1
00:00:12,276 --> 00:00:16,958
ANTES DE SU MUERTE, EL EX PRESIDENTE LYNDON
B. JOHNSON DIO UNA FILMACIÓN DE TRES HORAS
2
00:00:16,982 --> 00:00:21,664
ENTREVISTA A CONOCIDO COMENTARIO DE
TELEVISIÓN, EL 2 DE MAYO DE 1970. CUANDO ESTE
3
00:00:21,688 --> 00:00:26,401
LA ENTREVISTA SE PRESENTÓ EN UNA CADENA
DE TELEVISIÓN NACIONAL, INCLUYE EL MENSAJE
4
00:00:26,425 --> 00:00:31,076
QUE CIERTO MATERIAL HABÍA SIDO ELIMINADO
POR LA INSISTENCIA DEL PRESIDENTE JOHNSON.
5
00:00:31,800 --> 00:00:35,507
SE HA REVELADO QUE EN LA
SECCIÓN CENSURADA, JOHNSON TENÍA
6
00:00:35,531 --> 00:00:39,238
EXPRESÓ DUDAS SOBRE EL
HALLAZGO DE QUE LEE HARVEY OSWALD
7
00:00:39,262 --> 00:00:43,120
HABÍA ACTUADO SOLO. Y QUE DE HECHO
SOSPECHABA QUE UNA CONSPIRACION
8
00:00:43,144 --> 00:00:46,700
HABÍA ESTADO IMPLICADO EN EL
ASESINATO DE JOHN F. KENNEDY.
9
00:03:50,600 --> 00:03:52,807
Nunca antes en la historia de Estados Unidos...
10
00:03:52,960 --> 00:03:57,329
...ha tenido una familia una
concentración tan enorme de poder político.
11
00:03:57,480 --> 00:03:59,687
El plan es perfectamente sencillo.
12
00:03:59,840 --> 00:04:03,640
Para volver y perpetuar
este poder durante décadas.
13
00:04:03,800 --> 00:04:08,203
Dos términos para JFK. dos
para Bobby y dos para Ted.
14
00:04:08,360 --> 00:04:12,046
Y en cada administración.
los hermanos que no son presidente...
15
00:04:12,200 --> 00:04:16,125
...se haría cargo de los puestos
más poderosos del gabinete.
16
00:04:16,280 --> 00:04:18,328
Tienen varios cientos
de millones de dólares...
17
00:04:18,480 --> 00:04:21,802
...y algunos de los mejores cerebros
de la Tierra para llevarlo a cabo.
18
00:04:21,960 --> 00:04:25,601
Han formado una poderosa coalición
de máquinas de la gran ciudad...
19
00:04:25,800 --> 00:04:29,043
Mano de obra. negros. judíos. liberales...
20
00:04:29,760 --> 00:04:31,046
...y la prensa.
21
00:04:31,200 --> 00:04:34,044
--Eso lo hará imbatible en 1964.
22
00:04:34,240 --> 00:04:35,446
Espera un minuto. profesor.
23
00:04:35,600 --> 00:04:38,251
Se le nombra republicanos
a la Hacienda. a la Armada.
24
00:04:38,400 --> 00:04:40,641
Otro jefe de la CIA.
25
00:04:40,800 --> 00:04:43,087
El hermano Bobby trabajó
en el comité de Joe McCarthy.
26
00:04:44,760 --> 00:04:47,206
El anciano está más
a la derecha que yo.
27
00:04:47,560 --> 00:04:49,881
Historia antigua. Harold.
28
00:04:50,040 --> 00:04:52,441
El hombre sale a favor de los recortes en
la asignación por agotamiento del petróleo.
29
00:04:52,640 --> 00:04:55,007
Está deteniendo las fusiones
bajo la Ley Antimonopolio.
30
00:04:55,200 --> 00:05:00,764
Promete cerrar 52 bases militares
nacionales y 25 en el extranjero.
31
00:05:00,920 --> 00:05:04,208
Alentar. ¿Desde cuándo crees
en las promesas de los políticos?
32
00:05:04,360 --> 00:05:09,321
- ¿Especialmente en un año electoral?
- Los tiempos han cambiado. Sr. Ferguson.
33
00:05:09,480 --> 00:05:11,403
Y tácticas junto con ellos.
34
00:05:11,560 --> 00:05:16,088
En los próximos meses.
vas a ver a JFK hacer lo siguiente:
35
00:05:16,240 --> 00:05:18,846
Una. va a liderar
la revolución negra...
36
00:05:19,000 --> 00:05:20,650
... en lugar de luchar contra ella.
37
00:05:20,800 --> 00:05:22,404
Ahora todos sabemos lo que eso significa.
38
00:05:22,600 --> 00:05:26,446
Toda la razón. una reacción blanca.
Tropas federales respaldando a los negros.
39
00:05:26,640 --> 00:05:27,846
Sangre en las calles.
40
00:05:28,000 --> 00:05:33,040
Dos. va a tratar de imponer un tratado
de prohibición de pruebas con los rusos.
41
00:05:33,200 --> 00:05:35,487
Tres. él va a tratar de
retirarse de Vietnam...
42
00:05:35,640 --> 00:05:37,688
...y entregar Asia
a los comunistas.
43
00:05:37,880 --> 00:05:40,611
Ridículo. el público
estadounidense nunca toleraría eso.
44
00:05:40,760 --> 00:05:42,330
Vamos. Harold.
45
00:05:42,520 --> 00:05:45,330
El público estadounidense
defenderá lo que tiene que defender.
46
00:05:45,480 --> 00:05:49,201
Lo que se le dice que represente
o lo que se le enseña a representar.
47
00:05:49,400 --> 00:05:53,291
Hecho con eficacia. el público
pronto se desilusionaría con la guerra.
48
00:05:53,480 --> 00:05:56,484
Lo que haría imperativa la acción.
49
00:05:56,680 --> 00:05:58,967
- ¿Qué tipo de acción?
- Ejecutivo.
50
00:06:00,680 --> 00:06:02,728
Lo tomaré desde aquí. Beto.
51
00:06:03,360 --> 00:06:07,524
- Vamos todos a la otra habitación.
- ¿Por qué en la otra habitación?
52
00:06:07,680 --> 00:06:09,523
Solo un corto paseo. Hará bien.
53
00:06:15,440 --> 00:06:18,444
- No le pasa nada a mi corazón. Jaime.
- Él te tiene allí. Jim.
54
00:06:18,600 --> 00:06:21,763
Dime. señor. ¿A qué atribuyes
tu grandeza? ¿buena salud?
55
00:06:21,920 --> 00:06:24,571
Licores fuertes y mujeres blandas.
56
00:06:24,960 --> 00:06:27,008
señores sureños.
57
00:06:44,520 --> 00:06:46,682
Este país no se hizo...
58
00:06:46,840 --> 00:06:49,684
...por personas que se sentaron
en su propia comunidad...
59
00:06:49,840 --> 00:06:52,366
...y siguieron sus
propios intereses privados.
60
00:06:52,520 --> 00:06:54,090
En cambio. fue hecho...
61
00:06:54,440 --> 00:06:57,569
...por los hombres que reconocieron
que el cambio significa progreso.
62
00:06:58,080 --> 00:07:00,287
Y el progreso significa el
bienestar de nuestro pueblo.
63
00:07:03,280 --> 00:07:05,203
Eso es lo que hace de este un gran país.
64
00:07:28,840 --> 00:07:30,842
¿Cómo estás?
65
00:07:34,880 --> 00:07:38,521
En Europa. los jefes de estado siempre
mueren a manos de conspiradores.
66
00:07:38,680 --> 00:07:41,251
Nuestros presidentes son asesinados por locos.
67
00:07:41,440 --> 00:07:44,410
El patrón es notablemente consistente.
68
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
Abraham Lincoln. 14 de abril de 1865.
69
00:07:49,160 --> 00:07:52,369
Objetivo: sentado y estacionario.
70
00:07:53,560 --> 00:07:56,291
Alcance: seis pulgadas. Exitoso.
71
00:07:56,480 --> 00:07:59,131
James Garfield. 2 de julio. 1881.
72
00:07:59,280 --> 00:08:01,931
Objetivo: caminar a dos
millas y media por hora.
73
00:08:02,080 --> 00:08:04,651
Alcance: tres pies. Exitoso.
74
00:08:05,440 --> 00:08:07,920
William MacKinley.
6 de septiembre 1901.
75
00:08:08,080 --> 00:08:11,323
Objetivo: de pie y estacionario.
Alcance: un pie.
76
00:08:13,720 --> 00:08:15,006
Exitoso.
77
00:08:15,200 --> 00:08:18,283
Theodore Roosevelt.
14 de octubre de 1912.
78
00:08:18,440 --> 00:08:22,240
Objetivo: de pie y estacionario.
Alcance: seis pies.
79
00:08:23,080 --> 00:08:24,923
Herido. sobrevivió.
80
00:08:25,800 --> 00:08:29,202
Franklin D. Roosevelt.
15 de febrero de 1933.
81
00:08:29,360 --> 00:08:30,850
Objetivo: sentado y estacionario.
82
00:08:31,000 --> 00:08:34,766
Alcance: 23 pies.
Cinco tiros, cinco fallos.
83
00:08:36,480 --> 00:08:39,563
En ningún caso el asesino
fue un experto tirador.
84
00:08:40,280 --> 00:08:44,729
En cada caso.
el Servicio Secreto no estaba preparado.
85
00:08:45,920 --> 00:08:48,446
En cada caso.
el asesino era un fanático político...
86
00:08:48,600 --> 00:08:50,489
...dispuesto a morir para conseguir al presidente.
87
00:08:50,640 --> 00:08:55,043
No se puede esperar que ningún profesional
arriesgue su vida por tal causa.
88
00:08:55,200 --> 00:08:58,204
Así que hemos determinado que nuestra
acción se puede llevar a cabo mejor...
89
00:08:58,360 --> 00:09:00,249
-...durante una caravana.
- ¿Cómo es eso?
90
00:09:00,440 --> 00:09:03,489
Porque se programan
con mucha antelación.
91
00:09:03,640 --> 00:09:05,642
Te dan la oportunidad de
disparar desde la cobertura...
92
00:09:05,800 --> 00:09:07,370
...y escapar en la confusión.
93
00:09:07,520 --> 00:09:11,969
- ¿Cómo seleccionan a sus operativos?
- Puedo decírtelo, Harold.
94
00:09:12,120 --> 00:09:15,408
Ahora. solías tener que entrenar
a tus propios hombres desde cero.
95
00:09:15,560 --> 00:09:18,166
Manténgalos en su
nómina el resto de sus vidas.
96
00:09:18,320 --> 00:09:20,049
No más.
97
00:09:20,520 --> 00:09:25,606
¿Sabes que muchos hombres fueron despedidos por
la CIA después del fiasco de Bahía de Cochinos?
98
00:09:25,760 --> 00:09:28,286
Hay un pequeño ejército
de cubanos anticastristas.
99
00:09:28,480 --> 00:09:30,403
Están todos listos. Están todos disponibles.
100
00:09:30,560 --> 00:09:32,722
Y pueden hacer cualquier cosa,
desde forzar una cerradura...
101
00:09:32,880 --> 00:09:36,043
...y molestar a una embajada
para cuidar de un embajador.
102
00:09:37,040 --> 00:09:39,042
$0...
103
00:09:39,520 --> 00:09:43,161
- ¿Cuántos de ellos necesitas?
- Un equipo de tres hombres.
104
00:09:43,320 --> 00:09:46,130
He tenido dos equipos en el
campo durante más de un mes.
105
00:09:46,280 --> 00:09:49,124
- ¿Por qué dos?
- Un equipo será seleccionado para la acción.
106
00:09:49,520 --> 00:09:51,522
El otro para respaldo y escapada.
107
00:09:51,680 --> 00:09:53,808
Estos son todos los hombres
que he usado antes. Harold.
108
00:09:53,960 --> 00:09:56,486
Entrenado. de confianza. profesional.
109
00:09:57,200 --> 00:10:01,330
Ahora. un hombre disparando desde larga distancia
a un objetivo en movimiento está fuera de discusión.
110
00:10:01,480 --> 00:10:04,609
Incluso con dos, encontramos que los
porcentajes de falla son demasiado altos.
111
00:10:04,760 --> 00:10:09,004
El único escenario posible son
tres rifles con fuego triangulado.
112
00:10:09,640 --> 00:10:12,405
Dos disparando a un objetivo en retirada.
113
00:10:12,560 --> 00:10:15,404
Y el tercero disparando a
medida que avanza el objetivo.
114
00:10:28,880 --> 00:10:31,008
Tres fallas. tres golpes.
115
00:10:31,200 --> 00:10:33,202
Recupera el objetivo.
116
00:10:36,600 --> 00:10:38,523
Prepárate para ir de nuevo.
117
00:10:42,720 --> 00:10:44,927
Inicie el objetivo.
118
00:10:48,720 --> 00:10:51,121
Stand by ta lire.
119
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
Fuego.
120
00:11:12,840 --> 00:11:15,525
Si bien ahora hay un clima
de violencia en el país...
