1 00:00:19,686 --> 00:00:20,820 >> Tucker: There he is. 2 00:00:20,887 --> 00:00:23,256 The man of the hour. 3 00:00:23,323 --> 00:00:24,000 >> Nate: I'm in no mood for whatever you're about 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,692 >> Nate: I'm in no mood for whatever you're about 5 00:00:25,759 --> 00:00:26,993 to dish out, Tucker. 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,000 >> Tucker: I have nothing but praise and accolades for you. 7 00:00:30,000 --> 00:00:30,263 >> Tucker: I have nothing but praise and accolades for you. 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,899 I heard about your bold move to have Victor committed. 9 00:00:32,966 --> 00:00:34,801 Fantastic. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,000 >> Nate: I don't know what you're talking about. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,203 >> Nate: I don't know what you're talking about. 12 00:00:37,270 --> 00:00:39,572 >> Tucker: Dude, don't be modest. 13 00:00:39,639 --> 00:00:42,000 If I were you, I'd own the hell out of that play. 14 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 If I were you, I'd own the hell out of that play. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,749 If I were you, I'd own the hell out of that play. 16 00:00:49,816 --> 00:00:54,000 [ Nick groans ] >> Lily: Are you okay? 17 00:00:54,000 --> 00:00:54,521 [ Nick groans ] >> Lily: Are you okay? 18 00:01:01,461 --> 00:01:06,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 19 00:01:06,000 --> 00:01:10,603 ♪♪♪ ♪♪♪ 20 00:01:10,670 --> 00:01:12,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 21 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 22 00:01:18,000 --> 00:01:21,448 ♪♪♪ ♪♪♪ 23 00:01:21,514 --> 00:01:24,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 24 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 25 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 26 00:01:36,000 --> 00:01:36,396 ♪♪♪ ♪♪♪ 27 00:01:36,463 --> 00:01:42,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 28 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 29 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 30 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 31 00:02:00,000 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 32 00:02:06,000 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 33 00:02:12,000 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 34 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 35 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ ♪♪♪ 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,951 ♪♪♪ ♪♪♪ 37 00:02:32,018 --> 00:02:33,586 >> Victor: Here, my baby. 38 00:02:33,653 --> 00:02:36,000 A soothing cup of tea just the way you like. 39 00:02:36,000 --> 00:02:36,389 A soothing cup of tea just the way you like. 40 00:02:36,456 --> 00:02:39,425 >> Nikki: Ah, you take such good care of me. 41 00:02:39,492 --> 00:02:41,628 >> Victor: After what you've been through, my baby, 42 00:02:41,694 --> 00:02:42,000 I would do anything to help you, okay? Come here. 43 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 I would do anything to help you, okay? Come here. 44 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 I would do anything to help you, okay? Come here. 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,576 I would do anything to help you, okay? Come here. 46 00:02:56,643 --> 00:03:00,000 I would do anything to help you, okay? Come here. 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 I would do anything to help you, okay? Come here. 48 00:03:01,147 --> 00:03:04,384 My baby, I'm worried about you. 49 00:03:04,450 --> 00:03:06,000 >> Nikki: Well, I am much more concerned about you 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,153 >> Nikki: Well, I am much more concerned about you 51 00:03:07,220 --> 00:03:08,621 and Nicholas and Victoria. 52 00:03:08,688 --> 00:03:10,456 When I think of what could have happened, 53 00:03:10,523 --> 00:03:12,000 I could have lost all of you. 54 00:03:12,000 --> 00:03:12,292 I could have lost all of you. 55 00:03:12,358 --> 00:03:15,061 >> Victor: But you didn't, my love, okay? 56 00:03:15,128 --> 00:03:17,830 And thank God the poison is out of all of us. 57 00:03:17,897 --> 00:03:18,000 >> Nikki: Yes. Thank God. 58 00:03:18,000 --> 00:03:23,469 >> Nikki: Yes. Thank God. 59 00:03:23,536 --> 00:03:24,000 >> Victor: My sweetheart, I know what's going on. 60 00:03:24,000 --> 00:03:28,441 >> Victor: My sweetheart, I know what's going on. 61 00:03:28,508 --> 00:03:30,000 You're not fooling me. 62 00:03:30,000 --> 00:03:30,877 You're not fooling me. 63 00:03:38,318 --> 00:03:40,954 >> Nikki: What do you think is going on? 64 00:03:41,020 --> 00:03:42,000 >> Victor: I know you've been putting up a brave front 65 00:03:42,000 --> 00:03:44,090 >> Victor: I know you've been putting up a brave front 66 00:03:44,157 --> 00:03:46,426 for the family and for your children, 67 00:03:46,492 --> 00:03:48,000 but having that alcohol pushed into your veins, I mean, that is 68 00:03:48,000 --> 00:03:51,397 but having that alcohol pushed into your veins, I mean, that is 69 00:03:51,464 --> 00:03:54,000 not something one brushes aside. 70 00:03:54,000 --> 00:03:55,702 not something one brushes aside. 71 00:03:55,768 --> 00:03:57,437 >> Nikki: You're right. 72 00:03:57,503 --> 00:04:00,000 I am struggling. 73 00:04:00,000 --> 00:04:00,673 I am struggling. 74 00:04:00,740 --> 00:04:04,177 It's been nearly five years since my last drink 75 00:04:04,243 --> 00:04:06,000 and now my sobriety is gone in the blink of an eye. 76 00:04:06,000 --> 00:04:08,147 and now my sobriety is gone in the blink of an eye. 77 00:04:08,214 --> 00:04:10,283 >> Victor: Well, that's not your fault though. 78 00:04:10,350 --> 00:04:12,000 >> Nikki: I am trying not to blame myself because 79 00:04:12,000 --> 00:04:14,053 >> Nikki: I am trying not to blame myself because 80 00:04:14,120 --> 00:04:17,590 I know where that kind of self-pity can lead. 81 00:04:17,657 --> 00:04:18,000 It-- it's just so much to sort out. 82 00:04:18,000 --> 00:04:23,262 It-- it's just so much to sort out. 83 00:04:23,329 --> 00:04:24,000 >> Victor: Well, I think if anyone is responsible 84 00:04:24,000 --> 00:04:25,632 >> Victor: Well, I think if anyone is responsible 85 00:04:25,698 --> 00:04:27,100 for all of this, it's me. 86 00:04:27,166 --> 00:04:27,967 >> Nikki: No. 87 00:04:28,034 --> 00:04:29,235 Don't go there, Victor. 88 00:04:29,302 --> 00:04:30,000 >> Victor: I have to. 89 00:04:30,000 --> 00:04:31,104 >> Victor: I have to. 90 00:04:31,170 --> 00:04:34,707 I think it is my affair with Eve Howard years ago that 91 00:04:34,774 --> 00:04:36,000 brought all this on. 92 00:04:36,000 --> 00:04:36,075 brought all this on. 93 00:04:36,142 --> 00:04:38,645 >> Nikki: Look, it doesn't do either of us any good to 94 00:04:38,711 --> 00:04:39,946 dwell on how it happened. 95 00:04:40,013 --> 00:04:42,000 >> Victor: I know. 96 00:04:42,000 --> 00:04:42,215 >> Victor: I know. 97 00:04:42,281 --> 00:04:44,917 Let's focus on solutions. 98 00:04:44,984 --> 00:04:48,000 Who can you call? 99 00:04:48,000 --> 00:04:49,722 Who can you call? 100 00:04:49,789 --> 00:04:51,958 >> Nikki: In the old days, I would have called 101 00:04:52,025 --> 00:04:54,000 Katherine or Neil. 102 00:04:54,000 --> 00:04:54,460 Katherine or Neil. 103 00:04:54,527 --> 00:04:56,029 >> Victor: Yeah. My goodness. 104 00:04:56,095 --> 00:04:57,463 That brings back memories. 105 00:04:57,530 --> 00:05:00,000 Mm. What about your sponsor? 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,300 Mm. What about your sponsor? 107 00:05:01,367 --> 00:05:05,138 >> Nikki: I'll reach out. 108 00:05:05,204 --> 00:05:06,000 In the meantime, oh, my gosh. 109 00:05:06,000 --> 00:05:08,675 In the meantime, oh, my gosh. 110 00:05:08,741 --> 00:05:11,177 I better get going if I'm gonna make the start of my meeting. 111 00:05:11,244 --> 00:05:12,000 >> Victor: Well, I'll take you. 112 00:05:12,000 --> 00:05:12,245 >> Victor: Well, I'll take you. 113 00:05:12,311 --> 00:05:13,212 I'll wait in the car. 114 00:05:13,279 --> 00:05:14,881 >> Nikki: Oh, darling, thank you. 115 00:05:14,947 --> 00:05:18,000 Um, I-- I hope you understand, but I would rather go alone. 116 00:05:18,000 --> 00:05:18,618 Um, I-- I hope you understand, but I would rather go alone. 117 00:05:18,685 --> 00:05:21,788 Use the time on the drive over to gather my thoughts. 118 00:05:21,854 --> 00:05:23,523 >> Victor: All right. You sure? 119 00:05:23,589 --> 00:05:24,000 >> Nikki: Yeah. 120 00:05:24,000 --> 00:05:24,957 >> Nikki: Yeah. 121 00:05:25,024 --> 00:05:27,226 But lunch afterward would be lovely. 