1
00:00:11,880 --> 00:00:13,108
Innan sin död-
2
00:00:13,280 --> 00:00:17,353
- gav forne presidenten
Lyndon B. Johnson en intervju-
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,875
- till en känd programledare.
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,678
Den 2:a maj 1970-
5
00:00:21,840 --> 00:00:25,196
- när den här intervjun
visades i TV-
6
00:00:25,360 --> 00:00:28,591
- stod det att visst material
hade blivit raderat-
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,354
- på president Johnsons insisterande.
8
00:00:31,520 --> 00:00:36,719
I den censurerade delen
uttryckte Johnson misstro-
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,792
- mot att Lee Harvey Oswald
agerade ensam-
10
00:00:39,960 --> 00:00:43,999
- och att han istället
misstänkte en konspiration-
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,311
- i mordet på John F. Kennedy.
12
00:02:57,400 --> 00:03:01,871
Mycket i denna film är påhittat,
men mycket är baserat på fakta.
13
00:03:02,040 --> 00:03:06,113
Var det verkligen en konspiration?
Vi vet inte. Det kan ha varit så.
14
00:03:45,960 --> 00:03:48,633
5:e juni, 1963
15
00:03:50,600 --> 00:03:52,795
Aldrig i amerikansk historia-
16
00:03:52,960 --> 00:03:57,317
- har en familj haft så enormt
mycket politisk makt.
17
00:03:57,480 --> 00:03:59,675
Det är en enkel plan.
18
00:03:59,840 --> 00:04:03,628
Att återfå och föreviga
makten i decennier.
19
00:04:03,800 --> 00:04:08,191
Två mandatperioder för JFK,
två för Bobby och två för Ted.
20
00:04:08,360 --> 00:04:12,035
Och i varje regering fick de
bröder som inte var president...
21
00:04:12,200 --> 00:04:16,113
...de viktigaste posterna i kabinettet.
22
00:04:16,280 --> 00:04:18,316
De har hundratals miljoner dollar-
23
00:04:18,480 --> 00:04:21,790
- och några av jordens
smartaste för att göra det.
24
00:04:21,960 --> 00:04:25,589
De har en koalition av
storstadens maskineri...
25
00:04:25,800 --> 00:04:29,031
Arbetare, negrer,
judar, liberaler...
26
00:04:29,760 --> 00:04:31,034
...och media.
27
00:04:31,200 --> 00:04:34,033
Det gör honom oslagbar 1964.
28
00:04:34,240 --> 00:04:35,434
Vänta ett tag, professorn.
29
00:04:35,600 --> 00:04:38,239
Han sätter republikaner
på finans och flottan.
30
00:04:38,400 --> 00:04:40,630
En annan leder CIA.
31
00:04:40,800 --> 00:04:43,075
Brodern Bobby var i
McCarthys kommitté.
32
00:04:44,760 --> 00:04:47,194
Gubben är mer åt höger än jag.
33
00:04:47,560 --> 00:04:49,869
Gamla nyheter, Harold.
34
00:04:50,040 --> 00:04:52,429
Han vill dra in på oljeförbrukning.
35
00:04:52,640 --> 00:04:54,995
Han sätter stopp för
sammanslagningar.
36
00:04:55,200 --> 00:05:00,752
Han lovar att stänga
52 militärbaser inrikes och 25 utrikes.
37
00:05:00,920 --> 00:05:04,196
Foster, sen när tror du
på politikers löften?
38
00:05:04,360 --> 00:05:09,309
- Särskilt under ett valår?
- Tiderna har förändrats.
39
00:05:09,480 --> 00:05:11,391
Och med dem även taktikerna.
40
00:05:11,560 --> 00:05:16,076
Inom de närmsta månaderna kommer
du att se JFK göra följande:
41
00:05:16,240 --> 00:05:20,631
Ett, han leder den svarta revolutionen,
istället för att kämpa emot.
42
00:05:20,800 --> 00:05:22,392
Vi vet alla vad det innebär.
43
00:05:22,600 --> 00:05:26,434
Bakslag för de vita.
Regeringstrupper med de svarta.
44
00:05:26,640 --> 00:05:27,834
Blod på gatorna.
45
00:05:28,000 --> 00:05:33,028
Två, han kommer att föreslå ryssarna
att stoppa provsprängningarna.
46
00:05:33,200 --> 00:05:35,475
Tre, han kommer att försöka
lämna Vietnam-
47
00:05:35,640 --> 00:05:37,676
- och ge Asien till kommunisterna.
48
00:05:37,880 --> 00:05:40,599
Löjligt, folket skulle
aldrig stå för det.
49
00:05:40,760 --> 00:05:42,318
Kom igen, Harold.
50
00:05:42,520 --> 00:05:45,318
Folket står för
vad de måste stå för.
51
00:05:45,480 --> 00:05:49,189
Vad de är tillsagda eller
utbildade till att stå för.
52
00:05:49,400 --> 00:05:53,279
Görs det effektivt kan folket
snart bli missnöjda med kriget.
53
00:05:53,480 --> 00:05:56,472
Vilket skulle göra en aktion
av största vikt.
54
00:05:56,680 --> 00:05:58,955
- Vadå för aktion?
- Verkställande.
55
00:06:00,680 --> 00:06:02,716
Jag tar över nu, Bob.
56
00:06:03,360 --> 00:06:07,512
- Vi går in i det andra rummet.
- Varför då?
57
00:06:07,680 --> 00:06:09,511
En kort promenad.
Det är bra för dig.
58
00:06:15,440 --> 00:06:18,432
- Det är inget fel på mitt hjärta.
- Han kom på dig, Jim.
59
00:06:18,600 --> 00:06:21,751
Vad tillskriver ni er fantastiska hälsa?
60
00:06:21,920 --> 00:06:24,559
Hård sprit och mjuka kvinnor.
61
00:06:24,960 --> 00:06:26,996
Gentlemän från södern.
62
00:06:32,720 --> 00:06:34,278
VÄLKOMMEN JFK
63
00:06:44,520 --> 00:06:49,674
Detta land skapades inte
av folk som satt i sitt grannskap-
64
00:06:49,840 --> 00:06:52,354
- och följde egna privata intressen.
65
00:06:52,520 --> 00:06:54,078
Istället skapades det...
66
00:06:54,440 --> 00:06:57,557
...av folk som sa att förändring
betyder framsteg.
67
00:06:58,080 --> 00:07:00,275
Och framsteg betyder
välfärd för vårt folk.
68
00:07:03,280 --> 00:07:05,191
Det gör det här landet så bra.
69
00:07:28,840 --> 00:07:30,831
Hur står det till?
70
00:07:34,880 --> 00:07:38,509
Ledare i Europa dör alltid
genom konspirationer.
71
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
Våra presidenter blir
mördade av galningar.
72
00:07:41,440 --> 00:07:44,398
Ett märkbart konsekvent mönster.
73
00:07:45,200 --> 00:07:48,988
Abraham Lincoln, 14:e april 1865.
74
00:07:49,160 --> 00:07:52,357
Måltavla: Sittande och stationär.
75
00:07:53,560 --> 00:07:56,279
Räckvidd: 15 cm. Lyckad.
76
00:07:56,480 --> 00:07:59,119
James Garfield, 2:a juli 1881.
77
00:07:59,280 --> 00:08:01,919
Måltavla: Gåendes i 4 km/h.
78
00:08:02,080 --> 00:08:04,640
Räckvidd: 1 meter. Lyckad.
79
00:08:05,440 --> 00:08:07,908
William McKinley.
6:e september, 1901.
80
00:08:08,080 --> 00:08:11,311
Måltavla: Stående och stationär.
Räckvidd: 30 cm.
81
00:08:13,720 --> 00:08:14,994
Lyckad.
82
00:08:15,200 --> 00:08:18,272
Theodore Roosevelt,
14:e oktober, 1912.
83
00:08:18,440 --> 00:08:22,228
Måltavla: Stående och stationär.
Räckvidd: 2 meter.
84
00:08:23,080 --> 00:08:24,911
Sårad, överlevde.
85
00:08:25,800 --> 00:08:29,190
Franklin D. Roosevelt,
15:e februari, 1933.
86
00:08:29,360 --> 00:08:30,839
Måltavla: Sittande och stationär.
87
00:08:31,000 --> 00:08:34,754
Räckvidd: 7 meter.
Fem skott, fem missar.
88
00:08:36,480 --> 00:08:39,552
I inget fall var mördaren
en expertskytt.
89
00:08:40,280 --> 00:08:44,717
I samtliga fall var
Secret Service oförberedda.
90
00:08:45,920 --> 00:08:48,434
Gärningsmannen var alltid
en politisk fanatiker-
91
00:08:48,600 --> 00:08:50,477
- som var villig att dö för sin sak.
92
00:08:50,640 --> 00:08:55,031
Ingen professionell kan förväntas
offra sitt liv för en sådan sak.
93
00:08:55,200 --> 00:08:58,192
Så vi anser att för oss
kan det bäst utföras...
94
00:08:58,360 --> 00:09:00,237
...under en bilkortege.
- Varför då?
95
00:09:00,440 --> 00:09:03,477
För de schemaläggs långt i förväg.
96
00:09:03,640 --> 00:09:07,349
Man kan ligga skyddat och skjuta,
och försvinna i förvirringen.
97
00:09:07,520 --> 00:09:11,957
- Hur väljer du dina agenter?
- Det kan jag berätta.
98
00:09:12,120 --> 00:09:15,396
Förr behövde du träna dina
män från första början.
99
00:09:15,560 --> 00:09:18,154
Betala dem under hela deras liv.
100
00:09:18,320 --> 00:09:20,038
Inte längre.
101
00:09:20,520 --> 00:09:25,594
Vet du hur många som blev avskedade
från CIA efter Grisbuktsfiaskot?
102
00:09:25,760 --> 00:09:28,274
Det finns en miniarmé
av anti-Castro kubaner.
103
00:09:28,480 --> 00:09:32,712
De är redo. De är tillgängliga.
De kan allt från att bryta lås-
104
00:09:32,880 --> 00:09:36,031
- till att bugga en ambassad
och ta hand om ambassadören.
105
00:09:37,040 --> 00:09:39,031
Så...
106
00:09:39,520 --> 00:09:43,149
- Hur många behöver du?
- Ett lag på tre män.
107
00:09:43,320 --> 00:09:46,118
Jag har haft två lag
ute i fält i en månad.
108
00:09:46,280 --> 00:09:49,113
- Varför två?
- Ett lag blir utvalt till att handla.
109
00:09:49,520 --> 00:09:51,511
Det andra för förstärkning och flykt.
110
00:09:51,680 --> 00:09:56,470
Jag har använt alla förut.
Tränade, pålitliga, professionella.
111
00:09:57,200 --> 00:10:01,318
En man som skjuter från långt håll
på en rörlig måltavla går inte.
112
00:10:01,480 --> 00:10:04,597
Även med två är chansen
att misslyckas för stor.
113
00:10:04,760 --> 00:10:08,992
Det enda tänkbara scenariot är
tre gevär under triangulär beskjutning.
114
00:10:09,640 --> 00:10:12,393
Två beskjutningar på
en retirerande måltavla.
115
00:10:12,560 --> 00:10:15,393
Den tredje beskjutningen
när måltavlan åker fram.
116
00:10:28,880 --> 00:10:30,996
Tre missar, tre träffar.
117
00:10:31,200 --> 00:10:33,191
Hämta måltavlan igen.
118
00:10:36,600 --> 00:10:38,511
Var beredda en gång till.
119
00:10:42,720 --> 00:10:44,915
Starta måltavlan.
120
00:10:48,720 --> 00:10:51,109
Var beredda att ge eld.
121
00:11:02,360 --> 00:11:03,588
Ge eld.
122
00:11:12,840 --> 00:11:15,513
Det är en atmosfär av
våld i vårt land nu...
123
00:11:15,720 --> 00:11:18,632
...där saker händer
utan att folk protesterar-
124
00:11:18,800 --> 00:11:21,109
- utav rädsla från att bli inblandade.
125
00:11:21,280 --> 00:11:23,350
Men Secret Service då?
126
00:11:23,520 --> 00:11:27,354
De ger presidenten mindre skydd än
någon annan ledare på jorden.
127
00:11:27,520 --> 00:11:30,318
De Gaulle reser omringad
av 47 motorcyklar.
128
00:11:30,480 --> 00:11:32,914
Kennedy med 8, ibland 10.
