12,040 --> 00:27:15,283 Un representante de la Sociedad de Viajeros Preocupados... 382 00:27:15,440 --> 00:27:17,249 ...llamado Ralph P. Waterford. 383 00:27:17,400 --> 00:27:19,687 Para ayudarlos a través de la aduana. o eso dijo. 384 00:27:19,840 --> 00:27:22,241 ¿Te resulta familiar ese nombre? 385 00:27:22,400 --> 00:27:26,485 Hay un tal Ralph P. Waterford conocido en Taiwán como secretario general... 386 00:27:26,640 --> 00:27:29,371 ...por la Campaña Mundial Contra el Comunismo. Cía 387 00:27:29,880 --> 00:27:32,360 - Ahora. ¿Quién lo habría enviado? - Dios sabe. 388 00:27:32,520 --> 00:27:35,091 Te metes en eso. hay tantos encabezados triples... 389 00:27:35,240 --> 00:27:37,925 ...no puedes contarlos a todos. Tim. 390 00:27:40,080 --> 00:27:43,289 Todas las agencias de inteligencia tienen archivos sobre él. 391 00:27:44,280 --> 00:27:47,841 Fue entrevistado dos veces el año pasado por el FBI que sepamos. 392 00:27:48,320 --> 00:27:51,290 Y hay un informe de que el fiscal general del estado... 393 00:27:51,440 --> 00:27:53,249 ...y el fiscal de distrito de Dallas... 394 00:27:53,400 --> 00:27:57,530 ...lo han etiquetado como informante del FBI número S-172. 395 00:27:57,680 --> 00:28:01,207 El podria ser. desertar regresando. corriendo sin problemas en absoluto... 396 00:28:01,360 --> 00:28:03,203 ...podría ser cualquier cosa. 397 00:28:03,360 --> 00:28:08,241 CIA. Oficina de Inteligencia Naval. cualquier cosa. 398 00:28:08,600 --> 00:28:10,409 El escalón más bajo posible. por supuesto. 399 00:28:10,560 --> 00:28:14,929 Unos dólares aquí. algunos allí. posiblemente un poco de duplicación. 400 00:28:15,920 --> 00:28:17,331 Escuchar: 401 00:28:18,120 --> 00:28:20,088 El 27 de enero de este año... 402 00:28:20,240 --> 00:28:22,641 ...compró un pedido por correo Smith 81 Wesson .38... 403 00:28:22,800 --> 00:28:24,245 ...bajo un nombre falso. 404 00:28:24,400 --> 00:28:30,885 Y en marzo compró un rifle Mannlicher-Carcano de 6,5 mm por correo. 405 00:28:31,040 --> 00:28:34,601 En Mayo. estaba distribuyendo literatura de Fair Play for Cuba en Dallas. 406 00:28:34,760 --> 00:28:37,047 ¿Podemos confiar en un personaje como este? 407 00:28:37,200 --> 00:28:41,125 No estamos confiando en él. Lo estamos usando. 408 00:28:41,280 --> 00:28:44,250 Tengo a alguien colocado muy cerca de él. 409 00:28:48,000 --> 00:28:49,286 Toma un poco de aire. 410 00:28:50,800 --> 00:28:53,531 Avanzar. Quiero comprobar el mercado de valores. por supuesto. 411 00:29:00,600 --> 00:29:03,171 El verdadero problema es este. Jaime. 412 00:29:03,320 --> 00:29:04,321 En dos décadas... 413 00:29:04,480 --> 00:29:07,882 ...habrá 7 mil millones de seres humanos en este planeta... 414 00:29:08,040 --> 00:29:10,361 ...la mayoría de ellos marrones. amarillo o negro. 415 00:29:10,520 --> 00:29:14,844 Todos ellos con hambre. todos ellos decididos a amar. 416 00:29:15,000 --> 00:29:19,164 Saldrán de sus criaderos hacia Europa y América del Norte. 417 00:29:19,720 --> 00:29:21,609 De ahí Vietnam. 418 00:29:22,240 --> 00:29:23,526 Un esfuerzo total allí... 419 00:29:23,680 --> 00:29:26,923 ...nos dará el control del sur de Asia durante las próximas décadas. 420 00:29:27,080 --> 00:29:30,687 Y con una planificación adecuada. podemos reducir la población a 550 millones... 421 00:29:30,840 --> 00:29:32,763 ...a finales de siglo. 422 00:29:32,920 --> 00:29:34,649 Lo sé. 423 00:29:34,800 --> 00:29:36,450 He visto los datos. 424 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 Sonamos como dioses leyendo el Libro del Juicio Final, ¿no es así? 425 00:29:40,600 --> 00:29:42,523 Bueno. Alguien tiene que hacerlo. 426 00:29:42,680 --> 00:29:45,490 No solo las naciones afectadas estarán mejor... 427 00:29:45,640 --> 00:29:47,563 ...pero las técnicas desarrolladas allí... 428 00:29:47,720 --> 00:29:50,121 ...se puede utilizar para reducir nuestro propio exceso de población: 429 00:29:50,280 --> 00:29:54,080 negros. Puertorriqueños. mexicano-estadounidenses... 430 00:29:54,240 --> 00:29:58,290 “blancos propensos a la pobreza y demás. 431 00:30:08,360 --> 00:30:10,681 Levanta tu mano derecha. Por favor. 432 00:30:10,840 --> 00:30:14,208 ¿Jura que las declaraciones en la solicitud son verdaderas? 433 00:30:14,360 --> 00:30:15,361 Hago. 434 00:30:15,520 --> 00:30:17,887 ¿Juras lealtad a los Estados Unidos? 435 00:30:18,040 --> 00:30:19,087 Hago. 436 00:30:19,240 --> 00:30:22,164 Para el servicio de 24 horas, es de $2. 437 00:30:24,080 --> 00:30:26,162 George Bernard Shaw hablando como irlandés... 438 00:30:27,480 --> 00:30:29,244 ...resumió un enfoque de la vida: 439 00:30:29,400 --> 00:30:32,643 "Otras personas", dijo, "ven cosas y dicen: '¿Por qué?' 440 00:30:33,200 --> 00:30:37,364 Bu! te sueño! cosas que nunca fueron y digo, '¿Por qué locos? 441 00:30:37,520 --> 00:30:40,842 Los problemas del mundo no pueden ser resueltos.. 442 00:30:41,000 --> 00:30:43,082 ...por escépticos o cínicos... 443 00:30:43,240 --> 00:30:48,770 cuyos horizontes están limitados por las realidades obvias que necesitamos-- 444 00:30:49,480 --> 00:30:51,005 ¿Sí? 445 00:30:54,520 --> 00:30:57,524 - ¿Veinticuatro horas? - No solo eso... 446 00:30:57,680 --> 00:31:01,526 ...declaró en su solicitud que su pasaporte anterior había sido retirado... 447 00:31:01,680 --> 00:31:03,762 ...y que tenía la intención de viajar a Rusia. 448 00:31:04,480 --> 00:31:06,721 No puede estar loco solo. 449 00:31:06,880 --> 00:31:09,201 Él deserta, le levantan el pasaporte... 450 00:31:09,360 --> 00:31:13,046 ...y con 24 horas de anticipación obtiene otro para viajar de regreso a Rusia? 451 00:31:13,200 --> 00:31:15,726 Alguien debe estar detrás de él. 452 00:31:15,880 --> 00:31:18,565 Vaya. sí. Por supuesto. Vale su peso en oro. 453 00:31:48,640 --> 00:31:52,042 A esto lo llamamos nuestro proceso de cubanización. 454 00:31:58,000 --> 00:32:00,810 Aquí nuestro patrocinador reparte folletos de Fair Play for Cuba... 455 00:32:00,960 --> 00:32:03,566 ...en Canal Street en Nueva Orleans. 456 00:32:08,280 --> 00:32:09,566 ¿Quién es el otro hombre? 