122 00:05:27,293 --> 00:05:28,628 >> Victor: I love that. 123 00:05:28,695 --> 00:05:30,000 We have a date. 124 00:05:30,000 --> 00:05:30,363 We have a date. 125 00:05:30,430 --> 00:05:33,433 Meanwhile, I'll, um, talk to Nicholas. 126 00:05:33,499 --> 00:05:34,567 >> Nikki: Excellent. 127 00:05:34,634 --> 00:05:36,000 He puts up a good front, but I'm sure he must be feeling 128 00:05:36,000 --> 00:05:40,139 He puts up a good front, but I'm sure he must be feeling 129 00:05:40,206 --> 00:05:42,000 the emotional and physical toll from that knife attack. 130 00:05:42,000 --> 00:05:44,711 the emotional and physical toll from that knife attack. 131 00:05:44,777 --> 00:05:47,146 And I wish we would hear back from Victoria. 132 00:05:47,213 --> 00:05:48,000 >> Victor: Let me worry about the children, okay? 133 00:05:48,000 --> 00:05:49,182 >> Victor: Let me worry about the children, okay? 134 00:05:49,248 --> 00:05:51,718 You take care of yourself, my love. 135 00:05:51,784 --> 00:05:53,052 >> Nikki: I will. 136 00:05:53,119 --> 00:05:54,000 >> Victor: I'll see you later. 137 00:05:54,000 --> 00:05:54,153 >> Victor: I'll see you later. 138 00:05:54,220 --> 00:05:54,887 >> Nikki: Okay. 139 00:05:54,954 --> 00:05:55,988 >> Victor: We'll have a date. 140 00:05:56,055 --> 00:05:56,723 >> Nikki: Yes. 141 00:05:56,789 --> 00:05:57,857 >> Victor: Yep. 142 00:06:01,728 --> 00:06:04,363 >> Lily: You look like you're in a lot of pain. 143 00:06:04,430 --> 00:06:05,665 >> Nick: Uh, it's no big deal. 144 00:06:05,732 --> 00:06:06,000 It's just a minor accident. 145 00:06:06,000 --> 00:06:08,634 It's just a minor accident. 146 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 >> Lily: So, what happened? 147 00:06:11,270 --> 00:06:12,000 >> Nick: Honestly, I'd rather not talk about it. 148 00:06:12,000 --> 00:06:13,172 >> Nick: Honestly, I'd rather not talk about it. 149 00:06:13,239 --> 00:06:15,174 I'm just trying to put the whole thing behind me. 150 00:06:15,241 --> 00:06:16,275 >> Lily: Okay. 151 00:06:16,342 --> 00:06:18,000 Well, I think it'll be hard with you wincing like that, 152 00:06:18,000 --> 00:06:18,144 Well, I think it'll be hard with you wincing like that, 153 00:06:18,211 --> 00:06:20,246 but I understand. 154 00:06:20,313 --> 00:06:21,447 >> Nick: Thanks. 155 00:06:21,514 --> 00:06:24,000 >> Lily: Um, actually, I would love to ask you a nonpersonal 156 00:06:24,000 --> 00:06:24,584 >> Lily: Um, actually, I would love to ask you a nonpersonal 157 00:06:24,650 --> 00:06:29,622 question about Newman and Nate. 158 00:06:29,689 --> 00:06:30,000 >> Nick: Honestly, there's not much to say. 159 00:06:30,000 --> 00:06:31,524 >> Nick: Honestly, there's not much to say. 160 00:06:31,591 --> 00:06:35,161 Uh, Nate was wrong. 161 00:06:35,228 --> 00:06:36,000 >> Lily: Nick, please. 162 00:06:36,000 --> 00:06:36,362 >> Lily: Nick, please. 163 00:06:36,429 --> 00:06:39,165 I-- I really would love to get the full story before Jill and 164 00:06:39,232 --> 00:06:42,000 Devon and I make any decisions. 165 00:06:42,000 --> 00:06:42,502 Devon and I make any decisions. 166 00:06:42,568 --> 00:06:45,338 >> Nate: I don't recall inviting you to join me. 167 00:06:45,404 --> 00:06:46,706 >> Tucker: Neither do I. 168 00:06:46,773 --> 00:06:48,000 So, I wanna hear the play-by-play. 169 00:06:48,000 --> 00:06:49,242 So, I wanna hear the play-by-play. 170 00:06:49,308 --> 00:06:52,145 Especially the part where Victor catches on to what you're up to. 171 00:06:52,211 --> 00:06:53,846 >> Nate: There was no play. 172 00:06:53,913 --> 00:06:54,000 I was trying to protect Victor. 173 00:06:54,000 --> 00:06:56,015 I was trying to protect Victor. 174 00:06:56,082 --> 00:07:00,000 >> Tucker: By sending him to the loony bin? 175 00:07:00,000 --> 00:07:01,387 >> Tucker: By sending him to the loony bin? 176 00:07:01,454 --> 00:07:03,923 >> Nate: Where did you even hear this? 177 00:07:03,990 --> 00:07:05,424 >> Tucker: That's what I do. 178 00:07:05,491 --> 00:07:06,000 I gather information. 179 00:07:06,000 --> 00:07:06,893 I gather information. 180 00:07:06,959 --> 00:07:10,363 But I-- I try not to take these kinds of stories at face value. 181 00:07:10,429 --> 00:07:12,000 Especially when it involves a guy who's trying to work his 182 00:07:12,000 --> 00:07:13,432 Especially when it involves a guy who's trying to work his 183 00:07:13,499 --> 00:07:15,067 way back into my son's company. 184 00:07:15,134 --> 00:07:17,603 >> Nate: You're trying to protect Devon? 185 00:07:17,670 --> 00:07:18,000 >> Tucker: That's right. 186 00:07:18,000 --> 00:07:18,538 >> Tucker: That's right. 187 00:07:18,604 --> 00:07:20,339 Just like you were trying to protect Victor. 188 00:07:20,406 --> 00:07:23,543 >> Nate: Tell me, Tucker, what exactly do you think you know? 189 00:07:23,609 --> 00:07:24,000 >> Tucker: Uh, that you plotted to take the big man out. 190 00:07:24,000 --> 00:07:26,712 >> Tucker: Uh, that you plotted to take the big man out. 191 00:07:26,779 --> 00:07:30,000 Or at least take him out of the top spot at Newman, 192 00:07:30,000 --> 00:07:30,349 Or at least take him out of the top spot at Newman, 193 00:07:30,416 --> 00:07:33,452 so you could slide right into the C-suite again. 194 00:07:33,519 --> 00:07:35,188 >> Nate: I had no such plot. 195 00:07:35,254 --> 00:07:36,000 >> Tucker: I see. 196 00:07:36,000 --> 00:07:36,155 >> Tucker: I see. 197 00:07:36,222 --> 00:07:40,326 So, you did not arrange an extended stay at 198 00:07:40,393 --> 00:07:42,000 the Spelling Clinic in Lake Geneva for Victor. 199 00:07:42,000 --> 00:07:43,729 the Spelling Clinic in Lake Geneva for Victor. 200 00:07:43,796 --> 00:07:45,698 >> Nate: How did you find that out? 201 00:07:45,765 --> 00:07:48,000 That is confidential information. 202 00:07:48,000 --> 00:07:48,267 That is confidential information. 203 00:07:58,044 --> 00:08:00,000 [ phone ringing ] [ distorted music playing ] 204 00:08:00,000 --> 00:08:04,050 [ phone ringing ] [ distorted music playing ] 205 00:08:21,334 --> 00:08:23,870 >> Nikki: Who is calling? 206 00:08:23,936 --> 00:08:24,000 Why are you calling me? 207 00:08:24,000 --> 00:08:26,372 Why are you calling me? 208 00:08:31,277 --> 00:08:34,714 I know that song. 209 00:08:34,780 --> 00:08:36,000 But where? 210 00:08:36,000 --> 00:08:37,617 But where? 211 00:08:37,683 --> 00:08:40,019 >> Tucker: Nate, there is no information that is not 212 00:08:40,086 --> 00:08:41,454 available for a price. 213 00:08:41,520 --> 00:08:42,000 If you don't know that by now, maybe I should reconsider 214 00:08:42,000 --> 00:08:43,623 If you don't know that by now, maybe I should reconsider 215 00:08:43,689 --> 00:08:44,724 my opinion of you. 216 00:08:44,790 --> 00:08:46,959 >> Nate: Well, you seem to be under the impression that 217 00:08:47,026 --> 00:08:48,000 I care about your opinion. 218 00:08:48,000 --> 00:08:48,561 I care about your opinion. 219 00:08:48,628 --> 00:08:51,831 >> Tucker: Nate, like I said, I admire 220 00:08:51,898 --> 00:08:53,099 the hell out of the play. 221 00:08:53,165 --> 00:08:54,000 Really. 222 00:08:54,000 --> 00:08:54,700 Really. 223 00:08:54,767 --> 00:08:57,570 Of course, I would admire it even more had you pulled it off. 224 00:08:57,637 --> 00:09:00,000 I love the idea of Victor in a straitjacket. 225 00:09:00,000 --> 00:09:01,207 I love the idea of Victor in a straitjacket. 226 00:09:01,274 --> 00:09:04,744 You know, drool coming down his chin bouncing off rubber walls. 227 00:09:04,810 --> 00:09:06,000 But hey, A for effort. 228 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 But hey, A for effort. 229 00:09:07,346 --> 00:09:10,683 >> Nate: On that note, I gotta be going. 230 00:09:10,750 --> 00:09:11,817 >> Tucker: No, no, no,. 231 00:09:11,884 --> 00:09:12,000 There's-- That's-- God, you're sensitive, aren't you? 232 00:09:12,000 --> 00:09:15,554 There's-- That's-- God, you're sensitive, aren't you? 233 00:09:15,621 --> 00:09:16,455 >> Nate: Tucker. 234 00:09:16,522 --> 00:09:18,000 >> Tucker: Thought you were a player. 235 00:09:18,000 --> 00:09:18,090 >> Tucker: Thought you were a player. 236 00:09:18,157 --> 00:09:21,427 >> Nate: If you have something to say, just say it. 237 00:09:21,494 --> 00:09:24,000 >> Tucker: Well, I wonder if you should stop wasting your time 238 00:09:24,000 --> 00:09:26,899 >> Tucker: Well, I wonder if you should stop wasting your time 239 00:09:26,966 --> 00:09:30,000 and your talents in all these wrong places. 240 00:09:30,000 --> 00:09:30,336 and your talents in all these wrong places. 241 00:09:30,403 --> 00:09:34,507 I know that Audra has offered you a role in this new venture 242 00:09:34,573 --> 00:09:36,000 we have in the works. 243 00:09:36,000 --> 00:09:38,177 we have in the works. 