1
00:00:05,472 --> 00:00:06,740
>> Abby: Hey.
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,341
Why was part of me hoping
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,342
you wouldn't show up?
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,410
>> Phyllis: Stop, I'm paying you
5
00:00:10,443 --> 00:00:11,778
handsomely for this.
6
00:00:11,778 --> 00:00:12,345
>> Abby: You are,
7
00:00:12,345 --> 00:00:13,713
and I hope it's worth it.
8
00:00:14,247 --> 00:00:15,281
>> Phyllis: Well,
9
00:00:15,281 --> 00:00:18,151
if tonight goes as planned,
10
00:00:18,151 --> 00:00:19,652
this could be the beginning
11
00:00:19,686 --> 00:00:21,721
of something really amazing.
12
00:00:22,856 --> 00:00:23,790
>> Abby: You didn't exactly
13
00:00:23,790 --> 00:00:24,824
share earlier.
14
00:00:24,824 --> 00:00:26,426
What is this all about?
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,061
>> Phyllis: I'm having dinner
16
00:00:28,061 --> 00:00:29,295
with Danny Romalotti.
17
00:00:30,196 --> 00:00:32,165
He's making his special pasta
18
00:00:32,165 --> 00:00:35,468
with his special sauce, so.
19
00:00:36,369 --> 00:00:37,537
>> Abby: So, he's cooking
20
00:00:37,537 --> 00:00:39,072
for you here and not
21
00:00:39,072 --> 00:00:40,974
at his place or your place?
22
00:00:41,608 --> 00:00:42,375
Yeah, I get it.
23
00:00:42,375 --> 00:00:43,243
He doesn't want to be
24
00:00:43,243 --> 00:00:43,777
alone with you.
25
00:00:43,777 --> 00:00:44,978
He wants to be in public
26
00:00:44,978 --> 00:00:46,212
with witnesses.
27
00:00:46,212 --> 00:00:47,414
>> Phyllis: That's ridiculous.
28
00:00:48,381 --> 00:00:50,016
[ Phyllis sighs ]
29
00:00:50,417 --> 00:00:50,984
Hey, um,
30
00:00:50,984 --> 00:00:52,152
what's going on with them?
31
00:00:52,952 --> 00:00:53,953
>> Abby: Well, they paid.
32
00:00:54,454 --> 00:00:56,189
>> Phyllis: But can we shoo them
33
00:00:56,189 --> 00:00:56,990
out or something?
34
00:00:57,023 --> 00:00:57,857
>> Abby: No, look at them.
35
00:00:57,857 --> 00:00:58,892
They're in love.
36
00:00:59,292 --> 00:00:59,959
>> Phyllis: Well, I think
37
00:00:59,959 --> 00:01:00,593
they need to take it
38
00:01:00,593 --> 00:01:01,428
somewhere else.
39
00:01:01,661 --> 00:01:02,028
>> Abby: No, Phyllis,
40
00:01:02,028 --> 00:01:03,830
don't you dare.
41
00:01:04,431 --> 00:01:05,231
>> Phyllis: I was gonna buy
42
00:01:05,231 --> 00:01:07,767
a drink for them somewhere else.
43
00:01:07,801 --> 00:01:08,835
>> Abby: Please don't make me
44
00:01:08,835 --> 00:01:10,270
change my mind about this.
45
00:01:14,541 --> 00:01:16,509
>> Danny: Hey,
46
00:01:17,010 --> 00:01:18,311
are you sure about this?
47
00:01:18,645 --> 00:01:19,279
You really didn't have
48
00:01:19,279 --> 00:01:19,746
to come along.
49
00:01:19,746 --> 00:01:21,114
>> Christine: Oh, I think I did.
50
00:01:21,147 --> 00:01:22,015
I don't trust Phyllis
51
00:01:22,015 --> 00:01:23,316
as far as I can throw her.
52
00:01:23,883 --> 00:01:24,784
>> Danny: But you trust me,
53
00:01:24,818 --> 00:01:25,285
don't you?
54
00:01:25,318 --> 00:01:26,119
>> Christine: I do.
55
00:01:26,286 --> 00:01:27,687
But with Phyllis in the mix,
56
00:01:27,687 --> 00:01:28,655
anything can happen,
57
00:01:28,655 --> 00:01:30,290
and it's never good.
58
00:01:31,424 --> 00:01:32,359
>> Danny: I understand.
59
00:01:33,993 --> 00:01:34,661
But this is
60
00:01:34,661 --> 00:01:36,062
a delicate conversation.
61
00:01:36,096 --> 00:01:37,664
I mean, I really do feel
62
00:01:37,664 --> 00:01:39,232
that I should talk to her alone.
63
00:01:39,265 --> 00:01:39,666
>> Christine: It's just
64
00:01:39,666 --> 00:01:40,800
the two of you.
65
00:01:40,834 --> 00:01:41,735
Phyllis is gonna twist
66
00:01:41,735 --> 00:01:43,436
everything you say around.
67
00:01:43,837 --> 00:01:44,838
I'm gonna be back up,
68
00:01:44,838 --> 00:01:45,772
like an audience.
69
00:01:45,772 --> 00:01:46,806
She can't plant a kiss
70
00:01:46,806 --> 00:01:47,507
on you and claim
71
00:01:47,507 --> 00:01:48,641
you initiated it.
72
00:01:49,476 --> 00:01:49,909
>> Danny: You really have
73
00:01:49,909 --> 00:01:50,643
thought this out, haven't you?
74
00:01:50,844 --> 00:01:51,211
>> Christine: Oh, Danny,
75
00:01:51,211 --> 00:01:52,612
this has happened so many times.
76
00:01:52,612 --> 00:01:53,413
I am not about
77
00:01:53,413 --> 00:01:54,581
to let it happen again.
78
00:01:55,548 --> 00:01:56,249
>> Danny: You're right.
79
00:01:57,217 --> 00:01:59,085
And tonight it ends, right?
80
00:01:59,486 --> 00:02:01,421
But just give me a head start,
81
00:02:01,421 --> 00:02:01,621
all right?
82
00:02:01,654 --> 00:02:03,390
Let me see if I can defuse
83
00:02:03,390 --> 00:02:04,791
this thing before it blows up.
84
00:02:11,531 --> 00:02:12,098
>> Summer: Hey.
85
00:02:13,066 --> 00:02:14,534
You in the mood for company,
86
00:02:14,534 --> 00:02:15,702
or have you turned into one
87
00:02:15,702 --> 00:02:17,170
of those workaholic types?
88
00:02:17,237 --> 00:02:17,671
>> Chance: You know what?
89
00:02:17,671 --> 00:02:19,339
I was just thinking about you.
90
00:02:19,873 --> 00:02:20,674
>> Summer: Were you?
91
00:02:20,707 --> 00:02:20,974
>> Chance: Yeah.
92
00:02:21,474 --> 00:02:22,609
>> Summer: Good thoughts?
93
00:02:29,416 --> 00:02:35,822
♪♪
94
00:02:35,889 --> 00:02:42,829
♪♪
95
00:02:42,896 --> 00:02:49,836
♪♪
96
00:02:49,903 --> 00:02:56,843
♪♪
97
00:02:56,910 --> 00:02:59,546
♪♪
98
00:03:15,128 --> 00:03:15,695
>> Victoria: Claire?
99
00:03:17,630 --> 00:03:18,231
>> Claire: I would've been
100
00:03:18,231 --> 00:03:18,965
in some of these
101
00:03:18,965 --> 00:03:20,667
if Jordan hadn't ruined my life.
102
00:03:28,608 --> 00:03:29,275
>> Nikki: Officer Padilla,
103
00:03:30,410 --> 00:03:31,611
the officer outside said
104
00:03:31,611 --> 00:03:32,145
to see you.
105
00:03:32,278 --> 00:03:33,446
I'm Nikki Newman.
106
00:03:33,847 --> 00:03:35,782
I need you to tell me more
107
00:03:35,782 --> 00:03:36,449
about what happened.
108
00:03:36,483 --> 00:03:37,650
I need to know.
109
00:03:38,218 --> 00:03:39,285
>> Padilla: Mr. Morgan
110
00:03:39,285 --> 00:03:40,420
left with a woman.
111
00:03:40,420 --> 00:03:41,688
Then patrons heard tires
112
00:03:41,688 --> 00:03:43,590
screeching and the impact.
113
00:03:44,591 --> 00:03:45,558
>> Victor: Anything else?
114
00:03:45,959 --> 00:03:46,493
>> Padilla: Woman
115
00:03:46,493 --> 00:03:48,128
comes back, says the subject
116
00:03:48,128 --> 00:03:49,529
jumped into the path of the car,
117
00:03:49,529 --> 00:03:51,898
saying, "Tell Nikki Newman
118
00:03:51,898 --> 00:03:52,766
I'm sorry."
119
00:03:54,434 --> 00:03:55,268
>> Nikki: Oh, my God.
120
00:03:57,837 --> 00:03:59,406
Ah!
121
00:04:05,712 --> 00:04:06,346
>> Nikki: This happened
122
00:04:06,346 --> 00:04:07,313
because of me.
123
00:04:07,714 --> 00:04:08,548
>> Victor: No, sweetheart.
124
00:04:10,984 --> 00:04:12,585
It didn't happen because of you.
125
00:04:12,619 --> 00:04:12,952
It happened
126
00:04:12,952 --> 00:04:13,820
because of this maniac.
127
00:04:13,820 --> 00:04:15,088
She's out for revenge.
128
00:04:17,657 --> 00:04:17,957
Barkeep,
129
00:04:17,957 --> 00:04:18,992
can I have a word with you?
130
00:04:20,927 --> 00:04:22,228
How often had you seen
131
00:04:22,228 --> 00:04:23,063
the couple that we were just
132
00:04:23,063 --> 00:04:24,531
talking about now in here?
