1 00:00:03,336 --> 00:00:04,771 >> Tucker: Hi. >> Jack: What are you 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,000 doing here? >> Tucker: I'm here 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,339 doing here? >> Tucker: I'm here 4 00:00:06,406 --> 00:00:11,644 to see Ashley. But since you're here, 5 00:00:11,711 --> 00:00:12,000 I might as well fill you in on the latest change of plans, 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,080 I might as well fill you in on the latest change of plans, 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,216 unless you already told him? >> Diane: Me? 8 00:00:16,282 --> 00:00:18,000 Oh, that-- that you claim you're no longer a threat to Jabot. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,886 Oh, that-- that you claim you're no longer a threat to Jabot. 10 00:00:19,953 --> 00:00:22,122 No, I-- I didn't tell him because I don't believe it 11 00:00:22,188 --> 00:00:24,000 and neither will Jack. >> Tucker: Ah, perhaps I can be 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,425 and neither will Jack. >> Tucker: Ah, perhaps I can be 13 00:00:25,492 --> 00:00:30,000 more convincing this time. >> Jack: Okay, let's hear it. 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,463 more convincing this time. >> Jack: Okay, let's hear it. 15 00:00:30,530 --> 00:00:34,167 >> Tucker: Hi. Uh, I've decided to focus all 16 00:00:34,234 --> 00:00:36,000 my energy on this new business. A fresh start. 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,371 my energy on this new business. A fresh start. 18 00:00:38,438 --> 00:00:40,540 >> Jack: Diane's right. I don't buy it. 19 00:00:40,607 --> 00:00:42,000 But let's pretend I do. I would love to see where 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,743 But let's pretend I do. I would love to see where 21 00:00:43,810 --> 00:00:45,979 this ruse is headed. What does this new 22 00:00:46,045 --> 00:00:48,000 life's purpose of yours have to say about your 23 00:00:48,000 --> 00:00:48,915 life's purpose of yours have to say about your 24 00:00:48,982 --> 00:00:51,151 intentions regarding Jabot? >> Tucker: That's 25 00:00:51,217 --> 00:00:53,052 the million-dollar question, isn't it? 26 00:00:53,119 --> 00:00:54,000 But since you're all here or I guess not quite all. 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,989 But since you're all here or I guess not quite all. 28 00:00:56,055 --> 00:01:00,000 Where is Jabot's dynamic duo, Kyle and Billy? 29 00:01:00,000 --> 00:01:00,393 Where is Jabot's dynamic duo, Kyle and Billy? 30 00:01:13,573 --> 00:01:15,742 >> Billy: Hi. >> Chelsea: Hi. 31 00:01:15,809 --> 00:01:18,000 >> Billy: Sorry, I'm late. >> Chelsea: That's okay. 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,546 >> Billy: Sorry, I'm late. >> Chelsea: That's okay. 33 00:01:19,612 --> 00:01:24,000 Oh, someone went shopping. >> Billy: Oh, yeah, yeah. 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,118 Oh, someone went shopping. >> Billy: Oh, yeah, yeah. 35 00:01:25,185 --> 00:01:28,054 That-- that's nothing. >> Chelsea: It's a little 36 00:01:28,121 --> 00:01:30,000 early for Christmas. What's the occasion? 37 00:01:30,000 --> 00:01:30,623 early for Christmas. What's the occasion? 38 00:01:30,690 --> 00:01:32,625 >> Billy: I just had to make sure I had enough 39 00:01:32,692 --> 00:01:34,828 wrapping paper, you know. Christmas is only a few days 40 00:01:34,894 --> 00:01:36,000 away and you can't have enough. >> Chelsea: It's a little 41 00:01:36,000 --> 00:01:39,032 away and you can't have enough. >> Chelsea: It's a little 42 00:01:39,098 --> 00:01:40,700 heavy for wrapping paper. >> Billy: Yeah. 43 00:01:40,767 --> 00:01:42,000 You know, there's some ribbon in there and some stickers and, uh, 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,971 You know, there's some ribbon in there and some stickers and, uh, 45 00:01:45,038 --> 00:01:47,874 some of those like name tags. And I really don't like 46 00:01:47,941 --> 00:01:48,000 it when they're so small and you can't write something heartfelt, 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,210 it when they're so small and you can't write something heartfelt, 48 00:01:50,276 --> 00:01:52,345 so I got some big ones. >> Chelsea: Yeah. I hate that. 49 00:01:52,412 --> 00:01:54,000 Let me see what you got. >> Billy: Excuse me. 50 00:01:54,000 --> 00:01:54,147 Let me see what you got. >> Billy: Excuse me. 51 00:01:54,214 --> 00:01:55,915 Get your pretty little paws off of there, okay? 52 00:01:55,982 --> 00:01:58,117 I have plans for my stickers. You can get your own. 53 00:01:58,184 --> 00:02:00,000 Now, what shall we eat? 54 00:02:00,000 --> 00:02:01,521 Now, what shall we eat? 55 00:02:07,126 --> 00:02:11,798 ♪♪♪ 56 00:02:11,865 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 57 00:02:12,000 --> 00:02:17,570 ♪♪♪ 58 00:02:17,637 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 59 00:02:18,000 --> 00:02:22,675 ♪♪♪ 60 00:02:22,742 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 61 00:02:24,000 --> 00:02:28,314 ♪♪♪ 62 00:02:28,381 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 63 00:02:30,000 --> 00:02:33,786 ♪♪♪ 64 00:02:33,853 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 65 00:02:36,000 --> 00:02:37,123 ♪♪♪ 66 00:02:48,601 --> 00:02:51,137 >> Summer: Funny seeing you here. 67 00:02:51,204 --> 00:02:54,000 >> Chance: Ooh, is it? I mean, you clearly followed me 68 00:02:54,000 --> 00:02:55,041 >> Chance: Ooh, is it? I mean, you clearly followed me 69 00:02:55,108 --> 00:02:57,176 here from Society, didn't you? >> Summer: Ah, 70 00:02:57,243 --> 00:02:59,245 I definitely didn't. >> Chance: Well, you know, 71 00:02:59,312 --> 00:03:00,000 I might be stepping down from the GCPD, 72 00:03:00,000 --> 00:03:01,247 I might be stepping down from the GCPD, 73 00:03:01,314 --> 00:03:03,316 but I know when I'm being followed and you followed me. 74 00:03:03,383 --> 00:03:05,685 >> Summer: Okay. If-- if that happened, it was 75 00:03:05,752 --> 00:03:06,000 only the siren call of caffeine. >> Chance: Oh, ouch, Summer. 76 00:03:06,000 --> 00:03:10,456 only the siren call of caffeine. >> Chance: Oh, ouch, Summer. 77 00:03:10,523 --> 00:03:12,000 Here I thought it was me. >> Summer: Speaking of the GCPD, 78 00:03:12,000 --> 00:03:16,029 Here I thought it was me. >> Summer: Speaking of the GCPD, 79 00:03:16,095 --> 00:03:18,000 how did everybody at the department take 80 00:03:18,000 --> 00:03:18,298 how did everybody at the department take 81 00:03:18,364 --> 00:03:20,667 your big news? I didn't get a chance to ask you 82 00:03:20,733 --> 00:03:23,202 back at Society because you were too busy fending off 83 00:03:23,269 --> 00:03:24,000 Christine's judgments. >> Chance: Yeah. 84 00:03:24,000 --> 00:03:25,838 Christine's judgments. >> Chance: Yeah. 85 00:03:25,905 --> 00:03:30,000 Well, um, you know, some of the guys are gonna 86 00:03:30,000 --> 00:03:30,243 Well, um, you know, some of the guys are gonna 87 00:03:30,310 --> 00:03:32,979 take me out for a beer and others are not 88 00:03:33,046 --> 00:03:35,348 so thrilled with me. I kind of feel like 89 00:03:35,415 --> 00:03:36,000 I let 'em down. >> Summer: Are you kidding me? 90 00:03:36,000 --> 00:03:37,483 I let 'em down. >> Summer: Are you kidding me? 91 00:03:37,550 --> 00:03:39,819 That is so unfair. You've done so much 92 00:03:39,886 --> 00:03:42,000 for that department. I-- I even saw some of those 93 00:03:42,000 --> 00:03:42,255 for that department. I-- I even saw some of those 94 00:03:42,322 --> 00:03:44,090 guys at the hospital when I was visiting you. You 95 00:03:44,157 --> 00:03:47,026 literally almost gave your life. How could they be so selfish? 96 00:03:47,093 --> 00:03:48,000 >> Chance: Whoa. Easy there, tiger. Stand down. 97 00:03:48,000 --> 00:03:52,198 >> Chance: Whoa. Easy there, tiger. Stand down. 98 00:03:52,265 --> 00:03:54,000 >> Diane: Clearly, Kyle and Billy aren't here, 99 00:03:54,000 --> 00:03:54,267 >> Diane: Clearly, Kyle and Billy aren't here, 100 00:03:54,334 --> 00:03:57,170 but don't pretend you need them here to play games with us. 101 00:03:57,236 --> 00:03:59,205 >> Ashley: Why do you care, Tucker? 102 00:03:59,272 --> 00:04:00,000 Were you hoping for a bigger audience? 103 00:04:00,000 --> 00:04:01,808 Were you hoping for a bigger audience? 104 00:04:01,874 --> 00:04:05,678 >> Tucker: Listen to you two. You sound almost like allies, 105 00:04:05,745 --> 00:04:06,000 working side by side. >> Ashley: Well, you know what 106 00:04:06,000 --> 00:04:09,248 working side by side. >> Ashley: Well, you know what 107 00:04:09,315 --> 00:04:11,584 they say? The enemy of my enemy is my friend. 108 00:04:11,651 --> 00:04:12,000 >> Tucker: Is that what we are now, Ashley? 109 00:04:12,000 --> 00:04:13,519 >> Tucker: Is that what we are now, Ashley? 110 00:04:13,586 --> 00:04:16,556 Enemies? >> Ashley: Civil adversaries, 111 00:04:16,623 --> 00:04:18,000 for Dominic's sake. >> Tucker: Actually, 112 00:04:18,000 --> 00:04:19,092 for Dominic's sake. >> Tucker: Actually, 113 00:04:19,158 --> 00:04:22,061 that's why I'm here. I would like to declare peace 114 00:04:22,128 --> 00:04:24,000 with the Abbotts. I'm waving the white flag. 115 00:04:24,000 --> 00:04:26,566 with the Abbotts. I'm waving the white flag. 116 00:04:26,633 --> 00:04:29,102 Laying down my sword. >> Jack: Extending the olive 117 00:04:29,168 --> 00:04:30,000 branch. Say it any way you want, we're not buying. 118 00:04:30,000 --> 00:04:33,272 branch. Say it any way you want, we're not buying. 