244 00:09:38,244 --> 00:09:40,680 >> Nate: This-- What is this we? 245 00:09:40,746 --> 00:09:42,000 >> Tucker: Me and Audra, or is it Audra and me? 246 00:09:42,000 --> 00:09:43,616 >> Tucker: Me and Audra, or is it Audra and me? 247 00:09:43,683 --> 00:09:45,318 I always forget the right grammar. 248 00:09:45,384 --> 00:09:48,000 Anyway, I was on the fence about her idea of including you, 249 00:09:48,000 --> 00:09:50,289 Anyway, I was on the fence about her idea of including you, 250 00:09:50,356 --> 00:09:53,192 but this move you made with Victor won me over, 251 00:09:53,259 --> 00:09:54,000 so we are putting together a team of people who are not 252 00:09:54,000 --> 00:09:57,763 so we are putting together a team of people who are not 253 00:09:57,830 --> 00:10:00,000 afraid to get their hands dirty and it seems like you're 254 00:10:00,000 --> 00:10:00,866 afraid to get their hands dirty and it seems like you're 255 00:10:00,933 --> 00:10:03,336 that kind of man. 256 00:10:03,402 --> 00:10:06,000 >> Nick: Nate tried to get rid of my dad and clear 257 00:10:06,000 --> 00:10:06,339 >> Nick: Nate tried to get rid of my dad and clear 258 00:10:06,405 --> 00:10:07,573 a path for him and Vic. 259 00:10:07,640 --> 00:10:09,875 It's as simple as that. 260 00:10:09,942 --> 00:10:12,000 >> Lily: Well, it sounded more complicated than that. 261 00:10:12,000 --> 00:10:13,245 >> Lily: Well, it sounded more complicated than that. 262 00:10:13,312 --> 00:10:15,381 Apparently, your dad was pretending to be 263 00:10:15,448 --> 00:10:18,000 mentally unstable to set a trap for you guys? 264 00:10:18,000 --> 00:10:18,718 mentally unstable to set a trap for you guys? 265 00:10:18,784 --> 00:10:21,754 >> Nick: Everybody knows my dad is a master gamesman. 266 00:10:21,821 --> 00:10:23,956 >> Lily: I mean, if that's how you want to put it, 267 00:10:24,023 --> 00:10:26,125 but I mean, I think what your dad did was horrible. 268 00:10:26,192 --> 00:10:28,527 >> Nick: My dad felt like somebody on his executive 269 00:10:28,594 --> 00:10:30,000 team wasn't loyal and turns out, he was right. 270 00:10:30,000 --> 00:10:32,631 team wasn't loyal and turns out, he was right. 271 00:10:32,698 --> 00:10:33,833 >> Lily: Okay. 272 00:10:33,899 --> 00:10:36,000 So, even though Nate has been a doctor for most of his life, 273 00:10:36,000 --> 00:10:36,936 So, even though Nate has been a doctor for most of his life, 274 00:10:37,003 --> 00:10:39,605 you don't think that maybe he really did think that it 275 00:10:39,672 --> 00:10:41,974 was the best option to send your dad away for treatment? 276 00:10:42,041 --> 00:10:44,076 >> Nick: There were other options available that didn't 277 00:10:44,143 --> 00:10:46,979 include shipping my father off to some inpatient facility 278 00:10:47,046 --> 00:10:48,000 and any doctor would have known that. 279 00:10:48,000 --> 00:10:49,181 and any doctor would have known that. 280 00:10:49,248 --> 00:10:51,517 >> Lily: But maybe he was trying to protect your dad 281 00:10:51,584 --> 00:10:53,052 and Newman Enterprises? 282 00:10:53,119 --> 00:10:54,000 >> Nick: I can't believe you're defending him. 283 00:10:54,000 --> 00:10:56,622 >> Nick: I can't believe you're defending him. 284 00:10:56,689 --> 00:10:57,857 >> Lily: I'm not trying to. 285 00:10:57,923 --> 00:11:00,000 I'm just thinking that maybe you guys were a little 286 00:11:00,000 --> 00:11:00,026 I'm just thinking that maybe you guys were a little 287 00:11:00,092 --> 00:11:01,961 quick to assume that his intentions were bad. 288 00:11:02,028 --> 00:11:04,030 >> Nick: And maybe you're too quick to assume that 289 00:11:04,096 --> 00:11:05,531 his intentions were good. 290 00:11:05,598 --> 00:11:06,000 Nate was the one who had the most to gain from this. 291 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Nate was the one who had the most to gain from this. 292 00:11:08,267 --> 00:11:09,769 Can't you see that? 293 00:11:09,835 --> 00:11:10,870 >> Lily: Okay. 294 00:11:10,936 --> 00:11:12,000 Let me ask you this then. 295 00:11:12,000 --> 00:11:12,838 Let me ask you this then. 296 00:11:12,905 --> 00:11:16,542 Do you think the punishment fits the crime? 297 00:11:16,609 --> 00:11:17,977 >> Nick: What do you mean? 298 00:11:18,044 --> 00:11:22,548 >> Lily: Well, I mean, if you or Victoria or Adam did 299 00:11:22,615 --> 00:11:24,000 the same thing, would your dad have fired you on the spot? 300 00:11:24,000 --> 00:11:28,788 the same thing, would your dad have fired you on the spot? 301 00:11:28,854 --> 00:11:30,000 >> Nikki: My name is Nikki and I'm an alcoholic. 302 00:11:30,000 --> 00:11:36,000 >> Nikki: My name is Nikki and I'm an alcoholic. 303 00:11:36,000 --> 00:11:37,396 >> Nikki: My name is Nikki and I'm an alcoholic. 304 00:11:37,463 --> 00:11:42,000 I haven't been here in some time, 305 00:11:42,000 --> 00:11:42,334 I haven't been here in some time, 306 00:11:42,401 --> 00:11:46,472 but I see some familiar faces. 307 00:11:46,539 --> 00:11:48,000 It's nice. 308 00:11:48,000 --> 00:11:51,677 It's nice. 309 00:11:51,744 --> 00:11:54,000 Some of you have heard me share about a recurring nightmare 310 00:11:54,000 --> 00:11:58,851 Some of you have heard me share about a recurring nightmare 311 00:11:58,918 --> 00:12:00,000 that I used to have, where I would find myself at 312 00:12:00,000 --> 00:12:03,856 that I used to have, where I would find myself at 313 00:12:03,923 --> 00:12:06,000 a bar ordering a drink or hiding a bottle of vodka in 314 00:12:06,000 --> 00:12:08,661 a bar ordering a drink or hiding a bottle of vodka in 315 00:12:08,727 --> 00:12:11,897 a purse in my closet. 316 00:12:11,964 --> 00:12:12,000 Now, the details always changed, but the panic was the same. 317 00:12:12,000 --> 00:12:18,000 Now, the details always changed, but the panic was the same. 318 00:12:18,000 --> 00:12:21,107 Now, the details always changed, but the panic was the same. 319 00:12:21,173 --> 00:12:24,000 I would wake up in a cold sweat and my heart would be pounding 320 00:12:24,000 --> 00:12:27,513 I would wake up in a cold sweat and my heart would be pounding 321 00:12:27,580 --> 00:12:30,000 and I was terrified that I had lost my sobriety 322 00:12:30,000 --> 00:12:34,386 and I was terrified that I had lost my sobriety 323 00:12:34,453 --> 00:12:36,000 in a weak moment to... 324 00:12:36,000 --> 00:12:36,655 in a weak moment to... 325 00:12:40,960 --> 00:12:42,000 Well, last night, I had another one 326 00:12:42,000 --> 00:12:48,000 Well, last night, I had another one 327 00:12:48,000 --> 00:12:49,268 Well, last night, I had another one 328 00:12:49,335 --> 00:12:54,000 of those nightmares and when I woke up, 329 00:12:54,000 --> 00:12:58,544 of those nightmares and when I woke up, 330 00:12:58,611 --> 00:13:00,000 I realized it wasn't a dream. 331 00:13:00,000 --> 00:13:02,448 I realized it wasn't a dream. 332 00:13:02,515 --> 00:13:04,350 It was real. 333 00:13:04,416 --> 00:13:06,000 [ Nikki sobbing ] My four years, 11 months, 334 00:13:06,000 --> 00:13:10,389 [ Nikki sobbing ] My four years, 11 months, 335 00:13:16,695 --> 00:13:18,000 and 21 days of sobriety is over. 336 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 and 21 days of sobriety is over. 337 00:13:24,000 --> 00:13:25,070 and 21 days of sobriety is over. 338 00:13:25,137 --> 00:13:30,000 And the most infuriating part is that it wasn't my fault. 339 00:13:30,000 --> 00:13:30,409 And the most infuriating part is that it wasn't my fault. 340 00:13:30,476 --> 00:13:36,000 I know-- I know that sounds like an alcoholic's excuse, 341 00:13:36,000 --> 00:13:37,883 I know-- I know that sounds like an alcoholic's excuse, 342 00:13:37,950 --> 00:13:42,000 but I was literally forced to inject vodka against my will. 343 00:13:42,000 --> 00:13:46,792 but I was literally forced to inject vodka against my will. 344 00:13:46,859 --> 00:13:48,000 And I-- I-- I know this sounds absolutely outlandish, 345 00:13:48,000 --> 00:13:54,000 And I-- I-- I know this sounds absolutely outlandish, 346 00:13:54,000 --> 00:13:55,868 And I-- I-- I know this sounds absolutely outlandish, 347 00:13:55,935 --> 00:14:00,000 But I was kidnapped by a deranged, evil woman 348 00:14:00,000 --> 00:14:03,042 But I was kidnapped by a deranged, evil woman 349 00:14:03,108 --> 00:14:06,000 who-- who knew my history and she injected alcohol into 350 00:14:06,000 --> 00:14:09,782 who-- who knew my history and she injected alcohol into 351 00:14:09,848 --> 00:14:12,000 my system through an IV. 352 00:14:12,000 --> 00:14:13,819 my system through an IV. 353 00:14:17,923 --> 00:14:18,000 And when I finally came to, I had that feeling of being 354 00:14:18,000 --> 00:14:24,000 And when I finally came to, I had that feeling of being 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,599 And when I finally came to, I had that feeling of being 356 00:14:26,665 --> 00:14:28,767 mind-spinning drunk. 