121
00:11:15,720 --> 00:11:18,644
...en el que cualquier cosa puede pasar.
la gente no protestará...
122
00:11:18,800 --> 00:11:21,121
...o incluso luchar por
miedo a involucrarse.
123
00:11:21,280 --> 00:11:23,362
¿Qué pasa con el Servicio Secreto?
124
00:11:23,520 --> 00:11:27,366
Le dan al presidente menos protección que
cualquier otro jefe de estado en la Tierra.
125
00:11:27,520 --> 00:11:30,330
Dc Gaulle viaja
rodeado de 47 motos.
126
00:11:30,480 --> 00:11:32,926
Kennedy con ocho, a veces 10.
127
00:11:33,080 --> 00:11:35,481
Y ninguno entre él y
la multitud en la acera.
128
00:11:36,240 --> 00:11:39,210
Cuando una caravana soviética
pasa por un edificio de 10 pisos...
129
00:11:39,360 --> 00:11:42,091
...hay un agente separado
para vigilar cada piso.
130
00:11:42,240 --> 00:11:44,242
Ahora. en las caravanas de Jack...
131
00:11:44,400 --> 00:11:47,085
...los agentes a menudo
viajan dentro de autos cerrados.
132
00:11:47,240 --> 00:11:52,007
- No pueden ver nada.
- Y les pagan menos que al FBI.
133
00:11:52,160 --> 00:11:54,766
Solo tienen prácticas
de tiro dos veces al año.
134
00:11:54,920 --> 00:11:58,083
Y a menudo se utilizan como
recaderos de la Casa Blanca.
135
00:11:58,240 --> 00:12:00,971
Y la mayor parte de su inteligencia
proviene de otras agencias.
136
00:12:01,840 --> 00:12:05,731
Lo que significa que obtienen muy poco.
El FBI no le da mucho a nadie.
137
00:12:05,880 --> 00:12:08,804
y Hoover. a él no le gustan
los Kennedy más que a nosotros.
138
00:12:09,000 --> 00:12:11,162
¿La CIA?
139
00:12:11,320 --> 00:12:15,530
Después de Bahía de Cochinos. su director
y su adjunto se vieron obligados a dimitir.
140
00:12:15,680 --> 00:12:18,889
El estado de ánimo de la agencia
puede describirse mejor como amargo.
141
00:12:19,400 --> 00:12:21,971
¿Estás tratando de decirme
que la gente de la CIA y el FBI...
142
00:12:22,120 --> 00:12:23,929
... van a ayudar con este proyecto?
143
00:12:24,080 --> 00:12:28,244
No. James, cuántas agencias
de inteligencia del gobierno...
144
00:12:28,400 --> 00:12:30,687
...tienes conocimiento personal de?
145
00:12:30,840 --> 00:12:32,808
Quince. Tal vez 17.
146
00:12:33,000 --> 00:12:36,846
¿Y cuántas empresas privadas actúan como
fachada de la inteligencia estadounidense?
147
00:12:37,000 --> 00:12:41,642
- ¿Privado? Tal vez tres o 400.
- ¿Incluyendo seis o siete de los tuyos?
148
00:12:42,120 --> 00:12:44,168
Lo que a una agencia le
parece inconveniente hacer...
149
00:12:44,320 --> 00:12:46,846
...puede ser muy sencillo
para otro en la misma zona.
150
00:12:47,360 --> 00:12:51,206
Como puede ver, no hay tantos
secretos como podría imaginar un forastero.
151
00:12:52,480 --> 00:12:54,084
Puedo ver cómo podría suceder eso.
152
00:12:54,280 --> 00:12:56,521
Incluso después de que un
hombre deja el servicio del gobierno...
153
00:12:56,720 --> 00:12:58,882
... él todavía tiene relaciones en curso...
154
00:12:59,040 --> 00:13:02,487
...con los diversos equipos de
inteligencia que le quedan atrás.
155
00:13:02,640 --> 00:13:05,246
Sí. Puedo ver eso también.
156
00:13:07,480 --> 00:13:11,451
Es esa relación continua la
que le da acceso a la información.
157
00:13:11,600 --> 00:13:15,525
Lo recibe porque se le confía.
Y esa es la forma en que recibimos curs.
158
00:13:15,720 --> 00:13:18,644
¿Sí? Vaya. charlie
159
00:13:19,960 --> 00:13:21,962
¿Es eso así?
160
00:13:22,440 --> 00:13:24,204
Ya veo.
161
00:13:24,880 --> 00:13:27,087
Sí. por supuesto que
hubiera funcionado.
162
00:13:27,240 --> 00:13:30,005
- Sí.
- Muchas gracias, Charly.
163
00:13:30,160 --> 00:13:31,571
- Bastante bien.
- Adiós.
164
00:13:31,720 --> 00:13:33,051
Adiós.
165
00:13:33,880 --> 00:13:36,724
Una conspiración nos hará
parecer una república bananera.
166
00:13:36,880 --> 00:13:39,008
No los tenemos.
167
00:13:39,160 --> 00:13:42,289
Eso es lo que les pagamos a nuestras
agencias de inteligencia para prevenir.
168
00:13:42,440 --> 00:13:45,046
Negarán una conspiración
hasta el último hombre...
169
00:13:45,200 --> 00:13:46,804
... dejar todo el asunto fuera...
170
00:13:46,960 --> 00:13:50,487
...en un maldito loco que
lo hizo todo por su cuenta.
171
00:13:50,640 --> 00:13:53,644
- ¿Quién es el maldito loco tonto?
- Se le proporcionará.
172
00:13:53,840 --> 00:13:56,969
Charlie McCadden acaba
de llamar desde El Paso.
173
00:13:57,120 --> 00:14:00,329
El gobernador Connally
acaba de dejar al presidente.
174
00:14:00,480 --> 00:14:02,289
E hicieron un acuerdo privado...
175
00:14:02,440 --> 00:14:05,683
...que hará un peregrinaje
político a Texas para ganar votos.
176
00:14:05,840 --> 00:14:07,171
Probablemente en el otoño.
177
00:14:08,680 --> 00:14:12,730
Debería haber una mejor manera
de arreglar las cosas como esta.
178
00:14:14,040 --> 00:14:16,566
¿Has investigado la
historia privada del hombre?
179
00:14:16,720 --> 00:14:19,883
- Minuciosamente.
- ¿Cartas del Departamento de Estado?
180
00:14:20,040 --> 00:14:22,247
Harold. si me perdonas...
181
00:14:23,480 --> 00:14:25,608
... estamos muy por delante de usted.
182
00:14:25,760 --> 00:14:28,809
Si pudiéramos encontrar
alguna forma de desacreditarlo...
183
00:14:29,400 --> 00:14:31,880
...créame.
ya lo hubiésemos hecho.
184
00:14:32,680 --> 00:14:35,047
Caballeros. la hora se hace tarde.
185
00:14:35,920 --> 00:14:39,402
Bueno. Lo siento. caballeros.
Todavía no estoy convencido.
186
00:14:39,560 --> 00:14:41,961
Estoy de acuerdo contigo en
que el bienestar de este país...
187
00:14:42,120 --> 00:14:45,727
... vale la vida de cualquier hombre.
incluso la del presidente.
188
00:14:45,880 --> 00:14:51,330
Mi consejo.
por lo que te vale. es esperar
189
00:14:52,160 --> 00:14:54,561
Te acompañaré a tu coche.
190
00:14:54,720 --> 00:14:56,529
Harold.
191
00:14:57,720 --> 00:14:59,245
Harold.
192
00:14:59,920 --> 00:15:03,527
Vaya. antes de que me hiciera
cargo del petróleo de Transjordania...
193
00:15:03,680 --> 00:15:08,242
... mis propios hombres de inteligencia tuvieron
que eliminar un poco de oposición local.
194
00:15:08,400 --> 00:15:12,564
Yo entiendo estas cosas.
Simplemente no me gustan.
195
00:15:12,720 --> 00:15:14,882
Son tolerables sólo
si son necesarios...
196
00:15:15,040 --> 00:15:17,930
...y permitidos solo si funcionan.
197
00:15:19,360 --> 00:15:21,169
Buenos días.
198
00:15:28,240 --> 00:15:32,131
Yo estaba a cargo de esa
operación de Transjordania.
199
00:15:32,280 --> 00:15:34,009
El infierno.
200
00:15:34,560 --> 00:15:37,086
Lo arregló a través de
la inteligencia alemana.
201
00:15:37,280 --> 00:15:41,205
Mi técnico en ese trabajo está
ahora mismo entrenando al Equipo B.
202
00:15:41,360 --> 00:15:44,284
Bueno. Sotavento. llévala a ella.
203
00:15:48,040 --> 00:15:50,042
Bueno. cris tómalo
204
00:15:54,720 --> 00:15:57,326
Bueno. Cadena. Llévelo hasta 15 pies.
205
00:16:01,080 --> 00:16:03,481
Sostenlo. Está bien.
206
00:16:07,480 --> 00:16:09,562
Está bien, {lo puso. Está bien.
207
00:16:11,880 --> 00:16:14,281
Vale eso esta bien. Ciérralo.
208
00:16:15,560 --> 00:16:17,562
Empieza la acción.
209
00:16:48,960 --> 00:16:50,371
Fuego.
210
00:17:07,440 --> 00:17:10,250
Tengo tres aciertos en el blanco.
211
00:17:10,400 --> 00:17:11,925
Un acierto en el Número 2. Un fallo.
212
00:17:12,440 --> 00:17:15,125
Siete segundos y dos fallos.
213
00:17:15,480 --> 00:17:18,211
Probablemente sea una matanza.
pero estamos a dos segundos del tiempo...
214
00:17:18,360 --> 00:17:20,966
...así que tendremos que
reducir la velocidad del objetivo.
215
00:17:21,120 --> 00:17:23,088
Con el rifle más
preciso de la Tierra...
216
00:17:23,240 --> 00:17:27,086
...todavía tenemos una extensión de dos
pulgadas a cada lado por cada cien yardas.
217
00:17:27,240 --> 00:17:29,971
Así que a 20 millas por hora.
Es demasiado.
218
00:17:30,120 --> 00:17:31,485
Sí.
219
00:17:31,640 --> 00:17:33,404
Tomemos una cerveza.
220
00:17:37,280 --> 00:17:39,965
Ejercicios de graduación
en American University...
221
00:17:40,160 --> 00:17:43,084
ganó importancia mundial cuando el presidente Kennedy reveló - -
222
00:17:43,280 --> 00:17:46,090
dos decisiones importantes sobre
las relaciones occidentales con Rusia.
223
00:17:46,600 --> 00:17:48,011
Dirigiéndose a los graduados...
224
00:17:48,160 --> 00:17:52,370
...¡METRO!. Kennedy hace una súplica
conmovedora ¡Adentro! paz mundial y dice:
225
00:17:52,520 --> 00:17:54,284
Primero. el presidente Jruschov...
226
00:17:54,440 --> 00:17:57,091
... El Primer Ministro Macmillan
y yo hemos acordado...
227
00:17:57,240 --> 00:18:00,369
...que en breve comenzarán
discusiones de alto nivel en Moscú...
228
00:18:01,160 --> 00:18:06,291
“avanzando hacia un acuerdo temprano sobre un
tratado de prohibición completa de pruebas.
229
00:18:09,800 --> 00:18:12,371
Ahora declaro que los Estados Unidos...
230
00:18:12,520 --> 00:18:17,242
...no propone realizar pruebas
nucleares en la atmósfera...
231
00:18:17,400 --> 00:18:20,483
... tan tong como otros
estados no lo hacen.
232
00:18:20,640 --> 00:18:24,645
Esta generación u! Los
estadounidenses ya han tenido suficiente--
233
00:18:24,800 --> 00:18:30,569
Mas que suficiente.
--de la guerra y el odio y la opresión.
234
00:19:26,920 --> 00:19:28,843
Jim. siéntate.
235
00:19:29,000 --> 00:19:32,083
- ¿Tienes hambre?
- Gracias. He comido.
236
00:19:34,240 --> 00:19:36,049
¿Cómo está el equipo?
237
00:19:36,200 --> 00:19:38,771
Bueno. se puede hacer
en cinco o seis segundos...
238
00:19:38,920 --> 00:19:42,083
...pero solo si reducimos la velocidad
del objetivo a 15 millas por hora.
239
00:19:42,240 --> 00:19:44,242
De lo contrario. te arriesgas
240
00:19:44,400 --> 00:19:46,050
Está bien. trabajaremos en eso.
241
00:19:46,200 --> 00:19:49,568
- ¿Algún problema con la cubierta?
- No. Sin problemas.
242
00:19:50,000 --> 00:19:53,527
Se supone que somos cazadores y supongo
que eso es lo que somos en realidad.
243
00:19:53,680 --> 00:19:55,330
Correcto.
244
00:19:56,400 --> 00:19:58,323
Aquí está el dinero de tus gastos.
245
00:20:01,400 --> 00:20:04,131
Decir. ¿Cuándo vas a arrojar
un poco de luz sobre esta obra?
246
00:20:04,280 --> 00:20:07,443
No es una operación bastante estándar.
Puedo correr tan apretado como tú.