129
00:11:33,080 --> 00:11:35,469
Och det är ingen mellan honom
och folket på gatan.
130
00:11:36,240 --> 00:11:39,198
När en sovjetisk bilkortege
passerar ett våningshus...
131
00:11:39,360 --> 00:11:42,079
...finns det agenter på varje våning.
132
00:11:42,240 --> 00:11:44,231
I Jacks bilkorteger...
133
00:11:44,400 --> 00:11:47,073
...reser agenterna ofta i stängda bilar.
134
00:11:47,240 --> 00:11:51,995
- De ser inte ett jäkla dugg.
- Och de tjänar mindre än FBI.
135
00:11:52,160 --> 00:11:54,754
De övar målskytte
två gånger per år.
136
00:11:54,920 --> 00:11:58,071
De används ofta som
springpojkar av Vita Huset.
137
00:11:58,240 --> 00:12:00,959
Deras information är ofta
från andra byråer.
138
00:12:01,840 --> 00:12:05,719
Vilket betyder att de bara får lite.
FBI ger inte ut mycket.
139
00:12:05,880 --> 00:12:08,792
Hoover gillar inte Kennedys
mer än oss.
140
00:12:09,000 --> 00:12:11,150
Och CIA?
141
00:12:11,320 --> 00:12:15,518
Efter Grisbukten tvingades
chefen och hans andreman att avgå.
142
00:12:15,680 --> 00:12:18,877
Stämningen på byrån
är minst sagt bitter.
143
00:12:19,400 --> 00:12:23,916
Menar du att folk på CIA och FBI
kommer att hjälpa till?
144
00:12:24,080 --> 00:12:28,232
Nej. Hur många av regeringens byråer-
145
00:12:28,400 --> 00:12:30,675
- känner du till?
146
00:12:30,840 --> 00:12:32,796
Femton. Kanske 17.
147
00:12:33,000 --> 00:12:36,834
Och hur många företag
agerar som fasader?
148
00:12:37,000 --> 00:12:41,630
- Privata? Kanske tre, fyra hundra.
- Inklusive sex, sju av dina egna?
149
00:12:42,120 --> 00:12:46,830
Det en byrå finner obekvämt
kan verka lättare för en annan.
150
00:12:47,360 --> 00:12:51,194
Så det finns inte lika många
hemligheter som folk tror.
151
00:12:52,480 --> 00:12:54,072
Jag kan se hur det blir så.
152
00:12:54,280 --> 00:12:58,876
När någon slutar jobba för regeringen
har han ännu relationer-
153
00:12:59,040 --> 00:13:02,476
- med de olika avdelningarna
som han lämnar bakom sig.
154
00:13:02,640 --> 00:13:05,234
Jag kan se hur
det blir så också.
155
00:13:07,480 --> 00:13:11,439
Det är relationerna som ger
honom tillgång till information.
156
00:13:11,600 --> 00:13:15,513
Han får den för att han är pålitlig.
Och på så sätt får vi vår.
157
00:13:15,720 --> 00:13:18,632
Ja? Åh, Charlie.
158
00:13:19,960 --> 00:13:21,951
Jaså?
159
00:13:22,440 --> 00:13:24,192
Jag förstår.
160
00:13:24,880 --> 00:13:27,075
Det är klart att det måste redas ut.
161
00:13:27,240 --> 00:13:29,993
- Ja.
- Tack så mycket, Charlie.
162
00:13:30,160 --> 00:13:33,038
Ingen orsak. Adjö.
163
00:13:33,880 --> 00:13:36,713
En konspiration gör oss
till en bananrepublik.
164
00:13:36,880 --> 00:13:38,996
Vi har inte sådana.
165
00:13:39,160 --> 00:13:42,277
Det betalar vi våra
byråer att förhindra.
166
00:13:42,440 --> 00:13:46,797
De förnekar en konspiration
till siste man och skyller allt-
167
00:13:46,960 --> 00:13:50,475
- på någon galen idiot
som agerade helt ensam.
168
00:13:50,640 --> 00:13:53,632
- Vem är den galne idioten?
- Det blir ordnat.
169
00:13:53,840 --> 00:13:56,957
Charlie McCadden
ringde just från El Paso.
170
00:13:57,120 --> 00:14:00,317
Guvernör Connally
lämnade just presidenten.
171
00:14:00,480 --> 00:14:02,277
De slöt just ett privat avtal-
172
00:14:02,440 --> 00:14:05,671
- att han ska resa till
Texas för att få röster.
173
00:14:05,840 --> 00:14:07,159
Förmodligen i höst.
174
00:14:08,680 --> 00:14:12,719
Det borde finnas en bättre
lösning än den här.
175
00:14:14,040 --> 00:14:16,554
Har du undersökt hans förflutna?
176
00:14:16,720 --> 00:14:19,871
- Noggrant.
- Brev från statsdepertementet?
177
00:14:20,040 --> 00:14:22,235
Du får ursäkta mig...
178
00:14:23,480 --> 00:14:25,596
...vi ligger långt före dig.
179
00:14:25,760 --> 00:14:28,797
Fanns det något sätt att
misskreditera honom...
180
00:14:29,400 --> 00:14:31,868
...skulle vi redan ha gjort det.
181
00:14:32,680 --> 00:14:35,035
Mina herrar, det börjar bli sent.
182
00:14:35,920 --> 00:14:39,390
Ursäkta, men jag är
ännu inte övertygad.
183
00:14:39,560 --> 00:14:41,949
Jag håller med om
att landets välfärd-
184
00:14:42,120 --> 00:14:45,715
- är värt vilket liv som helst,
till och med presidentens.
185
00:14:45,880 --> 00:14:51,318
Mitt råd till er,
vad det nu är värt, är att vänta.
186
00:14:52,160 --> 00:14:54,549
Jag följer dig till bilen.
187
00:14:59,920 --> 00:15:03,515
Innan jag tog över
Transjordanian Oil-
188
00:15:03,680 --> 00:15:08,231
- behövde mina män eliminera
ett litet lokalt motstånd.
189
00:15:08,400 --> 00:15:12,552
Jag förstår det här.
Jag tycker bara inte om det.
190
00:15:12,720 --> 00:15:14,870
Det kan bara tolereras
om det behövs-
191
00:15:15,040 --> 00:15:17,918
- och bara tillåtas om det fungerar.
192
00:15:19,360 --> 00:15:21,157
Adjö.
193
00:15:28,240 --> 00:15:32,119
Jag ledde den där
jordanska operationen.
194
00:15:32,280 --> 00:15:33,998
Vilket helvete.
195
00:15:34,560 --> 00:15:37,074
Arrangerade det
med tysk intelligens.
196
00:15:37,280 --> 00:15:41,193
Teknikern från det jobbet
tränar just nu Lag B.
197
00:15:41,360 --> 00:15:44,272
Okej, Lee, ta upp henne.
198
00:15:48,040 --> 00:15:50,031
Okej, Chris, ta upp den.
199
00:15:54,720 --> 00:15:57,314
Jess. Ta upp den till 5 meter.
200
00:16:01,080 --> 00:16:03,469
Stanna. Det är bra.
201
00:16:07,480 --> 00:16:09,550
Stanna. Det är bra.
202
00:16:11,880 --> 00:16:14,269
Okej, det räcker.
203
00:16:15,560 --> 00:16:17,551
Börja aktionen.
204
00:16:48,960 --> 00:16:50,359
Ge eld.
205
00:17:07,440 --> 00:17:10,238
Jag fick tre träffar på måltavlan.
206
00:17:10,400 --> 00:17:11,913
En träff på nr 2. En miss.
207
00:17:12,440 --> 00:17:15,113
Sju sekunder och två missar.
208
00:17:15,480 --> 00:17:18,199
Den är nog död, men vi är
två sekunder över tiden...
209
00:17:18,360 --> 00:17:20,954
...så vi måste sakta ner måltavlan.
210
00:17:21,120 --> 00:17:23,076
Med det träffsäkraste
geväret på jorden-
211
00:17:23,240 --> 00:17:27,074
- har vi ändå 5 cm spridning
för varje 90 meter.
212
00:17:27,240 --> 00:17:29,959
Så i 30 km/h, är det för mycket.
213
00:17:30,120 --> 00:17:31,473
Ja.
214
00:17:31,640 --> 00:17:33,392
Vi går och tar en öl.
215
00:17:35,440 --> 00:17:37,112
10:e juni
216
00:17:37,280 --> 00:17:39,953
Inledande övningar på
amerikanskt universitet-
217
00:17:40,160 --> 00:17:43,072
- fick global uppmärksamhet
när Kennedy avslöjar-
218
00:17:43,280 --> 00:17:46,078
- två beslut om
västs relation med Ryssland.
219
00:17:46,600 --> 00:17:47,999
Med ett tal till studenterna-
220
00:17:48,160 --> 00:17:52,358
- vädjade mr Kennedy
om världsfred och säger:
221
00:17:52,520 --> 00:17:54,272
Ordförande Krustjev-
222
00:17:54,440 --> 00:17:57,079
- premiärminister Macmillan
och jag har bestämt...
223
00:17:57,240 --> 00:18:00,357
...att diskussioner snart kommer
att inledas i Moskva...
224
00:18:01,160 --> 00:18:06,280
... med sikte på ett snabbt beslut
om ett förbud av provsprängningar.
225
00:18:09,800 --> 00:18:12,360
Jag vill härmed kungöra
att Förenta staterna...
226
00:18:12,520 --> 00:18:17,230
... inte vill genomföra
provsprängningar i atmosfären...
227
00:18:17,400 --> 00:18:20,472
... så länge andra stater inte gör det.
228
00:18:20,640 --> 00:18:24,633
Denna generation har
redan haft tillräckligt...
229
00:18:24,800 --> 00:18:30,557
Mer än tillräckligt...
av krig, hat och förtryck.
230
00:18:52,200 --> 00:18:54,191
RESTAURANG
MEXIKANSK MAT
231
00:19:26,920 --> 00:19:28,831
Jim, sitt ner.
232
00:19:29,000 --> 00:19:32,072
- Är du hungrig?
- Tack, jag har ätit.
233
00:19:34,240 --> 00:19:36,037
Hur går det för laget?
234
00:19:36,200 --> 00:19:38,760
Det kan göras på fem
eller sex sekunder...
235
00:19:38,920 --> 00:19:42,071
...men bara om vi saktar
ner måltavlan till 25 km/h.
236
00:19:42,240 --> 00:19:44,231
Annars blir det en chanstagning.
237
00:19:44,400 --> 00:19:46,038
Vi får jobba på det.
238
00:19:46,200 --> 00:19:49,556
- Några problem med att täcka upp?
- Inga problem.
239
00:19:50,000 --> 00:19:53,515
Vi ska ju vara jägare,
och jag antar att det är det vi är.
240
00:19:53,680 --> 00:19:55,318
Korrekt.
241
00:19:56,400 --> 00:19:58,311
Här är pengar för utgifter.
242
00:20:01,400 --> 00:20:04,119
När ska du berätta lite om det här?
243
00:20:04,280 --> 00:20:07,431
Det är inte en vanlig operation.
244
00:20:08,240 --> 00:20:11,038
Du menar att vi bara
kan våra egna jobb?
245
00:20:12,280 --> 00:20:13,759
Säg det hur du vill.
246
00:20:15,200 --> 00:20:18,272
Företaget måste ha andra
lag också. Är vi nummer ett?
247
00:20:18,960 --> 00:20:20,234
Bara två lag...
248
00:20:20,400 --> 00:20:23,153
...och det finns bra chans att
du får se saker hända.
249
00:20:23,760 --> 00:20:25,512
Kanske innan Thanksgiving.
250
00:20:27,640 --> 00:20:30,200
När får vi reda på våra alternativ?
251
00:20:30,480 --> 00:20:33,438
Sannolikheten att lyckas
är nästan 100 procent.
252
00:20:34,240 --> 00:20:36,196
Ja, som med Grisbukten.
253
00:20:37,400 --> 00:20:39,356
Du är en högrisk med kontrakt.
254
00:20:39,520 --> 00:20:42,114
Dina män har erfarenhet
av svarta operationer.
255
00:20:42,280 --> 00:20:45,397
Du tar chanser och får
jäkligt bra betalt för det.
256
00:20:45,560 --> 00:20:47,357
Okej, Jim.
257
00:20:55,880 --> 00:20:58,030
Jag kan säga så här mycket.
258
00:20:59,880 --> 00:21:02,758
Jag har aldrig sett en
bättre plan i mitt liv.
