1
00:00:19,686 --> 00:00:20,820
>> Tucker: There he is.
2
00:00:20,887 --> 00:00:23,256
The man of the hour.
3
00:00:23,323 --> 00:00:24,000
>> Nate: I'm in no mood for
whatever you're about
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,692
>> Nate: I'm in no mood for
whatever you're about
5
00:00:25,759 --> 00:00:26,993
to dish out, Tucker.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,000
>> Tucker: I have nothing but
praise and accolades for you.
7
00:00:30,000 --> 00:00:30,263
>> Tucker: I have nothing but
praise and accolades for you.
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,899
I heard about your bold move
to have Victor committed.
9
00:00:32,966 --> 00:00:34,801
Fantastic.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,000
>> Nate: I don't know what
you're talking about.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,203
>> Nate: I don't know what
you're talking about.
12
00:00:37,270 --> 00:00:39,572
>> Tucker: Dude,
don't be modest.
13
00:00:39,639 --> 00:00:42,000
If I were you, I'd own
the hell out of that play.
14
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
If I were you, I'd own
the hell out of that play.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,749
If I were you, I'd own
the hell out of that play.
16
00:00:49,816 --> 00:00:54,000
[ Nick groans ]
>> Lily: Are you okay?
17
00:00:54,000 --> 00:00:54,521
[ Nick groans ]
>> Lily: Are you okay?
18
00:01:01,461 --> 00:01:06,000
♪♪♪
♪♪♪
19
00:01:06,000 --> 00:01:10,603
♪♪♪
♪♪♪
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,000
♪♪♪
♪♪♪
21
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
♪♪♪
♪♪♪
22
00:01:18,000 --> 00:01:21,448
♪♪♪
♪♪♪
23
00:01:21,514 --> 00:01:24,000
♪♪♪
♪♪♪
24
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
♪♪♪
♪♪♪
25
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
♪♪♪
♪♪♪
26
00:01:36,000 --> 00:01:36,396
♪♪♪
♪♪♪
27
00:01:36,463 --> 00:01:42,000
♪♪♪
♪♪♪
28
00:01:42,000 --> 00:01:48,000
♪♪♪
♪♪♪
29
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
♪♪♪
♪♪♪
30
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
♪♪♪
♪♪♪
31
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
♪♪♪
♪♪♪
32
00:02:06,000 --> 00:02:12,000
♪♪♪
♪♪♪
33
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
♪♪♪
♪♪♪
34
00:02:18,000 --> 00:02:24,000
♪♪♪
♪♪♪
35
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
♪♪♪
♪♪♪
36
00:02:30,000 --> 00:02:31,951
♪♪♪
♪♪♪
37
00:02:32,018 --> 00:02:33,586
>> Victor: Here, my baby.
38
00:02:33,653 --> 00:02:36,000
A soothing cup of tea
just the way you like.
39
00:02:36,000 --> 00:02:36,389
A soothing cup of tea
just the way you like.
40
00:02:36,456 --> 00:02:39,425
>> Nikki: Ah, you take
such good care of me.
41
00:02:39,492 --> 00:02:41,628
>> Victor: After what you've
been through, my baby,
42
00:02:41,694 --> 00:02:42,000
I would do anything to help you,
okay? Come here.
43
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
I would do anything to help you,
okay? Come here.
44
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
I would do anything to help you,
okay? Come here.
45
00:02:54,000 --> 00:02:56,576
I would do anything to help you,
okay? Come here.
46
00:02:56,643 --> 00:03:00,000
I would do anything to help you,
okay? Come here.
47
00:03:00,000 --> 00:03:01,080
I would do anything to help you,
okay? Come here.
48
00:03:01,147 --> 00:03:04,384
My baby, I'm worried about you.
49
00:03:04,450 --> 00:03:06,000
>> Nikki: Well, I am much
more concerned about you
50
00:03:06,000 --> 00:03:07,153
>> Nikki: Well, I am much
more concerned about you
51
00:03:07,220 --> 00:03:08,621
and Nicholas and Victoria.
52
00:03:08,688 --> 00:03:10,456
When I think of what
could have happened,
53
00:03:10,523 --> 00:03:12,000
I could have lost all of you.
54
00:03:12,000 --> 00:03:12,292
I could have lost all of you.
55
00:03:12,358 --> 00:03:15,061
>> Victor: But you didn't,
my love, okay?
56
00:03:15,128 --> 00:03:17,830
And thank God the poison
is out of all of us.
57
00:03:17,897 --> 00:03:18,000
>> Nikki: Yes. Thank God.
58
00:03:18,000 --> 00:03:23,469
>> Nikki: Yes. Thank God.
59
00:03:23,536 --> 00:03:24,000
>> Victor: My sweetheart,
I know what's going on.
60
00:03:24,000 --> 00:03:28,441
>> Victor: My sweetheart,
I know what's going on.
61
00:03:28,508 --> 00:03:30,000
You're not fooling me.
62
00:03:30,000 --> 00:03:30,877
You're not fooling me.
63
00:03:38,318 --> 00:03:40,954
>> Nikki: What do you
think is going on?
64
00:03:41,020 --> 00:03:42,000
>> Victor: I know you've
been putting up a brave front
65
00:03:42,000 --> 00:03:44,090
>> Victor: I know you've
been putting up a brave front
66
00:03:44,157 --> 00:03:46,426
for the family
and for your children,
67
00:03:46,492 --> 00:03:48,000
but having that alcohol pushed
into your veins, I mean, that is
68
00:03:48,000 --> 00:03:51,397
but having that alcohol pushed
into your veins, I mean, that is
69
00:03:51,464 --> 00:03:54,000
not something one brushes aside.
70
00:03:54,000 --> 00:03:55,702
not something one brushes aside.
71
00:03:55,768 --> 00:03:57,437
>> Nikki: You're right.
72
00:03:57,503 --> 00:04:00,000
I am struggling.
73
00:04:00,000 --> 00:04:00,673
I am struggling.
74
00:04:00,740 --> 00:04:04,177
It's been nearly five years
since my last drink
75
00:04:04,243 --> 00:04:06,000
and now my sobriety is
gone in the blink of an eye.
76
00:04:06,000 --> 00:04:08,147
and now my sobriety is
gone in the blink of an eye.
77
00:04:08,214 --> 00:04:10,283
>> Victor: Well, that's
not your fault though.
78
00:04:10,350 --> 00:04:12,000
>> Nikki: I am trying
not to blame myself because
79
00:04:12,000 --> 00:04:14,053
>> Nikki: I am trying
not to blame myself because
80
00:04:14,120 --> 00:04:17,590
I know where that kind
of self-pity can lead.
81
00:04:17,657 --> 00:04:18,000
It-- it's just so much
to sort out.
82
00:04:18,000 --> 00:04:23,262
It-- it's just so much
to sort out.
83
00:04:23,329 --> 00:04:24,000
>> Victor: Well, I think
if anyone is responsible
84
00:04:24,000 --> 00:04:25,632
>> Victor: Well, I think
if anyone is responsible
85
00:04:25,698 --> 00:04:27,100
for all of this, it's me.
86
00:04:27,166 --> 00:04:27,967
>> Nikki: No.
87
00:04:28,034 --> 00:04:29,235
Don't go there, Victor.
88
00:04:29,302 --> 00:04:30,000
>> Victor: I have to.
89
00:04:30,000 --> 00:04:31,104
>> Victor: I have to.
90
00:04:31,170 --> 00:04:34,707
I think it is my affair with
Eve Howard years ago that
91
00:04:34,774 --> 00:04:36,000
brought all this on.
92
00:04:36,000 --> 00:04:36,075
brought all this on.
93
00:04:36,142 --> 00:04:38,645
>> Nikki: Look, it doesn't
do either of us any good to
94
00:04:38,711 --> 00:04:39,946
dwell on how it happened.
95
00:04:40,013 --> 00:04:42,000
>> Victor: I know.
96
00:04:42,000 --> 00:04:42,215
>> Victor: I know.
97
00:04:42,281 --> 00:04:44,917
Let's focus on solutions.
98
00:04:44,984 --> 00:04:48,000
Who can you call?
99
00:04:48,000 --> 00:04:49,722
Who can you call?
100
00:04:49,789 --> 00:04:51,958
>> Nikki: In the old days,
I would have called
101
00:04:52,025 --> 00:04:54,000
Katherine or Neil.
102
00:04:54,000 --> 00:04:54,460
Katherine or Neil.
103
00:04:54,527 --> 00:04:56,029
>> Victor: Yeah. My goodness.
104
00:04:56,095 --> 00:04:57,463
That brings back memories.
105
00:04:57,530 --> 00:05:00,000
Mm. What about your sponsor?
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,300
Mm. What about your sponsor?
107
00:05:01,367 --> 00:05:05,138
>> Nikki: I'll reach out.
108
00:05:05,204 --> 00:05:06,000
In the meantime, oh, my gosh.
109
00:05:06,000 --> 00:05:08,675
In the meantime, oh, my gosh.
110
00:05:08,741 --> 00:05:11,177
I better get going if I'm gonna
make the start of my meeting.
111
00:05:11,244 --> 00:05:12,000
>> Victor: Well, I'll take you.
112
00:05:12,000 --> 00:05:12,245
>> Victor: Well, I'll take you.
113
00:05:12,311 --> 00:05:13,212
I'll wait in the car.
114
00:05:13,279 --> 00:05:14,881
>> Nikki: Oh, darling,
thank you.
115
00:05:14,947 --> 00:05:18,000
Um, I-- I hope you understand,
but I would rather go alone.
116
00:05:18,000 --> 00:05:18,618
Um, I-- I hope you understand,
but I would rather go alone.
117
00:05:18,685 --> 00:05:21,788
Use the time on the drive
over to gather my thoughts.
118
00:05:21,854 --> 00:05:23,523
>> Victor: All right. You sure?
119
00:05:23,589 --> 00:05:24,000
>> Nikki: Yeah.
120
00:05:24,000 --> 00:05:24,957
>> Nikki: Yeah.
121
00:05:25,024 --> 00:05:27,226
But lunch afterward
would be lovely.
122
00:05:27,293 --> 00:05:28,628
>> Victor: I love that.
123
00:05:28,695 --> 00:05:30,000
We have a date.
124
00:05:30,000 --> 00:05:30,363
We have a date.
125
00:05:30,430 --> 00:05:33,433
Meanwhile, I'll, um,
talk to Nicholas.
126
00:05:33,499 --> 00:05:34,567
>> Nikki: Excellent.
127
00:05:34,634 --> 00:05:36,000
He puts up a good front,
but I'm sure he must be feeling
128
00:05:36,000 --> 00:05:40,139
He puts up a good front,
but I'm sure he must be feeling
129
00:05:40,206 --> 00:05:42,000
the emotional and physical
toll from that knife attack.