247
00:20:08,240 --> 00:20:11,050
¿Quiere decir que cada uno de
nosotros conoce sólo su propio trabajo?
248
00:20:12,280 --> 00:20:13,770
Ponlo en las palabras que quieras.
249
00:20:15,200 --> 00:20:18,283
La empresa debe estar dirigiendo otros
equipos entonces. ¿Somos el número uno?
250
00:20:18,960 --> 00:20:20,246
Solo dos equipos...
251
00:20:20,400 --> 00:20:23,165
...y hay muchas posibilidades
de que veas acción.
252
00:20:23,760 --> 00:20:25,524
Tal vez antes de Acción de Gracias.
253
00:20:27,640 --> 00:20:30,211
¿Qué tan pronto sabremos
cuáles son las opciones?
254
00:20:30,480 --> 00:20:33,450
Las probabilidades de éxito
son casi del 100 por ciento.
255
00:20:34,240 --> 00:20:36,208
Sí. como Bahía de Cochinos.
256
00:20:37,400 --> 00:20:39,368
Eres un hombre de alto riesgo.
usted está en contrato.
257
00:20:39,520 --> 00:20:42,126
Todos sus hombres tienen
experiencia en operaciones clandestinas.
258
00:20:42,280 --> 00:20:45,409
Te arriesgas y te pagan
por ello y muy bien.
259
00:20:45,560 --> 00:20:47,369
Bueno. Jim.
260
00:20:55,880 --> 00:20:58,042
Te diré esto mucho.
261
00:20:59,880 --> 00:21:02,770
Nunca he visto un mejor plan
de cobertura en toda mi vida.
262
00:21:02,920 --> 00:21:05,730
Cada hombre jack estará fuera
del país dentro de las 36 horas.
263
00:21:05,880 --> 00:21:07,689
Nuevos pasaportes, nuevas identidades...
264
00:21:07,840 --> 00:21:10,525
... más $ 25,000 cada
uno solo para gastar dinero.
265
00:21:10,680 --> 00:21:13,445
Me gusta eso. Dime más.
266
00:21:13,600 --> 00:21:15,807
Permanecerá fuera del
país durante dos años.
267
00:21:15,960 --> 00:21:19,760
Recibirá $ 25,000 al año a través de
Suiza durante los próximos cinco años.
268
00:21:19,920 --> 00:21:20,921
¿Todos nosotros?
269
00:21:21,080 --> 00:21:24,482
Dije que todos los hombres
involucrados en la operación.
270
00:21:24,640 --> 00:21:28,008
Y dentro de cinco años.
el 2 de enero. 1968...
271
00:21:28,160 --> 00:21:31,050
...siempre y cuando nadie
haya violado la seguridad...
272
00:21:31,480 --> 00:21:33,289
...cada hombre encontrará $100,000“.
273
00:21:33,440 --> 00:21:36,171
...En su propia cuenta bancaria
suiza numerada personalmente.
274
00:21:38,160 --> 00:21:39,924
Jesús.
275
00:21:41,640 --> 00:21:44,450
Acabas de decirme a quién vamos a golpear.
276
00:21:45,680 --> 00:21:48,684
Esta nación fue fundada por hombres
de muchas naciones y orígenes.
277
00:21:48,840 --> 00:21:49,966
Bueno.
278
00:21:51,280 --> 00:21:54,124
Fue fundada sobre el principio de
que los hombres son creados iguales...
279
00:21:54,280 --> 00:21:56,681
...y que los derechos de
todo hombre son disminuidos...
280
00:21:56,840 --> 00:21:59,241
...cuando los derechos de
un hombre están amenazados.
281
00:21:59,440 --> 00:22:02,887
Mis conciudadanos, este es un
problema al que nos enfrentamos todos.
282
00:22:03,040 --> 00:22:05,884
...En todas las ciudades del
Norte como nosotros}! como el Sur.
283
00:22:06,400 --> 00:22:09,802
Este Dia.
hay negros desempleados...
284
00:22:09,960 --> 00:22:12,804
...dos o tres veces
más que los blancos.
285
00:22:12,960 --> 00:22:16,009
Educación inadecuada.
mudarse a las grandes ciudades...
286
00:22:16,160 --> 00:22:19,323
...incapaz de encontrar trabajo.
negaron su igualdad de derechos.
287
00:22:19,480 --> 00:22:21,847
¡No podemos decir ta 10
por ciento u! la población...
288
00:22:22,000 --> 00:22:23,809
que "No puedes tener ese derecho.
289
00:22:23,960 --> 00:22:27,442
Sus hijos no pueden tener la oportunidad de
desarrollar cualquier talento que tengan.
290
00:22:27,600 --> 00:22:31,764
La única manera de que obtengan sus derechos
es salir a la calle y manifestarse”.
291
00:22:31,920 --> 00:22:35,891
Creo que les debemos y nos debemos a
nosotros mismos un país mejor que ese.
292
00:22:36,080 --> 00:22:38,481
La computadora arrojó
14 cabras posibles.
293
00:22:38,640 --> 00:22:40,722
O patrocinadores, como nos gusta llamarlos.
294
00:22:40,880 --> 00:22:44,407
Un joven llamado Lee
Harvey Oswald parece el mejor.
295
00:22:44,560 --> 00:22:46,881
Nacido en Nueva Orleans, 1939.
296
00:22:47,040 --> 00:22:49,850
Padre muerto.
Madre se volvió a casar y se divorció.
297
00:22:50,000 --> 00:22:51,923
El chico estuvo en un orfanato por un tiempo...
298
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
...luego anduvo con su
madre hasta los 17 años.
299
00:22:54,720 --> 00:22:56,484
Puedes empezar ahora. Tim.
300
00:22:56,640 --> 00:22:58,961
Tiene un historial político
notablemente confuso...
301
00:22:59,120 --> 00:23:02,522
...que se puede dirigir
fuertemente hacia la izquierda.
302
00:23:03,040 --> 00:23:08,080
El 24 de octubre de 1956, siete
días después de cumplir 17 años...
303
00:23:08,240 --> 00:23:11,210
... sujeto alistado en el Cuerpo
de Marines de los Estados Unidos.
304
00:23:11,360 --> 00:23:13,203
Asistió a la Escuela
Fundamental de Aviación...
305
00:23:13,360 --> 00:23:16,091
...en la Estación Aeronaval
de Jacksonville. Florida...
306
00:23:16,240 --> 00:23:19,005
...estudiando la teoría básica del radar.
lectura del mapa...
307
00:23:19,160 --> 00:23:22,004
...y procedimientos de control de tráfico aéreo.
308
00:23:22,200 --> 00:23:26,603
Comenzó a estudiar el idioma
ruso y tomó actitudes procomunistas.
309
00:23:26,800 --> 00:23:29,724
Sus compañeros de la Infantería de Marina
lo llamaban "Oswaldavitch" y "Russki".
310
00:23:30,640 --> 00:23:32,404
¿En el Cuerpo de Marines?
311
00:23:32,560 --> 00:23:33,925
De ninguna manera.
312
00:23:34,400 --> 00:23:36,368
Preparando una portada para él.
313
00:23:36,520 --> 00:23:40,241
- ¿Inteligencia naval?
- O eso o la CIA.
314
00:23:40,400 --> 00:23:42,243
Avanzar. Tim.
315
00:23:43,200 --> 00:23:45,646
Llegó a Yokosuka.
Japón a bordo del Bexar...
316
00:23:45,800 --> 00:23:49,168
...para asignación en Atsugi.
20 millas al oeste de Tokio.
317
00:23:49,320 --> 00:23:52,244
¿No es ahí donde controlamos
a los U-2 sobre China?
318
00:23:52,400 --> 00:23:53,686
Y muchas otras cosas.
319
00:23:53,840 --> 00:23:55,922
Corte marcial el 27 de junio...
320
00:23:56,120 --> 00:23:59,090
...por verter un trago sobre
la cabeza de un suboficial...
321
00:23:59,240 --> 00:24:01,447
...y uso de lenguaje insultante.
322
00:24:01,880 --> 00:24:04,884
Confinado 28 días en trabajos forzados.
323
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
¿Solo 28 días?
324
00:24:07,480 --> 00:24:10,086
No solo darle una tapadera.
lo están arreglando un farsante.
325
00:24:10,240 --> 00:24:14,643
El 17 de agosto de 1959.
solicitó alta de dependencia...
326
00:24:14,800 --> 00:24:18,247
...sobre la base de que su
madre requería su apoyo.
327
00:24:18,720 --> 00:24:22,691
- El alta fue concedida el 11 de septiembre.
- Bueno. eso fue fácil.
328
00:24:22,840 --> 00:24:25,127
Más fácil de lo que piensas. Ver este.
329
00:24:25,320 --> 00:24:29,166
Para obtener el alta. necesitaba
una declaración jurada de un médico.
330
00:24:29,320 --> 00:24:32,244
El otorrinolaringólogo
Marvin Danvers le dio uno...
331
00:24:32,400 --> 00:24:36,928
...diciendo que comenzó a tratar a la
madre de Oswald el 5 de septiembre...
332
00:24:37,440 --> 00:24:40,091
...a pesar de que su carta
está fechada el 3 de septiembre.
333
00:24:40,440 --> 00:24:42,249
Bueno. seré maldito.
334
00:24:42,400 --> 00:24:44,971
En el mismo día. 4 de septiembre...
335
00:24:45,120 --> 00:24:50,570
...Oswald solicitó y
recibió un pasaporte.
336
00:24:50,720 --> 00:24:56,011
Cotizar. "Para asistir al Colegio
Albert Schweitzer". sin comillas
337
00:24:56,520 --> 00:24:57,806
Pasaporte concedido.
338
00:24:57,960 --> 00:25:01,487
Bueno para viajes europeos.
Incluida la U.R.S.S.
339
00:25:01,680 --> 00:25:04,570
Llegó a Moscú. 16 de octubre.
340
00:25:05,880 --> 00:25:09,930
Se le ordenó salir de la URSS a
las 8 de la noche del 21 de octubre.
341
00:25:10,120 --> 00:25:14,444
- Los rusos no estaban comprando.
- Se cortó las venas el mismo día.
342
00:25:14,640 --> 00:25:17,610
Llevado al Hospital Botkinskaya.
lanzado una semana después.
343
00:25:18,120 --> 00:25:21,010
Visitó la Embajada de los Estados Unidos el 31 de octubre.
344
00:25:21,160 --> 00:25:24,243
Expresó su determinación de
revocar la ciudadanía estadounidense...
345
00:25:24,400 --> 00:25:26,846
...y entregar información
clasificada a los rusos.
346
00:25:27,320 --> 00:25:29,891
No puedo encontrar ningún registro de que
la embajada haya tratado de disuadirlo...
347
00:25:30,040 --> 00:25:32,088
...de entregar
material clasificado.
348
00:25:32,240 --> 00:25:34,129
¿Cuánto tenía en realidad?
349
00:25:34,280 --> 00:25:36,362
Ubicación de todas las
bases en la Costa Oeste...
350
00:25:36,520 --> 00:25:38,682
...frecuencias de radio para todos los escuadrones...
351
00:25:38,840 --> 00:25:42,208
...todos los distintivos de llamada
tácticos. fuerza de los escuadrones...
352
00:25:42,360 --> 00:25:45,125
...número y tipo de
aeronaves en cada...
353
00:25:45,280 --> 00:25:47,601
...nombres de los comandantes...
354
00:25:47,760 --> 00:25:50,161
...y el código auténtico
de entrada y salida...
355
00:25:50,320 --> 00:25:52,641
...las gamas de radio y radar ADIZ.
356
00:25:52,800 --> 00:25:54,245
Jesús.
357
00:25:54,400 --> 00:25:56,971
El 4 de enero de 1960...
358
00:25:57,120 --> 00:26:01,842
...Oswald recibe permiso para
permanecer en la URSS por un año.
359
00:26:02,000 --> 00:26:03,365
Están empezando a comprar.
360
00:26:04,120 --> 00:26:08,728
El 5 de enero le dan 5000
rublos y lo asignan a trabajar...
361
00:26:08,880 --> 00:26:11,963
...en la Fábrica Bielorrusa de
Radio y Televisión en Minsk.
362
00:26:12,560 --> 00:26:13,561
han comprado.
363
00:26:13,720 --> 00:26:17,281
En 1961. escribe una serie
de cartas a la embajada...
364
00:26:17,480 --> 00:26:20,529
... sobre el posible regreso
a los Estados Unidos.
365
00:26:20,680 --> 00:26:23,047
¿Cuándo fue derribado
Powers en ese U-2?
366
00:26:23,200 --> 00:26:26,010
1 de mayo de 1960.
Estuvo allí. está bien.
367
00:26:26,160 --> 00:26:28,083
Pero no estoy seguro de
que haya alguna conexión.
368
00:26:28,240 --> 00:26:30,811
Han estado detectando nuestros
U-2 durante mucho tiempo.
369
00:26:30,960 --> 00:26:34,442
- Gracias. Tim. Lo tomaré desde aquí.
- Derecha. Sr. Farrington.
370
00:26:36,160 --> 00:26:40,131
El 17 de marzo conoció a una joven.
un farmacéutico graduado.
