1 00:00:05,472 --> 00:00:06,740 >> Abby: Hey. 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,341 Why was part of me hoping 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,342 you wouldn't show up? 4 00:00:09,376 --> 00:00:10,410 >> Phyllis: Stop, I'm paying you 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,778 handsomely for this. 6 00:00:11,778 --> 00:00:12,345 >> Abby: You are, 7 00:00:12,345 --> 00:00:13,713 and I hope it's worth it. 8 00:00:14,247 --> 00:00:15,281 >> Phyllis: Well, 9 00:00:15,281 --> 00:00:18,151 if tonight goes as planned, 10 00:00:18,151 --> 00:00:19,652 this could be the beginning 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,721 of something really amazing. 12 00:00:22,856 --> 00:00:23,790 >> Abby: You didn't exactly 13 00:00:23,790 --> 00:00:24,824 share earlier. 14 00:00:24,824 --> 00:00:26,426 What is this all about? 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,061 >> Phyllis: I'm having dinner 16 00:00:28,061 --> 00:00:29,295 with Danny Romalotti. 17 00:00:30,196 --> 00:00:32,165 He's making his special pasta 18 00:00:32,165 --> 00:00:35,468 with his special sauce, so. 19 00:00:36,369 --> 00:00:37,537 >> Abby: So, he's cooking 20 00:00:37,537 --> 00:00:39,072 for you here and not 21 00:00:39,072 --> 00:00:40,974 at his place or your place? 22 00:00:41,608 --> 00:00:42,375 Yeah, I get it. 23 00:00:42,375 --> 00:00:43,243 He doesn't want to be 24 00:00:43,243 --> 00:00:43,777 alone with you. 25 00:00:43,777 --> 00:00:44,978 He wants to be in public 26 00:00:44,978 --> 00:00:46,212 with witnesses. 27 00:00:46,212 --> 00:00:47,414 >> Phyllis: That's ridiculous. 28 00:00:48,381 --> 00:00:50,016 [ Phyllis sighs ] 29 00:00:50,417 --> 00:00:50,984 Hey, um, 30 00:00:50,984 --> 00:00:52,152 what's going on with them? 31 00:00:52,952 --> 00:00:53,953 >> Abby: Well, they paid. 32 00:00:54,454 --> 00:00:56,189 >> Phyllis: But can we shoo them 33 00:00:56,189 --> 00:00:56,990 out or something? 34 00:00:57,023 --> 00:00:57,857 >> Abby: No, look at them. 35 00:00:57,857 --> 00:00:58,892 They're in love. 36 00:00:59,292 --> 00:00:59,959 >> Phyllis: Well, I think 37 00:00:59,959 --> 00:01:00,593 they need to take it 38 00:01:00,593 --> 00:01:01,428 somewhere else. 39 00:01:01,661 --> 00:01:02,028 >> Abby: No, Phyllis, 40 00:01:02,028 --> 00:01:03,830 don't you dare. 41 00:01:04,431 --> 00:01:05,231 >> Phyllis: I was gonna buy 42 00:01:05,231 --> 00:01:07,767 a drink for them somewhere else. 43 00:01:07,801 --> 00:01:08,835 >> Abby: Please don't make me 44 00:01:08,835 --> 00:01:10,270 change my mind about this. 45 00:01:14,541 --> 00:01:16,509 >> Danny: Hey, 46 00:01:17,010 --> 00:01:18,311 are you sure about this? 47 00:01:18,645 --> 00:01:19,279 You really didn't have 48 00:01:19,279 --> 00:01:19,746 to come along. 49 00:01:19,746 --> 00:01:21,114 >> Christine: Oh, I think I did. 50 00:01:21,147 --> 00:01:22,015 I don't trust Phyllis 51 00:01:22,015 --> 00:01:23,316 as far as I can throw her. 52 00:01:23,883 --> 00:01:24,784 >> Danny: But you trust me, 53 00:01:24,818 --> 00:01:25,285 don't you? 54 00:01:25,318 --> 00:01:26,119 >> Christine: I do. 55 00:01:26,286 --> 00:01:27,687 But with Phyllis in the mix, 56 00:01:27,687 --> 00:01:28,655 anything can happen, 57 00:01:28,655 --> 00:01:30,290 and it's never good. 58 00:01:31,424 --> 00:01:32,359 >> Danny: I understand. 59 00:01:33,993 --> 00:01:34,661 But this is 60 00:01:34,661 --> 00:01:36,062 a delicate conversation. 61 00:01:36,096 --> 00:01:37,664 I mean, I really do feel 62 00:01:37,664 --> 00:01:39,232 that I should talk to her alone. 63 00:01:39,265 --> 00:01:39,666 >> Christine: It's just 64 00:01:39,666 --> 00:01:40,800 the two of you. 65 00:01:40,834 --> 00:01:41,735 Phyllis is gonna twist 66 00:01:41,735 --> 00:01:43,436 everything you say around. 67 00:01:43,837 --> 00:01:44,838 I'm gonna be back up, 68 00:01:44,838 --> 00:01:45,772 like an audience. 69 00:01:45,772 --> 00:01:46,806 She can't plant a kiss 70 00:01:46,806 --> 00:01:47,507 on you and claim 71 00:01:47,507 --> 00:01:48,641 you initiated it. 72 00:01:49,476 --> 00:01:49,909 >> Danny: You really have 73 00:01:49,909 --> 00:01:50,643 thought this out, haven't you? 74 00:01:50,844 --> 00:01:51,211 >> Christine: Oh, Danny, 75 00:01:51,211 --> 00:01:52,612 this has happened so many times. 76 00:01:52,612 --> 00:01:53,413 I am not about 77 00:01:53,413 --> 00:01:54,581 to let it happen again. 78 00:01:55,548 --> 00:01:56,249 >> Danny: You're right. 79 00:01:57,217 --> 00:01:59,085 And tonight it ends, right? 80 00:01:59,486 --> 00:02:01,421 But just give me a head start, 81 00:02:01,421 --> 00:02:01,621 all right? 82 00:02:01,654 --> 00:02:03,390 Let me see if I can defuse 83 00:02:03,390 --> 00:02:04,791 this thing before it blows up. 84 00:02:11,531 --> 00:02:12,098 >> Summer: Hey. 85 00:02:13,066 --> 00:02:14,534 You in the mood for company, 86 00:02:14,534 --> 00:02:15,702 or have you turned into one 87 00:02:15,702 --> 00:02:17,170 of those workaholic types? 88 00:02:17,237 --> 00:02:17,671 >> Chance: You know what? 89 00:02:17,671 --> 00:02:19,339 I was just thinking about you. 90 00:02:19,873 --> 00:02:20,674 >> Summer: Were you? 91 00:02:20,707 --> 00:02:20,974 >> Chance: Yeah. 92 00:02:21,474 --> 00:02:22,609 >> Summer: Good thoughts? 93 00:02:29,416 --> 00:02:35,822 ♪♪ 94 00:02:35,889 --> 00:02:42,829 ♪♪ 95 00:02:42,896 --> 00:02:49,836 ♪♪ 96 00:02:49,903 --> 00:02:56,843 ♪♪ 97 00:02:56,910 --> 00:02:59,546 ♪♪ 98 00:03:15,128 --> 00:03:15,695 >> Victoria: Claire? 99 00:03:17,630 --> 00:03:18,231 >> Claire: I would've been 100 00:03:18,231 --> 00:03:18,965 in some of these 101 00:03:18,965 --> 00:03:20,667 if Jordan hadn't ruined my life. 102 00:03:28,608 --> 00:03:29,275 >> Nikki: Officer Padilla, 103 00:03:30,410 --> 00:03:31,611 the officer outside said 104 00:03:31,611 --> 00:03:32,145 to see you. 105 00:03:32,278 --> 00:03:33,446 I'm Nikki Newman. 106 00:03:33,847 --> 00:03:35,782 I need you to tell me more 107 00:03:35,782 --> 00:03:36,449 about what happened. 108 00:03:36,483 --> 00:03:37,650 I need to know. 109 00:03:38,218 --> 00:03:39,285 >> Padilla: Mr. Morgan 110 00:03:39,285 --> 00:03:40,420 left with a woman. 111 00:03:40,420 --> 00:03:41,688 Then patrons heard tires 112 00:03:41,688 --> 00:03:43,590 screeching and the impact. 113 00:03:44,591 --> 00:03:45,558 >> Victor: Anything else? 114 00:03:45,959 --> 00:03:46,493 >> Padilla: Woman 115 00:03:46,493 --> 00:03:48,128 comes back, says the subject 116 00:03:48,128 --> 00:03:49,529 jumped into the path of the car, 117 00:03:49,529 --> 00:03:51,898 saying, "Tell Nikki Newman 118 00:03:51,898 --> 00:03:52,766 I'm sorry." 119 00:03:54,434 --> 00:03:55,268 >> Nikki: Oh, my God. 120 00:03:57,837 --> 00:03:59,406 Ah! 121 00:04:05,712 --> 00:04:06,346 >> Nikki: This happened 122 00:04:06,346 --> 00:04:07,313 because of me. 123 00:04:07,714 --> 00:04:08,548 >> Victor: No, sweetheart. 124 00:04:10,984 --> 00:04:12,585 It didn't happen because of you. 125 00:04:12,619 --> 00:04:12,952 It happened 126 00:04:12,952 --> 00:04:13,820 because of this maniac. 127 00:04:13,820 --> 00:04:15,088 She's out for revenge. 128 00:04:17,657 --> 00:04:17,957 Barkeep, 129 00:04:17,957 --> 00:04:18,992 can I have a word with you? 130 00:04:20,927 --> 00:04:22,228 How often had you seen 131 00:04:22,228 --> 00:04:23,063 the couple that we were just 132 00:04:23,063 --> 00:04:24,531 talking about now in here? 133 00:04:25,665 --> 00:04:26,132 >> Barkeep: Who, Isabel? 