133
00:04:25,665 --> 00:04:26,132
>> Barkeep: Who, Isabel?
134
00:04:26,132 --> 00:04:26,633
>> Victor: Yeah.
135
00:04:26,633 --> 00:04:27,033
>> Barkeep: Yeah,
136
00:04:27,400 --> 00:04:28,168
a couple times.
137
00:04:28,601 --> 00:04:28,902
>> Victor: What did she
138
00:04:28,902 --> 00:04:29,469
look like?
139
00:04:30,770 --> 00:04:32,405
>> Barkeep: Red hair, glasses,
140
00:04:32,405 --> 00:04:33,606
60-ish.
141
00:04:34,874 --> 00:04:36,176
>> Victor: Ah, thank you.
142
00:04:40,814 --> 00:04:44,084
Officer, please.
143
00:04:44,651 --> 00:04:45,752
Would you kindly take
144
00:04:45,752 --> 00:04:47,320
the glass that the woman drank
145
00:04:47,320 --> 00:04:50,023
out of and lift the DNA
146
00:04:50,023 --> 00:04:51,758
and fingerprints off it, okay?
147
00:04:52,325 --> 00:04:53,193
Thank you.
148
00:04:58,098 --> 00:04:59,232
I'll tell you one thing.
149
00:04:59,232 --> 00:05:00,166
If he stepped in front
150
00:05:00,166 --> 00:05:01,334
of that car, he didn't do
151
00:05:01,334 --> 00:05:02,435
it of his own volition.
152
00:05:03,269 --> 00:05:05,672
[ Victor sighs ]
153
00:05:05,805 --> 00:05:06,106
>> Victoria: You know,
154
00:05:06,106 --> 00:05:07,207
Claire, there'll be
155
00:05:07,207 --> 00:05:09,909
new pictures and new memories.
156
00:05:11,378 --> 00:05:12,145
>> Claire: What if...
157
00:05:12,245 --> 00:05:14,214
>> Victoria: What if, what?
158
00:05:14,214 --> 00:05:17,317
>> Claire: What if, someday
159
00:05:17,584 --> 00:05:18,985
I'm in the pictures,
160
00:05:18,985 --> 00:05:22,655
but I don't really fit in.
161
00:05:25,158 --> 00:05:25,825
>> Victoria: Why would you
162
00:05:25,825 --> 00:05:26,493
say that?
163
00:05:28,194 --> 00:05:28,962
>> Claire: Adam.
164
00:05:30,730 --> 00:05:33,967
He's in the pictures,
165
00:05:34,701 --> 00:05:36,069
but like me, he came into
166
00:05:36,069 --> 00:05:37,537
this family as an adult.
167
00:05:37,804 --> 00:05:38,638
He's still not exactly
168
00:05:38,638 --> 00:05:40,140
in everyone's hearts.
169
00:05:40,507 --> 00:05:41,241
>> Victoria: Well, Adam's story
170
00:05:41,241 --> 00:05:42,776
is very different from yours.
171
00:05:43,309 --> 00:05:44,144
>> Claire: Maybe I should talk
172
00:05:44,144 --> 00:05:44,778
to him.
173
00:05:44,778 --> 00:05:47,247
He knows what it's like trying
174
00:05:47,247 --> 00:05:48,815
to adapt to the Newman world
175
00:05:48,815 --> 00:05:50,350
after not being raised in it.
176
00:05:50,450 --> 00:05:51,584
>> Victoria: How about instead
177
00:05:51,584 --> 00:05:52,986
of asking Adam for advice,
178
00:05:52,986 --> 00:05:54,287
you just be yourself?
179
00:05:54,888 --> 00:05:56,056
Let us love you.
180
00:05:57,891 --> 00:05:58,658
>> Claire: I'm not sure it's
181
00:05:58,658 --> 00:06:01,161
gonna be that easy for everyone.
182
00:06:02,095 --> 00:06:03,363
If I were Nikki,
183
00:06:03,763 --> 00:06:05,331
I'd never forgive me.
184
00:06:05,865 --> 00:06:06,733
>> Victoria: Well, then I guess
185
00:06:06,733 --> 00:06:07,500
that's something we're just
186
00:06:07,500 --> 00:06:08,601
gonna have to work on.
187
00:06:10,236 --> 00:06:11,838
Because all I see right now is
188
00:06:11,838 --> 00:06:14,040
my bright and beautiful daughter
189
00:06:14,040 --> 00:06:15,275
standing in front of me.
190
00:06:15,875 --> 00:06:17,644
Who's exactly where she belongs.
191
00:06:25,085 --> 00:06:26,152
What are you doing up anyway?
192
00:06:26,186 --> 00:06:26,653
I thought you said
193
00:06:26,653 --> 00:06:27,921
you were exhausted.
194
00:06:28,455 --> 00:06:29,723
>> Claire: Turns out, I'm having
195
00:06:29,723 --> 00:06:31,157
trouble shutting my brain off.
196
00:06:31,191 --> 00:06:31,858
>> Victoria: Yeah, well,
197
00:06:31,858 --> 00:06:34,127
you have had quite a day.
198
00:06:34,294 --> 00:06:36,296
[ Claire sighs ]
199
00:06:36,363 --> 00:06:40,533
[ phone ringing ]
200
00:06:41,001 --> 00:06:42,569
>> Claire: It's the number
201
00:06:42,669 --> 00:06:43,703
that I called earlier.
202
00:06:44,337 --> 00:06:45,405
Do you think it's Jordan
203
00:06:45,405 --> 00:06:46,172
calling back?
204
00:06:46,206 --> 00:06:46,706
>> Victoria: You don't have
205
00:06:46,706 --> 00:06:47,374
to answer it.
206
00:06:49,509 --> 00:06:50,243
>> Jordan: Pick up.
207
00:06:51,511 --> 00:06:52,612
Pick up, damn it.
208
00:06:52,846 --> 00:06:53,913
Whoever you are.
209
00:06:58,318 --> 00:06:59,919
>> Summer: What prompted that?
210
00:07:00,320 --> 00:07:00,720
>> Chance: I haven't seen you
211
00:07:00,720 --> 00:07:01,988
in a while. I missed you.
212
00:07:03,289 --> 00:07:04,591
>> Summer: I've missed you too.
213
00:07:04,724 --> 00:07:05,125
>> Chance: Well,
214
00:07:05,125 --> 00:07:06,326
let's do something about that.
215
00:07:06,326 --> 00:07:06,993
Join me.
216
00:07:08,128 --> 00:07:08,862
>> Summer: Best offer
217
00:07:08,862 --> 00:07:09,896
I've had all day.
218
00:07:11,197 --> 00:07:12,065
>> Chance: Have you eaten yet?
219
00:07:12,565 --> 00:07:13,299
>> Summer: I haven't
220
00:07:13,299 --> 00:07:14,567
and I'm starving.
221
00:07:14,601 --> 00:07:15,268
>> Chance: Maybe we should grab
222
00:07:15,268 --> 00:07:15,802
a table.
223
00:07:15,802 --> 00:07:16,636
You can tell me about
224
00:07:16,636 --> 00:07:18,204
all the fashion drama.
225
00:07:18,204 --> 00:07:18,772
I can tell you about
226
00:07:18,772 --> 00:07:20,006
the Chancellor-Winters drama.
227
00:07:20,106 --> 00:07:21,007
>> Summer: I don't know.
228
00:07:21,007 --> 00:07:22,208
All that personal talk,
229
00:07:22,208 --> 00:07:23,543
recapping our days.
230
00:07:24,010 --> 00:07:25,145
Kind of sounds like something
231
00:07:25,145 --> 00:07:26,346
a real couple would do.
232
00:07:26,813 --> 00:07:28,281
>> Chance: Yeah, kind of does.
233
00:07:29,649 --> 00:07:30,817
Unless you'd rather not.
234
00:07:33,420 --> 00:07:35,088
>> Summer: I have a better idea.
235
00:07:38,024 --> 00:07:40,293
>> Phyllis: Hey, welcome.
236
00:07:41,161 --> 00:07:41,561
>> Danny: Hi.
237
00:07:42,696 --> 00:07:44,531
Abby, it's good to see you.
238
00:07:44,764 --> 00:07:45,965
>> Abby: Yes, you too.
239
00:07:49,836 --> 00:07:50,236
>> Phyllis: What are you
240
00:07:50,236 --> 00:07:51,071
doing here?
241
00:07:52,405 --> 00:07:53,173
>> Christine: Danny wanted me
242
00:07:53,173 --> 00:07:53,707
to come.
243
00:07:53,973 --> 00:07:56,042
>> Phyllis: Oh. Okay, well,
244
00:07:56,042 --> 00:07:57,844
I don't want you to be here.
245
00:07:57,844 --> 00:07:59,746
This is a private dinner.
246
00:07:59,746 --> 00:08:01,281
Just the two of us.
247
00:08:01,281 --> 00:08:02,649
So, you can go.
248
00:08:04,150 --> 00:08:04,517
>> Christine: That's not
249
00:08:04,517 --> 00:08:05,352
gonna happen.
250
00:08:06,553 --> 00:08:07,721
>> Abby: Okay, well, I'm
251
00:08:07,721 --> 00:08:10,490
gonna leave you to your evening.
252
00:08:10,523 --> 00:08:13,159
Um, try not to destroy anything.
253
00:08:13,793 --> 00:08:17,630
>> Phyllis: Um, but...
254
00:08:18,965 --> 00:08:20,700
I'm sorry, this dinner
255
00:08:20,700 --> 00:08:22,268
was just the two of us.
256
00:08:22,769 --> 00:08:24,270
It was a private dinner.
257
00:08:24,838 --> 00:08:28,375
Um, just to say goodbye
258
00:08:28,375 --> 00:08:29,909
before you go off on tour.