259
00:21:02,920 --> 00:21:05,718
Varje gubbe kommer vara ute
ur landet inom 36 timmar.
260
00:21:05,880 --> 00:21:07,677
Nya pass, nya identiteter...
261
00:21:07,840 --> 00:21:10,513
...plus 25000 dollar var i fickpengar.
262
00:21:10,680 --> 00:21:13,433
Jag gillar det där. Berätta mer.
263
00:21:13,600 --> 00:21:15,795
Du stannar ute ur landet i två år.
264
00:21:15,960 --> 00:21:19,748
Du får 25000 dollar om året via
Schweiz för de närmsta fem åren.
265
00:21:19,920 --> 00:21:20,909
Allihopa?
266
00:21:21,080 --> 00:21:24,470
Varenda gubbe inblandad
i operationen.
267
00:21:24,640 --> 00:21:27,996
Och om fem år,
den 2:a januari 1968-
268
00:21:28,160 --> 00:21:31,038
- så länge ingen har
brutit säkerheten...
269
00:21:31,480 --> 00:21:33,277
...får varje man 100000 dollar-
270
00:21:33,440 --> 00:21:36,159
- till sitt eget
schweiziska bankkonto.
271
00:21:38,160 --> 00:21:39,912
Herregud.
272
00:21:41,640 --> 00:21:44,438
Du sa just vem vi ska knäppa.
273
00:21:45,680 --> 00:21:48,672
Nationen skapades av män
från olika bakgrunder.
274
00:21:48,840 --> 00:21:49,955
Okej.
275
00:21:50,120 --> 00:21:51,109
19:e juni
276
00:21:51,280 --> 00:21:54,113
Den skapades på principen
att vi är skapade lika...
277
00:21:54,280 --> 00:21:56,669
...och att allas rättigheter påverkas...
278
00:21:56,840 --> 00:21:59,229
...när en mans rättighet är hotad.
279
00:21:59,440 --> 00:22:02,876
Detta är ett problem för oss alla-
280
00:22:03,040 --> 00:22:05,873
- i varje stad i norr som söder.
281
00:22:06,400 --> 00:22:09,790
I dag är negrers arbetslöshet...
282
00:22:09,960 --> 00:22:12,793
...två, tre gånger högre än vitas.
283
00:22:12,960 --> 00:22:15,997
Otillräcklig utbildning,
flyttar till storstäder-
284
00:22:16,160 --> 00:22:19,311
- utan att få arbete,
förnekade sina rättigheter.
285
00:22:19,480 --> 00:22:21,835
Vi kan inte säga till
10 procent av befolkningen...
286
00:22:22,000 --> 00:22:23,797
... att "Du får inte den rättigheten."
287
00:22:23,960 --> 00:22:27,430
"Dina barn får inte chansen
att utveckla sina talanger."
288
00:22:27,600 --> 00:22:31,752
"Det enda sättet de kan få sina
rättigheter är att demonstrera."
289
00:22:31,920 --> 00:22:35,879
Vi är skyldiga dem och oss själva
ett bättre land än det.
290
00:22:36,080 --> 00:22:40,710
Datorn tog bort 14 tänkbara svarta får.
Eller sponsorer, som vi kallar dem.
291
00:22:40,880 --> 00:22:44,395
En ung man vid namn
Lee Harvey Oswald verkar bäst.
292
00:22:44,560 --> 00:22:46,869
Född i New Orleans, 1939.
293
00:22:47,040 --> 00:22:49,838
Fadern är död.
Modern gifte om sig och skiljdes.
294
00:22:50,000 --> 00:22:51,911
Pojken var på barnhem ett tag-
295
00:22:52,080 --> 00:22:54,548
- och bodde sedan med sin
mor tills han var 17.
296
00:22:54,720 --> 00:22:56,472
Du kan börja nu, Tim.
297
00:22:56,640 --> 00:22:58,949
Han har ett rörigt politiskt förflutet-
298
00:22:59,120 --> 00:23:02,510
- som kan riktas starkt åt vänster.
299
00:23:03,040 --> 00:23:08,068
Den 24:e oktober 1956,
sju dagar efter sin 17:e födelsedag-
300
00:23:08,240 --> 00:23:11,198
- gick han med i
den amerikanska flottan.
301
00:23:11,360 --> 00:23:16,070
Han gick i flygskolan
i Jacksonville, Florida-
302
00:23:16,240 --> 00:23:18,993
- där han studerade
radarteori, kartläsning-
303
00:23:19,160 --> 00:23:21,993
- och flygtrafik procedurer.
304
00:23:22,200 --> 00:23:26,591
Han började studera ryska och antog
en kommunistvänlig attityd.
305
00:23:26,800 --> 00:23:29,712
Andra i flottan kallade honom
"Oswaldavitch" och "Russki."
306
00:23:30,640 --> 00:23:32,392
I flottan?
307
00:23:32,560 --> 00:23:33,913
Inte en chans.
308
00:23:34,400 --> 00:23:36,356
Det var en täckmantel.
309
00:23:36,520 --> 00:23:40,229
- Flottans underrättelsetjänst?
- Det eller CIA.
310
00:23:40,400 --> 00:23:42,231
Fortsätt, Tim.
311
00:23:43,200 --> 00:23:45,634
Kom till Yokosuka, Japan
ombord på Bexar-
312
00:23:45,800 --> 00:23:49,156
- för ett uppdrag vid Atsugi,
30 km väster om Tokyo.
313
00:23:49,320 --> 00:23:52,232
Var det inte där vi övervakade
U-2orna över Kina?
314
00:23:52,400 --> 00:23:53,674
Och många andra saker.
315
00:23:53,840 --> 00:23:55,910
Ställd inför krigsrätt den 27:e juni-
316
00:23:56,120 --> 00:24:01,433
- för att ha hällt en drink över ett befäl
och för att ha använt fula ord.
317
00:24:01,880 --> 00:24:04,872
Dömdes till 28 dagars hårt arbete.
318
00:24:05,320 --> 00:24:07,311
Bara 28 dagar?
319
00:24:07,480 --> 00:24:10,074
Inte nog med en täckmantel,
han fick låtsasstraff också.
320
00:24:10,240 --> 00:24:14,631
17:e augusti 1959,
begär han avsked-
321
00:24:14,800 --> 00:24:18,236
- på grunder att hans mor
behöver hans stöd.
322
00:24:18,720 --> 00:24:22,679
- Avskedet beviljades 11:e september.
- Det var enkelt.
323
00:24:22,840 --> 00:24:25,115
Enklare än du tror. Hör här.
324
00:24:25,320 --> 00:24:29,154
För att få avskedet behövde
han ett läkarintyg.
325
00:24:29,320 --> 00:24:32,232
ÖNH-läkaren Marvin Danvers
försåg honom med ett-
326
00:24:32,400 --> 00:24:36,916
- och sa att började behandla
Oswalds mor den 5:e september...
327
00:24:37,440 --> 00:24:40,079
...trots att hans brev är daterat den 3:e.
328
00:24:40,440 --> 00:24:42,237
Det var som tusan.
329
00:24:42,400 --> 00:24:44,960
Samma dag, den 4:e september...
330
00:24:45,120 --> 00:24:50,558
...ansökte Oswald,
och blev beviljat ett pass.
331
00:24:50,720 --> 00:24:55,999
Citat, "För att studera vid Albert
Schweitzer College" slut citat.
332
00:24:56,520 --> 00:24:57,794
Pass beviljat.
333
00:24:57,960 --> 00:25:01,475
Kan användas i Europa,
inklusive Sovjetunionen.
334
00:25:01,680 --> 00:25:04,558
Ankom i Moskva den 16:e oktober.
335
00:25:05,880 --> 00:25:09,919
Beordrad att lämna Sovjetunionen
innan kl. 20.00 den 21:a oktober.
336
00:25:10,120 --> 00:25:14,432
- Ryssarna köpte det inte.
- Skar sina handleder samma dag.
337
00:25:14,640 --> 00:25:17,598
Togs till Botkinskayasjukhuset,
skrevs ut en vecka senare.
338
00:25:18,120 --> 00:25:20,998
Besökte USA: S ambassad
den 31:a oktober.
339
00:25:21,160 --> 00:25:24,232
Uppgav sitt beslut att ge upp
sitt amerikanska medborgarskap-
340
00:25:24,400 --> 00:25:26,834
- och att ge hemligt
material till ryssarna.
341
00:25:27,320 --> 00:25:29,880
Hittar inget om att ambassaden
försökte övertala honom-
342
00:25:30,040 --> 00:25:32,076
- att inte lämna ut hemligt material.
343
00:25:32,240 --> 00:25:34,117
Hur mycket hade han?
344
00:25:34,280 --> 00:25:38,671
Positioner av alla baser på västkusten,
radiofrekvensen för alla skvadroner-
345
00:25:38,840 --> 00:25:42,196
- alla taktiska kommandotecken,
skvadronernas styrka...
346
00:25:42,360 --> 00:25:47,593
...nummer och typ av plan i varje,
namnen på ledande befäl...
347
00:25:47,760 --> 00:25:52,629
...och koden för ingång och utgång
för ADIZ radio och radar.
348
00:25:52,800 --> 00:25:54,233
Herregud.
349
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
4:e januari 1960-
350
00:25:57,120 --> 00:26:01,830
- får Oswald tillstånd att
stanna i Sovjetunionen i ett år.
351
00:26:02,000 --> 00:26:03,353
De börjar köpa det.
352
00:26:04,120 --> 00:26:08,716
5:e januari får han 5000 rubler,
och ett jobb-
353
00:26:08,880 --> 00:26:11,952
- på den ryska
radio- och TV-fabriken i Minsk.
354
00:26:12,560 --> 00:26:13,549
De har köpt det.
355
00:26:13,720 --> 00:26:17,269
1961 skriver han en mängd
brev till ambassaden-
356
00:26:17,480 --> 00:26:20,517
- angående ett återvändande till USA.
357
00:26:20,680 --> 00:26:23,035
När sköts Powers ned
i den där U-2:an?
358
00:26:23,200 --> 00:26:25,998
1:a maj, 1960.
Han var helt klart där.
359
00:26:26,160 --> 00:26:28,071
Men jag vet inte om det
fanns ett samband.
360
00:26:28,240 --> 00:26:30,800
De har sett våra U-2:or sedan länge.
361
00:26:30,960 --> 00:26:34,430
- Tack, Tim, jag tar över nu.
- Ja, mr Farrington.
362
00:26:36,160 --> 00:26:40,119
17:e mars mötte han en
ung kvinna, en apotekare.
363
00:26:40,320 --> 00:26:42,629
Sex veckor senare var de gifta.
364
00:26:42,840 --> 00:26:44,637
Som följd av Oswalds brev-
365
00:26:44,800 --> 00:26:46,791
- informerade
statsdepertementet ambassaden-
366
00:26:46,960 --> 00:26:50,032
- att Oswald skulle ges ett
pass på grund av säkerhet.
367
00:26:50,600 --> 00:26:54,036
Det var struligt att få ryssarna
att ge ett utresevisum till hans fru-
368
00:26:54,200 --> 00:26:57,351
- men på vår sida gick allt som på räls.
369
00:26:57,800 --> 00:26:59,552
Ambassaden beviljade ett pass.
370
00:26:59,880 --> 00:27:03,634
De lånade ut 435 dollar
till resekostnader.
371
00:27:03,840 --> 00:27:10,029
Han gick igenom passkontrollen den 13:e
juni 1962 på väg till Fort Worth.
372
00:27:10,200 --> 00:27:11,872
Blev han mött av någon där?
373
00:27:12,040 --> 00:27:15,271
En representant för
Oroade Resenärers sällskap...
374
00:27:15,440 --> 00:27:17,237
...vid namn Ralph P. Waterford.
375
00:27:17,400 --> 00:27:19,675
För att hjälpa honom genom tullen,
påstod han.
376
00:27:19,840 --> 00:27:22,229
Är det namnet bekant?
377
00:27:22,400 --> 00:27:26,473
Det finns en Ralph P. Waterford
som är generalsekreterare i Taiwan-
378
00:27:26,640 --> 00:27:29,359
- för Världskampanjen Mot Kommunism.
379
00:27:29,880 --> 00:27:32,348
- Vem kan ha skickat honom?
- Vem vet.
380
00:27:32,520 --> 00:27:35,080
Tänker du på det
så finns det så många-
381
00:27:35,240 --> 00:27:37,913
- att de inte går att räkna.