119 00:04:33,339 --> 00:04:35,541 >> Tucker: Well, you should. I no longer have 120 00:04:35,608 --> 00:04:36,000 any interest in Jabot. >> Jack: And we're to just take 121 00:04:36,000 --> 00:04:37,910 any interest in Jabot. >> Jack: And we're to just take 122 00:04:37,977 --> 00:04:41,748 you at your word on this? Again? 123 00:04:41,814 --> 00:04:42,000 >> Tucker: Peace is a two-way street, Jack, 124 00:04:42,000 --> 00:04:43,850 >> Tucker: Peace is a two-way street, Jack, 125 00:04:43,916 --> 00:04:48,000 and I'm willing if you are. What do you say? 126 00:04:48,000 --> 00:04:49,188 and I'm willing if you are. What do you say? 127 00:04:57,230 --> 00:04:59,198 >> Tucker: Come on, Jack, don't leave me hanging. 128 00:04:59,265 --> 00:05:00,000 Meet me halfway. >> Jack: You can put down 129 00:05:00,000 --> 00:05:01,534 Meet me halfway. >> Jack: You can put down 130 00:05:01,601 --> 00:05:05,371 your hand. >> Tucker: Imagine the-- 131 00:05:05,438 --> 00:05:06,000 the collective sigh of relief in Genoa City 132 00:05:06,000 --> 00:05:07,974 the collective sigh of relief in Genoa City 133 00:05:08,041 --> 00:05:10,143 if we both stand down. >> Jack: Well, as usual, 134 00:05:10,209 --> 00:05:12,000 you have overestimated your impact on this town. 135 00:05:12,000 --> 00:05:12,645 you have overestimated your impact on this town. 136 00:05:12,712 --> 00:05:17,450 Look, let-- let's say I accept your offer of a truce. 137 00:05:17,517 --> 00:05:18,000 I am sick of this war. I am sick of waiting to see what 138 00:05:18,000 --> 00:05:20,787 I am sick of this war. I am sick of waiting to see what 139 00:05:20,853 --> 00:05:24,000 your next move is gonna be. >> Tucker: I am sick of it too. 140 00:05:24,000 --> 00:05:25,291 your next move is gonna be. >> Tucker: I am sick of it too. 141 00:05:25,358 --> 00:05:30,000 And I am cautiously optimistic. Revenge plotting 142 00:05:30,000 --> 00:05:30,663 And I am cautiously optimistic. Revenge plotting 143 00:05:30,730 --> 00:05:34,901 has been draining, but, uh, as I said, 144 00:05:34,967 --> 00:05:36,000 I've got this new focus and I'm hoping that building 145 00:05:36,000 --> 00:05:37,937 I've got this new focus and I'm hoping that building 146 00:05:38,004 --> 00:05:40,973 this new business will help me let go of this anger. 147 00:05:41,040 --> 00:05:42,000 Put all that negative energy to, uh, a positive purpose. 148 00:05:42,000 --> 00:05:45,044 Put all that negative energy to, uh, a positive purpose. 149 00:05:45,111 --> 00:05:47,980 >> Jack: Well, it's gonna take more than a handshake and empty 150 00:05:48,047 --> 00:05:51,784 talk of enlightenment to make me think you're for real. 151 00:05:51,851 --> 00:05:54,000 >> Tucker: In that case, I think you'll be pleased to 152 00:05:54,000 --> 00:05:54,187 >> Tucker: In that case, I think you'll be pleased to 153 00:05:54,253 --> 00:05:56,989 know why I'm here to see Ashley. I agree 154 00:05:57,056 --> 00:06:00,000 to buy your half of Glacade. >> Ashley: You don't even 155 00:06:00,000 --> 00:06:01,094 to buy your half of Glacade. >> Ashley: You don't even 156 00:06:01,160 --> 00:06:03,196 know my price. Are you sure you can afford it? 157 00:06:03,262 --> 00:06:06,000 >> Tucker: Don't worry about it. See, Jack? 158 00:06:06,000 --> 00:06:07,166 >> Tucker: Don't worry about it. See, Jack? 159 00:06:07,233 --> 00:06:09,335 You get what you wanted. Ashley back at Jabot. 160 00:06:09,402 --> 00:06:12,000 And I get what I didn't know I wanted. 161 00:06:12,000 --> 00:06:12,972 And I get what I didn't know I wanted. 162 00:06:13,039 --> 00:06:15,908 A fresh start by building my own cosmetics empire. 163 00:06:15,975 --> 00:06:18,000 But no going after Jabot. Ever again. 164 00:06:18,000 --> 00:06:19,479 But no going after Jabot. Ever again. 165 00:06:19,545 --> 00:06:21,647 And you're not afraid of a little friendly 166 00:06:21,714 --> 00:06:24,000 competition, are you? >> Jack: I'm not 167 00:06:24,000 --> 00:06:24,117 competition, are you? >> Jack: I'm not 168 00:06:24,183 --> 00:06:25,785 the least bit afraid. >> Tucker: Fantastic. 169 00:06:25,852 --> 00:06:28,988 I'll have my lawyers finalize the paperwork ASAP because 170 00:06:29,055 --> 00:06:30,000 I want this done and done. >> Ashley: Great. You come up 171 00:06:30,000 --> 00:06:31,791 I want this done and done. >> Ashley: Great. You come up 172 00:06:31,858 --> 00:06:36,000 with the cash, you got a deal. >> Tucker: And I'm hoping 173 00:06:36,000 --> 00:06:36,195 with the cash, you got a deal. >> Tucker: And I'm hoping 174 00:06:36,262 --> 00:06:38,397 this will be the last interaction any of us has 175 00:06:38,464 --> 00:06:40,299 to have with one another. >> Ashley: Yeah. 176 00:06:40,366 --> 00:06:42,000 >> Tucker: Except for the inevitable run-in around town. 177 00:06:42,000 --> 00:06:43,002 >> Tucker: Except for the inevitable run-in around town. 178 00:06:43,069 --> 00:06:45,705 >> Jack: Oh, I'm sure we can all handle that. 179 00:06:45,772 --> 00:06:48,000 We're all adults. Well, mostly. >> Tucker: Very good. Excuse me. 180 00:06:48,000 --> 00:06:51,043 We're all adults. Well, mostly. >> Tucker: Very good. Excuse me. 181 00:06:51,110 --> 00:06:53,513 >> Ashley: Excuse me. >> Tucker: Goodbye, Abbotts. 182 00:06:53,579 --> 00:06:54,000 >> Ashley and Diane: Goodbye. >> Jack: Okay. 183 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 >> Ashley and Diane: Goodbye. >> Jack: Okay. 184 00:07:00,000 --> 00:07:01,354 >> Ashley and Diane: Goodbye. >> Jack: Okay. 185 00:07:01,420 --> 00:07:05,925 That was almost too easy. You think he suspects something? 186 00:07:05,992 --> 00:07:06,000 >> Ashley: Of course, he does. >> Kyle: You seem like there's 187 00:07:06,000 --> 00:07:12,000 >> Ashley: Of course, he does. >> Kyle: You seem like there's 188 00:07:12,000 --> 00:07:18,000 >> Ashley: Of course, he does. >> Kyle: You seem like there's 189 00:07:18,000 --> 00:07:19,505 >> Ashley: Of course, he does. >> Kyle: You seem like there's 190 00:07:19,572 --> 00:07:24,000 something on your mind. >> Audra: There is. Yeah. 191 00:07:24,000 --> 00:07:24,811 something on your mind. >> Audra: There is. Yeah. 192 00:07:24,877 --> 00:07:27,914 >> Kyle: Don't tell me you're thinking about work again. 193 00:07:27,980 --> 00:07:30,000 Shall I try to distract you some more? Hm? 194 00:07:30,000 --> 00:07:31,818 Shall I try to distract you some more? Hm? 195 00:07:31,884 --> 00:07:36,000 >> Audra: Tempting. But, I have to tell you something. 196 00:07:36,000 --> 00:07:39,625 >> Audra: Tempting. But, I have to tell you something. 197 00:07:39,692 --> 00:07:42,000 >> Kyle: Sounds ominous. >> Audra: You really need 198 00:07:42,000 --> 00:07:43,362 >> Kyle: Sounds ominous. >> Audra: You really need 199 00:07:43,429 --> 00:07:45,765 to stop dragging your heels about getting us 200 00:07:45,832 --> 00:07:48,000 information about Jabot. >> Kyle: You really can 201 00:07:48,000 --> 00:07:48,367 information about Jabot. >> Kyle: You really can 202 00:07:48,434 --> 00:07:52,538 multitask, can't you? >> Audra: Well, sex helps me 203 00:07:52,605 --> 00:07:54,000 think more clearly. You know, it helps me focus. 204 00:07:54,000 --> 00:07:55,074 think more clearly. You know, it helps me focus. 205 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 >> Kyle: I'm not crazy that our lovemaking makes 206 00:07:57,376 --> 00:08:00,000 you think about Tucker. >> Audra: Look, I'm not joking. 207 00:08:00,000 --> 00:08:00,313 you think about Tucker. >> Audra: Look, I'm not joking. 208 00:08:00,379 --> 00:08:05,718 You need to step up. >> Kyle: Is this your warning? 209 00:08:05,785 --> 00:08:06,000 >> Audra: It's Tucker's. I'm just the messenger. 210 00:08:06,000 --> 00:08:09,488 >> Audra: It's Tucker's. I'm just the messenger. 211 00:08:09,555 --> 00:08:12,000 And if you don't want him to believe you're playing us, 212 00:08:12,000 --> 00:08:13,459 And if you don't want him to believe you're playing us, 213 00:08:13,526 --> 00:08:16,529 he needs something to prove your loyalty. 214 00:08:16,596 --> 00:08:18,000 >> Kyle: I don't know how many times I have to say this. 215 00:08:18,000 --> 00:08:18,898 >> Kyle: I don't know how many times I have to say this. 216 00:08:18,965 --> 00:08:22,368 I can't draw suspicion at Jabot. That wouldn't help any of us. 217 00:08:22,435 --> 00:08:24,000 >> Audra: Okay, then you need to figure something else to give 218 00:08:24,000 --> 00:08:25,805 >> Audra: Okay, then you need to figure something else to give 219 00:08:25,872 --> 00:08:28,808 Tucker, to prove your loyalty. >> Kyle: Well, how am I supposed 220 00:08:28,875 --> 00:08:30,000 to do that if you won't tell me what I'm looking for? 221 00:08:30,000 --> 00:08:31,244 to do that if you won't tell me what I'm looking for? 222 00:08:31,310 --> 00:08:36,000 He just has these vague, broad orders, prove your loyalty. 223 00:08:36,000 --> 00:08:36,682 He just has these vague, broad orders, prove your loyalty. 224 00:08:36,749 --> 00:08:39,685 >> Audra: You know, Tucker will know useful 225 00:08:39,752 --> 00:08:42,000 information when he sees it. >> Kyle: What does that 226 00:08:42,000 --> 00:08:42,288 information when he sees it. >> Kyle: What does that 227 00:08:42,355 --> 00:08:45,725 even mean? Useful how? For whom? 228 00:08:45,791 --> 00:08:48,000 >> Audra: You're COO. There has to be some sort 229 00:08:48,000 --> 00:08:51,364 >> Audra: You're COO. There has to be some sort 230 00:08:51,430 --> 00:08:54,000 of confidential information you can offer up that would show 231 00:08:54,000 --> 00:08:55,735 of confidential information you can offer up that would show 232 00:08:55,801 --> 00:09:00,000 that you're really on board. >> Kyle: It might help if you 233 00:09:00,000 --> 00:09:02,208 that you're really on board. >> Kyle: It might help if you 234 00:09:02,275 --> 00:09:06,000 and Tucker gave me more of an idea of what your game plan is. 235 00:09:06,000 --> 00:09:06,579 and Tucker gave me more of an idea of what your game plan is. 236 00:09:06,646 --> 00:09:10,750 Then maybe, I could get my hands on something relevant. 