259
00:08:30,010 --> 00:08:30,944
I mean, God knows when I'm gonna
260
00:08:31,011 --> 00:08:32,278
see you again, so...
261
00:08:32,278 --> 00:08:32,812
>> Christine: Never
262
00:08:32,812 --> 00:08:33,546
would be good.
263
00:08:34,247 --> 00:08:34,614
>> Danny: Look,
264
00:08:34,614 --> 00:08:36,850
we-- we need to talk.
265
00:08:36,883 --> 00:08:37,484
>> Phyllis: Yeah, we do.
266
00:08:37,784 --> 00:08:38,718
At dinner.
267
00:08:38,718 --> 00:08:39,686
We could talk at dinner,
268
00:08:39,686 --> 00:08:40,487
for sure.
269
00:08:41,354 --> 00:08:44,858
Just us. You promised me.
270
00:08:46,326 --> 00:08:46,993
You're not breaking
271
00:08:46,993 --> 00:08:48,094
your promise, are you?
272
00:08:48,128 --> 00:08:49,396
Please tell me you're not.
273
00:08:50,030 --> 00:08:50,563
>> Christine: As a matter of
274
00:08:50,563 --> 00:08:52,065
fact, he is.
275
00:08:59,673 --> 00:08:59,973
>> Phyllis: Um,
276
00:08:59,973 --> 00:09:01,374
I don't understand.
277
00:09:02,375 --> 00:09:02,942
>> Christine: It's--
278
00:09:02,942 --> 00:09:04,411
it's pretty simple.
279
00:09:04,444 --> 00:09:05,779
You and Danny aren't gonna
280
00:09:05,779 --> 00:09:07,113
have that romantic dinner
281
00:09:07,113 --> 00:09:08,682
you were gonna ambush him with.
282
00:09:10,183 --> 00:09:11,351
>> Phyllis: Romantic?
283
00:09:12,485 --> 00:09:15,355
Um, I'm-- I'm sorry.
284
00:09:15,655 --> 00:09:16,222
I think
285
00:09:16,222 --> 00:09:17,257
there's a misunderstanding.
286
00:09:17,257 --> 00:09:18,124
It was just us having
287
00:09:18,124 --> 00:09:19,459
dinner together, you know?
288
00:09:19,459 --> 00:09:22,162
Two friends, you know?
289
00:09:22,162 --> 00:09:23,563
It was a farewell dinner.
290
00:09:23,563 --> 00:09:25,298
So, you can farewell
291
00:09:25,298 --> 00:09:26,132
and leave us alone.
292
00:09:26,132 --> 00:09:26,933
>> Christine: You rented out
293
00:09:26,933 --> 00:09:27,734
the restaurant.
294
00:09:27,734 --> 00:09:28,935
You expected Danny
295
00:09:28,935 --> 00:09:30,270
to cook as just friends.
296
00:09:30,270 --> 00:09:31,671
That's not so believable.
297
00:09:31,671 --> 00:09:32,706
>> Phyllis: Is the idea of
298
00:09:32,706 --> 00:09:33,573
having dinner with me
299
00:09:33,573 --> 00:09:34,774
so abhorrent to you?
300
00:09:35,375 --> 00:09:36,176
>> Danny: I see you went
301
00:09:36,176 --> 00:09:37,377
to a lot of trouble.
302
00:09:37,444 --> 00:09:38,044
>> Phyllis: It's no trouble
303
00:09:38,044 --> 00:09:38,945
at all if we actually
304
00:09:38,945 --> 00:09:39,479
have dinner.
305
00:09:39,512 --> 00:09:39,946
>> Danny: I never
306
00:09:39,946 --> 00:09:40,914
should've agreed to this.
307
00:09:40,914 --> 00:09:41,848
>> Phyllis: But you did.
308
00:09:44,984 --> 00:09:46,353
What did she do?
309
00:09:46,986 --> 00:09:47,554
I mean,
310
00:09:47,554 --> 00:09:48,722
what did-- She start crying?
311
00:09:48,755 --> 00:09:50,056
Did you pitch a fit?
312
00:09:50,223 --> 00:09:50,990
Did you act
313
00:09:50,990 --> 00:09:53,026
like the jealous ex-girlfriend?
314
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
I mean, honestly,
315
00:09:55,929 --> 00:09:57,731
what she's trying to do here is
316
00:09:57,731 --> 00:09:58,998
isolate you and control
317
00:09:58,998 --> 00:09:59,699
your life.
318
00:09:59,733 --> 00:10:00,934
>> Danny: This is my call,
319
00:10:01,368 --> 00:10:02,102
all right?
320
00:10:02,469 --> 00:10:03,603
I'm sorry.
321
00:10:04,504 --> 00:10:05,805
I never meant to hurt you
322
00:10:05,805 --> 00:10:08,942
or lead you on, and I'm afraid
323
00:10:08,942 --> 00:10:10,276
that's exactly what I've done.
324
00:10:10,310 --> 00:10:11,111
>> Phyllis: You don't have
325
00:10:11,111 --> 00:10:12,345
to cook. It's no big deal.
326
00:10:12,345 --> 00:10:14,014
We could just scrounge out
327
00:10:14,014 --> 00:10:15,548
something in the kitchen.
328
00:10:15,582 --> 00:10:16,683
>> Christine: What don't you
329
00:10:16,683 --> 00:10:18,151
understand about Danny
330
00:10:18,151 --> 00:10:20,186
is not having dinner with you?
331
00:10:21,554 --> 00:10:22,188
>> Phyllis: Are you gonna
332
00:10:22,188 --> 00:10:23,256
let her talk for you?
333
00:10:24,190 --> 00:10:25,158
Really?
334
00:10:25,525 --> 00:10:26,926
Are you really gonna let
335
00:10:26,926 --> 00:10:29,863
this jealous, very jealous witch
336
00:10:29,863 --> 00:10:31,731
ruin our evening together?
337
00:10:32,599 --> 00:10:35,835
[ Danny sighs ]
338
00:10:35,902 --> 00:10:39,272
>> Danny: Hey,
339
00:10:39,806 --> 00:10:41,908
let me talk to her alone, okay?
340
00:10:42,909 --> 00:10:43,810
It's important.
341
00:10:46,446 --> 00:10:47,313
>> Summer: Nothing beats
342
00:10:47,313 --> 00:10:48,481
room service after a long,
343
00:10:48,481 --> 00:10:49,849
hard day in the office.
344
00:10:50,984 --> 00:10:52,318
Can I order for you?
345
00:10:52,452 --> 00:10:54,254
>> Chance: Well, that depends.
346
00:10:54,320 --> 00:10:54,921
What do you think
347
00:10:54,921 --> 00:10:56,022
I'm in the mood for?
348
00:10:56,589 --> 00:10:57,724
>> Summer: I'm hoping
349
00:10:57,724 --> 00:10:58,758
it's the same thing I am.
350
00:10:58,892 --> 00:10:59,526
>> Chance: Yeah.
351
00:11:00,160 --> 00:11:02,529
And, ah, that would be...
352
00:11:04,264 --> 00:11:05,098
>> Summer: French fries.
353
00:11:07,100 --> 00:11:07,934
>> Chance: French fries?
354
00:11:08,034 --> 00:11:08,902
Yeah, that's exactly
355
00:11:08,902 --> 00:11:09,769
what I was gonna say.
356
00:11:09,769 --> 00:11:10,303
But you know what?
357
00:11:10,303 --> 00:11:11,037
If you don't like it with mayo,
358
00:11:11,037 --> 00:11:12,172
we're gonna have a big problem.
359
00:11:12,505 --> 00:11:13,373
>> Summer: Noted.
360
00:11:16,776 --> 00:11:17,477
Hey, could I place
361
00:11:17,477 --> 00:11:18,845
an order for room service?
362
00:11:19,846 --> 00:11:20,246
Yeah,
363
00:11:20,280 --> 00:11:22,449
could I get two orders of fries,
364
00:11:22,949 --> 00:11:26,486
extra mayo, a hot fudge sundae,
365
00:11:26,486 --> 00:11:28,888
and a bottle of your Pinot Noir?
366
00:11:29,989 --> 00:11:31,257
Yeah, that's fine.
367
00:11:31,424 --> 00:11:32,292
Thanks.
368
00:11:32,625 --> 00:11:34,627
>> Chance: Well-balanced meal.
369
00:11:34,694 --> 00:11:36,363
>> Summer: Glad you approve.
370
00:11:36,396 --> 00:11:37,497
But they did say that
371
00:11:37,497 --> 00:11:37,964
the kitchen is
372
00:11:37,964 --> 00:11:38,698
a little backed up,
373
00:11:38,698 --> 00:11:40,633
so it's gonna be like 30,
374
00:11:40,633 --> 00:11:41,601
40 minutes.
375
00:11:41,634 --> 00:11:42,736
Is that okay with you?
376
00:11:43,036 --> 00:11:43,937
>> Chance: As long as I'm here
377
00:11:43,937 --> 00:11:45,672
with you, I am perfectly fine.
378
00:11:45,705 --> 00:11:46,539
>> Summer: Good answer.
379
00:11:46,740 --> 00:11:47,007
>> Chance: Yeah.
380
00:11:47,841 --> 00:11:48,808
So...
381
00:11:50,076 --> 00:11:51,544
30 minutes?
382
00:11:51,578 --> 00:11:52,312
>> Summer: Mm-hmm.
383
00:11:53,546 --> 00:11:53,947
Ish.
384
00:11:53,947 --> 00:11:54,514
>> Chance: Yeah.
385
00:11:55,715 --> 00:11:56,883
Is this where you tell me
386
00:11:56,883 --> 00:11:57,617
about your day
387
00:11:57,617 --> 00:11:58,918
and I tell you about mine?
388
00:12:00,553 --> 00:12:01,721
>> Summer: We could do that.