134 00:04:26,132 --> 00:04:26,633 >> Victor: Yeah. 135 00:04:26,633 --> 00:04:27,033 >> Barkeep: Yeah, 136 00:04:27,400 --> 00:04:28,168 a couple times. 137 00:04:28,601 --> 00:04:28,902 >> Victor: What did she 138 00:04:28,902 --> 00:04:29,469 look like? 139 00:04:30,770 --> 00:04:32,405 >> Barkeep: Red hair, glasses, 140 00:04:32,405 --> 00:04:33,606 60-ish. 141 00:04:34,874 --> 00:04:36,176 >> Victor: Ah, thank you. 142 00:04:40,814 --> 00:04:44,084 Officer, please. 143 00:04:44,651 --> 00:04:45,752 Would you kindly take 144 00:04:45,752 --> 00:04:47,320 the glass that the woman drank 145 00:04:47,320 --> 00:04:50,023 out of and lift the DNA 146 00:04:50,023 --> 00:04:51,758 and fingerprints off it, okay? 147 00:04:52,325 --> 00:04:53,193 Thank you. 148 00:04:58,098 --> 00:04:59,232 I'll tell you one thing. 149 00:04:59,232 --> 00:05:00,166 If he stepped in front 150 00:05:00,166 --> 00:05:01,334 of that car, he didn't do 151 00:05:01,334 --> 00:05:02,435 it of his own volition. 152 00:05:03,269 --> 00:05:05,672 [ Victor sighs ] 153 00:05:05,805 --> 00:05:06,106 >> Victoria: You know, 154 00:05:06,106 --> 00:05:07,207 Claire, there'll be 155 00:05:07,207 --> 00:05:09,909 new pictures and new memories. 156 00:05:11,378 --> 00:05:12,145 >> Claire: What if... 157 00:05:12,245 --> 00:05:14,214 >> Victoria: What if, what? 158 00:05:14,214 --> 00:05:17,317 >> Claire: What if, someday 159 00:05:17,584 --> 00:05:18,985 I'm in the pictures, 160 00:05:18,985 --> 00:05:22,655 but I don't really fit in. 161 00:05:25,158 --> 00:05:25,825 >> Victoria: Why would you 162 00:05:25,825 --> 00:05:26,493 say that? 163 00:05:28,194 --> 00:05:28,962 >> Claire: Adam. 164 00:05:30,730 --> 00:05:33,967 He's in the pictures, 165 00:05:34,701 --> 00:05:36,069 but like me, he came into 166 00:05:36,069 --> 00:05:37,537 this family as an adult. 167 00:05:37,804 --> 00:05:38,638 He's still not exactly 168 00:05:38,638 --> 00:05:40,140 in everyone's hearts. 169 00:05:40,507 --> 00:05:41,241 >> Victoria: Well, Adam's story 170 00:05:41,241 --> 00:05:42,776 is very different from yours. 171 00:05:43,309 --> 00:05:44,144 >> Claire: Maybe I should talk 172 00:05:44,144 --> 00:05:44,778 to him. 173 00:05:44,778 --> 00:05:47,247 He knows what it's like trying 174 00:05:47,247 --> 00:05:48,815 to adapt to the Newman world 175 00:05:48,815 --> 00:05:50,350 after not being raised in it. 176 00:05:50,450 --> 00:05:51,584 >> Victoria: How about instead 177 00:05:51,584 --> 00:05:52,986 of asking Adam for advice, 178 00:05:52,986 --> 00:05:54,287 you just be yourself? 179 00:05:54,888 --> 00:05:56,056 Let us love you. 180 00:05:57,891 --> 00:05:58,658 >> Claire: I'm not sure it's 181 00:05:58,658 --> 00:06:01,161 gonna be that easy for everyone. 182 00:06:02,095 --> 00:06:03,363 If I were Nikki, 183 00:06:03,763 --> 00:06:05,331 I'd never forgive me. 184 00:06:05,865 --> 00:06:06,733 >> Victoria: Well, then I guess 185 00:06:06,733 --> 00:06:07,500 that's something we're just 186 00:06:07,500 --> 00:06:08,601 gonna have to work on. 187 00:06:10,236 --> 00:06:11,838 Because all I see right now is 188 00:06:11,838 --> 00:06:14,040 my bright and beautiful daughter 189 00:06:14,040 --> 00:06:15,275 standing in front of me. 190 00:06:15,875 --> 00:06:17,644 Who's exactly where she belongs. 191 00:06:25,085 --> 00:06:26,152 What are you doing up anyway? 192 00:06:26,186 --> 00:06:26,653 I thought you said 193 00:06:26,653 --> 00:06:27,921 you were exhausted. 194 00:06:28,455 --> 00:06:29,723 >> Claire: Turns out, I'm having 195 00:06:29,723 --> 00:06:31,157 trouble shutting my brain off. 196 00:06:31,191 --> 00:06:31,858 >> Victoria: Yeah, well, 197 00:06:31,858 --> 00:06:34,127 you have had quite a day. 198 00:06:34,294 --> 00:06:36,296 [ Claire sighs ] 199 00:06:36,363 --> 00:06:40,533 [ phone ringing ] 200 00:06:41,001 --> 00:06:42,569 >> Claire: It's the number 201 00:06:42,669 --> 00:06:43,703 that I called earlier. 202 00:06:44,337 --> 00:06:45,405 Do you think it's Jordan 203 00:06:45,405 --> 00:06:46,172 calling back? 204 00:06:46,206 --> 00:06:46,706 >> Victoria: You don't have 205 00:06:46,706 --> 00:06:47,374 to answer it. 206 00:06:49,509 --> 00:06:50,243 >> Jordan: Pick up. 207 00:06:51,511 --> 00:06:52,612 Pick up, damn it. 208 00:06:52,846 --> 00:06:53,913 Whoever you are. 209 00:06:58,318 --> 00:06:59,919 >> Summer: What prompted that? 210 00:07:00,320 --> 00:07:00,720 >> Chance: I haven't seen you 211 00:07:00,720 --> 00:07:01,988 in a while. I missed you. 212 00:07:03,289 --> 00:07:04,591 >> Summer: I've missed you too. 213 00:07:04,724 --> 00:07:05,125 >> Chance: Well, 214 00:07:05,125 --> 00:07:06,326 let's do something about that. 215 00:07:06,326 --> 00:07:06,993 Join me. 216 00:07:08,128 --> 00:07:08,862 >> Summer: Best offer 217 00:07:08,862 --> 00:07:09,896 I've had all day. 218 00:07:11,197 --> 00:07:12,065 >> Chance: Have you eaten yet? 219 00:07:12,565 --> 00:07:13,299 >> Summer: I haven't 220 00:07:13,299 --> 00:07:14,567 and I'm starving. 221 00:07:14,601 --> 00:07:15,268 >> Chance: Maybe we should grab 222 00:07:15,268 --> 00:07:15,802 a table. 223 00:07:15,802 --> 00:07:16,636 You can tell me about 224 00:07:16,636 --> 00:07:18,204 all the fashion drama. 225 00:07:18,204 --> 00:07:18,772 I can tell you about 226 00:07:18,772 --> 00:07:20,006 the Chancellor-Winters drama. 227 00:07:20,106 --> 00:07:21,007 >> Summer: I don't know. 228 00:07:21,007 --> 00:07:22,208 All that personal talk, 229 00:07:22,208 --> 00:07:23,543 recapping our days. 230 00:07:24,010 --> 00:07:25,145 Kind of sounds like something 231 00:07:25,145 --> 00:07:26,346 a real couple would do. 232 00:07:26,813 --> 00:07:28,281 >> Chance: Yeah, kind of does. 233 00:07:29,649 --> 00:07:30,817 Unless you'd rather not. 234 00:07:33,420 --> 00:07:35,088 >> Summer: I have a better idea. 235 00:07:38,024 --> 00:07:40,293 >> Phyllis: Hey, welcome. 236 00:07:41,161 --> 00:07:41,561 >> Danny: Hi. 237 00:07:42,696 --> 00:07:44,531 Abby, it's good to see you. 238 00:07:44,764 --> 00:07:45,965 >> Abby: Yes, you too. 239 00:07:49,836 --> 00:07:50,236 >> Phyllis: What are you 240 00:07:50,236 --> 00:07:51,071 doing here? 241 00:07:52,405 --> 00:07:53,173 >> Christine: Danny wanted me 242 00:07:53,173 --> 00:07:53,707 to come. 243 00:07:53,973 --> 00:07:56,042 >> Phyllis: Oh. Okay, well, 244 00:07:56,042 --> 00:07:57,844 I don't want you to be here. 245 00:07:57,844 --> 00:07:59,746 This is a private dinner. 246 00:07:59,746 --> 00:08:01,281 Just the two of us. 247 00:08:01,281 --> 00:08:02,649 So, you can go. 248 00:08:04,150 --> 00:08:04,517 >> Christine: That's not 249 00:08:04,517 --> 00:08:05,352 gonna happen. 250 00:08:06,553 --> 00:08:07,721 >> Abby: Okay, well, I'm 251 00:08:07,721 --> 00:08:10,490 gonna leave you to your evening. 252 00:08:10,523 --> 00:08:13,159 Um, try not to destroy anything. 253 00:08:13,793 --> 00:08:17,630 >> Phyllis: Um, but... 254 00:08:18,965 --> 00:08:20,700 I'm sorry, this dinner 255 00:08:20,700 --> 00:08:22,268 was just the two of us. 256 00:08:22,769 --> 00:08:24,270 It was a private dinner. 