371
00:26:40,320 --> 00:26:42,641
Seis semanas después, se casaron.
372
00:26:42,840 --> 00:26:44,649
Como resultado de las cartas de Oswald...
373
00:26:44,800 --> 00:26:46,802
...el Departamento de
Estado informó a la embajada...
374
00:26:46,960 --> 00:26:50,043
...que por razones de seguridad.
Oswald debería recibir un pasaporte.
375
00:26:50,600 --> 00:26:54,047
Hubo una disputa con los rusos sobre
las visas de salida para su esposa...
376
00:26:54,200 --> 00:26:57,363
... pero todo de nuestro lado
era tan suave como la seda.
377
00:26:57,800 --> 00:26:59,564
La embajada emitió un pasaporte.
378
00:26:59,880 --> 00:27:03,646
Le prestaron $435
para gastos de viaje.
379
00:27:03,840 --> 00:27:10,041
Y pasó por Inmigración el 13 de
junio de 1962 camino a Fort Worth.
380
00:27:10,200 --> 00:27:11,884
¿Alguien los conoció en Inmigración?
381
00:27:12,040 --> 00:27:15,283
Un representante de la Sociedad
de Viajeros Preocupados...
382
00:27:15,440 --> 00:27:17,249
...llamado Ralph P. Waterford.
383
00:27:17,400 --> 00:27:19,687
Para ayudarlos a través de la aduana.
o eso dijo.
384
00:27:19,840 --> 00:27:22,241
¿Te resulta familiar ese nombre?
385
00:27:22,400 --> 00:27:26,485
Hay un tal Ralph P. Waterford conocido
en Taiwán como secretario general...
386
00:27:26,640 --> 00:27:29,371
...por la Campaña Mundial
Contra el Comunismo. Cía
387
00:27:29,880 --> 00:27:32,360
- Ahora. ¿Quién lo habría enviado?
- Dios sabe.
388
00:27:32,520 --> 00:27:35,091
Te metes en eso.
hay tantos encabezados triples...
389
00:27:35,240 --> 00:27:37,925
...no puedes contarlos a todos. Tim.
390
00:27:40,080 --> 00:27:43,289
Todas las agencias de
inteligencia tienen archivos sobre él.
391
00:27:44,280 --> 00:27:47,841
Fue entrevistado dos veces el
año pasado por el FBI que sepamos.
392
00:27:48,320 --> 00:27:51,290
Y hay un informe de que
el fiscal general del estado...
393
00:27:51,440 --> 00:27:53,249
...y el fiscal de distrito de Dallas...
394
00:27:53,400 --> 00:27:57,530
...lo han etiquetado como
informante del FBI número S-172.
395
00:27:57,680 --> 00:28:01,207
El podria ser. desertar regresando.
corriendo sin problemas en absoluto...
396
00:28:01,360 --> 00:28:03,203
...podría ser cualquier cosa.
397
00:28:03,360 --> 00:28:08,241
CIA. Oficina de Inteligencia Naval.
cualquier cosa.
398
00:28:08,600 --> 00:28:10,409
El escalón más bajo posible. por supuesto.
399
00:28:10,560 --> 00:28:14,929
Unos dólares aquí. algunos allí.
posiblemente un poco de duplicación.
400
00:28:15,920 --> 00:28:17,331
Escuchar:
401
00:28:18,120 --> 00:28:20,088
El 27 de enero de este año...
402
00:28:20,240 --> 00:28:22,641
...compró un pedido por
correo Smith 81 Wesson .38...
403
00:28:22,800 --> 00:28:24,245
...bajo un nombre falso.
404
00:28:24,400 --> 00:28:30,885
Y en marzo compró un rifle
Mannlicher-Carcano de 6,5 mm por correo.
405
00:28:31,040 --> 00:28:34,601
En Mayo. estaba distribuyendo
literatura de Fair Play for Cuba en Dallas.
406
00:28:34,760 --> 00:28:37,047
¿Podemos confiar en un personaje como este?
407
00:28:37,200 --> 00:28:41,125
No estamos confiando en él.
Lo estamos usando.
408
00:28:41,280 --> 00:28:44,250
Tengo a alguien
colocado muy cerca de él.
409
00:28:48,000 --> 00:28:49,286
Toma un poco de aire.
410
00:28:50,800 --> 00:28:53,531
Avanzar. Quiero comprobar el
mercado de valores. por supuesto.
411
00:29:00,600 --> 00:29:03,171
El verdadero problema es este. Jaime.
412
00:29:03,320 --> 00:29:04,321
En dos décadas...
413
00:29:04,480 --> 00:29:07,882
...habrá 7 mil millones de
seres humanos en este planeta...
414
00:29:08,040 --> 00:29:10,361
...la mayoría de ellos marrones.
amarillo o negro.
415
00:29:10,520 --> 00:29:14,844
Todos ellos con hambre.
todos ellos decididos a amar.
416
00:29:15,000 --> 00:29:19,164
Saldrán de sus criaderos hacia
Europa y América del Norte.
417
00:29:19,720 --> 00:29:21,609
De ahí Vietnam.
418
00:29:22,240 --> 00:29:23,526
Un esfuerzo total allí...
419
00:29:23,680 --> 00:29:26,923
...nos dará el control del sur de
Asia durante las próximas décadas.
420
00:29:27,080 --> 00:29:30,687
Y con una planificación adecuada. podemos
reducir la población a 550 millones...
421
00:29:30,840 --> 00:29:32,763
...a finales de siglo.
422
00:29:32,920 --> 00:29:34,649
Lo sé.
423
00:29:34,800 --> 00:29:36,450
He visto los datos.
424
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
Sonamos como dioses leyendo el
Libro del Juicio Final, ¿no es así?
425
00:29:40,600 --> 00:29:42,523
Bueno. Alguien tiene que hacerlo.
426
00:29:42,680 --> 00:29:45,490
No solo las naciones
afectadas estarán mejor...
427
00:29:45,640 --> 00:29:47,563
...pero las técnicas
desarrolladas allí...
428
00:29:47,720 --> 00:29:50,121
...se puede utilizar para reducir
nuestro propio exceso de población:
429
00:29:50,280 --> 00:29:54,080
negros. Puertorriqueños.
mexicano-estadounidenses...
430
00:29:54,240 --> 00:29:58,290
“blancos propensos a la pobreza y demás.
431
00:30:08,360 --> 00:30:10,681
Levanta tu mano derecha. Por favor.
432
00:30:10,840 --> 00:30:14,208
¿Jura que las declaraciones
en la solicitud son verdaderas?
433
00:30:14,360 --> 00:30:15,361
Hago.
434
00:30:15,520 --> 00:30:17,887
¿Juras lealtad a
los Estados Unidos?
435
00:30:18,040 --> 00:30:19,087
Hago.
436
00:30:19,240 --> 00:30:22,164
Para el servicio de 24 horas, es de $2.
437
00:30:24,080 --> 00:30:26,162
George Bernard Shaw
hablando como irlandés...
438
00:30:27,480 --> 00:30:29,244
...resumió un enfoque de la vida:
439
00:30:29,400 --> 00:30:32,643
"Otras personas", dijo, "ven
cosas y dicen: '¿Por qué?'
440
00:30:33,200 --> 00:30:37,364
Bu! te sueño! cosas que nunca
fueron y digo, '¿Por qué locos?
441
00:30:37,520 --> 00:30:40,842
Los problemas del mundo no pueden ser resueltos..
442
00:30:41,000 --> 00:30:43,082
...por escépticos o cínicos...
443
00:30:43,240 --> 00:30:48,770
cuyos horizontes están limitados por
las realidades obvias que necesitamos--
444
00:30:49,480 --> 00:30:51,005
¿Sí?
445
00:30:54,520 --> 00:30:57,524
- ¿Veinticuatro horas?
- No solo eso...
446
00:30:57,680 --> 00:31:01,526
...declaró en su solicitud que su
pasaporte anterior había sido retirado...
447
00:31:01,680 --> 00:31:03,762
...y que tenía la
intención de viajar a Rusia.
448
00:31:04,480 --> 00:31:06,721
No puede estar loco solo.
449
00:31:06,880 --> 00:31:09,201
Él deserta, le levantan el pasaporte...
450
00:31:09,360 --> 00:31:13,046
...y con 24 horas de anticipación obtiene
otro para viajar de regreso a Rusia?
451
00:31:13,200 --> 00:31:15,726
Alguien debe estar detrás de él.
452
00:31:15,880 --> 00:31:18,565
Vaya. sí. Por supuesto.
Vale su peso en oro.
453
00:31:48,640 --> 00:31:52,042
A esto lo llamamos nuestro proceso de cubanización.
454
00:31:58,000 --> 00:32:00,810
Aquí nuestro patrocinador reparte
folletos de Fair Play for Cuba...
455
00:32:00,960 --> 00:32:03,566
...en Canal Street en Nueva Orleans.
456
00:32:08,280 --> 00:32:09,566
¿Quién es el otro hombre?
457
00:32:09,720 --> 00:32:12,041
Lo recogí en una oficina de empleo.
$2 por hora.
458
00:32:12,200 --> 00:32:15,841
Hemos repetido este proceso
cuatro veces en los últimos 10 días.
459
00:32:16,360 --> 00:32:19,603
La dirección en los
folletos es 611 Karp Street.
460
00:32:19,760 --> 00:32:22,730
El edificio de Howard Grimm.
Lo recuerdas.
461
00:32:22,880 --> 00:32:25,486
Agente especial a cargo de
la oficina del FBI en Chicago.
462
00:32:26,520 --> 00:32:29,603
Lo usamos en el '61 como comprador
de equipos para nuestros amigos cubanos.
463
00:32:29,760 --> 00:32:31,922
Grimm tiene una
oficina en ese edificio.
464
00:32:32,080 --> 00:32:33,969
- ¿Fue sabio?
- Bien. no importa.
465
00:32:34,120 --> 00:32:36,885
La organización de Grimm
está en LaFollete Street.
466
00:32:37,040 --> 00:32:40,522
La Liga Anticomunista
del Caribe.
467
00:32:40,680 --> 00:32:43,081
Me gusta eso.
Se anulan entre sí.
468
00:32:43,240 --> 00:32:45,561
Y nadie ha sido capaz
de juntarlos todavía.
469
00:32:45,720 --> 00:32:48,371
No me gusta. pero esta hecho
470
00:32:51,080 --> 00:32:54,323
- ¿Cuándo vas a entrar en Dallas?
- No hasta dentro de un mes.
471
00:32:54,480 --> 00:32:58,530
Nuestro escenario de Nueva Orleans
requiere una pelea callejera y un arresto.
472
00:32:58,680 --> 00:33:02,730
Posiblemente algunas entrevistas de radio.
Televisión si tenemos suerte.
473
00:33:02,880 --> 00:33:04,689
¿Él no sabe que está siendo manipulado?
474
00:33:04,880 --> 00:33:05,961
No.
475
00:33:06,120 --> 00:33:09,681
De eso se encarga alguien
que lo conoce desde hace años.
476
00:33:19,240 --> 00:33:22,722
- ¿Escuchaste algo del viejo?
- No todavía.
477
00:33:22,880 --> 00:33:24,803
¿Seguir adelante sin él?
478
00:33:25,280 --> 00:33:29,524
Dificil de decir. Muy dificil.
479
00:33:30,000 --> 00:33:34,085
Mientras tanto. seguiremos adelante y esperamos
que Kennedy tome una decisión por nosotros.
480
00:33:34,240 --> 00:33:36,242
Sólo un poco de agua.
481
00:33:44,760 --> 00:33:46,683
Todavía tengo un sueño.
482
00:33:48,320 --> 00:33:52,769
Es un sueño profundamente
arraigado en el sueño americano.
483
00:33:53,000 --> 00:33:57,483
Tengo un sueño que un día...
484
00:33:57,960 --> 00:34:01,407
...esta nación se levantará...
485
00:34:01,600 --> 00:34:04,888
... vivir el verdadero
significado de su credo:
486
00:34:05,040 --> 00:34:08,567
Sostenemos que estas verdades
son evidentes por sí mismas...
487
00:34:08,760 --> 00:34:11,843
...que todos los hombres son creados iguales.
488
00:34:25,760 --> 00:34:27,888
Tengo un sueño...
489
00:34:29,640 --> 00:34:34,806
...que mis cuatro hijitos algún
día vivirán en una nación...
490
00:34:35,000 --> 00:34:38,004
...donde no serán juzgados
por el color de su piel...
491
00:34:38,200 --> 00:34:40,168
...sino por el contenido
de su carácter.
492
00:34:40,320 --> 00:34:42,163
Yo tengo un sueño hoy.
493
00:35:30,640 --> 00:35:32,881
¿Órdenes de Dios?
494
00:35:33,040 --> 00:35:36,840
¿Para qué diablos nos
enviarían a Montana?
495
00:35:39,840 --> 00:35:42,605
Ayude a combatir el imperialismo estadounidense.
496
00:35:45,480 --> 00:35:48,211
Únase al Comité Fair Play for Cuba.
497
00:35:49,160 --> 00:35:52,767
Te conozco, sucio bastardo.