237 00:09:13,452 --> 00:09:15,688 >> Summer: Okay. I guess I can get a little 238 00:09:15,755 --> 00:09:18,000 heated sometimes, even if it's none of my business. 239 00:09:18,000 --> 00:09:18,758 heated sometimes, even if it's none of my business. 240 00:09:18,824 --> 00:09:22,061 Runs in the family. >> Chance: Well, no, 241 00:09:22,128 --> 00:09:24,000 I'm very honored that you care so much about my reputation. 242 00:09:24,000 --> 00:09:24,096 I'm very honored that you care so much about my reputation. 243 00:09:24,163 --> 00:09:26,899 >> Summer: Well, I mean, we're friends, aren't we? 244 00:09:26,966 --> 00:09:29,669 So, I'm really glad that you're trusting your 245 00:09:29,735 --> 00:09:30,000 gut and stepping down. You deserve to be happy in 246 00:09:30,000 --> 00:09:31,904 gut and stepping down. You deserve to be happy in 247 00:09:31,971 --> 00:09:36,000 your job, let alone safe. >> Chance: I appreciate that. 248 00:09:36,000 --> 00:09:36,208 your job, let alone safe. >> Chance: I appreciate that. 249 00:09:36,275 --> 00:09:38,511 >> Summer: Well, I hope that you have a bigger celebration 250 00:09:38,577 --> 00:09:41,614 planned for this new chapter other than beers 251 00:09:41,681 --> 00:09:42,000 with a few of your buddies. >> Chance: Oh, I sure do. 252 00:09:42,000 --> 00:09:43,983 with a few of your buddies. >> Chance: Oh, I sure do. 253 00:09:44,050 --> 00:09:46,452 Yeah, I'm taking Sharon to see one of my favorite bands 254 00:09:46,519 --> 00:09:48,000 tonight. I'm pumped. >> Summer: Nice. 255 00:09:48,000 --> 00:09:48,721 tonight. I'm pumped. >> Summer: Nice. 256 00:09:48,788 --> 00:09:50,523 >> Chance: Yeah. I'm pretty sure she's 257 00:09:50,589 --> 00:09:53,159 just humoring me though. You know, she doesn't want to 258 00:09:53,225 --> 00:09:54,000 go, but I'm convinced she's gonna be their number one fan 259 00:09:54,000 --> 00:09:55,895 go, but I'm convinced she's gonna be their number one fan 260 00:09:55,962 --> 00:09:57,763 after the show because they are excellent live. 261 00:09:57,830 --> 00:09:59,465 >> Summer: Wait. What's the band? 262 00:09:59,532 --> 00:10:00,000 >> Chance: Uh, Say Jump? >> Summer: You're joking 263 00:10:00,000 --> 00:10:02,368 >> Chance: Uh, Say Jump? >> Summer: You're joking 264 00:10:02,435 --> 00:10:05,004 with me? You got tickets to that? 265 00:10:05,071 --> 00:10:06,000 Oh, my God. I love them. Is Sharon crazy? 266 00:10:06,000 --> 00:10:08,975 Oh, my God. I love them. Is Sharon crazy? 267 00:10:09,041 --> 00:10:10,543 They're the best. 268 00:10:17,283 --> 00:10:18,000 >> Chance: Wow. 269 00:10:18,000 --> 00:10:18,317 >> Chance: Wow. 270 00:10:18,384 --> 00:10:20,686 I had no idea that you were the president of 271 00:10:20,753 --> 00:10:22,855 Say Jump's fan club. That's cute. 272 00:10:22,922 --> 00:10:24,000 Let me see your tattoo. >> Summer: Oh, 273 00:10:24,000 --> 00:10:24,957 Let me see your tattoo. >> Summer: Oh, 274 00:10:25,024 --> 00:10:29,261 um, that's private. >> Chance: Seriously? 275 00:10:29,328 --> 00:10:30,000 >> Summer: I-- I do have, um, a concert tee 276 00:10:30,000 --> 00:10:32,298 >> Summer: I-- I do have, um, a concert tee 277 00:10:32,365 --> 00:10:34,133 from their last tour. I could show you that. 278 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 >> Chance: Okay. That's legit. Well, you got to admit 279 00:10:36,000 --> 00:10:36,802 >> Chance: Okay. That's legit. Well, you got to admit 280 00:10:36,869 --> 00:10:39,171 their brand is not for everyone. Kind of noisy, so we gotta 281 00:10:39,238 --> 00:10:41,407 take it easy on Sharon. >> Summer: Um, 282 00:10:41,474 --> 00:10:42,000 I still think anybody with good taste loves them. 283 00:10:42,000 --> 00:10:43,843 I still think anybody with good taste loves them. 284 00:10:43,909 --> 00:10:47,646 No offense to Sharon. [ phone ringing ] 285 00:10:47,713 --> 00:10:48,000 >> Chance: Oh, I'm sorry. Well, speak of the devil. 286 00:10:48,000 --> 00:10:52,118 >> Chance: Oh, I'm sorry. Well, speak of the devil. 287 00:10:52,184 --> 00:10:54,000 One second, please. Hey, you. Your ears must be burning, 288 00:10:54,000 --> 00:10:56,188 One second, please. Hey, you. Your ears must be burning, 289 00:10:56,255 --> 00:11:00,000 I was just talking about you. Hey, hey, Sharon, say no more. 290 00:11:00,000 --> 00:11:01,227 I was just talking about you. Hey, hey, Sharon, say no more. 291 00:11:01,293 --> 00:11:05,031 I totally get it. Okay. Yeah. Yeah, yeah, I'll hold you up 292 00:11:05,097 --> 00:11:06,000 to that. Really. Hang in there. All right. 293 00:11:06,000 --> 00:11:07,933 to that. Really. Hang in there. All right. 294 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Yeah, I'll talk to you soon. Bye. 295 00:11:12,000 --> 00:11:14,607 Yeah, I'll talk to you soon. Bye. 296 00:11:14,673 --> 00:11:18,000 Today must be your lucky day. I just so happen to have 297 00:11:18,000 --> 00:11:18,577 Today must be your lucky day. I just so happen to have 298 00:11:18,644 --> 00:11:22,782 one extra free ticket to see our favorite band now 299 00:11:22,848 --> 00:11:24,000 and it's all yours. >> Jack: That man is 300 00:11:24,000 --> 00:11:28,354 and it's all yours. >> Jack: That man is 301 00:11:28,421 --> 00:11:30,000 a piece of work. Claiming he wants peace, 302 00:11:30,000 --> 00:11:31,223 a piece of work. Claiming he wants peace, 303 00:11:31,290 --> 00:11:34,627 playing the wounded victim, willing to accede to your terms. 304 00:11:34,693 --> 00:11:36,000 >> Diane: As if. >> Jack: All that talk 305 00:11:36,000 --> 00:11:37,129 >> Diane: As if. >> Jack: All that talk 306 00:11:37,196 --> 00:11:39,698 about being tired of plotting his revenge. 307 00:11:39,765 --> 00:11:41,834 Wanting a fresh start. >> Ashley: Maybe we shouldn't 308 00:11:41,901 --> 00:11:42,000 assume he actually means what he says. 309 00:11:42,000 --> 00:11:43,469 assume he actually means what he says. 310 00:11:43,536 --> 00:11:45,571 >> Jack: Would you answer something for me? Why is he 311 00:11:45,638 --> 00:11:48,000 using Glacade to rebuild his empire? 312 00:11:48,000 --> 00:11:48,040 using Glacade to rebuild his empire? 313 00:11:48,107 --> 00:11:50,109 What does he know about running a beauty company? 314 00:11:50,176 --> 00:11:51,777 >> Diane: Nothing. Which is why he'll fail. 315 00:11:51,844 --> 00:11:53,746 >> Ashley: I don't know about that. Business is business. 316 00:11:53,813 --> 00:11:54,000 I wouldn't count him out yet. >> Diane: Then the only 317 00:11:54,000 --> 00:11:56,182 I wouldn't count him out yet. >> Diane: Then the only 318 00:11:56,248 --> 00:11:58,451 way to diffuse the bomb that is Tucker McCall 319 00:11:58,517 --> 00:12:00,000 is to clip his wires. >> Jack: Which means we have 320 00:12:00,000 --> 00:12:00,820 is to clip his wires. >> Jack: Which means we have 321 00:12:00,886 --> 00:12:03,823 to destabilize Glacade before it's up and running 322 00:12:03,889 --> 00:12:06,000 under Tucker's control. We have to leak the damning 323 00:12:06,000 --> 00:12:06,859 under Tucker's control. We have to leak the damning 324 00:12:06,926 --> 00:12:10,696 information about Tucker's role in the scandal and 325 00:12:10,763 --> 00:12:12,000 the cover-up at McCall. I've got media outlets 326 00:12:12,000 --> 00:12:13,766 the cover-up at McCall. I've got media outlets 327 00:12:13,833 --> 00:12:16,402 ready to go. All we have to do is push send. 328 00:12:16,469 --> 00:12:18,000 The information's out there and our smear campaign is launched. 329 00:12:18,000 --> 00:12:19,371 The information's out there and our smear campaign is launched. 330 00:12:19,438 --> 00:12:21,774 >> Diane: But we have to be careful about the timing. 331 00:12:21,841 --> 00:12:24,000 We have to wait until Ashley's signed over control or 332 00:12:24,000 --> 00:12:24,376 We have to wait until Ashley's signed over control or 333 00:12:24,443 --> 00:12:27,246 she'll take the hit as well. >> Ashley: Thanks so much 334 00:12:27,313 --> 00:12:30,000 for looking out for me. >> Diane: Of course. 335 00:12:30,000 --> 00:12:31,083 for looking out for me. >> Diane: Of course. 336 00:12:31,150 --> 00:12:34,753 I hate to admit it, but Tucker was right about one thing. 337 00:12:34,820 --> 00:12:36,000 >> Jack: Oh, what's that? >> Diane: Billy should have 338 00:12:36,000 --> 00:12:36,689 >> Jack: Oh, what's that? >> Diane: Billy should have 339 00:12:36,755 --> 00:12:38,557 been here. He was supposed to join us 340 00:12:38,624 --> 00:12:41,594 for this strategy meeting. You know, 341 00:12:41,660 --> 00:12:42,000 when it comes to showing up for Jabot, Billy just 342 00:12:42,000 --> 00:12:44,497 when it comes to showing up for Jabot, Billy just 343 00:12:44,563 --> 00:12:48,000 keeps dropping the ball. >> Chelsea: Is it for Connor? 344 00:12:48,000 --> 00:12:51,604 keeps dropping the ball. >> Chelsea: Is it for Connor? 345 00:12:51,670 --> 00:12:53,472 >> Billy: Is what for Connor? >> Chelsea: Whatever's 346 00:12:53,539 --> 00:12:54,000 in the bag? >> Billy: I already told you 347 00:12:54,000 --> 00:12:55,207 in the bag? >> Billy: I already told you 348 00:12:55,274 --> 00:12:56,976 what's in the bag. >> Chelsea: Yeah, but I know 349 00:12:57,042 --> 00:12:58,744 you're lying. >> Billy: Wow. What happened to 350 00:12:58,811 --> 00:13:00,000 the season of love, joy and compassion? 