457 00:32:09,720 --> 00:32:12,041 Lo recogí en una oficina de empleo. $2 por hora. 458 00:32:12,200 --> 00:32:15,841 Hemos repetido este proceso cuatro veces en los últimos 10 días. 459 00:32:16,360 --> 00:32:19,603 La dirección en los folletos es 611 Karp Street. 460 00:32:19,760 --> 00:32:22,730 El edificio de Howard Grimm. Lo recuerdas. 461 00:32:22,880 --> 00:32:25,486 Agente especial a cargo de la oficina del FBI en Chicago. 462 00:32:26,520 --> 00:32:29,603 Lo usamos en el '61 como comprador de equipos para nuestros amigos cubanos. 463 00:32:29,760 --> 00:32:31,922 Grimm tiene una oficina en ese edificio. 464 00:32:32,080 --> 00:32:33,969 - ¿Fue sabio? - Bien. no importa. 465 00:32:34,120 --> 00:32:36,885 La organización de Grimm está en LaFollete Street. 466 00:32:37,040 --> 00:32:40,522 La Liga Anticomunista del Caribe. 467 00:32:40,680 --> 00:32:43,081 Me gusta eso. Se anulan entre sí. 468 00:32:43,240 --> 00:32:45,561 Y nadie ha sido capaz de juntarlos todavía. 469 00:32:45,720 --> 00:32:48,371 No me gusta. pero esta hecho 470 00:32:51,080 --> 00:32:54,323 - ¿Cuándo vas a entrar en Dallas? - No hasta dentro de un mes. 471 00:32:54,480 --> 00:32:58,530 Nuestro escenario de Nueva Orleans requiere una pelea callejera y un arresto. 472 00:32:58,680 --> 00:33:02,730 Posiblemente algunas entrevistas de radio. Televisión si tenemos suerte. 473 00:33:02,880 --> 00:33:04,689 ¿Él no sabe que está siendo manipulado? 474 00:33:04,880 --> 00:33:05,961 No. 475 00:33:06,120 --> 00:33:09,681 De eso se encarga alguien que lo conoce desde hace años. 476 00:33:19,240 --> 00:33:22,722 - ¿Escuchaste algo del viejo? - No todavía. 477 00:33:22,880 --> 00:33:24,803 ¿Seguir adelante sin él? 478 00:33:25,280 --> 00:33:29,524 Dificil de decir. Muy dificil. 479 00:33:30,000 --> 00:33:34,085 Mientras tanto. seguiremos adelante y esperamos que Kennedy tome una decisión por nosotros. 480 00:33:34,240 --> 00:33:36,242 Sólo un poco de agua. 481 00:33:44,760 --> 00:33:46,683 Todavía tengo un sueño. 482 00:33:48,320 --> 00:33:52,769 Es un sueño profundamente arraigado en el sueño americano. 483 00:33:53,000 --> 00:33:57,483 Tengo un sueño que un día... 484 00:33:57,960 --> 00:34:01,407 ...esta nación se levantará... 485 00:34:01,600 --> 00:34:04,888 ... vivir el verdadero significado de su credo: 486 00:34:05,040 --> 00:34:08,567 Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas... 487 00:34:08,760 --> 00:34:11,843 ...que todos los hombres son creados iguales. 488 00:34:25,760 --> 00:34:27,888 Tengo un sueño... 489 00:34:29,640 --> 00:34:34,806 ...que mis cuatro hijitos algún día vivirán en una nación... 490 00:34:35,000 --> 00:34:38,004 ...donde no serán juzgados por el color de su piel... 491 00:34:38,200 --> 00:34:40,168 ...sino por el contenido de su carácter. 492 00:34:40,320 --> 00:34:42,163 Yo tengo un sueño hoy. 493 00:35:30,640 --> 00:35:32,881 ¿Órdenes de Dios? 494 00:35:33,040 --> 00:35:36,840 ¿Para qué diablos nos enviarían a Montana? 495 00:35:39,840 --> 00:35:42,605 Ayude a combatir el imperialismo estadounidense. 496 00:35:45,480 --> 00:35:48,211 Únase al Comité Fair Play for Cuba. 497 00:35:49,160 --> 00:35:52,767 Te conozco, sucio bastardo. Espías para Castro. 498 00:35:52,920 --> 00:35:55,400 Viniste a nuestra oficina de Estudiantes Cubanos en el Exilio. 499 00:35:55,560 --> 00:35:59,451 Tomó algo de material. Y aquí estás repartiendo esta basura. 500 00:36:04,080 --> 00:36:07,050 ¿Por qué no te vas a Cuba y te quedas allá? 501 00:36:14,240 --> 00:36:15,605 Llévatelo ahora. 502 00:36:36,200 --> 00:36:38,168 Un intercambio nuclear a gran escala... 503 00:36:39,880 --> 00:36:42,247 ...que dura menos de 60 minutos... 504 00:36:42,760 --> 00:36:46,048 ...con las armas que ahora existen... 505 00:36:46,240 --> 00:36:49,847 ...podría acabar con más de 300 millones de estadounidenses... 506 00:36:50,000 --> 00:36:52,765 ...europeos y rusos... 507 00:36:52,920 --> 00:36:55,048 ... así como incontables millones en otros lugares. 508 00:36:55,240 --> 00:36:57,846 Por eso apoyo el tratado de prohibición de ensayos. 509 00:36:59,720 --> 00:37:03,361 Nat porque vamos a ser más fáciles en nuestras vidas... 510 00:37:03,520 --> 00:37:06,922 ... sino porque tenemos la oportunidad de evitar ser quemados. 511 00:37:10,080 --> 00:37:13,448 La razón por la que estoy preocupado por este tratado... 512 00:37:13,600 --> 00:37:17,571 ...es porque creo que este tratado... 513 00:37:17,720 --> 00:37:21,327 ...está a un paso de la seguridad... 514 00:37:21,480 --> 00:37:24,086 ...posiblemente un paso hacia la guerra. 515 00:37:24,560 --> 00:37:28,246 un pacto aclamado por una mayoría esperanzada como una señal de paz en nuestro tiempo... 516 00:37:30,560 --> 00:37:34,042 ... en realidad resulta ser un primer paso en el camino hacia el desastre. 517 00:37:34,640 --> 00:37:36,449 Este tratado es la nuez del milenio... 518 00:37:36,600 --> 00:37:41,162 ... pero es un primer paso importante. Un paso hacia la paz. 519 00:37:41,320 --> 00:37:45,484 Que la historia registre que nosotros, en esta tierra... 520 00:37:45,640 --> 00:37:48,644 ...en este momento, dé el primer paso. 521 00:37:50,880 --> 00:37:53,121 El hombre está creando el clima perfecto para su muerte. 522 00:37:53,320 --> 00:37:56,529 A veces lo hacen, ya sabes. César lo hizo. 523 00:37:57,480 --> 00:38:00,484 En ese evento. ¿Qué escuchas de nuestro anciano Brutus? 524 00:38:00,640 --> 00:38:04,201 Ferguson dice en efecto. "No me llames. Te llamaré." 525 00:38:04,360 --> 00:38:07,648 - ¿Cómo está tu suplente de Brutus? - Vaya. lo está haciendo bien 526 00:38:07,800 --> 00:38:10,804 Encabezando un Comité de Juego Limpio para Cuba que no existe. 527 00:38:10,960 --> 00:38:14,089 Escribiendo cartas al Partido Comunista en Nueva York. 528 00:38:14,240 --> 00:38:15,730 Y después de esa trifulca callejera... 529 00:38:15,880 --> 00:38:19,168 ... exigió que un hombre del FBI fuera a verlo. 530 00:38:21,720 --> 00:38:23,245 ¿Cuándo estará en Dallas? 531 00:38:23,400 --> 00:38:25,402 Entre el 3 y el 5 de octubre. 532 00:38:25,560 --> 00:38:28,530 Su esposa está allí ahora. vivir fuera de la ciudad con un amigo. 533 00:38:28,680 --> 00:38:29,966 Bueno. ¿Por qué esperar tanto? 