357 00:14:28,834 --> 00:14:30,000 And I'm so scared that the monster who used 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,871 And I'm so scared that the monster who used 359 00:14:32,938 --> 00:14:36,000 to control my every waking thought and action, 360 00:14:36,000 --> 00:14:37,876 to control my every waking thought and action, 361 00:14:37,943 --> 00:14:42,000 those tormenting voices in my head, 362 00:14:42,000 --> 00:14:43,749 those tormenting voices in my head, 363 00:14:43,816 --> 00:14:47,786 that the demon has awakened. 364 00:14:54,560 --> 00:14:58,130 And you need to know this. 365 00:14:58,197 --> 00:15:00,000 I didn't take the first drink. 366 00:15:00,000 --> 00:15:04,536 I didn't take the first drink. 367 00:15:09,708 --> 00:15:12,000 But the second and the third, I took those. 368 00:15:12,000 --> 00:15:18,000 But the second and the third, I took those. 369 00:15:18,000 --> 00:15:23,722 But the second and the third, I took those. 370 00:15:23,789 --> 00:15:24,000 I see your faces. 371 00:15:24,000 --> 00:15:25,057 I see your faces. 372 00:15:25,124 --> 00:15:27,493 I- I-- I-- I know what you're thinking. 373 00:15:27,559 --> 00:15:30,000 I mean, I-- I hear myself making all these excuses, but the-- 374 00:15:30,000 --> 00:15:31,397 I mean, I-- I hear myself making all these excuses, but the-- 375 00:15:31,463 --> 00:15:32,965 the disease doesn't care. 376 00:15:33,032 --> 00:15:34,300 It's pointless. 377 00:15:34,366 --> 00:15:36,000 The disease doesn't care how it happened. 378 00:15:36,000 --> 00:15:39,138 The disease doesn't care how it happened. 379 00:15:39,204 --> 00:15:42,000 It just feeds on it and it screams for more. 380 00:15:42,000 --> 00:15:48,000 It just feeds on it and it screams for more. 381 00:15:48,000 --> 00:15:49,715 It just feeds on it and it screams for more. 382 00:15:49,782 --> 00:15:52,885 I am terrified. 383 00:15:52,951 --> 00:15:54,000 I cannot go down this road again. I won't. 384 00:15:54,000 --> 00:15:57,823 I cannot go down this road again. I won't. 385 00:15:57,890 --> 00:16:00,000 So, I am here. 386 00:16:00,000 --> 00:16:01,360 So, I am here. 387 00:16:01,427 --> 00:16:06,000 I know it's time to get humble again 388 00:16:06,000 --> 00:16:07,099 I know it's time to get humble again 389 00:16:07,166 --> 00:16:12,000 and just focus all of my energy on not taking a drink. 390 00:16:12,000 --> 00:16:14,540 and just focus all of my energy on not taking a drink. 391 00:16:14,606 --> 00:16:18,000 For a day, for an hour. 392 00:16:18,000 --> 00:16:20,546 For a day, for an hour. 393 00:16:20,612 --> 00:16:24,000 A minute at a time. 394 00:16:24,000 --> 00:16:25,651 A minute at a time. 395 00:16:46,105 --> 00:16:48,000 [ loud, distorted music ] Oh, my God. 396 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 [ loud, distorted music ] Oh, my God. 397 00:16:54,000 --> 00:16:57,282 [ loud, distorted music ] Oh, my God. 398 00:16:57,349 --> 00:16:59,551 God help me. 399 00:17:29,481 --> 00:17:30,000 >> Nick: Look, my dad set a trap to try and 400 00:17:30,000 --> 00:17:32,451 >> Nick: Look, my dad set a trap to try and 401 00:17:32,518 --> 00:17:35,220 shake out any traitors and the answer is yes, 402 00:17:35,287 --> 00:17:36,000 if any of his children tried to pull what Nate did, we would 403 00:17:36,000 --> 00:17:39,291 if any of his children tried to pull what Nate did, we would 404 00:17:39,358 --> 00:17:41,160 have been fired on the spot. 405 00:17:41,226 --> 00:17:42,000 Nate tried to stage a coup by taking advantage of my dad's 406 00:17:42,000 --> 00:17:44,129 Nate tried to stage a coup by taking advantage of my dad's 407 00:17:44,196 --> 00:17:46,432 supposed mental incapacity. 408 00:17:46,498 --> 00:17:47,366 >> Lily: Yeah. 409 00:17:47,433 --> 00:17:48,000 But usually, people orchestrating a coup are 410 00:17:48,000 --> 00:17:49,168 But usually, people orchestrating a coup are 411 00:17:49,234 --> 00:17:50,369 trying to install themselves. 412 00:17:50,436 --> 00:17:52,671 I mean, Nate was trying to reinstate Victoria. 413 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 >> Nick: No. 414 00:17:53,806 --> 00:17:54,000 The only reason Nate wanted to reinstate Victoria was 415 00:17:54,000 --> 00:17:55,741 The only reason Nate wanted to reinstate Victoria was 416 00:17:55,808 --> 00:17:58,477 so that he could return to being her second in command. 417 00:17:58,544 --> 00:18:00,000 It was a power play. 418 00:18:00,000 --> 00:18:01,847 It was a power play. 419 00:18:01,914 --> 00:18:05,250 >> Lily: Okay. Well, thank you for your honesty. 420 00:18:05,317 --> 00:18:06,000 >> Nick: You did ask for my opinion. 421 00:18:06,000 --> 00:18:07,953 >> Nick: You did ask for my opinion. 422 00:18:08,020 --> 00:18:10,656 Personally, I think you dodged a bullet with 423 00:18:10,722 --> 00:18:12,000 Nate the first time. 424 00:18:12,000 --> 00:18:12,391 Nate the first time. 425 00:18:12,458 --> 00:18:15,027 I have no idea why you would invite that kind of threat 426 00:18:15,093 --> 00:18:16,728 back into your business. 427 00:18:16,795 --> 00:18:18,000 >> Devon: Yeah. I'm concerned about the same thing. 428 00:18:18,000 --> 00:18:18,730 >> Devon: Yeah. I'm concerned about the same thing. 429 00:18:18,797 --> 00:18:19,865 >> Nick: What's up, man? 430 00:18:19,932 --> 00:18:21,066 >> Devon: How you doing? 431 00:18:21,133 --> 00:18:22,935 We need to talk. 432 00:18:28,574 --> 00:18:29,575 >> Nick: Yeah. I gotta go. 433 00:18:29,641 --> 00:18:30,000 Uh, I'll leave you two to talk. 434 00:18:30,000 --> 00:18:32,177 Uh, I'll leave you two to talk. 435 00:18:32,244 --> 00:18:34,713 >> Lily: Um, have a speedy recovery. 436 00:18:34,780 --> 00:18:36,000 >> Nick: Thanks. See you guys. 437 00:18:36,000 --> 00:18:36,915 >> Nick: Thanks. See you guys. 438 00:18:36,982 --> 00:18:41,053 >> Devon: See you, man. 439 00:18:41,119 --> 00:18:42,000 What's that about? 440 00:18:42,000 --> 00:18:42,654 What's that about? 441 00:18:42,721 --> 00:18:44,289 >> Lily: Oh, I don't know. 442 00:18:44,356 --> 00:18:45,591 It's a mystery injury. 443 00:18:45,657 --> 00:18:47,426 He didn't want to talk about it. 444 00:18:47,493 --> 00:18:48,000 Um, how did it go with Victor? 445 00:18:48,000 --> 00:18:49,495 Um, how did it go with Victor? 446 00:18:49,561 --> 00:18:53,999 >> Devon: Oh, it was, um, illuminating. 447 00:18:54,066 --> 00:18:57,269 Nate has definitely burned bridges at Newman. 448 00:18:57,336 --> 00:19:00,000 And it seems like, uh, Nick feels the same way. 449 00:19:00,000 --> 00:19:03,575 And it seems like, uh, Nick feels the same way. 450 00:19:03,642 --> 00:19:06,000 >> Lily: So, where does that leave us? 451 00:19:06,000 --> 00:19:06,345 >> Lily: So, where does that leave us? 452 00:19:06,411 --> 00:19:08,914 >> Nate: I wasn't aware that Audra's new business 453 00:19:08,981 --> 00:19:10,549 venture included you. 454 00:19:10,616 --> 00:19:12,000 >> Tucker: And now that you are? 455 00:19:12,000 --> 00:19:12,518 >> Tucker: And now that you are? 456 00:19:12,584 --> 00:19:15,120 >> Nate: It changes everything. 457 00:19:15,187 --> 00:19:17,155 >> Tucker: Really? 458 00:19:17,222 --> 00:19:18,000 'Cause as far as I'm concerned, if you think about it, 459 00:19:18,000 --> 00:19:20,826 'Cause as far as I'm concerned, if you think about it, 460 00:19:20,893 --> 00:19:23,195 my involvement doesn't matter at all. 461 00:19:23,262 --> 00:19:24,000 Eyes on the prize and all that kind of stuff. 462 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 Eyes on the prize and all that kind of stuff. 463 00:19:25,397 --> 00:19:27,165 >> Nate: Oh, it matters to me. 464 00:19:27,232 --> 00:19:30,000 And frankly, I don't like your connection to Audra 465 00:19:30,000 --> 00:19:30,736 And frankly, I don't like your connection to Audra 466 00:19:30,802 --> 00:19:32,271 or to my Aunt Mamie. 467 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 >> Tucker: See, I love that. 468 00:19:33,405 --> 00:19:35,374 That attitude right there. 469 00:19:35,440 --> 00:19:36,000 It's like, "You better watch your ass, Tucker." 470 00:19:36,000 --> 00:19:37,643 It's like, "You better watch your ass, Tucker." 471 00:19:37,709 --> 00:19:38,777 It's terrific. 472 00:19:38,844 --> 00:19:42,000 That's the kind of edge that I wouldn't want you to lose. 473 00:19:42,000 --> 00:19:43,982 That's the kind of edge that I wouldn't want you to lose. 474 00:19:44,049 --> 00:19:47,753 Anyway, uh, if you come to your senses, 475 00:19:47,819 --> 00:19:48,000 you know where to find me. 476 00:19:48,000 --> 00:19:48,954 you know where to find me. 477 00:19:49,021 --> 00:19:50,522 Thanks for the drink. 