351 00:13:00,000 --> 00:13:00,146 the season of love, joy and compassion? 352 00:13:00,212 --> 00:13:02,114 >> Chelsea: I hope you didn't get him that VR headset. 353 00:13:02,181 --> 00:13:03,716 Because I already told him he can't have it. 354 00:13:03,782 --> 00:13:06,000 >> Billy: I would never get him something so expensive 355 00:13:06,000 --> 00:13:06,185 >> Billy: I would never get him something so expensive 356 00:13:06,252 --> 00:13:08,554 without checking with you first, for the record. 357 00:13:08,621 --> 00:13:10,589 >> Chelsea: Okay. >> Billy: Okay. 358 00:13:10,656 --> 00:13:12,000 >> Chelsea: I know you're up to something. 359 00:13:12,000 --> 00:13:12,625 >> Chelsea: I know you're up to something. 360 00:13:12,691 --> 00:13:14,894 >> Billy: So suspicious. >> Chelsea: All right. 361 00:13:14,960 --> 00:13:16,896 Just tell me what it is so I can make sure 362 00:13:16,962 --> 00:13:18,000 I didn't buy him the same gift. >> Billy: You did not get him 363 00:13:18,000 --> 00:13:19,765 I didn't buy him the same gift. >> Billy: You did not get him 364 00:13:19,832 --> 00:13:21,967 the same thing. Believe me. >> Chelsea: Well, I need to make 365 00:13:22,034 --> 00:13:23,769 sure I don't replicate it because I'm not done shopping. 366 00:13:23,836 --> 00:13:24,000 >> Billy: Wow. So pushy. Okay. Really? We can do this now, 367 00:13:24,000 --> 00:13:26,038 >> Billy: Wow. So pushy. Okay. Really? We can do this now, 368 00:13:26,105 --> 00:13:30,000 if you insist. All right. 369 00:13:30,000 --> 00:13:30,809 if you insist. All right. 370 00:13:30,876 --> 00:13:36,000 >> Chelsea: All right. >> Billy: Well. 371 00:13:36,000 --> 00:13:38,184 >> Chelsea: All right. >> Billy: Well. 372 00:13:38,250 --> 00:13:41,554 >> Chelsea: A snorkel. You're right, 373 00:13:41,620 --> 00:13:42,000 I didn't get him that. >> Billy: Okay. 374 00:13:42,000 --> 00:13:44,089 I didn't get him that. >> Billy: Okay. 375 00:13:47,560 --> 00:13:48,000 >> Chelsea: A beret. >> Billy: Yeah. 376 00:13:48,000 --> 00:13:48,994 >> Chelsea: A beret. >> Billy: Yeah. 377 00:13:49,061 --> 00:13:50,429 >> Chelsea: I didn't get him that either. 378 00:13:50,496 --> 00:13:54,000 >> Billy: Okay. [ Billy whistling fanfare ] 379 00:13:54,000 --> 00:13:58,771 >> Billy: Okay. [ Billy whistling fanfare ] 380 00:13:58,837 --> 00:14:00,000 >> Chelsea: A bikini? >> Billy: Hey. 381 00:14:00,000 --> 00:14:01,040 >> Chelsea: A bikini? >> Billy: Hey. 382 00:14:01,106 --> 00:14:02,808 >> Chelsea: I definitely didn't get him that. No. 383 00:14:02,875 --> 00:14:04,843 >> Billy: Not Connor's size? >> Chelsea: All right. 384 00:14:04,910 --> 00:14:06,000 I'm officially stumped. What is going on? 385 00:14:06,000 --> 00:14:09,281 I'm officially stumped. What is going on? 386 00:14:09,348 --> 00:14:11,417 >> Billy: Have you ever celebrated the New Year 387 00:14:11,483 --> 00:14:12,000 in Saint Tropez. >> Chelsea: No. 388 00:14:12,000 --> 00:14:14,353 in Saint Tropez. >> Chelsea: No. 389 00:14:14,420 --> 00:14:16,689 >> Billy: Well, I would really like to do that with you 390 00:14:16,755 --> 00:14:18,000 this year. Very, very much. 391 00:14:18,000 --> 00:14:18,791 this year. Very, very much. 392 00:14:18,857 --> 00:14:22,528 >> Chelsea: Well-- Oh, well, 393 00:14:22,595 --> 00:14:24,000 that sounds amazing, but I hope I didn't guilt you 394 00:14:24,000 --> 00:14:24,630 that sounds amazing, but I hope I didn't guilt you 395 00:14:24,697 --> 00:14:26,665 into all this when I was fishing for Christmas gift ideas. 396 00:14:26,732 --> 00:14:28,400 You don't have to go all out like this. 397 00:14:28,467 --> 00:14:30,000 >> Billy: It's not what it's about. 398 00:14:30,000 --> 00:14:30,035 >> Billy: It's not what it's about. 399 00:14:30,102 --> 00:14:31,971 >> Chelsea: Well then, what is it about? 400 00:14:32,037 --> 00:14:35,207 >> Billy: I wanted to properly thank you for 401 00:14:35,274 --> 00:14:36,000 setting me straight on the path that I was on. 402 00:14:36,000 --> 00:14:37,943 setting me straight on the path that I was on. 403 00:14:45,517 --> 00:14:48,000 >> Audra: Look, I'm as much in the dark as you are about how 404 00:14:48,000 --> 00:14:48,787 >> Audra: Look, I'm as much in the dark as you are about how 405 00:14:48,854 --> 00:14:51,090 Tucker plans to pull off his coup of Jabot. 406 00:14:51,156 --> 00:14:53,125 >> Kyle: What if he's in the dark as well? 407 00:14:53,192 --> 00:14:54,000 >> Audra: Meaning? >> Kyle: My father floated 408 00:14:54,000 --> 00:14:56,195 >> Audra: Meaning? >> Kyle: My father floated 409 00:14:56,262 --> 00:14:58,397 the theory that there is no plan at all. 410 00:14:58,464 --> 00:15:00,000 That it's all just a game for Tucker. 411 00:15:00,000 --> 00:15:00,266 That it's all just a game for Tucker. 412 00:15:00,332 --> 00:15:04,903 What if the fun for Tucker is simply making my family worried? 413 00:15:04,970 --> 00:15:06,000 Keeping them riled up? >> Audra: Or maybe that's 414 00:15:06,000 --> 00:15:07,506 Keeping them riled up? >> Audra: Or maybe that's 415 00:15:07,573 --> 00:15:11,377 exactly what he wants. To be underestimated. 416 00:15:11,443 --> 00:15:12,000 >> Kyle: What if he's playing all of us? 417 00:15:12,000 --> 00:15:13,812 >> Kyle: What if he's playing all of us? 418 00:15:13,879 --> 00:15:18,000 You included. >> Audra: Well, I'm not stupid. 419 00:15:18,000 --> 00:15:18,817 You included. >> Audra: Well, I'm not stupid. 420 00:15:18,884 --> 00:15:22,421 Okay? I know him enough to be on guard. 421 00:15:22,488 --> 00:15:24,000 And we have a history. So for now, I'll trust him. 422 00:15:24,000 --> 00:15:27,626 And we have a history. So for now, I'll trust him. 423 00:15:27,693 --> 00:15:29,662 Until he gives me a reason not to. 424 00:15:29,728 --> 00:15:30,000 >> Kyle: And if by then, it's too late? 425 00:15:30,000 --> 00:15:32,464 >> Kyle: And if by then, it's too late? 426 00:15:32,531 --> 00:15:35,434 >> Audra: You know, what if this is just another stall 427 00:15:35,501 --> 00:15:36,000 tactic on your part? We'll know Tucker's angle 428 00:15:36,000 --> 00:15:39,405 tactic on your part? We'll know Tucker's angle 429 00:15:39,471 --> 00:15:42,000 once you have some real information for him. 430 00:15:42,000 --> 00:15:42,675 once you have some real information for him. 431 00:15:42,741 --> 00:15:46,278 Give him something of value. And if he still shuts us out, 432 00:15:46,345 --> 00:15:48,000 then we'll know you, if not both of us, 433 00:15:48,000 --> 00:15:49,214 then we'll know you, if not both of us, 434 00:15:49,281 --> 00:15:51,283 are about to be left hanging. 435 00:16:20,646 --> 00:16:22,514 >> Ashley: Um, I'll go 436 00:16:22,581 --> 00:16:24,000 call my attorney and come up with a price and 437 00:16:24,000 --> 00:16:24,650 call my attorney and come up with a price and 438 00:16:24,717 --> 00:16:27,353 work out some contract details. Excuse me. 439 00:16:32,991 --> 00:16:34,993 >> Jack: I would like to table your concerns 440 00:16:35,060 --> 00:16:36,000 about Billy for now. >> Diane: I just want to know 441 00:16:36,000 --> 00:16:37,229 about Billy for now. >> Diane: I just want to know 442 00:16:37,296 --> 00:16:39,465 where Billy figures in all this? >> Jack: Exactly where he is. 443 00:16:39,531 --> 00:16:41,900 As my co-CEO. >> Diane: He just doesn't 444 00:16:41,967 --> 00:16:42,000 seem that invested. >> Jack: That is not fair. 445 00:16:42,000 --> 00:16:44,002 seem that invested. >> Jack: That is not fair. 446 00:16:44,069 --> 00:16:47,172 It was Billy's idea to team up with Jill to take Tucker down. 447 00:16:47,239 --> 00:16:48,000 >> Diane: Oh, sure. When it's his idea, 448 00:16:48,000 --> 00:16:49,041 >> Diane: Oh, sure. When it's his idea, 449 00:16:49,108 --> 00:16:51,443 he's on fire. But when it comes to 450 00:16:51,510 --> 00:16:54,000 all of our part in this multifaceted attack, 451 00:16:54,000 --> 00:16:54,613 all of our part in this multifaceted attack, 452 00:16:54,680 --> 00:16:57,149 he is nowhere to be seen. >> Jack: I am aware that 453 00:16:57,216 --> 00:16:59,318 you are not completely confident in my brother. 454 00:16:59,385 --> 00:17:00,000 You've also made it very clear that you would like to see 455 00:17:00,000 --> 00:17:01,820 You've also made it very clear that you would like to see 456 00:17:01,887 --> 00:17:04,556 Kyle in that position. >> Diane: Well, it was his job. 457 00:17:04,623 --> 00:17:06,000 And as Chief Talent Officer, it's my responsibility-- 458 00:17:06,000 --> 00:17:06,959 And as Chief Talent Officer, it's my responsibility-- 459 00:17:07,025 --> 00:17:08,694 >> Jack: Kyle has accepted his new position, 460 00:17:08,761 --> 00:17:11,163 even if you haven't. I think that is a great sign 461 00:17:11,230 --> 00:17:12,000 of personal growth and maturity. >> Diane: And he should 462 00:17:12,000 --> 00:17:14,633 of personal growth and maturity. >> Diane: And he should 463 00:17:14,700 --> 00:17:17,870 be rewarded for that. >> Jack: I am not going to 464 00:17:17,936 --> 00:17:18,000 argue this with you. This is my call. 465 00:17:18,000 --> 00:17:21,507 argue this with you. This is my call. 466 00:17:21,573 --> 00:17:24,000 Kyle and Billy are both where they belong. 467 00:17:24,000 --> 00:17:25,377 Kyle and Billy are both where they belong. 