1
00:00:03,336 --> 00:00:04,771
>> Tucker: Hi.
>> Jack: What are you
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,000
doing here?
>> Tucker: I'm here
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,339
doing here?
>> Tucker: I'm here
4
00:00:06,406 --> 00:00:11,644
to see Ashley.
But since you're here,
5
00:00:11,711 --> 00:00:12,000
I might as well fill you in on
the latest change of plans,
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,080
I might as well fill you in on
the latest change of plans,
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,216
unless you already told him?
>> Diane: Me?
8
00:00:16,282 --> 00:00:18,000
Oh, that-- that you claim you're
no longer a threat to Jabot.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,886
Oh, that-- that you claim you're
no longer a threat to Jabot.
10
00:00:19,953 --> 00:00:22,122
No, I-- I didn't tell him
because I don't believe it
11
00:00:22,188 --> 00:00:24,000
and neither will Jack.
>> Tucker: Ah, perhaps I can be
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,425
and neither will Jack.
>> Tucker: Ah, perhaps I can be
13
00:00:25,492 --> 00:00:30,000
more convincing this time.
>> Jack: Okay, let's hear it.
14
00:00:30,000 --> 00:00:30,463
more convincing this time.
>> Jack: Okay, let's hear it.
15
00:00:30,530 --> 00:00:34,167
>> Tucker: Hi.
Uh, I've decided to focus all
16
00:00:34,234 --> 00:00:36,000
my energy on this new business.
A fresh start.
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,371
my energy on this new business.
A fresh start.
18
00:00:38,438 --> 00:00:40,540
>> Jack: Diane's right.
I don't buy it.
19
00:00:40,607 --> 00:00:42,000
But let's pretend I do.
I would love to see where
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,743
But let's pretend I do.
I would love to see where
21
00:00:43,810 --> 00:00:45,979
this ruse is headed.
What does this new
22
00:00:46,045 --> 00:00:48,000
life's purpose of yours
have to say about your
23
00:00:48,000 --> 00:00:48,915
life's purpose of yours
have to say about your
24
00:00:48,982 --> 00:00:51,151
intentions regarding Jabot?
>> Tucker: That's
25
00:00:51,217 --> 00:00:53,052
the million-dollar question,
isn't it?
26
00:00:53,119 --> 00:00:54,000
But since you're all here
or I guess not quite all.
27
00:00:54,000 --> 00:00:55,989
But since you're all here
or I guess not quite all.
28
00:00:56,055 --> 00:01:00,000
Where is Jabot's dynamic
duo, Kyle and Billy?
29
00:01:00,000 --> 00:01:00,393
Where is Jabot's dynamic
duo, Kyle and Billy?
30
00:01:13,573 --> 00:01:15,742
>> Billy: Hi.
>> Chelsea: Hi.
31
00:01:15,809 --> 00:01:18,000
>> Billy: Sorry, I'm late.
>> Chelsea: That's okay.
32
00:01:18,000 --> 00:01:19,546
>> Billy: Sorry, I'm late.
>> Chelsea: That's okay.
33
00:01:19,612 --> 00:01:24,000
Oh, someone went shopping.
>> Billy: Oh, yeah, yeah.
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,118
Oh, someone went shopping.
>> Billy: Oh, yeah, yeah.
35
00:01:25,185 --> 00:01:28,054
That-- that's nothing.
>> Chelsea: It's a little
36
00:01:28,121 --> 00:01:30,000
early for Christmas.
What's the occasion?
37
00:01:30,000 --> 00:01:30,623
early for Christmas.
What's the occasion?
38
00:01:30,690 --> 00:01:32,625
>> Billy: I just had
to make sure I had enough
39
00:01:32,692 --> 00:01:34,828
wrapping paper, you know.
Christmas is only a few days
40
00:01:34,894 --> 00:01:36,000
away and you can't have enough.
>> Chelsea: It's a little
41
00:01:36,000 --> 00:01:39,032
away and you can't have enough.
>> Chelsea: It's a little
42
00:01:39,098 --> 00:01:40,700
heavy for wrapping paper.
>> Billy: Yeah.
43
00:01:40,767 --> 00:01:42,000
You know, there's some ribbon in
there and some stickers and, uh,
44
00:01:42,000 --> 00:01:44,971
You know, there's some ribbon in
there and some stickers and, uh,
45
00:01:45,038 --> 00:01:47,874
some of those like name tags.
And I really don't like
46
00:01:47,941 --> 00:01:48,000
it when they're so small and you
can't write something heartfelt,
47
00:01:48,000 --> 00:01:50,210
it when they're so small and you
can't write something heartfelt,
48
00:01:50,276 --> 00:01:52,345
so I got some big ones.
>> Chelsea: Yeah. I hate that.
49
00:01:52,412 --> 00:01:54,000
Let me see what you got.
>> Billy: Excuse me.
50
00:01:54,000 --> 00:01:54,147
Let me see what you got.
>> Billy: Excuse me.
51
00:01:54,214 --> 00:01:55,915
Get your pretty little
paws off of there, okay?
52
00:01:55,982 --> 00:01:58,117
I have plans for my stickers.
You can get your own.
53
00:01:58,184 --> 00:02:00,000
Now, what shall we eat?
54
00:02:00,000 --> 00:02:01,521
Now, what shall we eat?
55
00:02:07,126 --> 00:02:11,798
♪♪♪
56
00:02:11,865 --> 00:02:12,000
♪♪♪
57
00:02:12,000 --> 00:02:17,570
♪♪♪
58
00:02:17,637 --> 00:02:18,000
♪♪♪
59
00:02:18,000 --> 00:02:22,675
♪♪♪
60
00:02:22,742 --> 00:02:24,000
♪♪♪
61
00:02:24,000 --> 00:02:28,314
♪♪♪
62
00:02:28,381 --> 00:02:30,000
♪♪♪
63
00:02:30,000 --> 00:02:33,786
♪♪♪
64
00:02:33,853 --> 00:02:36,000
♪♪♪
65
00:02:36,000 --> 00:02:37,123
♪♪♪
66
00:02:48,601 --> 00:02:51,137
>> Summer: Funny seeing
you here.
67
00:02:51,204 --> 00:02:54,000
>> Chance: Ooh, is it?
I mean, you clearly followed me
68
00:02:54,000 --> 00:02:55,041
>> Chance: Ooh, is it?
I mean, you clearly followed me
69
00:02:55,108 --> 00:02:57,176
here from Society, didn't you?
>> Summer: Ah,
70
00:02:57,243 --> 00:02:59,245
I definitely didn't.
>> Chance: Well, you know,
71
00:02:59,312 --> 00:03:00,000
I might be stepping
down from the GCPD,
72
00:03:00,000 --> 00:03:01,247
I might be stepping
down from the GCPD,
73
00:03:01,314 --> 00:03:03,316
but I know when I'm being
followed and you followed me.
74
00:03:03,383 --> 00:03:05,685
>> Summer: Okay.
If-- if that happened, it was
75
00:03:05,752 --> 00:03:06,000
only the siren call of caffeine.
>> Chance: Oh, ouch, Summer.
76
00:03:06,000 --> 00:03:10,456
only the siren call of caffeine.
>> Chance: Oh, ouch, Summer.
77
00:03:10,523 --> 00:03:12,000
Here I thought it was me.
>> Summer: Speaking of the GCPD,
78
00:03:12,000 --> 00:03:16,029
Here I thought it was me.
>> Summer: Speaking of the GCPD,
79
00:03:16,095 --> 00:03:18,000
how did everybody at
the department take
80
00:03:18,000 --> 00:03:18,298
how did everybody at
the department take
81
00:03:18,364 --> 00:03:20,667
your big news?
I didn't get a chance to ask you
82
00:03:20,733 --> 00:03:23,202
back at Society because you were
too busy fending off
83
00:03:23,269 --> 00:03:24,000
Christine's judgments.
>> Chance: Yeah.
84
00:03:24,000 --> 00:03:25,838
Christine's judgments.
>> Chance: Yeah.
85
00:03:25,905 --> 00:03:30,000
Well, um, you know,
some of the guys are gonna
86
00:03:30,000 --> 00:03:30,243
Well, um, you know,
some of the guys are gonna
87
00:03:30,310 --> 00:03:32,979
take me out for a beer
and others are not
88
00:03:33,046 --> 00:03:35,348
so thrilled with me.
I kind of feel like
89
00:03:35,415 --> 00:03:36,000
I let 'em down.
>> Summer: Are you kidding me?
90
00:03:36,000 --> 00:03:37,483
I let 'em down.
>> Summer: Are you kidding me?
91
00:03:37,550 --> 00:03:39,819
That is so unfair.
You've done so much
92
00:03:39,886 --> 00:03:42,000
for that department.
I-- I even saw some of those
93
00:03:42,000 --> 00:03:42,255
for that department.
I-- I even saw some of those
94
00:03:42,322 --> 00:03:44,090
guys at the hospital
when I was visiting you. You
95
00:03:44,157 --> 00:03:47,026
literally almost gave your life.
How could they be so selfish?
96
00:03:47,093 --> 00:03:48,000
>> Chance: Whoa.
Easy there, tiger. Stand down.
97
00:03:48,000 --> 00:03:52,198
>> Chance: Whoa.
Easy there, tiger. Stand down.
98
00:03:52,265 --> 00:03:54,000
>> Diane: Clearly,
Kyle and Billy aren't here,
99
00:03:54,000 --> 00:03:54,267
>> Diane: Clearly,
Kyle and Billy aren't here,
100
00:03:54,334 --> 00:03:57,170
but don't pretend you need
them here to play games with us.
101
00:03:57,236 --> 00:03:59,205
>> Ashley: Why do you care,
Tucker?
102
00:03:59,272 --> 00:04:00,000
Were you hoping for
a bigger audience?
103
00:04:00,000 --> 00:04:01,808
Were you hoping for
a bigger audience?
104
00:04:01,874 --> 00:04:05,678
>> Tucker: Listen to you two.
You sound almost like allies,
105
00:04:05,745 --> 00:04:06,000
working side by side.
>> Ashley: Well, you know what
106
00:04:06,000 --> 00:04:09,248
working side by side.
>> Ashley: Well, you know what
107
00:04:09,315 --> 00:04:11,584
they say? The enemy of my enemy
is my friend.
108
00:04:11,651 --> 00:04:12,000
>> Tucker: Is that what
we are now, Ashley?
109
00:04:12,000 --> 00:04:13,519
>> Tucker: Is that what
we are now, Ashley?
110
00:04:13,586 --> 00:04:16,556
Enemies?
>> Ashley: Civil adversaries,
111
00:04:16,623 --> 00:04:18,000
for Dominic's sake.
>> Tucker: Actually,
112
00:04:18,000 --> 00:04:19,092
for Dominic's sake.
>> Tucker: Actually,
113
00:04:19,158 --> 00:04:22,061
that's why I'm here.
I would like to declare peace
114
00:04:22,128 --> 00:04:24,000
with the Abbotts.
I'm waving the white flag.
115
00:04:24,000 --> 00:04:26,566
with the Abbotts.
I'm waving the white flag.
116
00:04:26,633 --> 00:04:29,102
Laying down my sword.
>> Jack: Extending the olive
117
00:04:29,168 --> 00:04:30,000
branch. Say it any way you want,
we're not buying.
118
00:04:30,000 --> 00:04:33,272
branch. Say it any way you want,
we're not buying.
119
00:04:33,339 --> 00:04:35,541
>> Tucker: Well, you should.
I no longer have
120
00:04:35,608 --> 00:04:36,000
any interest in Jabot.
>> Jack: And we're to just take
121
00:04:36,000 --> 00:04:37,910
any interest in Jabot.
>> Jack: And we're to just take
122
00:04:37,977 --> 00:04:41,748
you at your word on this?
Again?