478 00:20:04,736 --> 00:20:06,000 >> Nate: We need to talk about your offer, Audra. 479 00:20:06,000 --> 00:20:06,972 >> Nate: We need to talk about your offer, Audra. 480 00:20:07,039 --> 00:20:09,074 Immediately. 481 00:20:09,141 --> 00:20:10,609 >> Nick: Dad. 482 00:20:10,676 --> 00:20:12,000 >> Victor: Hi, son. 483 00:20:12,000 --> 00:20:12,010 >> Victor: Hi, son. 484 00:20:12,077 --> 00:20:13,879 Please close the door. 485 00:20:24,156 --> 00:20:27,426 [ Nick grunts ] How are you holding up? 486 00:20:27,492 --> 00:20:30,000 >> Nick: Uh, still got some pain, but it's manageable. 487 00:20:30,000 --> 00:20:31,730 >> Nick: Uh, still got some pain, but it's manageable. 488 00:20:31,797 --> 00:20:34,399 I'm far more worried about you and Mom. 489 00:20:34,466 --> 00:20:35,467 >> Victor: Join the club. 490 00:20:35,534 --> 00:20:36,000 So am I. 491 00:20:36,000 --> 00:20:36,802 So am I. 492 00:20:36,868 --> 00:20:39,404 >> Nick: I just hope she doesn't, you know, 493 00:20:39,471 --> 00:20:42,000 try and go into denial about how traumatic this was. 494 00:20:42,000 --> 00:20:42,874 try and go into denial about how traumatic this was. 495 00:20:42,941 --> 00:20:44,209 She cannot keep this bottled. 496 00:20:44,276 --> 00:20:46,278 >> Victor: Yeah. I know she's aware of it though, 497 00:20:46,345 --> 00:20:48,000 you know. 498 00:20:48,000 --> 00:20:48,347 you know. 499 00:20:48,413 --> 00:20:51,583 She is at an AA meeting right now as we speak. 500 00:20:51,650 --> 00:20:54,000 >> Nick: Oh, that's-- that's great. 501 00:20:54,000 --> 00:20:54,252 >> Nick: Oh, that's-- that's great. 502 00:20:54,319 --> 00:20:56,488 Hey, have you heard from Vic lately? 503 00:20:56,555 --> 00:20:58,357 She's not returning any of my calls or texts. 504 00:20:58,423 --> 00:21:00,000 I cannot believe she's going to confront that con artist. 505 00:21:00,000 --> 00:21:00,525 I cannot believe she's going to confront that con artist. 506 00:21:00,592 --> 00:21:06,000 >> Victor: Well, your sister and Cole went up to Oregon 507 00:21:06,000 --> 00:21:06,098 >> Victor: Well, your sister and Cole went up to Oregon 508 00:21:06,164 --> 00:21:08,367 to find out if Claire is their daughter. 509 00:21:08,433 --> 00:21:12,000 >> Nick: Seems like the wrong way to go about this. 510 00:21:12,000 --> 00:21:12,537 >> Nick: Seems like the wrong way to go about this. 511 00:21:12,604 --> 00:21:15,140 I mean, going and visiting with this woman who tried to kill us. 512 00:21:15,207 --> 00:21:16,842 Who's to say she's not gonna keep playing 513 00:21:16,908 --> 00:21:17,843 mind games with them. 514 00:21:17,909 --> 00:21:18,000 >> Victor: Well, your sister's a very smart lady. 515 00:21:18,000 --> 00:21:20,312 >> Victor: Well, your sister's a very smart lady. 516 00:21:20,379 --> 00:21:22,314 She'll figure it out. 517 00:21:22,381 --> 00:21:24,000 >> Nick: Yeah, I hope. 518 00:21:24,000 --> 00:21:26,218 >> Nick: Yeah, I hope. 519 00:21:26,284 --> 00:21:28,820 Hey, could you tell me a little about Eve Howard? 520 00:21:28,887 --> 00:21:30,000 I know she was Cole's mother, but I never heard 521 00:21:30,000 --> 00:21:31,757 I know she was Cole's mother, but I never heard 522 00:21:31,823 --> 00:21:33,859 much about her. 523 00:21:33,925 --> 00:21:36,000 >> Victor: I'd rather not talk about it, son. 524 00:21:36,000 --> 00:21:36,428 >> Victor: I'd rather not talk about it, son. 525 00:21:36,495 --> 00:21:39,398 >> Nick: Dad, I need to know what we're dealing with. 526 00:21:39,464 --> 00:21:42,000 >> Victor: Suffice it to say that Eve Howard tried to 527 00:21:42,000 --> 00:21:42,401 >> Victor: Suffice it to say that Eve Howard tried to 528 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 kill me the way that Jordan tried to kill me. 529 00:21:45,704 --> 00:21:47,205 >> Nick: Poison? 530 00:21:47,272 --> 00:21:48,000 >> Victor: Yeah. 531 00:21:48,000 --> 00:21:49,708 >> Victor: Yeah. 532 00:21:49,775 --> 00:21:52,344 Hm. 533 00:21:52,411 --> 00:21:54,000 In fact, she almost ruined my first wedding to your mother. 534 00:21:54,000 --> 00:21:58,316 In fact, she almost ruined my first wedding to your mother. 535 00:21:58,383 --> 00:22:00,000 She had escaped from a loony bin. 536 00:22:00,000 --> 00:22:00,919 She had escaped from a loony bin. 537 00:22:00,986 --> 00:22:03,321 Showed up at the wedding. 538 00:22:03,388 --> 00:22:05,323 >> Nick: It sounds terrifying. 539 00:22:05,390 --> 00:22:06,000 >> Victor: Putting it mildly. 540 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 >> Victor: Putting it mildly. 541 00:22:07,025 --> 00:22:10,595 >> Nick: Well, if Claire and Jordan share the same traits, 542 00:22:10,662 --> 00:22:12,000 we were lucky to get out of there alive. 543 00:22:12,000 --> 00:22:13,398 we were lucky to get out of there alive. 544 00:22:13,465 --> 00:22:16,902 Have you had any progress in tracking her down? 545 00:22:16,968 --> 00:22:18,000 >> Victor: None, so far. 546 00:22:18,000 --> 00:22:18,103 >> Victor: None, so far. 547 00:22:18,170 --> 00:22:21,606 >> Nick: We have to find that woman and get her behind bars. 548 00:22:21,673 --> 00:22:24,000 >> Victor: We certainly do, but you know, my boy, 549 00:22:24,000 --> 00:22:28,146 >> Victor: We certainly do, but you know, my boy, 550 00:22:28,213 --> 00:22:30,000 what this has taught me, again, is how important it is 551 00:22:30,000 --> 00:22:34,786 what this has taught me, again, is how important it is 552 00:22:34,853 --> 00:22:36,000 that we all stick together as a family. 553 00:22:36,000 --> 00:22:39,658 that we all stick together as a family. 554 00:22:39,725 --> 00:22:41,526 >> Nick: Yeah. 555 00:22:48,366 --> 00:22:49,267 >> Lily: I don't know. 556 00:22:49,334 --> 00:22:50,602 I'm-- I'm torn. 557 00:22:50,669 --> 00:22:52,070 Nate is right too. 558 00:22:52,137 --> 00:22:54,000 You know, Victor did set him up. 559 00:22:54,000 --> 00:22:54,740 You know, Victor did set him up. 560 00:22:54,806 --> 00:22:57,109 >> Devon: Yeah, but what does it say about him that he fell 561 00:22:57,175 --> 00:22:58,043 into a trap like that? 562 00:22:58,110 --> 00:23:00,000 >> Lily: I just think there has to be some 563 00:23:00,000 --> 00:23:00,112 >> Lily: I just think there has to be some 564 00:23:00,178 --> 00:23:01,346 validity to his argument. 565 00:23:01,413 --> 00:23:03,515 Like, he used to be Victor's doctor. 566 00:23:03,582 --> 00:23:05,217 He cared about him. 567 00:23:05,283 --> 00:23:06,000 What if this power play to reinstate Victoria came second 568 00:23:06,000 --> 00:23:09,387 What if this power play to reinstate Victoria came second 569 00:23:09,454 --> 00:23:11,123 to his concern for Victor? 570 00:23:11,189 --> 00:23:12,000 >> Devon: It could have. Sure. 571 00:23:12,000 --> 00:23:13,058 >> Devon: It could have. Sure. 572 00:23:13,125 --> 00:23:15,127 >> Lily: I mean, he was a doctor. 573 00:23:15,193 --> 00:23:17,129 He always put his patients first. 574 00:23:17,195 --> 00:23:18,000 We never questioned his motives. 575 00:23:18,000 --> 00:23:18,263 We never questioned his motives. 576 00:23:18,330 --> 00:23:18,997 >> Devon: Yeah. 577 00:23:19,064 --> 00:23:19,965 That's the problem though. 578 00:23:20,031 --> 00:23:21,700 He's not a doctor anymore and when he got into 579 00:23:21,767 --> 00:23:22,601 the corporate world, he changed. 580 00:23:22,667 --> 00:23:24,000 He lost his damn mind. 581 00:23:24,000 --> 00:23:24,636 He lost his damn mind. 582 00:23:24,703 --> 00:23:26,471 >> Lily: Maybe he's found it again? 583 00:23:26,538 --> 00:23:28,540 >> Devon: And we were just starting to make progress on 584 00:23:28,607 --> 00:23:30,000 putting the past behind us and then this had to happen. 585 00:23:30,000 --> 00:23:31,009 putting the past behind us and then this had to happen. 586 00:23:31,076 --> 00:23:32,210 >> Lily: I know. 587 00:23:32,277 --> 00:23:34,579 Aunt Mamie really wants us to work together again. 588 00:23:34,646 --> 00:23:36,000 >> Devon: Well, regardless of that, 589 00:23:36,000 --> 00:23:36,581 >> Devon: Well, regardless of that, 590 00:23:36,648 --> 00:23:39,785 we have to take our company's stability into consideration 591 00:23:39,851 --> 00:23:42,000 because we have enough on our plate dealing with whatever 592 00:23:42,000 --> 00:23:42,554 because we have enough on our plate dealing with whatever 593 00:23:42,621 --> 00:23:44,723 Tucker has planned, trying to get Jill out of the picture. 594 00:23:44,790 --> 00:23:48,000 Do we really want to invite another threat in? 595 00:23:48,000 --> 00:23:54,000 Do we really want to invite another threat in? 596 00:23:54,000 --> 00:23:54,499 Do we really want to invite another threat in? 597 00:23:54,566 --> 00:23:55,934 >> Audra: Nate. 598 00:23:56,001 --> 00:23:58,170 What's so urgent? 