1 00:00:05,839 --> 00:00:06,000 >> Sharon: Chance, you look great. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,008 >> Sharon: Chance, you look great. 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,578 How are you feeling? >> Chance: I'm feeling great. 4 00:00:11,644 --> 00:00:12,000 Feeling great. Pain's minimal. I'm sleeping through the night. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,780 Feeling great. Pain's minimal. I'm sleeping through the night. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,715 I'm good as new. >> Sharon: Wow. 7 00:00:15,782 --> 00:00:18,000 >> Chance: And look at you. You've got a little extra pep in 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,551 >> Chance: And look at you. You've got a little extra pep in 9 00:00:18,618 --> 00:00:20,620 your step this morning. >> Sharon: I do. 10 00:00:20,687 --> 00:00:24,000 Well, everything is coming together with the new and 11 00:00:24,000 --> 00:00:24,791 Well, everything is coming together with the new and 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,727 improved Kirsten Incorporated and the launch 13 00:00:27,794 --> 00:00:29,662 is coming up soon. >> Chance: You're keeping 14 00:00:29,729 --> 00:00:30,000 that name? >> Sharon: Of course, 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,231 that name? >> Sharon: Of course, 16 00:00:31,297 --> 00:00:34,000 I wanted to change it, but at first, it was S.N.A. 17 00:00:34,067 --> 00:00:36,000 and then Adam was out. So, it was just S.N. 18 00:00:36,000 --> 00:00:36,169 and then Adam was out. So, it was just S.N. 19 00:00:36,236 --> 00:00:39,072 and now, it's only me. So, I guess I'm just left 20 00:00:39,139 --> 00:00:42,000 with what? S? I don't know if that works. 21 00:00:42,000 --> 00:00:42,942 with what? S? I don't know if that works. 22 00:00:43,009 --> 00:00:44,778 >> Chance: Yeah, you know, easy to pronounce. 23 00:00:44,844 --> 00:00:48,000 Just not that catchy. >> Sharon: Well, maybe you can 24 00:00:48,000 --> 00:00:48,148 Just not that catchy. >> Sharon: Well, maybe you can 25 00:00:48,214 --> 00:00:50,216 help me brainstorm something. >> Chance: I would 26 00:00:50,283 --> 00:00:52,185 absolutely love to. That's very exciting. 27 00:00:52,252 --> 00:00:54,000 Congrats. You know what? I actually have some very 28 00:00:54,000 --> 00:00:54,854 Congrats. You know what? I actually have some very 29 00:00:54,921 --> 00:00:57,090 good news of my own. >> Sharon: You do? 30 00:00:57,157 --> 00:00:59,559 >> Chance: Yeah. I've made a decision 31 00:00:59,626 --> 00:01:00,000 about my future. >> Kyle: So, now that I'm COO, 32 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 about my future. >> Kyle: So, now that I'm COO, 33 00:01:06,000 --> 00:01:10,203 about my future. >> Kyle: So, now that I'm COO, 34 00:01:10,270 --> 00:01:12,000 how exactly do you plan to take advantage of 35 00:01:12,000 --> 00:01:12,672 how exactly do you plan to take advantage of 36 00:01:12,739 --> 00:01:15,208 my new inside position? >> Tucker: I thought 37 00:01:15,275 --> 00:01:18,000 you'd never ask. >> Jack: Still, I would like 38 00:01:18,000 --> 00:01:22,115 you'd never ask. >> Jack: Still, I would like 39 00:01:22,182 --> 00:01:24,000 to shave another five percent off these east coast 40 00:01:24,000 --> 00:01:24,584 to shave another five percent off these east coast 41 00:01:24,651 --> 00:01:26,319 warehouse costs. >> Billy: Believe me, 42 00:01:26,386 --> 00:01:28,154 Jack, I would too, but five percent seems aggressive. 43 00:01:28,221 --> 00:01:29,556 Two seems a little more reasonable. 44 00:01:29,622 --> 00:01:30,000 >> Jack: Hey, welcome back to Jabot World Headquarters. 45 00:01:30,000 --> 00:01:32,058 >> Jack: Hey, welcome back to Jabot World Headquarters. 