534 00:38:30,120 --> 00:38:34,762 Bueno. él quiere ir a la ciudad de México para tratar de obtener una visa para ir a Cuba. 535 00:38:34,920 --> 00:38:36,888 - ¿Fue esa tu idea? - No. 536 00:38:37,040 --> 00:38:41,045 Pero no hay manera de detenerlo sin hacerlo enojar con nuestra conexión. 537 00:38:41,200 --> 00:38:43,407 No veo ningún daño en ello. ¿tú? 538 00:38:45,160 --> 00:38:47,162 El hombre es un genio. 539 00:38:47,320 --> 00:38:51,769 Tendrá al FBI vigilando a la CIA ya la CIA vigilando al Departamento. 540 00:38:51,920 --> 00:38:55,049 Antes de que termine. nadie sabrá de quién es el hombre. 541 00:38:55,200 --> 00:38:58,090 Mientras tanto, programaré dos ensayos de objetivos en vivo. 542 00:38:58,240 --> 00:39:00,891 - Uno para cada equipo. - Bueno. 543 00:39:01,040 --> 00:39:02,883 Y una cosa más. Roberto. 544 00:39:03,040 --> 00:39:06,123 Cuando termine esta operación. es mi ultimo 545 00:39:08,000 --> 00:39:09,729 Por qué. por supuesto. 546 00:39:09,880 --> 00:39:11,848 Todos tenemos nuestros fallos de nervios. 547 00:39:12,000 --> 00:39:15,925 Si no lo hicimos. ninguno de nosotros valdría un carajo. 548 00:40:29,240 --> 00:40:32,084 - Jorge. en uno. lo sombreaste un poco. - Sí. Lo sé. 549 00:40:32,280 --> 00:40:36,001 Sólo imprimí los éxitos. Ninguno de ellos estaba realmente lejos. 550 00:40:36,160 --> 00:40:38,845 Mira eso. Justo en el blanco. 551 00:40:39,000 --> 00:40:40,570 Hermoso. 552 00:40:40,720 --> 00:40:43,690 - Tiro de ángulo frontal abierto de par en par. -Va a funcionar. 553 00:40:43,840 --> 00:40:45,365 Claro que lo es. 554 00:40:45,560 --> 00:40:49,884 Bueno. Ahora. se supone que debemos estar en camino antes de las 9. Destruye esto. 555 00:40:53,200 --> 00:40:56,647 Tim. Muéstrales los pros y los contras de esa caravana. 556 00:40:56,800 --> 00:40:59,041 La ruta más directa desde Love Field... 557 00:40:59,200 --> 00:41:01,521 ...al Mercado Comercial. donde sera el almuerzo... 558 00:41:01,680 --> 00:41:05,480 ...es por Stemmons Freeway aquí... 559 00:41:05,640 --> 00:41:07,722 ...o el bulevar Harry Hines. que está aquí. 560 00:41:08,280 --> 00:41:10,089 Para llegar a las mayores multitudes. sin embargo... 561 00:41:10,280 --> 00:41:12,965 ...la mejor ruta sería directamente hacia Main Street... 562 00:41:13,120 --> 00:41:15,885 ...bajando por Main Street y pasando por Dealey Plaza. 563 00:41:16,080 --> 00:41:18,526 ¿Dónde dijiste que pusiste a tu patrocinador? 564 00:41:18,680 --> 00:41:22,651 Depósito de libros escolares de Texas. Olmo y Houston. 565 00:41:22,800 --> 00:41:25,770 - Fui a trabajar allí ayer. - Aquí está el depósito. 566 00:41:25,920 --> 00:41:29,049 Para que la caravana lo pase. tendrían que hacer un trote. 567 00:41:29,200 --> 00:41:32,249 Gire a la derecha en Houston Street y a la izquierda en Elm aquí... 568 00:41:32,400 --> 00:41:35,006 ... y luego a través del paso subterráneo hasta Stemmons Freeway. 569 00:41:35,160 --> 00:41:37,242 ¿No es eso un camino a la nada? 570 00:41:37,400 --> 00:41:40,643 Es el lugar perfecto para disparos triangulados. 571 00:41:41,320 --> 00:41:45,644 Un hombre en el edificio de registros aquí. Otro hombre en el depósito. 572 00:41:45,800 --> 00:41:50,647 Un tercer hombre aquí en el montículo cubierto de hierba donde tiene una excelente cobertura. 573 00:41:50,800 --> 00:41:53,883 Tendrán que reducir la velocidad a 10 o 12 millas por hora... 574 00:41:54,040 --> 00:41:56,168 ...para hacer este desvío. 575 00:41:56,320 --> 00:42:00,769 Y cuando han llegado a este punto. han entrado directamente en la trampa. 576 00:42:00,960 --> 00:42:03,361 Y no hay manera de que puedan salir de eso. 577 00:42:05,880 --> 00:42:10,488 Si ahí es donde quieres que vaya el desfile. por qué. ahí es donde irá. 578 00:42:10,640 --> 00:42:12,688 Puedo pensar en una docena de argumentos ahora... 579 00:42:12,840 --> 00:42:15,127 ...y una docena de personas que los escucharán. 580 00:42:15,280 --> 00:42:16,850 Pero déjame manejarlo. 581 00:42:17,040 --> 00:42:18,929 ¿Por dónde empezarás? ¿en Washington? 582 00:42:19,360 --> 00:42:21,567 El presidente está ahí para complacer a la gente. ¿no es así? 583 00:42:21,720 --> 00:42:24,405 Empresarios, banqueros. comerciantes, etc. 584 00:42:24,560 --> 00:42:27,723 Ellos deciden adónde va. 585 00:42:27,880 --> 00:42:32,169 Cuando se trata de esos tipos. Sé dónde se sienta el oso en el trigo sarraceno. 586 00:42:33,240 --> 00:42:36,687 Dealley Plaza. Lo garantizo. 587 00:42:37,800 --> 00:42:40,406 Eso nos deja con un solo problema. 588 00:42:40,560 --> 00:42:44,167 Ferguson tiene que estar convencido en la próxima semana o dos. 589 00:43:31,880 --> 00:43:36,044 Esta noche. las noticias de Saigón son realmente sombrías, ya que los disturbios arrasan la ciudad... 590 00:43:36,200 --> 00:43:38,806 ...y el gobierno del valiente presidente Diem... 591 00:43:38,960 --> 00:43:40,450 ... pende de un hilo. 592 00:43:40,680 --> 00:43:44,287 Estudiantes radicales y activistas budistas se manifiestan en las calles... 593 00:43:44,480 --> 00:43:48,280 mientras las tropas gubernamentales luchan desesperadamente para someterlos. 594 00:43:53,000 --> 00:43:57,164 En protesta, otro monje budista se quemó hasta morir. 595 00:43:58,920 --> 00:44:01,890 ¿Y qué está haciendo nuestro presidente para apoyar a Diem? 596 00:44:02,040 --> 00:44:03,371 Esto de Washington: 597 00:44:03,560 --> 00:44:06,962 ¿Hay alguna aceleración en la retirada de Vietnam? 598 00:44:07,120 --> 00:44:10,442 Sabes. cuando el secretario McNamara y el general Taylor regresaron... 599 00:44:10,600 --> 00:44:16,209 ...anunciaron que esperaríamos retirar a miles de hombres... 600 00:44:16,360 --> 00:44:18,966 ...desde Vietnam del Sur antes de fin de año. 601 00:44:20,480 --> 00:44:22,084 Fuentes confiables nos informan... 602 00:44:22,240 --> 00:44:25,608 ...que Kennedy planea retirar todas las fuerzas de los Estados Unidos... 603 00:44:25,760 --> 00:44:28,491 ...del Sudeste Asiático en 1965. 604 00:44:29,400 --> 00:44:33,246 Una región vital que inevitablemente caerá en manos de los comunistas... 605 00:44:33,400 --> 00:44:36,882 ...si prevalece la política suicida de no ganar de nuestro presidente'. 