382
00:27:40,080 --> 00:27:43,277
Alla underrättelsetjänster
har journaler på honom.
383
00:27:44,280 --> 00:27:47,829
Han intervjuades
två gånger ifjol av FBI.
384
00:27:48,320 --> 00:27:51,278
Och det sägs att riksåklagaren...
385
00:27:51,440 --> 00:27:53,237
...och Dallas kammaråklagare...
386
00:27:53,400 --> 00:27:57,518
...har gett honom etiketten
FBl-källa nummer S-172.
387
00:27:57,680 --> 00:28:01,195
Med tanke på allt fram och tillbaka-
388
00:28:01,360 --> 00:28:03,191
- kan han vara vad som helst.
389
00:28:03,360 --> 00:28:08,229
CIA, flottans underrättelsetjänst,
vad som helst.
390
00:28:08,600 --> 00:28:10,397
På lägsta nivå naturligtvis.
391
00:28:10,560 --> 00:28:14,917
Några dollar här, några där,
möjligen lite dubbelspel.
392
00:28:15,920 --> 00:28:17,319
Hör här:
393
00:28:18,120 --> 00:28:20,076
Den 27:e januari i år-
394
00:28:20,240 --> 00:28:24,233
- köpte han en Smith & Wesson
.38 på postorder, under falskt namn.
395
00:28:24,400 --> 00:28:30,873
I mars köpte han ett 6.5 mm
Mannlicher-Carcanogevär på postorder.
396
00:28:31,040 --> 00:28:34,589
I maj delade han ut litteratur om
Rättvist Spel för Kuba i Dallas.
397
00:28:34,760 --> 00:28:37,035
Kan vi lita på en sådan typ?
398
00:28:37,200 --> 00:28:41,113
Vi litar inte på honom.
Vi utnyttjar honom.
399
00:28:41,280 --> 00:28:44,238
Jag har någon utplacerad
väldigt nära honom.
400
00:28:48,000 --> 00:28:49,274
Få lite frisk luft.
401
00:28:50,800 --> 00:28:53,519
Gå ni. Jag vill kolla aktiehandeln.
402
00:29:00,600 --> 00:29:03,160
Problemet är detta, James.
403
00:29:03,320 --> 00:29:07,871
Om 20 år kommer det att finnas
7 miljarder på den här planeten...
404
00:29:08,040 --> 00:29:10,349
...de flesta gula, bruna eller svarta.
405
00:29:10,520 --> 00:29:14,832
Alla hungriga,
alla bestämda för att älska.
406
00:29:15,000 --> 00:29:19,152
De tar sig från sina avlingsplatser
ut till Europa och Nordamerika.
407
00:29:19,720 --> 00:29:21,597
Följaktligen har vi Vietnam.
408
00:29:22,240 --> 00:29:26,916
En lyckad insats där ger oss
kontroll över Sydostasien i decennier.
409
00:29:27,080 --> 00:29:30,675
Med planering kan vi minska
befolkningen till 550 miljoner-
410
00:29:30,840 --> 00:29:32,751
- vid slutet av århundradet.
411
00:29:32,920 --> 00:29:34,638
Jag vet.
412
00:29:34,800 --> 00:29:36,438
Jag har sett informationen.
413
00:29:36,600 --> 00:29:40,388
Vi låter som gudar
som läser Domedagsboken.
414
00:29:40,600 --> 00:29:42,511
Någon måste göra det.
415
00:29:42,680 --> 00:29:45,478
Inte bara de påverkade
länderna får det bättre...
416
00:29:45,640 --> 00:29:50,111
...men teknikerna som utvecklas där
kan minska vår egen befolkning:
417
00:29:50,280 --> 00:29:54,068
Svarta, puertoricaner, mexikaner...
418
00:29:54,240 --> 00:29:58,279
...fattiga vita och så vidare.
419
00:30:06,840 --> 00:30:08,193
PASSANSÖKNING
420
00:30:08,360 --> 00:30:10,669
Lyft höger hand, tack.
421
00:30:10,840 --> 00:30:14,196
Svär du att allt i din ansökan är sant?
422
00:30:14,360 --> 00:30:15,349
Ja.
423
00:30:15,520 --> 00:30:17,875
Svär du trohet
till Förenta Staterna?
424
00:30:18,040 --> 00:30:19,075
Ja.
425
00:30:19,240 --> 00:30:22,152
Det blir 2 dollar för
dygnet runt service.
426
00:30:24,080 --> 00:30:26,150
George Bernard Shaw,
som irländare...
427
00:30:26,320 --> 00:30:27,309
24:e juni
428
00:30:27,480 --> 00:30:29,232
... summerade en syn på livet:
429
00:30:29,400 --> 00:30:32,631
"Andra människor ser saker
och frågar 'varför?"'
430
00:30:33,200 --> 00:30:37,352
"Men jag drömmer om saker som
aldrig varit och säger 'varför inte'?"
431
00:30:37,520 --> 00:30:40,830
Världens problem kan inte lösas...
432
00:30:41,000 --> 00:30:43,070
... av skeptiker och cyniker...
433
00:30:43,240 --> 00:30:48,758
... vars horisonter är begränsade
till det uppenbara vi behöver...
434
00:30:49,480 --> 00:30:50,993
Ja?
435
00:30:54,520 --> 00:30:57,512
- Tjugofyra timmar?
- Inte bara det...
436
00:30:57,680 --> 00:31:01,514
...han sa i ansökan att hans
tidigare pass blivit beslagtaget...
437
00:31:01,680 --> 00:31:03,750
...och att han ville
resa till Ryssland.
438
00:31:04,480 --> 00:31:06,710
Han kan inte bara
agera tokigt ensam.
439
00:31:06,880 --> 00:31:09,189
Han hoppar av, de tar passet...
440
00:31:09,360 --> 00:31:13,035
...och inom ett dygn får han
resa till Ryssland igen?
441
00:31:13,200 --> 00:31:15,714
Någon står bakom honom.
442
00:31:15,880 --> 00:31:18,553
Ja, absolut.
Värd sin vikt i guld.
443
00:31:27,280 --> 00:31:30,238
Sovjetunionens Ambassad
444
00:31:36,440 --> 00:31:38,237
Tack
Lee H. Oswald
445
00:31:48,640 --> 00:31:52,030
Vi kallar det här
kubaniseringsprocessen.
446
00:31:58,000 --> 00:32:00,798
Här delar vår sponsor ut flygblad
för Rättvist Spel för Kuba-
447
00:32:00,960 --> 00:32:03,554
- på Canal Street i New Orleans.
448
00:32:08,280 --> 00:32:09,554
Vem är den andre?
449
00:32:09,720 --> 00:32:12,029
Från arbetsförmedlingen,
två dollar i timmen.
450
00:32:12,200 --> 00:32:15,829
Vi har upprepat den här processen
fyra gånger de sista 10 dagarna.
451
00:32:16,360 --> 00:32:19,591
Adressen på flygbladen
är 611 Karp Street.
452
00:32:19,760 --> 00:32:22,718
Howard Grimms byggnad.
453
00:32:22,880 --> 00:32:25,474
Chicagos FBl-kontor.
454
00:32:26,520 --> 00:32:29,592
Vi använde honom -61
som inköpare åt våra kubanska vänner.
455
00:32:29,760 --> 00:32:31,910
Grimm har själv ett kontor där.
456
00:32:32,080 --> 00:32:33,957
- Var det smart?
- Det spelar ingen roll.
457
00:32:34,120 --> 00:32:36,873
Grimms organisation
ligger på LaFollete Street.
458
00:32:37,040 --> 00:32:40,510
Karibiska Anti-kommunisterna.
459
00:32:40,680 --> 00:32:43,069
Jag gillar det. De tar ut varandra.
460
00:32:43,240 --> 00:32:45,549
Ingen har kunnat få ihop dem ännu.
461
00:32:45,720 --> 00:32:48,359
Jag gillar det inte, men det är gjort.
462
00:32:51,080 --> 00:32:54,311
- När kommer han till Dallas?
- Inte på en månad.
463
00:32:54,480 --> 00:32:58,519
New Orleans-scenariot blir till ett
gatubråk och en arrestering.
464
00:32:58,680 --> 00:33:02,719
Möjligen radiointervjuer,
TV om vi har tur.
465
00:33:02,880 --> 00:33:04,677
Han vet inte att han blir lurad?
466
00:33:04,880 --> 00:33:09,670
Nej. Det sköts av någon
som har känt honom i åratal.
467
00:33:19,240 --> 00:33:22,710
- Nåt nytt från gubben?
- Inte än.
468
00:33:22,880 --> 00:33:24,791
Ska vi fortsätta utan honom?
469
00:33:25,280 --> 00:33:29,512
Det är svårt att säga.
470
00:33:30,000 --> 00:33:34,073
Under tiden fortsätter vi och hoppas att
Kennedy hjälper honom att besluta sig.
471
00:33:34,240 --> 00:33:36,231
Bara lite vatten.
472
00:33:44,760 --> 00:33:46,671
Jag har fortfarande en dröm.
473
00:33:46,840 --> 00:33:48,159
28:e augusti
474
00:33:48,320 --> 00:33:52,757
Det är en dröm med djupa rötter
i den amerikanska drömmen.
475
00:33:53,000 --> 00:33:57,471
Jag har en dröm om att en dag...
476
00:33:57,960 --> 00:34:01,396
...ska denna nation resa sig...
477
00:34:01,600 --> 00:34:04,876
...och leva ut sin sanna mening:
478
00:34:05,040 --> 00:34:08,555
Vi tar dessa sanningar för givet...
479
00:34:08,760 --> 00:34:11,832
...att alla är skapade jämlika.
480
00:34:25,760 --> 00:34:27,876
Jag har en dröm...
481
00:34:29,640 --> 00:34:34,794
...att mina fyra barn en dag
kommer att leva i en nation-
482
00:34:35,000 --> 00:34:37,992
- där de inte bedöms
efter färgen på sin hud-
483
00:34:38,200 --> 00:34:42,159
- utan för sin karaktär.
Jag har en dröm idag.
484
00:35:30,640 --> 00:35:32,870
Order från Gud?
485
00:35:33,040 --> 00:35:36,828
Varför skickar de
oss till Montana?
486
00:35:39,840 --> 00:35:42,593
Kämpa mot amerikansk imperialism.
487
00:35:42,760 --> 00:35:44,751
LEVE FIDEL
I LANDET KUBA
488
00:35:45,480 --> 00:35:48,199
Gå med i Rättvist spel för Kuba.
489
00:35:49,160 --> 00:35:52,755
Jag vet vem du är, ditt avskum.
Du spionerar åt Castro.
490
00:35:52,920 --> 00:35:55,388
Du kom till oss,
Kubanska Studenter i Exil.
491
00:35:55,560 --> 00:35:59,439
Du tog material. Och nu
delar du ut det här skräpet.
492
00:36:04,080 --> 00:36:07,038
Varför åker du inte till Kuba
och stannar där?
493
00:36:14,240 --> 00:36:15,593
Ta bort honom nu.
494
00:36:36,200 --> 00:36:38,156
Ett kärnvapenanfall...
495
00:36:38,320 --> 00:36:39,309
29:e augusti
496
00:36:39,880 --> 00:36:42,235
...som varar i mindre
än 60 minuter...
497
00:36:42,760 --> 00:36:46,036
...med de vapen som nu finns...
498
00:36:46,240 --> 00:36:49,835
...kan utplåna mer än 300
miljoner amerikaner-
499
00:36:50,000 --> 00:36:52,753
- européer och ryssar...
500
00:36:52,920 --> 00:36:55,036
...och miljontals andra på övriga platser.
501
00:36:55,240 --> 00:36:57,834
Därför stödjer jag avtalet
om förbud av provsprängningar.
502
00:36:59,720 --> 00:37:03,349
Inte för att vi får det lättare i livet-
503
00:37:03,520 --> 00:37:06,910
- utan för att vi kan
undvika att bli brända.
504
00:37:07,920 --> 00:37:13,438
Anledningen till att jag är
oroad för det här avtalet...
505
00:37:13,600 --> 00:37:17,559
...är för att jag tror att det här avtalet-
506
00:37:17,720 --> 00:37:21,315
- är ett steg ifrån säkerhet...
507
00:37:21,480 --> 00:37:24,074
...och möjligen ett steg mot krig.