130
00:05:42,000 --> 00:05:44,711
the emotional and physical
toll from that knife attack.
131
00:05:44,777 --> 00:05:47,146
And I wish we would hear
back from Victoria.
132
00:05:47,213 --> 00:05:48,000
>> Victor: Let me worry
about the children, okay?
133
00:05:48,000 --> 00:05:49,182
>> Victor: Let me worry
about the children, okay?
134
00:05:49,248 --> 00:05:51,718
You take care of yourself,
my love.
135
00:05:51,784 --> 00:05:53,052
>> Nikki: I will.
136
00:05:53,119 --> 00:05:54,000
>> Victor: I'll see you later.
137
00:05:54,000 --> 00:05:54,153
>> Victor: I'll see you later.
138
00:05:54,220 --> 00:05:54,887
>> Nikki: Okay.
139
00:05:54,954 --> 00:05:55,988
>> Victor: We'll have a date.
140
00:05:56,055 --> 00:05:56,723
>> Nikki: Yes.
141
00:05:56,789 --> 00:05:57,857
>> Victor: Yep.
142
00:06:01,728 --> 00:06:04,363
>> Lily: You look like
you're in a lot of pain.
143
00:06:04,430 --> 00:06:05,665
>> Nick: Uh, it's no big deal.
144
00:06:05,732 --> 00:06:06,000
It's just a minor accident.
145
00:06:06,000 --> 00:06:08,634
It's just a minor accident.
146
00:06:08,701 --> 00:06:11,204
>> Lily: So, what happened?
147
00:06:11,270 --> 00:06:12,000
>> Nick: Honestly,
I'd rather not talk about it.
148
00:06:12,000 --> 00:06:13,172
>> Nick: Honestly,
I'd rather not talk about it.
149
00:06:13,239 --> 00:06:15,174
I'm just trying to put
the whole thing behind me.
150
00:06:15,241 --> 00:06:16,275
>> Lily: Okay.
151
00:06:16,342 --> 00:06:18,000
Well, I think it'll be hard with
you wincing like that,
152
00:06:18,000 --> 00:06:18,144
Well, I think it'll be hard with
you wincing like that,
153
00:06:18,211 --> 00:06:20,246
but I understand.
154
00:06:20,313 --> 00:06:21,447
>> Nick: Thanks.
155
00:06:21,514 --> 00:06:24,000
>> Lily: Um, actually, I would
love to ask you a nonpersonal
156
00:06:24,000 --> 00:06:24,584
>> Lily: Um, actually, I would
love to ask you a nonpersonal
157
00:06:24,650 --> 00:06:29,622
question about Newman and Nate.
158
00:06:29,689 --> 00:06:30,000
>> Nick: Honestly,
there's not much to say.
159
00:06:30,000 --> 00:06:31,524
>> Nick: Honestly,
there's not much to say.
160
00:06:31,591 --> 00:06:35,161
Uh, Nate was wrong.
161
00:06:35,228 --> 00:06:36,000
>> Lily: Nick, please.
162
00:06:36,000 --> 00:06:36,362
>> Lily: Nick, please.
163
00:06:36,429 --> 00:06:39,165
I-- I really would love to get
the full story before Jill and
164
00:06:39,232 --> 00:06:42,000
Devon and I make any decisions.
165
00:06:42,000 --> 00:06:42,502
Devon and I make any decisions.
166
00:06:42,568 --> 00:06:45,338
>> Nate: I don't recall
inviting you to join me.
167
00:06:45,404 --> 00:06:46,706
>> Tucker: Neither do I.
168
00:06:46,773 --> 00:06:48,000
So, I wanna
hear the play-by-play.
169
00:06:48,000 --> 00:06:49,242
So, I wanna
hear the play-by-play.
170
00:06:49,308 --> 00:06:52,145
Especially the part where Victor
catches on to what you're up to.
171
00:06:52,211 --> 00:06:53,846
>> Nate: There was no play.
172
00:06:53,913 --> 00:06:54,000
I was trying to protect Victor.
173
00:06:54,000 --> 00:06:56,015
I was trying to protect Victor.
174
00:06:56,082 --> 00:07:00,000
>> Tucker: By sending him
to the loony bin?
175
00:07:00,000 --> 00:07:01,387
>> Tucker: By sending him
to the loony bin?
176
00:07:01,454 --> 00:07:03,923
>> Nate: Where did
you even hear this?
177
00:07:03,990 --> 00:07:05,424
>> Tucker: That's what I do.
178
00:07:05,491 --> 00:07:06,000
I gather information.
179
00:07:06,000 --> 00:07:06,893
I gather information.
180
00:07:06,959 --> 00:07:10,363
But I-- I try not to take these
kinds of stories at face value.
181
00:07:10,429 --> 00:07:12,000
Especially when it involves
a guy who's trying to work his
182
00:07:12,000 --> 00:07:13,432
Especially when it involves
a guy who's trying to work his
183
00:07:13,499 --> 00:07:15,067
way back into my son's company.
184
00:07:15,134 --> 00:07:17,603
>> Nate: You're trying
to protect Devon?
185
00:07:17,670 --> 00:07:18,000
>> Tucker: That's right.
186
00:07:18,000 --> 00:07:18,538
>> Tucker: That's right.
187
00:07:18,604 --> 00:07:20,339
Just like you were trying
to protect Victor.
188
00:07:20,406 --> 00:07:23,543
>> Nate: Tell me, Tucker, what
exactly do you think you know?
189
00:07:23,609 --> 00:07:24,000
>> Tucker: Uh, that you
plotted to take the big man out.
190
00:07:24,000 --> 00:07:26,712
>> Tucker: Uh, that you
plotted to take the big man out.
191
00:07:26,779 --> 00:07:30,000
Or at least take him out
of the top spot at Newman,
192
00:07:30,000 --> 00:07:30,349
Or at least take him out
of the top spot at Newman,
193
00:07:30,416 --> 00:07:33,452
so you could slide right
into the C-suite again.
194
00:07:33,519 --> 00:07:35,188
>> Nate: I had no such plot.
195
00:07:35,254 --> 00:07:36,000
>> Tucker: I see.
196
00:07:36,000 --> 00:07:36,155
>> Tucker: I see.
197
00:07:36,222 --> 00:07:40,326
So, you did not arrange
an extended stay at
198
00:07:40,393 --> 00:07:42,000
the Spelling Clinic in
Lake Geneva for Victor.
199
00:07:42,000 --> 00:07:43,729
the Spelling Clinic in
Lake Geneva for Victor.
200
00:07:43,796 --> 00:07:45,698
>> Nate: How did you
find that out?
201
00:07:45,765 --> 00:07:48,000
That is
confidential information.
202
00:07:48,000 --> 00:07:48,267
That is
confidential information.
203
00:07:58,044 --> 00:08:00,000
[ phone ringing ]
[ distorted music playing ]
204
00:08:00,000 --> 00:08:04,050
[ phone ringing ]
[ distorted music playing ]
205
00:08:21,334 --> 00:08:23,870
>> Nikki: Who is calling?
206
00:08:23,936 --> 00:08:24,000
Why are you calling me?
207
00:08:24,000 --> 00:08:26,372
Why are you calling me?
208
00:08:31,277 --> 00:08:34,714
I know that song.
209
00:08:34,780 --> 00:08:36,000
But where?
210
00:08:36,000 --> 00:08:37,617
But where?
211
00:08:37,683 --> 00:08:40,019
>> Tucker: Nate, there is
no information that is not
212
00:08:40,086 --> 00:08:41,454
available for a price.
213
00:08:41,520 --> 00:08:42,000
If you don't know that by now,
maybe I should reconsider
214
00:08:42,000 --> 00:08:43,623
If you don't know that by now,
maybe I should reconsider
215
00:08:43,689 --> 00:08:44,724
my opinion of you.
216
00:08:44,790 --> 00:08:46,959
>> Nate: Well, you seem to
be under the impression that
217
00:08:47,026 --> 00:08:48,000
I care about your opinion.
218
00:08:48,000 --> 00:08:48,561
I care about your opinion.
219
00:08:48,628 --> 00:08:51,831
>> Tucker: Nate, like I said,
I admire
220
00:08:51,898 --> 00:08:53,099
the hell out of the play.
221
00:08:53,165 --> 00:08:54,000
Really.
222
00:08:54,000 --> 00:08:54,700
Really.
223
00:08:54,767 --> 00:08:57,570
Of course, I would admire it
even more had you pulled it off.
224
00:08:57,637 --> 00:09:00,000
I love the idea of Victor
in a straitjacket.
225
00:09:00,000 --> 00:09:01,207
I love the idea of Victor
in a straitjacket.
226
00:09:01,274 --> 00:09:04,744
You know, drool coming down his
chin bouncing off rubber walls.
227
00:09:04,810 --> 00:09:06,000
But hey, A for effort.
228
00:09:06,000 --> 00:09:07,280
But hey, A for effort.
229
00:09:07,346 --> 00:09:10,683
>> Nate: On that note,
I gotta be going.
230
00:09:10,750 --> 00:09:11,817
>> Tucker: No, no, no,.
231
00:09:11,884 --> 00:09:12,000
There's-- That's-- God,
you're sensitive, aren't you?
232
00:09:12,000 --> 00:09:15,554
There's-- That's-- God,
you're sensitive, aren't you?
233
00:09:15,621 --> 00:09:16,455
>> Nate: Tucker.
234
00:09:16,522 --> 00:09:18,000
>> Tucker: Thought you were
a player.
235
00:09:18,000 --> 00:09:18,090
>> Tucker: Thought you were
a player.
236
00:09:18,157 --> 00:09:21,427
>> Nate: If you have something
to say, just say it.
237
00:09:21,494 --> 00:09:24,000
>> Tucker: Well, I wonder if you
should stop wasting your time
238
00:09:24,000 --> 00:09:26,899
>> Tucker: Well, I wonder if you
should stop wasting your time
239
00:09:26,966 --> 00:09:30,000
and your talents in
all these wrong places.
240
00:09:30,000 --> 00:09:30,336
and your talents in
all these wrong places.
241
00:09:30,403 --> 00:09:34,507
I know that Audra has offered
you a role in this new venture
242
00:09:34,573 --> 00:09:36,000
we have in the works.
243
00:09:36,000 --> 00:09:38,177
we have in the works.
244
00:09:38,244 --> 00:09:40,680
>> Nate: This-- What is this we?
245
00:09:40,746 --> 00:09:42,000
>> Tucker: Me and Audra,
or is it Audra and me?
246
00:09:42,000 --> 00:09:43,616
>> Tucker: Me and Audra,
or is it Audra and me?