123
00:04:41,814 --> 00:04:42,000
>> Tucker: Peace is
a two-way street, Jack,
124
00:04:42,000 --> 00:04:43,850
>> Tucker: Peace is
a two-way street, Jack,
125
00:04:43,916 --> 00:04:48,000
and I'm willing if you are.
What do you say?
126
00:04:48,000 --> 00:04:49,188
and I'm willing if you are.
What do you say?
127
00:04:57,230 --> 00:04:59,198
>> Tucker: Come on, Jack,
don't leave me hanging.
128
00:04:59,265 --> 00:05:00,000
Meet me halfway.
>> Jack: You can put down
129
00:05:00,000 --> 00:05:01,534
Meet me halfway.
>> Jack: You can put down
130
00:05:01,601 --> 00:05:05,371
your hand.
>> Tucker: Imagine the--
131
00:05:05,438 --> 00:05:06,000
the collective sigh of relief
in Genoa City
132
00:05:06,000 --> 00:05:07,974
the collective sigh of relief
in Genoa City
133
00:05:08,041 --> 00:05:10,143
if we both stand down.
>> Jack: Well, as usual,
134
00:05:10,209 --> 00:05:12,000
you have overestimated your
impact on this town.
135
00:05:12,000 --> 00:05:12,645
you have overestimated your
impact on this town.
136
00:05:12,712 --> 00:05:17,450
Look, let-- let's say I accept
your offer of a truce.
137
00:05:17,517 --> 00:05:18,000
I am sick of this war.
I am sick of waiting to see what
138
00:05:18,000 --> 00:05:20,787
I am sick of this war.
I am sick of waiting to see what
139
00:05:20,853 --> 00:05:24,000
your next move is gonna be.
>> Tucker: I am sick of it too.
140
00:05:24,000 --> 00:05:25,291
your next move is gonna be.
>> Tucker: I am sick of it too.
141
00:05:25,358 --> 00:05:30,000
And I am cautiously optimistic.
Revenge plotting
142
00:05:30,000 --> 00:05:30,663
And I am cautiously optimistic.
Revenge plotting
143
00:05:30,730 --> 00:05:34,901
has been draining,
but, uh, as I said,
144
00:05:34,967 --> 00:05:36,000
I've got this new focus
and I'm hoping that building
145
00:05:36,000 --> 00:05:37,937
I've got this new focus
and I'm hoping that building
146
00:05:38,004 --> 00:05:40,973
this new business will help me
let go of this anger.
147
00:05:41,040 --> 00:05:42,000
Put all that negative energy to,
uh, a positive purpose.
148
00:05:42,000 --> 00:05:45,044
Put all that negative energy to,
uh, a positive purpose.
149
00:05:45,111 --> 00:05:47,980
>> Jack: Well, it's gonna take
more than a handshake and empty
150
00:05:48,047 --> 00:05:51,784
talk of enlightenment to make me
think you're for real.
151
00:05:51,851 --> 00:05:54,000
>> Tucker: In that case,
I think you'll be pleased to
152
00:05:54,000 --> 00:05:54,187
>> Tucker: In that case,
I think you'll be pleased to
153
00:05:54,253 --> 00:05:56,989
know why I'm here to see Ashley.
I agree
154
00:05:57,056 --> 00:06:00,000
to buy your half of Glacade.
>> Ashley: You don't even
155
00:06:00,000 --> 00:06:01,094
to buy your half of Glacade.
>> Ashley: You don't even
156
00:06:01,160 --> 00:06:03,196
know my price.
Are you sure you can afford it?
157
00:06:03,262 --> 00:06:06,000
>> Tucker: Don't worry about it.
See, Jack?
158
00:06:06,000 --> 00:06:07,166
>> Tucker: Don't worry about it.
See, Jack?
159
00:06:07,233 --> 00:06:09,335
You get what you wanted.
Ashley back at Jabot.
160
00:06:09,402 --> 00:06:12,000
And I get what I didn't know
I wanted.
161
00:06:12,000 --> 00:06:12,972
And I get what I didn't know
I wanted.
162
00:06:13,039 --> 00:06:15,908
A fresh start by building
my own cosmetics empire.
163
00:06:15,975 --> 00:06:18,000
But no going after Jabot.
Ever again.
164
00:06:18,000 --> 00:06:19,479
But no going after Jabot.
Ever again.
165
00:06:19,545 --> 00:06:21,647
And you're not afraid
of a little friendly
166
00:06:21,714 --> 00:06:24,000
competition, are you?
>> Jack: I'm not
167
00:06:24,000 --> 00:06:24,117
competition, are you?
>> Jack: I'm not
168
00:06:24,183 --> 00:06:25,785
the least bit afraid.
>> Tucker: Fantastic.
169
00:06:25,852 --> 00:06:28,988
I'll have my lawyers finalize
the paperwork ASAP because
170
00:06:29,055 --> 00:06:30,000
I want this done and done.
>> Ashley: Great. You come up
171
00:06:30,000 --> 00:06:31,791
I want this done and done.
>> Ashley: Great. You come up
172
00:06:31,858 --> 00:06:36,000
with the cash, you got a deal.
>> Tucker: And I'm hoping
173
00:06:36,000 --> 00:06:36,195
with the cash, you got a deal.
>> Tucker: And I'm hoping
174
00:06:36,262 --> 00:06:38,397
this will be the last
interaction any of us has
175
00:06:38,464 --> 00:06:40,299
to have with one another.
>> Ashley: Yeah.
176
00:06:40,366 --> 00:06:42,000
>> Tucker: Except for the
inevitable run-in around town.
177
00:06:42,000 --> 00:06:43,002
>> Tucker: Except for the
inevitable run-in around town.
178
00:06:43,069 --> 00:06:45,705
>> Jack: Oh, I'm sure we can
all handle that.
179
00:06:45,772 --> 00:06:48,000
We're all adults. Well, mostly.
>> Tucker: Very good. Excuse me.
180
00:06:48,000 --> 00:06:51,043
We're all adults. Well, mostly.
>> Tucker: Very good. Excuse me.
181
00:06:51,110 --> 00:06:53,513
>> Ashley: Excuse me.
>> Tucker: Goodbye, Abbotts.
182
00:06:53,579 --> 00:06:54,000
>> Ashley and Diane: Goodbye.
>> Jack: Okay.
183
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
>> Ashley and Diane: Goodbye.
>> Jack: Okay.
184
00:07:00,000 --> 00:07:01,354
>> Ashley and Diane: Goodbye.
>> Jack: Okay.
185
00:07:01,420 --> 00:07:05,925
That was almost too easy.
You think he suspects something?
186
00:07:05,992 --> 00:07:06,000
>> Ashley: Of course, he does.
>> Kyle: You seem like there's
187
00:07:06,000 --> 00:07:12,000
>> Ashley: Of course, he does.
>> Kyle: You seem like there's
188
00:07:12,000 --> 00:07:18,000
>> Ashley: Of course, he does.
>> Kyle: You seem like there's
189
00:07:18,000 --> 00:07:19,505
>> Ashley: Of course, he does.
>> Kyle: You seem like there's
190
00:07:19,572 --> 00:07:24,000
something on your mind.
>> Audra: There is. Yeah.
191
00:07:24,000 --> 00:07:24,811
something on your mind.
>> Audra: There is. Yeah.
192
00:07:24,877 --> 00:07:27,914
>> Kyle: Don't tell me you're
thinking about work again.
193
00:07:27,980 --> 00:07:30,000
Shall I try to distract you
some more? Hm?
194
00:07:30,000 --> 00:07:31,818
Shall I try to distract you
some more? Hm?
195
00:07:31,884 --> 00:07:36,000
>> Audra: Tempting. But,
I have to tell you something.
196
00:07:36,000 --> 00:07:39,625
>> Audra: Tempting. But,
I have to tell you something.
197
00:07:39,692 --> 00:07:42,000
>> Kyle: Sounds ominous.
>> Audra: You really need
198
00:07:42,000 --> 00:07:43,362
>> Kyle: Sounds ominous.
>> Audra: You really need
199
00:07:43,429 --> 00:07:45,765
to stop dragging your heels
about getting us
200
00:07:45,832 --> 00:07:48,000
information about Jabot.
>> Kyle: You really can
201
00:07:48,000 --> 00:07:48,367
information about Jabot.
>> Kyle: You really can
202
00:07:48,434 --> 00:07:52,538
multitask, can't you?
>> Audra: Well, sex helps me
203
00:07:52,605 --> 00:07:54,000
think more clearly.
You know, it helps me focus.
204
00:07:54,000 --> 00:07:55,074
think more clearly.
You know, it helps me focus.
205
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
>> Kyle: I'm not crazy that
our lovemaking makes
206
00:07:57,376 --> 00:08:00,000
you think about Tucker.
>> Audra: Look, I'm not joking.
207
00:08:00,000 --> 00:08:00,313
you think about Tucker.
>> Audra: Look, I'm not joking.
208
00:08:00,379 --> 00:08:05,718
You need to step up.
>> Kyle: Is this your warning?
209
00:08:05,785 --> 00:08:06,000
>> Audra: It's Tucker's.
I'm just the messenger.
210
00:08:06,000 --> 00:08:09,488
>> Audra: It's Tucker's.
I'm just the messenger.
211
00:08:09,555 --> 00:08:12,000
And if you don't want him
to believe you're playing us,
212
00:08:12,000 --> 00:08:13,459
And if you don't want him
to believe you're playing us,
213
00:08:13,526 --> 00:08:16,529
he needs something to
prove your loyalty.
214
00:08:16,596 --> 00:08:18,000
>> Kyle: I don't know how many
times I have to say this.
215
00:08:18,000 --> 00:08:18,898
>> Kyle: I don't know how many
times I have to say this.
216
00:08:18,965 --> 00:08:22,368
I can't draw suspicion at Jabot.
That wouldn't help any of us.
217
00:08:22,435 --> 00:08:24,000
>> Audra: Okay, then you need to
figure something else to give
218
00:08:24,000 --> 00:08:25,805
>> Audra: Okay, then you need to
figure something else to give
219
00:08:25,872 --> 00:08:28,808
Tucker, to prove your loyalty.
>> Kyle: Well, how am I supposed
220
00:08:28,875 --> 00:08:30,000
to do that if you won't tell me
what I'm looking for?
221
00:08:30,000 --> 00:08:31,244
to do that if you won't tell me
what I'm looking for?
222
00:08:31,310 --> 00:08:36,000
He just has these vague, broad
orders, prove your loyalty.
223
00:08:36,000 --> 00:08:36,682
He just has these vague, broad
orders, prove your loyalty.
224
00:08:36,749 --> 00:08:39,685
>> Audra: You know,
Tucker will know useful
225
00:08:39,752 --> 00:08:42,000
information when he sees it.
>> Kyle: What does that
226
00:08:42,000 --> 00:08:42,288
information when he sees it.
>> Kyle: What does that
227
00:08:42,355 --> 00:08:45,725
even mean?
Useful how? For whom?
228
00:08:45,791 --> 00:08:48,000
>> Audra: You're COO.
There has to be some sort
229
00:08:48,000 --> 00:08:51,364
>> Audra: You're COO.
There has to be some sort
230
00:08:51,430 --> 00:08:54,000
of confidential information
you can offer up that would show
231
00:08:54,000 --> 00:08:55,735
of confidential information
you can offer up that would show
232
00:08:55,801 --> 00:09:00,000
that you're really on board.
>> Kyle: It might help if you
233
00:09:00,000 --> 00:09:02,208
that you're really on board.
>> Kyle: It might help if you
234
00:09:02,275 --> 00:09:06,000
and Tucker gave me more of an
idea of what your game plan is.
235
00:09:06,000 --> 00:09:06,579
and Tucker gave me more of an
idea of what your game plan is.