468 00:17:28,080 --> 00:17:30,000 >> Billy: What you said to me earlier, was-- was dead on. 469 00:17:30,000 --> 00:17:34,453 >> Billy: What you said to me earlier, was-- was dead on. 470 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 I've been approaching this-- this battle with Tucker with 471 00:17:36,000 --> 00:17:38,624 I've been approaching this-- this battle with Tucker with 472 00:17:38,690 --> 00:17:42,000 the same manic energy I would if I was looking for my next win. 473 00:17:42,000 --> 00:17:45,531 the same manic energy I would if I was looking for my next win. 474 00:17:45,597 --> 00:17:47,733 >> Chelsea: I'm glad you recognized it. 475 00:17:47,800 --> 00:17:48,000 >> Billy: I didn't want to. But I was telling you and I was 476 00:17:48,000 --> 00:17:52,237 >> Billy: I didn't want to. But I was telling you and I was 477 00:17:52,304 --> 00:17:54,000 telling myself that this-- this, Yeah, this fight to protect 478 00:17:54,000 --> 00:17:57,443 telling myself that this-- this, Yeah, this fight to protect 479 00:17:57,509 --> 00:17:59,678 Jabot was actually, you know, it was good. 480 00:17:59,745 --> 00:18:00,000 It was healthy for me. A new and-- and better way to 481 00:18:00,000 --> 00:18:04,316 It was healthy for me. A new and-- and better way to 482 00:18:04,383 --> 00:18:06,000 channel that part of my psyche. The part that's always 483 00:18:06,000 --> 00:18:07,686 channel that part of my psyche. The part that's always 484 00:18:07,753 --> 00:18:11,723 looking for that jolt. >> Chelsea: And how 485 00:18:11,790 --> 00:18:12,000 did you get there? >> Billy: By listening to you. 486 00:18:12,000 --> 00:18:14,993 did you get there? >> Billy: By listening to you. 487 00:18:15,060 --> 00:18:17,930 By watching you. I see how much work 488 00:18:17,996 --> 00:18:18,000 you've put into yourself. And to be honest, I just want to 489 00:18:18,000 --> 00:18:21,633 you've put into yourself. And to be honest, I just want to 490 00:18:21,700 --> 00:18:24,000 live up to your example. I took what you said to heart. 491 00:18:24,000 --> 00:18:26,805 live up to your example. I took what you said to heart. 492 00:18:26,872 --> 00:18:29,575 And I, you know, really started to look at what was 493 00:18:29,641 --> 00:18:30,000 going on with Tucker and Ashley and Jack and-- and Diane. 494 00:18:30,000 --> 00:18:35,414 going on with Tucker and Ashley and Jack and-- and Diane. 495 00:18:35,481 --> 00:18:36,000 And realize how it was actually making me feel. 496 00:18:36,000 --> 00:18:38,650 And realize how it was actually making me feel. 497 00:18:38,717 --> 00:18:42,000 >> Chelsea: And? >> Billy: It is not good. 498 00:18:42,000 --> 00:18:45,090 >> Chelsea: And? >> Billy: It is not good. 499 00:18:45,157 --> 00:18:48,000 It's always in me. You know, that-- that-- 500 00:18:48,000 --> 00:18:48,660 It's always in me. You know, that-- that-- 501 00:18:48,727 --> 00:18:53,932 that feeling. That chase. 502 00:18:53,999 --> 00:18:54,000 Whether I'm on a winning streak or losing streak. 503 00:18:54,000 --> 00:18:56,201 Whether I'm on a winning streak or losing streak. 504 00:18:56,268 --> 00:19:00,000 And uh, you know, I just don't need to go there because 505 00:19:00,000 --> 00:19:00,806 And uh, you know, I just don't need to go there because 506 00:19:00,873 --> 00:19:04,710 any time I do, it always ends up in a very dangerous place. 507 00:19:04,776 --> 00:19:06,000 >> Chelsea: Well, no, the important thing is 508 00:19:06,000 --> 00:19:07,145 >> Chelsea: Well, no, the important thing is 509 00:19:07,212 --> 00:19:10,616 you did recognize it. >> Billy: Thanks to you. 510 00:19:10,682 --> 00:19:12,000 No, it's true. It's the nudge that you gave me 511 00:19:12,000 --> 00:19:13,051 No, it's true. It's the nudge that you gave me 512 00:19:13,118 --> 00:19:16,088 to even acknowledge it. >> Chelsea: Well, nudge is 513 00:19:16,154 --> 00:19:18,000 a nice way to put it. >> Billy: I'm glad you did. 514 00:19:18,000 --> 00:19:20,392 a nice way to put it. >> Billy: I'm glad you did. 515 00:19:20,459 --> 00:19:24,000 Because I need to fight this instinct that is inside myself. 516 00:19:24,000 --> 00:19:26,098 Because I need to fight this instinct that is inside myself. 517 00:19:26,164 --> 00:19:29,268 >> Chelsea: And how are you going to do that? 518 00:19:29,334 --> 00:19:30,000 >> Billy: By removing the temptation to engage. 519 00:19:30,000 --> 00:19:34,606 >> Billy: By removing the temptation to engage. 520 00:19:34,673 --> 00:19:36,000 >> Chelsea: Wait, are you actually considering 521 00:19:36,000 --> 00:19:36,975 >> Chelsea: Wait, are you actually considering 522 00:19:37,042 --> 00:19:40,112 leaving Jabot after all? Right when your family's 523 00:19:40,178 --> 00:19:42,000 about to go to war? >> Summer: Look, obviously, 524 00:19:42,000 --> 00:19:45,684 about to go to war? >> Summer: Look, obviously, 525 00:19:45,751 --> 00:19:48,000 I would love to go to this concert with you, 526 00:19:48,000 --> 00:19:48,387 I would love to go to this concert with you, 527 00:19:48,453 --> 00:19:52,257 but I just-- I don't think it's a good idea. 528 00:19:52,324 --> 00:19:54,000 You know, Sharon might free up still. 529 00:19:54,000 --> 00:19:54,426 You know, Sharon might free up still. 530 00:19:54,493 --> 00:19:56,128 >> Chance: Oh, no. She said she's tied 531 00:19:56,194 --> 00:19:57,996 down with work stuff. Sounded like she was hunkered 532 00:19:58,063 --> 00:20:00,000 down in a conference room somewhere. And, like I said 533 00:20:00,000 --> 00:20:00,632 down in a conference room somewhere. And, like I said 534 00:20:00,699 --> 00:20:03,101 earlier, I think she'd have more fun doing that anyway, so... 535 00:20:03,168 --> 00:20:05,337 >> Summer: Well, don't you think that you should invite one of 536 00:20:05,404 --> 00:20:06,000 your friends from the GCPD? You know, make it up to somebody 537 00:20:06,000 --> 00:20:07,873 your friends from the GCPD? You know, make it up to somebody 538 00:20:07,940 --> 00:20:10,175 who's upset that you're leaving. >> Chance: Wow. 539 00:20:10,242 --> 00:20:12,000 These are some really lame excuses from a super fan. 540 00:20:12,000 --> 00:20:13,478 These are some really lame excuses from a super fan. 541 00:20:13,545 --> 00:20:15,447 I mean, what happened? I thought you were in 542 00:20:15,514 --> 00:20:18,000 love with these guys. >> Summer: I-- I just-- 543 00:20:18,000 --> 00:20:18,951 love with these guys. >> Summer: I-- I just-- 544 00:20:19,017 --> 00:20:21,620 I don't really know what my plans are later. 545 00:20:21,687 --> 00:20:24,000 I'm supposed to be meeting up with one of my designers. 546 00:20:24,000 --> 00:20:24,957 I'm supposed to be meeting up with one of my designers. 547 00:20:25,023 --> 00:20:30,000 >> Chance: Did I mention I have VIP all-access tickets? 548 00:20:30,000 --> 00:20:31,129 >> Chance: Did I mention I have VIP all-access tickets? 549 00:20:31,196 --> 00:20:33,999 >> Summer: You did not. >> Chance: Yeah. 550 00:20:34,066 --> 00:20:36,000 Hey, how about this? You call me later 551 00:20:36,000 --> 00:20:37,569 Hey, how about this? You call me later 552 00:20:37,636 --> 00:20:39,805 and you let me know one way or another, 553 00:20:39,871 --> 00:20:42,000 but just know I'm not gonna let you miss this opportunity 554 00:20:42,000 --> 00:20:42,574 but just know I'm not gonna let you miss this opportunity 555 00:20:42,641 --> 00:20:48,000 without a damn good excuse. >> Summer: Fine. 556 00:20:48,000 --> 00:20:50,115 without a damn good excuse. >> Summer: Fine. 557 00:20:50,182 --> 00:20:54,000 I'll-- I'll call you later. >> Chance: Good. 'Til then. 558 00:20:54,000 --> 00:20:56,355 I'll-- I'll call you later. >> Chance: Good. 'Til then. 559 00:20:56,421 --> 00:20:58,423 Hey, man. >> Daniel: Hey. 560 00:20:58,490 --> 00:21:00,000 >> Chance: How you doing? >> Daniel: Good. 561 00:21:00,000 --> 00:21:00,158 >> Chance: How you doing? >> Daniel: Good. 562 00:21:00,225 --> 00:21:02,527 >> Chance: Hey, tell your sister to come to the concert with me 563 00:21:02,594 --> 00:21:06,000 tonight. Opportunity of a lifetime. Good to see you. 564 00:21:06,000 --> 00:21:06,131 tonight. Opportunity of a lifetime. Good to see you. 565 00:21:16,575 --> 00:21:18,000 >> Daniel: Are you blushing? >> Kyle: If Tucker 566 00:21:18,000 --> 00:21:21,580 >> Daniel: Are you blushing? >> Kyle: If Tucker 567 00:21:21,647 --> 00:21:24,000 hangs us out to dry, if there is no reward at 568 00:21:24,000 --> 00:21:26,218 hangs us out to dry, if there is no reward at 569 00:21:26,284 --> 00:21:29,287 the end of this road, I'm still okay. 570 00:21:29,354 --> 00:21:30,000 I have a safety net. But you have everything 571 00:21:30,000 --> 00:21:32,958 I have a safety net. But you have everything 572 00:21:33,025 --> 00:21:35,994 riding on this. And if Tucker's just using you 573 00:21:36,061 --> 00:21:39,464 for his own twisted amusement, where does that leave you? 574 00:21:39,531 --> 00:21:42,000 >> Audra: I appreciate your concern, 575 00:21:42,000 --> 00:21:43,201 >> Audra: I appreciate your concern, 576 00:21:43,268 --> 00:21:48,000 but I have my own safety net. Newman Media. 577 00:21:48,000 --> 00:21:48,006 but I have my own safety net. Newman Media. 578 00:21:48,073 --> 00:21:51,476 I haven't quit or been fired. And I'm only leaving 579 00:21:51,543 --> 00:21:53,545 if this ends up being a legitimate opportunity. 580 00:21:53,612 --> 00:21:54,000 >> Kyle: Look, I'm not dragging my heels. 581 00:21:54,000 --> 00:21:57,282 >> Kyle: Look, I'm not dragging my heels. 582 00:21:57,349 --> 00:22:00,000 I have no interest in wasting time here. 583 00:22:00,000 --> 00:22:00,252 I have no interest in wasting time here. 584 00:22:00,318 --> 00:22:03,455 >> Audra: Look, and I agree, we both need to know 585 00:22:03,522 --> 00:22:06,000 what Tucker is planning. It will give me more certainty 586 00:22:06,000 --> 00:22:09,361 what Tucker is planning. It will give me more certainty 587 00:22:09,428 --> 00:22:12,000 and it will allow you to do whatever it takes to 588 00:22:12,000 --> 00:22:13,965 and it will allow you to do whatever it takes to 589 00:22:14,032 --> 00:22:16,535 get that job you richly deserve. 