508
00:37:24,560 --> 00:37:28,235
En pakt, hyllad av en hoppfull
majoritet som fredsmäklare i vår tid...
509
00:37:28,400 --> 00:37:30,391
AMIRAL LEWIS STRAUSS, PEN.
510
00:37:30,560 --> 00:37:34,030
...är i verkligheten det första steget
på vägen mot en katastrof.
511
00:37:34,640 --> 00:37:36,437
Detta avtal är inte milleniumet-
512
00:37:36,600 --> 00:37:41,151
- men det är ett viktigt första steg.
Ett steg mot freden.
513
00:37:41,320 --> 00:37:45,472
Låt historien anteckna,
att vi i detta land...
514
00:37:45,640 --> 00:37:48,632
... just nu, tog det första steget.
515
00:37:50,880 --> 00:37:53,110
Karln skapar ett
perfekt klimat för sin död.
516
00:37:53,320 --> 00:37:56,517
De gör det ibland.
Caesar gjorde det.
517
00:37:57,480 --> 00:38:00,472
I så fall, vad säger vår gamle Brutus?
518
00:38:00,640 --> 00:38:04,189
Ferguson säger ungefär,
"Ring inte mig, jag ringer dig."
519
00:38:04,360 --> 00:38:07,636
- Hur går det för Brutus ersättare?
- Det går bra.
520
00:38:07,800 --> 00:38:10,792
Leder ett Rättvist spel för Kuba
som inte finns.
521
00:38:10,960 --> 00:38:14,077
Skriver brev till
Kommunistpartiet i New York.
522
00:38:14,240 --> 00:38:19,155
Och efter gatubråket krävde han
att få träffa en FBl-agent.
523
00:38:21,720 --> 00:38:25,395
- När är han i Dallas?
- Mellan 3:e och 5:e oktober.
524
00:38:25,560 --> 00:38:28,518
Hans fru bor där nu,
utanför stan med en väninna.
525
00:38:28,680 --> 00:38:29,954
Varför vänta så länge?
526
00:38:30,120 --> 00:38:34,750
Han vill åka till Mexico City
för att få visum till Kuba.
527
00:38:34,920 --> 00:38:36,876
- Var det din idé?
- Nej.
528
00:38:37,040 --> 00:38:41,033
Men vi kan inte stoppa honom utan
att han blir arg på vår förbindelse.
529
00:38:41,200 --> 00:38:43,395
Jag ser inget fel i det, gör du?
530
00:38:45,160 --> 00:38:47,151
Karln är ett geni.
531
00:38:47,320 --> 00:38:51,757
Han får FBI att spana på CIA
och CIA att spana på FBI.
532
00:38:51,920 --> 00:38:55,037
När han är klar
vet ingen vem han tillhör.
533
00:38:55,200 --> 00:38:58,078
Under tiden övar vi
på rörliga måltavlor.
534
00:38:58,240 --> 00:39:00,879
- En för varje lag.
- Bra.
535
00:39:01,040 --> 00:39:02,871
En sak till, Robert.
536
00:39:03,040 --> 00:39:06,112
Den här operationen blir min sista.
537
00:39:08,000 --> 00:39:09,718
Ja, självklart.
538
00:39:09,880 --> 00:39:11,836
Vi får alla dåliga nerver.
539
00:39:12,000 --> 00:39:15,913
Annars skulle ingen av oss
vara värda ett dugg.
540
00:39:33,880 --> 00:39:35,871
25:e september
541
00:39:36,960 --> 00:39:38,951
VÄLKOMMEN
PRESIDENT KENNED Y
542
00:40:29,240 --> 00:40:32,073
- George, du skymde honom i en.
- Jag vet.
543
00:40:32,280 --> 00:40:35,989
Jag tryckte bara upp träffarna.
Ingen var långt ifrån.
544
00:40:36,160 --> 00:40:38,833
Titta där. Rätt på målet.
545
00:40:39,000 --> 00:40:40,558
Snyggt.
546
00:40:40,720 --> 00:40:43,678
- Det är vidöppet vid främre vinkeln.
- Det kommer att gå.
547
00:40:43,840 --> 00:40:45,353
Det är klart.
548
00:40:45,560 --> 00:40:49,872
Vi ska vara på väg innan nio.
Förstör de här.
549
00:40:53,200 --> 00:40:56,636
Tim, visa för- och nackdelarna
med bilkortegen.
550
00:40:56,800 --> 00:40:59,030
Den rakaste vägen från Love Field-
551
00:40:59,200 --> 00:41:01,509
- till Trade Mart
där lunchen serveras...
552
00:41:01,680 --> 00:41:05,468
...är antingen här på
Stemmons motorväg...
553
00:41:05,640 --> 00:41:07,710
...eller Harry Hines Boulevard.
554
00:41:08,280 --> 00:41:10,077
Men för att nå
de största folkmassorna-
555
00:41:10,280 --> 00:41:12,953
- är den bästa sträckan
rakt ner till Main Street...
556
00:41:13,120 --> 00:41:15,873
...ner för Main Street
genom Dealey Plaza.
557
00:41:16,080 --> 00:41:18,514
Var ställde du din sponsor?
558
00:41:18,680 --> 00:41:22,639
Texas Skolboksmagasin.
Elm och Houston.
559
00:41:22,800 --> 00:41:25,758
- Jag var där igår.
- Här är magasinet.
560
00:41:25,920 --> 00:41:29,037
Om bilkortegen ska passera det
måste den sakta ner.
561
00:41:29,200 --> 00:41:32,237
Höger på Houston
och vänster på Elm här...
562
00:41:32,400 --> 00:41:34,994
...och sedan underfarten
till Stemmons motorväg.
563
00:41:35,160 --> 00:41:37,230
Är inte det en lång
väg till ingenstans?
564
00:41:37,400 --> 00:41:40,631
Det är perfekt för
triangulär korseld.
565
00:41:41,320 --> 00:41:45,632
En man i registerbyggnaden här.
En annan i magasinet.
566
00:41:45,800 --> 00:41:50,635
En tredje här på gräskullen
där han har perfekt skydd.
567
00:41:50,800 --> 00:41:56,158
De måste sakta ner till 15 till 20 km/h
för att klara svängen.
568
00:41:56,320 --> 00:42:00,757
När de nått den här punkten
har de gått i fällan.
569
00:42:00,960 --> 00:42:03,349
Och de kan aldrig ta sig ur den.
570
00:42:05,880 --> 00:42:10,476
Om det är dit du vill att paraden
ska gå, då går den dit.
571
00:42:10,640 --> 00:42:12,676
Jag kan komma på
ett dussintal argument-
572
00:42:12,840 --> 00:42:15,115
- och ett dussintal folk som lyssnar.
573
00:42:15,280 --> 00:42:16,838
Men låt mig ta hand om det.
574
00:42:17,040 --> 00:42:18,917
Var börjar du, i Washington?
575
00:42:19,360 --> 00:42:21,555
Presidenten är väl där
för att tillfredställa folk?
576
00:42:21,720 --> 00:42:24,393
Affärsmän, bankirer,
köpmän, o.s.v.
577
00:42:24,560 --> 00:42:27,711
De bestämmer vart han går.
578
00:42:27,880 --> 00:42:32,158
När det gäller de herrarna
vet jag hur smäcken ska sitta.
579
00:42:33,240 --> 00:42:36,676
Dealey Plaza. Jag garanterar det.
580
00:42:37,800 --> 00:42:40,394
Då återstår bara ett problem.
581
00:42:40,560 --> 00:42:44,155
Ferguson måste bli övertygad
inom en vecka eller två.
582
00:42:52,160 --> 00:42:53,957
PARKLAND
SJUKHUSET
583
00:43:31,880 --> 00:43:36,032
lkväll har vi dystra nyheter från Saigon,
med upplopp i hela staden-
584
00:43:36,200 --> 00:43:40,432
- och den modige
president Diems regering står på spel.
585
00:43:40,680 --> 00:43:44,275
Radikala studenter och
buddhister demonstrerar-
586
00:43:44,480 --> 00:43:48,268
- medan regeringstrupper
desperat försöker lugna dem.
587
00:43:53,000 --> 00:43:57,152
I protest har ännu en buddhistmunk
bränt sig själv till döds.
588
00:43:58,920 --> 00:44:01,878
Och vad gör presidenten
för att stödja Diem?
589
00:44:02,040 --> 00:44:03,359
Från Washington:
590
00:44:03,560 --> 00:44:06,950
Snabbas reträtten på
ut ur Vietnam?
591
00:44:07,120 --> 00:44:10,430
När sekreterare McNamara och
general Taylor kom tillbaka-
592
00:44:10,600 --> 00:44:16,197
- sa de att vi kunde
återkalla tusentals män-
593
00:44:16,360 --> 00:44:18,954
- från Sydvietnam
innan slutet av året.
594
00:44:20,480 --> 00:44:22,072
Pålitliga källor säger-
595
00:44:22,240 --> 00:44:25,596
- att Kennedy planerar att
dra tillbaka USA: S styrkor-
596
00:44:25,760 --> 00:44:28,479
- från sydöstra Asien 1965.
597
00:44:29,400 --> 00:44:33,234
Ett viktigt område som faller
i kommunisternas händer-
598
00:44:33,400 --> 00:44:36,870
- om presidentens
självmordsaktiga plan består.
599
00:44:37,080 --> 00:44:39,799
Jag förstår vad du menar.
600
00:44:39,960 --> 00:44:41,712
Jag håller fullständigt med.
601
00:44:41,880 --> 00:44:44,189
För all del, fortsätt.
602
00:45:29,120 --> 00:45:30,109
HELIGA BIBELN
603
00:45:57,440 --> 00:45:59,431
VERKSTÄLLANDE
604
00:46:08,720 --> 00:46:09,994
AKTION
605
00:46:22,120 --> 00:46:24,793
Sidan 499, vers 10.
606
00:46:27,720 --> 00:46:29,153
Job.
607
00:46:29,840 --> 00:46:32,479
"Han skall icke mer
återvända till sitt hus..."
608
00:46:32,640 --> 00:46:35,837
"...icke skall hans plats
känna honom längre."
609
00:46:53,080 --> 00:46:55,799
Chris.
Öppna en stund.
610
00:46:55,960 --> 00:46:57,757
Jag har någon här.
611
00:46:57,920 --> 00:47:00,639
Kom ut.
Det tar bara en minut.
612
00:47:09,840 --> 00:47:11,796
Jag kommer strax.
613
00:47:16,800 --> 00:47:19,268
- Vad är det?
- Stäng dörren.
614
00:47:19,440 --> 00:47:21,476
Har du något?
615
00:47:23,720 --> 00:47:25,392
Vi fick jobbet.
616
00:47:26,080 --> 00:47:27,593
Säkert?
617
00:47:28,000 --> 00:47:30,389
Börja packa. Säg till grabbarna.
618
00:47:31,400 --> 00:47:33,311
Vi hämtade den här
filmen i New Orleans.
619
00:47:33,480 --> 00:47:35,869
En TV-intervju
efter han hamnade i trubbel-
620
00:47:36,040 --> 00:47:38,554
- med att dela ut Castro-flygbladen.
621
00:47:41,760 --> 00:47:43,273
Vad du än säger, Jim-
622
00:47:43,440 --> 00:47:45,510
- är saken att du måste
bli ihågkommen.
623
00:47:45,720 --> 00:47:48,837
Om tio dagar, om de hör
ditt signalement-
624
00:47:49,000 --> 00:47:53,278
- måste de säga,
"Jag såg honom. Han var här".
625
00:47:53,440 --> 00:47:55,396
- Förstår du?
- Ja.
626
00:47:55,600 --> 00:47:59,149
Vi måste också sätta dit
honom för planeringen.
627
00:47:59,320 --> 00:48:02,710
Han äger ett gevär med sikte,
men har aldrig använt det.
628
00:48:02,880 --> 00:48:04,836
Gör honom synlig i en vapenbutik.
629
00:48:05,040 --> 00:48:07,395
Vi ger dig ett gevär
som liknar hans.
630
00:48:07,560 --> 00:48:10,120
Vi vill även se
honom övningsskjuta.
631
00:48:10,280 --> 00:48:12,077
Kan du inte låna hans gevär?
632
00:48:12,280 --> 00:48:15,636
Det gör vi sedan, när vi är säkra
på att han inte saknar det.
633
00:48:15,800 --> 00:48:17,756
Låt oss studera lite till.
634
00:48:17,960 --> 00:48:21,111
Det betyder inte att
jag är kommunist.