389
00:12:03,056 --> 00:12:03,757
Or...
390
00:12:14,634 --> 00:12:15,301
>> Claire: I need to know
391
00:12:15,301 --> 00:12:16,302
if it's Jordan.
392
00:12:16,636 --> 00:12:18,071
We have to stop her and this
393
00:12:18,071 --> 00:12:19,539
could be our only chance.
394
00:12:21,041 --> 00:12:21,741
>> Victoria: I'm right here,
395
00:12:21,741 --> 00:12:22,409
okay?
396
00:12:22,842 --> 00:12:25,245
And remember, you're in control
397
00:12:25,245 --> 00:12:26,913
of your future now, not Jordan.
398
00:12:33,820 --> 00:12:34,954
>> Jordan: Finally.
399
00:12:35,955 --> 00:12:36,990
To whom do I have
400
00:12:36,990 --> 00:12:38,425
the pleasure of speaking?
401
00:12:40,627 --> 00:12:41,394
Hello?
402
00:12:43,263 --> 00:12:44,230
>> Claire: It's Claire.
403
00:12:45,932 --> 00:12:47,033
>> Jordan: My, my.
404
00:12:47,701 --> 00:12:49,202
What a surprise.
405
00:12:49,202 --> 00:12:50,303
>> Claire: You're Isabel.
406
00:12:50,603 --> 00:12:51,705
[ Jordan chuckling ]
407
00:12:52,238 --> 00:12:52,706
>> Jordan: Aren't you
408
00:12:52,706 --> 00:12:53,773
the clever one?
409
00:12:54,941 --> 00:12:56,109
Nikki must have given you
410
00:12:56,109 --> 00:12:56,943
this number.
411
00:12:57,177 --> 00:12:58,745
And I know exactly
412
00:12:58,745 --> 00:12:59,746
why you've called.
413
00:13:00,046 --> 00:13:00,947
>> Claire: You do?
414
00:13:00,980 --> 00:13:01,247
>> Jordan: Well,
415
00:13:01,247 --> 00:13:03,149
it's all over the news.
416
00:13:03,883 --> 00:13:05,518
The great Victor Newman must
417
00:13:05,518 --> 00:13:06,519
have pulled all kinds
418
00:13:06,519 --> 00:13:08,688
of strings to get you released
419
00:13:08,688 --> 00:13:09,856
into the loving arms
420
00:13:09,856 --> 00:13:11,424
of your mother and father.
421
00:13:11,424 --> 00:13:14,194
And you just couldn't wait
422
00:13:14,194 --> 00:13:15,962
to rub it into my face.
423
00:13:15,995 --> 00:13:17,197
>> Claire: That's not it.
424
00:13:17,297 --> 00:13:18,198
>> Jordan: Well, then what,
425
00:13:18,198 --> 00:13:18,765
Claire?
426
00:13:18,798 --> 00:13:20,300
After all the hateful things
427
00:13:20,300 --> 00:13:21,601
that you said to me.
428
00:13:22,102 --> 00:13:23,770
Calling me a monster,
429
00:13:24,037 --> 00:13:25,939
wishing that I was dead.
430
00:13:26,272 --> 00:13:27,240
Do you finally realize
431
00:13:27,240 --> 00:13:28,575
that you've made a mistake?
432
00:13:29,275 --> 00:13:31,578
Or, have the Newmans
433
00:13:31,578 --> 00:13:33,346
turned on you already?
434
00:13:34,214 --> 00:13:35,015
>> Nikki: I should have been
435
00:13:35,015 --> 00:13:36,049
a better friend.
436
00:13:36,783 --> 00:13:38,218
Not kept my distance
437
00:13:38,218 --> 00:13:39,753
because Seth was drinking.
438
00:13:40,954 --> 00:13:41,855
If it weren't for me,
439
00:13:41,855 --> 00:13:43,089
he would still be alive.
440
00:13:43,123 --> 00:13:43,857
>> Victor: Sweetheart, please
441
00:13:43,857 --> 00:13:44,824
don't say that.
442
00:13:45,425 --> 00:13:46,893
It has nothing to do with you.
443
00:13:46,893 --> 00:13:48,061
It has all to do with
444
00:13:48,061 --> 00:13:49,662
that crazy woman, all right?
445
00:13:49,729 --> 00:13:51,231
She killed Seth.
446
00:13:52,065 --> 00:13:53,400
And she killed those prisoners
447
00:13:53,400 --> 00:13:54,567
in that prison fire.
448
00:13:54,567 --> 00:13:55,702
And now, she's gonna
449
00:13:55,769 --> 00:13:56,836
come after you again.
450
00:14:01,041 --> 00:14:01,541
>> Nikki: Oh, God,
451
00:14:01,541 --> 00:14:03,009
all I want to do is drink until
452
00:14:03,009 --> 00:14:04,310
this whole thing is over.
453
00:14:06,179 --> 00:14:07,514
Victor, please take me home.
454
00:14:07,580 --> 00:14:08,948
>> Victor: Yeah, come on.
455
00:14:14,654 --> 00:14:15,255
>> Jordan: Well, don't say
456
00:14:15,255 --> 00:14:17,157
that I didn't warn you.
457
00:14:18,024 --> 00:14:19,359
I forgive you.
458
00:14:19,392 --> 00:14:20,927
You were under the influence
459
00:14:20,927 --> 00:14:21,728
of the Newmans.
460
00:14:22,028 --> 00:14:24,130
A viper's nest, with you
461
00:14:24,130 --> 00:14:25,665
settled in their bosom.
462
00:14:25,665 --> 00:14:27,967
But, Claire, you and I are
463
00:14:27,967 --> 00:14:29,536
connected on a different level,
464
00:14:29,536 --> 00:14:31,438
from beginning to end.
465
00:14:32,072 --> 00:14:33,506
Never do we put asunder.
466
00:14:33,540 --> 00:14:34,541
Do you remember how many times
467
00:14:34,541 --> 00:14:35,842
I told you that growing up?
468
00:14:35,842 --> 00:14:36,676
>> Claire: I do.
469
00:14:37,177 --> 00:14:38,044
>> Jordan: The Newmans
470
00:14:38,044 --> 00:14:40,013
will not love you.
471
00:14:40,280 --> 00:14:41,915
They will hate you, but
472
00:14:41,915 --> 00:14:43,583
it doesn't have to be that way.
473
00:14:43,616 --> 00:14:44,451
>> Claire: You're wrong.
474
00:14:45,552 --> 00:14:48,288
The Newmans have been wonderful.
475
00:14:48,288 --> 00:14:50,690
They love me.
476
00:14:51,124 --> 00:14:52,726
They've helped me heal.
477
00:14:52,726 --> 00:14:54,260
They've given me a real family,
478
00:14:54,260 --> 00:14:55,495
a real home.
479
00:14:55,495 --> 00:14:56,296
>> Jordan: I see.
480
00:14:56,429 --> 00:14:59,599
So, you've called me
481
00:14:59,599 --> 00:15:01,701
to stab me in the heart?
482
00:15:01,701 --> 00:15:02,702
Again?
483
00:15:02,869 --> 00:15:03,737
After everything
484
00:15:03,737 --> 00:15:04,804
I've done for you?
485
00:15:04,838 --> 00:15:06,406
>> Claire: You destroyed me.
486
00:15:06,406 --> 00:15:07,340
>> Jordan: No.
487
00:15:07,340 --> 00:15:09,376
The Newmans will destroy you.
488
00:15:09,409 --> 00:15:10,877
How can you not see that?
489
00:15:10,877 --> 00:15:12,445
You really believe
490
00:15:12,445 --> 00:15:13,713
that the Newmans would take you
491
00:15:13,713 --> 00:15:15,015
into their fold?
492
00:15:15,015 --> 00:15:16,483
That you will be
493
00:15:16,483 --> 00:15:17,684
Princess Victoria's
494
00:15:17,684 --> 00:15:19,419
long-lost daughter?
495
00:15:19,486 --> 00:15:21,087
>> Claire: They're my family.
496
00:15:21,121 --> 00:15:22,155
>> Jordan: Don't you see?
497
00:15:22,155 --> 00:15:23,323
That's what they want you
498
00:15:23,323 --> 00:15:23,790
to think.
499
00:15:23,823 --> 00:15:26,026
They will grind you into nothing
500
00:15:26,026 --> 00:15:27,227
but pain, just like they did
501
00:15:27,227 --> 00:15:29,629
your grandmother and my sister,
502
00:15:29,629 --> 00:15:32,665
Eve. Oh, and then Victor.
503
00:15:33,566 --> 00:15:34,467
Victor.
504
00:15:34,534 --> 00:15:35,535
I know him.
505
00:15:35,535 --> 00:15:37,637
He will use you,
506
00:15:37,637 --> 00:15:38,972
and then he will throw you
507
00:15:38,972 --> 00:15:39,906
out like trash.
508
00:15:39,906 --> 00:15:41,107
>> Claire: You don't know them.
509
00:15:41,107 --> 00:15:42,509
You've never known them.
510
00:15:42,876 --> 00:15:45,145
And-- and Victor has been really
511
00:15:45,145 --> 00:15:46,413
kind to me in spite
512
00:15:46,413 --> 00:15:47,914
of what you turned me into.
513
00:15:49,149 --> 00:15:50,316
>> Jordan: My, my, my.
514
00:15:51,718 --> 00:15:54,254
How could you be so gullible?
515
00:15:55,388 --> 00:15:56,423
How can you think
516
00:15:56,423 --> 00:15:57,724
that they would give a damn
517
00:15:57,724 --> 00:15:59,392
about some little guttersnipe
518
00:15:59,392 --> 00:16:00,827
who tried to kill them?
519
00:16:02,595 --> 00:16:03,596
>> Claire: I have a message
520
00:16:03,596 --> 00:16:05,265
for you from Victor.