590 00:22:32,350 --> 00:22:35,253 >> Kyle: Getting information out of Tucker won't be easy. 591 00:22:35,320 --> 00:22:36,000 He hasn't given anything to either of us yet. 592 00:22:36,000 --> 00:22:37,889 He hasn't given anything to either of us yet. 593 00:22:37,956 --> 00:22:40,826 What makes you think he will now? 594 00:22:40,892 --> 00:22:42,000 >> Audra: Are you doubting I'm up to the task? 595 00:22:42,000 --> 00:22:44,129 >> Audra: Are you doubting I'm up to the task? 596 00:22:44,196 --> 00:22:47,933 >> Kyle: Never. But promise me that if 597 00:22:47,999 --> 00:22:48,000 he continues to evade, you'll agree that's a strong 598 00:22:48,000 --> 00:22:51,536 he continues to evade, you'll agree that's a strong 599 00:22:51,603 --> 00:22:54,000 sign he's playing us. Either that or he has no 600 00:22:54,000 --> 00:22:56,341 sign he's playing us. Either that or he has no 601 00:22:56,408 --> 00:22:58,977 intention of including us once he succeeds with his plan. 602 00:22:59,044 --> 00:23:00,000 So either way, I think we should start looking 603 00:23:00,000 --> 00:23:00,846 So either way, I think we should start looking 604 00:23:00,912 --> 00:23:03,682 out for each other. >> Audra: You know, 605 00:23:03,749 --> 00:23:06,000 if I didn't know any better, I'd think maybe you're playing me. 606 00:23:06,000 --> 00:23:08,019 if I didn't know any better, I'd think maybe you're playing me. 607 00:23:08,086 --> 00:23:10,522 You know, trying to get me to turn against Tucker. 608 00:23:10,589 --> 00:23:12,000 >> Kyle: I just don't want to see you get burned. 609 00:23:12,000 --> 00:23:12,824 >> Kyle: I just don't want to see you get burned. 610 00:23:12,891 --> 00:23:14,960 He doesn't have the greatest track record 611 00:23:15,026 --> 00:23:18,000 in the loyalty department. >> Audra: I'm touched. 612 00:23:18,000 --> 00:23:18,163 in the loyalty department. >> Audra: I'm touched. 613 00:23:18,230 --> 00:23:20,632 You seem genuinely concerned for me. 614 00:23:20,699 --> 00:23:24,000 >> Kyle: I am. Now, I have to get back 615 00:23:24,000 --> 00:23:30,000 >> Kyle: I am. Now, I have to get back 616 00:23:30,000 --> 00:23:30,408 >> Kyle: I am. Now, I have to get back 617 00:23:30,475 --> 00:23:34,646 to the office if I am going to do my part. 618 00:23:34,713 --> 00:23:36,000 >> Audra: Yeah. I won't keep you since 619 00:23:36,000 --> 00:23:38,150 >> Audra: Yeah. I won't keep you since 620 00:23:38,216 --> 00:23:41,653 you succeeding will benefit both of us in getting what 621 00:23:41,720 --> 00:23:42,000 we want and deserve. >> Kyle: Mm-hmm. 622 00:23:42,000 --> 00:23:44,189 we want and deserve. >> Kyle: Mm-hmm. 623 00:23:52,764 --> 00:23:54,000 [ knock on door ] >> Tucker: Gee, Kyle, 624 00:23:54,000 --> 00:24:00,000 [ knock on door ] >> Tucker: Gee, Kyle, 625 00:24:00,000 --> 00:24:06,000 [ knock on door ] >> Tucker: Gee, Kyle, 626 00:24:06,000 --> 00:24:07,646 [ knock on door ] >> Tucker: Gee, Kyle, 627 00:24:07,712 --> 00:24:10,315 [ knock on door ] >> Tucker: Gee, Kyle, 628 00:24:10,382 --> 00:24:12,000 what are you doing here? >> Daniel: You know, I haven't 629 00:24:12,000 --> 00:24:14,152 what are you doing here? >> Daniel: You know, I haven't 630 00:24:14,219 --> 00:24:18,000 seen you this way since you were a teenager with Kyle. 631 00:24:18,000 --> 00:24:20,725 seen you this way since you were a teenager with Kyle. 632 00:24:20,792 --> 00:24:23,795 All giddy and starry-eyed and blushing. 633 00:24:23,862 --> 00:24:24,000 >> Summer: Okay. You know that Kyle and I are over. 634 00:24:24,000 --> 00:24:26,398 >> Summer: Okay. You know that Kyle and I are over. 635 00:24:26,464 --> 00:24:28,400 >> Daniel: I do know that you and Kyle are over. 636 00:24:28,466 --> 00:24:30,000 That's why I was referring to one certain gentleman who was 637 00:24:30,000 --> 00:24:30,569 That's why I was referring to one certain gentleman who was 638 00:24:30,635 --> 00:24:34,372 here just a moment ago. >> Summer: Um Daniel, 639 00:24:34,439 --> 00:24:36,000 I'm gonna need you to back off because I am a grown woman. 640 00:24:36,000 --> 00:24:38,677 I'm gonna need you to back off because I am a grown woman. 641 00:24:38,743 --> 00:24:41,646 I am not your teenage daughter's age and I can absolutely 642 00:24:41,713 --> 00:24:42,000 kickbox you if I have to. >> Daniel: Wow. Wow. 643 00:24:42,000 --> 00:24:45,217 kickbox you if I have to. >> Daniel: Wow. Wow. 644 00:24:45,283 --> 00:24:47,452 I'm not trying to get in a ring with you or anything. 645 00:24:47,519 --> 00:24:48,000 >> Summer: That's really smart. >> Daniel: You know, maybe I'm-- 646 00:24:48,000 --> 00:24:53,558 >> Summer: That's really smart. >> Daniel: You know, maybe I'm-- 647 00:24:53,625 --> 00:24:54,000 I was just thinking that by not pursuing this attraction, 648 00:24:54,000 --> 00:24:58,864 I was just thinking that by not pursuing this attraction, 649 00:24:58,930 --> 00:25:00,000 you might be driving yourself a little crazy. 650 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 you might be driving yourself a little crazy. 651 00:25:01,399 --> 00:25:03,368 >> Summer: What do you want me to do? 652 00:25:03,435 --> 00:25:05,370 You want me to throw myself at the guy? 653 00:25:05,437 --> 00:25:06,000 Set myself up for rejection? That would be humiliating. 654 00:25:06,000 --> 00:25:07,973 Set myself up for rejection? That would be humiliating. 655 00:25:08,039 --> 00:25:10,508 >> Daniel: Nobody said throw yourself at him, but 656 00:25:10,575 --> 00:25:12,000 go to the concert with him. You know you want to. 657 00:25:12,000 --> 00:25:13,712 go to the concert with him. You know you want to. 658 00:25:13,778 --> 00:25:16,915 >> Summer: Yes. Of course, I want to go to the concert 659 00:25:16,982 --> 00:25:18,000 with him. That's the problem. 660 00:25:18,000 --> 00:25:20,385 with him. That's the problem. 661 00:25:20,452 --> 00:25:24,000 I know that if we do that together, then we're gonna 662 00:25:24,000 --> 00:25:24,322 I know that if we do that together, then we're gonna 663 00:25:24,389 --> 00:25:27,225 have an amazing time and I am not gonna wanna turn back. 664 00:25:27,292 --> 00:25:30,000 And he's not exactly available. Sharon's gonna find out. 665 00:25:30,000 --> 00:25:32,564 And he's not exactly available. Sharon's gonna find out. 666 00:25:32,631 --> 00:25:35,166 It's gonna inevitably get very messy. 667 00:25:35,233 --> 00:25:36,000 >> Daniel: I'm not telling you to hop into bed with the guy, 668 00:25:36,000 --> 00:25:37,702 >> Daniel: I'm not telling you to hop into bed with the guy, 669 00:25:37,769 --> 00:25:40,872 but I just feel like you're making this a bigger deal 670 00:25:40,939 --> 00:25:42,000 because you're not acting on this crush. 671 00:25:42,000 --> 00:25:42,741 because you're not acting on this crush. 672 00:25:42,807 --> 00:25:45,677 You know, unrequited love. I mean, 673 00:25:45,744 --> 00:25:48,000 that is the stuff of tragedies. >> Summer: Absolutely 674 00:25:48,000 --> 00:25:48,647 that is the stuff of tragedies. >> Summer: Absolutely 675 00:25:48,713 --> 00:25:51,650 nobody said anything about love. >> Daniel: Unrequited 676 00:25:51,716 --> 00:25:53,952 attraction then. It feeds on itself. 677 00:25:54,019 --> 00:25:57,188 You know, you get these butterflies in your stomach. 678 00:25:57,255 --> 00:26:00,000 You feel nauseous. Any of 679 00:26:00,000 --> 00:26:00,158 You feel nauseous. Any of 680 00:26:00,225 --> 00:26:04,296 those symptoms sound familiar? >> Summer: Hm. What if they do? 681 00:26:04,362 --> 00:26:06,000 >> Daniel: Well, that-- that can lead to a cycle 682 00:26:06,000 --> 00:26:07,766 >> Daniel: Well, that-- that can lead to a cycle 683 00:26:07,832 --> 00:26:12,000 of hope and despair. >> Summer: Wow. 684 00:26:12,000 --> 00:26:12,771 of hope and despair. >> Summer: Wow. 685 00:26:12,837 --> 00:26:15,607 You are way overblowing this. >> Daniel: Yeah. You know, 686 00:26:15,674 --> 00:26:18,000 maybe I am. Maybe I am. But you know, in my experience, 687 00:26:18,000 --> 00:26:18,043 maybe I am. Maybe I am. But you know, in my experience, 688 00:26:18,109 --> 00:26:20,045 whenever I had this kind of feelings, the best 689 00:26:20,111 --> 00:26:22,013 way to deal with it was just facing it head-on. 690 00:26:22,080 --> 00:26:24,000 Getting through it. >> Summer: Are we still just 691 00:26:24,000 --> 00:26:26,518 Getting through it. >> Summer: Are we still just 692 00:26:26,584 --> 00:26:29,788 talking about me or are we kind of talking about you now too? 693 00:26:29,854 --> 00:26:30,000 >> Daniel: Why would we be talking about me? 694 00:26:30,000 --> 00:26:33,191 >> Daniel: Why would we be talking about me? 695 00:26:33,258 --> 00:26:36,000 >> Summer: Heather and Lucy are back in Genoa City. 696 00:26:36,000 --> 00:26:36,494 >> Summer: Heather and Lucy are back in Genoa City. 697 00:26:36,561 --> 00:26:39,097 Lily is away. >> Daniel: You know what? 698 00:26:39,164 --> 00:26:40,832 I think I'm gonna head back to work. 699 00:26:40,899 --> 00:26:42,000 >> Summer: Oh, wow. Thanks for the 700 00:26:42,000 --> 00:26:45,704 >> Summer: Oh, wow. Thanks for the 701 00:26:45,770 --> 00:26:47,772 unsolicited advice. >> Daniel: No, Summer. 702 00:26:47,839 --> 00:26:48,000 Thank you for not kicking me in the head. 703 00:26:48,000 --> 00:26:50,775 Thank you for not kicking me in the head. 704 00:26:58,817 --> 00:27:00,000 >> Tucker: We will not be working together 705 00:27:00,000 --> 00:27:00,518 >> Tucker: We will not be working together 706 00:27:00,585 --> 00:27:03,321 if you keep this up. You should be at Jabot right 707 00:27:03,388 --> 00:27:06,000 now doing what I have repeatedly asked you to. 708 00:27:06,000 --> 00:27:06,424 now doing what I have repeatedly asked you to. 709 00:27:06,491 --> 00:27:09,461 Not to mention your actual job so as not to raise suspicion. 