236
00:09:06,646 --> 00:09:10,750
Then maybe, I could get my hands
on something relevant.
237
00:09:13,452 --> 00:09:15,688
>> Summer: Okay.
I guess I can get a little
238
00:09:15,755 --> 00:09:18,000
heated sometimes, even if
it's none of my business.
239
00:09:18,000 --> 00:09:18,758
heated sometimes, even if
it's none of my business.
240
00:09:18,824 --> 00:09:22,061
Runs in the family.
>> Chance: Well, no,
241
00:09:22,128 --> 00:09:24,000
I'm very honored that you care
so much about my reputation.
242
00:09:24,000 --> 00:09:24,096
I'm very honored that you care
so much about my reputation.
243
00:09:24,163 --> 00:09:26,899
>> Summer: Well, I mean,
we're friends, aren't we?
244
00:09:26,966 --> 00:09:29,669
So, I'm really glad that
you're trusting your
245
00:09:29,735 --> 00:09:30,000
gut and stepping down.
You deserve to be happy in
246
00:09:30,000 --> 00:09:31,904
gut and stepping down.
You deserve to be happy in
247
00:09:31,971 --> 00:09:36,000
your job, let alone safe.
>> Chance: I appreciate that.
248
00:09:36,000 --> 00:09:36,208
your job, let alone safe.
>> Chance: I appreciate that.
249
00:09:36,275 --> 00:09:38,511
>> Summer: Well, I hope that you
have a bigger celebration
250
00:09:38,577 --> 00:09:41,614
planned for this new
chapter other than beers
251
00:09:41,681 --> 00:09:42,000
with a few of your buddies.
>> Chance: Oh, I sure do.
252
00:09:42,000 --> 00:09:43,983
with a few of your buddies.
>> Chance: Oh, I sure do.
253
00:09:44,050 --> 00:09:46,452
Yeah, I'm taking Sharon to see
one of my favorite bands
254
00:09:46,519 --> 00:09:48,000
tonight. I'm pumped.
>> Summer: Nice.
255
00:09:48,000 --> 00:09:48,721
tonight. I'm pumped.
>> Summer: Nice.
256
00:09:48,788 --> 00:09:50,523
>> Chance: Yeah.
I'm pretty sure she's
257
00:09:50,589 --> 00:09:53,159
just humoring me though.
You know, she doesn't want to
258
00:09:53,225 --> 00:09:54,000
go, but I'm convinced she's
gonna be their number one fan
259
00:09:54,000 --> 00:09:55,895
go, but I'm convinced she's
gonna be their number one fan
260
00:09:55,962 --> 00:09:57,763
after the show because
they are excellent live.
261
00:09:57,830 --> 00:09:59,465
>> Summer: Wait.
What's the band?
262
00:09:59,532 --> 00:10:00,000
>> Chance: Uh, Say Jump?
>> Summer: You're joking
263
00:10:00,000 --> 00:10:02,368
>> Chance: Uh, Say Jump?
>> Summer: You're joking
264
00:10:02,435 --> 00:10:05,004
with me?
You got tickets to that?
265
00:10:05,071 --> 00:10:06,000
Oh, my God.
I love them. Is Sharon crazy?
266
00:10:06,000 --> 00:10:08,975
Oh, my God.
I love them. Is Sharon crazy?
267
00:10:09,041 --> 00:10:10,543
They're the best.
268
00:10:17,283 --> 00:10:18,000
>> Chance: Wow.
269
00:10:18,000 --> 00:10:18,317
>> Chance: Wow.
270
00:10:18,384 --> 00:10:20,686
I had no idea that you
were the president of
271
00:10:20,753 --> 00:10:22,855
Say Jump's fan club.
That's cute.
272
00:10:22,922 --> 00:10:24,000
Let me see your tattoo.
>> Summer: Oh,
273
00:10:24,000 --> 00:10:24,957
Let me see your tattoo.
>> Summer: Oh,
274
00:10:25,024 --> 00:10:29,261
um, that's private.
>> Chance: Seriously?
275
00:10:29,328 --> 00:10:30,000
>> Summer: I-- I do have, um,
a concert tee
276
00:10:30,000 --> 00:10:32,298
>> Summer: I-- I do have, um,
a concert tee
277
00:10:32,365 --> 00:10:34,133
from their last tour.
I could show you that.
278
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
>> Chance: Okay. That's legit.
Well, you got to admit
279
00:10:36,000 --> 00:10:36,802
>> Chance: Okay. That's legit.
Well, you got to admit
280
00:10:36,869 --> 00:10:39,171
their brand is not for everyone.
Kind of noisy, so we gotta
281
00:10:39,238 --> 00:10:41,407
take it easy on Sharon.
>> Summer: Um,
282
00:10:41,474 --> 00:10:42,000
I still think anybody with
good taste loves them.
283
00:10:42,000 --> 00:10:43,843
I still think anybody with
good taste loves them.
284
00:10:43,909 --> 00:10:47,646
No offense to Sharon.
[ phone ringing ]
285
00:10:47,713 --> 00:10:48,000
>> Chance: Oh, I'm sorry.
Well, speak of the devil.
286
00:10:48,000 --> 00:10:52,118
>> Chance: Oh, I'm sorry.
Well, speak of the devil.
287
00:10:52,184 --> 00:10:54,000
One second, please. Hey, you.
Your ears must be burning,
288
00:10:54,000 --> 00:10:56,188
One second, please. Hey, you.
Your ears must be burning,
289
00:10:56,255 --> 00:11:00,000
I was just talking about you.
Hey, hey, Sharon, say no more.
290
00:11:00,000 --> 00:11:01,227
I was just talking about you.
Hey, hey, Sharon, say no more.
291
00:11:01,293 --> 00:11:05,031
I totally get it. Okay. Yeah.
Yeah, yeah, I'll hold you up
292
00:11:05,097 --> 00:11:06,000
to that. Really.
Hang in there. All right.
293
00:11:06,000 --> 00:11:07,933
to that. Really.
Hang in there. All right.
294
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
Yeah, I'll talk to you soon.
Bye.
295
00:11:12,000 --> 00:11:14,607
Yeah, I'll talk to you soon.
Bye.
296
00:11:14,673 --> 00:11:18,000
Today must be your lucky day.
I just so happen to have
297
00:11:18,000 --> 00:11:18,577
Today must be your lucky day.
I just so happen to have
298
00:11:18,644 --> 00:11:22,782
one extra free ticket
to see our favorite band now
299
00:11:22,848 --> 00:11:24,000
and it's all yours.
>> Jack: That man is
300
00:11:24,000 --> 00:11:28,354
and it's all yours.
>> Jack: That man is
301
00:11:28,421 --> 00:11:30,000
a piece of work.
Claiming he wants peace,
302
00:11:30,000 --> 00:11:31,223
a piece of work.
Claiming he wants peace,
303
00:11:31,290 --> 00:11:34,627
playing the wounded victim,
willing to accede to your terms.
304
00:11:34,693 --> 00:11:36,000
>> Diane: As if.
>> Jack: All that talk
305
00:11:36,000 --> 00:11:37,129
>> Diane: As if.
>> Jack: All that talk
306
00:11:37,196 --> 00:11:39,698
about being tired of
plotting his revenge.
307
00:11:39,765 --> 00:11:41,834
Wanting a fresh start.
>> Ashley: Maybe we shouldn't
308
00:11:41,901 --> 00:11:42,000
assume he actually means
what he says.
309
00:11:42,000 --> 00:11:43,469
assume he actually means
what he says.
310
00:11:43,536 --> 00:11:45,571
>> Jack: Would you answer
something for me? Why is he
311
00:11:45,638 --> 00:11:48,000
using Glacade
to rebuild his empire?
312
00:11:48,000 --> 00:11:48,040
using Glacade
to rebuild his empire?
313
00:11:48,107 --> 00:11:50,109
What does he know about
running a beauty company?
314
00:11:50,176 --> 00:11:51,777
>> Diane: Nothing.
Which is why he'll fail.
315
00:11:51,844 --> 00:11:53,746
>> Ashley: I don't know about
that. Business is business.
316
00:11:53,813 --> 00:11:54,000
I wouldn't count him out yet.
>> Diane: Then the only
317
00:11:54,000 --> 00:11:56,182
I wouldn't count him out yet.
>> Diane: Then the only
318
00:11:56,248 --> 00:11:58,451
way to diffuse the bomb
that is Tucker McCall
319
00:11:58,517 --> 00:12:00,000
is to clip his wires.
>> Jack: Which means we have
320
00:12:00,000 --> 00:12:00,820
is to clip his wires.
>> Jack: Which means we have
321
00:12:00,886 --> 00:12:03,823
to destabilize Glacade
before it's up and running
322
00:12:03,889 --> 00:12:06,000
under Tucker's control.
We have to leak the damning
323
00:12:06,000 --> 00:12:06,859
under Tucker's control.
We have to leak the damning
324
00:12:06,926 --> 00:12:10,696
information about Tucker's role
in the scandal and
325
00:12:10,763 --> 00:12:12,000
the cover-up at McCall.
I've got media outlets
326
00:12:12,000 --> 00:12:13,766
the cover-up at McCall.
I've got media outlets
327
00:12:13,833 --> 00:12:16,402
ready to go.
All we have to do is push send.
328
00:12:16,469 --> 00:12:18,000
The information's out there and
our smear campaign is launched.
329
00:12:18,000 --> 00:12:19,371
The information's out there and
our smear campaign is launched.
330
00:12:19,438 --> 00:12:21,774
>> Diane: But we have to be
careful about the timing.
331
00:12:21,841 --> 00:12:24,000
We have to wait until Ashley's
signed over control or
332
00:12:24,000 --> 00:12:24,376
We have to wait until Ashley's
signed over control or
333
00:12:24,443 --> 00:12:27,246
she'll take the hit as well.
>> Ashley: Thanks so much
334
00:12:27,313 --> 00:12:30,000
for looking out for me.
>> Diane: Of course.
335
00:12:30,000 --> 00:12:31,083
for looking out for me.
>> Diane: Of course.
336
00:12:31,150 --> 00:12:34,753
I hate to admit it, but Tucker
was right about one thing.
337
00:12:34,820 --> 00:12:36,000
>> Jack: Oh, what's that?
>> Diane: Billy should have
338
00:12:36,000 --> 00:12:36,689
>> Jack: Oh, what's that?
>> Diane: Billy should have
339
00:12:36,755 --> 00:12:38,557
been here.
He was supposed to join us
340
00:12:38,624 --> 00:12:41,594
for this strategy meeting.
You know,
341
00:12:41,660 --> 00:12:42,000
when it comes to showing up
for Jabot, Billy just
342
00:12:42,000 --> 00:12:44,497
when it comes to showing up
for Jabot, Billy just
343
00:12:44,563 --> 00:12:48,000
keeps dropping the ball.
>> Chelsea: Is it for Connor?
344
00:12:48,000 --> 00:12:51,604
keeps dropping the ball.
>> Chelsea: Is it for Connor?
345
00:12:51,670 --> 00:12:53,472
>> Billy: Is what for Connor?
>> Chelsea: Whatever's
346
00:12:53,539 --> 00:12:54,000
in the bag?
>> Billy: I already told you
347
00:12:54,000 --> 00:12:55,207
in the bag?
>> Billy: I already told you
348
00:12:55,274 --> 00:12:56,976
what's in the bag.
>> Chelsea: Yeah, but I know
349
00:12:57,042 --> 00:12:58,744
you're lying.
>> Billy: Wow. What happened to
350
00:12:58,811 --> 00:13:00,000
the season of love,
joy and compassion?
351
00:13:00,000 --> 00:13:00,146
the season of love,
joy and compassion?
352
00:13:00,212 --> 00:13:02,114
>> Chelsea: I hope you
didn't get him that VR headset.