247
00:09:43,683 --> 00:09:45,318
I always forget
the right grammar.
248
00:09:45,384 --> 00:09:48,000
Anyway, I was on the fence about
her idea of including you,
249
00:09:48,000 --> 00:09:50,289
Anyway, I was on the fence about
her idea of including you,
250
00:09:50,356 --> 00:09:53,192
but this move you made
with Victor won me over,
251
00:09:53,259 --> 00:09:54,000
so we are putting together
a team of people who are not
252
00:09:54,000 --> 00:09:57,763
so we are putting together
a team of people who are not
253
00:09:57,830 --> 00:10:00,000
afraid to get their hands dirty
and it seems like you're
254
00:10:00,000 --> 00:10:00,866
afraid to get their hands dirty
and it seems like you're
255
00:10:00,933 --> 00:10:03,336
that kind of man.
256
00:10:03,402 --> 00:10:06,000
>> Nick: Nate tried to get
rid of my dad and clear
257
00:10:06,000 --> 00:10:06,339
>> Nick: Nate tried to get
rid of my dad and clear
258
00:10:06,405 --> 00:10:07,573
a path for him and Vic.
259
00:10:07,640 --> 00:10:09,875
It's as simple as that.
260
00:10:09,942 --> 00:10:12,000
>> Lily: Well, it sounded
more complicated than that.
261
00:10:12,000 --> 00:10:13,245
>> Lily: Well, it sounded
more complicated than that.
262
00:10:13,312 --> 00:10:15,381
Apparently, your dad
was pretending to be
263
00:10:15,448 --> 00:10:18,000
mentally unstable to set
a trap for you guys?
264
00:10:18,000 --> 00:10:18,718
mentally unstable to set
a trap for you guys?
265
00:10:18,784 --> 00:10:21,754
>> Nick: Everybody knows my dad
is a master gamesman.
266
00:10:21,821 --> 00:10:23,956
>> Lily: I mean, if that's
how you want to put it,
267
00:10:24,023 --> 00:10:26,125
but I mean, I think what
your dad did was horrible.
268
00:10:26,192 --> 00:10:28,527
>> Nick: My dad felt like
somebody on his executive
269
00:10:28,594 --> 00:10:30,000
team wasn't loyal and
turns out, he was right.
270
00:10:30,000 --> 00:10:32,631
team wasn't loyal and
turns out, he was right.
271
00:10:32,698 --> 00:10:33,833
>> Lily: Okay.
272
00:10:33,899 --> 00:10:36,000
So, even though Nate has been
a doctor for most of his life,
273
00:10:36,000 --> 00:10:36,936
So, even though Nate has been
a doctor for most of his life,
274
00:10:37,003 --> 00:10:39,605
you don't think that maybe
he really did think that it
275
00:10:39,672 --> 00:10:41,974
was the best option to send your
dad away for treatment?
276
00:10:42,041 --> 00:10:44,076
>> Nick: There were other
options available that didn't
277
00:10:44,143 --> 00:10:46,979
include shipping my father off
to some inpatient facility
278
00:10:47,046 --> 00:10:48,000
and any doctor
would have known that.
279
00:10:48,000 --> 00:10:49,181
and any doctor
would have known that.
280
00:10:49,248 --> 00:10:51,517
>> Lily: But maybe he was
trying to protect your dad
281
00:10:51,584 --> 00:10:53,052
and Newman Enterprises?
282
00:10:53,119 --> 00:10:54,000
>> Nick: I can't believe
you're defending him.
283
00:10:54,000 --> 00:10:56,622
>> Nick: I can't believe
you're defending him.
284
00:10:56,689 --> 00:10:57,857
>> Lily: I'm not trying to.
285
00:10:57,923 --> 00:11:00,000
I'm just thinking that maybe
you guys were a little
286
00:11:00,000 --> 00:11:00,026
I'm just thinking that maybe
you guys were a little
287
00:11:00,092 --> 00:11:01,961
quick to assume that his
intentions were bad.
288
00:11:02,028 --> 00:11:04,030
>> Nick: And maybe you're
too quick to assume that
289
00:11:04,096 --> 00:11:05,531
his intentions were good.
290
00:11:05,598 --> 00:11:06,000
Nate was the one who had
the most to gain from this.
291
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
Nate was the one who had
the most to gain from this.
292
00:11:08,267 --> 00:11:09,769
Can't you see that?
293
00:11:09,835 --> 00:11:10,870
>> Lily: Okay.
294
00:11:10,936 --> 00:11:12,000
Let me ask you this then.
295
00:11:12,000 --> 00:11:12,838
Let me ask you this then.
296
00:11:12,905 --> 00:11:16,542
Do you think the punishment fits
the crime?
297
00:11:16,609 --> 00:11:17,977
>> Nick: What do you mean?
298
00:11:18,044 --> 00:11:22,548
>> Lily: Well, I mean,
if you or Victoria or Adam did
299
00:11:22,615 --> 00:11:24,000
the same thing, would your dad
have fired you on the spot?
300
00:11:24,000 --> 00:11:28,788
the same thing, would your dad
have fired you on the spot?
301
00:11:28,854 --> 00:11:30,000
>> Nikki: My name is Nikki
and I'm an alcoholic.
302
00:11:30,000 --> 00:11:36,000
>> Nikki: My name is Nikki
and I'm an alcoholic.
303
00:11:36,000 --> 00:11:37,396
>> Nikki: My name is Nikki
and I'm an alcoholic.
304
00:11:37,463 --> 00:11:42,000
I haven't been here
in some time,
305
00:11:42,000 --> 00:11:42,334
I haven't been here
in some time,
306
00:11:42,401 --> 00:11:46,472
but I see some familiar faces.
307
00:11:46,539 --> 00:11:48,000
It's nice.
308
00:11:48,000 --> 00:11:51,677
It's nice.
309
00:11:51,744 --> 00:11:54,000
Some of you have heard me share
about a recurring nightmare
310
00:11:54,000 --> 00:11:58,851
Some of you have heard me share
about a recurring nightmare
311
00:11:58,918 --> 00:12:00,000
that I used to have,
where I would find myself at
312
00:12:00,000 --> 00:12:03,856
that I used to have,
where I would find myself at
313
00:12:03,923 --> 00:12:06,000
a bar ordering a drink or hiding
a bottle of vodka in
314
00:12:06,000 --> 00:12:08,661
a bar ordering a drink or hiding
a bottle of vodka in
315
00:12:08,727 --> 00:12:11,897
a purse in my closet.
316
00:12:11,964 --> 00:12:12,000
Now, the details always changed,
but the panic was the same.
317
00:12:12,000 --> 00:12:18,000
Now, the details always changed,
but the panic was the same.
318
00:12:18,000 --> 00:12:21,107
Now, the details always changed,
but the panic was the same.
319
00:12:21,173 --> 00:12:24,000
I would wake up in a cold sweat
and my heart would be pounding
320
00:12:24,000 --> 00:12:27,513
I would wake up in a cold sweat
and my heart would be pounding
321
00:12:27,580 --> 00:12:30,000
and I was terrified that
I had lost my sobriety
322
00:12:30,000 --> 00:12:34,386
and I was terrified that
I had lost my sobriety
323
00:12:34,453 --> 00:12:36,000
in a weak moment to...
324
00:12:36,000 --> 00:12:36,655
in a weak moment to...
325
00:12:40,960 --> 00:12:42,000
Well, last night,
I had another one
326
00:12:42,000 --> 00:12:48,000
Well, last night,
I had another one
327
00:12:48,000 --> 00:12:49,268
Well, last night,
I had another one
328
00:12:49,335 --> 00:12:54,000
of those nightmares
and when I woke up,
329
00:12:54,000 --> 00:12:58,544
of those nightmares
and when I woke up,
330
00:12:58,611 --> 00:13:00,000
I realized it wasn't a dream.
331
00:13:00,000 --> 00:13:02,448
I realized it wasn't a dream.
332
00:13:02,515 --> 00:13:04,350
It was real.
333
00:13:04,416 --> 00:13:06,000
[ Nikki sobbing ]
My four years, 11 months,
334
00:13:06,000 --> 00:13:10,389
[ Nikki sobbing ]
My four years, 11 months,
335
00:13:16,695 --> 00:13:18,000
and 21 days
of sobriety is over.
336
00:13:18,000 --> 00:13:24,000
and 21 days
of sobriety is over.
337
00:13:24,000 --> 00:13:25,070
and 21 days
of sobriety is over.
338
00:13:25,137 --> 00:13:30,000
And the most infuriating part is
that it wasn't my fault.
339
00:13:30,000 --> 00:13:30,409
And the most infuriating part is
that it wasn't my fault.
340
00:13:30,476 --> 00:13:36,000
I know-- I know that sounds like
an alcoholic's excuse,
341
00:13:36,000 --> 00:13:37,883
I know-- I know that sounds like
an alcoholic's excuse,
342
00:13:37,950 --> 00:13:42,000
but I was literally forced
to inject vodka against my will.
343
00:13:42,000 --> 00:13:46,792
but I was literally forced
to inject vodka against my will.
344
00:13:46,859 --> 00:13:48,000
And I-- I-- I know this
sounds absolutely outlandish,
345
00:13:48,000 --> 00:13:54,000
And I-- I-- I know this
sounds absolutely outlandish,
346
00:13:54,000 --> 00:13:55,868
And I-- I-- I know this
sounds absolutely outlandish,
347
00:13:55,935 --> 00:14:00,000
But I was kidnapped by
a deranged, evil woman
348
00:14:00,000 --> 00:14:03,042
But I was kidnapped by
a deranged, evil woman
349
00:14:03,108 --> 00:14:06,000
who-- who knew my history
and she injected alcohol into
350
00:14:06,000 --> 00:14:09,782
who-- who knew my history
and she injected alcohol into
351
00:14:09,848 --> 00:14:12,000
my system through an IV.
352
00:14:12,000 --> 00:14:13,819
my system through an IV.
353
00:14:17,923 --> 00:14:18,000
And when I finally came to,
I had that feeling of being
354
00:14:18,000 --> 00:14:24,000
And when I finally came to,
I had that feeling of being
355
00:14:24,000 --> 00:14:26,599
And when I finally came to,
I had that feeling of being
356
00:14:26,665 --> 00:14:28,767
mind-spinning drunk.
357
00:14:28,834 --> 00:14:30,000
And I'm so scared that
the monster who used
358
00:14:30,000 --> 00:14:32,871
And I'm so scared that
the monster who used
359
00:14:32,938 --> 00:14:36,000
to control my every waking
thought and action,
360
00:14:36,000 --> 00:14:37,876
to control my every waking
thought and action,
361
00:14:37,943 --> 00:14:42,000
those tormenting voices
in my head,
362
00:14:42,000 --> 00:14:43,749
those tormenting voices
in my head,
363
00:14:43,816 --> 00:14:47,786
that the demon has awakened.