Espías para Castro.
498
00:35:52,920 --> 00:35:55,400
Viniste a nuestra oficina de
Estudiantes Cubanos en el Exilio.
499
00:35:55,560 --> 00:35:59,451
Tomó algo de material.
Y aquí estás repartiendo esta basura.
500
00:36:04,080 --> 00:36:07,050
¿Por qué no te vas a
Cuba y te quedas allá?
501
00:36:14,240 --> 00:36:15,605
Llévatelo ahora.
502
00:36:36,200 --> 00:36:38,168
Un intercambio nuclear a gran escala...
503
00:36:39,880 --> 00:36:42,247
...que dura menos de 60 minutos...
504
00:36:42,760 --> 00:36:46,048
...con las armas
que ahora existen...
505
00:36:46,240 --> 00:36:49,847
...podría acabar con más de
300 millones de estadounidenses...
506
00:36:50,000 --> 00:36:52,765
...europeos y rusos...
507
00:36:52,920 --> 00:36:55,048
... así como incontables millones en otros lugares.
508
00:36:55,240 --> 00:36:57,846
Por eso apoyo el tratado
de prohibición de ensayos.
509
00:36:59,720 --> 00:37:03,361
Nat porque vamos a ser
más fáciles en nuestras vidas...
510
00:37:03,520 --> 00:37:06,922
... sino porque tenemos la
oportunidad de evitar ser quemados.
511
00:37:10,080 --> 00:37:13,448
La razón por la que estoy
preocupado por este tratado...
512
00:37:13,600 --> 00:37:17,571
...es porque creo
que este tratado...
513
00:37:17,720 --> 00:37:21,327
...está a un paso de la seguridad...
514
00:37:21,480 --> 00:37:24,086
...posiblemente un paso hacia la guerra.
515
00:37:24,560 --> 00:37:28,246
un pacto aclamado por una mayoría esperanzada
como una señal de paz en nuestro tiempo...
516
00:37:30,560 --> 00:37:34,042
... en realidad resulta ser un primer
paso en el camino hacia el desastre.
517
00:37:34,640 --> 00:37:36,449
Este tratado es la nuez del milenio...
518
00:37:36,600 --> 00:37:41,162
... pero es un primer paso importante.
Un paso hacia la paz.
519
00:37:41,320 --> 00:37:45,484
Que la historia registre
que nosotros, en esta tierra...
520
00:37:45,640 --> 00:37:48,644
...en este momento, dé el primer paso.
521
00:37:50,880 --> 00:37:53,121
El hombre está creando el
clima perfecto para su muerte.
522
00:37:53,320 --> 00:37:56,529
A veces lo hacen, ya sabes.
César lo hizo.
523
00:37:57,480 --> 00:38:00,484
En ese evento. ¿Qué escuchas
de nuestro anciano Brutus?
524
00:38:00,640 --> 00:38:04,201
Ferguson dice en efecto.
"No me llames. Te llamaré."
525
00:38:04,360 --> 00:38:07,648
- ¿Cómo está tu suplente de Brutus?
- Vaya. lo está haciendo bien
526
00:38:07,800 --> 00:38:10,804
Encabezando un Comité de Juego
Limpio para Cuba que no existe.
527
00:38:10,960 --> 00:38:14,089
Escribiendo cartas al Partido
Comunista en Nueva York.
528
00:38:14,240 --> 00:38:15,730
Y después de esa trifulca callejera...
529
00:38:15,880 --> 00:38:19,168
... exigió que un hombre
del FBI fuera a verlo.
530
00:38:21,720 --> 00:38:23,245
¿Cuándo estará en Dallas?
531
00:38:23,400 --> 00:38:25,402
Entre el 3 y el 5 de octubre.
532
00:38:25,560 --> 00:38:28,530
Su esposa está allí ahora.
vivir fuera de la ciudad con un amigo.
533
00:38:28,680 --> 00:38:29,966
Bueno. ¿Por qué esperar tanto?
534
00:38:30,120 --> 00:38:34,762
Bueno. él quiere ir a la ciudad de México
para tratar de obtener una visa para ir a Cuba.
535
00:38:34,920 --> 00:38:36,888
- ¿Fue esa tu idea?
- No.
536
00:38:37,040 --> 00:38:41,045
Pero no hay manera de detenerlo sin
hacerlo enojar con nuestra conexión.
537
00:38:41,200 --> 00:38:43,407
No veo ningún daño en ello. ¿tú?
538
00:38:45,160 --> 00:38:47,162
El hombre es un genio.
539
00:38:47,320 --> 00:38:51,769
Tendrá al FBI vigilando a la CIA
ya la CIA vigilando al Departamento.
540
00:38:51,920 --> 00:38:55,049
Antes de que termine.
nadie sabrá de quién es el hombre.
541
00:38:55,200 --> 00:38:58,090
Mientras tanto, programaré
dos ensayos de objetivos en vivo.
542
00:38:58,240 --> 00:39:00,891
- Uno para cada equipo.
- Bueno.
543
00:39:01,040 --> 00:39:02,883
Y una cosa más. Roberto.
544
00:39:03,040 --> 00:39:06,123
Cuando termine esta operación.
es mi ultimo
545
00:39:08,000 --> 00:39:09,729
Por qué. por supuesto.
546
00:39:09,880 --> 00:39:11,848
Todos tenemos nuestros fallos de nervios.
547
00:39:12,000 --> 00:39:15,925
Si no lo hicimos.
ninguno de nosotros valdría un carajo.
548
00:40:29,240 --> 00:40:32,084
- Jorge. en uno. lo sombreaste un poco.
- Sí. Lo sé.
549
00:40:32,280 --> 00:40:36,001
Sólo imprimí los éxitos.
Ninguno de ellos estaba realmente lejos.
550
00:40:36,160 --> 00:40:38,845
Mira eso. Justo en el blanco.
551
00:40:39,000 --> 00:40:40,570
Hermoso.
552
00:40:40,720 --> 00:40:43,690
- Tiro de ángulo frontal abierto de par en par.
-Va a funcionar.
553
00:40:43,840 --> 00:40:45,365
Claro que lo es.
554
00:40:45,560 --> 00:40:49,884
Bueno. Ahora. se supone que debemos estar
en camino antes de las 9. Destruye esto.
555
00:40:53,200 --> 00:40:56,647
Tim. Muéstrales los pros y
los contras de esa caravana.
556
00:40:56,800 --> 00:40:59,041
La ruta más directa
desde Love Field...
557
00:40:59,200 --> 00:41:01,521
...al Mercado Comercial.
donde sera el almuerzo...
558
00:41:01,680 --> 00:41:05,480
...es por Stemmons
Freeway aquí...
559
00:41:05,640 --> 00:41:07,722
...o el bulevar Harry Hines.
que está aquí.
560
00:41:08,280 --> 00:41:10,089
Para llegar a las mayores multitudes.
sin embargo...
561
00:41:10,280 --> 00:41:12,965
...la mejor ruta sería
directamente hacia Main Street...
562
00:41:13,120 --> 00:41:15,885
...bajando por Main Street
y pasando por Dealey Plaza.
563
00:41:16,080 --> 00:41:18,526
¿Dónde dijiste que
pusiste a tu patrocinador?
564
00:41:18,680 --> 00:41:22,651
Depósito de libros escolares de Texas.
Olmo y Houston.
565
00:41:22,800 --> 00:41:25,770
- Fui a trabajar allí ayer.
- Aquí está el depósito.
566
00:41:25,920 --> 00:41:29,049
Para que la caravana lo pase.
tendrían que hacer un trote.
567
00:41:29,200 --> 00:41:32,249
Gire a la derecha en Houston
Street y a la izquierda en Elm aquí...
568
00:41:32,400 --> 00:41:35,006
... y luego a través del paso
subterráneo hasta Stemmons Freeway.
569
00:41:35,160 --> 00:41:37,242
¿No es eso un camino a la nada?
570
00:41:37,400 --> 00:41:40,643
Es el lugar perfecto para
disparos triangulados.
571
00:41:41,320 --> 00:41:45,644
Un hombre en el edificio de registros aquí.
Otro hombre en el depósito.
572
00:41:45,800 --> 00:41:50,647
Un tercer hombre aquí en el montículo cubierto
de hierba donde tiene una excelente cobertura.
573
00:41:50,800 --> 00:41:53,883
Tendrán que reducir la velocidad
a 10 o 12 millas por hora...
574
00:41:54,040 --> 00:41:56,168
...para hacer este desvío.
575
00:41:56,320 --> 00:42:00,769
Y cuando han llegado a este punto.
han entrado directamente en la trampa.
576
00:42:00,960 --> 00:42:03,361
Y no hay manera de
que puedan salir de eso.
577
00:42:05,880 --> 00:42:10,488
Si ahí es donde quieres que vaya
el desfile. por qué. ahí es donde irá.
578
00:42:10,640 --> 00:42:12,688
Puedo pensar en una
docena de argumentos ahora...
579
00:42:12,840 --> 00:42:15,127
...y una docena de
personas que los escucharán.
580
00:42:15,280 --> 00:42:16,850
Pero déjame manejarlo.
581
00:42:17,040 --> 00:42:18,929
¿Por dónde empezarás? ¿en Washington?
582
00:42:19,360 --> 00:42:21,567
El presidente está ahí para
complacer a la gente. ¿no es así?
583
00:42:21,720 --> 00:42:24,405
Empresarios, banqueros.
comerciantes, etc.
584
00:42:24,560 --> 00:42:27,723
Ellos deciden adónde va.
585
00:42:27,880 --> 00:42:32,169
Cuando se trata de esos tipos. Sé dónde
se sienta el oso en el trigo sarraceno.
586
00:42:33,240 --> 00:42:36,687
Dealley Plaza. Lo garantizo.
587
00:42:37,800 --> 00:42:40,406
Eso nos deja con un solo problema.
588
00:42:40,560 --> 00:42:44,167
Ferguson tiene que estar convencido
en la próxima semana o dos.
589
00:43:31,880 --> 00:43:36,044
Esta noche. las noticias de Saigón son realmente
sombrías, ya que los disturbios arrasan la ciudad...
590
00:43:36,200 --> 00:43:38,806
...y el gobierno del
valiente presidente Diem...
591
00:43:38,960 --> 00:43:40,450
... pende de un hilo.
592
00:43:40,680 --> 00:43:44,287
Estudiantes radicales y activistas
budistas se manifiestan en las calles...
593
00:43:44,480 --> 00:43:48,280
mientras las tropas gubernamentales
luchan desesperadamente para someterlos.
594
00:43:53,000 --> 00:43:57,164
En protesta, otro monje
budista se quemó hasta morir.
595
00:43:58,920 --> 00:44:01,890
¿Y qué está haciendo nuestro
presidente para apoyar a Diem?
596
00:44:02,040 --> 00:44:03,371
Esto de Washington:
597
00:44:03,560 --> 00:44:06,962
¿Hay alguna aceleración
en la retirada de Vietnam?
598
00:44:07,120 --> 00:44:10,442
Sabes. cuando el secretario
McNamara y el general Taylor regresaron...
599
00:44:10,600 --> 00:44:16,209
...anunciaron que esperaríamos
retirar a miles de hombres...
600
00:44:16,360 --> 00:44:18,966
...desde Vietnam del
Sur antes de fin de año.
601
00:44:20,480 --> 00:44:22,084
Fuentes confiables nos informan...
602
00:44:22,240 --> 00:44:25,608
...que Kennedy planea retirar todas
las fuerzas de los Estados Unidos...
603
00:44:25,760 --> 00:44:28,491
...del Sudeste Asiático en 1965.
604
00:44:29,400 --> 00:44:33,246
Una región vital que inevitablemente
caerá en manos de los comunistas...
605
00:44:33,400 --> 00:44:36,882
...si prevalece la política suicida
de no ganar de nuestro presidente'.
606
00:44:37,080 --> 00:44:39,811
Sí. Roberto. Puedo ver su punto de.
607
00:44:39,960 --> 00:44:41,724
Estoy completamente de acuerdo.
608
00:44:41,880 --> 00:44:44,201
Por todos los medios. avanzar.
609
00:46:22,120 --> 00:46:24,805
Página 499, versículo 10.
610
00:46:27,720 --> 00:46:29,165
Trabajo.
611
00:46:29,840 --> 00:46:32,491
“No volverá más a su casa...
612
00:46:32,640 --> 00:46:35,849
...ni su lugar lo conocerá más.“
613
00:46:53,080 --> 00:46:54,366
- Chris.
- ¿Qué?
614
00:46:54,520 --> 00:46:55,806
Abre por un minuto.
615
00:46:55,960 --> 00:46:57,769
Jesús. Tengo a alguien aquí.
616
00:46:57,920 --> 00:47:00,651
Bueno. sales aquí.
Solo tomará un minuto.
617
00:47:09,840 --> 00:47:11,808
Volveré en un minuto.
618
00:47:16,800 --> 00:47:19,280
- ¿Qué?
- Cierre la puerta.
619
00:47:19,440 --> 00:47:21,488
Tienes algo. ¿eh?