353
00:13:02,181 --> 00:13:03,716
Because I already told him
he can't have it.
354
00:13:03,782 --> 00:13:06,000
>> Billy: I would never get
him something so expensive
355
00:13:06,000 --> 00:13:06,185
>> Billy: I would never get
him something so expensive
356
00:13:06,252 --> 00:13:08,554
without checking with you first,
for the record.
357
00:13:08,621 --> 00:13:10,589
>> Chelsea: Okay.
>> Billy: Okay.
358
00:13:10,656 --> 00:13:12,000
>> Chelsea: I know
you're up to something.
359
00:13:12,000 --> 00:13:12,625
>> Chelsea: I know
you're up to something.
360
00:13:12,691 --> 00:13:14,894
>> Billy: So suspicious.
>> Chelsea: All right.
361
00:13:14,960 --> 00:13:16,896
Just tell me what it is
so I can make sure
362
00:13:16,962 --> 00:13:18,000
I didn't buy him the same gift.
>> Billy: You did not get him
363
00:13:18,000 --> 00:13:19,765
I didn't buy him the same gift.
>> Billy: You did not get him
364
00:13:19,832 --> 00:13:21,967
the same thing. Believe me.
>> Chelsea: Well, I need to make
365
00:13:22,034 --> 00:13:23,769
sure I don't replicate it
because I'm not done shopping.
366
00:13:23,836 --> 00:13:24,000
>> Billy: Wow. So pushy. Okay.
Really? We can do this now,
367
00:13:24,000 --> 00:13:26,038
>> Billy: Wow. So pushy. Okay.
Really? We can do this now,
368
00:13:26,105 --> 00:13:30,000
if you insist.
All right.
369
00:13:30,000 --> 00:13:30,809
if you insist.
All right.
370
00:13:30,876 --> 00:13:36,000
>> Chelsea: All right.
>> Billy: Well.
371
00:13:36,000 --> 00:13:38,184
>> Chelsea: All right.
>> Billy: Well.
372
00:13:38,250 --> 00:13:41,554
>> Chelsea: A snorkel.
You're right,
373
00:13:41,620 --> 00:13:42,000
I didn't get him that.
>> Billy: Okay.
374
00:13:42,000 --> 00:13:44,089
I didn't get him that.
>> Billy: Okay.
375
00:13:47,560 --> 00:13:48,000
>> Chelsea: A beret.
>> Billy: Yeah.
376
00:13:48,000 --> 00:13:48,994
>> Chelsea: A beret.
>> Billy: Yeah.
377
00:13:49,061 --> 00:13:50,429
>> Chelsea: I didn't
get him that either.
378
00:13:50,496 --> 00:13:54,000
>> Billy: Okay.
[ Billy whistling fanfare ]
379
00:13:54,000 --> 00:13:58,771
>> Billy: Okay.
[ Billy whistling fanfare ]
380
00:13:58,837 --> 00:14:00,000
>> Chelsea: A bikini?
>> Billy: Hey.
381
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
>> Chelsea: A bikini?
>> Billy: Hey.
382
00:14:01,106 --> 00:14:02,808
>> Chelsea: I definitely
didn't get him that. No.
383
00:14:02,875 --> 00:14:04,843
>> Billy: Not Connor's size?
>> Chelsea: All right.
384
00:14:04,910 --> 00:14:06,000
I'm officially stumped.
What is going on?
385
00:14:06,000 --> 00:14:09,281
I'm officially stumped.
What is going on?
386
00:14:09,348 --> 00:14:11,417
>> Billy: Have you ever
celebrated the New Year
387
00:14:11,483 --> 00:14:12,000
in Saint Tropez.
>> Chelsea: No.
388
00:14:12,000 --> 00:14:14,353
in Saint Tropez.
>> Chelsea: No.
389
00:14:14,420 --> 00:14:16,689
>> Billy: Well, I would really
like to do that with you
390
00:14:16,755 --> 00:14:18,000
this year.
Very, very much.
391
00:14:18,000 --> 00:14:18,791
this year.
Very, very much.
392
00:14:18,857 --> 00:14:22,528
>> Chelsea: Well--
Oh, well,
393
00:14:22,595 --> 00:14:24,000
that sounds amazing,
but I hope I didn't guilt you
394
00:14:24,000 --> 00:14:24,630
that sounds amazing,
but I hope I didn't guilt you
395
00:14:24,697 --> 00:14:26,665
into all this when I was fishing
for Christmas gift ideas.
396
00:14:26,732 --> 00:14:28,400
You don't have to go
all out like this.
397
00:14:28,467 --> 00:14:30,000
>> Billy: It's not what
it's about.
398
00:14:30,000 --> 00:14:30,035
>> Billy: It's not what
it's about.
399
00:14:30,102 --> 00:14:31,971
>> Chelsea: Well then,
what is it about?
400
00:14:32,037 --> 00:14:35,207
>> Billy: I wanted to
properly thank you for
401
00:14:35,274 --> 00:14:36,000
setting me straight on
the path that I was on.
402
00:14:36,000 --> 00:14:37,943
setting me straight on
the path that I was on.
403
00:14:45,517 --> 00:14:48,000
>> Audra: Look, I'm as much
in the dark as you are about how
404
00:14:48,000 --> 00:14:48,787
>> Audra: Look, I'm as much
in the dark as you are about how
405
00:14:48,854 --> 00:14:51,090
Tucker plans to pull
off his coup of Jabot.
406
00:14:51,156 --> 00:14:53,125
>> Kyle: What if he's
in the dark as well?
407
00:14:53,192 --> 00:14:54,000
>> Audra: Meaning?
>> Kyle: My father floated
408
00:14:54,000 --> 00:14:56,195
>> Audra: Meaning?
>> Kyle: My father floated
409
00:14:56,262 --> 00:14:58,397
the theory that there
is no plan at all.
410
00:14:58,464 --> 00:15:00,000
That it's all just a game
for Tucker.
411
00:15:00,000 --> 00:15:00,266
That it's all just a game
for Tucker.
412
00:15:00,332 --> 00:15:04,903
What if the fun for Tucker is
simply making my family worried?
413
00:15:04,970 --> 00:15:06,000
Keeping them riled up?
>> Audra: Or maybe that's
414
00:15:06,000 --> 00:15:07,506
Keeping them riled up?
>> Audra: Or maybe that's
415
00:15:07,573 --> 00:15:11,377
exactly what he wants.
To be underestimated.
416
00:15:11,443 --> 00:15:12,000
>> Kyle: What if he's
playing all of us?
417
00:15:12,000 --> 00:15:13,812
>> Kyle: What if he's
playing all of us?
418
00:15:13,879 --> 00:15:18,000
You included.
>> Audra: Well, I'm not stupid.
419
00:15:18,000 --> 00:15:18,817
You included.
>> Audra: Well, I'm not stupid.
420
00:15:18,884 --> 00:15:22,421
Okay? I know him enough
to be on guard.
421
00:15:22,488 --> 00:15:24,000
And we have a history.
So for now, I'll trust him.
422
00:15:24,000 --> 00:15:27,626
And we have a history.
So for now, I'll trust him.
423
00:15:27,693 --> 00:15:29,662
Until he gives me
a reason not to.
424
00:15:29,728 --> 00:15:30,000
>> Kyle: And if by then,
it's too late?
425
00:15:30,000 --> 00:15:32,464
>> Kyle: And if by then,
it's too late?
426
00:15:32,531 --> 00:15:35,434
>> Audra: You know, what if
this is just another stall
427
00:15:35,501 --> 00:15:36,000
tactic on your part?
We'll know Tucker's angle
428
00:15:36,000 --> 00:15:39,405
tactic on your part?
We'll know Tucker's angle
429
00:15:39,471 --> 00:15:42,000
once you have some real
information for him.
430
00:15:42,000 --> 00:15:42,675
once you have some real
information for him.
431
00:15:42,741 --> 00:15:46,278
Give him something of value.
And if he still shuts us out,
432
00:15:46,345 --> 00:15:48,000
then we'll know you,
if not both of us,
433
00:15:48,000 --> 00:15:49,214
then we'll know you,
if not both of us,
434
00:15:49,281 --> 00:15:51,283
are about to be left hanging.
435
00:16:20,646 --> 00:16:22,514
>> Ashley: Um, I'll go
436
00:16:22,581 --> 00:16:24,000
call my attorney and
come up with a price and
437
00:16:24,000 --> 00:16:24,650
call my attorney and
come up with a price and
438
00:16:24,717 --> 00:16:27,353
work out some contract details.
Excuse me.
439
00:16:32,991 --> 00:16:34,993
>> Jack: I would like
to table your concerns
440
00:16:35,060 --> 00:16:36,000
about Billy for now.
>> Diane: I just want to know
441
00:16:36,000 --> 00:16:37,229
about Billy for now.
>> Diane: I just want to know
442
00:16:37,296 --> 00:16:39,465
where Billy figures in all this?
>> Jack: Exactly where he is.
443
00:16:39,531 --> 00:16:41,900
As my co-CEO.
>> Diane: He just doesn't
444
00:16:41,967 --> 00:16:42,000
seem that invested.
>> Jack: That is not fair.
445
00:16:42,000 --> 00:16:44,002
seem that invested.
>> Jack: That is not fair.
446
00:16:44,069 --> 00:16:47,172
It was Billy's idea to team up
with Jill to take Tucker down.
447
00:16:47,239 --> 00:16:48,000
>> Diane: Oh, sure.
When it's his idea,
448
00:16:48,000 --> 00:16:49,041
>> Diane: Oh, sure.
When it's his idea,
449
00:16:49,108 --> 00:16:51,443
he's on fire.
But when it comes to
450
00:16:51,510 --> 00:16:54,000
all of our part in this
multifaceted attack,
451
00:16:54,000 --> 00:16:54,613
all of our part in this
multifaceted attack,
452
00:16:54,680 --> 00:16:57,149
he is nowhere to be seen.
>> Jack: I am aware that
453
00:16:57,216 --> 00:16:59,318
you are not completely
confident in my brother.
454
00:16:59,385 --> 00:17:00,000
You've also made it very clear
that you would like to see
455
00:17:00,000 --> 00:17:01,820
You've also made it very clear
that you would like to see
456
00:17:01,887 --> 00:17:04,556
Kyle in that position.
>> Diane: Well, it was his job.
457
00:17:04,623 --> 00:17:06,000
And as Chief Talent Officer,
it's my responsibility--
458
00:17:06,000 --> 00:17:06,959
And as Chief Talent Officer,
it's my responsibility--
459
00:17:07,025 --> 00:17:08,694
>> Jack: Kyle has accepted
his new position,
460
00:17:08,761 --> 00:17:11,163
even if you haven't.
I think that is a great sign
461
00:17:11,230 --> 00:17:12,000
of personal growth and maturity.
>> Diane: And he should
462
00:17:12,000 --> 00:17:14,633
of personal growth and maturity.
>> Diane: And he should
463
00:17:14,700 --> 00:17:17,870
be rewarded for that.
>> Jack: I am not going to
464
00:17:17,936 --> 00:17:18,000
argue this with you.
This is my call.
465
00:17:18,000 --> 00:17:21,507
argue this with you.
This is my call.
466
00:17:21,573 --> 00:17:24,000
Kyle and Billy are both
where they belong.
467
00:17:24,000 --> 00:17:25,377
Kyle and Billy are both
where they belong.
468
00:17:28,080 --> 00:17:30,000
>> Billy: What you said to me
earlier, was-- was dead on.
469
00:17:30,000 --> 00:17:34,453
>> Billy: What you said to me
earlier, was-- was dead on.
470
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
I've been approaching this--
this battle with Tucker with
471
00:17:36,000 --> 00:17:38,624
I've been approaching this--
this battle with Tucker with
472
00:17:38,690 --> 00:17:42,000
the same manic energy I would if
I was looking for my next win.