521
00:16:06,466 --> 00:16:07,801
>> Jordan: Ah, Victor.
522
00:16:07,834 --> 00:16:09,803
Oh, so he is using you.
523
00:16:09,836 --> 00:16:10,470
>> Claire: Victor wants
524
00:16:10,470 --> 00:16:11,338
this to end.
525
00:16:11,338 --> 00:16:12,572
He wants to meet.
526
00:16:12,572 --> 00:16:13,973
He's ready to accept
527
00:16:13,973 --> 00:16:15,442
his guilt in whatever
528
00:16:15,442 --> 00:16:16,976
happened to my grandmother.
529
00:16:16,976 --> 00:16:18,345
And he will do
530
00:16:18,345 --> 00:16:19,312
whatever you want,
531
00:16:19,312 --> 00:16:21,314
within reason, to make amends.
532
00:16:21,414 --> 00:16:24,017
>> Jordan: I can't imagine what
533
00:16:24,017 --> 00:16:25,318
Victor Newman will do to try
534
00:16:25,318 --> 00:16:27,287
to protect that drunk of a wife.
535
00:16:27,854 --> 00:16:31,591
On his knees begging for mercy.
536
00:16:33,727 --> 00:16:34,594
Is he there now?
537
00:16:35,595 --> 00:16:36,863
I'd like to speak with him.
538
00:16:37,330 --> 00:16:38,898
>> Claire: No, he's not.
539
00:16:39,432 --> 00:16:40,734
I'm with my mother.
540
00:16:42,669 --> 00:16:44,004
>> Jordan: Mother.
541
00:16:46,206 --> 00:16:47,374
So tell me, Claire.
542
00:16:48,008 --> 00:16:50,777
Are you all settled into
543
00:16:51,478 --> 00:16:53,246
Victoria's beautiful,
544
00:16:53,246 --> 00:16:54,914
gracious home?
545
00:16:55,982 --> 00:16:58,051
Are you drinking hot chocolate?
546
00:16:58,618 --> 00:16:59,986
Roasting marshmallows?
547
00:17:00,420 --> 00:17:01,621
The perfect picture
548
00:17:01,621 --> 00:17:03,189
of a loving family?
549
00:17:03,189 --> 00:17:05,425
>> Claire: Yes, that's exactly
550
00:17:05,425 --> 00:17:06,593
where we are, and that is
551
00:17:06,593 --> 00:17:08,228
exactly what we're doing.
552
00:17:08,228 --> 00:17:09,696
>> Jordan: How wonderful
553
00:17:09,696 --> 00:17:10,397
for you.
554
00:17:10,663 --> 00:17:12,265
I hope you get everything
555
00:17:12,265 --> 00:17:13,166
you ever want
556
00:17:14,534 --> 00:17:18,104
until they turn you to ashes.
557
00:17:18,838 --> 00:17:19,239
>> Claire: Do you have
558
00:17:19,239 --> 00:17:20,440
an answer for Victor?
559
00:17:21,374 --> 00:17:22,375
>> Jordan: You tell Victor,
560
00:17:23,209 --> 00:17:24,244
I'll be in touch.
561
00:17:25,311 --> 00:17:26,946
Oh, and Claire,
562
00:17:27,514 --> 00:17:29,382
give Nikki my best.
563
00:17:35,588 --> 00:17:36,623
>> Victoria: Are you okay?
564
00:17:53,006 --> 00:17:55,408
[ Summer sighs ]
565
00:18:10,290 --> 00:18:11,558
[ Chase chuckles ]
566
00:18:11,624 --> 00:18:13,860
[ zipper opens ]
567
00:18:47,127 --> 00:18:47,794
>> Danny: Can you meet me
568
00:18:47,794 --> 00:18:49,696
at Crimson Lights in 15 minutes?
569
00:18:50,130 --> 00:18:51,598
I meant everything
570
00:18:51,598 --> 00:18:52,532
I said to you.
571
00:18:54,300 --> 00:18:55,035
>> Christine: Just watch out
572
00:18:55,035 --> 00:18:55,735
for this one.
573
00:18:55,735 --> 00:18:57,437
She, uh, plays dirty.
574
00:18:57,437 --> 00:18:57,837
>> Phyllis: That's not
575
00:18:57,871 --> 00:18:58,972
who I am anymore.
576
00:18:59,906 --> 00:19:00,907
That's the old Phyllis.
577
00:19:01,107 --> 00:19:01,441
>> Christine: Come on,
578
00:19:01,441 --> 00:19:02,509
there's only one Phyllis.
579
00:19:02,542 --> 00:19:03,743
You'll never change.
580
00:19:04,644 --> 00:19:05,378
>> Phyllis: Don't let the door
581
00:19:05,378 --> 00:19:06,346
hit you on the way out.
582
00:19:06,946 --> 00:19:08,114
>> Danny: Hey, come on.
583
00:19:08,148 --> 00:19:08,515
>> Christine: Okay,
584
00:19:09,816 --> 00:19:11,217
I'll wait 15 minutes.
585
00:19:15,622 --> 00:19:18,258
His sauce is spectacular.
586
00:19:20,760 --> 00:19:22,829
[ Danny sighs ]
587
00:19:23,329 --> 00:19:24,364
>> Phyllis: Okay.
588
00:19:25,331 --> 00:19:27,567
Um, well, I'm glad she's gone.
589
00:19:27,567 --> 00:19:29,369
What a downer she is.
590
00:19:31,471 --> 00:19:32,305
Oh.
591
00:19:35,241 --> 00:19:35,542
Look.
592
00:19:36,943 --> 00:19:37,911
And they're leaving.
593
00:19:37,911 --> 00:19:38,845
Yay, we have the place
594
00:19:38,845 --> 00:19:39,746
all to ourselves, so.
595
00:19:40,380 --> 00:19:43,049
I have this great bottle
596
00:19:43,049 --> 00:19:44,484
of wine. Look.
597
00:19:44,584 --> 00:19:46,419
And I'm sure that we can
598
00:19:46,419 --> 00:19:48,121
maybe find some nuts
599
00:19:48,121 --> 00:19:50,390
and some crackers in the kitchen
600
00:19:50,390 --> 00:19:53,893
and have a really nice evening.
601
00:19:53,893 --> 00:19:55,362
>> Danny: Phyllis, hey.
602
00:19:55,362 --> 00:19:58,164
Just-- just stop, okay?
603
00:20:00,166 --> 00:20:00,734
There's not gonna be
604
00:20:00,734 --> 00:20:01,601
a dinner tonight.
605
00:20:01,601 --> 00:20:03,670
Or nuts or a bottle of wine.
606
00:20:04,337 --> 00:20:05,438
There's not gonna be anything--
607
00:20:05,839 --> 00:20:09,876
anything between us, okay?
608
00:20:09,876 --> 00:20:13,213
Tonight or ever.
609
00:20:21,021 --> 00:20:22,022
>> Danny: I never should've
610
00:20:22,022 --> 00:20:22,822
agreed to this dinner
611
00:20:22,822 --> 00:20:23,256
in the first place.
612
00:20:23,256 --> 00:20:24,257
>> Phyllis: But you did agree.
613
00:20:24,257 --> 00:20:25,225
You agreed.
614
00:20:27,160 --> 00:20:28,294
Why'd you agree?
615
00:20:29,162 --> 00:20:30,263
>> Danny: Because I--
616
00:20:30,263 --> 00:20:31,464
>> Phyllis: No, because...
617
00:20:32,699 --> 00:20:34,334
because there's a part of you
618
00:20:34,334 --> 00:20:36,002
that wanted to have dinner.
619
00:20:36,803 --> 00:20:38,405
There's a part of you
620
00:20:38,405 --> 00:20:40,206
that can't say no to me.
621
00:20:41,708 --> 00:20:43,810
Because you know that
622
00:20:43,810 --> 00:20:44,878
what we have together--
623
00:20:45,178 --> 00:20:45,712
>> Danny: Phyllis, just--
624
00:20:45,712 --> 00:20:48,014
>> Phyllis: Okay, hey, stop.
625
00:20:56,322 --> 00:20:57,457
Christine wins.
626
00:20:59,092 --> 00:21:00,193
>> Danny: Not a competition.
627
00:21:00,193 --> 00:21:00,493
>> Phyllis: It's not
628
00:21:00,493 --> 00:21:01,861
a competition, I know that.
629
00:21:04,497 --> 00:21:06,399
But you are choosing Christine.
630
00:21:07,033 --> 00:21:11,071
>> Danny: Yeah. I am so sorry
631
00:21:11,071 --> 00:21:12,472
I gave you the wrong impression.
632
00:21:12,472 --> 00:21:13,206
>> Phyllis: But you didn't.
633
00:21:14,641 --> 00:21:16,676
See, I think you want this,
634
00:21:16,910 --> 00:21:18,144
but you just chickened out.
635
00:21:18,144 --> 00:21:19,045
>> Danny: No.
636
00:21:20,714 --> 00:21:21,748
No, I...
637
00:21:23,483 --> 00:21:25,485
I truly know what I want.
638
00:21:28,521 --> 00:21:29,522
>> Phyllis: Christine.
639
00:21:30,890 --> 00:21:32,525
>> Danny: And I want
640
00:21:32,525 --> 00:21:33,526
to be your friend.
641
00:21:33,560 --> 00:21:34,461
Don't you understand?
642
00:21:35,261 --> 00:21:36,696
I want to be able to call you
643
00:21:36,696 --> 00:21:38,064
and talk to you about Daniel
644
00:21:38,064 --> 00:21:40,667
and Lucy and have coffee
645
00:21:40,667 --> 00:21:42,035
and catch up when I'm in town.
646
00:21:42,035 --> 00:21:43,103
And it was never meant to be
647
00:21:43,103 --> 00:21:43,970
any more than this, ever.