620
00:47:23,720 --> 00:47:25,404
es nuestro trabajo
621
00:47:26,080 --> 00:47:27,605
¿Con seguridad?
622
00:47:28,000 --> 00:47:30,401
- Empezar a empacar. Dile a los chicos.
- Derecha.
623
00:47:31,400 --> 00:47:33,323
Recogimos esta película
en Nueva Orleans.
624
00:47:33,480 --> 00:47:35,881
Es una entrevista televisiva
después de que se metió en ese lío...
625
00:47:36,040 --> 00:47:38,566
... repartiendo volantes procastristas.
626
00:47:41,760 --> 00:47:43,285
No importa lo que digas. Jim...
627
00:47:43,440 --> 00:47:45,522
... el punto es que
debes ser recordado.
628
00:47:45,720 --> 00:47:48,849
Diez días a partir de ahora.
Si te oyen describir...
629
00:47:49,000 --> 00:47:53,289
...deben decir. "Oh, sí.
Lo vi. Estaba aquí".
630
00:47:53,440 --> 00:47:55,408
- ¿Lo entiendes?
- Lo tengo.
631
00:47:55,600 --> 00:47:59,161
Es igualmente importante que lo
preparemos para planificar el evento.
632
00:47:59,320 --> 00:48:02,722
Tiene un rifle con mira telescópica.
pero nunca se lo usa.
633
00:48:02,880 --> 00:48:04,848
Dale visibilidad en una tienda de armas.
634
00:48:05,040 --> 00:48:07,407
Te proporcionaremos un rifle similar al suyo.
635
00:48:07,560 --> 00:48:10,131
También queremos verlo practicar.
636
00:48:10,280 --> 00:48:12,089
¿No puedes pedir prestado su rifle?
637
00:48:12,280 --> 00:48:15,648
Eso está programado para más adelante cuando
estemos seguros de que no se lo perderá.
638
00:48:15,800 --> 00:48:17,768
Hagamos más deberes.
639
00:48:17,960 --> 00:48:21,123
Eso no significa, sin
embargo, que yo sea comunista.
640
00:48:21,280 --> 00:48:23,089
¿Cuál es la diferencia
entre los dos?
641
00:48:23,240 --> 00:48:26,801
Hay mucho u! diferencia, como
varios partidos americanos...
642
00:48:26,960 --> 00:48:29,770
...en varios países se basa
un marxismo, como Ghana.
643
00:48:29,960 --> 00:48:35,126
Ghana. Ciertos países tienen
características de un sistema socialista...
644
00:48:35,280 --> 00:48:37,886
...como Gran Bretaña con
su medicina socializada.
645
00:48:38,040 --> 00:48:41,408
Estas. después. son las diferencias
entre un país abiertamente comunista...
646
00:48:41,560 --> 00:48:45,690
...y países que se adhieren a
principios izquierdistas o marxistas.
647
00:48:46,360 --> 00:48:49,409
¡En ti! trabajar con el Fair
Play In! Comité Cuba...
648
00:48:49,560 --> 00:48:51,210
¿Qué estás defendiendo?
649
00:48:51,360 --> 00:48:53,761
Abogamos por la restauración
del comercio diplomático...
650
00:48:53,920 --> 00:48:56,082
...y las relaciones turísticas con Cuba.
651
00:49:06,680 --> 00:49:08,921
Hola. Ahora.
¿Qué puedo hacer por ti?
652
00:49:09,080 --> 00:49:13,165
Bueno. ¿Podrías taladrar esto
para montar una mira telescópica?
653
00:49:16,760 --> 00:49:19,127
- Claro que puede.
- ¿Que tan pronto?
654
00:49:19,280 --> 00:49:20,691
Lo voy a necesitar cualquier día de estos.
655
00:49:20,840 --> 00:49:23,810
Bueno. estar listo en un par de días.
656
00:49:23,960 --> 00:49:25,405
Multa.
657
00:49:26,400 --> 00:49:28,323
¿Cual es el nombre?
658
00:49:28,840 --> 00:49:33,528
Lee Harvey Oswald.
659
00:49:35,520 --> 00:49:37,249
- Bueno.
- Gracias.
660
00:49:39,920 --> 00:49:46,201
Calle Martín 912. Irving.
661
00:49:47,280 --> 00:49:48,884
Garaje.
662
00:49:49,040 --> 00:49:51,168
Entiendo. Te lo haré saber.
663
00:50:54,440 --> 00:50:55,851
cris
664
00:51:09,480 --> 00:51:11,369
Todo tuyo.
665
00:51:11,840 --> 00:51:14,730
Es un Mannlicher-Carcano 6.5.
666
00:51:14,880 --> 00:51:17,565
Jesucristo, los italianos
dejaron de hacer esto en 1941.
667
00:51:17,720 --> 00:51:19,006
Eso es hace 22 años.
668
00:51:19,560 --> 00:51:21,164
Vamos.
669
00:51:32,200 --> 00:51:35,010
Ella es una verdadera pieza de armamento.
¿No es ella?
670
00:51:35,160 --> 00:51:37,162
Los italianos en la Segunda Guerra Mundial lo llamaron...
671
00:51:37,320 --> 00:51:40,164
...el rifle que nunca
hirió a nadie a propósito.
672
00:51:40,320 --> 00:51:44,245
El perno se pega.
Tiene un gatillo de dos etapas...
673
00:51:44,400 --> 00:51:50,521
... y la mira está desviada 0,02 hacia la
izquierda y tiene una caída de 9,5 pulgadas.
674
00:51:50,680 --> 00:51:53,570
- Bien. ¿puedes adaptarte a él?
- Vaya. Por supuesto.
675
00:51:53,720 --> 00:51:57,042
Voy a necesitar mucha más
práctica antes de la cuenta regresiva.
676
00:52:34,480 --> 00:52:36,209
Esa es una gran compra. amigo...
677
00:52:36,360 --> 00:52:38,966
...en caso de que esté buscando
transporte de primera clase.
678
00:52:39,120 --> 00:52:41,441
- No te costará un ojo de la cara.
- ¿Cuánto?
679
00:52:41,600 --> 00:52:45,571
1995. Radio. calentador.
paredes blancas incluidas.
680
00:52:47,280 --> 00:52:50,045
Bueno. si es una gran compra.
¿por qué no lo has vendido?
681
00:52:50,200 --> 00:52:52,806
Sólo estado aquí
el último par de días.
682
00:52:52,960 --> 00:52:57,522
Mierda.
Vi este auto en el lote el lunes pasado.
683
00:52:57,720 --> 00:53:01,202
Lo que viste aquí el lunes
pasado era el mismo modelo...
684
00:53:01,360 --> 00:53:02,646
...pero no era este coche.
685
00:53:02,800 --> 00:53:05,883
- ¿Qué obtuviste por ello?
- Cien dólares más de lo que pido.
686
00:53:06,080 --> 00:53:11,644
Jesús. ¿Quieres decir que le harías eso a un
pobre y tonto recolector de rebabas de Texas?
687
00:53:12,080 --> 00:53:14,845
¿Por qué diablos estás
hablando de Texas así?
688
00:53:16,360 --> 00:53:17,725
Porque si yo fuera médico...
689
00:53:17,880 --> 00:53:19,962
...y quería darle al
mundo un enema...
690
00:53:20,120 --> 00:53:23,442
... Colocaría la boquilla
aquí mismo en Dallas, Texas.
691
00:53:24,400 --> 00:53:27,802
Antes de que te patee en el culo.
¿Puedes decirme un lugar mejor que Texas?
692
00:53:27,960 --> 00:53:30,964
Sí. Rusia. Hacen un
auto llamado Volga que...
693
00:53:31,120 --> 00:53:33,964
Bastardo comunista, sal de aquí.
Sal de mi lote.
694
00:53:34,120 --> 00:53:36,566
¿Quién diablos te crees que eres?
¿de todos modos?
695
00:53:37,640 --> 00:53:40,371
El nombre es Oswald. Lee Oswaldo.
696
00:53:40,520 --> 00:53:44,684
Si alguna vez aprendes a deletrear, puedes
divertirte mucho tratando de escribirlo.
697
00:53:46,040 --> 00:53:49,806
Será útil en el momento adecuado.
para filtrar a la prensa.
698
00:53:53,280 --> 00:53:56,921
La cara no se parece lo suficiente
a él para pasar la prueba conmigo.
699
00:53:57,760 --> 00:54:01,287
Consigue una foto del propio patrocinador
y dale una propina. ¿Se puede hacer?
700
00:54:01,440 --> 00:54:04,125
- Tarta de manzana.
- Tim.
701
00:54:06,240 --> 00:54:08,720
Dale una pistola con una funda.
702
00:54:09,200 --> 00:54:12,044
Y una mira telescópica
para el rifle también.
703
00:54:14,160 --> 00:54:16,766
- ¿Todo en orden?
- Hasta aquí.
704
00:55:29,800 --> 00:55:32,371
Oye. amigo. Estás
disparando al blanco equivocado.
705
00:55:32,560 --> 00:55:34,244
Ese es mi objetivo.
706
00:55:35,520 --> 00:55:38,842
Oye. señor.
Estás disparando a mi objetivo.
707
00:55:39,000 --> 00:55:41,128
Oye. ¿te importaría?
Solo dispara a los tuyos.
708
00:55:42,360 --> 00:55:46,046
¿Por qué no le coges un tornillo
volador a la luna y me lo cargas?
709
00:55:46,200 --> 00:55:49,363
Estaré encantado de.
hijo de puta. Sólo dime tu nombre.
710
00:55:49,520 --> 00:55:50,806
Lee Oswaldo.
711
00:55:51,000 --> 00:55:53,765
O-S-W-A-L-D.
712
00:55:57,760 --> 00:55:59,046
Oye. Ralph!
713
00:56:11,960 --> 00:56:15,169
Afuera del auditorio municipal de Dallas.
un gran número de piquetes...
714
00:56:15,320 --> 00:56:18,529
...dio al embajador de la ONU, Adlai
Stevenson, una calurosa recepción anoche...
715
00:56:19,160 --> 00:56:22,926
cuando vino a dar un discurso en
honor del Día de las Naciones Unidas.
716
00:56:26,760 --> 00:56:30,651
Y la audiencia adentro no era
un poco amistosa con las yeguas.
717
00:56:36,760 --> 00:56:39,366
Seguramente. mi amigo.
No tengo que venir de Illinois...
718
00:56:39,520 --> 00:56:41,124
...para enseñar modales de Texas. ¿Yo?
719
00:56:49,240 --> 00:56:52,130
Pero espero que todos los
piquetes entren y se sienten...
720
00:56:52,320 --> 00:56:53,560
Vete a casa.
721
00:56:55,520 --> 00:56:57,841
"Porque creo en el
perdón de los pecados...
722
00:56:58,000 --> 00:57:00,606
...y la redención de la ignorancia.
723
00:57:00,800 --> 00:57:04,168
Stevenson les dijo a sus amigos que
iba a aconsejar al presidente Kennedy...
724
00:57:04,320 --> 00:57:06,561
...no hacer ese
próximo viaje a Dallas...
725
00:57:06,720 --> 00:57:09,007
...debido a la atmósfera
hostil en esa ciudad.
726
00:57:21,480 --> 00:57:22,766
¿Ves tu posición?
727
00:57:22,920 --> 00:57:25,730
Sí. detrás de esa valla en la parte superior.
728
00:57:26,560 --> 00:57:28,767
Bueno. vamos a bajarla.
729
01:00:15,320 --> 01:00:18,927
"El 22 de noviembre, los únicos funcionarios
importantes que quedaban en Washington...
730
01:00:19,080 --> 01:00:20,889
...serán McNamara
y Robert Kennedy.
731
01:00:21,080 --> 01:00:24,163
Los secretarios de Estado. tesorería.
Interior. comercio y trabajo...
732
01:00:24,320 --> 01:00:26,891
...estará en el aire de camino a Tokio.
733
01:00:27,040 --> 01:00:30,487
El presidente y el
vicepresidente estarán en Dallas”.
734
01:00:32,880 --> 01:00:37,966
Para confundir las cosas y dar a
sus hombres el mayor tiempo posible...
735
01:00:38,120 --> 01:00:42,364
...se eliminará un código del avión
del gabinete con destino a Tokio...
736
01:00:42,520 --> 01:00:46,161
...y el sistema telefónico de
Washington sufrirá un apagón temporal.
737
01:00:46,320 --> 01:00:49,130
- Eso ayudará.
- El Servicio Secreto está bajo órdenes...
738
01:00:49,280 --> 01:00:51,681
...quedarse con el
presidente pase lo que pase.
739
01:00:51,840 --> 01:00:55,401
Una vez que lo lleven al hospital.
probablemente volverán a filtrarse.
740
01:00:55,560 --> 01:00:59,087
Pero durante al menos media hora. deberías
estar completamente libre de ellos.
741
01:00:59,480 --> 01:01:03,451
Tendré a seis hombres con credenciales
del Servicio Secreto en Dealey Plaza.
742
01:01:03,600 --> 01:01:08,208
Su insignia para este viaje. de paso.
Es barras blancas dobles en rojo.
743
01:01:08,480 --> 01:01:11,370
Olvidé mencionar que el jefe del
destacamento de la Casa Blanca...