257 00:08:24,838 --> 00:08:28,375 Um, just to say goodbye 258 00:08:28,375 --> 00:08:29,909 before you go off on tour. 259 00:08:30,010 --> 00:08:30,944 I mean, God knows when I'm gonna 260 00:08:31,011 --> 00:08:32,278 see you again, so... 261 00:08:32,278 --> 00:08:32,812 >> Christine: Never 262 00:08:32,812 --> 00:08:33,546 would be good. 263 00:08:34,247 --> 00:08:34,614 >> Danny: Look, 264 00:08:34,614 --> 00:08:36,850 we-- we need to talk. 265 00:08:36,883 --> 00:08:37,484 >> Phyllis: Yeah, we do. 266 00:08:37,784 --> 00:08:38,718 At dinner. 267 00:08:38,718 --> 00:08:39,686 We could talk at dinner, 268 00:08:39,686 --> 00:08:40,487 for sure. 269 00:08:41,354 --> 00:08:44,858 Just us. You promised me. 270 00:08:46,326 --> 00:08:46,993 You're not breaking 271 00:08:46,993 --> 00:08:48,094 your promise, are you? 272 00:08:48,128 --> 00:08:49,396 Please tell me you're not. 273 00:08:50,030 --> 00:08:50,563 >> Christine: As a matter of 274 00:08:50,563 --> 00:08:52,065 fact, he is. 275 00:08:59,673 --> 00:08:59,973 >> Phyllis: Um, 276 00:08:59,973 --> 00:09:01,374 I don't understand. 277 00:09:02,375 --> 00:09:02,942 >> Christine: It's-- 278 00:09:02,942 --> 00:09:04,411 it's pretty simple. 279 00:09:04,444 --> 00:09:05,779 You and Danny aren't gonna 280 00:09:05,779 --> 00:09:07,113 have that romantic dinner 281 00:09:07,113 --> 00:09:08,682 you were gonna ambush him with. 282 00:09:10,183 --> 00:09:11,351 >> Phyllis: Romantic? 283 00:09:12,485 --> 00:09:15,355 Um, I'm-- I'm sorry. 284 00:09:15,655 --> 00:09:16,222 I think 285 00:09:16,222 --> 00:09:17,257 there's a misunderstanding. 286 00:09:17,257 --> 00:09:18,124 It was just us having 287 00:09:18,124 --> 00:09:19,459 dinner together, you know? 288 00:09:19,459 --> 00:09:22,162 Two friends, you know? 289 00:09:22,162 --> 00:09:23,563 It was a farewell dinner. 290 00:09:23,563 --> 00:09:25,298 So, you can farewell 291 00:09:25,298 --> 00:09:26,132 and leave us alone. 292 00:09:26,132 --> 00:09:26,933 >> Christine: You rented out 293 00:09:26,933 --> 00:09:27,734 the restaurant. 294 00:09:27,734 --> 00:09:28,935 You expected Danny 295 00:09:28,935 --> 00:09:30,270 to cook as just friends. 296 00:09:30,270 --> 00:09:31,671 That's not so believable. 297 00:09:31,671 --> 00:09:32,706 >> Phyllis: Is the idea of 298 00:09:32,706 --> 00:09:33,573 having dinner with me 299 00:09:33,573 --> 00:09:34,774 so abhorrent to you? 300 00:09:35,375 --> 00:09:36,176 >> Danny: I see you went 301 00:09:36,176 --> 00:09:37,377 to a lot of trouble. 302 00:09:37,444 --> 00:09:38,044 >> Phyllis: It's no trouble 303 00:09:38,044 --> 00:09:38,945 at all if we actually 304 00:09:38,945 --> 00:09:39,479 have dinner. 305 00:09:39,512 --> 00:09:39,946 >> Danny: I never 306 00:09:39,946 --> 00:09:40,914 should've agreed to this. 307 00:09:40,914 --> 00:09:41,848 >> Phyllis: But you did. 308 00:09:44,984 --> 00:09:46,353 What did she do? 309 00:09:46,986 --> 00:09:47,554 I mean, 310 00:09:47,554 --> 00:09:48,722 what did-- She start crying? 311 00:09:48,755 --> 00:09:50,056 Did you pitch a fit? 312 00:09:50,223 --> 00:09:50,990 Did you act 313 00:09:50,990 --> 00:09:53,026 like the jealous ex-girlfriend? 314 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 I mean, honestly, 315 00:09:55,929 --> 00:09:57,731 what she's trying to do here is 316 00:09:57,731 --> 00:09:58,998 isolate you and control 317 00:09:58,998 --> 00:09:59,699 your life. 318 00:09:59,733 --> 00:10:00,934 >> Danny: This is my call, 319 00:10:01,368 --> 00:10:02,102 all right? 320 00:10:02,469 --> 00:10:03,603 I'm sorry. 321 00:10:04,504 --> 00:10:05,805 I never meant to hurt you 322 00:10:05,805 --> 00:10:08,942 or lead you on, and I'm afraid 323 00:10:08,942 --> 00:10:10,276 that's exactly what I've done. 324 00:10:10,310 --> 00:10:11,111 >> Phyllis: You don't have 325 00:10:11,111 --> 00:10:12,345 to cook. It's no big deal. 326 00:10:12,345 --> 00:10:14,014 We could just scrounge out 327 00:10:14,014 --> 00:10:15,548 something in the kitchen. 328 00:10:15,582 --> 00:10:16,683 >> Christine: What don't you 329 00:10:16,683 --> 00:10:18,151 understand about Danny 330 00:10:18,151 --> 00:10:20,186 is not having dinner with you? 331 00:10:21,554 --> 00:10:22,188 >> Phyllis: Are you gonna 332 00:10:22,188 --> 00:10:23,256 let her talk for you? 333 00:10:24,190 --> 00:10:25,158 Really? 334 00:10:25,525 --> 00:10:26,926 Are you really gonna let 335 00:10:26,926 --> 00:10:29,863 this jealous, very jealous witch 336 00:10:29,863 --> 00:10:31,731 ruin our evening together? 337 00:10:32,599 --> 00:10:35,835 [ Danny sighs ] 338 00:10:35,902 --> 00:10:39,272 >> Danny: Hey, 339 00:10:39,806 --> 00:10:41,908 let me talk to her alone, okay? 340 00:10:42,909 --> 00:10:43,810 It's important. 341 00:10:46,446 --> 00:10:47,313 >> Summer: Nothing beats 342 00:10:47,313 --> 00:10:48,481 room service after a long, 343 00:10:48,481 --> 00:10:49,849 hard day in the office. 344 00:10:50,984 --> 00:10:52,318 Can I order for you? 345 00:10:52,452 --> 00:10:54,254 >> Chance: Well, that depends. 346 00:10:54,320 --> 00:10:54,921 What do you think 347 00:10:54,921 --> 00:10:56,022 I'm in the mood for? 348 00:10:56,589 --> 00:10:57,724 >> Summer: I'm hoping 349 00:10:57,724 --> 00:10:58,758 it's the same thing I am. 350 00:10:58,892 --> 00:10:59,526 >> Chance: Yeah. 351 00:11:00,160 --> 00:11:02,529 And, ah, that would be... 352 00:11:04,264 --> 00:11:05,098 >> Summer: French fries. 353 00:11:07,100 --> 00:11:07,934 >> Chance: French fries? 354 00:11:08,034 --> 00:11:08,902 Yeah, that's exactly 355 00:11:08,902 --> 00:11:09,769 what I was gonna say. 356 00:11:09,769 --> 00:11:10,303 But you know what? 357 00:11:10,303 --> 00:11:11,037 If you don't like it with mayo, 358 00:11:11,037 --> 00:11:12,172 we're gonna have a big problem. 359 00:11:12,505 --> 00:11:13,373 >> Summer: Noted. 360 00:11:16,776 --> 00:11:17,477 Hey, could I place 361 00:11:17,477 --> 00:11:18,845 an order for room service? 362 00:11:19,846 --> 00:11:20,246 Yeah, 363 00:11:20,280 --> 00:11:22,449 could I get two orders of fries, 364 00:11:22,949 --> 00:11:26,486 extra mayo, a hot fudge sundae, 365 00:11:26,486 --> 00:11:28,888 and a bottle of your Pinot Noir? 366 00:11:29,989 --> 00:11:31,257 Yeah, that's fine. 367 00:11:31,424 --> 00:11:32,292 Thanks. 368 00:11:32,625 --> 00:11:34,627 >> Chance: Well-balanced meal. 369 00:11:34,694 --> 00:11:36,363 >> Summer: Glad you approve. 370 00:11:36,396 --> 00:11:37,497 But they did say that 371 00:11:37,497 --> 00:11:37,964 the kitchen is 372 00:11:37,964 --> 00:11:38,698 a little backed up, 373 00:11:38,698 --> 00:11:40,633 so it's gonna be like 30, 374 00:11:40,633 --> 00:11:41,601 40 minutes. 375 00:11:41,634 --> 00:11:42,736 Is that okay with you? 376 00:11:43,036 --> 00:11:43,937 >> Chance: As long as I'm here 377 00:11:43,937 --> 00:11:45,672 with you, I am perfectly fine. 378 00:11:45,705 --> 00:11:46,539 >> Summer: Good answer. 379 00:11:46,740 --> 00:11:47,007 >> Chance: Yeah. 380 00:11:47,841 --> 00:11:48,808 So... 381 00:11:50,076 --> 00:11:51,544 30 minutes? 382 00:11:51,578 --> 00:11:52,312 >> Summer: Mm-hmm. 383 00:11:53,546 --> 00:11:53,947 Ish. 384 00:11:53,947 --> 00:11:54,514 >> Chance: Yeah. 385 00:11:55,715 --> 00:11:56,883 Is this where you tell me 386 00:11:56,883 --> 00:11:57,617 about your day 387 00:11:57,617 --> 00:11:58,918 and I tell you about mine? 388 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 >> Summer: We could do that. 389 00:12:03,056 --> 00:12:03,757 Or... 390 00:12:14,634 --> 00:12:15,301 >> Claire: I need to know 391 00:12:15,301 --> 00:12:16,302 if it's Jordan. 