648
00:21:44,704 --> 00:21:45,638
I promise you that.
649
00:21:45,638 --> 00:21:48,108
And-- and I know that you think
650
00:21:48,141 --> 00:21:49,776
you have these feelings for me,
651
00:21:49,776 --> 00:21:51,911
but I just think it's
652
00:21:51,911 --> 00:21:52,746
because you don't have
653
00:21:52,746 --> 00:21:54,047
many friends right now.
654
00:21:54,047 --> 00:21:55,181
But you can.
655
00:21:55,582 --> 00:21:58,018
You can and you will, all right?
656
00:21:59,085 --> 00:22:00,553
I just can't be one
657
00:22:00,553 --> 00:22:01,688
of those people right now.
658
00:22:01,721 --> 00:22:02,622
Do you understand?
659
00:22:02,655 --> 00:22:04,224
Not-- not right now.
660
00:22:05,525 --> 00:22:06,426
>> Phyllis: Okay.
661
00:22:06,426 --> 00:22:07,627
Well then, go ahead.
662
00:22:07,627 --> 00:22:08,628
You should go.
663
00:22:08,628 --> 00:22:09,562
Really, go ahead.
664
00:22:09,562 --> 00:22:10,830
I'm fine. I'm fine.
665
00:22:10,830 --> 00:22:11,765
Hey, Christine's
666
00:22:11,765 --> 00:22:12,265
waiting for you.
667
00:22:12,265 --> 00:22:13,566
You got 15 minutes, you know?
668
00:22:13,566 --> 00:22:14,067
>> Danny: Do you understand
669
00:22:14,067 --> 00:22:14,567
what I'm saying to you?
670
00:22:14,567 --> 00:22:15,301
>> Phyllis: I do understand.
671
00:22:15,568 --> 00:22:17,904
I get it. Don't worry about me.
672
00:22:17,904 --> 00:22:20,540
Really, you-- you can go.
673
00:22:20,674 --> 00:22:22,108
Please don't worry.
674
00:22:22,442 --> 00:22:26,279
I-- I-- Have a good tour.
675
00:22:26,613 --> 00:22:28,014
Okay? Have a good life.
676
00:22:28,615 --> 00:22:29,883
Please. I get it.
677
00:22:29,883 --> 00:22:30,884
I understand.
678
00:22:49,035 --> 00:22:50,103
>> Abby: Are you okay?
679
00:22:55,608 --> 00:22:57,777
>> Chance: That is not how I saw
680
00:22:57,777 --> 00:22:59,112
my evening play out.
681
00:23:00,380 --> 00:23:01,481
>> Summer: Better than
682
00:23:01,481 --> 00:23:02,415
discussing our work in
683
00:23:02,415 --> 00:23:03,616
a restaurant full of people
684
00:23:03,616 --> 00:23:05,385
with too many clothes on?
685
00:23:05,418 --> 00:23:06,453
>> Chance: So much better.
686
00:23:07,354 --> 00:23:10,990
Hm. How did I get so lucky?
687
00:23:12,192 --> 00:23:13,727
>> Summer: You said yes when
688
00:23:13,727 --> 00:23:14,794
I invited you up here.
689
00:23:14,828 --> 00:23:16,296
>> Chance: Ah, it's a bold move.
690
00:23:16,296 --> 00:23:16,930
I loved it.
691
00:23:19,866 --> 00:23:20,333
>> Summer: I have
692
00:23:20,333 --> 00:23:21,634
a confession to make.
693
00:23:21,634 --> 00:23:22,035
>> Chance: Yeah?
694
00:23:23,703 --> 00:23:25,271
>> Summer: I have been
695
00:23:25,805 --> 00:23:27,474
thinking about you all day.
696
00:23:28,508 --> 00:23:29,476
If I didn't run into you,
697
00:23:29,476 --> 00:23:31,511
I was gonna call you and see
698
00:23:31,511 --> 00:23:34,214
if you wanted to get a nightcap.
699
00:23:34,214 --> 00:23:35,281
>> Chance: Ooh.
700
00:23:35,281 --> 00:23:36,249
A woman
701
00:23:36,249 --> 00:23:37,484
who knows what she wants.
702
00:23:37,484 --> 00:23:38,184
I love it.
703
00:23:39,352 --> 00:23:39,953
>> Summer: Okay, and don't
704
00:23:39,953 --> 00:23:41,788
laugh at this part, okay?
705
00:23:41,788 --> 00:23:42,222
>> Chance: Okay.
706
00:23:43,056 --> 00:23:44,257
>> Summer: When I saw you
707
00:23:44,257 --> 00:23:45,925
at the bar by yourself, I kind
708
00:23:45,925 --> 00:23:47,627
of felt like it was a sign.
709
00:23:48,028 --> 00:23:48,495
>> Chance: Well, hey,
710
00:23:48,495 --> 00:23:49,963
I'm an absolute believer
711
00:23:49,963 --> 00:23:51,164
in signs, especially when
712
00:23:51,164 --> 00:23:52,399
they're as beautiful as you.
713
00:23:56,102 --> 00:23:57,303
>> Chance: Hm.
714
00:23:57,804 --> 00:23:58,805
You know what this means, right?
715
00:23:59,773 --> 00:24:01,408
>> Summer: That you're gonna
716
00:24:01,408 --> 00:24:02,842
share your fries with me?
717
00:24:03,677 --> 00:24:05,011
>> Chance: No, I-- I think we're
718
00:24:05,145 --> 00:24:07,147
one of those real couples
719
00:24:07,147 --> 00:24:08,214
that you were talking about.
720
00:24:10,083 --> 00:24:10,984
>> Summer: But we haven't even
721
00:24:10,984 --> 00:24:11,885
gotten to the part where
722
00:24:11,885 --> 00:24:12,919
we discuss our days yet.
723
00:24:13,119 --> 00:24:13,653
>> Chance: Well, you had
724
00:24:13,653 --> 00:24:14,688
a much better idea.
725
00:24:14,721 --> 00:24:15,221
Come on.
726
00:24:15,922 --> 00:24:16,890
And you know what?
727
00:24:16,890 --> 00:24:17,724
I didn't get around
728
00:24:17,724 --> 00:24:19,092
to thanking you for that,
729
00:24:19,092 --> 00:24:19,793
by the way.
730
00:24:25,799 --> 00:24:26,332
>> Victoria: This is
731
00:24:26,332 --> 00:24:27,901
incredibly brave of you.
732
00:24:28,435 --> 00:24:29,369
Thank you.
733
00:24:31,705 --> 00:24:33,073
>> Claire: Jordan was--
734
00:24:33,873 --> 00:24:35,175
was angry and vicious,
735
00:24:35,175 --> 00:24:36,209
which I expected,
736
00:24:36,209 --> 00:24:38,011
but there was something else.
737
00:24:38,278 --> 00:24:39,746
There was an edge,
738
00:24:39,746 --> 00:24:41,381
a desperation.
739
00:24:44,584 --> 00:24:46,152
>> Victoria: Mom, what happened?
740
00:24:46,553 --> 00:24:47,687
Where did you go?
741
00:24:47,787 --> 00:24:48,621
>> Nikki: We got
742
00:24:48,621 --> 00:24:50,090
a call about Seth.
743
00:24:51,725 --> 00:24:52,258
>> Victor: Claire, would you
744
00:24:52,258 --> 00:24:54,060
kindly get your grandmother
745
00:24:54,060 --> 00:24:55,195
some chamomile tea?
746
00:24:55,562 --> 00:24:56,162
>> Claire: Of course.
747
00:24:56,162 --> 00:24:56,796
>> Victor: Thank you.
748
00:25:00,433 --> 00:25:01,634
>> Victoria: What's going on?
749
00:25:02,502 --> 00:25:03,236
>> Victor: Jordan has
750
00:25:03,236 --> 00:25:04,137
struck again.
751
00:25:11,911 --> 00:25:12,979
>> Victor: You know, Seth died.
752
00:25:13,880 --> 00:25:14,781
>> Victoria: What?
753
00:25:15,281 --> 00:25:16,616
How did that happen?
754
00:25:17,283 --> 00:25:18,718
>> Victor: Well, apparently,
755
00:25:18,752 --> 00:25:21,554
that Jordan woman and Seth left
756
00:25:21,554 --> 00:25:25,792
a bar, walked outside, and he,
757
00:25:25,792 --> 00:25:27,193
according to Jordan,
758
00:25:27,193 --> 00:25:28,395
walked right in the path
759
00:25:28,395 --> 00:25:30,163
of a speeding, oncoming car.
760
00:25:30,864 --> 00:25:31,765
>> Victoria: She pushed him?
761
00:25:32,665 --> 00:25:33,266
>> Victor: I know she did.
762
00:25:33,266 --> 00:25:33,967
>> Nikki: She must have
763
00:25:33,967 --> 00:25:34,668
figured out that
764
00:25:34,668 --> 00:25:35,669
Seth was helping me,
765
00:25:35,735 --> 00:25:37,203
was trying to protect me.
766
00:25:37,470 --> 00:25:38,405
>> Victoria: And now she's gone.
767
00:25:38,405 --> 00:25:40,006
>> Victor: Yes, but you're safe,
768
00:25:40,006 --> 00:25:40,507
okay?
769
00:25:40,774 --> 00:25:41,675
>> Victoria: You see?
770
00:25:41,675 --> 00:25:43,443
That is exactly
771
00:25:43,443 --> 00:25:45,178
what I was afraid of.
772
00:25:45,278 --> 00:25:47,080
What if she comes after Claire?
773
00:25:47,080 --> 00:25:47,714
>> Victor: What I'm telling you
774
00:25:47,714 --> 00:25:49,549
is that you are safe as long
775
00:25:49,549 --> 00:25:51,284
as Claire and you stay right
776
00:25:51,284 --> 00:25:52,052
here at the ranch.