473
00:17:42,000 --> 00:17:45,531
the same manic energy I would if
I was looking for my next win.
474
00:17:45,597 --> 00:17:47,733
>> Chelsea: I'm glad
you recognized it.
475
00:17:47,800 --> 00:17:48,000
>> Billy: I didn't want to.
But I was telling you and I was
476
00:17:48,000 --> 00:17:52,237
>> Billy: I didn't want to.
But I was telling you and I was
477
00:17:52,304 --> 00:17:54,000
telling myself that this-- this,
Yeah, this fight to protect
478
00:17:54,000 --> 00:17:57,443
telling myself that this-- this,
Yeah, this fight to protect
479
00:17:57,509 --> 00:17:59,678
Jabot was actually,
you know, it was good.
480
00:17:59,745 --> 00:18:00,000
It was healthy for me.
A new and-- and better way to
481
00:18:00,000 --> 00:18:04,316
It was healthy for me.
A new and-- and better way to
482
00:18:04,383 --> 00:18:06,000
channel that part of my psyche.
The part that's always
483
00:18:06,000 --> 00:18:07,686
channel that part of my psyche.
The part that's always
484
00:18:07,753 --> 00:18:11,723
looking for that jolt.
>> Chelsea: And how
485
00:18:11,790 --> 00:18:12,000
did you get there?
>> Billy: By listening to you.
486
00:18:12,000 --> 00:18:14,993
did you get there?
>> Billy: By listening to you.
487
00:18:15,060 --> 00:18:17,930
By watching you.
I see how much work
488
00:18:17,996 --> 00:18:18,000
you've put into yourself.
And to be honest, I just want to
489
00:18:18,000 --> 00:18:21,633
you've put into yourself.
And to be honest, I just want to
490
00:18:21,700 --> 00:18:24,000
live up to your example.
I took what you said to heart.
491
00:18:24,000 --> 00:18:26,805
live up to your example.
I took what you said to heart.
492
00:18:26,872 --> 00:18:29,575
And I, you know, really
started to look at what was
493
00:18:29,641 --> 00:18:30,000
going on with Tucker and
Ashley and Jack and-- and Diane.
494
00:18:30,000 --> 00:18:35,414
going on with Tucker and
Ashley and Jack and-- and Diane.
495
00:18:35,481 --> 00:18:36,000
And realize how it was
actually making me feel.
496
00:18:36,000 --> 00:18:38,650
And realize how it was
actually making me feel.
497
00:18:38,717 --> 00:18:42,000
>> Chelsea: And?
>> Billy: It is not good.
498
00:18:42,000 --> 00:18:45,090
>> Chelsea: And?
>> Billy: It is not good.
499
00:18:45,157 --> 00:18:48,000
It's always in me.
You know, that-- that--
500
00:18:48,000 --> 00:18:48,660
It's always in me.
You know, that-- that--
501
00:18:48,727 --> 00:18:53,932
that feeling.
That chase.
502
00:18:53,999 --> 00:18:54,000
Whether I'm on a winning
streak or losing streak.
503
00:18:54,000 --> 00:18:56,201
Whether I'm on a winning
streak or losing streak.
504
00:18:56,268 --> 00:19:00,000
And uh, you know, I just don't
need to go there because
505
00:19:00,000 --> 00:19:00,806
And uh, you know, I just don't
need to go there because
506
00:19:00,873 --> 00:19:04,710
any time I do, it always ends up
in a very dangerous place.
507
00:19:04,776 --> 00:19:06,000
>> Chelsea: Well, no,
the important thing is
508
00:19:06,000 --> 00:19:07,145
>> Chelsea: Well, no,
the important thing is
509
00:19:07,212 --> 00:19:10,616
you did recognize it.
>> Billy: Thanks to you.
510
00:19:10,682 --> 00:19:12,000
No, it's true.
It's the nudge that you gave me
511
00:19:12,000 --> 00:19:13,051
No, it's true.
It's the nudge that you gave me
512
00:19:13,118 --> 00:19:16,088
to even acknowledge it.
>> Chelsea: Well, nudge is
513
00:19:16,154 --> 00:19:18,000
a nice way to put it.
>> Billy: I'm glad you did.
514
00:19:18,000 --> 00:19:20,392
a nice way to put it.
>> Billy: I'm glad you did.
515
00:19:20,459 --> 00:19:24,000
Because I need to fight this
instinct that is inside myself.
516
00:19:24,000 --> 00:19:26,098
Because I need to fight this
instinct that is inside myself.
517
00:19:26,164 --> 00:19:29,268
>> Chelsea: And how are you
going to do that?
518
00:19:29,334 --> 00:19:30,000
>> Billy: By removing
the temptation to engage.
519
00:19:30,000 --> 00:19:34,606
>> Billy: By removing
the temptation to engage.
520
00:19:34,673 --> 00:19:36,000
>> Chelsea: Wait, are you
actually considering
521
00:19:36,000 --> 00:19:36,975
>> Chelsea: Wait, are you
actually considering
522
00:19:37,042 --> 00:19:40,112
leaving Jabot after all?
Right when your family's
523
00:19:40,178 --> 00:19:42,000
about to go to war?
>> Summer: Look, obviously,
524
00:19:42,000 --> 00:19:45,684
about to go to war?
>> Summer: Look, obviously,
525
00:19:45,751 --> 00:19:48,000
I would love to go to
this concert with you,
526
00:19:48,000 --> 00:19:48,387
I would love to go to
this concert with you,
527
00:19:48,453 --> 00:19:52,257
but I just-- I don't
think it's a good idea.
528
00:19:52,324 --> 00:19:54,000
You know,
Sharon might free up still.
529
00:19:54,000 --> 00:19:54,426
You know,
Sharon might free up still.
530
00:19:54,493 --> 00:19:56,128
>> Chance: Oh, no.
She said she's tied
531
00:19:56,194 --> 00:19:57,996
down with work stuff.
Sounded like she was hunkered
532
00:19:58,063 --> 00:20:00,000
down in a conference room
somewhere. And, like I said
533
00:20:00,000 --> 00:20:00,632
down in a conference room
somewhere. And, like I said
534
00:20:00,699 --> 00:20:03,101
earlier, I think she'd have more
fun doing that anyway, so...
535
00:20:03,168 --> 00:20:05,337
>> Summer: Well, don't you think
that you should invite one of
536
00:20:05,404 --> 00:20:06,000
your friends from the GCPD?
You know, make it up to somebody
537
00:20:06,000 --> 00:20:07,873
your friends from the GCPD?
You know, make it up to somebody
538
00:20:07,940 --> 00:20:10,175
who's upset that you're leaving.
>> Chance: Wow.
539
00:20:10,242 --> 00:20:12,000
These are some really lame
excuses from a super fan.
540
00:20:12,000 --> 00:20:13,478
These are some really lame
excuses from a super fan.
541
00:20:13,545 --> 00:20:15,447
I mean, what happened?
I thought you were in
542
00:20:15,514 --> 00:20:18,000
love with these guys.
>> Summer: I-- I just--
543
00:20:18,000 --> 00:20:18,951
love with these guys.
>> Summer: I-- I just--
544
00:20:19,017 --> 00:20:21,620
I don't really know what
my plans are later.
545
00:20:21,687 --> 00:20:24,000
I'm supposed to be meeting up
with one of my designers.
546
00:20:24,000 --> 00:20:24,957
I'm supposed to be meeting up
with one of my designers.
547
00:20:25,023 --> 00:20:30,000
>> Chance: Did I mention
I have VIP all-access tickets?
548
00:20:30,000 --> 00:20:31,129
>> Chance: Did I mention
I have VIP all-access tickets?
549
00:20:31,196 --> 00:20:33,999
>> Summer: You did not.
>> Chance: Yeah.
550
00:20:34,066 --> 00:20:36,000
Hey, how about this?
You call me later
551
00:20:36,000 --> 00:20:37,569
Hey, how about this?
You call me later
552
00:20:37,636 --> 00:20:39,805
and you let me know
one way or another,
553
00:20:39,871 --> 00:20:42,000
but just know I'm not gonna let
you miss this opportunity
554
00:20:42,000 --> 00:20:42,574
but just know I'm not gonna let
you miss this opportunity
555
00:20:42,641 --> 00:20:48,000
without a damn good excuse.
>> Summer: Fine.
556
00:20:48,000 --> 00:20:50,115
without a damn good excuse.
>> Summer: Fine.
557
00:20:50,182 --> 00:20:54,000
I'll-- I'll call you later.
>> Chance: Good. 'Til then.
558
00:20:54,000 --> 00:20:56,355
I'll-- I'll call you later.
>> Chance: Good. 'Til then.
559
00:20:56,421 --> 00:20:58,423
Hey, man.
>> Daniel: Hey.
560
00:20:58,490 --> 00:21:00,000
>> Chance: How you doing?
>> Daniel: Good.
561
00:21:00,000 --> 00:21:00,158
>> Chance: How you doing?
>> Daniel: Good.
562
00:21:00,225 --> 00:21:02,527
>> Chance: Hey, tell your sister
to come to the concert with me
563
00:21:02,594 --> 00:21:06,000
tonight. Opportunity of
a lifetime. Good to see you.
564
00:21:06,000 --> 00:21:06,131
tonight. Opportunity of
a lifetime. Good to see you.
565
00:21:16,575 --> 00:21:18,000
>> Daniel: Are you blushing?
>> Kyle: If Tucker
566
00:21:18,000 --> 00:21:21,580
>> Daniel: Are you blushing?
>> Kyle: If Tucker
567
00:21:21,647 --> 00:21:24,000
hangs us out to dry,
if there is no reward at
568
00:21:24,000 --> 00:21:26,218
hangs us out to dry,
if there is no reward at
569
00:21:26,284 --> 00:21:29,287
the end of this road,
I'm still okay.
570
00:21:29,354 --> 00:21:30,000
I have a safety net.
But you have everything
571
00:21:30,000 --> 00:21:32,958
I have a safety net.
But you have everything
572
00:21:33,025 --> 00:21:35,994
riding on this.
And if Tucker's just using you
573
00:21:36,061 --> 00:21:39,464
for his own twisted amusement,
where does that leave you?
574
00:21:39,531 --> 00:21:42,000
>> Audra: I appreciate
your concern,
575
00:21:42,000 --> 00:21:43,201
>> Audra: I appreciate
your concern,
576
00:21:43,268 --> 00:21:48,000
but I have my own safety net.
Newman Media.
577
00:21:48,000 --> 00:21:48,006
but I have my own safety net.
Newman Media.
578
00:21:48,073 --> 00:21:51,476
I haven't quit or been fired.
And I'm only leaving
579
00:21:51,543 --> 00:21:53,545
if this ends up being
a legitimate opportunity.
580
00:21:53,612 --> 00:21:54,000
>> Kyle: Look,
I'm not dragging my heels.
581
00:21:54,000 --> 00:21:57,282
>> Kyle: Look,
I'm not dragging my heels.
582
00:21:57,349 --> 00:22:00,000
I have no interest in
wasting time here.
583
00:22:00,000 --> 00:22:00,252
I have no interest in
wasting time here.
584
00:22:00,318 --> 00:22:03,455
>> Audra: Look, and I agree,
we both need to know
585
00:22:03,522 --> 00:22:06,000
what Tucker is planning.
It will give me more certainty
586
00:22:06,000 --> 00:22:09,361
what Tucker is planning.
It will give me more certainty
587
00:22:09,428 --> 00:22:12,000
and it will allow you
to do whatever it takes to
588
00:22:12,000 --> 00:22:13,965
and it will allow you
to do whatever it takes to
589
00:22:14,032 --> 00:22:16,535
get that job you richly deserve.
590
00:22:32,350 --> 00:22:35,253
>> Kyle: Getting information out
of Tucker won't be easy.