392 00:12:16,636 --> 00:12:18,071 We have to stop her and this 393 00:12:18,071 --> 00:12:19,539 could be our only chance. 394 00:12:21,041 --> 00:12:21,741 >> Victoria: I'm right here, 395 00:12:21,741 --> 00:12:22,409 okay? 396 00:12:22,842 --> 00:12:25,245 And remember, you're in control 397 00:12:25,245 --> 00:12:26,913 of your future now, not Jordan. 398 00:12:33,820 --> 00:12:34,954 >> Jordan: Finally. 399 00:12:35,955 --> 00:12:36,990 To whom do I have 400 00:12:36,990 --> 00:12:38,425 the pleasure of speaking? 401 00:12:40,627 --> 00:12:41,394 Hello? 402 00:12:43,263 --> 00:12:44,230 >> Claire: It's Claire. 403 00:12:45,932 --> 00:12:47,033 >> Jordan: My, my. 404 00:12:47,701 --> 00:12:49,202 What a surprise. 405 00:12:49,202 --> 00:12:50,303 >> Claire: You're Isabel. 406 00:12:50,603 --> 00:12:51,705 [ Jordan chuckling ] 407 00:12:52,238 --> 00:12:52,706 >> Jordan: Aren't you 408 00:12:52,706 --> 00:12:53,773 the clever one? 409 00:12:54,941 --> 00:12:56,109 Nikki must have given you 410 00:12:56,109 --> 00:12:56,943 this number. 411 00:12:57,177 --> 00:12:58,745 And I know exactly 412 00:12:58,745 --> 00:12:59,746 why you've called. 413 00:13:00,046 --> 00:13:00,947 >> Claire: You do? 414 00:13:00,980 --> 00:13:01,247 >> Jordan: Well, 415 00:13:01,247 --> 00:13:03,149 it's all over the news. 416 00:13:03,883 --> 00:13:05,518 The great Victor Newman must 417 00:13:05,518 --> 00:13:06,519 have pulled all kinds 418 00:13:06,519 --> 00:13:08,688 of strings to get you released 419 00:13:08,688 --> 00:13:09,856 into the loving arms 420 00:13:09,856 --> 00:13:11,424 of your mother and father. 421 00:13:11,424 --> 00:13:14,194 And you just couldn't wait 422 00:13:14,194 --> 00:13:15,962 to rub it into my face. 423 00:13:15,995 --> 00:13:17,197 >> Claire: That's not it. 424 00:13:17,297 --> 00:13:18,198 >> Jordan: Well, then what, 425 00:13:18,198 --> 00:13:18,765 Claire? 426 00:13:18,798 --> 00:13:20,300 After all the hateful things 427 00:13:20,300 --> 00:13:21,601 that you said to me. 428 00:13:22,102 --> 00:13:23,770 Calling me a monster, 429 00:13:24,037 --> 00:13:25,939 wishing that I was dead. 430 00:13:26,272 --> 00:13:27,240 Do you finally realize 431 00:13:27,240 --> 00:13:28,575 that you've made a mistake? 432 00:13:29,275 --> 00:13:31,578 Or, have the Newmans 433 00:13:31,578 --> 00:13:33,346 turned on you already? 434 00:13:34,214 --> 00:13:35,015 >> Nikki: I should have been 435 00:13:35,015 --> 00:13:36,049 a better friend. 436 00:13:36,783 --> 00:13:38,218 Not kept my distance 437 00:13:38,218 --> 00:13:39,753 because Seth was drinking. 438 00:13:40,954 --> 00:13:41,855 If it weren't for me, 439 00:13:41,855 --> 00:13:43,089 he would still be alive. 440 00:13:43,123 --> 00:13:43,857 >> Victor: Sweetheart, please 441 00:13:43,857 --> 00:13:44,824 don't say that. 442 00:13:45,425 --> 00:13:46,893 It has nothing to do with you. 443 00:13:46,893 --> 00:13:48,061 It has all to do with 444 00:13:48,061 --> 00:13:49,662 that crazy woman, all right? 445 00:13:49,729 --> 00:13:51,231 She killed Seth. 446 00:13:52,065 --> 00:13:53,400 And she killed those prisoners 447 00:13:53,400 --> 00:13:54,567 in that prison fire. 448 00:13:54,567 --> 00:13:55,702 And now, she's gonna 449 00:13:55,769 --> 00:13:56,836 come after you again. 450 00:14:01,041 --> 00:14:01,541 >> Nikki: Oh, God, 451 00:14:01,541 --> 00:14:03,009 all I want to do is drink until 452 00:14:03,009 --> 00:14:04,310 this whole thing is over. 453 00:14:06,179 --> 00:14:07,514 Victor, please take me home. 454 00:14:07,580 --> 00:14:08,948 >> Victor: Yeah, come on. 455 00:14:14,654 --> 00:14:15,255 >> Jordan: Well, don't say 456 00:14:15,255 --> 00:14:17,157 that I didn't warn you. 457 00:14:18,024 --> 00:14:19,359 I forgive you. 458 00:14:19,392 --> 00:14:20,927 You were under the influence 459 00:14:20,927 --> 00:14:21,728 of the Newmans. 460 00:14:22,028 --> 00:14:24,130 A viper's nest, with you 461 00:14:24,130 --> 00:14:25,665 settled in their bosom. 462 00:14:25,665 --> 00:14:27,967 But, Claire, you and I are 463 00:14:27,967 --> 00:14:29,536 connected on a different level, 464 00:14:29,536 --> 00:14:31,438 from beginning to end. 465 00:14:32,072 --> 00:14:33,506 Never do we put asunder. 466 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 Do you remember how many times 467 00:14:34,541 --> 00:14:35,842 I told you that growing up? 468 00:14:35,842 --> 00:14:36,676 >> Claire: I do. 469 00:14:37,177 --> 00:14:38,044 >> Jordan: The Newmans 470 00:14:38,044 --> 00:14:40,013 will not love you. 471 00:14:40,280 --> 00:14:41,915 They will hate you, but 472 00:14:41,915 --> 00:14:43,583 it doesn't have to be that way. 473 00:14:43,616 --> 00:14:44,451 >> Claire: You're wrong. 474 00:14:45,552 --> 00:14:48,288 The Newmans have been wonderful. 475 00:14:48,288 --> 00:14:50,690 They love me. 476 00:14:51,124 --> 00:14:52,726 They've helped me heal. 477 00:14:52,726 --> 00:14:54,260 They've given me a real family, 478 00:14:54,260 --> 00:14:55,495 a real home. 479 00:14:55,495 --> 00:14:56,296 >> Jordan: I see. 480 00:14:56,429 --> 00:14:59,599 So, you've called me 481 00:14:59,599 --> 00:15:01,701 to stab me in the heart? 482 00:15:01,701 --> 00:15:02,702 Again? 483 00:15:02,869 --> 00:15:03,737 After everything 484 00:15:03,737 --> 00:15:04,804 I've done for you? 485 00:15:04,838 --> 00:15:06,406 >> Claire: You destroyed me. 486 00:15:06,406 --> 00:15:07,340 >> Jordan: No. 487 00:15:07,340 --> 00:15:09,376 The Newmans will destroy you. 488 00:15:09,409 --> 00:15:10,877 How can you not see that? 489 00:15:10,877 --> 00:15:12,445 You really believe 490 00:15:12,445 --> 00:15:13,713 that the Newmans would take you 491 00:15:13,713 --> 00:15:15,015 into their fold? 492 00:15:15,015 --> 00:15:16,483 That you will be 493 00:15:16,483 --> 00:15:17,684 Princess Victoria's 494 00:15:17,684 --> 00:15:19,419 long-lost daughter? 495 00:15:19,486 --> 00:15:21,087 >> Claire: They're my family. 496 00:15:21,121 --> 00:15:22,155 >> Jordan: Don't you see? 497 00:15:22,155 --> 00:15:23,323 That's what they want you 498 00:15:23,323 --> 00:15:23,790 to think. 499 00:15:23,823 --> 00:15:26,026 They will grind you into nothing 500 00:15:26,026 --> 00:15:27,227 but pain, just like they did 501 00:15:27,227 --> 00:15:29,629 your grandmother and my sister, 502 00:15:29,629 --> 00:15:32,665 Eve. Oh, and then Victor. 503 00:15:33,566 --> 00:15:34,467 Victor. 504 00:15:34,534 --> 00:15:35,535 I know him. 505 00:15:35,535 --> 00:15:37,637 He will use you, 506 00:15:37,637 --> 00:15:38,972 and then he will throw you 507 00:15:38,972 --> 00:15:39,906 out like trash. 508 00:15:39,906 --> 00:15:41,107 >> Claire: You don't know them. 509 00:15:41,107 --> 00:15:42,509 You've never known them. 510 00:15:42,876 --> 00:15:45,145 And-- and Victor has been really 511 00:15:45,145 --> 00:15:46,413 kind to me in spite 512 00:15:46,413 --> 00:15:47,914 of what you turned me into. 513 00:15:49,149 --> 00:15:50,316 >> Jordan: My, my, my. 514 00:15:51,718 --> 00:15:54,254 How could you be so gullible? 515 00:15:55,388 --> 00:15:56,423 How can you think 516 00:15:56,423 --> 00:15:57,724 that they would give a damn 517 00:15:57,724 --> 00:15:59,392 about some little guttersnipe 518 00:15:59,392 --> 00:16:00,827 who tried to kill them? 519 00:16:02,595 --> 00:16:03,596 >> Claire: I have a message 520 00:16:03,596 --> 00:16:05,265 for you from Victor. 