635
00:48:21,280 --> 00:48:23,077
Vad är skillnaden mellan de två?
636
00:48:23,240 --> 00:48:26,789
Det är stora skillnader,
många amerikanska partier-
637
00:48:26,960 --> 00:48:29,758
- i flera länder är baserade
på marxism, som Ghana.
638
00:48:29,960 --> 00:48:35,114
Ghana. Vissa länder har drag
av socialistiska system-
639
00:48:35,280 --> 00:48:37,874
- som Storbritannien
med statlig sjukvård.
640
00:48:38,040 --> 00:48:41,396
Detta är skillnaderna mellan
ett kommunistiskt land-
641
00:48:41,560 --> 00:48:45,678
- och länder som följer vänster
eller marxistprinciper.
642
00:48:46,360 --> 00:48:49,397
I ditt arbete med
Rättvist spel för Kuba...
643
00:48:49,560 --> 00:48:51,198
... vad förespråkar du?
644
00:48:51,360 --> 00:48:56,070
Vi förespråkar återupprättad handel
och turismrelationer med Kuba.
645
00:48:56,400 --> 00:48:59,790
6:e november
646
00:49:06,680 --> 00:49:08,910
Hej. Vad kan jag hjälpa till med?
647
00:49:09,080 --> 00:49:13,153
Kan du borra den här till
att passa ett kikarsikte?
648
00:49:16,760 --> 00:49:19,115
- Det kan jag.
- Hur snabbt då?
649
00:49:19,280 --> 00:49:20,679
Jag behöver det snart.
650
00:49:20,840 --> 00:49:23,798
Det blir klart om ett par dagar.
651
00:49:23,960 --> 00:49:25,393
Bra.
652
00:49:26,400 --> 00:49:28,311
Hur var namnet?
653
00:49:28,840 --> 00:49:33,516
Lee Harvey Oswald.
654
00:49:35,520 --> 00:49:37,238
- Bra.
- Tack.
655
00:49:39,920 --> 00:49:46,189
912 Martin Street, Irving.
656
00:49:47,280 --> 00:49:48,872
Garage.
657
00:49:49,040 --> 00:49:51,156
Har det. Jag meddelar dig.
658
00:50:54,440 --> 00:50:55,839
Chris.
659
00:51:09,480 --> 00:51:11,357
Varsågod.
660
00:51:11,840 --> 00:51:14,718
En 6.5 Mannlicher-Carcano.
661
00:51:14,880 --> 00:51:17,553
Italienarna slutade
tillverka dem här 1941.
662
00:51:17,720 --> 00:51:18,994
Det är 22 år sedan.
663
00:51:19,560 --> 00:51:21,152
Vi går.
664
00:51:32,200 --> 00:51:34,998
Ett fint vapen, eller hur?
665
00:51:35,160 --> 00:51:40,154
Enligt italienarna var det geväret
som aldrig skadade någon med flit.
666
00:51:40,320 --> 00:51:44,233
Slutstycket sitter, den har
en tvådelad avtryckare...
667
00:51:44,400 --> 00:51:50,509
...siktet är 0.02 snett till vänster
och den har 24 cm fall.
668
00:51:50,680 --> 00:51:53,558
- Kan du vänja dig vid det?
- Javisst.
669
00:51:53,720 --> 00:51:57,030
Jag behöver mer övning
innan nedräkningen.
670
00:52:22,440 --> 00:52:25,955
7:e november
671
00:52:34,480 --> 00:52:36,198
Ett toppenköp, min vän-
672
00:52:36,360 --> 00:52:38,954
- om du letar efter
ett förstaklassigt åk.
673
00:52:39,120 --> 00:52:41,429
- Den kostar inte skjortan.
- Hur mycket?
674
00:52:41,600 --> 00:52:45,559
1995. Radio och värme inkluderat.
675
00:52:47,280 --> 00:52:50,033
Varför har du inte
sålt den ännu då?
676
00:52:50,200 --> 00:52:52,794
Jag har bara haft den i ett par dagar.
677
00:52:52,960 --> 00:52:57,511
Skitsnack.
Jag såg den här förra måndagen.
678
00:52:57,720 --> 00:53:01,190
Det du såg förra måndagen
var samma modell...
679
00:53:01,360 --> 00:53:02,634
...men inte den här bilen.
680
00:53:02,800 --> 00:53:05,872
- Vad fick du för den?
- Hundra dollar mer än den här.
681
00:53:06,080 --> 00:53:11,632
Menar du att du skulle göra det
för en stackars lantis från Texas?
682
00:53:12,080 --> 00:53:14,833
Vad sjutton pratar du
illa om Texas för?
683
00:53:16,360 --> 00:53:19,955
Om jag var en läkare
och ville ge världen lavemang-
684
00:53:20,120 --> 00:53:23,430
- då skulle jag sätta slangen
här i Dallas, Texas.
685
00:53:24,400 --> 00:53:27,790
Innan jag slår dig, kan du säga
någon bättre plats än Texas?
686
00:53:27,960 --> 00:53:30,952
Ja, Ryssland.
De gör en bil som heter Volga...
687
00:53:31,120 --> 00:53:33,953
Kommunistsvin, försvinn.
Stick härifrån.
688
00:53:34,120 --> 00:53:36,554
Vem fan tror du att du är?
689
00:53:37,640 --> 00:53:40,359
Namnet var Oswald. Lee Oswald.
690
00:53:40,520 --> 00:53:44,672
Om du lär dig stava kan du
ha kul när du skriver ner det.
691
00:53:46,040 --> 00:53:49,794
Det är lämpligt vid rätt tillfälle,
att läcka till pressen.
692
00:53:53,280 --> 00:53:56,909
Hans ansikte är inte likt för fem öre.
693
00:53:57,760 --> 00:54:01,275
Ta en bild på sponsorn
och sätt in den. Går det?
694
00:54:01,440 --> 00:54:04,113
- Lätt som en plätt.
- Tim.
695
00:54:06,240 --> 00:54:08,708
Ge honom en pistol
med ett hölster.
696
00:54:09,200 --> 00:54:12,033
Och ett kikarsikte
för geväret också.
697
00:54:14,160 --> 00:54:16,754
- Är allt som det ska?
- Än så länge.
698
00:55:29,800 --> 00:55:32,360
Du siktar på fel måltavla.
699
00:55:32,560 --> 00:55:34,232
Det där är min måltavla.
700
00:55:35,520 --> 00:55:38,830
Du skjuter på min måltavla.
701
00:55:39,000 --> 00:55:41,116
Ursäkta?
Skjut på din egen.
702
00:55:42,360 --> 00:55:46,035
Varför siktar du inte på månen
och skickar notan till mig?
703
00:55:46,200 --> 00:55:49,351
Gärna, din jävel.
Säg ditt namn bara.
704
00:55:49,520 --> 00:55:50,794
Lee Oswald.
705
00:55:51,000 --> 00:55:53,753
0- S-W-A-L-D.
706
00:55:57,760 --> 00:55:59,034
Du, Ralph!
707
00:56:01,040 --> 00:56:04,032
JFK Bilkortege
i Dallas 22:a Nov
708
00:56:05,880 --> 00:56:08,872
DEALEY PLAZA
BILKORTEGERUTT
709
00:56:09,920 --> 00:56:11,194
Stevenson Talar i Dallas
710
00:56:11,960 --> 00:56:15,157
Utanför Dallas stadium,
samlades ett antal demonstranter-
711
00:56:15,320 --> 00:56:18,517
- och gav F. N ambassadör Adlai
Stevenson ett hett mottagande igår...
712
00:56:19,160 --> 00:56:22,914
... när han kom för att
hålla tal på FN-dagen.
713
00:56:25,120 --> 00:56:26,553
Adlai - YX-MAN för FN
714
00:56:26,760 --> 00:56:30,639
Och publiken inomhus
var inte det minsta vänlig.
715
00:56:31,880 --> 00:56:33,871
ADLAI VETERAN
KOMMUNISTVÄN
716
00:56:36,760 --> 00:56:39,354
Jag behöver väl inte
komma från Illinois-
717
00:56:39,520 --> 00:56:41,112
- för att lära Texas folkvett?
718
00:56:49,240 --> 00:56:52,118
Men jag hoppas att
demonstranterna kommer in...
719
00:56:52,320 --> 00:56:53,548
Åk hem!
720
00:56:55,520 --> 00:56:57,829
...för jag tror på
syndernas förlåtelse-
721
00:56:58,000 --> 00:57:00,594
- och gottgörelse för okunnighet.
722
00:57:00,800 --> 00:57:04,156
Stevenson sa till vänner att
han skulle råda Kennedy-
723
00:57:04,320 --> 00:57:08,996
- att inte resa till Dallas
på grund av fientligheten i staden.
724
00:57:09,200 --> 00:57:12,715
12:e november
725
00:57:21,480 --> 00:57:22,754
Ser du din position?
726
00:57:22,920 --> 00:57:25,718
Ja, bakom staketet högst upp.
727
00:57:26,560 --> 00:57:28,755
Okej, nu tar vi ner henne.
728
00:57:42,680 --> 00:57:44,033
STEMMONS MOTORVÄG
HÅLL HÖGER
729
00:58:08,720 --> 00:58:10,711
TEXAS SKOLBOKSMAGASIN
730
00:58:40,960 --> 00:58:47,559
BÖCKER
731
01:00:15,320 --> 01:00:18,915
"De enda viktiga ämbetsmän som
är kvar i Washington den 22 november"-
732
01:00:19,080 --> 01:00:20,877
- "är McNamara och Robert Kennedy."
733
01:00:21,080 --> 01:00:24,152
"Utrikes, finans, inrikes,
handel och arbetsministrarna"-
734
01:00:24,320 --> 01:00:26,880
- "kommer att vara på väg till Tokyo."
735
01:00:27,040 --> 01:00:30,476
"Presidenten och vicepresidenten
kommer att vara i Dallas."
736
01:00:32,880 --> 01:00:37,954
För att förvirra situationen och
ge era män så mycket tid som möjligt...
737
01:00:38,120 --> 01:00:42,352
...kommer en kod att tas bort
från planet till Tokyo...
738
01:00:42,520 --> 01:00:46,149
...och telefonen i Washington
kommer att få ett avbrott.
739
01:00:46,320 --> 01:00:49,118
- Det hjälper.
- Secret Service har order...
740
01:00:49,280 --> 01:00:51,669
...att vara med presidenten
vad som än händer.
741
01:00:51,840 --> 01:00:55,389
När de har fått honom till sjukhuset
drar de sig nog undan.
742
01:00:55,560 --> 01:00:59,075
Men du är nog kvitt dem
i en halvtimma.
743
01:00:59,480 --> 01:01:03,439
Jag har sex man med Secret Service
legitimationer i Dealey Plaza.
744
01:01:03,600 --> 01:01:08,196
Deras tecken för den här resan
är dubbla vita sträck på rött.
745
01:01:08,480 --> 01:01:11,358
Jag glömde säga
att stabschefen i Vita Huset-
746
01:01:11,520 --> 01:01:13,238
- stannar i Washington.
747
01:01:13,440 --> 01:01:14,668
Bra.
748
01:01:14,840 --> 01:01:17,354
Nu till underrättelsetjänsterna.
749
01:01:17,680 --> 01:01:19,591
I Oswalds adressbok-
750
01:01:19,760 --> 01:01:23,639
- kom vår man över ett namn
och telefonnummer...
751
01:01:23,800 --> 01:01:26,394
...på en Fred Hastings.
752
01:01:26,560 --> 01:01:29,677
Hastings jobbar för FBI
på Dallaskontoret.
753
01:01:29,840 --> 01:01:31,193
Känner du honom?
754
01:01:32,080 --> 01:01:35,197
Hade Oswald hans telefonnummer?
755
01:01:37,200 --> 01:01:40,237
Jag skulle just nämna mr Hastings.
756
01:01:40,520 --> 01:01:45,719
Han har besökt fru Oswalds hyresvärd
två gånger sedan i början av månaden.
757
01:01:45,880 --> 01:01:48,917
Han vet att Oswald
arbetar på bokmagasinet.
758
01:01:49,080 --> 01:01:50,877
Vi måste anta att han vet-
759
01:01:51,040 --> 01:01:54,828
- att presidentens bilkortege
passerar bokmagasinet.
760
01:01:55,000 --> 01:01:57,798
Varken det lokala eller
Washingtons FBl-
761
01:01:57,960 --> 01:02:00,520
- har rapporterat det
till Secret Service.