364
00:14:54,560 --> 00:14:58,130
And you need to know this.
365
00:14:58,197 --> 00:15:00,000
I didn't take the first drink.
366
00:15:00,000 --> 00:15:04,536
I didn't take the first drink.
367
00:15:09,708 --> 00:15:12,000
But the second and the third,
I took those.
368
00:15:12,000 --> 00:15:18,000
But the second and the third,
I took those.
369
00:15:18,000 --> 00:15:23,722
But the second and the third,
I took those.
370
00:15:23,789 --> 00:15:24,000
I see your faces.
371
00:15:24,000 --> 00:15:25,057
I see your faces.
372
00:15:25,124 --> 00:15:27,493
I- I-- I-- I know
what you're thinking.
373
00:15:27,559 --> 00:15:30,000
I mean, I-- I hear myself making
all these excuses, but the--
374
00:15:30,000 --> 00:15:31,397
I mean, I-- I hear myself making
all these excuses, but the--
375
00:15:31,463 --> 00:15:32,965
the disease doesn't care.
376
00:15:33,032 --> 00:15:34,300
It's pointless.
377
00:15:34,366 --> 00:15:36,000
The disease doesn't
care how it happened.
378
00:15:36,000 --> 00:15:39,138
The disease doesn't
care how it happened.
379
00:15:39,204 --> 00:15:42,000
It just feeds on it
and it screams for more.
380
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
It just feeds on it
and it screams for more.
381
00:15:48,000 --> 00:15:49,715
It just feeds on it
and it screams for more.
382
00:15:49,782 --> 00:15:52,885
I am terrified.
383
00:15:52,951 --> 00:15:54,000
I cannot go down
this road again. I won't.
384
00:15:54,000 --> 00:15:57,823
I cannot go down
this road again. I won't.
385
00:15:57,890 --> 00:16:00,000
So, I am here.
386
00:16:00,000 --> 00:16:01,360
So, I am here.
387
00:16:01,427 --> 00:16:06,000
I know it's time
to get humble again
388
00:16:06,000 --> 00:16:07,099
I know it's time
to get humble again
389
00:16:07,166 --> 00:16:12,000
and just focus all of my energy
on not taking a drink.
390
00:16:12,000 --> 00:16:14,540
and just focus all of my energy
on not taking a drink.
391
00:16:14,606 --> 00:16:18,000
For a day, for an hour.
392
00:16:18,000 --> 00:16:20,546
For a day, for an hour.
393
00:16:20,612 --> 00:16:24,000
A minute at a time.
394
00:16:24,000 --> 00:16:25,651
A minute at a time.
395
00:16:46,105 --> 00:16:48,000
[ loud, distorted music ]
Oh, my God.
396
00:16:48,000 --> 00:16:54,000
[ loud, distorted music ]
Oh, my God.
397
00:16:54,000 --> 00:16:57,282
[ loud, distorted music ]
Oh, my God.
398
00:16:57,349 --> 00:16:59,551
God help me.
399
00:17:29,481 --> 00:17:30,000
>> Nick: Look, my dad
set a trap to try and
400
00:17:30,000 --> 00:17:32,451
>> Nick: Look, my dad
set a trap to try and
401
00:17:32,518 --> 00:17:35,220
shake out any traitors
and the answer is yes,
402
00:17:35,287 --> 00:17:36,000
if any of his children tried to
pull what Nate did, we would
403
00:17:36,000 --> 00:17:39,291
if any of his children tried to
pull what Nate did, we would
404
00:17:39,358 --> 00:17:41,160
have been fired on the spot.
405
00:17:41,226 --> 00:17:42,000
Nate tried to stage a coup by
taking advantage of my dad's
406
00:17:42,000 --> 00:17:44,129
Nate tried to stage a coup by
taking advantage of my dad's
407
00:17:44,196 --> 00:17:46,432
supposed mental incapacity.
408
00:17:46,498 --> 00:17:47,366
>> Lily: Yeah.
409
00:17:47,433 --> 00:17:48,000
But usually, people
orchestrating a coup are
410
00:17:48,000 --> 00:17:49,168
But usually, people
orchestrating a coup are
411
00:17:49,234 --> 00:17:50,369
trying to install themselves.
412
00:17:50,436 --> 00:17:52,671
I mean, Nate was trying
to reinstate Victoria.
413
00:17:52,738 --> 00:17:53,739
>> Nick: No.
414
00:17:53,806 --> 00:17:54,000
The only reason Nate
wanted to reinstate Victoria was
415
00:17:54,000 --> 00:17:55,741
The only reason Nate
wanted to reinstate Victoria was
416
00:17:55,808 --> 00:17:58,477
so that he could return to being
her second in command.
417
00:17:58,544 --> 00:18:00,000
It was a power play.
418
00:18:00,000 --> 00:18:01,847
It was a power play.
419
00:18:01,914 --> 00:18:05,250
>> Lily: Okay. Well,
thank you for your honesty.
420
00:18:05,317 --> 00:18:06,000
>> Nick: You did ask
for my opinion.
421
00:18:06,000 --> 00:18:07,953
>> Nick: You did ask
for my opinion.
422
00:18:08,020 --> 00:18:10,656
Personally, I think you
dodged a bullet with
423
00:18:10,722 --> 00:18:12,000
Nate the first time.
424
00:18:12,000 --> 00:18:12,391
Nate the first time.
425
00:18:12,458 --> 00:18:15,027
I have no idea why you
would invite that kind of threat
426
00:18:15,093 --> 00:18:16,728
back into your business.
427
00:18:16,795 --> 00:18:18,000
>> Devon: Yeah. I'm concerned
about the same thing.
428
00:18:18,000 --> 00:18:18,730
>> Devon: Yeah. I'm concerned
about the same thing.
429
00:18:18,797 --> 00:18:19,865
>> Nick: What's up, man?
430
00:18:19,932 --> 00:18:21,066
>> Devon: How you doing?
431
00:18:21,133 --> 00:18:22,935
We need to talk.
432
00:18:28,574 --> 00:18:29,575
>> Nick: Yeah. I gotta go.
433
00:18:29,641 --> 00:18:30,000
Uh, I'll leave you two to talk.
434
00:18:30,000 --> 00:18:32,177
Uh, I'll leave you two to talk.
435
00:18:32,244 --> 00:18:34,713
>> Lily: Um,
have a speedy recovery.
436
00:18:34,780 --> 00:18:36,000
>> Nick: Thanks. See you guys.
437
00:18:36,000 --> 00:18:36,915
>> Nick: Thanks. See you guys.
438
00:18:36,982 --> 00:18:41,053
>> Devon: See you, man.
439
00:18:41,119 --> 00:18:42,000
What's that about?
440
00:18:42,000 --> 00:18:42,654
What's that about?
441
00:18:42,721 --> 00:18:44,289
>> Lily: Oh, I don't know.
442
00:18:44,356 --> 00:18:45,591
It's a mystery injury.
443
00:18:45,657 --> 00:18:47,426
He didn't want to talk about it.
444
00:18:47,493 --> 00:18:48,000
Um, how did it go with Victor?
445
00:18:48,000 --> 00:18:49,495
Um, how did it go with Victor?
446
00:18:49,561 --> 00:18:53,999
>> Devon: Oh, it was, um,
illuminating.
447
00:18:54,066 --> 00:18:57,269
Nate has definitely
burned bridges at Newman.
448
00:18:57,336 --> 00:19:00,000
And it seems like, uh,
Nick feels the same way.
449
00:19:00,000 --> 00:19:03,575
And it seems like, uh,
Nick feels the same way.
450
00:19:03,642 --> 00:19:06,000
>> Lily: So, where does that
leave us?
451
00:19:06,000 --> 00:19:06,345
>> Lily: So, where does that
leave us?
452
00:19:06,411 --> 00:19:08,914
>> Nate: I wasn't aware that
Audra's new business
453
00:19:08,981 --> 00:19:10,549
venture included you.
454
00:19:10,616 --> 00:19:12,000
>> Tucker: And now that you are?
455
00:19:12,000 --> 00:19:12,518
>> Tucker: And now that you are?
456
00:19:12,584 --> 00:19:15,120
>> Nate: It changes everything.
457
00:19:15,187 --> 00:19:17,155
>> Tucker: Really?
458
00:19:17,222 --> 00:19:18,000
'Cause as far as I'm concerned,
if you think about it,
459
00:19:18,000 --> 00:19:20,826
'Cause as far as I'm concerned,
if you think about it,
460
00:19:20,893 --> 00:19:23,195
my involvement doesn't
matter at all.
461
00:19:23,262 --> 00:19:24,000
Eyes on the prize and
all that kind of stuff.
462
00:19:24,000 --> 00:19:25,330
Eyes on the prize and
all that kind of stuff.
463
00:19:25,397 --> 00:19:27,165
>> Nate: Oh, it matters to me.
464
00:19:27,232 --> 00:19:30,000
And frankly, I don't like
your connection to Audra
465
00:19:30,000 --> 00:19:30,736
And frankly, I don't like
your connection to Audra
466
00:19:30,802 --> 00:19:32,271
or to my Aunt Mamie.
467
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
>> Tucker: See, I love that.
468
00:19:33,405 --> 00:19:35,374
That attitude right there.
469
00:19:35,440 --> 00:19:36,000
It's like, "You better
watch your ass, Tucker."
470
00:19:36,000 --> 00:19:37,643
It's like, "You better
watch your ass, Tucker."
471
00:19:37,709 --> 00:19:38,777
It's terrific.
472
00:19:38,844 --> 00:19:42,000
That's the kind of edge that
I wouldn't want you to lose.
473
00:19:42,000 --> 00:19:43,982
That's the kind of edge that
I wouldn't want you to lose.
474
00:19:44,049 --> 00:19:47,753
Anyway, uh,
if you come to your senses,
475
00:19:47,819 --> 00:19:48,000
you know where to find me.
476
00:19:48,000 --> 00:19:48,954
you know where to find me.
477
00:19:49,021 --> 00:19:50,522
Thanks for the drink.
478
00:20:04,736 --> 00:20:06,000
>> Nate: We need to talk
about your offer, Audra.
479
00:20:06,000 --> 00:20:06,972
>> Nate: We need to talk
about your offer, Audra.
480
00:20:07,039 --> 00:20:09,074
Immediately.
481
00:20:09,141 --> 00:20:10,609
>> Nick: Dad.
482
00:20:10,676 --> 00:20:12,000
>> Victor: Hi, son.
483
00:20:12,000 --> 00:20:12,010
>> Victor: Hi, son.
484
00:20:12,077 --> 00:20:13,879
Please close the door.