777
00:25:52,052 --> 00:25:52,819
>> Victoria: How can that be?
778
00:25:52,819 --> 00:25:54,587
Claire spoke with Jordan.
779
00:25:54,587 --> 00:25:56,289
That makes her a target.
780
00:25:56,289 --> 00:25:57,524
>> Victor: What did Jordan say?
781
00:25:58,158 --> 00:25:59,392
[ Victoria sighing ]
782
00:25:59,492 --> 00:26:00,727
>> Victoria: She's intrigued
783
00:26:00,727 --> 00:26:01,928
by the proposition.
784
00:26:01,961 --> 00:26:02,929
>> Victor: Well, that's good.
785
00:26:02,962 --> 00:26:03,897
>> Victoria: No, there's nothing
786
00:26:03,897 --> 00:26:05,165
good about it.
787
00:26:05,699 --> 00:26:06,700
Claire said that she sounded
788
00:26:06,700 --> 00:26:08,401
even more unhinged than usual.
789
00:26:08,401 --> 00:26:09,235
What if she comes
790
00:26:09,235 --> 00:26:10,370
after my daughter?
791
00:26:10,403 --> 00:26:11,538
>> Victor: She's not gonna come
792
00:26:11,538 --> 00:26:12,605
after your daughter,
793
00:26:12,605 --> 00:26:13,773
nor after you.
794
00:26:13,807 --> 00:26:14,874
>> Victoria: Dad, I'm sorry,
795
00:26:14,874 --> 00:26:15,975
but that's-- that's just
796
00:26:15,975 --> 00:26:17,711
not a promise that you can keep.
797
00:26:17,711 --> 00:26:18,511
>> Nikki: Jordan is still
798
00:26:18,511 --> 00:26:19,679
toying with us.
799
00:26:19,846 --> 00:26:21,114
She wants us to think
800
00:26:21,114 --> 00:26:23,016
that she has the upper hand.
801
00:26:23,183 --> 00:26:23,850
>> Victor: But that's exactly
802
00:26:23,850 --> 00:26:25,151
what I want her to believe,
803
00:26:25,185 --> 00:26:25,618
all right?
804
00:26:26,553 --> 00:26:28,355
Now, my plan is in motion.
805
00:26:28,588 --> 00:26:30,657
This will all be over with soon.
806
00:26:31,558 --> 00:26:32,759
>> Jordan: That ungrateful,
807
00:26:32,759 --> 00:26:34,294
spiteful little brat.
808
00:26:34,294 --> 00:26:35,495
How-- how dare
809
00:26:35,495 --> 00:26:37,163
she talk to me like that?
810
00:26:38,665 --> 00:26:41,501
I think someone needs a lesson.
811
00:26:42,469 --> 00:26:43,903
I think they all do.
812
00:26:48,508 --> 00:26:53,246
[ Jordan chuckles ]
813
00:26:53,313 --> 00:26:55,782
[ Jordan grunts ]
814
00:27:03,390 --> 00:27:06,359
Oh, my.
815
00:27:07,027 --> 00:27:07,460
Well,
816
00:27:08,795 --> 00:27:10,764
the fun doesn't have to end yet.
817
00:27:24,811 --> 00:27:26,846
[ Christine sighs ]
818
00:27:26,913 --> 00:27:28,014
>> Danny: Hey.
819
00:27:27,981 --> 00:27:29,482
>> Christine: Hi. I was almost
820
00:27:29,482 --> 00:27:30,750
ready to give up on you.
821
00:27:31,484 --> 00:27:31,951
>> Danny: I'm so glad
822
00:27:31,951 --> 00:27:32,752
you didn't.
823
00:27:33,153 --> 00:27:33,787
>> Christine: So, what happened
824
00:27:33,787 --> 00:27:34,821
with Phyllis after I left,
825
00:27:34,821 --> 00:27:36,523
or do I even want to know?
826
00:27:37,023 --> 00:27:38,425
>> Danny: No, everything was--
827
00:27:38,425 --> 00:27:39,893
was quite civilized.
828
00:27:40,894 --> 00:27:41,461
>> Christine: I find
829
00:27:41,461 --> 00:27:42,696
that hard to believe.
830
00:27:42,696 --> 00:27:43,329
>> Danny: I told her
831
00:27:43,329 --> 00:27:44,297
that I want you.
832
00:27:44,631 --> 00:27:46,566
And that she and I have
833
00:27:46,566 --> 00:27:47,400
no future together,
834
00:27:47,400 --> 00:27:48,601
except parents to Daniel.
835
00:27:48,601 --> 00:27:50,103
And that I'd like to be
836
00:27:50,103 --> 00:27:51,905
her friend, but maybe it wasn't
837
00:27:51,905 --> 00:27:53,373
wise right now, if ever.
838
00:27:53,506 --> 00:27:53,873
>> Christine: Okay, what, wait?
839
00:27:53,873 --> 00:27:55,108
And she didn't make a scene,
840
00:27:55,141 --> 00:27:55,875
throw some dishes,
841
00:27:55,875 --> 00:27:56,843
try and seduce you?
842
00:27:56,876 --> 00:27:57,277
>> Danny: No, no,
843
00:27:57,277 --> 00:27:57,911
none of the above.
844
00:27:57,911 --> 00:27:58,745
No, she was-- she was
845
00:27:58,745 --> 00:27:59,479
very understanding.
846
00:27:59,746 --> 00:28:00,046
>> Christine: Wait, what?
847
00:28:00,814 --> 00:28:02,182
That's impossible.
848
00:28:02,215 --> 00:28:03,249
>> Danny: Look, like I said,
849
00:28:03,783 --> 00:28:05,185
she took this whole thing
850
00:28:05,185 --> 00:28:06,152
very graciously.
851
00:28:07,554 --> 00:28:08,154
>> Christine: Why does
852
00:28:08,154 --> 00:28:09,456
that worry me more than
853
00:28:09,456 --> 00:28:10,857
if she had broken a few things
854
00:28:10,857 --> 00:28:11,825
or tried to shove her tongue
855
00:28:11,825 --> 00:28:12,726
down your throat?
856
00:28:13,126 --> 00:28:13,993
>> Danny: Hey,
857
00:28:14,160 --> 00:28:16,396
I know this has been
858
00:28:16,396 --> 00:28:18,064
an incredible challenge for you.
859
00:28:20,567 --> 00:28:21,901
>> Christine: It's been hell.
860
00:28:22,702 --> 00:28:23,403
>> Danny: I'm sorry.
861
00:28:25,238 --> 00:28:27,207
But she really isn't
862
00:28:27,207 --> 00:28:28,241
the same Phyllis.
863
00:28:28,241 --> 00:28:29,075
>> Christine: Danny, that's what
864
00:28:29,075 --> 00:28:30,410
she wants you to believe.
865
00:28:30,643 --> 00:28:31,644
So, you'll let your guard down,
866
00:28:31,644 --> 00:28:32,078
then she'll come
867
00:28:32,078 --> 00:28:33,213
right at you again.
868
00:28:33,213 --> 00:28:35,048
I-- I just don't want
869
00:28:35,048 --> 00:28:36,349
to be a part of this circus
870
00:28:36,349 --> 00:28:37,751
any more than you do.
871
00:28:38,385 --> 00:28:39,319
>> Danny: I think it's safe
872
00:28:39,319 --> 00:28:41,221
to say the circus is behind us,
873
00:28:41,488 --> 00:28:42,122
all right?
874
00:28:42,122 --> 00:28:43,089
It's gonna be different
875
00:28:43,089 --> 00:28:43,923
this time.
876
00:28:44,591 --> 00:28:46,026
Phyllis was different.
877
00:28:46,026 --> 00:28:47,694
I saw it in her eyes.
878
00:28:47,694 --> 00:28:49,162
There's this acceptance.
879
00:28:49,162 --> 00:28:51,131
I really believe that she's--
880
00:28:51,131 --> 00:28:52,165
she's ready to accept
881
00:28:52,165 --> 00:28:53,833
the truth about you and me.
882
00:28:56,436 --> 00:28:58,538
>> Christine: I-- I hope so.
883
00:28:59,339 --> 00:29:02,542
>> Phyllis: Hm.
884
00:29:03,043 --> 00:29:04,177
You sure you don't want
885
00:29:04,177 --> 00:29:05,178
some of this?
886
00:29:05,645 --> 00:29:07,147
>> Abby: No, thank you.
887
00:29:08,915 --> 00:29:09,516
>> Phyllis: All right.
888
00:29:10,016 --> 00:29:13,420
Well, more for me.
889
00:29:15,955 --> 00:29:17,657
This was a good year.
890
00:29:19,859 --> 00:29:21,561
Better than the year I'm having.
891
00:29:23,363 --> 00:29:24,431
>> Abby: You and Christine,
892
00:29:24,431 --> 00:29:26,199
that was pretty intense.
893
00:29:26,199 --> 00:29:27,334
>> Phyllis: Mm-hmm.
894
00:29:27,334 --> 00:29:28,702
It was intense.
895
00:29:28,968 --> 00:29:30,303
Do you see how she is?
896
00:29:31,638 --> 00:29:33,206
So possessive.
897
00:29:34,507 --> 00:29:36,309
She has no sense of humor.
898
00:29:36,343 --> 00:29:38,244
She's so boring.
899
00:29:38,244 --> 00:29:41,948
I don't get it, Abby.
900
00:29:44,351 --> 00:29:47,354
I don't get why he loves her.
901
00:29:49,589 --> 00:29:50,724
>> Abby: That's what tonight was
902
00:29:50,724 --> 00:29:51,458
supposed to be about.
903
00:29:51,458 --> 00:29:53,059
You were gonna convince Danny
904
00:29:53,059 --> 00:29:54,694
that he wants you.