606 00:44:37,080 --> 00:44:39,811 Sí. Roberto. Puedo ver su punto de. 607 00:44:39,960 --> 00:44:41,724 Estoy completamente de acuerdo. 608 00:44:41,880 --> 00:44:44,201 Por todos los medios. avanzar. 609 00:46:22,120 --> 00:46:24,805 Página 499, versículo 10. 610 00:46:27,720 --> 00:46:29,165 Trabajo. 611 00:46:29,840 --> 00:46:32,491 “No volverá más a su casa... 612 00:46:32,640 --> 00:46:35,849 ...ni su lugar lo conocerá más.“ 613 00:46:53,080 --> 00:46:54,366 - Chris. - ¿Qué? 614 00:46:54,520 --> 00:46:55,806 Abre por un minuto. 615 00:46:55,960 --> 00:46:57,769 Jesús. Tengo a alguien aquí. 616 00:46:57,920 --> 00:47:00,651 Bueno. sales aquí. Solo tomará un minuto. 617 00:47:09,840 --> 00:47:11,808 Volveré en un minuto. 618 00:47:16,800 --> 00:47:19,280 - ¿Qué? - Cierre la puerta. 619 00:47:19,440 --> 00:47:21,488 Tienes algo. ¿eh? 620 00:47:23,720 --> 00:47:25,404 es nuestro trabajo 621 00:47:26,080 --> 00:47:27,605 ¿Con seguridad? 622 00:47:28,000 --> 00:47:30,401 - Empezar a empacar. Dile a los chicos. - Derecha. 623 00:47:31,400 --> 00:47:33,323 Recogimos esta película en Nueva Orleans. 624 00:47:33,480 --> 00:47:35,881 Es una entrevista televisiva después de que se metió en ese lío... 625 00:47:36,040 --> 00:47:38,566 ... repartiendo volantes procastristas. 626 00:47:41,760 --> 00:47:43,285 No importa lo que digas. Jim... 627 00:47:43,440 --> 00:47:45,522 ... el punto es que debes ser recordado. 628 00:47:45,720 --> 00:47:48,849 Diez días a partir de ahora. Si te oyen describir... 629 00:47:49,000 --> 00:47:53,289 ...deben decir. "Oh, sí. Lo vi. Estaba aquí". 630 00:47:53,440 --> 00:47:55,408 - ¿Lo entiendes? - Lo tengo. 631 00:47:55,600 --> 00:47:59,161 Es igualmente importante que lo preparemos para planificar el evento. 632 00:47:59,320 --> 00:48:02,722 Tiene un rifle con mira telescópica. pero nunca se lo usa. 633 00:48:02,880 --> 00:48:04,848 Dale visibilidad en una tienda de armas. 634 00:48:05,040 --> 00:48:07,407 Te proporcionaremos un rifle similar al suyo. 635 00:48:07,560 --> 00:48:10,131 También queremos verlo practicar. 636 00:48:10,280 --> 00:48:12,089 ¿No puedes pedir prestado su rifle? 637 00:48:12,280 --> 00:48:15,648 Eso está programado para más adelante cuando estemos seguros de que no se lo perderá. 638 00:48:15,800 --> 00:48:17,768 Hagamos más deberes. 639 00:48:17,960 --> 00:48:21,123 Eso no significa, sin embargo, que yo sea comunista. 640 00:48:21,280 --> 00:48:23,089 ¿Cuál es la diferencia entre los dos? 641 00:48:23,240 --> 00:48:26,801 Hay mucho u! diferencia, como varios partidos americanos... 642 00:48:26,960 --> 00:48:29,770 ...en varios países se basa un marxismo, como Ghana. 643 00:48:29,960 --> 00:48:35,126 Ghana. Ciertos países tienen características de un sistema socialista... 644 00:48:35,280 --> 00:48:37,886 ...como Gran Bretaña con su medicina socializada. 645 00:48:38,040 --> 00:48:41,408 Estas. después. son las diferencias entre un país abiertamente comunista... 646 00:48:41,560 --> 00:48:45,690 ...y países que se adhieren a principios izquierdistas o marxistas. 647 00:48:46,360 --> 00:48:49,409 ¡En ti! trabajar con el Fair Play In! Comité Cuba... 648 00:48:49,560 --> 00:48:51,210 ¿Qué estás defendiendo? 649 00:48:51,360 --> 00:48:53,761 Abogamos por la restauración del comercio diplomático... 650 00:48:53,920 --> 00:48:56,082 ...y las relaciones turísticas con Cuba. 651 00:49:06,680 --> 00:49:08,921 Hola. Ahora. ¿Qué puedo hacer por ti? 652 00:49:09,080 --> 00:49:13,165 Bueno. ¿Podrías taladrar esto para montar una mira telescópica? 653 00:49:16,760 --> 00:49:19,127 - Claro que puede. - ¿Que tan pronto? 654 00:49:19,280 --> 00:49:20,691 Lo voy a necesitar cualquier día de estos. 655 00:49:20,840 --> 00:49:23,810 Bueno. estar listo en un par de días. 656 00:49:23,960 --> 00:49:25,405 Multa. 657 00:49:26,400 --> 00:49:28,323 ¿Cual es el nombre? 658 00:49:28,840 --> 00:49:33,528 Lee Harvey Oswald. 659 00:49:35,520 --> 00:49:37,249 - Bueno. - Gracias. 660 00:49:39,920 --> 00:49:46,201 Calle Martín 912. Irving. 661 00:49:47,280 --> 00:49:48,884 Garaje. 662 00:49:49,040 --> 00:49:51,168 Entiendo. Te lo haré saber. 663 00:50:54,440 --> 00:50:55,851 cris 664 00:51:09,480 --> 00:51:11,369 Todo tuyo. 665 00:51:11,840 --> 00:51:14,730 Es un Mannlicher-Carcano 6.5. 666 00:51:14,880 --> 00:51:17,565 Jesucristo, los italianos dejaron de hacer esto en 1941. 667 00:51:17,720 --> 00:51:19,006 Eso es hace 22 años. 668 00:51:19,560 --> 00:51:21,164 Vamos. 669 00:51:32,200 --> 00:51:35,010 Ella es una verdadera pieza de armamento. ¿No es ella? 670 00:51:35,160 --> 00:51:37,162 Los italianos en la Segunda Guerra Mundial lo llamaron... 671 00:51:37,320 --> 00:51:40,164 ...el rifle que nunca hirió a nadie a propósito. 672 00:51:40,320 --> 00:51:44,245 El perno se pega. Tiene un gatillo de dos etapas... 673 00:51:44,400 --> 00:51:50,521 ... y la mira está desviada 0,02 hacia la izquierda y tiene una caída de 9,5 pulgadas. 674 00:51:50,680 --> 00:51:53,570 - Bien. ¿puedes adaptarte a él? - Vaya. Por supuesto. 675 00:51:53,720 --> 00:51:57,042 Voy a necesitar mucha más práctica antes de la cuenta regresiva. 676 00:52:34,480 --> 00:52:36,209 Esa es una gran compra. amigo... 677 00:52:36,360 --> 00:52:38,966 ...en caso de que esté buscando transporte de primera clase. 678 00:52:39,120 --> 00:52:41,441 - No te costará un ojo de la cara. - ¿Cuánto? 679 00:52:41,600 --> 00:52:45,571 1995. Radio. calentador. paredes blancas incluidas. 680 00:52:47,280 --> 00:52:50,045 Bueno. si es una gran compra. ¿por qué no lo has vendido? 681 00:52:50,200 --> 00:52:52,806 Sólo estado aquí el último par de días. 682 00:52:52,960 --> 00:52:57,522 Mierda. Vi este auto en el lote el lunes pasado. 683 00:52:57,720 --> 00:53:01,202 Lo que viste aquí el lunes pasado era el mismo modelo... 684 00:53:01,360 --> 00:53:02,646 ...pero no era este coche. 685 00:53:02,800 --> 00:53:05,883 - ¿Qué obtuviste por ello? - Cien dólares más de lo que pido. 686 00:53:06,080 --> 00:53:11,644 Jesús. ¿Quieres decir que le harías eso a un pobre y tonto recolector de rebabas de Texas? 687 00:53:12,080 --> 00:53:14,845 ¿Por qué diablos estás hablando de Texas así? 688 00:53:16,360 --> 00:53:17,725 Porque si yo fuera médico... 