521 00:16:06,466 --> 00:16:07,801 >> Jordan: Ah, Victor. 522 00:16:07,834 --> 00:16:09,803 Oh, so he is using you. 523 00:16:09,836 --> 00:16:10,470 >> Claire: Victor wants 524 00:16:10,470 --> 00:16:11,338 this to end. 525 00:16:11,338 --> 00:16:12,572 He wants to meet. 526 00:16:12,572 --> 00:16:13,973 He's ready to accept 527 00:16:13,973 --> 00:16:15,442 his guilt in whatever 528 00:16:15,442 --> 00:16:16,976 happened to my grandmother. 529 00:16:16,976 --> 00:16:18,345 And he will do 530 00:16:18,345 --> 00:16:19,312 whatever you want, 531 00:16:19,312 --> 00:16:21,314 within reason, to make amends. 532 00:16:21,414 --> 00:16:24,017 >> Jordan: I can't imagine what 533 00:16:24,017 --> 00:16:25,318 Victor Newman will do to try 534 00:16:25,318 --> 00:16:27,287 to protect that drunk of a wife. 535 00:16:27,854 --> 00:16:31,591 On his knees begging for mercy. 536 00:16:33,727 --> 00:16:34,594 Is he there now? 537 00:16:35,595 --> 00:16:36,863 I'd like to speak with him. 538 00:16:37,330 --> 00:16:38,898 >> Claire: No, he's not. 539 00:16:39,432 --> 00:16:40,734 I'm with my mother. 540 00:16:42,669 --> 00:16:44,004 >> Jordan: Mother. 541 00:16:46,206 --> 00:16:47,374 So tell me, Claire. 542 00:16:48,008 --> 00:16:50,777 Are you all settled into 543 00:16:51,478 --> 00:16:53,246 Victoria's beautiful, 544 00:16:53,246 --> 00:16:54,914 gracious home? 545 00:16:55,982 --> 00:16:58,051 Are you drinking hot chocolate? 546 00:16:58,618 --> 00:16:59,986 Roasting marshmallows? 547 00:17:00,420 --> 00:17:01,621 The perfect picture 548 00:17:01,621 --> 00:17:03,189 of a loving family? 549 00:17:03,189 --> 00:17:05,425 >> Claire: Yes, that's exactly 550 00:17:05,425 --> 00:17:06,593 where we are, and that is 551 00:17:06,593 --> 00:17:08,228 exactly what we're doing. 552 00:17:08,228 --> 00:17:09,696 >> Jordan: How wonderful 553 00:17:09,696 --> 00:17:10,397 for you. 554 00:17:10,663 --> 00:17:12,265 I hope you get everything 555 00:17:12,265 --> 00:17:13,166 you ever want 556 00:17:14,534 --> 00:17:18,104 until they turn you to ashes. 557 00:17:18,838 --> 00:17:19,239 >> Claire: Do you have 558 00:17:19,239 --> 00:17:20,440 an answer for Victor? 559 00:17:21,374 --> 00:17:22,375 >> Jordan: You tell Victor, 560 00:17:23,209 --> 00:17:24,244 I'll be in touch. 561 00:17:25,311 --> 00:17:26,946 Oh, and Claire, 562 00:17:27,514 --> 00:17:29,382 give Nikki my best. 563 00:17:35,588 --> 00:17:36,623 >> Victoria: Are you okay? 564 00:17:53,006 --> 00:17:55,408 [ Summer sighs ] 565 00:18:10,290 --> 00:18:11,558 [ Chase chuckles ] 566 00:18:11,624 --> 00:18:13,860 [ zipper opens ] 567 00:18:47,127 --> 00:18:47,794 >> Danny: Can you meet me 568 00:18:47,794 --> 00:18:49,696 at Crimson Lights in 15 minutes? 569 00:18:50,130 --> 00:18:51,598 I meant everything 570 00:18:51,598 --> 00:18:52,532 I said to you. 571 00:18:54,300 --> 00:18:55,035 >> Christine: Just watch out 572 00:18:55,035 --> 00:18:55,735 for this one. 573 00:18:55,735 --> 00:18:57,437 She, uh, plays dirty. 574 00:18:57,437 --> 00:18:57,837 >> Phyllis: That's not 575 00:18:57,871 --> 00:18:58,972 who I am anymore. 576 00:18:59,906 --> 00:19:00,907 That's the old Phyllis. 577 00:19:01,107 --> 00:19:01,441 >> Christine: Come on, 578 00:19:01,441 --> 00:19:02,509 there's only one Phyllis. 579 00:19:02,542 --> 00:19:03,743 You'll never change. 580 00:19:04,644 --> 00:19:05,378 >> Phyllis: Don't let the door 581 00:19:05,378 --> 00:19:06,346 hit you on the way out. 582 00:19:06,946 --> 00:19:08,114 >> Danny: Hey, come on. 583 00:19:08,148 --> 00:19:08,515 >> Christine: Okay, 584 00:19:09,816 --> 00:19:11,217 I'll wait 15 minutes. 585 00:19:15,622 --> 00:19:18,258 His sauce is spectacular. 586 00:19:20,760 --> 00:19:22,829 [ Danny sighs ] 587 00:19:23,329 --> 00:19:24,364 >> Phyllis: Okay. 588 00:19:25,331 --> 00:19:27,567 Um, well, I'm glad she's gone. 589 00:19:27,567 --> 00:19:29,369 What a downer she is. 590 00:19:31,471 --> 00:19:32,305 Oh. 591 00:19:35,241 --> 00:19:35,542 Look. 592 00:19:36,943 --> 00:19:37,911 And they're leaving. 593 00:19:37,911 --> 00:19:38,845 Yay, we have the place 594 00:19:38,845 --> 00:19:39,746 all to ourselves, so. 595 00:19:40,380 --> 00:19:43,049 I have this great bottle 596 00:19:43,049 --> 00:19:44,484 of wine. Look. 597 00:19:44,584 --> 00:19:46,419 And I'm sure that we can 598 00:19:46,419 --> 00:19:48,121 maybe find some nuts 599 00:19:48,121 --> 00:19:50,390 and some crackers in the kitchen 600 00:19:50,390 --> 00:19:53,893 and have a really nice evening. 601 00:19:53,893 --> 00:19:55,362 >> Danny: Phyllis, hey. 602 00:19:55,362 --> 00:19:58,164 Just-- just stop, okay? 603 00:20:00,166 --> 00:20:00,734 There's not gonna be 604 00:20:00,734 --> 00:20:01,601 a dinner tonight. 605 00:20:01,601 --> 00:20:03,670 Or nuts or a bottle of wine. 606 00:20:04,337 --> 00:20:05,438 There's not gonna be anything-- 607 00:20:05,839 --> 00:20:09,876 anything between us, okay? 608 00:20:09,876 --> 00:20:13,213 Tonight or ever. 609 00:20:21,021 --> 00:20:22,022 >> Danny: I never should've 610 00:20:22,022 --> 00:20:22,822 agreed to this dinner 611 00:20:22,822 --> 00:20:23,256 in the first place. 612 00:20:23,256 --> 00:20:24,257 >> Phyllis: But you did agree. 613 00:20:24,257 --> 00:20:25,225 You agreed. 614 00:20:27,160 --> 00:20:28,294 Why'd you agree? 615 00:20:29,162 --> 00:20:30,263 >> Danny: Because I-- 616 00:20:30,263 --> 00:20:31,464 >> Phyllis: No, because... 617 00:20:32,699 --> 00:20:34,334 because there's a part of you 618 00:20:34,334 --> 00:20:36,002 that wanted to have dinner. 619 00:20:36,803 --> 00:20:38,405 There's a part of you 620 00:20:38,405 --> 00:20:40,206 that can't say no to me. 621 00:20:41,708 --> 00:20:43,810 Because you know that 622 00:20:43,810 --> 00:20:44,878 what we have together-- 623 00:20:45,178 --> 00:20:45,712 >> Danny: Phyllis, just-- 624 00:20:45,712 --> 00:20:48,014 >> Phyllis: Okay, hey, stop. 625 00:20:56,322 --> 00:20:57,457 Christine wins. 626 00:20:59,092 --> 00:21:00,193 >> Danny: Not a competition. 627 00:21:00,193 --> 00:21:00,493 >> Phyllis: It's not 628 00:21:00,493 --> 00:21:01,861 a competition, I know that. 629 00:21:04,497 --> 00:21:06,399 But you are choosing Christine. 630 00:21:07,033 --> 00:21:11,071 >> Danny: Yeah. I am so sorry 631 00:21:11,071 --> 00:21:12,472 I gave you the wrong impression. 632 00:21:12,472 --> 00:21:13,206 >> Phyllis: But you didn't. 633 00:21:14,641 --> 00:21:16,676 See, I think you want this, 634 00:21:16,910 --> 00:21:18,144 but you just chickened out. 635 00:21:18,144 --> 00:21:19,045 >> Danny: No. 636 00:21:20,714 --> 00:21:21,748 No, I... 637 00:21:23,483 --> 00:21:25,485 I truly know what I want. 638 00:21:28,521 --> 00:21:29,522 >> Phyllis: Christine. 639 00:21:30,890 --> 00:21:32,525 >> Danny: And I want 640 00:21:32,525 --> 00:21:33,526 to be your friend. 641 00:21:33,560 --> 00:21:34,461 Don't you understand? 642 00:21:35,261 --> 00:21:36,696 I want to be able to call you 643 00:21:36,696 --> 00:21:38,064 and talk to you about Daniel 644 00:21:38,064 --> 00:21:40,667 and Lucy and have coffee 645 00:21:40,667 --> 00:21:42,035 and catch up when I'm in town. 646 00:21:42,035 --> 00:21:43,103 And it was never meant to be 647 00:21:43,103 --> 00:21:43,970 any more than this, ever. 648 00:21:44,704 --> 00:21:45,638 I promise you that. 649 00:21:45,638 --> 00:21:48,108 And-- and I know that you think 650 00:21:48,141 --> 00:21:49,776 you have these feelings for me, 651 00:21:49,776 --> 00:21:51,911 but I just think it's 652 00:21:51,911 --> 00:21:52,746 because you don't have 653 00:21:52,746 --> 00:21:54,047 many friends right now. 654 00:21:54,047 --> 00:21:55,181 But you can. 655 00:21:55,582 --> 00:21:58,018 You can and you will, all right? 