46 00:01:32,125 --> 00:01:34,160 >> Billy: Any news on the electrical issue at 47 00:01:34,227 --> 00:01:36,000 the building, Mr. COO? >> Kyle: It should be taken 48 00:01:36,000 --> 00:01:37,897 the building, Mr. COO? >> Kyle: It should be taken 49 00:01:37,964 --> 00:01:39,933 care of before lunch. We'll be back in the office 50 00:01:39,999 --> 00:01:42,000 before the end of the day. >> Jack: Hey, that's great. 51 00:01:42,000 --> 00:01:42,669 before the end of the day. >> Jack: Hey, that's great. 52 00:01:42,735 --> 00:01:45,472 You know, I kind of like this. All of us working here together. 53 00:01:45,538 --> 00:01:48,000 Oh, I gotta take this guys. But, uh, let's talk 54 00:01:48,000 --> 00:01:48,041 Oh, I gotta take this guys. But, uh, let's talk 55 00:01:48,107 --> 00:01:50,043 when I'm done. >> Billy: Sure. 56 00:01:50,109 --> 00:01:52,378 >> Jack: Susan, thanks for getting back to me. 57 00:01:52,445 --> 00:01:54,000 Yeah. >> Billy: First day on 58 00:01:54,000 --> 00:01:54,314 Yeah. >> Billy: First day on 59 00:01:54,380 --> 00:01:57,851 the new job and you're only showing up now. 60 00:01:57,917 --> 00:02:00,000 >> Kyle: I was here earlier. I actually live here. 61 00:02:00,000 --> 00:02:01,421 >> Kyle: I was here earlier. I actually live here. 62 00:02:01,488 --> 00:02:04,858 >> Billy: Yeah. Where'd you go? What's more important 63 00:02:04,924 --> 00:02:06,000 than your new job? 64 00:02:06,000 --> 00:02:06,226 than your new job? 65 00:02:09,629 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 66 00:02:12,000 --> 00:02:14,200 ♪♪♪ 67 00:02:14,267 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 68 00:02:18,000 --> 00:02:20,173 ♪♪♪ 69 00:02:20,240 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 70 00:02:24,000 --> 00:02:25,445 ♪♪♪ 71 00:02:25,512 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 72 00:02:30,000 --> 00:02:30,884 ♪♪♪ 73 00:02:30,950 --> 00:02:35,588 ♪♪♪ 74 00:02:35,655 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 75 00:02:36,000 --> 00:02:39,659 ♪♪♪ 76 00:02:41,761 --> 00:02:42,000 >> Devon: Listen, one thing that I know for sure is that I don't 77 00:02:42,000 --> 00:02:44,731 >> Devon: Listen, one thing that I know for sure is that I don't 78 00:02:44,797 --> 00:02:47,467 want to play games with Tucker. I don't want to pretend 79 00:02:47,534 --> 00:02:48,000 that everything's okay between him and me. 80 00:02:48,000 --> 00:02:49,602 that everything's okay between him and me. 81 00:02:49,669 --> 00:02:51,571 Deceiving people is what he does. 82 00:02:51,638 --> 00:02:53,573 It's not what I do. And if we ever do reconnect, 83 00:02:53,640 --> 00:02:54,000 it's gotta be real. >> Ashley: I'm not 84 00:02:54,000 --> 00:02:56,042 it's gotta be real. >> Ashley: I'm not 85 00:02:56,109 --> 00:02:58,778 asking you to pretend. I know that you're a man of 86 00:02:58,845 --> 00:03:00,000 integrity, makes you the perfect partner for my daughter. 87 00:03:00,000 --> 00:03:03,283 integrity, makes you the perfect partner for my daughter. 88 00:03:03,349 --> 00:03:05,685 Although I have to admit, when it comes to people like 89 00:03:05,752 --> 00:03:06,000 Tucker, fighting fire with fire sometimes seems 90 00:03:06,000 --> 00:03:08,221 Tucker, fighting fire with fire sometimes seems 91 00:03:08,288 --> 00:03:10,723 like the only recourse. >> Devon: Yeah. 92 00:03:10,790 --> 00:03:12,000 But you know how he operates. He earns your trust to betray it. 93 00:03:12,000 --> 00:03:13,626 But you know how he operates. He earns your trust to betray it. 94 00:03:13,693 --> 00:03:15,929 >> Ashley: I know. He's very angry and he's taking 95 00:03:15,995 --> 00:03:18,000 it out on Chancellor and Jabot and I just thought that if you-- 96 00:03:18,000 --> 00:03:20,466 it out on Chancellor and Jabot and I just thought that if you-- 97 00:03:20,533 --> 00:03:23,536 if you reconnected with him, it would get him to back off. 98 00:03:23,603 --> 00:03:24,000 >> Devon: You think he would back off and he would calm down 99 00:03:24,000 --> 00:03:25,905 >> Devon: You think he would back off and he would calm down 100 00:03:25,972 --> 00:03:27,707 and leave our companies alone? >> Ashley: Ah. 101 00:03:27,774 --> 00:03:30,000 Something like that. Would you at least 102 00:03:30,000 --> 00:03:31,210 Something like that. Would you at least 103 00:03:31,277 --> 00:03:36,000 consider forgiving him? >> Tucker: Hey. 104 00:03:36,000 --> 00:03:39,586 consider forgiving him? >> Tucker: Hey. 105 00:03:39,652 --> 00:03:42,000 >> Audra: Hi. >> Tucker: So, I just 106 00:03:42,000 --> 00:03:43,823 >> Audra: Hi. >> Tucker: So, I just 107 00:03:43,890 --> 00:03:48,000 saw your boyfriend. >> Audra: Hm. Which one? 108 00:03:48,000 --> 00:03:49,996 saw your boyfriend. >> Audra: Hm. Which one? 109 00:03:50,063 --> 00:03:53,633 >> Tucker: Kyle. >> Audra: And? 110 00:03:53,700 --> 00:03:54,000 >> Tucker: He asked a lot of questions. 111 00:03:54,000 --> 00:03:56,302 >> Tucker: He asked a lot of questions. 112 00:03:56,369 --> 00:03:59,706 >> Audra: So, he just wants to be clear on the assignment. 113 00:03:59,772 --> 00:04:00,000 >> Tucker: No, that's not it. I mean, yes, of course, 114 00:04:00,000 --> 00:04:01,741 >> Tucker: No, that's not it. I mean, yes, of course, 115 00:04:01,808 --> 00:04:03,543 he could be nervous and unsure of himself, 116 00:04:03,610 --> 00:04:05,778 but he's always struck me as a little cocky. 117 00:04:05,845 --> 00:04:06,000 Self-doubt is not his thing. >> Audra: Then what? 118 00:04:06,000 --> 00:04:10,383 Self-doubt is not his thing. >> Audra: Then what? 119 00:04:10,450 --> 00:04:12,000 >> Tucker: He's got a plan of his own. 120 00:04:12,000 --> 00:04:15,755 >> Tucker: He's got a plan of his own. 121 00:04:15,822 --> 00:04:17,824 >> Audra: What kind of plan, Tucker? 122 00:04:17,890 --> 00:04:18,000 >> Tucker: He's gathering information, just as 123 00:04:18,000 --> 00:04:20,493 >> Tucker: He's gathering information, just as 124 00:04:20,560 --> 00:04:23,630 I suspected. So, what more do you need to see 125 00:04:23,696 --> 00:04:24,000 that he cannot be trusted? 126 00:04:24,000 --> 00:04:26,699 that he cannot be trusted? 127 00:04:32,405 --> 00:04:34,974 >> Audra: Look, I think you're wrong, Tucker. 128 00:04:35,041 --> 00:04:36,000 I've seen the look in Kyle's eyes. I can tell when 129 00:04:36,000 --> 00:04:37,477 I've seen the look in Kyle's eyes. I can tell when 130 00:04:37,543 --> 00:04:39,812 he wants something and he wants this, badly. 131 00:04:39,879 --> 00:04:41,748 >> Tucker: What he wants is his daddy's approval. 132 00:04:41,814 --> 00:04:42,000 Nothing more. And to capture the Abbott 133 00:04:42,000 --> 00:04:44,017 Nothing more. And to capture the Abbott 134 00:04:44,083 --> 00:04:48,000 white whale, me. Also to push Billy out 135 00:04:48,000 --> 00:04:48,154 white whale, me. Also to push Billy out 136 00:04:48,221 --> 00:04:50,089 of the chair he thinks rightfully should be his. 137 00:04:50,156 --> 00:04:51,524 >> Audra: Okay. Well, if you're right-- 138 00:04:51,591 --> 00:04:54,000 >> Tucker: I'm right. >> Audra: All right then. 139 00:04:54,000 --> 00:04:55,294 >> Tucker: I'm right. >> Audra: All right then. 140 00:04:55,361 --> 00:04:58,931 If you really feel that way, what are we doing here? 141 00:04:58,998 --> 00:05:00,000 How is this plan gonna work? >> Tucker: We're gonna use 142 00:05:00,000 --> 00:05:01,034 How is this plan gonna work? >> Tucker: We're gonna use 143 00:05:01,100 --> 00:05:03,870 the knowledge to our advantage. He's so desperate for 144 00:05:03,936 --> 00:05:06,000 his dad's approval, he'll be easier to manipulate. 145 00:05:06,000 --> 00:05:07,707 his dad's approval, he'll be easier to manipulate. 