710 00:27:09,527 --> 00:27:12,000 >> Kyle: Ooh. I'm not your lackey. 711 00:27:12,000 --> 00:27:14,866 >> Kyle: Ooh. I'm not your lackey. 712 00:27:14,933 --> 00:27:17,502 I am the key to all this, so why don't you dial 713 00:27:17,569 --> 00:27:18,000 down the attitude? >> Tucker: Ah, you are turning 714 00:27:18,000 --> 00:27:20,071 down the attitude? >> Tucker: Ah, you are turning 715 00:27:20,138 --> 00:27:23,808 out to be totally useless. All your stall tactics. 716 00:27:23,875 --> 00:27:24,000 Makes me wonder whose side you're really on, Kyle. 717 00:27:24,000 --> 00:27:26,211 Makes me wonder whose side you're really on, Kyle. 718 00:27:26,277 --> 00:27:29,514 >> Kyle: Tucker, I can't get any pertinent information if 719 00:27:29,581 --> 00:27:30,000 you don't tell me what it's gonna be used for. 720 00:27:30,000 --> 00:27:31,316 you don't tell me what it's gonna be used for. 721 00:27:31,383 --> 00:27:33,952 It's like telling a detective to go find evidence, but not 722 00:27:34,019 --> 00:27:36,000 telling him what the crime is. So, you want me to prove 723 00:27:36,000 --> 00:27:37,122 telling him what the crime is. So, you want me to prove 724 00:27:37,188 --> 00:27:41,159 my loyalty? Tell me what the game plan is. 725 00:27:41,226 --> 00:27:42,000 >> Tucker: Yeah. Tough guy Kyle. >> Kyle: Just-- 726 00:27:42,000 --> 00:27:45,363 >> Tucker: Yeah. Tough guy Kyle. >> Kyle: Just-- 727 00:27:45,430 --> 00:27:48,000 No, no, stop, stop. I'm done 728 00:27:48,000 --> 00:27:48,433 No, no, stop, stop. I'm done 729 00:27:48,500 --> 00:27:51,369 with your snarky deflection, so either give me the game plan 730 00:27:51,436 --> 00:27:53,438 or count me out. 731 00:28:01,246 --> 00:28:02,213 >> Tucker: Audra, 732 00:28:02,280 --> 00:28:04,416 your boyfriend here wants to know the game plan. 733 00:28:04,482 --> 00:28:06,000 >> Kyle: Well, Tucker is demanding information, 734 00:28:06,000 --> 00:28:06,951 >> Kyle: Well, Tucker is demanding information, 735 00:28:07,018 --> 00:28:10,188 which I'm willing to give him if he tells me 736 00:28:10,255 --> 00:28:12,000 what I'm looking for. >> Audra: Yeah, I-- I wouldn't 737 00:28:12,000 --> 00:28:12,323 what I'm looking for. >> Audra: Yeah, I-- I wouldn't 738 00:28:12,390 --> 00:28:16,594 mind knowing the game plan myself, Tucker. 739 00:28:16,661 --> 00:28:18,000 >> Tucker: The plan, as I believe I have told you 740 00:28:18,000 --> 00:28:19,097 >> Tucker: The plan, as I believe I have told you 741 00:28:19,164 --> 00:28:22,167 before, is for Kyle to acquire sensitive information. 742 00:28:22,233 --> 00:28:23,802 >> Kyle: Sensitive for whom? About what? 743 00:28:23,868 --> 00:28:24,000 >> Tucker: Shut up and listen! You find me a new and innovative 744 00:28:24,000 --> 00:28:28,506 >> Tucker: Shut up and listen! You find me a new and innovative 745 00:28:28,573 --> 00:28:30,000 product that Jabot is preparing to unveil. 746 00:28:30,000 --> 00:28:30,975 product that Jabot is preparing to unveil. 747 00:28:31,042 --> 00:28:33,478 Preferably something that's been years in the making and cost 748 00:28:33,545 --> 00:28:36,000 millions of dollars to develop. A miracle eye cream, 749 00:28:36,000 --> 00:28:36,314 millions of dollars to develop. A miracle eye cream, 750 00:28:36,381 --> 00:28:38,850 fragrance, that sort of thing. >> Kyle: Okay. 751 00:28:38,917 --> 00:28:40,752 And what are you gonna do with that intel? 752 00:28:40,819 --> 00:28:42,000 Leak it to the press? I mean, jumping the gun on 753 00:28:42,000 --> 00:28:43,588 Leak it to the press? I mean, jumping the gun on 754 00:28:43,655 --> 00:28:45,657 the product launch isn't something that would 755 00:28:45,723 --> 00:28:48,000 bring Jabot to its knees. >> Tucker: Can you 756 00:28:48,000 --> 00:28:48,960 bring Jabot to its knees. >> Tucker: Can you 757 00:28:49,027 --> 00:28:51,863 get him to shut up? Because I wasn't finished. 758 00:28:51,930 --> 00:28:54,000 You will then get me the formula to said product 759 00:28:54,000 --> 00:28:54,966 You will then get me the formula to said product 760 00:28:55,033 --> 00:28:57,836 and how to make it. Our company, Glacade, 761 00:28:57,902 --> 00:28:59,971 will launch it first. Jack will then search 762 00:29:00,038 --> 00:29:03,241 for the mole within the company. And the breadcrumbs will 763 00:29:03,308 --> 00:29:05,743 lead to the guilty party. This will succeed in 764 00:29:05,810 --> 00:29:06,000 upending Jack's trust in his closest allies as 765 00:29:06,000 --> 00:29:08,546 upending Jack's trust in his closest allies as 766 00:29:08,613 --> 00:29:12,000 well as tanking the new product. One-two punch. 767 00:29:12,000 --> 00:29:13,718 well as tanking the new product. One-two punch. 768 00:29:13,785 --> 00:29:16,588 >> Kyle: And who is the guilty party? 769 00:29:16,654 --> 00:29:18,000 >> Tucker: Diane, Billy, I haven't decided who yet? 770 00:29:18,000 --> 00:29:19,858 >> Tucker: Diane, Billy, I haven't decided who yet? 771 00:29:19,924 --> 00:29:23,495 It'll be a game-time decision. Whoever will cause the most 772 00:29:23,561 --> 00:29:24,000 damage at that moment. The point is, the world will 773 00:29:24,000 --> 00:29:27,665 damage at that moment. The point is, the world will 774 00:29:27,732 --> 00:29:30,000 find out that the mighty Abbotts have a traitor in the family. 775 00:29:30,000 --> 00:29:31,102 find out that the mighty Abbotts have a traitor in the family. 776 00:29:31,169 --> 00:29:36,000 And the scandal will rock Jabot. >> Billy: I don't know if 777 00:29:36,000 --> 00:29:36,641 And the scandal will rock Jabot. >> Billy: I don't know if 778 00:29:36,708 --> 00:29:39,477 leaving Jabot is the answer. I really don't, but I do-- 779 00:29:39,544 --> 00:29:41,479 I do think I got to spend a little 780 00:29:41,546 --> 00:29:42,000 time on the sidelines. Let Jack and Ashley and-- and-- 781 00:29:42,000 --> 00:29:44,649 time on the sidelines. Let Jack and Ashley and-- and-- 782 00:29:44,716 --> 00:29:48,000 and Diane finish this battle with Tucker. 783 00:29:48,000 --> 00:29:48,019 and Diane finish this battle with Tucker. 784 00:29:48,086 --> 00:29:51,623 >> Chelsea: Mm-hmm. And do you think you're 785 00:29:51,689 --> 00:29:54,000 gonna be able to do that? >> Billy: You seem skeptical. 786 00:29:54,000 --> 00:29:55,126 gonna be able to do that? >> Billy: You seem skeptical. 787 00:29:55,193 --> 00:29:58,897 >> Chelsea: No, I just-- I just-- From everything you've 788 00:29:58,963 --> 00:30:00,000 told me, you're the one who set the recent plan into place. 789 00:30:00,000 --> 00:30:01,699 told me, you're the one who set the recent plan into place. 790 00:30:01,766 --> 00:30:04,269 And you turned down your mom's offer to join 791 00:30:04,335 --> 00:30:06,000 Chancellor-Winters. And instead engaged her in 792 00:30:06,000 --> 00:30:07,172 Chancellor-Winters. And instead engaged her in 793 00:30:07,238 --> 00:30:09,240 this war with Tucker. >> Billy: Yeah. No. 794 00:30:09,307 --> 00:30:11,376 I get that, but-- >> Chelsea: I just-- I fear that 795 00:30:11,442 --> 00:30:12,000 when you're standing there watching all of this unfold, 796 00:30:12,000 --> 00:30:13,278 when you're standing there watching all of this unfold, 797 00:30:13,344 --> 00:30:15,780 you're not going to be able to fight your instincts. 798 00:30:15,847 --> 00:30:18,000 You know, you're gonna get sucked into the thrill 799 00:30:18,000 --> 00:30:19,384 You know, you're gonna get sucked into the thrill 800 00:30:19,450 --> 00:30:23,321 of the battle and... >> Billy: I don't know 801 00:30:23,388 --> 00:30:24,000 if I can do that. I don't know if I can 802 00:30:24,000 --> 00:30:26,024 if I can do that. I don't know if I can 803 00:30:26,090 --> 00:30:29,928 leave Jack and Jabot in the lurch like that. 804 00:30:29,994 --> 00:30:30,000 As frustrating as it's been with Jack and Ashley at times, 805 00:30:30,000 --> 00:30:32,764 As frustrating as it's been with Jack and Ashley at times, 806 00:30:32,830 --> 00:30:36,000 we have, uh, come a long way. >> Chelsea: Yeah. 807 00:30:36,000 --> 00:30:37,202 we have, uh, come a long way. >> Chelsea: Yeah. 808 00:30:37,268 --> 00:30:39,204 And I'm not advocating for you to blow up everything 809 00:30:39,270 --> 00:30:42,000 you've repaired with Jack. I just-- 810 00:30:42,000 --> 00:30:43,408 you've repaired with Jack. I just-- 811 00:30:43,474 --> 00:30:45,510 I don't know. I don't know what the answer is. 812 00:30:45,577 --> 00:30:47,212 >> Billy: I know. Damned if I do, 813 00:30:47,278 --> 00:30:48,000 damned if I don't. >> Chelsea: Can I ask you 814 00:30:48,000 --> 00:30:49,013 damned if I don't. >> Chelsea: Can I ask you 815 00:30:49,080 --> 00:30:50,848 a question? Devil's advocate? >> Billy: Yes, please. 816 00:30:50,915 --> 00:30:52,750 >> Chelsea: Putting all the guilt about Jabot aside, 817 00:30:52,817 --> 00:30:54,000 if you could walk away, what would you do? 818 00:30:54,000 --> 00:30:56,020 if you could walk away, what would you do? 819 00:30:56,087 --> 00:30:58,523 Because I don't see you giving all this up. 820 00:30:58,590 --> 00:31:00,000 It's like you need this as your-- your purpose. 821 00:31:00,000 --> 00:31:01,593 It's like you need this as your-- your purpose. 822 00:31:01,659 --> 00:31:06,000 It's what fuels you. >> Billy: I do have one option. 823 00:31:06,000 --> 00:31:09,334 It's what fuels you. >> Billy: I do have one option. 