905
00:29:55,662 --> 00:29:56,496
>> Phyllis: Yeah.
906
00:29:59,933 --> 00:30:03,169
But, uh, he chose Christine.
907
00:30:04,270 --> 00:30:05,805
She wins again.
908
00:30:07,273 --> 00:30:08,141
I mean, not that it's
909
00:30:08,141 --> 00:30:10,043
a competition because she's
910
00:30:10,043 --> 00:30:11,611
not competition for me.
911
00:30:13,079 --> 00:30:13,980
>> Abby: Maybe it's time
912
00:30:13,980 --> 00:30:14,647
to move on.
913
00:30:14,647 --> 00:30:15,715
>> Phyllis: I'm moving on,
914
00:30:15,715 --> 00:30:17,684
please. I've moved on.
915
00:30:17,684 --> 00:30:20,720
I will fully move on after
916
00:30:20,720 --> 00:30:22,155
I finish this bottle of wine.
917
00:30:28,361 --> 00:30:29,629
Why do you care, Abby?
918
00:30:29,629 --> 00:30:30,864
You don't even like me.
919
00:30:31,831 --> 00:30:33,867
>> Abby: I don't, no, but...
920
00:30:34,834 --> 00:30:36,503
I saw how much effort
921
00:30:36,503 --> 00:30:38,304
you put into this evening.
922
00:30:38,538 --> 00:30:39,072
You were trying to make
923
00:30:39,072 --> 00:30:39,973
it special and then
924
00:30:39,973 --> 00:30:42,042
it just fell apart.
925
00:30:42,642 --> 00:30:43,143
>> Phyllis: Yeah.
926
00:30:44,144 --> 00:30:45,345
Thanks to Christine.
927
00:30:47,013 --> 00:30:47,480
>> Abby: Maybe you're
928
00:30:47,480 --> 00:30:48,615
lying to yourself.
929
00:30:52,686 --> 00:30:53,219
>> Phyllis: What?
930
00:30:53,820 --> 00:30:54,621
What are you saying?
931
00:31:00,093 --> 00:31:00,527
>> Christine: Look, you may
932
00:31:00,527 --> 00:31:02,395
have been right about me being
933
00:31:02,395 --> 00:31:04,698
a little too willing to engage
934
00:31:04,698 --> 00:31:06,399
in battle with Phyllis over you.
935
00:31:06,433 --> 00:31:06,666
I...
936
00:31:09,035 --> 00:31:10,937
I said and I did some
937
00:31:10,937 --> 00:31:12,305
things that I regret.
938
00:31:13,873 --> 00:31:15,108
Things that I know
939
00:31:15,108 --> 00:31:18,545
made you uncomfortable and--
940
00:31:19,746 --> 00:31:21,414
and unhappy and I just want you
941
00:31:21,414 --> 00:31:22,549
to know I'm sorry.
942
00:31:23,249 --> 00:31:23,783
>> Danny: Hey.
943
00:31:24,584 --> 00:31:25,752
You brought me some
944
00:31:25,752 --> 00:31:27,754
lovely masala chai tea.
945
00:31:28,388 --> 00:31:29,389
It was good.
946
00:31:29,723 --> 00:31:30,957
>> Christine: How do you
947
00:31:30,957 --> 00:31:31,324
do that?
948
00:31:31,324 --> 00:31:33,393
How do you just be
949
00:31:33,393 --> 00:31:35,095
so kind and forgiving?
950
00:31:35,395 --> 00:31:36,896
>> Danny: Because I'm inspired.
951
00:31:36,896 --> 00:31:37,831
That's why.
952
00:31:51,578 --> 00:31:51,845
>> Christine: Listen,
953
00:31:51,845 --> 00:31:53,480
I meant what I said before.
954
00:31:54,681 --> 00:31:56,449
You're not some door prize
955
00:31:56,449 --> 00:31:57,117
that I'm trying
956
00:31:57,117 --> 00:31:58,685
to beat Phyllis out of.
957
00:32:00,820 --> 00:32:01,488
You're the man
958
00:32:01,488 --> 00:32:02,989
I'm falling back in love with.
959
00:32:06,092 --> 00:32:06,326
>> Danny: Hey.
960
00:32:07,894 --> 00:32:09,996
What do you say we keep Phyllis
961
00:32:10,363 --> 00:32:11,998
out of this entire conversation,
962
00:32:11,998 --> 00:32:12,665
okay?
963
00:32:12,699 --> 00:32:13,833
And talk about something else?
964
00:32:13,833 --> 00:32:14,601
Can we do that?
965
00:32:14,601 --> 00:32:15,535
>> Christine: Anything.
966
00:32:15,535 --> 00:32:16,403
>> Danny: Okay, okay,
967
00:32:16,403 --> 00:32:17,037
good, good.
968
00:32:17,037 --> 00:32:19,606
Let's talk about my tour.
969
00:32:21,207 --> 00:32:22,475
>> Christine: Oh, God.
970
00:32:22,475 --> 00:32:25,045
I mean, the fact that you're
971
00:32:25,045 --> 00:32:26,413
leaving when we finally have
972
00:32:26,413 --> 00:32:27,547
a chance to reconnect
973
00:32:27,547 --> 00:32:29,182
without any interference.
974
00:32:29,816 --> 00:32:30,350
>> Danny: What does
975
00:32:30,350 --> 00:32:31,284
your agenda look like
976
00:32:31,284 --> 00:32:32,585
for the next six weeks?
977
00:32:36,589 --> 00:32:37,357
>> Christine: Why are you
978
00:32:37,357 --> 00:32:38,324
asking that?
979
00:32:39,225 --> 00:32:40,093
>> Danny: Because if
980
00:32:40,093 --> 00:32:41,261
you're free,
981
00:32:43,229 --> 00:32:44,831
I would love for you to join me
982
00:32:44,831 --> 00:32:46,266
on the first leg of my tour.
983
00:32:49,336 --> 00:32:50,203
>> Christine: And I wouldn't be
984
00:32:50,203 --> 00:32:51,037
in the way?
985
00:32:51,037 --> 00:32:51,638
>> Danny: No.
986
00:32:52,005 --> 00:32:53,306
No, are you kidding?
987
00:32:53,306 --> 00:32:55,408
I would-- I would sing
988
00:32:55,442 --> 00:32:56,409
to you every night.
989
00:32:57,043 --> 00:32:58,311
I would find you out there
990
00:32:58,311 --> 00:32:59,646
in the crowd somehow,
991
00:32:59,646 --> 00:33:02,749
and it would just be you and me.
992
00:33:02,982 --> 00:33:04,117
What do you say?
993
00:33:05,185 --> 00:33:06,186
Like old times.
994
00:33:07,554 --> 00:33:10,290
Together and inseparable.
995
00:33:14,527 --> 00:33:15,261
>> Abby: All right, clearly,
996
00:33:15,261 --> 00:33:16,496
that's what this is all about.
997
00:33:16,496 --> 00:33:18,665
This is about beating Christine.
998
00:33:18,832 --> 00:33:19,966
Just admit it.
999
00:33:19,966 --> 00:33:21,468
>> Phyllis: Trust me, it wasn't.
1000
00:33:24,471 --> 00:33:27,173
But now, it is.
1001
00:33:28,274 --> 00:33:28,775
>> Abby: Well,
1002
00:33:28,775 --> 00:33:30,043
that definitely doesn't sound
1003
00:33:30,043 --> 00:33:30,877
like you're moving on.
1004
00:33:30,910 --> 00:33:31,244
>> Phyllis: You see,
1005
00:33:31,244 --> 00:33:33,446
Christine thinks she's won
1006
00:33:33,446 --> 00:33:35,415
because Danny ran after her.
1007
00:33:37,050 --> 00:33:38,785
But I'm gonna make
1008
00:33:38,785 --> 00:33:40,553
her wish she never had.
1009
00:33:56,369 --> 00:33:57,470
>> Chance: Yes.
1010
00:34:16,523 --> 00:34:17,190
>> Victor: Claire,
1011
00:34:17,190 --> 00:34:18,191
Victoria tells me
1012
00:34:18,191 --> 00:34:20,727
that you spoke with Jordan.
1013
00:34:20,960 --> 00:34:22,028
>> Claire: I did.
1014
00:34:23,263 --> 00:34:24,030
>> Victor: How did she seem?
1015
00:34:24,731 --> 00:34:25,532
>> Claire: Angry.
1016
00:34:26,366 --> 00:34:28,001
Amped up, definitely rattled.
1017
00:34:28,468 --> 00:34:29,035
>> Victor: Good.
1018
00:34:29,569 --> 00:34:30,837
I want her unbalanced.
1019
00:34:30,837 --> 00:34:31,304
>> Victoria: Well, what if that
1020
00:34:31,304 --> 00:34:32,806
makes her even more dangerous?
1021
00:34:33,540 --> 00:34:34,507
>> Victor: Sweetheart, my plan
1022
00:34:34,507 --> 00:34:35,975
is working, I'm telling you.
1023
00:34:36,710 --> 00:34:42,515
[ phone rings ]
1024
00:34:43,550 --> 00:34:43,950
>> Victoria: Hello,
1025
00:34:43,950 --> 00:34:45,185
this is Victoria Newman.
1026
00:34:47,587 --> 00:34:48,621
Oh, my God, what?
1027
00:34:50,223 --> 00:34:51,224
I'll be right there.
1028
00:34:52,726 --> 00:34:53,226
>> Victor: What happened?
1029
00:34:54,861 --> 00:34:55,495
>> Victoria: My house is
1030
00:34:55,495 --> 00:34:56,196
on fire.
1031
00:35:10,377 --> 00:35:13,380
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1032
00:35:13,446 --> 00:35:16,449
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1033
00:35:16,516 --> 00:35:19,552
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1034
00:36:01,361 --> 00:36:04,197
Join us again for
"The Young and the Restless."