744
01:01:11,520 --> 01:01:13,249
...ha decidido quedarse en Washington.
745
01:01:13,440 --> 01:01:14,680
Bien.
746
01:01:14,840 --> 01:01:17,366
Ahora a las agencias de inteligencia.
747
01:01:17,680 --> 01:01:19,603
Revisando la libreta de
direcciones de Oswald...
748
01:01:19,760 --> 01:01:23,651
...nuestro contacto encontró el
nombre y el número de teléfono...
749
01:01:23,800 --> 01:01:26,406
...de alguien llamado Fred Hastings.
750
01:01:26,560 --> 01:01:29,689
Ahora. Hastings es un hombre del
FBI que trabaja en la oficina de Dallas.
751
01:01:29,840 --> 01:01:31,205
¿Lo conoces?
752
01:01:32,080 --> 01:01:35,209
¿Oswald tiene su número de teléfono?
753
01:01:37,200 --> 01:01:40,249
Estaba a punto de mencionar al Sr. Hastings.
754
01:01:40,520 --> 01:01:43,330
Ha visitado a la Sra. Oswald
una vez y a su casera dos veces...
755
01:01:43,480 --> 01:01:45,721
...desde el primero de mes.
756
01:01:45,880 --> 01:01:48,929
Sabe que Oswald trabaja
en el depósito de libros.
757
01:01:49,080 --> 01:01:50,889
Y debemos suponer que él también sabe...
758
01:01:51,040 --> 01:01:54,840
...que la caravana del presidente
pasará por el depósito de libros.
759
01:01:55,000 --> 01:01:57,810
Sin embargo, ni la oficina local
ni la de Washington del FBI...
760
01:01:57,960 --> 01:02:00,531
...ha informado eso
al Servicio Secreto.
761
01:02:00,720 --> 01:02:02,210
¿Qué pasa con otros archivos de Oswald?
762
01:02:02,400 --> 01:02:05,609
La Oficina de Inteligencia
Naval lo está vigilando.
763
01:02:05,760 --> 01:02:09,242
La CIA monitorea regularmente su correo.
764
01:02:09,400 --> 01:02:11,767
Nadie ha informado
nada al Servicio Secreto.
765
01:02:11,920 --> 01:02:14,446
Ni siquiera saben que
existe Lee Harvey Oswald.
766
01:02:14,600 --> 01:02:16,409
Su nombre no aparece en
ninguna parte de sus archivos.
767
01:02:18,840 --> 01:02:20,604
Tomemos un trago.
768
01:02:21,720 --> 01:02:24,041
Dallas tiene una de las
tasas de homicidios más altas.
769
01:02:24,560 --> 01:02:27,723
En dos años. el Servicio Secreto
ha establecido 149 amenazas...
770
01:02:27,880 --> 01:02:30,611
... contra la vida de
Kennedy solo desde Texas.
771
01:02:30,760 --> 01:02:33,969
Sin embargo, lo envían a
territorio hostil sin más protección...
772
01:02:34,120 --> 01:02:36,930
...de lo que tú y yo arreglaríamos
para tener un perro favorito.
773
01:02:38,880 --> 01:02:41,929
¿Qué dirías si te dijera que
a partir del 8 de noviembre...
774
01:02:42,080 --> 01:02:44,526
...Los archivos del Servicio Secreto
no encuentran a un solo individuo...
775
01:02:44,680 --> 01:02:47,206
...en todo el territorio
de Fort Worth-Dallas...
776
01:02:47,360 --> 01:02:50,125
...¿quién representa una amenaza
para la seguridad del presidente?
777
01:02:50,320 --> 01:02:52,288
Yo lo creería.
778
01:02:52,560 --> 01:02:55,848
Tampoco habrá registro de
los edificios en Dealey Plaza.
779
01:02:56,000 --> 01:02:59,049
Y no habrá hombres del Servicio
Secreto estacionados en Dealey Plaza.
780
01:02:59,200 --> 01:03:00,690
Ni uno.
781
01:03:00,840 --> 01:03:02,251
Bien.
782
01:03:03,600 --> 01:03:07,605
El coche de cabeza llevará al jefe
de policía. el alguacil del condado...
783
01:03:07,760 --> 01:03:11,287
...y los dos agentes de alto
rango del Servicio Secreto.
784
01:03:11,840 --> 01:03:13,922
Será un coche cerrado.
785
01:03:14,880 --> 01:03:18,089
- No podrán ver nada.
- Vaya. bien.
786
01:03:18,880 --> 01:03:20,609
Pronto terminará.
787
01:03:21,440 --> 01:03:23,010
Entonces habrá...
788
01:03:25,000 --> 01:03:27,526
... nada que podamos
llamar nuestro sino la muerte.
789
01:03:28,320 --> 01:03:30,288
Ese pequeño modelo de la tierra estéril...
790
01:03:30,480 --> 01:03:34,087
...que sirve de pasta y
cobertura a nuestros huesos.
791
01:03:34,880 --> 01:03:37,087
Por el amor de Dios.
sentémonos en el suelo...
792
01:03:37,240 --> 01:03:39,811
...y contar historias tristes
de la muerte de los reyes.
793
01:04:28,920 --> 01:04:33,130
El presidente John F. Kennedy está recibiendo una cálida bienvenida aquí en Fort Worth...
794
01:04:33,280 --> 01:04:36,250
...la tercera parada en su viaje
relámpago a través de nu! estado.
795
01:04:36,400 --> 01:04:39,370
Después de esta reunión con la Cámara de Comercio de Fort Worth.
-.
796
01:04:39,520 --> 01:04:42,808
El presidente y la primera dama volarán a Dallas.
797
01:04:54,760 --> 01:04:57,650
Esto es de una de nuestras
personas en Fort Worth.
798
01:04:57,800 --> 01:05:00,371
“Anoche en Fort Worth.
nueve agentes del Servicio Secreto...
799
01:05:00,520 --> 01:05:03,410
...fue al club de prensa de
Fort Worth a tomar unas copas.
800
01:05:03,560 --> 01:05:06,131
Siete de los nueve permanecieron
hasta las 2 de la mañana.
801
01:05:06,280 --> 01:05:10,524
Los tres guardias nocturnos abandonaron
el hotel y se dirigieron a Cellar House.
802
01:05:10,680 --> 01:05:13,490
Las reglas del Servicio Secreto establecen
que el uso de licor intoxicante...
803
01:05:13,640 --> 01:05:16,644
...está estrictamente prohibido mientras
los agentes están en estado de viaje"...
804
01:05:16,800 --> 01:05:18,962
...como lo eran estos agentes.
805
01:05:19,440 --> 01:05:22,125
Cuatro de los nueve que
violaron las reglas anoche...
806
01:05:22,280 --> 01:05:25,727
...tienen responsabilidades clave en
la caravana de automóviles de Dallas.
807
01:05:38,480 --> 01:05:40,528
Air Farce Número 1,
damas y caballeros...
808
01:05:40,680 --> 01:05:43,047
...llevando al presidente
u! los Estados Unidos.
809
01:05:43,240 --> 01:05:45,971
Con el sello al costado.
810
01:05:53,600 --> 01:05:56,570
Hermosa vista. Hermosa vista.
811
01:12:09,760 --> 01:12:11,444
¿Escuchaste esos disparos?
812
01:12:11,600 --> 01:12:13,648
- ¿Qué estás haciendo aquí?
-Está bien.
813
01:12:13,800 --> 01:12:15,245
- ¿Qué sucedió?
- Servicio Secreto.
814
01:12:33,840 --> 01:12:36,730
Oye. tú. Ven aquí.
815
01:12:37,680 --> 01:12:39,489
- ¿Quién eres tú?
- Infierno. Trabajo aquí.
816
01:12:39,640 --> 01:12:41,210
- ¿Él también trabaja aquí?
- Sí.
817
01:12:41,360 --> 01:12:42,964
Bueno.
818
01:12:45,480 --> 01:12:48,006
Acabamos de llegar
aquí al Parkland Hospital.
819
01:12:48,200 --> 01:12:50,487
Es difícil decir lo que realmente está pasando.
820
01:12:52,840 --> 01:12:55,491
Gente aquí con miradas
aturdidas en sus rostros.
821
01:12:55,640 --> 01:12:57,722
La policía mantiene a todos afuera.
822
01:12:57,880 --> 01:13:00,360
Muy difícil de creer
que esto haya sucedido.
823
01:13:00,560 --> 01:13:03,609
Tenemos entendido que le están dando
transfusiones blandas al presidente...
824
01:13:03,760 --> 01:13:06,730
iluminación mental muy
difícil de salvar su vida.
825
01:13:06,920 --> 01:13:09,446
La noticia acaba de llegar en el
teletipo de noticias del secretario Rusk.
826
01:13:09,600 --> 01:13:12,365
Le han disparado al presidente.
Consígueme Defensa.
827
01:13:17,960 --> 01:13:19,724
Algo le pasó a mi
libro de códigos.
828
01:13:21,080 --> 01:13:22,923
¿Hola? ¿Hola?
829
01:13:23,080 --> 01:13:25,526
¿Departamento de Defensa? Es este el...?
830
01:13:26,440 --> 01:13:28,090
¿Hola?
831
01:13:28,720 --> 01:13:31,041
- ¿Hola?
- ¿Ya lo llamaste?
832
01:13:31,200 --> 01:13:33,771
No hay respuesta. senador.
Se cortó la comunicación.
833
01:13:33,960 --> 01:13:36,327
Lo siento, nuestras líneas están
temporalmente fuera de servicio.
834
01:13:36,520 --> 01:13:38,887
¡Soy hosco, nu! ¡Las líneas están locas! aliso.
835
01:13:39,080 --> 01:13:42,084
Lo siento, señor, nuestras líneas
están temporalmente fuera de servicio.
836
01:13:56,280 --> 01:13:59,363
Damas y caballeros, el
presidente está muerto.
837
01:13:59,520 --> 01:14:03,525
Nos acaban de informar que el
presidente John Kennedy ha muerto.
838
01:14:03,680 --> 01:14:06,490
¡Le han administrado los
últimos ritos u! la Iglesia Católica...
839
01:14:06,640 --> 01:14:08,483
al presidente John F. Kennedy.
840
01:14:09,320 --> 01:14:10,890
Nada sobre Osvaldo.
841
01:14:36,760 --> 01:14:40,162
La policía de Dallas arrestó a un hombre
del que sospechan que está involucrado...
842
01:14:40,320 --> 01:14:42,721
...en el asesinato del
presidente Kennedy.
843
01:14:42,880 --> 01:14:44,882
Fue detenido en el
área de Oak Cliff...
844
01:14:45,040 --> 01:14:46,849
Walter supuestamente matando a un policía.
845
01:14:47,680 --> 01:14:49,170
Este lado.
846
01:14:53,800 --> 01:14:56,963
- ¿Le disparaste al presidente?
- Yo no le disparé a nadie. no. señor.
847
01:14:57,120 --> 01:14:58,451
Solo soy un chivo expiatorio.
848
01:14:58,640 --> 01:15:00,290
Solo soy un paralítico.
849
01:15:00,440 --> 01:15:02,568
Oh, hazlo todo, amigo.
850
01:15:02,720 --> 01:15:05,849
Esto no estaba en el escenario.
era que. ¿Señor Farrington?
851
01:15:06,000 --> 01:15:08,367
Ningún escenario es perfecto, Tim.
852
01:15:08,520 --> 01:15:10,921
Probablemente se dio cuenta de la
posición en la que había sido colocado...
853
01:15:11,080 --> 01:15:14,880
... se escapó del depósito.
Pasó por su habitación por el arma...
854
01:15:15,840 --> 01:15:18,241
... y luego corrió hacia el
policía y entró en pánico.
855
01:15:18,720 --> 01:15:21,291
- Averigua qué le ha pasado.
- De acuerdo. Sr. Farrington.
856
01:15:21,440 --> 01:15:23,966
Identificado como Lee
Harvey Oswald, un empleado...
857
01:15:24,120 --> 01:15:25,406
Tendré que irme de Dallas.
858
01:15:25,560 --> 01:15:28,291
...de Texas Book Depositary
con vistas a Dealey Plaza...
859
01:15:28,440 --> 01:15:29,930
donde el presidente estaba encerrado.
860
01:15:30,080 --> 01:15:31,969
Hasta el momento, la policía está liberando no. .
861
01:15:32,160 --> 01:15:35,926
Es terrible. Hymie. horrible.
No, tu no entiendes.
862
01:15:36,080 --> 01:15:39,482
Tengo que salir de esta ciudad.
Estoy pensando en volver a Chicago.
863
01:15:39,680 --> 01:15:41,887
Una cosa que puedo decirles:
este caso está resuelto.
864
01:15:43,240 --> 01:15:45,322
Que este hombre mató al presidente.
865
01:15:45,480 --> 01:15:48,882
No hay duda en mi mente al respecto.
866
01:15:49,480 --> 01:15:51,289
Jefe. nos puedes decir en resumen...
867
01:15:51,440 --> 01:15:54,444
...¿Qué vincula directamente a
Oswald con el asesinato del presidente?