762
01:02:00,720 --> 01:02:02,199
Andra Oswaldjournaler då?
763
01:02:02,400 --> 01:02:05,597
Flottans underrättelsetjänst
bevakar honom.
764
01:02:05,760 --> 01:02:09,230
CIA bevakar hans post.
765
01:02:09,400 --> 01:02:11,755
Ingen har rapporterat
något till Secret Service.
766
01:02:11,920 --> 01:02:14,434
De vet inte ens att
Lee Harvey Oswald finns.
767
01:02:14,600 --> 01:02:16,397
Hans namn finns
inte i deras papper.
768
01:02:18,840 --> 01:02:20,592
Vi tar en drink.
769
01:02:21,720 --> 01:02:24,029
Dallas har bland
de flesta mordfallen.
770
01:02:24,560 --> 01:02:27,711
De senaste två åren
har Secret Service fått 149 hot-
771
01:02:27,880 --> 01:02:30,599
- mot Kennedys liv bara från Texas.
772
01:02:30,760 --> 01:02:33,957
Ändå skickar de honom till
fientligt område utan mer skydd-
773
01:02:34,120 --> 01:02:36,918
- än du och jag skulle
ordna för vår hund.
774
01:02:38,880 --> 01:02:41,917
Vad säger du om jag berättar
att från den 8:e november...
775
01:02:42,080 --> 01:02:47,200
...finns det ingen i Secret Service arkiv
i hela Fort Worth-Dallas området-
776
01:02:47,360 --> 01:02:50,113
- som är ett hot mot
presidentens säkerhet?
777
01:02:50,320 --> 01:02:52,276
Jag tror dig.
778
01:02:52,560 --> 01:02:55,836
Det blir ingen genomgång
av husen vid Dealey Plaza.
779
01:02:56,000 --> 01:02:59,037
Och inga Secret Service-mannar
stationerade i Dealey Plaza.
780
01:02:59,200 --> 01:03:00,679
Inte en enda.
781
01:03:00,840 --> 01:03:02,239
Bra.
782
01:03:03,600 --> 01:03:07,593
I första bilen sitter
polischefen, sheriffen...
783
01:03:07,760 --> 01:03:11,275
...och två utmärkta
Secret Service agenter.
784
01:03:11,840 --> 01:03:13,910
Det blir en bil med tak.
785
01:03:14,880 --> 01:03:18,077
- De kan inte se någonting.
- Nåja.
786
01:03:18,880 --> 01:03:20,598
Det är snart över.
787
01:03:21,440 --> 01:03:22,998
Sedan är det...
788
01:03:25,000 --> 01:03:27,514
...inget vi kan kalla vårt
förutom döden.
789
01:03:28,320 --> 01:03:30,276
Lagret av den bara jorden-
790
01:03:30,480 --> 01:03:34,075
- som tjänar som en massa
att täcka över våra ben.
791
01:03:34,880 --> 01:03:37,075
För guds skull, låt oss sitta ned-
792
01:03:37,240 --> 01:03:39,800
- och berätta sorgliga
historier om kungars död.
793
01:03:47,200 --> 01:03:51,910
22:a november
794
01:04:12,400 --> 01:04:14,197
EFTERLYST FÖR FÖRRÄDERI
795
01:04:25,280 --> 01:04:27,271
EFTERLYST FÖR FÖRRÄDERI
796
01:04:27,480 --> 01:04:28,754
VÄLKOMMEN HERR PRESIDENT
797
01:04:28,920 --> 01:04:33,118
President Kennedy får ett varmt
mottagande här i Fort Worth-
798
01:04:33,280 --> 01:04:36,238
- hans tredje stopp på sin
resa genom staten.
799
01:04:36,400 --> 01:04:39,358
Efter sitt möte med
handelskammaren i Forth Worth-
800
01:04:39,520 --> 01:04:42,796
- kommer presidenten med
fru att flyga till Dallas.
801
01:04:54,760 --> 01:04:57,638
Det här är från en av
våra i Fort Worth.
802
01:04:57,800 --> 01:05:00,360
"Lgår kväll gick nio
Secret Service agenter"-
803
01:05:00,520 --> 01:05:03,398
- "ut på Fort Worth Pressklubb
för att ta en drink."
804
01:05:03,560 --> 01:05:06,120
"Sju av nio stannade
till kl. 2 på morgonen."
805
01:05:06,280 --> 01:05:10,512
"Alla tre nattvakter lämnade
hotellet och gick till Källarhuset."
806
01:05:10,680 --> 01:05:13,478
"Secret Service regler säger
att alkoholintag"-
807
01:05:13,640 --> 01:05:16,632
- "är förbjuden då agenterna reser"...
808
01:05:16,800 --> 01:05:18,950
...som dessa agenter gjorde.
809
01:05:19,440 --> 01:05:22,113
Fyra av dem som bröt mot reglerna...
810
01:05:22,280 --> 01:05:25,716
...har huvudansvar för
Dallas bilkortege.
811
01:05:26,440 --> 01:05:28,476
DALLAS
KÄRLEKSFÄLT
812
01:05:38,480 --> 01:05:40,516
Air Force nr 1,
mina damer och herrar-
813
01:05:40,680 --> 01:05:43,035
- med Förenta Staternas
president ombord.
814
01:05:43,240 --> 01:05:45,959
Med sigillet på sidan.
815
01:05:53,600 --> 01:05:56,558
En vacker syn, vacker syn.
816
01:05:57,880 --> 01:05:59,598
AMERIKAS FÖRENTA STATER
817
01:06:27,280 --> 01:06:30,989
USA: S FLYGVAPEN
818
01:08:11,200 --> 01:08:12,599
DALLAS HÄKTESARKIV
819
01:12:09,760 --> 01:12:11,432
Hörde du skotten?
820
01:12:11,600 --> 01:12:13,636
- Vad gör du här?
- Det är okej.
821
01:12:13,800 --> 01:12:15,233
- Vad hände?
- Secret Service.
822
01:12:33,840 --> 01:12:36,718
Du. Kom hit.
823
01:12:37,680 --> 01:12:39,477
- Vem är du?
- Jag jobbar här.
824
01:12:39,640 --> 01:12:41,198
- Han också?
- Ja.
825
01:12:41,360 --> 01:12:42,952
Okej.
826
01:12:44,320 --> 01:12:45,309
PARKLAND
SJUKHUSET
827
01:12:45,480 --> 01:12:47,994
Vi har just anlänt till
Parklandsjukhuset.
828
01:12:48,200 --> 01:12:50,475
Det är svårt att veta
vad som händer.
829
01:12:52,840 --> 01:12:55,479
Folk med omskakade ansiktsuttryck.
830
01:12:55,640 --> 01:12:57,710
Polisen håller alla borta.
831
01:12:57,880 --> 01:13:00,348
Det är svårt att tro att det har hänt.
832
01:13:00,560 --> 01:13:03,597
Vi förstår att presidenten
får blodtransfusioner-
833
01:13:03,760 --> 01:13:06,718
- och att det kämpas
hårt för att rädda hans liv.
834
01:13:06,920 --> 01:13:09,434
Det kom just nyheter
från minister Rusk.
835
01:13:09,600 --> 01:13:12,353
Presidenten har blivit skjuten.
Ring försvarsdepartementet.
836
01:13:17,960 --> 01:13:19,712
Något har hänt med min kodbok.
837
01:13:20,920 --> 01:13:22,911
Hallå? Hallå?
838
01:13:23,080 --> 01:13:25,514
Försvarsdepartementet?
Är det...?
839
01:13:26,440 --> 01:13:28,078
Hallå?
840
01:13:28,720 --> 01:13:31,029
- Hallå?
- Har du ringt honom ännu?
841
01:13:31,200 --> 01:13:33,760
Inget svar. Linjen dog.
842
01:13:33,960 --> 01:13:36,315
Tyvärr, det är tillfälligt avbrott.
843
01:13:36,520 --> 01:13:38,875
Tyvärr, det är tillfälligt avbrott.
844
01:13:39,080 --> 01:13:42,072
Tyvärr, linjen fungerar inte för tillfället.
845
01:13:56,280 --> 01:13:59,352
Mina damer och herrar,
presidenten är död.
846
01:13:59,520 --> 01:14:03,513
Vi har just fått höra att
John Kennedy är död.
847
01:14:03,680 --> 01:14:08,470
Kyrkan har givit sista smörjelsen
till president John F. Kennedy.
848
01:14:09,320 --> 01:14:10,878
Inget om Oswald.
849
01:14:36,760 --> 01:14:40,150
Dallaspolisen har arresterat en man
som de tror är inblandad-
850
01:14:40,320 --> 01:14:42,709
- i mordet på president Kennedy.
851
01:14:42,880 --> 01:14:44,871
Han arresterades i Oak Cliff-
852
01:14:45,040 --> 01:14:46,837
- efter att ha dödat en polis.
853
01:14:47,680 --> 01:14:49,159
Den här sidan.
854
01:14:53,800 --> 01:14:56,951
- Sköt du presidenten?
- Nej, jag har inte skjutit någon.
855
01:14:57,120 --> 01:14:58,439
Jag är bara en syndabock.
856
01:14:58,640 --> 01:15:00,278
Jag är bara en syndabock.
857
01:15:00,440 --> 01:15:02,556
Lägg av.
858
01:15:02,720 --> 01:15:05,837
Det här ingick väl inte i scenariot?
859
01:15:06,000 --> 01:15:08,355
Inget scenario är perfekt, Tim.
860
01:15:08,520 --> 01:15:10,909
Han insåg nog vilket läge
han befann sig i-
861
01:15:11,080 --> 01:15:14,868
- slank ur magasinet,
gick hem och hämtade pistolen...
862
01:15:15,840 --> 01:15:18,229
...och stötte på polisen
och fick panik.
863
01:15:18,720 --> 01:15:21,280
- Ta reda på hur det gick för honom.
- Okej.
864
01:15:21,440 --> 01:15:23,954
Identifierad som Lee Harvey Oswald...
865
01:15:24,120 --> 01:15:25,394
Jag måste lämna Dallas.
866
01:15:25,560 --> 01:15:28,279
... på Texas skolboksmagasin
vid Dealey Plaza-
867
01:15:28,440 --> 01:15:29,919
- där presidenten blev skjuten.
868
01:15:30,080 --> 01:15:31,957
Än så länge ger polisen ingen...
869
01:15:32,160 --> 01:15:35,914
Det är hemskt, Hymie.
Nej, du förstår inte.
870
01:15:36,080 --> 01:15:39,470
Jag måste bort. Jag funderar på
att komma till Chicago igen.
871
01:15:39,680 --> 01:15:41,875
En sak kan jag säga:
Fallet är klappat.
872
01:15:42,040 --> 01:15:43,029
MORDKOMMISSARIE WILL FRITZ
873
01:15:43,240 --> 01:15:45,310
Att han mördade presidenten.
874
01:15:45,480 --> 01:15:48,870
Jag tvekar inte en sekund på det.
875
01:15:49,480 --> 01:15:51,277
Kan du summera...
876
01:15:51,440 --> 01:15:54,432
...vad som binder Oswald
till mordet på presidenten?
877
01:15:54,600 --> 01:15:55,589
POLISCHEF JESSE CURRY
878
01:15:55,760 --> 01:15:58,513
Han var på våningen där
skotten avlossades-
879
01:15:58,680 --> 01:16:00,636
- strax innan de avfyrades.
880
01:16:00,800 --> 01:16:03,075
Han sågs bärandes
på ett paket på väg in.
881
01:16:03,280 --> 01:16:05,714
Vi har inget svar än
från teknikerna.
882
01:16:05,880 --> 01:16:08,348
Men det är...
Det kommer att ge resultat.
883
01:16:08,560 --> 01:16:10,869
Om vi har hans fingeravtryck
på geväret-
884
01:16:11,080 --> 01:16:13,275
- är jag säker på att vi har honom.
885
01:16:13,480 --> 01:16:15,675
Är någon annan knuten till Oswald?
886
01:16:15,840 --> 01:16:17,353
Nej.
887
01:16:20,760 --> 01:16:22,318
Tack så mycket.
888
01:16:24,200 --> 01:16:26,998
Tyder något på
att det var organiserat...
889
01:16:27,160 --> 01:16:28,149
DISTRIKTSÅKLAGARE HENRY WADE
890
01:16:28,320 --> 01:16:30,834
...eller var den en man?