591
00:22:35,320 --> 00:22:36,000
He hasn't given anything
to either of us yet.
592
00:22:36,000 --> 00:22:37,889
He hasn't given anything
to either of us yet.
593
00:22:37,956 --> 00:22:40,826
What makes you think
he will now?
594
00:22:40,892 --> 00:22:42,000
>> Audra: Are you doubting
I'm up to the task?
595
00:22:42,000 --> 00:22:44,129
>> Audra: Are you doubting
I'm up to the task?
596
00:22:44,196 --> 00:22:47,933
>> Kyle: Never.
But promise me that if
597
00:22:47,999 --> 00:22:48,000
he continues to evade,
you'll agree that's a strong
598
00:22:48,000 --> 00:22:51,536
he continues to evade,
you'll agree that's a strong
599
00:22:51,603 --> 00:22:54,000
sign he's playing us.
Either that or he has no
600
00:22:54,000 --> 00:22:56,341
sign he's playing us.
Either that or he has no
601
00:22:56,408 --> 00:22:58,977
intention of including us once
he succeeds with his plan.
602
00:22:59,044 --> 00:23:00,000
So either way, I think
we should start looking
603
00:23:00,000 --> 00:23:00,846
So either way, I think
we should start looking
604
00:23:00,912 --> 00:23:03,682
out for each other.
>> Audra: You know,
605
00:23:03,749 --> 00:23:06,000
if I didn't know any better, I'd
think maybe you're playing me.
606
00:23:06,000 --> 00:23:08,019
if I didn't know any better, I'd
think maybe you're playing me.
607
00:23:08,086 --> 00:23:10,522
You know, trying to get me to
turn against Tucker.
608
00:23:10,589 --> 00:23:12,000
>> Kyle: I just don't want
to see you get burned.
609
00:23:12,000 --> 00:23:12,824
>> Kyle: I just don't want
to see you get burned.
610
00:23:12,891 --> 00:23:14,960
He doesn't
have the greatest track record
611
00:23:15,026 --> 00:23:18,000
in the loyalty department.
>> Audra: I'm touched.
612
00:23:18,000 --> 00:23:18,163
in the loyalty department.
>> Audra: I'm touched.
613
00:23:18,230 --> 00:23:20,632
You seem genuinely
concerned for me.
614
00:23:20,699 --> 00:23:24,000
>> Kyle: I am.
Now, I have to get back
615
00:23:24,000 --> 00:23:30,000
>> Kyle: I am.
Now, I have to get back
616
00:23:30,000 --> 00:23:30,408
>> Kyle: I am.
Now, I have to get back
617
00:23:30,475 --> 00:23:34,646
to the office if I am
going to do my part.
618
00:23:34,713 --> 00:23:36,000
>> Audra: Yeah.
I won't keep you since
619
00:23:36,000 --> 00:23:38,150
>> Audra: Yeah.
I won't keep you since
620
00:23:38,216 --> 00:23:41,653
you succeeding will benefit both
of us in getting what
621
00:23:41,720 --> 00:23:42,000
we want and deserve.
>> Kyle: Mm-hmm.
622
00:23:42,000 --> 00:23:44,189
we want and deserve.
>> Kyle: Mm-hmm.
623
00:23:52,764 --> 00:23:54,000
[ knock on door ]
>> Tucker: Gee, Kyle,
624
00:23:54,000 --> 00:24:00,000
[ knock on door ]
>> Tucker: Gee, Kyle,
625
00:24:00,000 --> 00:24:06,000
[ knock on door ]
>> Tucker: Gee, Kyle,
626
00:24:06,000 --> 00:24:07,646
[ knock on door ]
>> Tucker: Gee, Kyle,
627
00:24:07,712 --> 00:24:10,315
[ knock on door ]
>> Tucker: Gee, Kyle,
628
00:24:10,382 --> 00:24:12,000
what are you doing here?
>> Daniel: You know, I haven't
629
00:24:12,000 --> 00:24:14,152
what are you doing here?
>> Daniel: You know, I haven't
630
00:24:14,219 --> 00:24:18,000
seen you this way since you were
a teenager with Kyle.
631
00:24:18,000 --> 00:24:20,725
seen you this way since you were
a teenager with Kyle.
632
00:24:20,792 --> 00:24:23,795
All giddy and
starry-eyed and blushing.
633
00:24:23,862 --> 00:24:24,000
>> Summer: Okay. You know
that Kyle and I are over.
634
00:24:24,000 --> 00:24:26,398
>> Summer: Okay. You know
that Kyle and I are over.
635
00:24:26,464 --> 00:24:28,400
>> Daniel: I do know that
you and Kyle are over.
636
00:24:28,466 --> 00:24:30,000
That's why I was referring
to one certain gentleman who was
637
00:24:30,000 --> 00:24:30,569
That's why I was referring
to one certain gentleman who was
638
00:24:30,635 --> 00:24:34,372
here just a moment ago.
>> Summer: Um Daniel,
639
00:24:34,439 --> 00:24:36,000
I'm gonna need you to back off
because I am a grown woman.
640
00:24:36,000 --> 00:24:38,677
I'm gonna need you to back off
because I am a grown woman.
641
00:24:38,743 --> 00:24:41,646
I am not your teenage daughter's
age and I can absolutely
642
00:24:41,713 --> 00:24:42,000
kickbox you if I have to.
>> Daniel: Wow. Wow.
643
00:24:42,000 --> 00:24:45,217
kickbox you if I have to.
>> Daniel: Wow. Wow.
644
00:24:45,283 --> 00:24:47,452
I'm not trying to get in
a ring with you or anything.
645
00:24:47,519 --> 00:24:48,000
>> Summer: That's really smart.
>> Daniel: You know, maybe I'm--
646
00:24:48,000 --> 00:24:53,558
>> Summer: That's really smart.
>> Daniel: You know, maybe I'm--
647
00:24:53,625 --> 00:24:54,000
I was just thinking that
by not pursuing this attraction,
648
00:24:54,000 --> 00:24:58,864
I was just thinking that
by not pursuing this attraction,
649
00:24:58,930 --> 00:25:00,000
you might be driving
yourself a little crazy.
650
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
you might be driving
yourself a little crazy.
651
00:25:01,399 --> 00:25:03,368
>> Summer: What do you want me
to do?
652
00:25:03,435 --> 00:25:05,370
You want me to throw
myself at the guy?
653
00:25:05,437 --> 00:25:06,000
Set myself up for rejection?
That would be humiliating.
654
00:25:06,000 --> 00:25:07,973
Set myself up for rejection?
That would be humiliating.
655
00:25:08,039 --> 00:25:10,508
>> Daniel: Nobody said
throw yourself at him, but
656
00:25:10,575 --> 00:25:12,000
go to the concert with him.
You know you want to.
657
00:25:12,000 --> 00:25:13,712
go to the concert with him.
You know you want to.
658
00:25:13,778 --> 00:25:16,915
>> Summer: Yes. Of course,
I want to go to the concert
659
00:25:16,982 --> 00:25:18,000
with him.
That's the problem.
660
00:25:18,000 --> 00:25:20,385
with him.
That's the problem.
661
00:25:20,452 --> 00:25:24,000
I know that if we do that
together, then we're gonna
662
00:25:24,000 --> 00:25:24,322
I know that if we do that
together, then we're gonna
663
00:25:24,389 --> 00:25:27,225
have an amazing time and
I am not gonna wanna turn back.
664
00:25:27,292 --> 00:25:30,000
And he's not exactly available.
Sharon's gonna find out.
665
00:25:30,000 --> 00:25:32,564
And he's not exactly available.
Sharon's gonna find out.
666
00:25:32,631 --> 00:25:35,166
It's gonna inevitably
get very messy.
667
00:25:35,233 --> 00:25:36,000
>> Daniel: I'm not telling you
to hop into bed with the guy,
668
00:25:36,000 --> 00:25:37,702
>> Daniel: I'm not telling you
to hop into bed with the guy,
669
00:25:37,769 --> 00:25:40,872
but I just feel like you're
making this a bigger deal
670
00:25:40,939 --> 00:25:42,000
because you're not
acting on this crush.
671
00:25:42,000 --> 00:25:42,741
because you're not
acting on this crush.
672
00:25:42,807 --> 00:25:45,677
You know, unrequited love.
I mean,
673
00:25:45,744 --> 00:25:48,000
that is the stuff of tragedies.
>> Summer: Absolutely
674
00:25:48,000 --> 00:25:48,647
that is the stuff of tragedies.
>> Summer: Absolutely
675
00:25:48,713 --> 00:25:51,650
nobody said anything about love.
>> Daniel: Unrequited
676
00:25:51,716 --> 00:25:53,952
attraction then.
It feeds on itself.
677
00:25:54,019 --> 00:25:57,188
You know, you get these
butterflies in your stomach.
678
00:25:57,255 --> 00:26:00,000
You feel nauseous.
Any of
679
00:26:00,000 --> 00:26:00,158
You feel nauseous.
Any of
680
00:26:00,225 --> 00:26:04,296
those symptoms sound familiar?
>> Summer: Hm. What if they do?
681
00:26:04,362 --> 00:26:06,000
>> Daniel: Well, that--
that can lead to a cycle
682
00:26:06,000 --> 00:26:07,766
>> Daniel: Well, that--
that can lead to a cycle
683
00:26:07,832 --> 00:26:12,000
of hope and despair.
>> Summer: Wow.
684
00:26:12,000 --> 00:26:12,771
of hope and despair.
>> Summer: Wow.
685
00:26:12,837 --> 00:26:15,607
You are way overblowing this.
>> Daniel: Yeah. You know,
686
00:26:15,674 --> 00:26:18,000
maybe I am. Maybe I am.
But you know, in my experience,
687
00:26:18,000 --> 00:26:18,043
maybe I am. Maybe I am.
But you know, in my experience,
688
00:26:18,109 --> 00:26:20,045
whenever I had this kind
of feelings, the best
689
00:26:20,111 --> 00:26:22,013
way to deal with it was
just facing it head-on.
690
00:26:22,080 --> 00:26:24,000
Getting through it.
>> Summer: Are we still just
691
00:26:24,000 --> 00:26:26,518
Getting through it.
>> Summer: Are we still just
692
00:26:26,584 --> 00:26:29,788
talking about me or are we kind
of talking about you now too?
693
00:26:29,854 --> 00:26:30,000
>> Daniel: Why would
we be talking about me?
694
00:26:30,000 --> 00:26:33,191
>> Daniel: Why would
we be talking about me?
695
00:26:33,258 --> 00:26:36,000
>> Summer: Heather and
Lucy are back in Genoa City.
696
00:26:36,000 --> 00:26:36,494
>> Summer: Heather and
Lucy are back in Genoa City.
697
00:26:36,561 --> 00:26:39,097
Lily is away.
>> Daniel: You know what?
698
00:26:39,164 --> 00:26:40,832
I think I'm gonna head back
to work.
699
00:26:40,899 --> 00:26:42,000
>> Summer: Oh, wow.
Thanks for the
700
00:26:42,000 --> 00:26:45,704
>> Summer: Oh, wow.
Thanks for the
701
00:26:45,770 --> 00:26:47,772
unsolicited advice.
>> Daniel: No, Summer.
702
00:26:47,839 --> 00:26:48,000
Thank you for not
kicking me in the head.
703
00:26:48,000 --> 00:26:50,775
Thank you for not
kicking me in the head.
704
00:26:58,817 --> 00:27:00,000
>> Tucker: We will not
be working together
705
00:27:00,000 --> 00:27:00,518
>> Tucker: We will not
be working together
706
00:27:00,585 --> 00:27:03,321
if you keep this up.
You should be at Jabot right
707
00:27:03,388 --> 00:27:06,000
now doing what I have
repeatedly asked you to.