599 00:23:58,236 --> 00:24:00,000 >> Tucker: Hi, Nate. 600 00:24:00,000 --> 00:24:00,005 >> Tucker: Hi, Nate. 601 00:24:00,071 --> 00:24:02,908 >> Nate: Why didn't you tell me he was here? 602 00:24:02,974 --> 00:24:05,443 >> Audra: Oh, well, you didn't really give me the chance. 603 00:24:05,510 --> 00:24:06,000 You know, you invited yourself over and hung up before 604 00:24:06,000 --> 00:24:07,712 You know, you invited yourself over and hung up before 605 00:24:07,779 --> 00:24:09,181 I could say anything. 606 00:24:09,247 --> 00:24:10,749 >> Tucker: We were just discussing you. 607 00:24:10,816 --> 00:24:12,000 >> Nate: You neglected to mention this fabulous new 608 00:24:12,000 --> 00:24:13,251 >> Nate: You neglected to mention this fabulous new 609 00:24:13,318 --> 00:24:17,122 venture of yours involved him. 610 00:24:17,189 --> 00:24:18,000 >> Audra: Would you mind giving Nate and me 611 00:24:18,000 --> 00:24:19,391 >> Audra: Would you mind giving Nate and me 612 00:24:19,457 --> 00:24:20,458 some privacy, please? 613 00:24:20,525 --> 00:24:24,000 >> Tucker: Yeah. 614 00:24:24,000 --> 00:24:25,530 >> Tucker: Yeah. 615 00:24:25,597 --> 00:24:26,832 I like him. 616 00:24:26,898 --> 00:24:28,433 He's got potential. 617 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 A lot more than that other guy you've been hanging out with. 618 00:24:30,000 --> 00:24:31,770 A lot more than that other guy you've been hanging out with. 619 00:24:31,837 --> 00:24:32,771 >> Audra: Noted. 620 00:24:32,838 --> 00:24:36,000 >> Tucker: Have fun. 621 00:24:36,000 --> 00:24:36,575 >> Tucker: Have fun. 622 00:24:36,641 --> 00:24:39,344 >> Audra: So, what did you want to discuss? 623 00:24:39,411 --> 00:24:40,846 >> Nate: Cut the act, Audra. 624 00:24:40,912 --> 00:24:42,000 What the hell are you cooking up with Tucker? 625 00:24:42,000 --> 00:24:43,515 What the hell are you cooking up with Tucker? 626 00:24:43,582 --> 00:24:48,000 And why did you keep his involvement a secret? 627 00:24:48,000 --> 00:24:48,253 And why did you keep his involvement a secret? 628 00:24:48,320 --> 00:24:53,491 >> Victor: So, tell me about the meeting. 629 00:24:53,558 --> 00:24:54,000 >> Nikki: Well, it's been a while since I've been there. 630 00:24:54,000 --> 00:24:57,562 >> Nikki: Well, it's been a while since I've been there. 631 00:24:57,629 --> 00:25:00,000 There were some familiar faces. 632 00:25:00,000 --> 00:25:00,665 There were some familiar faces. 633 00:25:00,732 --> 00:25:02,400 They were supportive. 634 00:25:02,467 --> 00:25:04,236 >> Victor: Well, that's nice. 635 00:25:04,302 --> 00:25:05,837 >> Nikki: I shared. 636 00:25:05,904 --> 00:25:06,000 >> Victor: Good. 637 00:25:06,000 --> 00:25:06,838 >> Victor: Good. 638 00:25:06,905 --> 00:25:09,541 >> Nikki: It was nice to do it in a safe space, 639 00:25:09,608 --> 00:25:12,000 but it brought up feelings that I'm not used to. 640 00:25:12,000 --> 00:25:15,380 but it brought up feelings that I'm not used to. 641 00:25:15,447 --> 00:25:17,916 >> Victor: Ah. Such as? 642 00:25:17,983 --> 00:25:18,000 >> Nikki: I just hate that I am facing this again. 643 00:25:18,000 --> 00:25:20,619 >> Nikki: I just hate that I am facing this again. 644 00:25:20,685 --> 00:25:24,000 I mean, my alcoholism was a thing of the past. 645 00:25:24,000 --> 00:25:24,923 I mean, my alcoholism was a thing of the past. 646 00:25:24,990 --> 00:25:28,860 But Claire and Jordan have taken that away. 647 00:25:28,927 --> 00:25:30,000 >> Victor: Sweetheart, they won't, they can't. 648 00:25:30,000 --> 00:25:32,097 >> Victor: Sweetheart, they won't, they can't. 649 00:25:32,163 --> 00:25:34,499 You're stronger than either of them. 650 00:25:34,566 --> 00:25:36,000 >> Nikki: I know, but darling, it's not about them. 651 00:25:36,000 --> 00:25:37,502 >> Nikki: I know, but darling, it's not about them. 652 00:25:37,569 --> 00:25:39,571 It's about the disease. 653 00:25:39,638 --> 00:25:42,000 It's like a cancer that was in remission. 654 00:25:42,000 --> 00:25:44,442 It's like a cancer that was in remission. 655 00:25:44,509 --> 00:25:46,378 And what if it's back? 656 00:25:46,444 --> 00:25:48,000 >> Victor: My baby, you mustn't think like that. 657 00:25:48,000 --> 00:25:48,880 >> Victor: My baby, you mustn't think like that. 658 00:25:48,947 --> 00:25:52,984 >> Nikki: Darling, you don't know what it's like. 659 00:25:53,051 --> 00:25:54,000 >> Victor: No, I don't. 660 00:25:54,000 --> 00:25:54,886 >> Victor: No, I don't. 661 00:25:54,953 --> 00:25:58,690 But I want you to know that I'll be here every step of the way. 662 00:25:58,757 --> 00:26:00,000 I will help you, okay? 663 00:26:00,000 --> 00:26:01,059 I will help you, okay? 664 00:26:01,126 --> 00:26:04,663 You're the strongest woman I've ever known. 665 00:26:12,437 --> 00:26:15,473 >> Nikki: I appreciate your faith in me and I will try 666 00:26:15,540 --> 00:26:17,008 my best to live up to it. 667 00:26:17,075 --> 00:26:18,000 [ phone ringing ] 668 00:26:18,000 --> 00:26:20,779 [ phone ringing ] 669 00:26:25,283 --> 00:26:27,419 >> Victor: Who was that? >> Nikki: Just work. 670 00:26:27,485 --> 00:26:29,921 Nothing important. 671 00:26:29,988 --> 00:26:30,000 >> Victor: What's got you rattled? 672 00:26:30,000 --> 00:26:34,326 >> Victor: What's got you rattled? 673 00:26:34,392 --> 00:26:36,000 >> Nikki: I've been getting these phone calls 674 00:26:36,000 --> 00:26:36,861 >> Nikki: I've been getting these phone calls 675 00:26:36,928 --> 00:26:40,865 from an unknown caller and when I answer the phone, 676 00:26:40,932 --> 00:26:42,000 nobody is there. 677 00:26:42,000 --> 00:26:42,133 nobody is there. 678 00:26:42,200 --> 00:26:43,935 Just this music playing. 679 00:26:44,002 --> 00:26:46,137 >> Victor: Oh, well, maybe it's just a robocall. 680 00:26:46,204 --> 00:26:47,372 >> Nikki: No, no, no, no. 681 00:26:47,439 --> 00:26:48,000 There's something very unnerving about it. 682 00:26:48,000 --> 00:26:50,976 There's something very unnerving about it. 683 00:26:51,042 --> 00:26:53,178 >> Victor: Well, sweetheart, the next time it says unknown 684 00:26:53,244 --> 00:26:54,000 caller, just don't answer it. 685 00:26:54,000 --> 00:26:54,646 caller, just don't answer it. 686 00:26:54,713 --> 00:26:57,115 >> Nikki: I don't know. 687 00:26:57,182 --> 00:27:00,000 It seems like it might be all tied up to this whole mess. 688 00:27:00,000 --> 00:27:02,354 It seems like it might be all tied up to this whole mess. 689 00:27:02,420 --> 00:27:04,322 >> Victor: When did this start? 690 00:27:04,389 --> 00:27:05,657 >> Nikki: Earlier today. 691 00:27:05,724 --> 00:27:06,000 And then, I got another one after my meeting. 692 00:27:06,000 --> 00:27:08,293 And then, I got another one after my meeting. 693 00:27:08,360 --> 00:27:10,495 >> Victor: Maybe it's that Jordan woman trying 694 00:27:10,562 --> 00:27:11,429 to get into your head. 695 00:27:11,496 --> 00:27:12,000 >> Nikki: Well, if it is, she is succeeding. 696 00:27:12,000 --> 00:27:14,099 >> Nikki: Well, if it is, she is succeeding. 697 00:27:14,165 --> 00:27:16,634 >> Victor: What does the music sound like? 698 00:27:16,701 --> 00:27:18,000 >> Nikki: Um, [ Nikki singing the tune ] 699 00:27:18,000 --> 00:27:24,000 >> Nikki: Um, [ Nikki singing the tune ] 700 00:27:24,000 --> 00:27:27,245 >> Nikki: Um, [ Nikki singing the tune ] 701 00:27:27,312 --> 00:27:30,000 Uh, I can't sing it very well, but does that sound 702 00:27:30,000 --> 00:27:32,150 Uh, I can't sing it very well, but does that sound 703 00:27:32,217 --> 00:27:32,951 familiar at all? 704 00:27:33,018 --> 00:27:34,219 >> Victor: No, I have no clue. 705 00:27:34,285 --> 00:27:35,220 Never heard that. 706 00:27:35,286 --> 00:27:36,000 [ Nikki sighing ] >> Nikki: Well, I think 707 00:27:36,000 --> 00:27:38,990 [ Nikki sighing ] >> Nikki: Well, I think 708 00:27:39,057 --> 00:27:40,158 you're right though. 709 00:27:40,225 --> 00:27:42,000 I-- I think that it is a clue and if I could just remember 710 00:27:42,000 --> 00:27:45,463 I-- I think that it is a clue and if I could just remember 711 00:27:45,530 --> 00:27:47,966 what the song is, maybe I would understand 712 00:27:48,033 --> 00:27:51,970 why Jordan or someone is tormenting me like this. 713 00:27:52,037 --> 00:27:54,000 >> Victor: It just occurred to me. I have an idea. 714 00:27:54,000 --> 00:27:55,006 >> Victor: It just occurred to me. I have an idea. 715 00:27:55,073 --> 00:27:56,074 >> Lily: All right. 716 00:27:56,141 --> 00:27:59,110 So, I guess we turn Nate down. 717 00:27:59,177 --> 00:28:00,000 Aunt Mamie is gonna be disappointed. 718 00:28:00,000 --> 00:28:01,646 Aunt Mamie is gonna be disappointed. 