485
00:20:24,156 --> 00:20:27,426
[ Nick grunts ]
How are you holding up?
486
00:20:27,492 --> 00:20:30,000
>> Nick: Uh, still got some
pain, but it's manageable.
487
00:20:30,000 --> 00:20:31,730
>> Nick: Uh, still got some
pain, but it's manageable.
488
00:20:31,797 --> 00:20:34,399
I'm far more worried
about you and Mom.
489
00:20:34,466 --> 00:20:35,467
>> Victor: Join the club.
490
00:20:35,534 --> 00:20:36,000
So am I.
491
00:20:36,000 --> 00:20:36,802
So am I.
492
00:20:36,868 --> 00:20:39,404
>> Nick: I just hope
she doesn't, you know,
493
00:20:39,471 --> 00:20:42,000
try and go into denial about
how traumatic this was.
494
00:20:42,000 --> 00:20:42,874
try and go into denial about
how traumatic this was.
495
00:20:42,941 --> 00:20:44,209
She cannot keep this bottled.
496
00:20:44,276 --> 00:20:46,278
>> Victor: Yeah. I know
she's aware of it though,
497
00:20:46,345 --> 00:20:48,000
you know.
498
00:20:48,000 --> 00:20:48,347
you know.
499
00:20:48,413 --> 00:20:51,583
She is at an AA meeting
right now as we speak.
500
00:20:51,650 --> 00:20:54,000
>> Nick: Oh,
that's-- that's great.
501
00:20:54,000 --> 00:20:54,252
>> Nick: Oh,
that's-- that's great.
502
00:20:54,319 --> 00:20:56,488
Hey, have you heard
from Vic lately?
503
00:20:56,555 --> 00:20:58,357
She's not returning any
of my calls or texts.
504
00:20:58,423 --> 00:21:00,000
I cannot believe she's going
to confront that con artist.
505
00:21:00,000 --> 00:21:00,525
I cannot believe she's going
to confront that con artist.
506
00:21:00,592 --> 00:21:06,000
>> Victor: Well, your sister and
Cole went up to Oregon
507
00:21:06,000 --> 00:21:06,098
>> Victor: Well, your sister and
Cole went up to Oregon
508
00:21:06,164 --> 00:21:08,367
to find out if Claire
is their daughter.
509
00:21:08,433 --> 00:21:12,000
>> Nick: Seems like the wrong
way to go about this.
510
00:21:12,000 --> 00:21:12,537
>> Nick: Seems like the wrong
way to go about this.
511
00:21:12,604 --> 00:21:15,140
I mean, going and visiting with
this woman who tried to kill us.
512
00:21:15,207 --> 00:21:16,842
Who's to say she's not
gonna keep playing
513
00:21:16,908 --> 00:21:17,843
mind games with them.
514
00:21:17,909 --> 00:21:18,000
>> Victor: Well, your sister's
a very smart lady.
515
00:21:18,000 --> 00:21:20,312
>> Victor: Well, your sister's
a very smart lady.
516
00:21:20,379 --> 00:21:22,314
She'll figure it out.
517
00:21:22,381 --> 00:21:24,000
>> Nick: Yeah, I hope.
518
00:21:24,000 --> 00:21:26,218
>> Nick: Yeah, I hope.
519
00:21:26,284 --> 00:21:28,820
Hey, could you tell me
a little about Eve Howard?
520
00:21:28,887 --> 00:21:30,000
I know she was Cole's mother,
but I never heard
521
00:21:30,000 --> 00:21:31,757
I know she was Cole's mother,
but I never heard
522
00:21:31,823 --> 00:21:33,859
much about her.
523
00:21:33,925 --> 00:21:36,000
>> Victor: I'd rather
not talk about it, son.
524
00:21:36,000 --> 00:21:36,428
>> Victor: I'd rather
not talk about it, son.
525
00:21:36,495 --> 00:21:39,398
>> Nick: Dad, I need
to know what we're dealing with.
526
00:21:39,464 --> 00:21:42,000
>> Victor: Suffice it to say
that Eve Howard tried to
527
00:21:42,000 --> 00:21:42,401
>> Victor: Suffice it to say
that Eve Howard tried to
528
00:21:42,467 --> 00:21:45,637
kill me the way that
Jordan tried to kill me.
529
00:21:45,704 --> 00:21:47,205
>> Nick: Poison?
530
00:21:47,272 --> 00:21:48,000
>> Victor: Yeah.
531
00:21:48,000 --> 00:21:49,708
>> Victor: Yeah.
532
00:21:49,775 --> 00:21:52,344
Hm.
533
00:21:52,411 --> 00:21:54,000
In fact, she almost ruined
my first wedding to your mother.
534
00:21:54,000 --> 00:21:58,316
In fact, she almost ruined
my first wedding to your mother.
535
00:21:58,383 --> 00:22:00,000
She had escaped from
a loony bin.
536
00:22:00,000 --> 00:22:00,919
She had escaped from
a loony bin.
537
00:22:00,986 --> 00:22:03,321
Showed up at the wedding.
538
00:22:03,388 --> 00:22:05,323
>> Nick: It sounds terrifying.
539
00:22:05,390 --> 00:22:06,000
>> Victor: Putting it mildly.
540
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
>> Victor: Putting it mildly.
541
00:22:07,025 --> 00:22:10,595
>> Nick: Well, if Claire and
Jordan share the same traits,
542
00:22:10,662 --> 00:22:12,000
we were lucky to get
out of there alive.
543
00:22:12,000 --> 00:22:13,398
we were lucky to get
out of there alive.
544
00:22:13,465 --> 00:22:16,902
Have you had any progress
in tracking her down?
545
00:22:16,968 --> 00:22:18,000
>> Victor: None, so far.
546
00:22:18,000 --> 00:22:18,103
>> Victor: None, so far.
547
00:22:18,170 --> 00:22:21,606
>> Nick: We have to find that
woman and get her behind bars.
548
00:22:21,673 --> 00:22:24,000
>> Victor: We certainly do,
but you know, my boy,
549
00:22:24,000 --> 00:22:28,146
>> Victor: We certainly do,
but you know, my boy,
550
00:22:28,213 --> 00:22:30,000
what this has taught me, again,
is how important it is
551
00:22:30,000 --> 00:22:34,786
what this has taught me, again,
is how important it is
552
00:22:34,853 --> 00:22:36,000
that we all stick together
as a family.
553
00:22:36,000 --> 00:22:39,658
that we all stick together
as a family.
554
00:22:39,725 --> 00:22:41,526
>> Nick: Yeah.
555
00:22:48,366 --> 00:22:49,267
>> Lily: I don't know.
556
00:22:49,334 --> 00:22:50,602
I'm-- I'm torn.
557
00:22:50,669 --> 00:22:52,070
Nate is right too.
558
00:22:52,137 --> 00:22:54,000
You know, Victor did set him up.
559
00:22:54,000 --> 00:22:54,740
You know, Victor did set him up.
560
00:22:54,806 --> 00:22:57,109
>> Devon: Yeah, but what does it
say about him that he fell
561
00:22:57,175 --> 00:22:58,043
into a trap like that?
562
00:22:58,110 --> 00:23:00,000
>> Lily: I just think
there has to be some
563
00:23:00,000 --> 00:23:00,112
>> Lily: I just think
there has to be some
564
00:23:00,178 --> 00:23:01,346
validity to his argument.
565
00:23:01,413 --> 00:23:03,515
Like, he used to be
Victor's doctor.
566
00:23:03,582 --> 00:23:05,217
He cared about him.
567
00:23:05,283 --> 00:23:06,000
What if this power play to
reinstate Victoria came second
568
00:23:06,000 --> 00:23:09,387
What if this power play to
reinstate Victoria came second
569
00:23:09,454 --> 00:23:11,123
to his concern for Victor?
570
00:23:11,189 --> 00:23:12,000
>> Devon: It could have. Sure.
571
00:23:12,000 --> 00:23:13,058
>> Devon: It could have. Sure.
572
00:23:13,125 --> 00:23:15,127
>> Lily: I mean,
he was a doctor.
573
00:23:15,193 --> 00:23:17,129
He always put his
patients first.
574
00:23:17,195 --> 00:23:18,000
We never questioned his motives.
575
00:23:18,000 --> 00:23:18,263
We never questioned his motives.
576
00:23:18,330 --> 00:23:18,997
>> Devon: Yeah.
577
00:23:19,064 --> 00:23:19,965
That's the problem though.
578
00:23:20,031 --> 00:23:21,700
He's not a doctor anymore
and when he got into
579
00:23:21,767 --> 00:23:22,601
the corporate world, he changed.
580
00:23:22,667 --> 00:23:24,000
He lost his damn mind.
581
00:23:24,000 --> 00:23:24,636
He lost his damn mind.
582
00:23:24,703 --> 00:23:26,471
>> Lily: Maybe he's found
it again?
583
00:23:26,538 --> 00:23:28,540
>> Devon: And we were just
starting to make progress on
584
00:23:28,607 --> 00:23:30,000
putting the past behind us
and then this had to happen.
585
00:23:30,000 --> 00:23:31,009
putting the past behind us
and then this had to happen.
586
00:23:31,076 --> 00:23:32,210
>> Lily: I know.
587
00:23:32,277 --> 00:23:34,579
Aunt Mamie really wants us to
work together again.
588
00:23:34,646 --> 00:23:36,000
>> Devon: Well,
regardless of that,
589
00:23:36,000 --> 00:23:36,581
>> Devon: Well,
regardless of that,
590
00:23:36,648 --> 00:23:39,785
we have to take our company's
stability into consideration
591
00:23:39,851 --> 00:23:42,000
because we have enough on our
plate dealing with whatever
592
00:23:42,000 --> 00:23:42,554
because we have enough on our
plate dealing with whatever
593
00:23:42,621 --> 00:23:44,723
Tucker has planned, trying to
get Jill out of the picture.
594
00:23:44,790 --> 00:23:48,000
Do we really want to
invite another threat in?
595
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
Do we really want to
invite another threat in?
596
00:23:54,000 --> 00:23:54,499
Do we really want to
invite another threat in?
597
00:23:54,566 --> 00:23:55,934
>> Audra: Nate.
598
00:23:56,001 --> 00:23:58,170
What's so urgent?
599
00:23:58,236 --> 00:24:00,000
>> Tucker: Hi, Nate.
600
00:24:00,000 --> 00:24:00,005
>> Tucker: Hi, Nate.
601
00:24:00,071 --> 00:24:02,908
>> Nate: Why didn't you
tell me he was here?
602
00:24:02,974 --> 00:24:05,443
>> Audra: Oh, well, you didn't
really give me the chance.