708
00:27:06,000 --> 00:27:06,424
now doing what I have
repeatedly asked you to.
709
00:27:06,491 --> 00:27:09,461
Not to mention your actual job
so as not to raise suspicion.
710
00:27:09,527 --> 00:27:12,000
>> Kyle: Ooh.
I'm not your lackey.
711
00:27:12,000 --> 00:27:14,866
>> Kyle: Ooh.
I'm not your lackey.
712
00:27:14,933 --> 00:27:17,502
I am the key to all this,
so why don't you dial
713
00:27:17,569 --> 00:27:18,000
down the attitude?
>> Tucker: Ah, you are turning
714
00:27:18,000 --> 00:27:20,071
down the attitude?
>> Tucker: Ah, you are turning
715
00:27:20,138 --> 00:27:23,808
out to be totally useless.
All your stall tactics.
716
00:27:23,875 --> 00:27:24,000
Makes me wonder whose
side you're really on, Kyle.
717
00:27:24,000 --> 00:27:26,211
Makes me wonder whose
side you're really on, Kyle.
718
00:27:26,277 --> 00:27:29,514
>> Kyle: Tucker, I can't get any
pertinent information if
719
00:27:29,581 --> 00:27:30,000
you don't tell me what
it's gonna be used for.
720
00:27:30,000 --> 00:27:31,316
you don't tell me what
it's gonna be used for.
721
00:27:31,383 --> 00:27:33,952
It's like telling a detective to
go find evidence, but not
722
00:27:34,019 --> 00:27:36,000
telling him what the crime is.
So, you want me to prove
723
00:27:36,000 --> 00:27:37,122
telling him what the crime is.
So, you want me to prove
724
00:27:37,188 --> 00:27:41,159
my loyalty?
Tell me what the game plan is.
725
00:27:41,226 --> 00:27:42,000
>> Tucker: Yeah. Tough guy Kyle.
>> Kyle: Just--
726
00:27:42,000 --> 00:27:45,363
>> Tucker: Yeah. Tough guy Kyle.
>> Kyle: Just--
727
00:27:45,430 --> 00:27:48,000
No, no, stop, stop.
I'm done
728
00:27:48,000 --> 00:27:48,433
No, no, stop, stop.
I'm done
729
00:27:48,500 --> 00:27:51,369
with your snarky deflection,
so either give me the game plan
730
00:27:51,436 --> 00:27:53,438
or count me out.
731
00:28:01,246 --> 00:28:02,213
>> Tucker: Audra,
732
00:28:02,280 --> 00:28:04,416
your boyfriend here wants
to know the game plan.
733
00:28:04,482 --> 00:28:06,000
>> Kyle: Well, Tucker
is demanding information,
734
00:28:06,000 --> 00:28:06,951
>> Kyle: Well, Tucker
is demanding information,
735
00:28:07,018 --> 00:28:10,188
which I'm willing to
give him if he tells me
736
00:28:10,255 --> 00:28:12,000
what I'm looking for.
>> Audra: Yeah, I-- I wouldn't
737
00:28:12,000 --> 00:28:12,323
what I'm looking for.
>> Audra: Yeah, I-- I wouldn't
738
00:28:12,390 --> 00:28:16,594
mind knowing the game
plan myself, Tucker.
739
00:28:16,661 --> 00:28:18,000
>> Tucker: The plan,
as I believe I have told you
740
00:28:18,000 --> 00:28:19,097
>> Tucker: The plan,
as I believe I have told you
741
00:28:19,164 --> 00:28:22,167
before, is for Kyle to
acquire sensitive information.
742
00:28:22,233 --> 00:28:23,802
>> Kyle: Sensitive for whom?
About what?
743
00:28:23,868 --> 00:28:24,000
>> Tucker: Shut up and listen!
You find me a new and innovative
744
00:28:24,000 --> 00:28:28,506
>> Tucker: Shut up and listen!
You find me a new and innovative
745
00:28:28,573 --> 00:28:30,000
product that Jabot is
preparing to unveil.
746
00:28:30,000 --> 00:28:30,975
product that Jabot is
preparing to unveil.
747
00:28:31,042 --> 00:28:33,478
Preferably something that's been
years in the making and cost
748
00:28:33,545 --> 00:28:36,000
millions of dollars to develop.
A miracle eye cream,
749
00:28:36,000 --> 00:28:36,314
millions of dollars to develop.
A miracle eye cream,
750
00:28:36,381 --> 00:28:38,850
fragrance, that sort of thing.
>> Kyle: Okay.
751
00:28:38,917 --> 00:28:40,752
And what are you gonna
do with that intel?
752
00:28:40,819 --> 00:28:42,000
Leak it to the press?
I mean, jumping the gun on
753
00:28:42,000 --> 00:28:43,588
Leak it to the press?
I mean, jumping the gun on
754
00:28:43,655 --> 00:28:45,657
the product launch isn't
something that would
755
00:28:45,723 --> 00:28:48,000
bring Jabot to its knees.
>> Tucker: Can you
756
00:28:48,000 --> 00:28:48,960
bring Jabot to its knees.
>> Tucker: Can you
757
00:28:49,027 --> 00:28:51,863
get him to shut up?
Because I wasn't finished.
758
00:28:51,930 --> 00:28:54,000
You will then get me
the formula to said product
759
00:28:54,000 --> 00:28:54,966
You will then get me
the formula to said product
760
00:28:55,033 --> 00:28:57,836
and how to make it.
Our company, Glacade,
761
00:28:57,902 --> 00:28:59,971
will launch it first.
Jack will then search
762
00:29:00,038 --> 00:29:03,241
for the mole within the company.
And the breadcrumbs will
763
00:29:03,308 --> 00:29:05,743
lead to the guilty party.
This will succeed in
764
00:29:05,810 --> 00:29:06,000
upending Jack's trust in
his closest allies as
765
00:29:06,000 --> 00:29:08,546
upending Jack's trust in
his closest allies as
766
00:29:08,613 --> 00:29:12,000
well as tanking the new product.
One-two punch.
767
00:29:12,000 --> 00:29:13,718
well as tanking the new product.
One-two punch.
768
00:29:13,785 --> 00:29:16,588
>> Kyle: And who is
the guilty party?
769
00:29:16,654 --> 00:29:18,000
>> Tucker: Diane, Billy,
I haven't decided who yet?
770
00:29:18,000 --> 00:29:19,858
>> Tucker: Diane, Billy,
I haven't decided who yet?
771
00:29:19,924 --> 00:29:23,495
It'll be a game-time decision.
Whoever will cause the most
772
00:29:23,561 --> 00:29:24,000
damage at that moment.
The point is, the world will
773
00:29:24,000 --> 00:29:27,665
damage at that moment.
The point is, the world will
774
00:29:27,732 --> 00:29:30,000
find out that the mighty Abbotts
have a traitor in the family.
775
00:29:30,000 --> 00:29:31,102
find out that the mighty Abbotts
have a traitor in the family.
776
00:29:31,169 --> 00:29:36,000
And the scandal will rock Jabot.
>> Billy: I don't know if
777
00:29:36,000 --> 00:29:36,641
And the scandal will rock Jabot.
>> Billy: I don't know if
778
00:29:36,708 --> 00:29:39,477
leaving Jabot is the answer.
I really don't, but I do--
779
00:29:39,544 --> 00:29:41,479
I do think
I got to spend a little
780
00:29:41,546 --> 00:29:42,000
time on the sidelines.
Let Jack and Ashley and-- and--
781
00:29:42,000 --> 00:29:44,649
time on the sidelines.
Let Jack and Ashley and-- and--
782
00:29:44,716 --> 00:29:48,000
and Diane finish
this battle with Tucker.
783
00:29:48,000 --> 00:29:48,019
and Diane finish
this battle with Tucker.
784
00:29:48,086 --> 00:29:51,623
>> Chelsea: Mm-hmm.
And do you think you're
785
00:29:51,689 --> 00:29:54,000
gonna be able to do that?
>> Billy: You seem skeptical.
786
00:29:54,000 --> 00:29:55,126
gonna be able to do that?
>> Billy: You seem skeptical.
787
00:29:55,193 --> 00:29:58,897
>> Chelsea: No, I just--
I just-- From everything you've
788
00:29:58,963 --> 00:30:00,000
told me, you're the one who set
the recent plan into place.
789
00:30:00,000 --> 00:30:01,699
told me, you're the one who set
the recent plan into place.
790
00:30:01,766 --> 00:30:04,269
And you turned down your
mom's offer to join
791
00:30:04,335 --> 00:30:06,000
Chancellor-Winters.
And instead engaged her in
792
00:30:06,000 --> 00:30:07,172
Chancellor-Winters.
And instead engaged her in
793
00:30:07,238 --> 00:30:09,240
this war with Tucker.
>> Billy: Yeah. No.
794
00:30:09,307 --> 00:30:11,376
I get that, but--
>> Chelsea: I just-- I fear that
795
00:30:11,442 --> 00:30:12,000
when you're standing there
watching all of this unfold,
796
00:30:12,000 --> 00:30:13,278
when you're standing there
watching all of this unfold,
797
00:30:13,344 --> 00:30:15,780
you're not going to be able
to fight your instincts.
798
00:30:15,847 --> 00:30:18,000
You know, you're gonna get
sucked into the thrill
799
00:30:18,000 --> 00:30:19,384
You know, you're gonna get
sucked into the thrill
800
00:30:19,450 --> 00:30:23,321
of the battle and...
>> Billy: I don't know
801
00:30:23,388 --> 00:30:24,000
if I can do that.
I don't know if I can
802
00:30:24,000 --> 00:30:26,024
if I can do that.
I don't know if I can
803
00:30:26,090 --> 00:30:29,928
leave Jack and Jabot in
the lurch like that.
804
00:30:29,994 --> 00:30:30,000
As frustrating as it's been with
Jack and Ashley at times,
805
00:30:30,000 --> 00:30:32,764
As frustrating as it's been with
Jack and Ashley at times,
806
00:30:32,830 --> 00:30:36,000
we have, uh, come a long way.
>> Chelsea: Yeah.
807
00:30:36,000 --> 00:30:37,202
we have, uh, come a long way.
>> Chelsea: Yeah.
808
00:30:37,268 --> 00:30:39,204
And I'm not advocating for
you to blow up everything
809
00:30:39,270 --> 00:30:42,000
you've repaired with Jack.
I just--
810
00:30:42,000 --> 00:30:43,408
you've repaired with Jack.
I just--
811
00:30:43,474 --> 00:30:45,510
I don't know.
I don't know what the answer is.
812
00:30:45,577 --> 00:30:47,212
>> Billy: I know.
Damned if I do,
813
00:30:47,278 --> 00:30:48,000
damned if I don't.
>> Chelsea: Can I ask you
814
00:30:48,000 --> 00:30:49,013
damned if I don't.
>> Chelsea: Can I ask you
815
00:30:49,080 --> 00:30:50,848
a question? Devil's advocate?
>> Billy: Yes, please.
816
00:30:50,915 --> 00:30:52,750
>> Chelsea: Putting all
the guilt about Jabot aside,
817
00:30:52,817 --> 00:30:54,000
if you could walk away,
what would you do?
818
00:30:54,000 --> 00:30:56,020
if you could walk away,
what would you do?
819
00:30:56,087 --> 00:30:58,523
Because I don't see you
giving all this up.
820
00:30:58,590 --> 00:31:00,000
It's like you need this as
your-- your purpose.
821
00:31:00,000 --> 00:31:01,593
It's like you need this as
your-- your purpose.
822
00:31:01,659 --> 00:31:06,000
It's what fuels you.
>> Billy: I do have one option.
823
00:31:06,000 --> 00:31:09,334
It's what fuels you.
>> Billy: I do have one option.
824
00:31:19,344 --> 00:31:24,000
>> Summer: Hey, Chance.