824 00:31:19,344 --> 00:31:24,000 >> Summer: Hey, Chance. Um, if that ticket is still 825 00:31:24,000 --> 00:31:24,682 >> Summer: Hey, Chance. Um, if that ticket is still 826 00:31:24,749 --> 00:31:27,752 available, count me in. 827 00:31:34,926 --> 00:31:35,860 >> Billy: You were sitting right 828 00:31:35,927 --> 00:31:36,000 there when my mother tried enticing me to join 829 00:31:36,000 --> 00:31:38,029 there when my mother tried enticing me to join 830 00:31:38,096 --> 00:31:39,797 her at Chancellor-Winters. I could have accepted 831 00:31:39,864 --> 00:31:42,000 that offer and started fighting Tucker from there. 832 00:31:42,000 --> 00:31:43,768 that offer and started fighting Tucker from there. 833 00:31:43,835 --> 00:31:46,170 >> Chelsea: Yeah. But how is it any different? 834 00:31:46,237 --> 00:31:48,000 You know, same war, just on a different front? 835 00:31:48,000 --> 00:31:48,206 You know, same war, just on a different front? 836 00:31:48,273 --> 00:31:51,309 Won't you feel the same rush? The same need to win? 837 00:31:51,376 --> 00:31:53,311 >> Billy: No, it wouldn't be the same. 838 00:31:53,378 --> 00:31:54,000 It wouldn't. >> Chelsea: Billy. Come on. 839 00:31:54,000 --> 00:31:55,079 It wouldn't. >> Chelsea: Billy. Come on. 840 00:31:55,146 --> 00:31:57,382 >> Billy: At Jabot, Jack is there. 841 00:31:57,448 --> 00:32:00,000 And our relationship, you know, it's... 842 00:32:00,000 --> 00:32:00,285 And our relationship, you know, it's... 843 00:32:00,351 --> 00:32:05,590 I'm always feeling like I have to impress him 844 00:32:05,657 --> 00:32:06,000 or I'm gonna let him down. And now Kyle's there and I know 845 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 or I'm gonna let him down. And now Kyle's there and I know 846 00:32:09,627 --> 00:32:12,000 he wants my job and I know Diane wants to give it to him. 847 00:32:12,000 --> 00:32:13,698 he wants my job and I know Diane wants to give it to him. 848 00:32:13,765 --> 00:32:16,734 If I'm being honest, I think Jack does deep down too. 849 00:32:16,801 --> 00:32:18,000 So, I know any misstep and I fall out of the good 850 00:32:18,000 --> 00:32:20,438 So, I know any misstep and I fall out of the good 851 00:32:20,505 --> 00:32:22,840 graces of Jack Abbott. And I prove him right 852 00:32:22,907 --> 00:32:24,000 all over again. >> Chelsea: Don't you 853 00:32:24,000 --> 00:32:24,909 all over again. >> Chelsea: Don't you 854 00:32:24,976 --> 00:32:27,478 feel the same need to impress your mom? 855 00:32:27,545 --> 00:32:30,000 >> Billy: I've let my mom down many times, no doubt, 856 00:32:30,000 --> 00:32:30,915 >> Billy: I've let my mom down many times, no doubt, 857 00:32:30,982 --> 00:32:33,651 but I know she has complete faith in me. 858 00:32:33,718 --> 00:32:36,000 >> Chelsea: Yeah. A mother's loyalty. 859 00:32:36,000 --> 00:32:36,654 >> Chelsea: Yeah. A mother's loyalty. 860 00:32:36,721 --> 00:32:40,091 >> Billy: And she doesn't have anyone. 861 00:32:40,158 --> 00:32:42,000 Jack's got to Ashley, Diane, and Kyle, and my mom, 862 00:32:42,000 --> 00:32:45,096 Jack's got to Ashley, Diane, and Kyle, and my mom, 863 00:32:45,163 --> 00:32:48,000 she's there by herself on that side of the table and 864 00:32:48,000 --> 00:32:49,534 she's there by herself on that side of the table and 865 00:32:49,600 --> 00:32:52,770 she doesn't do vulnerable very often. 866 00:32:52,837 --> 00:32:54,000 I can see it in her, she needs me there. 867 00:32:54,000 --> 00:32:56,040 I can see it in her, she needs me there. 868 00:32:56,107 --> 00:33:00,000 And that, that means something to me. 869 00:33:00,000 --> 00:33:00,144 And that, that means something to me. 870 00:33:08,686 --> 00:33:12,000 >> Chelsea: I hear Saint Tropez is better in the summer anyway. 871 00:33:12,000 --> 00:33:14,025 >> Chelsea: I hear Saint Tropez is better in the summer anyway. 872 00:33:14,092 --> 00:33:17,729 Sounds like you have somewhere important you need to be. 873 00:33:31,676 --> 00:33:34,245 >> Audra: You got him to reveal his plan even though I told 874 00:33:34,312 --> 00:33:36,000 you I'd take care of it. >> Kyle: Tucker showed up, 875 00:33:36,000 --> 00:33:37,482 you I'd take care of it. >> Kyle: Tucker showed up, 876 00:33:37,548 --> 00:33:40,051 came on strong. I made a calculated 877 00:33:40,118 --> 00:33:42,000 decision to go after him. >> Audra: Seems like it worked. 878 00:33:42,000 --> 00:33:44,355 decision to go after him. >> Audra: Seems like it worked. 879 00:33:44,422 --> 00:33:48,000 >> Kyle: Yeah. I don't know. >> Audra: You don't believe him. 880 00:33:48,000 --> 00:33:49,894 >> Kyle: Yeah. I don't know. >> Audra: You don't believe him. 881 00:33:49,961 --> 00:33:52,497 >> Kyle: I don't buy that his plan is to out my mom 882 00:33:52,563 --> 00:33:54,000 or Billy as the mole. There would be no proof. 883 00:33:54,000 --> 00:33:55,900 or Billy as the mole. There would be no proof. 884 00:33:55,967 --> 00:33:58,669 Breadcrumbs will lead to the guilty party in 885 00:33:58,736 --> 00:34:00,000 a last-minute call? Who's gonna leave those 886 00:34:00,000 --> 00:34:02,006 a last-minute call? Who's gonna leave those 887 00:34:02,073 --> 00:34:04,308 breadcrumbs, Audra? He may believe that 888 00:34:04,375 --> 00:34:06,000 I would set up Billy, but he would never trust me 889 00:34:06,000 --> 00:34:06,344 I would set up Billy, but he would never trust me 890 00:34:06,411 --> 00:34:08,546 to set up my own mother. >> Audra: Well, you know, maybe 891 00:34:08,613 --> 00:34:10,782 he just doesn't want to reveal that part of his strategy yet. 892 00:34:10,848 --> 00:34:12,000 You know, Tucker likes to be in control. 893 00:34:12,000 --> 00:34:13,151 You know, Tucker likes to be in control. 894 00:34:13,217 --> 00:34:15,987 He wouldn't have told you the whole thing before he has 895 00:34:16,053 --> 00:34:17,922 proof you're gonna get him what he wants. 896 00:34:17,989 --> 00:34:18,000 >> Kyle: No. I think he has revealed his plan. 897 00:34:18,000 --> 00:34:21,325 >> Kyle: No. I think he has revealed his plan. 898 00:34:21,392 --> 00:34:24,000 He plans to pin it on me. I'm his sacrificial lamb. 899 00:34:24,000 --> 00:34:24,862 He plans to pin it on me. I'm his sacrificial lamb. 900 00:34:24,929 --> 00:34:28,266 And I wouldn't be surprised if he plans to double-cross 901 00:34:28,332 --> 00:34:30,000 you in the same way. It's up to me to turn 902 00:34:30,000 --> 00:34:33,304 you in the same way. It's up to me to turn 903 00:34:33,371 --> 00:34:36,000 Tucker's plan against him before he turns it against us. 904 00:34:36,000 --> 00:34:36,841 Tucker's plan against him before he turns it against us. 905 00:34:36,908 --> 00:34:41,712 So, are you with me? Or are you sticking with Tucker? 906 00:34:45,783 --> 00:34:48,000 >> Tucker: You have a price? >> Ashley: Yeah. 907 00:34:48,000 --> 00:34:48,119 >> Tucker: You have a price? >> Ashley: Yeah. 908 00:34:48,186 --> 00:34:54,000 I just texted it to you. >> Tucker: Well, you're not 909 00:34:54,000 --> 00:34:56,427 I just texted it to you. >> Tucker: Well, you're not 910 00:34:56,494 --> 00:35:00,000 kidding around, are you? >> Ashley: Take it or leave it. 911 00:35:00,000 --> 00:35:01,466 kidding around, are you? >> Ashley: Take it or leave it. 912 00:35:01,532 --> 00:35:05,069 Unless you need more time? >> Tucker: No, it's fine. 913 00:35:05,136 --> 00:35:06,000 >> Ashley: Great. Um, I've already drawn up 914 00:35:06,000 --> 00:35:07,705 >> Ashley: Great. Um, I've already drawn up 915 00:35:07,772 --> 00:35:10,041 the paperwork, so my attorney will be sending 916 00:35:10,107 --> 00:35:11,976 the contracts over to you. >> Tucker: Okay. 917 00:35:12,043 --> 00:35:14,679 And my lawyer will look it over. >> Ashley: Perfect. 918 00:35:14,745 --> 00:35:16,581 I'm sure she'll find everything in order. 919 00:35:16,647 --> 00:35:18,000 As you said, I want to get this done as soon as possible. 920 00:35:18,000 --> 00:35:19,116 As you said, I want to get this done as soon as possible. 921 00:35:19,183 --> 00:35:24,000 Bye bye. >> Tucker: Goodbye. 922 00:35:24,000 --> 00:35:25,223 Bye bye. >> Tucker: Goodbye. 923 00:35:25,289 --> 00:35:29,827 >> Ashley: Done. Now, we wait. 924 00:35:29,894 --> 00:35:30,000 >> Jack: Dare I say, for the first time, 925 00:35:30,000 --> 00:35:32,129 >> Jack: Dare I say, for the first time, 926 00:35:32,196 --> 00:35:36,000 I am feeling close to victory. Finally, we will put 927 00:35:36,000 --> 00:35:36,067 I am feeling close to victory. Finally, we will put 928 00:35:36,133 --> 00:35:42,000 an end to Tucker McCall. >> Announcer: Next week on 929 00:35:42,000 --> 00:35:46,844 an end to Tucker McCall. >> Announcer: Next week on 930 00:35:46,911 --> 00:35:48,000 The Young and the Restless... >> Nate: I have reason 931 00:35:48,000 --> 00:35:49,013 The Young and the Restless... >> Nate: I have reason 932 00:35:49,080 --> 00:35:51,415 to believe Nikki might be drinking again. 933 00:35:55,052 --> 00:36:00,000 >> Tucker: Ha. Champagne for everyone. 934 00:36:00,000 --> 00:36:01,425 >> Tucker: Ha. Champagne for everyone. 935 00:36:01,492 --> 00:36:03,961 >> Cole: We found your DNA at the lake house. 936 00:36:04,028 --> 00:36:05,997 >> Victoria: And we tested it against ours. 937 00:36:06,063 --> 00:36:07,565 >> Claire: Tell me who I am. 938 00:36:18,409 --> 00:36:21,412 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 939 00:36:21,479 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 940 00:36:24,000 --> 00:36:24,482 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 941 00:36:24,549 --> 00:36:27,552 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 942 00:36:31,022 --> 00:36:34,025 Join us again for "The Young and the Restless."