603
00:24:05,510 --> 00:24:06,000
You know, you invited
yourself over and hung up before
604
00:24:06,000 --> 00:24:07,712
You know, you invited
yourself over and hung up before
605
00:24:07,779 --> 00:24:09,181
I could say anything.
606
00:24:09,247 --> 00:24:10,749
>> Tucker: We were
just discussing you.
607
00:24:10,816 --> 00:24:12,000
>> Nate: You neglected to
mention this fabulous new
608
00:24:12,000 --> 00:24:13,251
>> Nate: You neglected to
mention this fabulous new
609
00:24:13,318 --> 00:24:17,122
venture of yours involved him.
610
00:24:17,189 --> 00:24:18,000
>> Audra: Would you mind
giving Nate and me
611
00:24:18,000 --> 00:24:19,391
>> Audra: Would you mind
giving Nate and me
612
00:24:19,457 --> 00:24:20,458
some privacy, please?
613
00:24:20,525 --> 00:24:24,000
>> Tucker: Yeah.
614
00:24:24,000 --> 00:24:25,530
>> Tucker: Yeah.
615
00:24:25,597 --> 00:24:26,832
I like him.
616
00:24:26,898 --> 00:24:28,433
He's got potential.
617
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
A lot more than that other guy
you've been hanging out with.
618
00:24:30,000 --> 00:24:31,770
A lot more than that other guy
you've been hanging out with.
619
00:24:31,837 --> 00:24:32,771
>> Audra: Noted.
620
00:24:32,838 --> 00:24:36,000
>> Tucker: Have fun.
621
00:24:36,000 --> 00:24:36,575
>> Tucker: Have fun.
622
00:24:36,641 --> 00:24:39,344
>> Audra: So, what did
you want to discuss?
623
00:24:39,411 --> 00:24:40,846
>> Nate: Cut the act, Audra.
624
00:24:40,912 --> 00:24:42,000
What the hell are you
cooking up with Tucker?
625
00:24:42,000 --> 00:24:43,515
What the hell are you
cooking up with Tucker?
626
00:24:43,582 --> 00:24:48,000
And why did you keep his
involvement a secret?
627
00:24:48,000 --> 00:24:48,253
And why did you keep his
involvement a secret?
628
00:24:48,320 --> 00:24:53,491
>> Victor: So,
tell me about the meeting.
629
00:24:53,558 --> 00:24:54,000
>> Nikki: Well, it's been
a while since I've been there.
630
00:24:54,000 --> 00:24:57,562
>> Nikki: Well, it's been
a while since I've been there.
631
00:24:57,629 --> 00:25:00,000
There were some familiar faces.
632
00:25:00,000 --> 00:25:00,665
There were some familiar faces.
633
00:25:00,732 --> 00:25:02,400
They were supportive.
634
00:25:02,467 --> 00:25:04,236
>> Victor: Well, that's nice.
635
00:25:04,302 --> 00:25:05,837
>> Nikki: I shared.
636
00:25:05,904 --> 00:25:06,000
>> Victor: Good.
637
00:25:06,000 --> 00:25:06,838
>> Victor: Good.
638
00:25:06,905 --> 00:25:09,541
>> Nikki: It was nice
to do it in a safe space,
639
00:25:09,608 --> 00:25:12,000
but it brought up feelings
that I'm not used to.
640
00:25:12,000 --> 00:25:15,380
but it brought up feelings
that I'm not used to.
641
00:25:15,447 --> 00:25:17,916
>> Victor: Ah. Such as?
642
00:25:17,983 --> 00:25:18,000
>> Nikki: I just hate that
I am facing this again.
643
00:25:18,000 --> 00:25:20,619
>> Nikki: I just hate that
I am facing this again.
644
00:25:20,685 --> 00:25:24,000
I mean, my alcoholism was
a thing of the past.
645
00:25:24,000 --> 00:25:24,923
I mean, my alcoholism was
a thing of the past.
646
00:25:24,990 --> 00:25:28,860
But Claire and Jordan
have taken that away.
647
00:25:28,927 --> 00:25:30,000
>> Victor: Sweetheart,
they won't, they can't.
648
00:25:30,000 --> 00:25:32,097
>> Victor: Sweetheart,
they won't, they can't.
649
00:25:32,163 --> 00:25:34,499
You're stronger than
either of them.
650
00:25:34,566 --> 00:25:36,000
>> Nikki: I know, but darling,
it's not about them.
651
00:25:36,000 --> 00:25:37,502
>> Nikki: I know, but darling,
it's not about them.
652
00:25:37,569 --> 00:25:39,571
It's about the disease.
653
00:25:39,638 --> 00:25:42,000
It's like a cancer
that was in remission.
654
00:25:42,000 --> 00:25:44,442
It's like a cancer
that was in remission.
655
00:25:44,509 --> 00:25:46,378
And what if it's back?
656
00:25:46,444 --> 00:25:48,000
>> Victor: My baby,
you mustn't think like that.
657
00:25:48,000 --> 00:25:48,880
>> Victor: My baby,
you mustn't think like that.
658
00:25:48,947 --> 00:25:52,984
>> Nikki: Darling,
you don't know what it's like.
659
00:25:53,051 --> 00:25:54,000
>> Victor: No, I don't.
660
00:25:54,000 --> 00:25:54,886
>> Victor: No, I don't.
661
00:25:54,953 --> 00:25:58,690
But I want you to know that I'll
be here every step of the way.
662
00:25:58,757 --> 00:26:00,000
I will help you, okay?
663
00:26:00,000 --> 00:26:01,059
I will help you, okay?
664
00:26:01,126 --> 00:26:04,663
You're the strongest woman
I've ever known.
665
00:26:12,437 --> 00:26:15,473
>> Nikki: I appreciate your
faith in me and I will try
666
00:26:15,540 --> 00:26:17,008
my best to live up to it.
667
00:26:17,075 --> 00:26:18,000
[ phone ringing ]
668
00:26:18,000 --> 00:26:20,779
[ phone ringing ]
669
00:26:25,283 --> 00:26:27,419
>> Victor: Who was that?
>> Nikki: Just work.
670
00:26:27,485 --> 00:26:29,921
Nothing important.
671
00:26:29,988 --> 00:26:30,000
>> Victor: What's got
you rattled?
672
00:26:30,000 --> 00:26:34,326
>> Victor: What's got
you rattled?
673
00:26:34,392 --> 00:26:36,000
>> Nikki: I've been
getting these phone calls
674
00:26:36,000 --> 00:26:36,861
>> Nikki: I've been
getting these phone calls
675
00:26:36,928 --> 00:26:40,865
from an unknown caller
and when I answer the phone,
676
00:26:40,932 --> 00:26:42,000
nobody is there.
677
00:26:42,000 --> 00:26:42,133
nobody is there.
678
00:26:42,200 --> 00:26:43,935
Just this music playing.
679
00:26:44,002 --> 00:26:46,137
>> Victor: Oh, well,
maybe it's just a robocall.
680
00:26:46,204 --> 00:26:47,372
>> Nikki: No, no, no, no.
681
00:26:47,439 --> 00:26:48,000
There's something
very unnerving about it.
682
00:26:48,000 --> 00:26:50,976
There's something
very unnerving about it.
683
00:26:51,042 --> 00:26:53,178
>> Victor: Well, sweetheart,
the next time it says unknown
684
00:26:53,244 --> 00:26:54,000
caller, just don't answer it.
685
00:26:54,000 --> 00:26:54,646
caller, just don't answer it.
686
00:26:54,713 --> 00:26:57,115
>> Nikki: I don't know.
687
00:26:57,182 --> 00:27:00,000
It seems like it might be all
tied up to this whole mess.
688
00:27:00,000 --> 00:27:02,354
It seems like it might be all
tied up to this whole mess.
689
00:27:02,420 --> 00:27:04,322
>> Victor: When did this start?
690
00:27:04,389 --> 00:27:05,657
>> Nikki: Earlier today.
691
00:27:05,724 --> 00:27:06,000
And then, I got another one
after my meeting.
692
00:27:06,000 --> 00:27:08,293
And then, I got another one
after my meeting.
693
00:27:08,360 --> 00:27:10,495
>> Victor: Maybe it's
that Jordan woman trying
694
00:27:10,562 --> 00:27:11,429
to get into your head.
695
00:27:11,496 --> 00:27:12,000
>> Nikki: Well, if it is,
she is succeeding.
696
00:27:12,000 --> 00:27:14,099
>> Nikki: Well, if it is,
she is succeeding.
697
00:27:14,165 --> 00:27:16,634
>> Victor: What does
the music sound like?
698
00:27:16,701 --> 00:27:18,000
>> Nikki: Um,
[ Nikki singing the tune ]
699
00:27:18,000 --> 00:27:24,000
>> Nikki: Um,
[ Nikki singing the tune ]
700
00:27:24,000 --> 00:27:27,245
>> Nikki: Um,
[ Nikki singing the tune ]
701
00:27:27,312 --> 00:27:30,000
Uh, I can't sing it very well,
but does that sound
702
00:27:30,000 --> 00:27:32,150
Uh, I can't sing it very well,
but does that sound
703
00:27:32,217 --> 00:27:32,951
familiar at all?
704
00:27:33,018 --> 00:27:34,219
>> Victor: No, I have no clue.
705
00:27:34,285 --> 00:27:35,220
Never heard that.
706
00:27:35,286 --> 00:27:36,000
[ Nikki sighing ]
>> Nikki: Well, I think
707
00:27:36,000 --> 00:27:38,990
[ Nikki sighing ]
>> Nikki: Well, I think
708
00:27:39,057 --> 00:27:40,158
you're right though.
709
00:27:40,225 --> 00:27:42,000
I-- I think that it is a clue
and if I could just remember
710
00:27:42,000 --> 00:27:45,463
I-- I think that it is a clue
and if I could just remember
711
00:27:45,530 --> 00:27:47,966
what the song is,
maybe I would understand
712
00:27:48,033 --> 00:27:51,970
why Jordan or someone is
tormenting me like this.
713
00:27:52,037 --> 00:27:54,000
>> Victor: It just occurred
to me. I have an idea.
714
00:27:54,000 --> 00:27:55,006
>> Victor: It just occurred
to me. I have an idea.
715
00:27:55,073 --> 00:27:56,074
>> Lily: All right.
716
00:27:56,141 --> 00:27:59,110
So, I guess we turn Nate down.
717
00:27:59,177 --> 00:28:00,000
Aunt Mamie
is gonna be disappointed.
718
00:28:00,000 --> 00:28:01,646
Aunt Mamie
is gonna be disappointed.
719
00:28:01,713 --> 00:28:03,982
>> Devon: Yeah, but I think
that she'll understand
720
00:28:04,049 --> 00:28:05,283
when we tell her why.