689 00:53:17,880 --> 00:53:19,962 ...y quería darle al mundo un enema... 690 00:53:20,120 --> 00:53:23,442 ... Colocaría la boquilla aquí mismo en Dallas, Texas. 691 00:53:24,400 --> 00:53:27,802 Antes de que te patee en el culo. ¿Puedes decirme un lugar mejor que Texas? 692 00:53:27,960 --> 00:53:30,964 Sí. Rusia. Hacen un auto llamado Volga que... 693 00:53:31,120 --> 00:53:33,964 Bastardo comunista, sal de aquí. Sal de mi lote. 694 00:53:34,120 --> 00:53:36,566 ¿Quién diablos te crees que eres? ¿de todos modos? 695 00:53:37,640 --> 00:53:40,371 El nombre es Oswald. Lee Oswaldo. 696 00:53:40,520 --> 00:53:44,684 Si alguna vez aprendes a deletrear, puedes divertirte mucho tratando de escribirlo. 697 00:53:46,040 --> 00:53:49,806 Será útil en el momento adecuado. para filtrar a la prensa. 698 00:53:53,280 --> 00:53:56,921 La cara no se parece lo suficiente a él para pasar la prueba conmigo. 699 00:53:57,760 --> 00:54:01,287 Consigue una foto del propio patrocinador y dale una propina. ¿Se puede hacer? 700 00:54:01,440 --> 00:54:04,125 - Tarta de manzana. - Tim. 701 00:54:06,240 --> 00:54:08,720 Dale una pistola con una funda. 702 00:54:09,200 --> 00:54:12,044 Y una mira telescópica para el rifle también. 703 00:54:14,160 --> 00:54:16,766 - ¿Todo en orden? - Hasta aquí. 704 00:55:29,800 --> 00:55:32,371 Oye. amigo. Estás disparando al blanco equivocado. 705 00:55:32,560 --> 00:55:34,244 Ese es mi objetivo. 706 00:55:35,520 --> 00:55:38,842 Oye. señor. Estás disparando a mi objetivo. 707 00:55:39,000 --> 00:55:41,128 Oye. ¿te importaría? Solo dispara a los tuyos. 708 00:55:42,360 --> 00:55:46,046 ¿Por qué no le coges un tornillo volador a la luna y me lo cargas? 709 00:55:46,200 --> 00:55:49,363 Estaré encantado de. hijo de puta. Sólo dime tu nombre. 710 00:55:49,520 --> 00:55:50,806 Lee Oswaldo. 711 00:55:51,000 --> 00:55:53,765 O-S-W-A-L-D. 712 00:55:57,760 --> 00:55:59,046 Oye. Ralph! 713 00:56:11,960 --> 00:56:15,169 Afuera del auditorio municipal de Dallas. un gran número de piquetes... 714 00:56:15,320 --> 00:56:18,529 ...dio al embajador de la ONU, Adlai Stevenson, una calurosa recepción anoche... 715 00:56:19,160 --> 00:56:22,926 cuando vino a dar un discurso en honor del Día de las Naciones Unidas. 716 00:56:26,760 --> 00:56:30,651 Y la audiencia adentro no era un poco amistosa con las yeguas. 717 00:56:36,760 --> 00:56:39,366 Seguramente. mi amigo. No tengo que venir de Illinois... 718 00:56:39,520 --> 00:56:41,124 ...para enseñar modales de Texas. ¿Yo? 719 00:56:49,240 --> 00:56:52,130 Pero espero que todos los piquetes entren y se sienten... 720 00:56:52,320 --> 00:56:53,560 Vete a casa. 721 00:56:55,520 --> 00:56:57,841 "Porque creo en el perdón de los pecados... 722 00:56:58,000 --> 00:57:00,606 ...y la redención de la ignorancia. 723 00:57:00,800 --> 00:57:04,168 Stevenson les dijo a sus amigos que iba a aconsejar al presidente Kennedy... 724 00:57:04,320 --> 00:57:06,561 ...no hacer ese próximo viaje a Dallas... 725 00:57:06,720 --> 00:57:09,007 ...debido a la atmósfera hostil en esa ciudad. 726 00:57:21,480 --> 00:57:22,766 ¿Ves tu posición? 727 00:57:22,920 --> 00:57:25,730 Sí. detrás de esa valla en la parte superior. 728 00:57:26,560 --> 00:57:28,767 Bueno. vamos a bajarla. 729 01:00:15,320 --> 01:00:18,927 "El 22 de noviembre, los únicos funcionarios importantes que quedaban en Washington... 730 01:00:19,080 --> 01:00:20,889 ...serán McNamara y Robert Kennedy. 731 01:00:21,080 --> 01:00:24,163 Los secretarios de Estado. tesorería. Interior. comercio y trabajo... 732 01:00:24,320 --> 01:00:26,891 ...estará en el aire de camino a Tokio. 733 01:00:27,040 --> 01:00:30,487 El presidente y el vicepresidente estarán en Dallas”. 734 01:00:32,880 --> 01:00:37,966 Para confundir las cosas y dar a sus hombres el mayor tiempo posible... 735 01:00:38,120 --> 01:00:42,364 ...se eliminará un código del avión del gabinete con destino a Tokio... 736 01:00:42,520 --> 01:00:46,161 ...y el sistema telefónico de Washington sufrirá un apagón temporal. 737 01:00:46,320 --> 01:00:49,130 - Eso ayudará. - El Servicio Secreto está bajo órdenes... 738 01:00:49,280 --> 01:00:51,681 ...quedarse con el presidente pase lo que pase. 739 01:00:51,840 --> 01:00:55,401 Una vez que lo lleven al hospital. probablemente volverán a filtrarse. 740 01:00:55,560 --> 01:00:59,087 Pero durante al menos media hora. deberías estar completamente libre de ellos. 741 01:00:59,480 --> 01:01:03,451 Tendré a seis hombres con credenciales del Servicio Secreto en Dealey Plaza. 742 01:01:03,600 --> 01:01:08,208 Su insignia para este viaje. de paso. Es barras blancas dobles en rojo. 743 01:01:08,480 --> 01:01:11,370 Olvidé mencionar que el jefe del destacamento de la Casa Blanca... 744 01:01:11,520 --> 01:01:13,249 ...ha decidido quedarse en Washington. 745 01:01:13,440 --> 01:01:14,680 Bien. 746 01:01:14,840 --> 01:01:17,366 Ahora a las agencias de inteligencia. 747 01:01:17,680 --> 01:01:19,603 Revisando la libreta de direcciones de Oswald... 748 01:01:19,760 --> 01:01:23,651 ...nuestro contacto encontró el nombre y el número de teléfono... 749 01:01:23,800 --> 01:01:26,406 ...de alguien llamado Fred Hastings. 750 01:01:26,560 --> 01:01:29,689 Ahora. Hastings es un hombre del FBI que trabaja en la oficina de Dallas. 751 01:01:29,840 --> 01:01:31,205 ¿Lo conoces? 752 01:01:32,080 --> 01:01:35,209 ¿Oswald tiene su número de teléfono? 753 01:01:37,200 --> 01:01:40,249 Estaba a punto de mencionar al Sr. Hastings. 754 01:01:40,520 --> 01:01:43,330 Ha visitado a la Sra. Oswald una vez y a su casera dos veces... 755 01:01:43,480 --> 01:01:45,721 ...desde el primero de mes. 756 01:01:45,880 --> 01:01:48,929 Sabe que Oswald trabaja en el depósito de libros. 757 01:01:49,080 --> 01:01:50,889 Y debemos suponer que él también sabe... 758 01:01:51,040 --> 01:01:54,840 ...que la caravana del presidente pasará por el depósito de libros. 759 01:01:55,000 --> 01:01:57,810 Sin embargo, ni la oficina local ni la de Washington del FBI... 760 01:01:57,960 --> 01:02:00,531 ...ha informado eso al Servicio Secreto. 