656 00:21:59,085 --> 00:22:00,553 I just can't be one 657 00:22:00,553 --> 00:22:01,688 of those people right now. 658 00:22:01,721 --> 00:22:02,622 Do you understand? 659 00:22:02,655 --> 00:22:04,224 Not-- not right now. 660 00:22:05,525 --> 00:22:06,426 >> Phyllis: Okay. 661 00:22:06,426 --> 00:22:07,627 Well then, go ahead. 662 00:22:07,627 --> 00:22:08,628 You should go. 663 00:22:08,628 --> 00:22:09,562 Really, go ahead. 664 00:22:09,562 --> 00:22:10,830 I'm fine. I'm fine. 665 00:22:10,830 --> 00:22:11,765 Hey, Christine's 666 00:22:11,765 --> 00:22:12,265 waiting for you. 667 00:22:12,265 --> 00:22:13,566 You got 15 minutes, you know? 668 00:22:13,566 --> 00:22:14,067 >> Danny: Do you understand 669 00:22:14,067 --> 00:22:14,567 what I'm saying to you? 670 00:22:14,567 --> 00:22:15,301 >> Phyllis: I do understand. 671 00:22:15,568 --> 00:22:17,904 I get it. Don't worry about me. 672 00:22:17,904 --> 00:22:20,540 Really, you-- you can go. 673 00:22:20,674 --> 00:22:22,108 Please don't worry. 674 00:22:22,442 --> 00:22:26,279 I-- I-- Have a good tour. 675 00:22:26,613 --> 00:22:28,014 Okay? Have a good life. 676 00:22:28,615 --> 00:22:29,883 Please. I get it. 677 00:22:29,883 --> 00:22:30,884 I understand. 678 00:22:49,035 --> 00:22:50,103 >> Abby: Are you okay? 679 00:22:55,608 --> 00:22:57,777 >> Chance: That is not how I saw 680 00:22:57,777 --> 00:22:59,112 my evening play out. 681 00:23:00,380 --> 00:23:01,481 >> Summer: Better than 682 00:23:01,481 --> 00:23:02,415 discussing our work in 683 00:23:02,415 --> 00:23:03,616 a restaurant full of people 684 00:23:03,616 --> 00:23:05,385 with too many clothes on? 685 00:23:05,418 --> 00:23:06,453 >> Chance: So much better. 686 00:23:07,354 --> 00:23:10,990 Hm. How did I get so lucky? 687 00:23:12,192 --> 00:23:13,727 >> Summer: You said yes when 688 00:23:13,727 --> 00:23:14,794 I invited you up here. 689 00:23:14,828 --> 00:23:16,296 >> Chance: Ah, it's a bold move. 690 00:23:16,296 --> 00:23:16,930 I loved it. 691 00:23:19,866 --> 00:23:20,333 >> Summer: I have 692 00:23:20,333 --> 00:23:21,634 a confession to make. 693 00:23:21,634 --> 00:23:22,035 >> Chance: Yeah? 694 00:23:23,703 --> 00:23:25,271 >> Summer: I have been 695 00:23:25,805 --> 00:23:27,474 thinking about you all day. 696 00:23:28,508 --> 00:23:29,476 If I didn't run into you, 697 00:23:29,476 --> 00:23:31,511 I was gonna call you and see 698 00:23:31,511 --> 00:23:34,214 if you wanted to get a nightcap. 699 00:23:34,214 --> 00:23:35,281 >> Chance: Ooh. 700 00:23:35,281 --> 00:23:36,249 A woman 701 00:23:36,249 --> 00:23:37,484 who knows what she wants. 702 00:23:37,484 --> 00:23:38,184 I love it. 703 00:23:39,352 --> 00:23:39,953 >> Summer: Okay, and don't 704 00:23:39,953 --> 00:23:41,788 laugh at this part, okay? 705 00:23:41,788 --> 00:23:42,222 >> Chance: Okay. 706 00:23:43,056 --> 00:23:44,257 >> Summer: When I saw you 707 00:23:44,257 --> 00:23:45,925 at the bar by yourself, I kind 708 00:23:45,925 --> 00:23:47,627 of felt like it was a sign. 709 00:23:48,028 --> 00:23:48,495 >> Chance: Well, hey, 710 00:23:48,495 --> 00:23:49,963 I'm an absolute believer 711 00:23:49,963 --> 00:23:51,164 in signs, especially when 712 00:23:51,164 --> 00:23:52,399 they're as beautiful as you. 713 00:23:56,102 --> 00:23:57,303 >> Chance: Hm. 714 00:23:57,804 --> 00:23:58,805 You know what this means, right? 715 00:23:59,773 --> 00:24:01,408 >> Summer: That you're gonna 716 00:24:01,408 --> 00:24:02,842 share your fries with me? 717 00:24:03,677 --> 00:24:05,011 >> Chance: No, I-- I think we're 718 00:24:05,145 --> 00:24:07,147 one of those real couples 719 00:24:07,147 --> 00:24:08,214 that you were talking about. 720 00:24:10,083 --> 00:24:10,984 >> Summer: But we haven't even 721 00:24:10,984 --> 00:24:11,885 gotten to the part where 722 00:24:11,885 --> 00:24:12,919 we discuss our days yet. 723 00:24:13,119 --> 00:24:13,653 >> Chance: Well, you had 724 00:24:13,653 --> 00:24:14,688 a much better idea. 725 00:24:14,721 --> 00:24:15,221 Come on. 726 00:24:15,922 --> 00:24:16,890 And you know what? 727 00:24:16,890 --> 00:24:17,724 I didn't get around 728 00:24:17,724 --> 00:24:19,092 to thanking you for that, 729 00:24:19,092 --> 00:24:19,793 by the way. 730 00:24:25,799 --> 00:24:26,332 >> Victoria: This is 731 00:24:26,332 --> 00:24:27,901 incredibly brave of you. 732 00:24:28,435 --> 00:24:29,369 Thank you. 733 00:24:31,705 --> 00:24:33,073 >> Claire: Jordan was-- 734 00:24:33,873 --> 00:24:35,175 was angry and vicious, 735 00:24:35,175 --> 00:24:36,209 which I expected, 736 00:24:36,209 --> 00:24:38,011 but there was something else. 737 00:24:38,278 --> 00:24:39,746 There was an edge, 738 00:24:39,746 --> 00:24:41,381 a desperation. 739 00:24:44,584 --> 00:24:46,152 >> Victoria: Mom, what happened? 740 00:24:46,553 --> 00:24:47,687 Where did you go? 741 00:24:47,787 --> 00:24:48,621 >> Nikki: We got 742 00:24:48,621 --> 00:24:50,090 a call about Seth. 743 00:24:51,725 --> 00:24:52,258 >> Victor: Claire, would you 744 00:24:52,258 --> 00:24:54,060 kindly get your grandmother 745 00:24:54,060 --> 00:24:55,195 some chamomile tea? 746 00:24:55,562 --> 00:24:56,162 >> Claire: Of course. 747 00:24:56,162 --> 00:24:56,796 >> Victor: Thank you. 748 00:25:00,433 --> 00:25:01,634 >> Victoria: What's going on? 749 00:25:02,502 --> 00:25:03,236 >> Victor: Jordan has 750 00:25:03,236 --> 00:25:04,137 struck again. 751 00:25:11,911 --> 00:25:12,979 >> Victor: You know, Seth died. 752 00:25:13,880 --> 00:25:14,781 >> Victoria: What? 753 00:25:15,281 --> 00:25:16,616 How did that happen? 754 00:25:17,283 --> 00:25:18,718 >> Victor: Well, apparently, 755 00:25:18,752 --> 00:25:21,554 that Jordan woman and Seth left 756 00:25:21,554 --> 00:25:25,792 a bar, walked outside, and he, 757 00:25:25,792 --> 00:25:27,193 according to Jordan, 758 00:25:27,193 --> 00:25:28,395 walked right in the path 759 00:25:28,395 --> 00:25:30,163 of a speeding, oncoming car. 760 00:25:30,864 --> 00:25:31,765 >> Victoria: She pushed him? 761 00:25:32,665 --> 00:25:33,266 >> Victor: I know she did. 762 00:25:33,266 --> 00:25:33,967 >> Nikki: She must have 763 00:25:33,967 --> 00:25:34,668 figured out that 764 00:25:34,668 --> 00:25:35,669 Seth was helping me, 765 00:25:35,735 --> 00:25:37,203 was trying to protect me. 766 00:25:37,470 --> 00:25:38,405 >> Victoria: And now she's gone. 767 00:25:38,405 --> 00:25:40,006 >> Victor: Yes, but you're safe, 768 00:25:40,006 --> 00:25:40,507 okay? 769 00:25:40,774 --> 00:25:41,675 >> Victoria: You see? 770 00:25:41,675 --> 00:25:43,443 That is exactly 771 00:25:43,443 --> 00:25:45,178 what I was afraid of. 772 00:25:45,278 --> 00:25:47,080 What if she comes after Claire? 773 00:25:47,080 --> 00:25:47,714 >> Victor: What I'm telling you 774 00:25:47,714 --> 00:25:49,549 is that you are safe as long 775 00:25:49,549 --> 00:25:51,284 as Claire and you stay right 776 00:25:51,284 --> 00:25:52,052 here at the ranch. 777 00:25:52,052 --> 00:25:52,819 >> Victoria: How can that be? 778 00:25:52,819 --> 00:25:54,587 Claire spoke with Jordan. 