721
00:28:05,350 --> 00:28:06,000
>> Lily: Yeah.
722
00:28:06,000 --> 00:28:06,151
>> Lily: Yeah.
723
00:28:06,217 --> 00:28:07,052
>> Esther: Okay.
724
00:28:07,118 --> 00:28:09,287
I thought that you might
like some cookies.
725
00:28:09,354 --> 00:28:10,422
It's my recipe.
726
00:28:10,488 --> 00:28:11,990
>> Lily: Yeah. Tempting.
727
00:28:12,057 --> 00:28:12,757
Thank you.
728
00:28:12,824 --> 00:28:13,992
>> Devon: Thank you very much.
729
00:28:14,059 --> 00:28:15,226
>> Esther: Of course.
730
00:28:15,293 --> 00:28:17,529
You know, it is so great to see
you two getting along so well.
731
00:28:17,595 --> 00:28:18,000
I mean, I was so upset
when things were tense
732
00:28:18,000 --> 00:28:19,764
I mean, I was so upset
when things were tense
733
00:28:19,831 --> 00:28:20,932
at Chancellor-Winters.
734
00:28:20,999 --> 00:28:22,434
And I know that Mrs. C.
735
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
would be so happy to see
that you mended fences
736
00:28:24,000 --> 00:28:26,037
would be so happy to see
that you mended fences
737
00:28:26,104 --> 00:28:28,339
because family was so,
so important to her.
738
00:28:28,406 --> 00:28:29,541
>> Lily: I know. I know.
739
00:28:29,607 --> 00:28:30,000
We're happy to be working
together again too.
740
00:28:30,000 --> 00:28:31,976
We're happy to be working
together again too.
741
00:28:32,043 --> 00:28:34,879
>> Esther: Now, if Nate would
be back with you guys, then
742
00:28:34,946 --> 00:28:36,000
everything would be perfect.
743
00:28:36,000 --> 00:28:36,781
everything would be perfect.
744
00:28:36,848 --> 00:28:38,283
>> Devon: Mm.
745
00:28:38,349 --> 00:28:39,551
Actually, you know what?
746
00:28:39,617 --> 00:28:41,786
It's funny you say that
because we were just
747
00:28:41,853 --> 00:28:42,000
discussing the possibility
of him coming back.
748
00:28:42,000 --> 00:28:43,421
discussing the possibility
of him coming back.
749
00:28:43,488 --> 00:28:44,522
>> Esther: Oh.
750
00:28:44,589 --> 00:28:46,458
>> Devon: So, but thank you for
bringing the cookies.
751
00:28:46,524 --> 00:28:47,358
>> Esther: Sure.
752
00:28:47,425 --> 00:28:48,000
Oh, I can take a hint.
753
00:28:48,000 --> 00:28:48,993
Oh, I can take a hint.
754
00:28:49,060 --> 00:28:51,229
I've got other customers
to attend to.
755
00:28:51,296 --> 00:28:52,530
>> Lily: Okay. Thank you.
756
00:28:52,597 --> 00:28:54,000
>> Esther: You're welcome.
757
00:28:54,000 --> 00:28:55,733
>> Esther: You're welcome.
758
00:28:55,800 --> 00:28:58,236
>> Lily: I mean, we can't
hire Nate back because Mamie
759
00:28:58,303 --> 00:28:59,304
and Esther want us to.
760
00:28:59,370 --> 00:29:00,000
>> Devon: No.
761
00:29:00,000 --> 00:29:00,105
>> Devon: No.
762
00:29:00,171 --> 00:29:02,006
No, we can't. You know.
763
00:29:02,073 --> 00:29:04,776
Although I have to admit,
it does bug me that Nate keeps
764
00:29:04,843 --> 00:29:06,000
falling so damn low.
765
00:29:06,000 --> 00:29:06,444
falling so damn low.
766
00:29:06,511 --> 00:29:08,680
>> Lily: Well, maybe we can
help keep him on track.
767
00:29:08,746 --> 00:29:10,882
>> Devon: I don't know if
cutting him slack is the way
768
00:29:10,949 --> 00:29:12,000
to go. I think that he might
need to keep falling before
769
00:29:12,000 --> 00:29:13,017
to go. I think that he might
need to keep falling before
770
00:29:13,084 --> 00:29:14,853
he learns his lesson.
771
00:29:14,919 --> 00:29:18,000
>> Lily: Or maybe,
we're the only ones who can
772
00:29:18,000 --> 00:29:18,756
>> Lily: Or maybe,
we're the only ones who can
773
00:29:18,823 --> 00:29:22,293
save him from himself.
774
00:29:22,360 --> 00:29:24,000
>> Audra: You know,
I think you're overreacting.
775
00:29:24,000 --> 00:29:25,830
>> Audra: You know,
I think you're overreacting.
776
00:29:25,897 --> 00:29:29,634
Tucker is merely a useful
means to an end, for both of us.
777
00:29:29,701 --> 00:29:30,000
His involvement
is purely financial.
778
00:29:30,000 --> 00:29:32,871
His involvement
is purely financial.
779
00:29:32,937 --> 00:29:35,340
>> Nate: Audra, if you want
me on board, you need to tell me
780
00:29:35,406 --> 00:29:36,000
right now what exactly
this new venture is.
781
00:29:36,000 --> 00:29:38,109
right now what exactly
this new venture is.
782
00:29:38,176 --> 00:29:40,211
With details this time.
783
00:29:40,278 --> 00:29:42,000
>> Audra: This isn't gonna
work if you don't trust me.
784
00:29:42,000 --> 00:29:42,881
>> Audra: This isn't gonna
work if you don't trust me.
785
00:29:42,947 --> 00:29:45,049
>> Nate: My trust went out
the window the second I found
786
00:29:45,116 --> 00:29:46,618
out Tucker was behind this.
787
00:29:46,684 --> 00:29:47,919
What are you talking about?
788
00:29:47,986 --> 00:29:48,000
>> Audra: Then, why are you
asking me for specifics?
789
00:29:48,000 --> 00:29:49,687
>> Audra: Then, why are you
asking me for specifics?
790
00:29:49,754 --> 00:29:53,758
It sounds like your mind's
made up.
791
00:29:53,825 --> 00:29:54,000
Tucker and I are making
a move on a company.
792
00:29:54,000 --> 00:29:56,494
Tucker and I are making
a move on a company.
793
00:29:56,561 --> 00:29:58,530
>> Nate: A hostile takeover.
794
00:29:58,596 --> 00:29:59,597
>> Audra: Okay.
795
00:29:59,664 --> 00:30:00,000
Don't sound so judgmental.
796
00:30:00,000 --> 00:30:00,899
Don't sound so judgmental.
797
00:30:00,965 --> 00:30:03,501
It's no different than what you
and Victoria had planned
798
00:30:03,568 --> 00:30:04,536
for Chancellor-Winters.
799
00:30:04,602 --> 00:30:06,000
>> Nate: Yeah. And you know
I regret doing that.
800
00:30:06,000 --> 00:30:06,704
>> Nate: Yeah. And you know
I regret doing that.
801
00:30:06,771 --> 00:30:07,805
>> Audra: Okay.
802
00:30:07,872 --> 00:30:09,941
No one is asking you to be
part of the takeover, okay?
803
00:30:10,008 --> 00:30:12,000
You come in after the fact.
804
00:30:12,000 --> 00:30:12,443
You come in after the fact.
805
00:30:12,510 --> 00:30:13,678
>> Nate: Tell me more.
806
00:30:13,745 --> 00:30:15,747
>> Audra: Tucker is
targeting the company
807
00:30:15,813 --> 00:30:16,781
for personal reasons.
808
00:30:16,848 --> 00:30:18,000
He wants no part in
the day-to-day.
809
00:30:18,000 --> 00:30:18,650
He wants no part in
the day-to-day.
810
00:30:18,716 --> 00:30:19,817
That's where I come in.
811
00:30:19,884 --> 00:30:22,654
I will run it and I will
build the team I want.
812
00:30:22,720 --> 00:30:23,788
>> Nate: Well, that's funny.
813
00:30:23,855 --> 00:30:24,000
Tucker made it seem like
he was the one calling the shots
814
00:30:24,000 --> 00:30:25,757
Tucker made it seem like
he was the one calling the shots
815
00:30:25,823 --> 00:30:27,792
on assembling this team.
816
00:30:27,859 --> 00:30:30,000
You might need to get your
management hierarchy straight.
817
00:30:30,000 --> 00:30:30,728
You might need to get your
management hierarchy straight.
818
00:30:30,795 --> 00:30:31,996
>> Audra: Hm.
819
00:30:32,063 --> 00:30:34,899
Well, you know, I've worked with
Tucker in the past and he has no
820
00:30:34,966 --> 00:30:36,000
interest in details.
821
00:30:36,000 --> 00:30:38,670
interest in details.
822
00:30:38,736 --> 00:30:41,539
He's more of a big picture
kind of guy.
823
00:30:41,606 --> 00:30:42,000
>> Nate: You said his interest
in this company is personal.
824
00:30:42,000 --> 00:30:46,144
>> Nate: You said his interest
in this company is personal.
825
00:30:46,211 --> 00:30:48,000
It's Chancellor-Winters,
isn't it?
826
00:30:48,000 --> 00:30:48,413
It's Chancellor-Winters,
isn't it?
827
00:30:48,479 --> 00:30:51,449
He's going after Devon and
Lily's company the way he wanted
828
00:30:51,516 --> 00:30:52,817
to when he first came to town.
829
00:30:52,884 --> 00:30:54,000
That's why you didn't want
to tell me.
830
00:30:54,000 --> 00:30:54,986
That's why you didn't want
to tell me.
831
00:30:55,053 --> 00:30:57,288
Do you actually think I'd go
along with that, Audra?
832
00:30:57,355 --> 00:30:58,189
Wow.
833
00:30:58,256 --> 00:30:58,856
>> Audra: Okay.
834
00:30:58,923 --> 00:31:00,000
Just calm down.
835
00:31:00,000 --> 00:31:00,024
Just calm down.
836
00:31:00,091 --> 00:31:02,493
We're not going after
Chancellor-Winters.
837
00:31:02,560 --> 00:31:04,896
Tucker is protective of
Devon's place there,
838
00:31:04,963 --> 00:31:06,000
so he's not about to do
anything to hurt his son.
839
00:31:06,000 --> 00:31:06,898
so he's not about to do
anything to hurt his son.
840
00:31:06,965 --> 00:31:08,366
>> Nate: Then it must be Jabot.
841
00:31:08,433 --> 00:31:11,669
He wants
to hurt Ashley and the Abbotts.
842
00:31:11,736 --> 00:31:12,000
Wow,
your silence speaks volumes.