719 00:28:01,713 --> 00:28:03,982 >> Devon: Yeah, but I think that she'll understand 720 00:28:04,049 --> 00:28:05,283 when we tell her why. 721 00:28:05,350 --> 00:28:06,000 >> Lily: Yeah. 722 00:28:06,000 --> 00:28:06,151 >> Lily: Yeah. 723 00:28:06,217 --> 00:28:07,052 >> Esther: Okay. 724 00:28:07,118 --> 00:28:09,287 I thought that you might like some cookies. 725 00:28:09,354 --> 00:28:10,422 It's my recipe. 726 00:28:10,488 --> 00:28:11,990 >> Lily: Yeah. Tempting. 727 00:28:12,057 --> 00:28:12,757 Thank you. 728 00:28:12,824 --> 00:28:13,992 >> Devon: Thank you very much. 729 00:28:14,059 --> 00:28:15,226 >> Esther: Of course. 730 00:28:15,293 --> 00:28:17,529 You know, it is so great to see you two getting along so well. 731 00:28:17,595 --> 00:28:18,000 I mean, I was so upset when things were tense 732 00:28:18,000 --> 00:28:19,764 I mean, I was so upset when things were tense 733 00:28:19,831 --> 00:28:20,932 at Chancellor-Winters. 734 00:28:20,999 --> 00:28:22,434 And I know that Mrs. C. 735 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 would be so happy to see that you mended fences 736 00:28:24,000 --> 00:28:26,037 would be so happy to see that you mended fences 737 00:28:26,104 --> 00:28:28,339 because family was so, so important to her. 738 00:28:28,406 --> 00:28:29,541 >> Lily: I know. I know. 739 00:28:29,607 --> 00:28:30,000 We're happy to be working together again too. 740 00:28:30,000 --> 00:28:31,976 We're happy to be working together again too. 741 00:28:32,043 --> 00:28:34,879 >> Esther: Now, if Nate would be back with you guys, then 742 00:28:34,946 --> 00:28:36,000 everything would be perfect. 743 00:28:36,000 --> 00:28:36,781 everything would be perfect. 744 00:28:36,848 --> 00:28:38,283 >> Devon: Mm. 745 00:28:38,349 --> 00:28:39,551 Actually, you know what? 746 00:28:39,617 --> 00:28:41,786 It's funny you say that because we were just 747 00:28:41,853 --> 00:28:42,000 discussing the possibility of him coming back. 748 00:28:42,000 --> 00:28:43,421 discussing the possibility of him coming back. 749 00:28:43,488 --> 00:28:44,522 >> Esther: Oh. 750 00:28:44,589 --> 00:28:46,458 >> Devon: So, but thank you for bringing the cookies. 751 00:28:46,524 --> 00:28:47,358 >> Esther: Sure. 752 00:28:47,425 --> 00:28:48,000 Oh, I can take a hint. 753 00:28:48,000 --> 00:28:48,993 Oh, I can take a hint. 754 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 I've got other customers to attend to. 755 00:28:51,296 --> 00:28:52,530 >> Lily: Okay. Thank you. 756 00:28:52,597 --> 00:28:54,000 >> Esther: You're welcome. 757 00:28:54,000 --> 00:28:55,733 >> Esther: You're welcome. 758 00:28:55,800 --> 00:28:58,236 >> Lily: I mean, we can't hire Nate back because Mamie 759 00:28:58,303 --> 00:28:59,304 and Esther want us to. 760 00:28:59,370 --> 00:29:00,000 >> Devon: No. 761 00:29:00,000 --> 00:29:00,105 >> Devon: No. 762 00:29:00,171 --> 00:29:02,006 No, we can't. You know. 763 00:29:02,073 --> 00:29:04,776 Although I have to admit, it does bug me that Nate keeps 764 00:29:04,843 --> 00:29:06,000 falling so damn low. 765 00:29:06,000 --> 00:29:06,444 falling so damn low. 766 00:29:06,511 --> 00:29:08,680 >> Lily: Well, maybe we can help keep him on track. 767 00:29:08,746 --> 00:29:10,882 >> Devon: I don't know if cutting him slack is the way 768 00:29:10,949 --> 00:29:12,000 to go. I think that he might need to keep falling before 769 00:29:12,000 --> 00:29:13,017 to go. I think that he might need to keep falling before 770 00:29:13,084 --> 00:29:14,853 he learns his lesson. 771 00:29:14,919 --> 00:29:18,000 >> Lily: Or maybe, we're the only ones who can 772 00:29:18,000 --> 00:29:18,756 >> Lily: Or maybe, we're the only ones who can 773 00:29:18,823 --> 00:29:22,293 save him from himself. 774 00:29:22,360 --> 00:29:24,000 >> Audra: You know, I think you're overreacting. 775 00:29:24,000 --> 00:29:25,830 >> Audra: You know, I think you're overreacting. 776 00:29:25,897 --> 00:29:29,634 Tucker is merely a useful means to an end, for both of us. 777 00:29:29,701 --> 00:29:30,000 His involvement is purely financial. 778 00:29:30,000 --> 00:29:32,871 His involvement is purely financial. 779 00:29:32,937 --> 00:29:35,340 >> Nate: Audra, if you want me on board, you need to tell me 780 00:29:35,406 --> 00:29:36,000 right now what exactly this new venture is. 781 00:29:36,000 --> 00:29:38,109 right now what exactly this new venture is. 782 00:29:38,176 --> 00:29:40,211 With details this time. 783 00:29:40,278 --> 00:29:42,000 >> Audra: This isn't gonna work if you don't trust me. 784 00:29:42,000 --> 00:29:42,881 >> Audra: This isn't gonna work if you don't trust me. 785 00:29:42,947 --> 00:29:45,049 >> Nate: My trust went out the window the second I found 786 00:29:45,116 --> 00:29:46,618 out Tucker was behind this. 787 00:29:46,684 --> 00:29:47,919 What are you talking about? 788 00:29:47,986 --> 00:29:48,000 >> Audra: Then, why are you asking me for specifics? 789 00:29:48,000 --> 00:29:49,687 >> Audra: Then, why are you asking me for specifics? 790 00:29:49,754 --> 00:29:53,758 It sounds like your mind's made up. 791 00:29:53,825 --> 00:29:54,000 Tucker and I are making a move on a company. 792 00:29:54,000 --> 00:29:56,494 Tucker and I are making a move on a company. 793 00:29:56,561 --> 00:29:58,530 >> Nate: A hostile takeover. 794 00:29:58,596 --> 00:29:59,597 >> Audra: Okay. 795 00:29:59,664 --> 00:30:00,000 Don't sound so judgmental. 796 00:30:00,000 --> 00:30:00,899 Don't sound so judgmental. 797 00:30:00,965 --> 00:30:03,501 It's no different than what you and Victoria had planned 798 00:30:03,568 --> 00:30:04,536 for Chancellor-Winters. 799 00:30:04,602 --> 00:30:06,000 >> Nate: Yeah. And you know I regret doing that. 800 00:30:06,000 --> 00:30:06,704 >> Nate: Yeah. And you know I regret doing that. 801 00:30:06,771 --> 00:30:07,805 >> Audra: Okay. 802 00:30:07,872 --> 00:30:09,941 No one is asking you to be part of the takeover, okay? 803 00:30:10,008 --> 00:30:12,000 You come in after the fact. 804 00:30:12,000 --> 00:30:12,443 You come in after the fact. 805 00:30:12,510 --> 00:30:13,678 >> Nate: Tell me more. 806 00:30:13,745 --> 00:30:15,747 >> Audra: Tucker is targeting the company 807 00:30:15,813 --> 00:30:16,781 for personal reasons. 808 00:30:16,848 --> 00:30:18,000 He wants no part in the day-to-day. 809 00:30:18,000 --> 00:30:18,650 He wants no part in the day-to-day. 810 00:30:18,716 --> 00:30:19,817 That's where I come in. 811 00:30:19,884 --> 00:30:22,654 I will run it and I will build the team I want. 812 00:30:22,720 --> 00:30:23,788 >> Nate: Well, that's funny. 813 00:30:23,855 --> 00:30:24,000 Tucker made it seem like he was the one calling the shots 814 00:30:24,000 --> 00:30:25,757 Tucker made it seem like he was the one calling the shots 815 00:30:25,823 --> 00:30:27,792 on assembling this team. 816 00:30:27,859 --> 00:30:30,000 You might need to get your management hierarchy straight. 817 00:30:30,000 --> 00:30:30,728 You might need to get your management hierarchy straight. 818 00:30:30,795 --> 00:30:31,996 >> Audra: Hm. 819 00:30:32,063 --> 00:30:34,899 Well, you know, I've worked with Tucker in the past and he has no 820 00:30:34,966 --> 00:30:36,000 interest in details. 821 00:30:36,000 --> 00:30:38,670 interest in details. 822 00:30:38,736 --> 00:30:41,539 He's more of a big picture kind of guy. 823 00:30:41,606 --> 00:30:42,000 >> Nate: You said his interest in this company is personal. 824 00:30:42,000 --> 00:30:46,144 >> Nate: You said his interest in this company is personal. 825 00:30:46,211 --> 00:30:48,000 It's Chancellor-Winters, isn't it? 826 00:30:48,000 --> 00:30:48,413 It's Chancellor-Winters, isn't it? 827 00:30:48,479 --> 00:30:51,449 He's going after Devon and Lily's company the way he wanted 828 00:30:51,516 --> 00:30:52,817 to when he first came to town. 829 00:30:52,884 --> 00:30:54,000 That's why you didn't want to tell me. 830 00:30:54,000 --> 00:30:54,986 That's why you didn't want to tell me. 831 00:30:55,053 --> 00:30:57,288 Do you actually think I'd go along with that, Audra? 832 00:30:57,355 --> 00:30:58,189 Wow. 833 00:30:58,256 --> 00:30:58,856 >> Audra: Okay. 834 00:30:58,923 --> 00:31:00,000 Just calm down. 835 00:31:00,000 --> 00:31:00,024 Just calm down. 836 00:31:00,091 --> 00:31:02,493 We're not going after Chancellor-Winters. 837 00:31:02,560 --> 00:31:04,896 Tucker is protective of Devon's place there, 838 00:31:04,963 --> 00:31:06,000 so he's not about to do anything to hurt his son. 839 00:31:06,000 --> 00:31:06,898 so he's not about to do anything to hurt his son. 840 00:31:06,965 --> 00:31:08,366 >> Nate: Then it must be Jabot. 841 00:31:08,433 --> 00:31:11,669 He wants to hurt Ashley and the Abbotts. 