779 00:25:54,587 --> 00:25:56,289 That makes her a target. 780 00:25:56,289 --> 00:25:57,524 >> Victor: What did Jordan say? 781 00:25:58,158 --> 00:25:59,392 [ Victoria sighing ] 782 00:25:59,492 --> 00:26:00,727 >> Victoria: She's intrigued 783 00:26:00,727 --> 00:26:01,928 by the proposition. 784 00:26:01,961 --> 00:26:02,929 >> Victor: Well, that's good. 785 00:26:02,962 --> 00:26:03,897 >> Victoria: No, there's nothing 786 00:26:03,897 --> 00:26:05,165 good about it. 787 00:26:05,699 --> 00:26:06,700 Claire said that she sounded 788 00:26:06,700 --> 00:26:08,401 even more unhinged than usual. 789 00:26:08,401 --> 00:26:09,235 What if she comes 790 00:26:09,235 --> 00:26:10,370 after my daughter? 791 00:26:10,403 --> 00:26:11,538 >> Victor: She's not gonna come 792 00:26:11,538 --> 00:26:12,605 after your daughter, 793 00:26:12,605 --> 00:26:13,773 nor after you. 794 00:26:13,807 --> 00:26:14,874 >> Victoria: Dad, I'm sorry, 795 00:26:14,874 --> 00:26:15,975 but that's-- that's just 796 00:26:15,975 --> 00:26:17,711 not a promise that you can keep. 797 00:26:17,711 --> 00:26:18,511 >> Nikki: Jordan is still 798 00:26:18,511 --> 00:26:19,679 toying with us. 799 00:26:19,846 --> 00:26:21,114 She wants us to think 800 00:26:21,114 --> 00:26:23,016 that she has the upper hand. 801 00:26:23,183 --> 00:26:23,850 >> Victor: But that's exactly 802 00:26:23,850 --> 00:26:25,151 what I want her to believe, 803 00:26:25,185 --> 00:26:25,618 all right? 804 00:26:26,553 --> 00:26:28,355 Now, my plan is in motion. 805 00:26:28,588 --> 00:26:30,657 This will all be over with soon. 806 00:26:31,558 --> 00:26:32,759 >> Jordan: That ungrateful, 807 00:26:32,759 --> 00:26:34,294 spiteful little brat. 808 00:26:34,294 --> 00:26:35,495 How-- how dare 809 00:26:35,495 --> 00:26:37,163 she talk to me like that? 810 00:26:38,665 --> 00:26:41,501 I think someone needs a lesson. 811 00:26:42,469 --> 00:26:43,903 I think they all do. 812 00:26:48,508 --> 00:26:53,246 [ Jordan chuckles ] 813 00:26:53,313 --> 00:26:55,782 [ Jordan grunts ] 814 00:27:03,390 --> 00:27:06,359 Oh, my. 815 00:27:07,027 --> 00:27:07,460 Well, 816 00:27:08,795 --> 00:27:10,764 the fun doesn't have to end yet. 817 00:27:24,811 --> 00:27:26,846 [ Christine sighs ] 818 00:27:26,913 --> 00:27:28,014 >> Danny: Hey. 819 00:27:27,981 --> 00:27:29,482 >> Christine: Hi. I was almost 820 00:27:29,482 --> 00:27:30,750 ready to give up on you. 821 00:27:31,484 --> 00:27:31,951 >> Danny: I'm so glad 822 00:27:31,951 --> 00:27:32,752 you didn't. 823 00:27:33,153 --> 00:27:33,787 >> Christine: So, what happened 824 00:27:33,787 --> 00:27:34,821 with Phyllis after I left, 825 00:27:34,821 --> 00:27:36,523 or do I even want to know? 826 00:27:37,023 --> 00:27:38,425 >> Danny: No, everything was-- 827 00:27:38,425 --> 00:27:39,893 was quite civilized. 828 00:27:40,894 --> 00:27:41,461 >> Christine: I find 829 00:27:41,461 --> 00:27:42,696 that hard to believe. 830 00:27:42,696 --> 00:27:43,329 >> Danny: I told her 831 00:27:43,329 --> 00:27:44,297 that I want you. 832 00:27:44,631 --> 00:27:46,566 And that she and I have 833 00:27:46,566 --> 00:27:47,400 no future together, 834 00:27:47,400 --> 00:27:48,601 except parents to Daniel. 835 00:27:48,601 --> 00:27:50,103 And that I'd like to be 836 00:27:50,103 --> 00:27:51,905 her friend, but maybe it wasn't 837 00:27:51,905 --> 00:27:53,373 wise right now, if ever. 838 00:27:53,506 --> 00:27:53,873 >> Christine: Okay, what, wait? 839 00:27:53,873 --> 00:27:55,108 And she didn't make a scene, 840 00:27:55,141 --> 00:27:55,875 throw some dishes, 841 00:27:55,875 --> 00:27:56,843 try and seduce you? 842 00:27:56,876 --> 00:27:57,277 >> Danny: No, no, 843 00:27:57,277 --> 00:27:57,911 none of the above. 844 00:27:57,911 --> 00:27:58,745 No, she was-- she was 845 00:27:58,745 --> 00:27:59,479 very understanding. 846 00:27:59,746 --> 00:28:00,046 >> Christine: Wait, what? 847 00:28:00,814 --> 00:28:02,182 That's impossible. 848 00:28:02,215 --> 00:28:03,249 >> Danny: Look, like I said, 849 00:28:03,783 --> 00:28:05,185 she took this whole thing 850 00:28:05,185 --> 00:28:06,152 very graciously. 851 00:28:07,554 --> 00:28:08,154 >> Christine: Why does 852 00:28:08,154 --> 00:28:09,456 that worry me more than 853 00:28:09,456 --> 00:28:10,857 if she had broken a few things 854 00:28:10,857 --> 00:28:11,825 or tried to shove her tongue 855 00:28:11,825 --> 00:28:12,726 down your throat? 856 00:28:13,126 --> 00:28:13,993 >> Danny: Hey, 857 00:28:14,160 --> 00:28:16,396 I know this has been 858 00:28:16,396 --> 00:28:18,064 an incredible challenge for you. 859 00:28:20,567 --> 00:28:21,901 >> Christine: It's been hell. 860 00:28:22,702 --> 00:28:23,403 >> Danny: I'm sorry. 861 00:28:25,238 --> 00:28:27,207 But she really isn't 862 00:28:27,207 --> 00:28:28,241 the same Phyllis. 863 00:28:28,241 --> 00:28:29,075 >> Christine: Danny, that's what 864 00:28:29,075 --> 00:28:30,410 she wants you to believe. 865 00:28:30,643 --> 00:28:31,644 So, you'll let your guard down, 866 00:28:31,644 --> 00:28:32,078 then she'll come 867 00:28:32,078 --> 00:28:33,213 right at you again. 868 00:28:33,213 --> 00:28:35,048 I-- I just don't want 869 00:28:35,048 --> 00:28:36,349 to be a part of this circus 870 00:28:36,349 --> 00:28:37,751 any more than you do. 871 00:28:38,385 --> 00:28:39,319 >> Danny: I think it's safe 872 00:28:39,319 --> 00:28:41,221 to say the circus is behind us, 873 00:28:41,488 --> 00:28:42,122 all right? 874 00:28:42,122 --> 00:28:43,089 It's gonna be different 875 00:28:43,089 --> 00:28:43,923 this time. 876 00:28:44,591 --> 00:28:46,026 Phyllis was different. 877 00:28:46,026 --> 00:28:47,694 I saw it in her eyes. 878 00:28:47,694 --> 00:28:49,162 There's this acceptance. 879 00:28:49,162 --> 00:28:51,131 I really believe that she's-- 880 00:28:51,131 --> 00:28:52,165 she's ready to accept 881 00:28:52,165 --> 00:28:53,833 the truth about you and me. 882 00:28:56,436 --> 00:28:58,538 >> Christine: I-- I hope so. 883 00:28:59,339 --> 00:29:02,542 >> Phyllis: Hm. 884 00:29:03,043 --> 00:29:04,177 You sure you don't want 885 00:29:04,177 --> 00:29:05,178 some of this? 886 00:29:05,645 --> 00:29:07,147 >> Abby: No, thank you. 887 00:29:08,915 --> 00:29:09,516 >> Phyllis: All right. 888 00:29:10,016 --> 00:29:13,420 Well, more for me. 889 00:29:15,955 --> 00:29:17,657 This was a good year. 890 00:29:19,859 --> 00:29:21,561 Better than the year I'm having. 891 00:29:23,363 --> 00:29:24,431 >> Abby: You and Christine, 892 00:29:24,431 --> 00:29:26,199 that was pretty intense. 893 00:29:26,199 --> 00:29:27,334 >> Phyllis: Mm-hmm. 894 00:29:27,334 --> 00:29:28,702 It was intense. 895 00:29:28,968 --> 00:29:30,303 Do you see how she is? 896 00:29:31,638 --> 00:29:33,206 So possessive. 897 00:29:34,507 --> 00:29:36,309 She has no sense of humor. 898 00:29:36,343 --> 00:29:38,244 She's so boring. 899 00:29:38,244 --> 00:29:41,948 I don't get it, Abby. 900 00:29:44,351 --> 00:29:47,354 I don't get why he loves her. 901 00:29:49,589 --> 00:29:50,724 >> Abby: That's what tonight was 902 00:29:50,724 --> 00:29:51,458 supposed to be about. 903 00:29:51,458 --> 00:29:53,059 You were gonna convince Danny 904 00:29:53,059 --> 00:29:54,694 that he wants you. 905 00:29:55,662 --> 00:29:56,496 >> Phyllis: Yeah. 906 00:29:59,933 --> 00:30:03,169 But, uh, he chose Christine. 