761 01:02:00,720 --> 01:02:02,210 ¿Qué pasa con otros archivos de Oswald? 762 01:02:02,400 --> 01:02:05,609 La Oficina de Inteligencia Naval lo está vigilando. 763 01:02:05,760 --> 01:02:09,242 La CIA monitorea regularmente su correo. 764 01:02:09,400 --> 01:02:11,767 Nadie ha informado nada al Servicio Secreto. 765 01:02:11,920 --> 01:02:14,446 Ni siquiera saben que existe Lee Harvey Oswald. 766 01:02:14,600 --> 01:02:16,409 Su nombre no aparece en ninguna parte de sus archivos. 767 01:02:18,840 --> 01:02:20,604 Tomemos un trago. 768 01:02:21,720 --> 01:02:24,041 Dallas tiene una de las tasas de homicidios más altas. 769 01:02:24,560 --> 01:02:27,723 En dos años. el Servicio Secreto ha establecido 149 amenazas... 770 01:02:27,880 --> 01:02:30,611 ... contra la vida de Kennedy solo desde Texas. 771 01:02:30,760 --> 01:02:33,969 Sin embargo, lo envían a territorio hostil sin más protección... 772 01:02:34,120 --> 01:02:36,930 ...de lo que tú y yo arreglaríamos para tener un perro favorito. 773 01:02:38,880 --> 01:02:41,929 ¿Qué dirías si te dijera que a partir del 8 de noviembre... 774 01:02:42,080 --> 01:02:44,526 ...Los archivos del Servicio Secreto no encuentran a un solo individuo... 775 01:02:44,680 --> 01:02:47,206 ...en todo el territorio de Fort Worth-Dallas... 776 01:02:47,360 --> 01:02:50,125 ...¿quién representa una amenaza para la seguridad del presidente? 777 01:02:50,320 --> 01:02:52,288 Yo lo creería. 778 01:02:52,560 --> 01:02:55,848 Tampoco habrá registro de los edificios en Dealey Plaza. 779 01:02:56,000 --> 01:02:59,049 Y no habrá hombres del Servicio Secreto estacionados en Dealey Plaza. 780 01:02:59,200 --> 01:03:00,690 Ni uno. 781 01:03:00,840 --> 01:03:02,251 Bien. 782 01:03:03,600 --> 01:03:07,605 El coche de cabeza llevará al jefe de policía. el alguacil del condado... 783 01:03:07,760 --> 01:03:11,287 ...y los dos agentes de alto rango del Servicio Secreto. 784 01:03:11,840 --> 01:03:13,922 Será un coche cerrado. 785 01:03:14,880 --> 01:03:18,089 - No podrán ver nada. - Vaya. bien. 786 01:03:18,880 --> 01:03:20,609 Pronto terminará. 787 01:03:21,440 --> 01:03:23,010 Entonces habrá... 788 01:03:25,000 --> 01:03:27,526 ... nada que podamos llamar nuestro sino la muerte. 789 01:03:28,320 --> 01:03:30,288 Ese pequeño modelo de la tierra estéril... 790 01:03:30,480 --> 01:03:34,087 ...que sirve de pasta y cobertura a nuestros huesos. 791 01:03:34,880 --> 01:03:37,087 Por el amor de Dios. sentémonos en el suelo... 792 01:03:37,240 --> 01:03:39,811 ...y contar historias tristes de la muerte de los reyes. 793 01:04:28,920 --> 01:04:33,130 El presidente John F. Kennedy está recibiendo una cálida bienvenida aquí en Fort Worth... 794 01:04:33,280 --> 01:04:36,250 ...la tercera parada en su viaje relámpago a través de nu! estado. 795 01:04:36,400 --> 01:04:39,370 Después de esta reunión con la Cámara de Comercio de Fort Worth. -. 796 01:04:39,520 --> 01:04:42,808 El presidente y la primera dama volarán a Dallas. 797 01:04:54,760 --> 01:04:57,650 Esto es de una de nuestras personas en Fort Worth. 798 01:04:57,800 --> 01:05:00,371 “Anoche en Fort Worth. nueve agentes del Servicio Secreto... 799 01:05:00,520 --> 01:05:03,410 ...fue al club de prensa de Fort Worth a tomar unas copas. 800 01:05:03,560 --> 01:05:06,131 Siete de los nueve permanecieron hasta las 2 de la mañana. 801 01:05:06,280 --> 01:05:10,524 Los tres guardias nocturnos abandonaron el hotel y se dirigieron a Cellar House. 802 01:05:10,680 --> 01:05:13,490 Las reglas del Servicio Secreto establecen que el uso de licor intoxicante... 803 01:05:13,640 --> 01:05:16,644 ...está estrictamente prohibido mientras los agentes están en estado de viaje"... 804 01:05:16,800 --> 01:05:18,962 ...como lo eran estos agentes. 805 01:05:19,440 --> 01:05:22,125 Cuatro de los nueve que violaron las reglas anoche... 806 01:05:22,280 --> 01:05:25,727 ...tienen responsabilidades clave en la caravana de automóviles de Dallas. 807 01:05:38,480 --> 01:05:40,528 Air Farce Número 1, damas y caballeros... 808 01:05:40,680 --> 01:05:43,047 ...llevando al presidente u! los Estados Unidos. 809 01:05:43,240 --> 01:05:45,971 Con el sello al costado. 810 01:05:53,600 --> 01:05:56,570 Hermosa vista. Hermosa vista. 811 01:12:09,760 --> 01:12:11,444 ¿Escuchaste esos disparos? 812 01:12:11,600 --> 01:12:13,648 - ¿Qué estás haciendo aquí? -Está bien. 813 01:12:13,800 --> 01:12:15,245 - ¿Qué sucedió? - Servicio Secreto. 814 01:12:33,840 --> 01:12:36,730 Oye. tú. Ven aquí. 815 01:12:37,680 --> 01:12:39,489 - ¿Quién eres tú? - Infierno. Trabajo aquí. 816 01:12:39,640 --> 01:12:41,210 - ¿Él también trabaja aquí? - Sí. 817 01:12:41,360 --> 01:12:42,964 Bueno. 818 01:12:45,480 --> 01:12:48,006 Acabamos de llegar aquí al Parkland Hospital. 819 01:12:48,200 --> 01:12:50,487 Es difícil decir lo que realmente está pasando. 820 01:12:52,840 --> 01:12:55,491 Gente aquí con miradas aturdidas en sus rostros. 821 01:12:55,640 --> 01:12:57,722 La policía mantiene a todos afuera. 822 01:12:57,880 --> 01:13:00,360 Muy difícil de creer que esto haya sucedido. 823 01:13:00,560 --> 01:13:03,609 Tenemos entendido que le están dando transfusiones blandas al presidente... 824 01:13:03,760 --> 01:13:06,730 iluminación mental muy difícil de salvar su vida. 825 01:13:06,920 --> 01:13:09,446 La noticia acaba de llegar en el teletipo de noticias del secretario Rusk. 826 01:13:09,600 --> 01:13:12,365 Le han disparado al presidente. Consígueme Defensa. 827 01:13:17,960 --> 01:13:19,724 Algo le pasó a mi libro de códigos. 828 01:13:21,080 --> 01:13:22,923 ¿Hola? ¿Hola? 829 01:13:23,080 --> 01:13:25,526 ¿Departamento de Defensa? Es este el...? 830 01:13:26,440 --> 01:13:28,090 ¿Hola? 831 01:13:28,720 --> 01:13:31,041 - ¿Hola? - ¿Ya lo llamaste? 832 01:13:31,200 --> 01:13:33,771 No hay respuesta. senador. Se cortó la comunicación. 833 01:13:33,960 --> 01:13:36,327 Lo siento, nuestras líneas están temporalmente fuera de servicio. 834 01:13:36,520 --> 01:13:38,887 ¡Soy hosco, nu! ¡Las líneas están locas! aliso. 835 01:13:39,080 --> 01:13:42,084 Lo siento, señor, nuestras líneas están temporalmente fuera de servicio. 