- Det är bara han.
891
01:16:31,040 --> 01:16:32,996
Stuttgart, Gate 12.
892
01:16:33,160 --> 01:16:36,197
Tack så mycket. Kom nu.
893
01:16:49,560 --> 01:16:50,959
KARUSELLFLICKOR
BURLESQUE
894
01:16:51,120 --> 01:16:52,519
JACK RUBY - ÄGARE
895
01:16:54,760 --> 01:16:56,159
STÄNGT
896
01:16:58,200 --> 01:17:01,431
Jack. Var är alla?
897
01:17:01,600 --> 01:17:03,670
Stället är stängt.
Såg du inte skylten?
898
01:17:03,840 --> 01:17:07,389
Jag kom igenom bakdörren.
Vad är det?
899
01:17:07,560 --> 01:17:10,996
Vad det är?
Läser du inte tidningen, dumhuvud?
900
01:17:11,160 --> 01:17:12,752
De mördade Kennedy
i eftermiddags.
901
01:17:12,920 --> 01:17:15,878
Jag vet, Jack,
men varför stänger vi?
902
01:17:16,040 --> 01:17:18,679
För att det ser bra ut. Gå nu.
903
01:17:18,840 --> 01:17:20,398
Åk hem.
904
01:17:20,560 --> 01:17:22,312
Okej.
905
01:17:24,520 --> 01:17:26,431
Vänta ett tag.
906
01:17:27,160 --> 01:17:29,628
Jag gav ditt nummer
till en kille.
907
01:17:29,800 --> 01:17:32,792
Någon som heter Burger.
Henry Burger.
908
01:17:32,960 --> 01:17:34,871
Han är en ny polis.
909
01:17:35,040 --> 01:17:38,157
Om han känner sig ensam
ringer han dig ikväll.
910
01:17:38,320 --> 01:17:40,072
Om han gör det,
kan du fixa för honom?
911
01:17:40,240 --> 01:17:42,276
Visst, jag fixar för honom.
912
01:17:42,480 --> 01:17:45,472
LEVERANSINGÅNG
KARUSELLKLUBBEN
913
01:17:58,240 --> 01:18:00,435
Vill ni ha en drink?
914
01:18:03,400 --> 01:18:04,753
En drink?
915
01:18:04,920 --> 01:18:07,309
Ja, vodka med is.
916
01:18:12,120 --> 01:18:14,350
Jag vet inte vad det handlar om.
917
01:18:14,520 --> 01:18:18,354
Ingen har berättat något,
förutom nåt...
918
01:18:18,520 --> 01:18:21,239
...om mordet på en polis.
919
01:18:21,400 --> 01:18:22,799
Jag vet inget mer än det.
920
01:18:22,960 --> 01:18:27,431
Jag begär att
någon kliver fram...
921
01:18:27,600 --> 01:18:30,194
...och ger mig rättslig hjälp.
922
01:18:30,360 --> 01:18:31,873
Mördade du presidenten?
923
01:18:32,040 --> 01:18:35,828
Nej, jag har inte blivit anklagad för det.
Ingen har sagt det till mig ännu.
924
01:18:36,000 --> 01:18:37,592
Jag hörde först om det-
925
01:18:37,760 --> 01:18:41,639
- i korridoren när reportrar
frågade om det.
926
01:18:41,800 --> 01:18:43,791
Hur skadade du ditt öga?
927
01:18:43,960 --> 01:18:46,030
En polis slog mig.
928
01:18:59,040 --> 01:19:02,555
23:e november
929
01:19:07,120 --> 01:19:12,240
- Är du okej?
- Med tanke på att jag tog fel man, ja.
930
01:19:23,120 --> 01:19:25,509
- Här kommer han.
- Här kommer han.
931
01:19:25,680 --> 01:19:27,398
Här kommer Oswald
i korridoren igen.
932
01:19:27,560 --> 01:19:28,834
Köpte du geväret?
933
01:19:29,000 --> 01:19:34,199
Rykten ni har hört, men jag förnekar
kategoriskt dessa anklagelser.
934
01:19:34,400 --> 01:19:37,198
- Vad kommer han att berätta?
- Mycket lite.
935
01:19:37,360 --> 01:19:40,557
Polisen gav ingen
ytterligare information.
936
01:19:40,760 --> 01:19:45,311
Sergeant Nelson, du sa att han
förhördes igår kl. 16.30, eller hur?
937
01:19:45,480 --> 01:19:48,233
- Och igen kl. 18.20, inte sant?
- Ja.
938
01:19:48,440 --> 01:19:52,319
Och igen kl. 19.40.
Hur många timmars förhör blev det?
939
01:19:52,840 --> 01:19:57,152
Jag vet inte, för jag vet inte
när det sista förhöret avslutades.
940
01:19:57,360 --> 01:19:59,476
Spelades förhören in?
941
01:19:59,680 --> 01:20:00,669
Nej.
942
01:20:00,840 --> 01:20:03,115
Skrevs de ner av en stenograf?
943
01:20:03,280 --> 01:20:04,269
Nej.
944
01:20:04,480 --> 01:20:07,597
Antecknades det
av en sekreterare?
945
01:20:07,760 --> 01:20:08,749
Nej.
946
01:20:09,600 --> 01:20:13,149
Har kapten Fritz
skrivit ner några anteckningar?
947
01:20:13,320 --> 01:20:16,039
- Nej.
- Varför inte då?
948
01:20:16,200 --> 01:20:18,191
Nej, inga anteckningar behölls.
949
01:20:19,160 --> 01:20:21,879
Hur vet ni vad han sa
under de tre förhören?
950
01:20:22,080 --> 01:20:24,719
Vi vet ganska väl vad han sa.
951
01:20:24,880 --> 01:20:27,838
Vilken tid tar ni honom
till häktet imorgon?
952
01:20:28,000 --> 01:20:32,755
Vi har inte satt en tid ännu,
men när vi gör det säger vi till.
953
01:20:32,920 --> 01:20:35,912
Det gör vi alltid. Eller hur?
954
01:20:36,120 --> 01:20:38,759
- Vänta.
- En fråga till bara.
955
01:20:39,920 --> 01:20:43,913
En tyst folkhop har samlats
utanför Vita Huset...
956
01:20:44,120 --> 01:20:47,795
... på denna dystra
och sorgliga lördag...
957
01:20:47,960 --> 01:20:51,350
... medan regeringsmän och
ambassadörer från flera nationer...
958
01:20:51,520 --> 01:20:53,909
Stan? Jack Ruby.
959
01:20:54,080 --> 01:20:57,595
Vet du när de tänker flytta
honom till häktet?
960
01:20:59,200 --> 01:21:01,316
Jaså? Okej.
961
01:21:02,960 --> 01:21:07,590
24:e november
962
01:21:42,320 --> 01:21:44,993
Varför skulle han vilja
mörda presidenten?
963
01:21:45,160 --> 01:21:47,230
Var det...?
964
01:21:47,440 --> 01:21:51,752
Det enda jag gör är att samla
bevisen, presentera det för juryn-
965
01:21:51,920 --> 01:21:55,435
- men jag talar inte om
varför han gjorde det och så.
966
01:21:55,600 --> 01:21:59,070
Vi måste bara bevisa
att han gjorde det.
967
01:22:17,040 --> 01:22:21,113
Hur många fall har du haft
där dödsstraffet är inblandat?
968
01:22:21,280 --> 01:22:25,558
Sedan jag blev distriktsåklagare
har jag bett om dödsstraff i 24 fall.
969
01:22:25,720 --> 01:22:28,280
- Hur många gånger har du fått det?
- Tjugotre.
970
01:22:36,520 --> 01:22:38,192
Där är Lee Oswald.
971
01:22:38,360 --> 01:22:42,797
Här kommen fången
ledd av kapten Fritz.
972
01:22:56,720 --> 01:22:58,915
Han har blivit skjuten.
973
01:22:59,120 --> 01:23:01,350
Lee Oswald har blivit skjuten.
974
01:23:01,520 --> 01:23:04,398
Där är en man med...
Det råder absolut panik.
975
01:23:04,560 --> 01:23:08,109
Absolut panik här i källaren
på Dallaspolisens högkvarter.
976
01:23:08,280 --> 01:23:10,077
Konstaplarna har sina
vapen dragna.
977
01:23:10,280 --> 01:23:11,759
Oswald har blivit skjuten.
978
01:23:21,600 --> 01:23:23,272
- Såg du det?
- Nej.
979
01:23:23,440 --> 01:23:25,317
Få dem ur vägen.
980
01:23:29,000 --> 01:23:30,035
AKUTEN
981
01:23:35,600 --> 01:23:38,751
Försök att hålla pressen borta.
Håll er undan.
982
01:23:40,840 --> 01:23:42,751
Gå tillbaka.
983
01:23:49,280 --> 01:23:51,714
Vilka anklagelser
kan jag inte säga.
984
01:24:02,240 --> 01:24:05,038
Skulle ni säga,
med alla dessa bevis...
985
01:24:05,200 --> 01:24:07,714
Att det nu är utom all rimlig tvekan-
986
01:24:07,880 --> 01:24:11,236
- att Oswald var president
Kennedys mördare?
987
01:24:11,400 --> 01:24:14,312
Jag skulle säga, utan tvekan,
att han är mördaren.
988
01:24:14,480 --> 01:24:17,836
Lagen säger utom rimligt tvivel
och moralisk säkerhet.
989
01:24:18,000 --> 01:24:21,788
Det är ingen tvekan om att han
var presidentens mördare.
990
01:24:22,000 --> 01:24:25,390
- Det fallet är avslutat enligt dig.
- Angående Oswald, ja.
991
01:24:25,560 --> 01:24:29,917
Det är så otroligt, jag förstår
inte att någon tror på det.
992
01:24:30,080 --> 01:24:32,275
Alla kommer att tro på det.
De vill det.
993
01:24:32,840 --> 01:24:34,512
De måste.
994
01:24:34,680 --> 01:24:36,955
Folket, regeringen, alla.
995
01:24:37,120 --> 01:24:40,271
Till och med hans bror?
Han är ju riksåklagare.
996
01:24:40,440 --> 01:24:41,919
Sant.
997
01:24:42,080 --> 01:24:44,594
Men han tänker inte
som riksåklagare ikväll.
998
01:24:44,760 --> 01:24:47,115
Han sörjer sin mördade bror.
999
01:24:47,280 --> 01:24:50,590
När hans sorg lättat kommer
all makt att ha passerat.
1000
01:24:50,760 --> 01:24:52,512
Det kommer vara för sent.
1001
01:24:54,800 --> 01:24:56,358
Ja?
1002
01:24:57,200 --> 01:24:58,633
Det stämmer.
1003
01:25:02,000 --> 01:25:05,754
Behåll kroppen där.
Arrangera för morgonen.
1004
01:25:06,920 --> 01:25:09,229
Just det. Tack.
1005
01:25:11,560 --> 01:25:13,596
Det var Tim.
1006
01:25:15,480 --> 01:25:17,710
James Farrington...
1007
01:25:18,120 --> 01:25:20,031
...hjärtattack.
1008
01:25:24,240 --> 01:25:26,276
Parklandsjukhuset.
1009
01:25:30,160 --> 01:25:33,232
DOG 2:A APRIL 1965
KARATESLAG
1010
01:25:35,560 --> 01:25:38,552
DOG 4:E MARS 1966
SKOTTSKADA
1011
01:25:46,400 --> 01:25:48,197
Under de tre år som
gått efter morden-
1012
01:25:48,360 --> 01:25:50,954
- på president Kennedy
och Lee Harvey Oswald-
1013
01:25:51,120 --> 01:25:53,588
- har arton väsentliga vittnen dött.
1014
01:25:53,760 --> 01:25:59,995
Sex skjutna, tre i bilolyckor,
två självmord, en från avskuren hals-
1015
01:26:00,160 --> 01:26:03,630
- en från ett karateslag i nacken,
tre från hjärtattacker-
1016
01:26:03,800 --> 01:26:05,950
- och två av naturliga orsaker.
1017
01:26:06,120 --> 01:26:09,032
En aktuarie anställd av
Londons "Sunday Times"-
1018
01:26:09,200 --> 01:26:12,510
- fastslog att den
22:a november 1963-
1019
01:26:12,680 --> 01:26:17,310
- var oddsen för att dessa vittnen
skulle vara döda innan februari 1967-
1020
01:26:17,480 --> 01:26:22,270
- 100000 triljoner till 1.