868
01:15:55,760 --> 01:15:58,525
Bueno. estaba en el piso desde
donde se dispararon los tiros...
869
01:15:58,680 --> 01:16:00,648
...inmediatamente
antes de los disparos.
870
01:16:00,800 --> 01:16:03,087
Se le vio llevando
un paquete al edificio.
871
01:16:03,280 --> 01:16:05,726
Pruebas balísticas.
no hemos tenido un informe final.
872
01:16:05,880 --> 01:16:08,360
Pero es...
Entiendo que será favorable.
873
01:16:08,560 --> 01:16:10,881
¡YO! podemos poner sus huellas en el rifle...
874
01:16:11,080 --> 01:16:13,287
. . Estoy seguro de
que podemos conectarlo.
875
01:16:13,480 --> 01:16:15,687
¿Hay otros sospechosos
vinculados con Oswald?
876
01:16:15,840 --> 01:16:17,365
No.
877
01:16:20,760 --> 01:16:22,330
Gracias.
878
01:16:24,200 --> 01:16:27,010
¿Hay algún indicio de que se
trataba de un complot organizado...
879
01:16:28,320 --> 01:16:30,846
-...o fue un solo hombre?
- No hay nadie más que él.
880
01:16:31,040 --> 01:16:33,008
Stuttgart. puerta 12
881
01:16:33,160 --> 01:16:36,209
Gracias. Vamos.
882
01:16:58,200 --> 01:17:01,443
Jacobo. ¿Donde está todo el mundo?
883
01:17:01,600 --> 01:17:03,682
El local está cerrado.
¿No viste la señal?
884
01:17:03,840 --> 01:17:07,401
No. Vine por la parte de atrás.
¿Qué está mal?
885
01:17:07,560 --> 01:17:11,007
¿Qué está mal? Perra estúpida.
no lees los periodicos?
886
01:17:11,160 --> 01:17:12,764
Mataron a Kennedy esta tarde.
887
01:17:12,920 --> 01:17:15,890
Por supuesto. Yo sé eso. Jacobo.
pero ¿por qué estamos cerrando?
888
01:17:16,040 --> 01:17:18,691
Porque se ve bien.
es por eso que. Ahora sal de aquí.
889
01:17:18,840 --> 01:17:20,410
Vete a casa.
890
01:17:20,560 --> 01:17:22,324
Bueno.
891
01:17:24,520 --> 01:17:26,443
Oye. espera un minuto.
892
01:17:27,160 --> 01:17:29,640
Le di tu número a un tipo.
893
01:17:29,800 --> 01:17:32,804
Un tipo llamado Burger. Enrique Hamburguesa.
894
01:17:32,960 --> 01:17:34,883
Es un policía nuevo.
895
01:17:35,040 --> 01:17:38,169
Puede sentirse solo.
llamarte esta noche.
896
01:17:38,320 --> 01:17:40,084
Si lo hace. tú lo arreglas. ¿eh?
897
01:17:40,240 --> 01:17:42,288
Por supuesto. Lo arreglaré.
898
01:17:58,240 --> 01:18:00,447
¿Puedo traerle un trago, señor?
899
01:18:03,400 --> 01:18:04,765
Beber. ¿señor?
900
01:18:04,920 --> 01:18:07,321
Sí. rocas de vodka.
901
01:18:12,120 --> 01:18:14,361
Realmente no sé de qué
se trata esta situación.
902
01:18:14,520 --> 01:18:18,366
Nadie me ha dicho nada
excepto que estoy acusado...
903
01:18:18,520 --> 01:18:21,251
...de asesinar a un policía.
904
01:18:21,400 --> 01:18:22,811
No sé nada más que eso.
905
01:18:22,960 --> 01:18:27,443
Solicito que alguien
se presente...
906
01:18:27,600 --> 01:18:30,206
...para darme asistencia legal.
907
01:18:30,360 --> 01:18:31,885
¿Mataste al presidente?
908
01:18:32,040 --> 01:18:33,804
No. No me han acusado de eso.
909
01:18:33,960 --> 01:18:35,849
En realidad.
nadie me ha dicho eso todavía.
910
01:18:36,000 --> 01:18:37,604
Lo primero que escuché al respecto...
911
01:18:37,760 --> 01:18:41,651
...fue cuando los reporteros del periódico
en el pasillo me hicieron esa pregunta.
912
01:18:41,800 --> 01:18:43,802
¿Cómo te lastimaste el ojo?
¿Señor Osvaldo?
913
01:18:43,960 --> 01:18:46,042
Un policía me golpeó.
914
01:19:07,120 --> 01:19:12,251
- ¿Estás bien? Considerando
que golpeé al tipo equivocado. sí.
915
01:19:23,120 --> 01:19:25,521
- Ahí viene.
- Ahí viene.
916
01:19:25,680 --> 01:19:27,409
Aquí viene Oswald
por el pasillo otra vez.
917
01:19:27,560 --> 01:19:28,846
¿Compraste ese rifle?
918
01:19:29,000 --> 01:19:34,211
Se han dado despachos a su gente.
pero enfáticamente niego estos cargos.
919
01:19:34,400 --> 01:19:37,210
- ¿Qué les dirá?
- Muy poco.
920
01:19:37,360 --> 01:19:40,569
La policía no reveló más información
desde su primera declaración.
921
01:19:40,760 --> 01:19:45,322
Sargento Nelson. Dices que fue
interrogado ayer a las 4:30. ¿Correcto?
922
01:19:45,480 --> 01:19:48,245
- Y otra vez a las 6:20. ¿Correcto?
- Sí.
923
01:19:48,440 --> 01:19:49,726
Y una vez más a las 7:40.
924
01:19:49,880 --> 01:19:52,326
¿A cuántas horas de
interrogatorio llegó eso?
925
01:19:52,840 --> 01:19:57,164
No lo sé con razón. porque no estoy seguro
de cuándo terminó el último interrogatorio.
926
01:19:57,360 --> 01:19:59,488
¿Se grabó o grabó
el interrogatorio?
927
01:19:59,680 --> 01:20:00,681
No señor.
928
01:20:00,840 --> 01:20:03,127
¿Fue anotado por un estenotipista?
929
01:20:03,280 --> 01:20:04,281
No señor.
930
01:20:04,480 --> 01:20:07,609
¿Fue anotado por una
secretaria en forma abreviada?
931
01:20:07,760 --> 01:20:08,761
No señor.
932
01:20:09,600 --> 01:20:13,161
Bueno. ¿El capitán Fritz ha hecho
transcribir alguna de sus notas?
933
01:20:13,320 --> 01:20:16,051
- No señor.
- Bien. ¿Por qué no?
934
01:20:16,200 --> 01:20:18,202
No señor. no guardó ninguna nota.
935
01:20:19,160 --> 01:20:21,891
¿Cómo sabes lo que dijo
en esos tres interrogatorios?
936
01:20:22,080 --> 01:20:24,731
Vaya. tenemos una idea bastante
buena de lo que dijo, de acuerdo.
937
01:20:24,880 --> 01:20:27,850
¿A qué hora lo vas a transferir
mañana a la cárcel del condado?
938
01:20:28,000 --> 01:20:29,923
Todavía no hemos
decidido a qué hora...
939
01:20:30,080 --> 01:20:32,765
... pero cuando lo hacemos.
Ustedes, muchachos, tendrán un descanso.
940
01:20:32,920 --> 01:20:35,924
siempre tienes ¿No es así, ahora?
941
01:20:36,120 --> 01:20:38,771
- Esperar. Espere.
- Solo una pregunta mas.
942
01:20:39,920 --> 01:20:43,925
En Washington, una multitud silenciosa se ha reunido frente al White
943
01:20:44,120 --> 01:20:47,806
...un sábado sombrío y sombrío,
manteniendo una vigilia paciente'...
944
01:20:47,960 --> 01:20:51,362
mientras altos funcionarios gubernamentales
y embajadores o! muchas naciones...
945
01:20:51,520 --> 01:20:53,921
Stan? Jack Rubí.
946
01:20:54,080 --> 01:20:57,607
¿Tienes alguna noticia de cuándo lo
transferirán a la cárcel del condado?
947
01:20:59,200 --> 01:21:01,328
¿Sí? Bueno.
948
01:21:42,320 --> 01:21:45,005
¿Por qué crees que
querría matar al presidente?
949
01:21:45,160 --> 01:21:47,242
Era que...?
950
01:21:47,440 --> 01:21:51,764
Lo único que hago es tomar la evidencia.
presentarlo al jurado...
951
01:21:51,920 --> 01:21:55,447
... y no paso por qué lo
hizo o cualquier otra cosa.
952
01:21:55,600 --> 01:21:59,082
Solo se nos pide que demuestremos
que lo hizo. que creo que tenemos.
953
01:22:17,040 --> 01:22:19,088
¿En cuántos casos
has estado involucrado...
954
01:22:19,240 --> 01:22:21,129
...donde la pena de muerte está involucrada?
955
01:22:21,280 --> 01:22:23,089
Desde que soy fiscal de distrito...
956
01:22:23,240 --> 01:22:25,561
...He pedido la pena
de muerte en 24 casos.
957
01:22:25,720 --> 01:22:28,291
- ¿Cuántas veces lo has logrado?
- Veintitres.
958
01:22:36,520 --> 01:22:38,204
Está Lee Oswald.
959
01:22:38,360 --> 01:22:42,809
Está el prisionero al que
el capitán Fritz vuelve loco.
960
01:22:56,720 --> 01:22:58,927
Le han disparado. Le han disparado.
961
01:22:59,120 --> 01:23:01,361
Lee Oswald ha recibido un disparo.
962
01:23:01,520 --> 01:23:02,806
Ahí está el hombre con un--
963
01:23:03,000 --> 01:23:04,411
Es pánico absoluto.
964
01:23:04,560 --> 01:23:08,121
Pánico absoluto aquí en el sótano
de la Jefatura de Policía de Dallas.
965
01:23:08,280 --> 01:23:10,089
Los detectives tienen sus armas desenfundadas.
966
01:23:10,280 --> 01:23:11,770
Oswald ha sido cerrado.
967
01:23:21,600 --> 01:23:23,284
- ¿Lo viste?
- No.
968
01:23:23,440 --> 01:23:25,329
Sácalos del camino.
969
01:23:35,600 --> 01:23:38,763
Trate de mantener la prensa fuera.
Por favor, despeje el camino.
970
01:23:40,840 --> 01:23:42,763
- Un paso atrás.
- Está bien.
971
01:23:49,280 --> 01:23:51,726
En cuanto a qué tipo de cargos.
No puedo decirte eso.
972
01:24:02,240 --> 01:24:05,050
¿Estarías dispuesto a decir que lo fue?
con toda esta evidencia--
973
01:24:05,200 --> 01:24:07,726
Que ahora está más allá
de toda duda razonable...
974
01:24:07,880 --> 01:24:11,248
...que Oswald fue el asesino
del presidente Kennedy?
975
01:24:11,400 --> 01:24:14,324
Yo diría que. Sin ninguna duda.
él es el asesino.
976
01:24:14,480 --> 01:24:17,848
dice la ley. más allá de toda duda
razonable y de una certeza moral.
977
01:24:18,000 --> 01:24:21,800
Que no hay duda de que fue el
asesino del presidente Kennedy.
978
01:24:22,000 --> 01:24:25,402
- ¡Ese caso está cerrado en ti! mente.
- Como Ia! en lo que respecta a Oswald, sí.
979
01:24:25,560 --> 01:24:29,929
Es tan improbable. No veo
cómo alguien puede creerlo.
980
01:24:30,080 --> 01:24:32,287
Todos lo creerán.
Quieren creerlo.
981
01:24:32,840 --> 01:24:34,524
Tienen que.
982
01:24:34,680 --> 01:24:36,967
Gente. el Gobierno. todo el mundo.
983
01:24:37,120 --> 01:24:38,121
¿Incluso su hermano?
984
01:24:38,280 --> 01:24:40,282
Él es el fiscal general.
por el amor de Dios.
985
01:24:40,440 --> 01:24:41,930
Verdadero.
986
01:24:42,080 --> 01:24:44,606
Pero él no está pensando
como fiscal general esta noche.
987
01:24:44,760 --> 01:24:47,127
Él está de duelo por un hermano asesinado.
988
01:24:47,280 --> 01:24:50,602
En el momento en que su dolor se desploma.
todo el poder habrá pasado.
989
01:24:50,760 --> 01:24:52,524
Será demasiado tarde.
990
01:24:54,800 --> 01:24:56,370
¿Sí?
991
01:24:57,200 --> 01:24:58,645
Eso es correcto.
992
01:25:02,000 --> 01:25:05,766
Mantenga el cuerpo allí.
Haga arreglos en la mañana.
993
01:25:06,920 --> 01:25:09,241
Eso es correcto. Gracias. Buenas noches.
994
01:25:11,560 --> 01:25:13,608
Ese fue Tim.
995
01:25:15,480 --> 01:25:17,721
James Farrington...
996
01:25:18,120 --> 01:25:20,043
...ataque al corazón.
997
01:25:24,240 --> 01:25:26,288
Hospital Parklandia.