836 01:13:56,280 --> 01:13:59,363 Damas y caballeros, el presidente está muerto. 837 01:13:59,520 --> 01:14:03,525 Nos acaban de informar que el presidente John Kennedy ha muerto. 838 01:14:03,680 --> 01:14:06,490 ¡Le han administrado los últimos ritos u! la Iglesia Católica... 839 01:14:06,640 --> 01:14:08,483 al presidente John F. Kennedy. 840 01:14:09,320 --> 01:14:10,890 Nada sobre Osvaldo. 841 01:14:36,760 --> 01:14:40,162 La policía de Dallas arrestó a un hombre del que sospechan que está involucrado... 842 01:14:40,320 --> 01:14:42,721 ...en el asesinato del presidente Kennedy. 843 01:14:42,880 --> 01:14:44,882 Fue detenido en el área de Oak Cliff... 844 01:14:45,040 --> 01:14:46,849 Walter supuestamente matando a un policía. 845 01:14:47,680 --> 01:14:49,170 Este lado. 846 01:14:53,800 --> 01:14:56,963 - ¿Le disparaste al presidente? - Yo no le disparé a nadie. no. señor. 847 01:14:57,120 --> 01:14:58,451 Solo soy un chivo expiatorio. 848 01:14:58,640 --> 01:15:00,290 Solo soy un paralítico. 849 01:15:00,440 --> 01:15:02,568 Oh, hazlo todo, amigo. 850 01:15:02,720 --> 01:15:05,849 Esto no estaba en el escenario. era que. ¿Señor Farrington? 851 01:15:06,000 --> 01:15:08,367 Ningún escenario es perfecto, Tim. 852 01:15:08,520 --> 01:15:10,921 Probablemente se dio cuenta de la posición en la que había sido colocado... 853 01:15:11,080 --> 01:15:14,880 ... se escapó del depósito. Pasó por su habitación por el arma... 854 01:15:15,840 --> 01:15:18,241 ... y luego corrió hacia el policía y entró en pánico. 855 01:15:18,720 --> 01:15:21,291 - Averigua qué le ha pasado. - De acuerdo. Sr. Farrington. 856 01:15:21,440 --> 01:15:23,966 Identificado como Lee Harvey Oswald, un empleado... 857 01:15:24,120 --> 01:15:25,406 Tendré que irme de Dallas. 858 01:15:25,560 --> 01:15:28,291 ...de Texas Book Depositary con vistas a Dealey Plaza... 859 01:15:28,440 --> 01:15:29,930 donde el presidente estaba encerrado. 860 01:15:30,080 --> 01:15:31,969 Hasta el momento, la policía está liberando no. . 861 01:15:32,160 --> 01:15:35,926 Es terrible. Hymie. horrible. No, tu no entiendes. 862 01:15:36,080 --> 01:15:39,482 Tengo que salir de esta ciudad. Estoy pensando en volver a Chicago. 863 01:15:39,680 --> 01:15:41,887 Una cosa que puedo decirles: este caso está resuelto. 864 01:15:43,240 --> 01:15:45,322 Que este hombre mató al presidente. 865 01:15:45,480 --> 01:15:48,882 No hay duda en mi mente al respecto. 866 01:15:49,480 --> 01:15:51,289 Jefe. nos puedes decir en resumen... 867 01:15:51,440 --> 01:15:54,444 ...¿Qué vincula directamente a Oswald con el asesinato del presidente? 868 01:15:55,760 --> 01:15:58,525 Bueno. estaba en el piso desde donde se dispararon los tiros... 869 01:15:58,680 --> 01:16:00,648 ...inmediatamente antes de los disparos. 870 01:16:00,800 --> 01:16:03,087 Se le vio llevando un paquete al edificio. 871 01:16:03,280 --> 01:16:05,726 Pruebas balísticas. no hemos tenido un informe final. 872 01:16:05,880 --> 01:16:08,360 Pero es... Entiendo que será favorable. 873 01:16:08,560 --> 01:16:10,881 ¡YO! podemos poner sus huellas en el rifle... 874 01:16:11,080 --> 01:16:13,287 . . Estoy seguro de que podemos conectarlo. 875 01:16:13,480 --> 01:16:15,687 ¿Hay otros sospechosos vinculados con Oswald? 876 01:16:15,840 --> 01:16:17,365 No. 877 01:16:20,760 --> 01:16:22,330 Gracias. 878 01:16:24,200 --> 01:16:27,010 ¿Hay algún indicio de que se trataba de un complot organizado... 879 01:16:28,320 --> 01:16:30,846 -...o fue un solo hombre? - No hay nadie más que él. 880 01:16:31,040 --> 01:16:33,008 Stuttgart. puerta 12 881 01:16:33,160 --> 01:16:36,209 Gracias. Vamos. 882 01:16:58,200 --> 01:17:01,443 Jacobo. ¿Donde está todo el mundo? 883 01:17:01,600 --> 01:17:03,682 El local está cerrado. ¿No viste la señal? 884 01:17:03,840 --> 01:17:07,401 No. Vine por la parte de atrás. ¿Qué está mal? 885 01:17:07,560 --> 01:17:11,007 ¿Qué está mal? Perra estúpida. no lees los periodicos? 886 01:17:11,160 --> 01:17:12,764 Mataron a Kennedy esta tarde. 887 01:17:12,920 --> 01:17:15,890 Por supuesto. Yo sé eso. Jacobo. pero ¿por qué estamos cerrando? 888 01:17:16,040 --> 01:17:18,691 Porque se ve bien. es por eso que. Ahora sal de aquí. 889 01:17:18,840 --> 01:17:20,410 Vete a casa. 890 01:17:20,560 --> 01:17:22,324 Bueno. 891 01:17:24,520 --> 01:17:26,443 Oye. espera un minuto. 892 01:17:27,160 --> 01:17:29,640 Le di tu número a un tipo. 893 01:17:29,800 --> 01:17:32,804 Un tipo llamado Burger. Enrique Hamburguesa. 894 01:17:32,960 --> 01:17:34,883 Es un policía nuevo. 895 01:17:35,040 --> 01:17:38,169 Puede sentirse solo. llamarte esta noche. 896 01:17:38,320 --> 01:17:40,084 Si lo hace. tú lo arreglas. ¿eh? 897 01:17:40,240 --> 01:17:42,288 Por supuesto. Lo arreglaré. 898 01:17:58,240 --> 01:18:00,447 ¿Puedo traerle un trago, señor? 899 01:18:03,400 --> 01:18:04,765 Beber. ¿señor? 900 01:18:04,920 --> 01:18:07,321 Sí. rocas de vodka. 901 01:18:12,120 --> 01:18:14,361 Realmente no sé de qué se trata esta situación. 902 01:18:14,520 --> 01:18:18,366 Nadie me ha dicho nada excepto que estoy acusado... 903 01:18:18,520 --> 01:18:21,251 ...de asesinar a un policía. 904 01:18:21,400 --> 01:18:22,811 No sé nada más que eso. 905 01:18:22,960 --> 01:18:27,443 Solicito que alguien se presente... 906 01:18:27,600 --> 01:18:30,206 ...para darme asistencia legal. 907 01:18:30,360 --> 01:18:31,885 ¿Mataste al presidente? 908 01:18:32,040 --> 01:18:33,804 No. No me han acusado de eso. 909 01:18:33,960 --> 01:18:35,849 En realidad. nadie me ha dicho eso todavía. 910 01:18:36,000 --> 01:18:37,604 Lo primero que escuché al respecto... 911 01:18:37,760 --> 01:18:41,651 ...fue cuando los reporteros del periódico en el pasillo me hicieron esa pregunta. 912 01:18:41,800 --> 01:18:43,802 ¿Cómo te lastimaste el ojo? ¿Señor Osvaldo? 913 01:18:43,960 --> 01:18:46,042 Un policía me golpeó. 914 01:19:07,120 --> 01:19:12,251 - ¿Estás bien? Considerando que golpeé al tipo equivocado. sí. 915 01:19:23,120 --> 01:19:25,521 - Ahí viene. - Ahí viene. 916 01:19:25,680 --> 01:19:27,409 Aquí viene Oswald por el pasillo otra vez. 917 01:19:27,560 --> 01:19:28,846 ¿Compraste ese rifle? 