843
00:31:12,000 --> 00:31:14,672
Wow,
your silence speaks volumes.
844
00:31:14,739 --> 00:31:17,742
>> Audra: That's Tucker's
agenda, okay?
845
00:31:17,809 --> 00:31:18,000
Mine is to take something
good and make it remarkable.
846
00:31:18,000 --> 00:31:21,145
Mine is to take something
good and make it remarkable.
847
00:31:21,212 --> 00:31:23,081
>> Nate: By destroying
the Abbots?
848
00:31:23,147 --> 00:31:23,982
>> Audra: Okay.
849
00:31:24,048 --> 00:31:25,316
Suddenly, you have a conscience?
850
00:31:25,383 --> 00:31:27,752
Where was that when you were
booking Victor a one-way
851
00:31:27,819 --> 00:31:28,786
ticket to Lake Geneva?
852
00:31:28,853 --> 00:31:30,000
>> Nate: Audra, I am not
this mercenary you and
853
00:31:30,000 --> 00:31:31,055
>> Nate: Audra, I am not
this mercenary you and
854
00:31:31,122 --> 00:31:34,058
Tucker or the Newmans try
to make me out to be.
855
00:31:34,125 --> 00:31:36,000
>> Audra: Even so,
what are the Abbotts to you?
856
00:31:36,000 --> 00:31:37,028
>> Audra: Even so,
what are the Abbotts to you?
857
00:31:37,095 --> 00:31:38,196
Huh?
858
00:31:38,263 --> 00:31:42,000
It's not like you got
many other options.
859
00:31:42,000 --> 00:31:48,000
It's not like you got
many other options.
860
00:31:48,000 --> 00:31:53,144
It's not like you got
many other options.
861
00:31:53,211 --> 00:31:54,000
It's not like you got
many other options.
862
00:31:54,000 --> 00:31:54,178
It's not like you got
many other options.
863
00:31:54,245 --> 00:31:55,780
>> Nate: Maybe I do.
864
00:32:02,487 --> 00:32:04,555
>> Esther: Okay. Here they are.
865
00:32:04,622 --> 00:32:06,000
Oh, it just warms my heart
to see all of you together.
866
00:32:06,000 --> 00:32:07,759
Oh, it just warms my heart
to see all of you together.
867
00:32:07,825 --> 00:32:08,993
>> Devon: Oh.
868
00:32:09,060 --> 00:32:11,562
Well, actually Esther, would you
mind getting us some refills?
869
00:32:11,629 --> 00:32:12,000
>> Esther: Of course. Got it.
870
00:32:12,000 --> 00:32:13,031
>> Esther: Of course. Got it.
871
00:32:13,097 --> 00:32:14,032
>> Devon: Thank you.
872
00:32:14,098 --> 00:32:15,733
Appreciate it.
873
00:32:15,800 --> 00:32:17,669
>> Nate: Well,
I see you're both here.
874
00:32:17,735 --> 00:32:18,000
I hope that's a good sign
and that you're ready to
875
00:32:18,000 --> 00:32:21,105
I hope that's a good sign
and that you're ready to
876
00:32:21,172 --> 00:32:22,540
discuss my proposal.
877
00:32:22,607 --> 00:32:24,000
>> Devon: That's why
I texted you.
878
00:32:24,000 --> 00:32:24,509
>> Devon: That's why
I texted you.
879
00:32:24,575 --> 00:32:27,245
>> Nate: Is there anything
to discuss or have you
880
00:32:27,312 --> 00:32:29,914
already made a decision?
881
00:32:29,981 --> 00:32:30,000
>> Lily: We have.
882
00:32:30,000 --> 00:32:31,883
>> Lily: We have.
883
00:32:31,949 --> 00:32:34,652
I think you should sit down.
884
00:32:43,027 --> 00:32:45,129
>> Nick: Uh, hey Vic, it's me.
885
00:32:45,196 --> 00:32:48,000
Um, I'm really
worried about you.
886
00:32:48,000 --> 00:32:48,433
Um, I'm really
worried about you.
887
00:32:48,499 --> 00:32:52,870
Dad filled me in about
Eve Howard and I get it.
888
00:32:52,937 --> 00:32:54,000
Uh, I understand you need to get
to the truth about Claire,
889
00:32:54,000 --> 00:32:57,408
Uh, I understand you need to get
to the truth about Claire,
890
00:32:57,475 --> 00:32:59,610
but you gotta keep
your eyes open.
891
00:32:59,677 --> 00:33:00,000
Jordan is still out there and
these women are dangerous,
892
00:33:00,000 --> 00:33:03,581
Jordan is still out there and
these women are dangerous,
893
00:33:03,648 --> 00:33:06,000
so just call me as
soon as you get this, okay?
894
00:33:06,000 --> 00:33:07,819
so just call me as
soon as you get this, okay?
895
00:33:07,885 --> 00:33:12,000
And please, please,
please, please be careful.
896
00:33:12,000 --> 00:33:17,195
And please, please,
please, please be careful.
897
00:33:17,261 --> 00:33:18,000
>> Victor: Hey, my friend.
898
00:33:18,000 --> 00:33:19,964
>> Victor: Hey, my friend.
899
00:33:20,031 --> 00:33:21,232
Can you do me a favor?
900
00:33:21,299 --> 00:33:24,000
If-- if my wife hummed
a melody to you, could you
901
00:33:24,000 --> 00:33:26,270
If-- if my wife hummed
a melody to you, could you
902
00:33:26,337 --> 00:33:29,874
maybe play it and then
identify the song for us?
903
00:33:29,941 --> 00:33:30,000
>> Pianist: I'll do my best.
904
00:33:30,000 --> 00:33:30,975
>> Pianist: I'll do my best.
905
00:33:31,042 --> 00:33:32,009
>> Victor: Okay.
906
00:33:32,076 --> 00:33:35,613
>> Nikki: Okay. It's, um...
907
00:33:35,680 --> 00:33:36,000
[ Nikki humming ]
[ piano playing along ]
908
00:33:36,000 --> 00:33:40,051
[ Nikki humming ]
[ piano playing along ]
909
00:33:53,231 --> 00:33:54,000
That's it. What is that called?
910
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
That's it. What is that called?
911
00:33:56,067 --> 00:33:58,536
>> Pianist: It's a piece
from the swing era.
912
00:33:58,603 --> 00:34:00,000
It's called "Kitty's Bounce."
913
00:34:00,000 --> 00:34:00,405
It's called "Kitty's Bounce."
914
00:34:00,471 --> 00:34:01,906
>> Victor: Hm.
915
00:34:01,973 --> 00:34:03,541
All right. Thank you.
916
00:34:03,608 --> 00:34:06,000
[ piano playing ]
What's the matter, my baby?
917
00:34:06,000 --> 00:34:07,812
[ piano playing ]
What's the matter, my baby?
918
00:34:18,055 --> 00:34:20,291
I thought you were
happy to identify it.
919
00:34:20,358 --> 00:34:23,694
>> Nikki: It's a number
I used to dance to, back when
920
00:34:23,761 --> 00:34:24,000
I did that sort of thing.
921
00:34:24,000 --> 00:34:25,997
I did that sort of thing.
922
00:34:29,534 --> 00:34:30,000
>> Victor: I'm sorry,
my sweetheart.
923
00:34:30,000 --> 00:34:31,636
>> Victor: I'm sorry,
my sweetheart.
924
00:34:31,702 --> 00:34:33,871
Is it that Jordan woman?
925
00:34:33,938 --> 00:34:35,907
>> Nikki: It must be.
926
00:34:35,973 --> 00:34:36,000
She's trying to rile me.
927
00:34:36,000 --> 00:34:39,410
She's trying to rile me.
928
00:34:39,477 --> 00:34:42,000
Bringing back memories of my--
of my stripping.
929
00:34:42,000 --> 00:34:43,548
Bringing back memories of my--
of my stripping.
930
00:34:43,614 --> 00:34:46,851
She's trying to break me,
Victor.
931
00:34:46,918 --> 00:34:48,000
>> Victor: My baby.
932
00:34:48,000 --> 00:34:48,686
>> Victor: My baby.
933
00:34:48,753 --> 00:34:52,290
We won't allow her
to get to you anymore, okay?
934
00:34:52,356 --> 00:34:54,000
>> Nikki: I mean, it's not
that I'm embarrassed by it.
935
00:34:54,000 --> 00:34:54,725
>> Nikki: I mean, it's not
that I'm embarrassed by it.
936
00:34:54,792 --> 00:34:58,429
I-- I-- I know where
I come from, but--
937
00:34:58,496 --> 00:34:59,664
but this is so disturbing.
938
00:34:59,730 --> 00:35:00,000
I worry that this is
just the beginning.
939
00:35:00,000 --> 00:35:03,301
I worry that this is
just the beginning.
940
00:35:03,367 --> 00:35:06,000
Oh, God. Please stop that.
941
00:35:06,000 --> 00:35:06,003
Oh, God. Please stop that.
942
00:35:06,070 --> 00:35:07,839
I-- I can't listen to anymore.
943
00:35:07,905 --> 00:35:12,000
>> Pianist: Of course,
Mrs. Newman.
944
00:35:12,000 --> 00:35:14,212
>> Pianist: Of course,
Mrs. Newman.
945
00:35:14,278 --> 00:35:17,248
>> Victor: My baby,
I'm so sorry.
946
00:35:17,315 --> 00:35:18,000
I'm so sorry that I pushed you
to have to remember that.
947
00:35:18,000 --> 00:35:21,652
I'm so sorry that I pushed you
to have to remember that.
948
00:35:21,719 --> 00:35:24,000
>> Nikki: This woman that
I have never met before
949
00:35:24,000 --> 00:35:24,822
>> Nikki: This woman that
I have never met before
950
00:35:24,889 --> 00:35:28,259
knows how to get to me. I mean,
it is like Eve all over again.
951
00:35:28,326 --> 00:35:29,460
Wreaking havoc.
952
00:35:29,527 --> 00:35:30,000
>> Victor: And I promise you,
it's not gonna happen.
953
00:35:30,000 --> 00:35:31,796
>> Victor: And I promise you,
it's not gonna happen.
954
00:35:31,863 --> 00:35:34,098
I won't allow her to do that.
955
00:35:34,165 --> 00:35:36,000
Come here. I'm sorry, my baby.
956
00:35:36,000 --> 00:35:39,103
Come here. I'm sorry, my baby.
957
00:35:39,170 --> 00:35:41,606
I'm so sorry.
958
00:36:18,142 --> 00:36:21,145
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
959
00:36:21,212 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
960
00:36:24,000 --> 00:36:24,215
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
961
00:36:24,282 --> 00:36:27,285
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
962
00:36:30,755 --> 00:36:33,758
Join us again for
"The Young and the Restless."