842 00:31:11,736 --> 00:31:12,000 Wow, your silence speaks volumes. 843 00:31:12,000 --> 00:31:14,672 Wow, your silence speaks volumes. 844 00:31:14,739 --> 00:31:17,742 >> Audra: That's Tucker's agenda, okay? 845 00:31:17,809 --> 00:31:18,000 Mine is to take something good and make it remarkable. 846 00:31:18,000 --> 00:31:21,145 Mine is to take something good and make it remarkable. 847 00:31:21,212 --> 00:31:23,081 >> Nate: By destroying the Abbots? 848 00:31:23,147 --> 00:31:23,982 >> Audra: Okay. 849 00:31:24,048 --> 00:31:25,316 Suddenly, you have a conscience? 850 00:31:25,383 --> 00:31:27,752 Where was that when you were booking Victor a one-way 851 00:31:27,819 --> 00:31:28,786 ticket to Lake Geneva? 852 00:31:28,853 --> 00:31:30,000 >> Nate: Audra, I am not this mercenary you and 853 00:31:30,000 --> 00:31:31,055 >> Nate: Audra, I am not this mercenary you and 854 00:31:31,122 --> 00:31:34,058 Tucker or the Newmans try to make me out to be. 855 00:31:34,125 --> 00:31:36,000 >> Audra: Even so, what are the Abbotts to you? 856 00:31:36,000 --> 00:31:37,028 >> Audra: Even so, what are the Abbotts to you? 857 00:31:37,095 --> 00:31:38,196 Huh? 858 00:31:38,263 --> 00:31:42,000 It's not like you got many other options. 859 00:31:42,000 --> 00:31:48,000 It's not like you got many other options. 860 00:31:48,000 --> 00:31:53,144 It's not like you got many other options. 861 00:31:53,211 --> 00:31:54,000 It's not like you got many other options. 862 00:31:54,000 --> 00:31:54,178 It's not like you got many other options. 863 00:31:54,245 --> 00:31:55,780 >> Nate: Maybe I do. 864 00:32:02,487 --> 00:32:04,555 >> Esther: Okay. Here they are. 865 00:32:04,622 --> 00:32:06,000 Oh, it just warms my heart to see all of you together. 866 00:32:06,000 --> 00:32:07,759 Oh, it just warms my heart to see all of you together. 867 00:32:07,825 --> 00:32:08,993 >> Devon: Oh. 868 00:32:09,060 --> 00:32:11,562 Well, actually Esther, would you mind getting us some refills? 869 00:32:11,629 --> 00:32:12,000 >> Esther: Of course. Got it. 870 00:32:12,000 --> 00:32:13,031 >> Esther: Of course. Got it. 871 00:32:13,097 --> 00:32:14,032 >> Devon: Thank you. 872 00:32:14,098 --> 00:32:15,733 Appreciate it. 873 00:32:15,800 --> 00:32:17,669 >> Nate: Well, I see you're both here. 874 00:32:17,735 --> 00:32:18,000 I hope that's a good sign and that you're ready to 875 00:32:18,000 --> 00:32:21,105 I hope that's a good sign and that you're ready to 876 00:32:21,172 --> 00:32:22,540 discuss my proposal. 877 00:32:22,607 --> 00:32:24,000 >> Devon: That's why I texted you. 878 00:32:24,000 --> 00:32:24,509 >> Devon: That's why I texted you. 879 00:32:24,575 --> 00:32:27,245 >> Nate: Is there anything to discuss or have you 880 00:32:27,312 --> 00:32:29,914 already made a decision? 881 00:32:29,981 --> 00:32:30,000 >> Lily: We have. 882 00:32:30,000 --> 00:32:31,883 >> Lily: We have. 883 00:32:31,949 --> 00:32:34,652 I think you should sit down. 884 00:32:43,027 --> 00:32:45,129 >> Nick: Uh, hey Vic, it's me. 885 00:32:45,196 --> 00:32:48,000 Um, I'm really worried about you. 886 00:32:48,000 --> 00:32:48,433 Um, I'm really worried about you. 887 00:32:48,499 --> 00:32:52,870 Dad filled me in about Eve Howard and I get it. 888 00:32:52,937 --> 00:32:54,000 Uh, I understand you need to get to the truth about Claire, 889 00:32:54,000 --> 00:32:57,408 Uh, I understand you need to get to the truth about Claire, 890 00:32:57,475 --> 00:32:59,610 but you gotta keep your eyes open. 891 00:32:59,677 --> 00:33:00,000 Jordan is still out there and these women are dangerous, 892 00:33:00,000 --> 00:33:03,581 Jordan is still out there and these women are dangerous, 893 00:33:03,648 --> 00:33:06,000 so just call me as soon as you get this, okay? 894 00:33:06,000 --> 00:33:07,819 so just call me as soon as you get this, okay? 895 00:33:07,885 --> 00:33:12,000 And please, please, please, please be careful. 896 00:33:12,000 --> 00:33:17,195 And please, please, please, please be careful. 897 00:33:17,261 --> 00:33:18,000 >> Victor: Hey, my friend. 898 00:33:18,000 --> 00:33:19,964 >> Victor: Hey, my friend. 899 00:33:20,031 --> 00:33:21,232 Can you do me a favor? 900 00:33:21,299 --> 00:33:24,000 If-- if my wife hummed a melody to you, could you 901 00:33:24,000 --> 00:33:26,270 If-- if my wife hummed a melody to you, could you 902 00:33:26,337 --> 00:33:29,874 maybe play it and then identify the song for us? 903 00:33:29,941 --> 00:33:30,000 >> Pianist: I'll do my best. 904 00:33:30,000 --> 00:33:30,975 >> Pianist: I'll do my best. 905 00:33:31,042 --> 00:33:32,009 >> Victor: Okay. 906 00:33:32,076 --> 00:33:35,613 >> Nikki: Okay. It's, um... 907 00:33:35,680 --> 00:33:36,000 [ Nikki humming ] [ piano playing along ] 908 00:33:36,000 --> 00:33:40,051 [ Nikki humming ] [ piano playing along ] 909 00:33:53,231 --> 00:33:54,000 That's it. What is that called? 910 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 That's it. What is that called? 911 00:33:56,067 --> 00:33:58,536 >> Pianist: It's a piece from the swing era. 912 00:33:58,603 --> 00:34:00,000 It's called "Kitty's Bounce." 913 00:34:00,000 --> 00:34:00,405 It's called "Kitty's Bounce." 914 00:34:00,471 --> 00:34:01,906 >> Victor: Hm. 915 00:34:01,973 --> 00:34:03,541 All right. Thank you. 916 00:34:03,608 --> 00:34:06,000 [ piano playing ] What's the matter, my baby? 917 00:34:06,000 --> 00:34:07,812 [ piano playing ] What's the matter, my baby? 918 00:34:18,055 --> 00:34:20,291 I thought you were happy to identify it. 919 00:34:20,358 --> 00:34:23,694 >> Nikki: It's a number I used to dance to, back when 920 00:34:23,761 --> 00:34:24,000 I did that sort of thing. 921 00:34:24,000 --> 00:34:25,997 I did that sort of thing. 922 00:34:29,534 --> 00:34:30,000 >> Victor: I'm sorry, my sweetheart. 923 00:34:30,000 --> 00:34:31,636 >> Victor: I'm sorry, my sweetheart. 924 00:34:31,702 --> 00:34:33,871 Is it that Jordan woman? 925 00:34:33,938 --> 00:34:35,907 >> Nikki: It must be. 926 00:34:35,973 --> 00:34:36,000 She's trying to rile me. 927 00:34:36,000 --> 00:34:39,410 She's trying to rile me. 928 00:34:39,477 --> 00:34:42,000 Bringing back memories of my-- of my stripping. 929 00:34:42,000 --> 00:34:43,548 Bringing back memories of my-- of my stripping. 930 00:34:43,614 --> 00:34:46,851 She's trying to break me, Victor. 931 00:34:46,918 --> 00:34:48,000 >> Victor: My baby. 932 00:34:48,000 --> 00:34:48,686 >> Victor: My baby. 933 00:34:48,753 --> 00:34:52,290 We won't allow her to get to you anymore, okay? 934 00:34:52,356 --> 00:34:54,000 >> Nikki: I mean, it's not that I'm embarrassed by it. 935 00:34:54,000 --> 00:34:54,725 >> Nikki: I mean, it's not that I'm embarrassed by it. 936 00:34:54,792 --> 00:34:58,429 I-- I-- I know where I come from, but-- 937 00:34:58,496 --> 00:34:59,664 but this is so disturbing. 938 00:34:59,730 --> 00:35:00,000 I worry that this is just the beginning. 939 00:35:00,000 --> 00:35:03,301 I worry that this is just the beginning. 940 00:35:03,367 --> 00:35:06,000 Oh, God. Please stop that. 941 00:35:06,000 --> 00:35:06,003 Oh, God. Please stop that. 942 00:35:06,070 --> 00:35:07,839 I-- I can't listen to anymore. 943 00:35:07,905 --> 00:35:12,000 >> Pianist: Of course, Mrs. Newman. 944 00:35:12,000 --> 00:35:14,212 >> Pianist: Of course, Mrs. Newman. 945 00:35:14,278 --> 00:35:17,248 >> Victor: My baby, I'm so sorry. 946 00:35:17,315 --> 00:35:18,000 I'm so sorry that I pushed you to have to remember that. 947 00:35:18,000 --> 00:35:21,652 I'm so sorry that I pushed you to have to remember that. 948 00:35:21,719 --> 00:35:24,000 >> Nikki: This woman that I have never met before 949 00:35:24,000 --> 00:35:24,822 >> Nikki: This woman that I have never met before 950 00:35:24,889 --> 00:35:28,259 knows how to get to me. I mean, it is like Eve all over again. 951 00:35:28,326 --> 00:35:29,460 Wreaking havoc. 952 00:35:29,527 --> 00:35:30,000 >> Victor: And I promise you, it's not gonna happen. 953 00:35:30,000 --> 00:35:31,796 >> Victor: And I promise you, it's not gonna happen. 954 00:35:31,863 --> 00:35:34,098 I won't allow her to do that. 955 00:35:34,165 --> 00:35:36,000 Come here. I'm sorry, my baby. 956 00:35:36,000 --> 00:35:39,103 Come here. I'm sorry, my baby. 957 00:35:39,170 --> 00:35:41,606 I'm so sorry. 958 00:36:18,142 --> 00:36:21,145 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 959 00:36:21,212 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 960 00:36:24,000 --> 00:36:24,215 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 961 00:36:24,282 --> 00:36:27,285 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 962 00:36:30,755 --> 00:36:33,758 Join us again for "The Young and the Restless."