907 00:30:04,270 --> 00:30:05,805 She wins again. 908 00:30:07,273 --> 00:30:08,141 I mean, not that it's 909 00:30:08,141 --> 00:30:10,043 a competition because she's 910 00:30:10,043 --> 00:30:11,611 not competition for me. 911 00:30:13,079 --> 00:30:13,980 >> Abby: Maybe it's time 912 00:30:13,980 --> 00:30:14,647 to move on. 913 00:30:14,647 --> 00:30:15,715 >> Phyllis: I'm moving on, 914 00:30:15,715 --> 00:30:17,684 please. I've moved on. 915 00:30:17,684 --> 00:30:20,720 I will fully move on after 916 00:30:20,720 --> 00:30:22,155 I finish this bottle of wine. 917 00:30:28,361 --> 00:30:29,629 Why do you care, Abby? 918 00:30:29,629 --> 00:30:30,864 You don't even like me. 919 00:30:31,831 --> 00:30:33,867 >> Abby: I don't, no, but... 920 00:30:34,834 --> 00:30:36,503 I saw how much effort 921 00:30:36,503 --> 00:30:38,304 you put into this evening. 922 00:30:38,538 --> 00:30:39,072 You were trying to make 923 00:30:39,072 --> 00:30:39,973 it special and then 924 00:30:39,973 --> 00:30:42,042 it just fell apart. 925 00:30:42,642 --> 00:30:43,143 >> Phyllis: Yeah. 926 00:30:44,144 --> 00:30:45,345 Thanks to Christine. 927 00:30:47,013 --> 00:30:47,480 >> Abby: Maybe you're 928 00:30:47,480 --> 00:30:48,615 lying to yourself. 929 00:30:52,686 --> 00:30:53,219 >> Phyllis: What? 930 00:30:53,820 --> 00:30:54,621 What are you saying? 931 00:31:00,093 --> 00:31:00,527 >> Christine: Look, you may 932 00:31:00,527 --> 00:31:02,395 have been right about me being 933 00:31:02,395 --> 00:31:04,698 a little too willing to engage 934 00:31:04,698 --> 00:31:06,399 in battle with Phyllis over you. 935 00:31:06,433 --> 00:31:06,666 I... 936 00:31:09,035 --> 00:31:10,937 I said and I did some 937 00:31:10,937 --> 00:31:12,305 things that I regret. 938 00:31:13,873 --> 00:31:15,108 Things that I know 939 00:31:15,108 --> 00:31:18,545 made you uncomfortable and-- 940 00:31:19,746 --> 00:31:21,414 and unhappy and I just want you 941 00:31:21,414 --> 00:31:22,549 to know I'm sorry. 942 00:31:23,249 --> 00:31:23,783 >> Danny: Hey. 943 00:31:24,584 --> 00:31:25,752 You brought me some 944 00:31:25,752 --> 00:31:27,754 lovely masala chai tea. 945 00:31:28,388 --> 00:31:29,389 It was good. 946 00:31:29,723 --> 00:31:30,957 >> Christine: How do you 947 00:31:30,957 --> 00:31:31,324 do that? 948 00:31:31,324 --> 00:31:33,393 How do you just be 949 00:31:33,393 --> 00:31:35,095 so kind and forgiving? 950 00:31:35,395 --> 00:31:36,896 >> Danny: Because I'm inspired. 951 00:31:36,896 --> 00:31:37,831 That's why. 952 00:31:51,578 --> 00:31:51,845 >> Christine: Listen, 953 00:31:51,845 --> 00:31:53,480 I meant what I said before. 954 00:31:54,681 --> 00:31:56,449 You're not some door prize 955 00:31:56,449 --> 00:31:57,117 that I'm trying 956 00:31:57,117 --> 00:31:58,685 to beat Phyllis out of. 957 00:32:00,820 --> 00:32:01,488 You're the man 958 00:32:01,488 --> 00:32:02,989 I'm falling back in love with. 959 00:32:06,092 --> 00:32:06,326 >> Danny: Hey. 960 00:32:07,894 --> 00:32:09,996 What do you say we keep Phyllis 961 00:32:10,363 --> 00:32:11,998 out of this entire conversation, 962 00:32:11,998 --> 00:32:12,665 okay? 963 00:32:12,699 --> 00:32:13,833 And talk about something else? 964 00:32:13,833 --> 00:32:14,601 Can we do that? 965 00:32:14,601 --> 00:32:15,535 >> Christine: Anything. 966 00:32:15,535 --> 00:32:16,403 >> Danny: Okay, okay, 967 00:32:16,403 --> 00:32:17,037 good, good. 968 00:32:17,037 --> 00:32:19,606 Let's talk about my tour. 969 00:32:21,207 --> 00:32:22,475 >> Christine: Oh, God. 970 00:32:22,475 --> 00:32:25,045 I mean, the fact that you're 971 00:32:25,045 --> 00:32:26,413 leaving when we finally have 972 00:32:26,413 --> 00:32:27,547 a chance to reconnect 973 00:32:27,547 --> 00:32:29,182 without any interference. 974 00:32:29,816 --> 00:32:30,350 >> Danny: What does 975 00:32:30,350 --> 00:32:31,284 your agenda look like 976 00:32:31,284 --> 00:32:32,585 for the next six weeks? 977 00:32:36,589 --> 00:32:37,357 >> Christine: Why are you 978 00:32:37,357 --> 00:32:38,324 asking that? 979 00:32:39,225 --> 00:32:40,093 >> Danny: Because if 980 00:32:40,093 --> 00:32:41,261 you're free, 981 00:32:43,229 --> 00:32:44,831 I would love for you to join me 982 00:32:44,831 --> 00:32:46,266 on the first leg of my tour. 983 00:32:49,336 --> 00:32:50,203 >> Christine: And I wouldn't be 984 00:32:50,203 --> 00:32:51,037 in the way? 985 00:32:51,037 --> 00:32:51,638 >> Danny: No. 986 00:32:52,005 --> 00:32:53,306 No, are you kidding? 987 00:32:53,306 --> 00:32:55,408 I would-- I would sing 988 00:32:55,442 --> 00:32:56,409 to you every night. 989 00:32:57,043 --> 00:32:58,311 I would find you out there 990 00:32:58,311 --> 00:32:59,646 in the crowd somehow, 991 00:32:59,646 --> 00:33:02,749 and it would just be you and me. 992 00:33:02,982 --> 00:33:04,117 What do you say? 993 00:33:05,185 --> 00:33:06,186 Like old times. 994 00:33:07,554 --> 00:33:10,290 Together and inseparable. 995 00:33:14,527 --> 00:33:15,261 >> Abby: All right, clearly, 996 00:33:15,261 --> 00:33:16,496 that's what this is all about. 997 00:33:16,496 --> 00:33:18,665 This is about beating Christine. 998 00:33:18,832 --> 00:33:19,966 Just admit it. 999 00:33:19,966 --> 00:33:21,468 >> Phyllis: Trust me, it wasn't. 1000 00:33:24,471 --> 00:33:27,173 But now, it is. 1001 00:33:28,274 --> 00:33:28,775 >> Abby: Well, 1002 00:33:28,775 --> 00:33:30,043 that definitely doesn't sound 1003 00:33:30,043 --> 00:33:30,877 like you're moving on. 1004 00:33:30,910 --> 00:33:31,244 >> Phyllis: You see, 1005 00:33:31,244 --> 00:33:33,446 Christine thinks she's won 1006 00:33:33,446 --> 00:33:35,415 because Danny ran after her. 1007 00:33:37,050 --> 00:33:38,785 But I'm gonna make 1008 00:33:38,785 --> 00:33:40,553 her wish she never had. 1009 00:33:56,369 --> 00:33:57,470 >> Chance: Yes. 1010 00:34:16,523 --> 00:34:17,190 >> Victor: Claire, 1011 00:34:17,190 --> 00:34:18,191 Victoria tells me 1012 00:34:18,191 --> 00:34:20,727 that you spoke with Jordan. 1013 00:34:20,960 --> 00:34:22,028 >> Claire: I did. 1014 00:34:23,263 --> 00:34:24,030 >> Victor: How did she seem? 1015 00:34:24,731 --> 00:34:25,532 >> Claire: Angry. 1016 00:34:26,366 --> 00:34:28,001 Amped up, definitely rattled. 1017 00:34:28,468 --> 00:34:29,035 >> Victor: Good. 1018 00:34:29,569 --> 00:34:30,837 I want her unbalanced. 1019 00:34:30,837 --> 00:34:31,304 >> Victoria: Well, what if that 1020 00:34:31,304 --> 00:34:32,806 makes her even more dangerous? 1021 00:34:33,540 --> 00:34:34,507 >> Victor: Sweetheart, my plan 1022 00:34:34,507 --> 00:34:35,975 is working, I'm telling you. 1023 00:34:36,710 --> 00:34:42,515 [ phone rings ] 1024 00:34:43,550 --> 00:34:43,950 >> Victoria: Hello, 1025 00:34:43,950 --> 00:34:45,185 this is Victoria Newman. 1026 00:34:47,587 --> 00:34:48,621 Oh, my God, what? 1027 00:34:50,223 --> 00:34:51,224 I'll be right there. 1028 00:34:52,726 --> 00:34:53,226 >> Victor: What happened? 1029 00:34:54,861 --> 00:34:55,495 >> Victoria: My house is 1030 00:34:55,495 --> 00:34:56,196 on fire. 1031 00:35:10,377 --> 00:35:13,380 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1032 00:35:13,446 --> 00:35:16,449 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1033 00:35:16,516 --> 00:35:19,552 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1034 00:36:01,361 --> 00:36:04,197 Join us again for "The Young and the Restless."