Um, if that ticket is still
825
00:31:24,000 --> 00:31:24,682
>> Summer: Hey, Chance.
Um, if that ticket is still
826
00:31:24,749 --> 00:31:27,752
available, count me in.
827
00:31:34,926 --> 00:31:35,860
>> Billy: You were sitting right
828
00:31:35,927 --> 00:31:36,000
there when my mother
tried enticing me to join
829
00:31:36,000 --> 00:31:38,029
there when my mother
tried enticing me to join
830
00:31:38,096 --> 00:31:39,797
her at Chancellor-Winters.
I could have accepted
831
00:31:39,864 --> 00:31:42,000
that offer and started fighting
Tucker from there.
832
00:31:42,000 --> 00:31:43,768
that offer and started fighting
Tucker from there.
833
00:31:43,835 --> 00:31:46,170
>> Chelsea: Yeah.
But how is it any different?
834
00:31:46,237 --> 00:31:48,000
You know, same war,
just on a different front?
835
00:31:48,000 --> 00:31:48,206
You know, same war,
just on a different front?
836
00:31:48,273 --> 00:31:51,309
Won't you feel the same rush?
The same need to win?
837
00:31:51,376 --> 00:31:53,311
>> Billy: No,
it wouldn't be the same.
838
00:31:53,378 --> 00:31:54,000
It wouldn't.
>> Chelsea: Billy. Come on.
839
00:31:54,000 --> 00:31:55,079
It wouldn't.
>> Chelsea: Billy. Come on.
840
00:31:55,146 --> 00:31:57,382
>> Billy: At Jabot,
Jack is there.
841
00:31:57,448 --> 00:32:00,000
And our relationship,
you know, it's...
842
00:32:00,000 --> 00:32:00,285
And our relationship,
you know, it's...
843
00:32:00,351 --> 00:32:05,590
I'm always feeling like
I have to impress him
844
00:32:05,657 --> 00:32:06,000
or I'm gonna let him down.
And now Kyle's there and I know
845
00:32:06,000 --> 00:32:09,560
or I'm gonna let him down.
And now Kyle's there and I know
846
00:32:09,627 --> 00:32:12,000
he wants my job and I know Diane
wants to give it to him.
847
00:32:12,000 --> 00:32:13,698
he wants my job and I know Diane
wants to give it to him.
848
00:32:13,765 --> 00:32:16,734
If I'm being honest,
I think Jack does deep down too.
849
00:32:16,801 --> 00:32:18,000
So, I know any misstep and
I fall out of the good
850
00:32:18,000 --> 00:32:20,438
So, I know any misstep and
I fall out of the good
851
00:32:20,505 --> 00:32:22,840
graces of Jack Abbott.
And I prove him right
852
00:32:22,907 --> 00:32:24,000
all over again.
>> Chelsea: Don't you
853
00:32:24,000 --> 00:32:24,909
all over again.
>> Chelsea: Don't you
854
00:32:24,976 --> 00:32:27,478
feel the same need
to impress your mom?
855
00:32:27,545 --> 00:32:30,000
>> Billy: I've let my mom
down many times, no doubt,
856
00:32:30,000 --> 00:32:30,915
>> Billy: I've let my mom
down many times, no doubt,
857
00:32:30,982 --> 00:32:33,651
but I know she has
complete faith in me.
858
00:32:33,718 --> 00:32:36,000
>> Chelsea: Yeah.
A mother's loyalty.
859
00:32:36,000 --> 00:32:36,654
>> Chelsea: Yeah.
A mother's loyalty.
860
00:32:36,721 --> 00:32:40,091
>> Billy: And she
doesn't have anyone.
861
00:32:40,158 --> 00:32:42,000
Jack's got to Ashley, Diane,
and Kyle, and my mom,
862
00:32:42,000 --> 00:32:45,096
Jack's got to Ashley, Diane,
and Kyle, and my mom,
863
00:32:45,163 --> 00:32:48,000
she's there by herself
on that side of the table and
864
00:32:48,000 --> 00:32:49,534
she's there by herself
on that side of the table and
865
00:32:49,600 --> 00:32:52,770
she doesn't do
vulnerable very often.
866
00:32:52,837 --> 00:32:54,000
I can see it in her,
she needs me there.
867
00:32:54,000 --> 00:32:56,040
I can see it in her,
she needs me there.
868
00:32:56,107 --> 00:33:00,000
And that,
that means something to me.
869
00:33:00,000 --> 00:33:00,144
And that,
that means something to me.
870
00:33:08,686 --> 00:33:12,000
>> Chelsea: I hear Saint Tropez
is better in the summer anyway.
871
00:33:12,000 --> 00:33:14,025
>> Chelsea: I hear Saint Tropez
is better in the summer anyway.
872
00:33:14,092 --> 00:33:17,729
Sounds like you have somewhere
important you need to be.
873
00:33:31,676 --> 00:33:34,245
>> Audra: You got him to reveal
his plan even though I told
874
00:33:34,312 --> 00:33:36,000
you I'd take care of it.
>> Kyle: Tucker showed up,
875
00:33:36,000 --> 00:33:37,482
you I'd take care of it.
>> Kyle: Tucker showed up,
876
00:33:37,548 --> 00:33:40,051
came on strong.
I made a calculated
877
00:33:40,118 --> 00:33:42,000
decision to go after him.
>> Audra: Seems like it worked.
878
00:33:42,000 --> 00:33:44,355
decision to go after him.
>> Audra: Seems like it worked.
879
00:33:44,422 --> 00:33:48,000
>> Kyle: Yeah. I don't know.
>> Audra: You don't believe him.
880
00:33:48,000 --> 00:33:49,894
>> Kyle: Yeah. I don't know.
>> Audra: You don't believe him.
881
00:33:49,961 --> 00:33:52,497
>> Kyle: I don't buy that
his plan is to out my mom
882
00:33:52,563 --> 00:33:54,000
or Billy as the mole.
There would be no proof.
883
00:33:54,000 --> 00:33:55,900
or Billy as the mole.
There would be no proof.
884
00:33:55,967 --> 00:33:58,669
Breadcrumbs will lead
to the guilty party in
885
00:33:58,736 --> 00:34:00,000
a last-minute call?
Who's gonna leave those
886
00:34:00,000 --> 00:34:02,006
a last-minute call?
Who's gonna leave those
887
00:34:02,073 --> 00:34:04,308
breadcrumbs, Audra?
He may believe that
888
00:34:04,375 --> 00:34:06,000
I would set up Billy,
but he would never trust me
889
00:34:06,000 --> 00:34:06,344
I would set up Billy,
but he would never trust me
890
00:34:06,411 --> 00:34:08,546
to set up my own mother.
>> Audra: Well, you know, maybe
891
00:34:08,613 --> 00:34:10,782
he just doesn't want to reveal
that part of his strategy yet.
892
00:34:10,848 --> 00:34:12,000
You know,
Tucker likes to be in control.
893
00:34:12,000 --> 00:34:13,151
You know,
Tucker likes to be in control.
894
00:34:13,217 --> 00:34:15,987
He wouldn't have told you
the whole thing before he has
895
00:34:16,053 --> 00:34:17,922
proof you're gonna
get him what he wants.
896
00:34:17,989 --> 00:34:18,000
>> Kyle: No. I think he has
revealed his plan.
897
00:34:18,000 --> 00:34:21,325
>> Kyle: No. I think he has
revealed his plan.
898
00:34:21,392 --> 00:34:24,000
He plans to pin it on me.
I'm his sacrificial lamb.
899
00:34:24,000 --> 00:34:24,862
He plans to pin it on me.
I'm his sacrificial lamb.
900
00:34:24,929 --> 00:34:28,266
And I wouldn't be surprised if
he plans to double-cross
901
00:34:28,332 --> 00:34:30,000
you in the same way.
It's up to me to turn
902
00:34:30,000 --> 00:34:33,304
you in the same way.
It's up to me to turn
903
00:34:33,371 --> 00:34:36,000
Tucker's plan against him before
he turns it against us.
904
00:34:36,000 --> 00:34:36,841
Tucker's plan against him before
he turns it against us.
905
00:34:36,908 --> 00:34:41,712
So, are you with me?
Or are you sticking with Tucker?
906
00:34:45,783 --> 00:34:48,000
>> Tucker: You have a price?
>> Ashley: Yeah.
907
00:34:48,000 --> 00:34:48,119
>> Tucker: You have a price?
>> Ashley: Yeah.
908
00:34:48,186 --> 00:34:54,000
I just texted it to you.
>> Tucker: Well, you're not
909
00:34:54,000 --> 00:34:56,427
I just texted it to you.
>> Tucker: Well, you're not
910
00:34:56,494 --> 00:35:00,000
kidding around, are you?
>> Ashley: Take it or leave it.
911
00:35:00,000 --> 00:35:01,466
kidding around, are you?
>> Ashley: Take it or leave it.
912
00:35:01,532 --> 00:35:05,069
Unless you need more time?
>> Tucker: No, it's fine.
913
00:35:05,136 --> 00:35:06,000
>> Ashley: Great.
Um, I've already drawn up
914
00:35:06,000 --> 00:35:07,705
>> Ashley: Great.
Um, I've already drawn up
915
00:35:07,772 --> 00:35:10,041
the paperwork, so my attorney
will be sending
916
00:35:10,107 --> 00:35:11,976
the contracts over to you.
>> Tucker: Okay.
917
00:35:12,043 --> 00:35:14,679
And my lawyer will look it over.
>> Ashley: Perfect.
918
00:35:14,745 --> 00:35:16,581
I'm sure she'll find
everything in order.
919
00:35:16,647 --> 00:35:18,000
As you said, I want to get this
done as soon as possible.
920
00:35:18,000 --> 00:35:19,116
As you said, I want to get this
done as soon as possible.
921
00:35:19,183 --> 00:35:24,000
Bye bye.
>> Tucker: Goodbye.
922
00:35:24,000 --> 00:35:25,223
Bye bye.
>> Tucker: Goodbye.
923
00:35:25,289 --> 00:35:29,827
>> Ashley: Done.
Now, we wait.
924
00:35:29,894 --> 00:35:30,000
>> Jack: Dare I say,
for the first time,
925
00:35:30,000 --> 00:35:32,129
>> Jack: Dare I say,
for the first time,
926
00:35:32,196 --> 00:35:36,000
I am feeling close to victory.
Finally, we will put
927
00:35:36,000 --> 00:35:36,067
I am feeling close to victory.
Finally, we will put
928
00:35:36,133 --> 00:35:42,000
an end to Tucker McCall.
>> Announcer: Next week on
929
00:35:42,000 --> 00:35:46,844
an end to Tucker McCall.
>> Announcer: Next week on
930
00:35:46,911 --> 00:35:48,000
The Young and the Restless...
>> Nate: I have reason
931
00:35:48,000 --> 00:35:49,013
The Young and the Restless...
>> Nate: I have reason
932
00:35:49,080 --> 00:35:51,415
to believe Nikki might
be drinking again.
933
00:35:55,052 --> 00:36:00,000
>> Tucker: Ha.
Champagne for everyone.
934
00:36:00,000 --> 00:36:01,425
>> Tucker: Ha.
Champagne for everyone.
935
00:36:01,492 --> 00:36:03,961
>> Cole: We found your DNA
at the lake house.
936
00:36:04,028 --> 00:36:05,997
>> Victoria: And we tested
it against ours.
937
00:36:06,063 --> 00:36:07,565
>> Claire: Tell me who I am.
938
00:36:18,409 --> 00:36:21,412
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
939
00:36:21,479 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
940
00:36:24,000 --> 00:36:24,482
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
941
00:36:24,549 --> 00:36:27,552
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
942
00:36:31,022 --> 00:36:34,025
Join us again for
"The Young and the Restless."