918 01:19:29,000 --> 01:19:34,211 Se han dado despachos a su gente. pero enfáticamente niego estos cargos. 919 01:19:34,400 --> 01:19:37,210 - ¿Qué les dirá? - Muy poco. 920 01:19:37,360 --> 01:19:40,569 La policía no reveló más información desde su primera declaración. 921 01:19:40,760 --> 01:19:45,322 Sargento Nelson. Dices que fue interrogado ayer a las 4:30. ¿Correcto? 922 01:19:45,480 --> 01:19:48,245 - Y otra vez a las 6:20. ¿Correcto? - Sí. 923 01:19:48,440 --> 01:19:49,726 Y una vez más a las 7:40. 924 01:19:49,880 --> 01:19:52,326 ¿A cuántas horas de interrogatorio llegó eso? 925 01:19:52,840 --> 01:19:57,164 No lo sé con razón. porque no estoy seguro de cuándo terminó el último interrogatorio. 926 01:19:57,360 --> 01:19:59,488 ¿Se grabó o grabó el interrogatorio? 927 01:19:59,680 --> 01:20:00,681 No señor. 928 01:20:00,840 --> 01:20:03,127 ¿Fue anotado por un estenotipista? 929 01:20:03,280 --> 01:20:04,281 No señor. 930 01:20:04,480 --> 01:20:07,609 ¿Fue anotado por una secretaria en forma abreviada? 931 01:20:07,760 --> 01:20:08,761 No señor. 932 01:20:09,600 --> 01:20:13,161 Bueno. ¿El capitán Fritz ha hecho transcribir alguna de sus notas? 933 01:20:13,320 --> 01:20:16,051 - No señor. - Bien. ¿Por qué no? 934 01:20:16,200 --> 01:20:18,202 No señor. no guardó ninguna nota. 935 01:20:19,160 --> 01:20:21,891 ¿Cómo sabes lo que dijo en esos tres interrogatorios? 936 01:20:22,080 --> 01:20:24,731 Vaya. tenemos una idea bastante buena de lo que dijo, de acuerdo. 937 01:20:24,880 --> 01:20:27,850 ¿A qué hora lo vas a transferir mañana a la cárcel del condado? 938 01:20:28,000 --> 01:20:29,923 Todavía no hemos decidido a qué hora... 939 01:20:30,080 --> 01:20:32,765 ... pero cuando lo hacemos. Ustedes, muchachos, tendrán un descanso. 940 01:20:32,920 --> 01:20:35,924 siempre tienes ¿No es así, ahora? 941 01:20:36,120 --> 01:20:38,771 - Esperar. Espere. - Solo una pregunta mas. 942 01:20:39,920 --> 01:20:43,925 En Washington, una multitud silenciosa se ha reunido frente al White 943 01:20:44,120 --> 01:20:47,806 ...un sábado sombrío y sombrío, manteniendo una vigilia paciente'... 944 01:20:47,960 --> 01:20:51,362 mientras altos funcionarios gubernamentales y embajadores o! muchas naciones... 945 01:20:51,520 --> 01:20:53,921 Stan? Jack Rubí. 946 01:20:54,080 --> 01:20:57,607 ¿Tienes alguna noticia de cuándo lo transferirán a la cárcel del condado? 947 01:20:59,200 --> 01:21:01,328 ¿Sí? Bueno. 948 01:21:42,320 --> 01:21:45,005 ¿Por qué crees que querría matar al presidente? 949 01:21:45,160 --> 01:21:47,242 Era que...? 950 01:21:47,440 --> 01:21:51,764 Lo único que hago es tomar la evidencia. presentarlo al jurado... 951 01:21:51,920 --> 01:21:55,447 ... y no paso por qué lo hizo o cualquier otra cosa. 952 01:21:55,600 --> 01:21:59,082 Solo se nos pide que demuestremos que lo hizo. que creo que tenemos. 953 01:22:17,040 --> 01:22:19,088 ¿En cuántos casos has estado involucrado... 954 01:22:19,240 --> 01:22:21,129 ...donde la pena de muerte está involucrada? 955 01:22:21,280 --> 01:22:23,089 Desde que soy fiscal de distrito... 956 01:22:23,240 --> 01:22:25,561 ...He pedido la pena de muerte en 24 casos. 957 01:22:25,720 --> 01:22:28,291 - ¿Cuántas veces lo has logrado? - Veintitres. 958 01:22:36,520 --> 01:22:38,204 Está Lee Oswald. 959 01:22:38,360 --> 01:22:42,809 Está el prisionero al que el capitán Fritz vuelve loco. 960 01:22:56,720 --> 01:22:58,927 Le han disparado. Le han disparado. 961 01:22:59,120 --> 01:23:01,361 Lee Oswald ha recibido un disparo. 962 01:23:01,520 --> 01:23:02,806 Ahí está el hombre con un-- 963 01:23:03,000 --> 01:23:04,411 Es pánico absoluto. 964 01:23:04,560 --> 01:23:08,121 Pánico absoluto aquí en el sótano de la Jefatura de Policía de Dallas. 965 01:23:08,280 --> 01:23:10,089 Los detectives tienen sus armas desenfundadas. 966 01:23:10,280 --> 01:23:11,770 Oswald ha sido cerrado. 967 01:23:21,600 --> 01:23:23,284 - ¿Lo viste? - No. 968 01:23:23,440 --> 01:23:25,329 Sácalos del camino. 969 01:23:35,600 --> 01:23:38,763 Trate de mantener la prensa fuera. Por favor, despeje el camino. 970 01:23:40,840 --> 01:23:42,763 - Un paso atrás. - Está bien. 971 01:23:49,280 --> 01:23:51,726 En cuanto a qué tipo de cargos. No puedo decirte eso. 972 01:24:02,240 --> 01:24:05,050 ¿Estarías dispuesto a decir que lo fue? con toda esta evidencia-- 973 01:24:05,200 --> 01:24:07,726 Que ahora está más allá de toda duda razonable... 974 01:24:07,880 --> 01:24:11,248 ...que Oswald fue el asesino del presidente Kennedy? 975 01:24:11,400 --> 01:24:14,324 Yo diría que. Sin ninguna duda. él es el asesino. 976 01:24:14,480 --> 01:24:17,848 dice la ley. más allá de toda duda razonable y de una certeza moral. 977 01:24:18,000 --> 01:24:21,800 Que no hay duda de que fue el asesino del presidente Kennedy. 978 01:24:22,000 --> 01:24:25,402 - ¡Ese caso está cerrado en ti! mente. - Como Ia! en lo que respecta a Oswald, sí. 979 01:24:25,560 --> 01:24:29,929 Es tan improbable. No veo cómo alguien puede creerlo. 980 01:24:30,080 --> 01:24:32,287 Todos lo creerán. Quieren creerlo. 981 01:24:32,840 --> 01:24:34,524 Tienen que. 982 01:24:34,680 --> 01:24:36,967 Gente. el Gobierno. todo el mundo. 983 01:24:37,120 --> 01:24:38,121 ¿Incluso su hermano? 984 01:24:38,280 --> 01:24:40,282 Él es el fiscal general. por el amor de Dios. 985 01:24:40,440 --> 01:24:41,930 Verdadero. 986 01:24:42,080 --> 01:24:44,606 Pero él no está pensando como fiscal general esta noche. 987 01:24:44,760 --> 01:24:47,127 Él está de duelo por un hermano asesinado. 988 01:24:47,280 --> 01:24:50,602 En el momento en que su dolor se desploma. todo el poder habrá pasado. 989 01:24:50,760 --> 01:24:52,524 Será demasiado tarde. 990 01:24:54,800 --> 01:24:56,370 ¿Sí? 991 01:24:57,200 --> 01:24:58,645 Eso es correcto. 992 01:25:02,000 --> 01:25:05,766 Mantenga el cuerpo allí. Haga arreglos en la mañana. 993 01:25:06,920 --> 01:25:09,241 Eso es correcto. Gracias. Buenas noches. 994 01:25:11,560 --> 01:25:13,608 Ese fue Tim. 995 01:25:15,480 --> 01:25:17,721 James Farrington... 996 01:25:18,120 --> 01:25:20,043 ...ataque al corazón. 997 01:25:24,240 --> 01:25:26,288 Hospital Parklandia.