146 00:05:07,774 --> 00:05:09,976 >> Audra: I'm warning you, Tucker, you're 147 00:05:10,043 --> 00:05:12,000 underestimating Kyle. >> Tucker: You know what? 148 00:05:12,000 --> 00:05:12,712 underestimating Kyle. >> Tucker: You know what? 149 00:05:12,779 --> 00:05:14,514 Someone should tell him that about me. 150 00:05:14,580 --> 00:05:18,000 Why do you keep sticking up for him and justifying him? 151 00:05:18,000 --> 00:05:18,351 Why do you keep sticking up for him and justifying him? 152 00:05:21,287 --> 00:05:24,000 Audra, please don't tell me you're falling for this guy. 153 00:05:24,000 --> 00:05:26,192 Audra, please don't tell me you're falling for this guy. 154 00:05:28,928 --> 00:05:30,000 >> Kyle: I wasn't here because I had to deal with 155 00:05:30,000 --> 00:05:31,431 >> Kyle: I wasn't here because I had to deal with 156 00:05:31,497 --> 00:05:33,032 the electrical issue. >> Billy: Oh, yeah. 157 00:05:33,099 --> 00:05:35,368 Were you up on the ladder with a voltage meter trying to get 158 00:05:35,435 --> 00:05:36,000 the lights turned back on? >> Kyle: No, not exactly, 159 00:05:36,000 --> 00:05:37,236 the lights turned back on? >> Kyle: No, not exactly, 160 00:05:37,303 --> 00:05:39,706 but why do you care, Billy? >> Billy: Why do I care? 161 00:05:39,772 --> 00:05:42,000 I-- I-- I find it odd that you would, you know, be late 162 00:05:42,000 --> 00:05:42,742 I-- I-- I find it odd that you would, you know, be late 163 00:05:42,809 --> 00:05:45,311 on your first day back at Jabot. >> Kyle: Well, 164 00:05:45,378 --> 00:05:47,714 I didn't realize I was still interviewing for the job. 165 00:05:47,780 --> 00:05:48,000 >> Billy: Kyle, you were so contrite with Jack, 166 00:05:48,000 --> 00:05:49,816 >> Billy: Kyle, you were so contrite with Jack, 167 00:05:49,882 --> 00:05:52,452 insisting that this miraculous turnaround was real. 168 00:05:52,518 --> 00:05:54,000 You know, brimming with enthusiasm to be back at Jabot. 169 00:05:54,000 --> 00:05:54,887 You know, brimming with enthusiasm to be back at Jabot. 170 00:05:54,954 --> 00:05:57,190 And no, it's not in the position that you actually wanted, but 171 00:05:57,256 --> 00:05:59,358 it's a family company and now you're late on your first day. 172 00:05:59,425 --> 00:06:00,000 >> Kyle: Okay. I had errands to run this morning. 173 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 >> Kyle: Okay. I had errands to run this morning. 174 00:06:01,227 --> 00:06:02,862 I had to step out. >> Billy: Must have 175 00:06:02,929 --> 00:06:04,430 been important. >> Kyle: Yeah, they were. 176 00:06:04,497 --> 00:06:06,000 >> Billy: Yeah, you want to share with me? 177 00:06:06,000 --> 00:06:06,199 >> Billy: Yeah, you want to share with me? 178 00:06:06,265 --> 00:06:08,000 >> Kyle: You still don't trust me, do you, Billy? 179 00:06:08,067 --> 00:06:09,869 You don't believe that I am happy coming back to 180 00:06:09,936 --> 00:06:12,000 the company as COO. Is that it? >> Billy: Trust me, Kyle. 181 00:06:12,000 --> 00:06:12,071 the company as COO. Is that it? >> Billy: Trust me, Kyle. 182 00:06:12,138 --> 00:06:13,806 I don't want to doubt you. Okay? 183 00:06:13,873 --> 00:06:15,908 But with all the co-CEO or nothing talk, I'm finding 184 00:06:15,975 --> 00:06:17,343 a hard time trusting that this is sincere. 185 00:06:17,410 --> 00:06:18,000 >> Kyle: Okay. So, what is it? 186 00:06:18,000 --> 00:06:19,045 >> Kyle: Okay. So, what is it? 187 00:06:19,112 --> 00:06:21,547 You think I'm secretly gunning for your job, that I have 188 00:06:21,614 --> 00:06:23,983 some master plan to oust you from the executive suite? 189 00:06:24,050 --> 00:06:26,085 >> Billy: No, but you had a very fast turnaround. 190 00:06:26,152 --> 00:06:28,154 That's all I'm saying. >> Kyle: I came to my senses. 191 00:06:28,221 --> 00:06:30,000 I realized the COO job was perfect for me and I took it. 192 00:06:30,000 --> 00:06:31,524 I realized the COO job was perfect for me and I took it. 193 00:06:31,591 --> 00:06:33,860 So, what exactly is so suspicious about that? 194 00:06:33,926 --> 00:06:35,361 >> Billy: That's a good question. 195 00:06:35,428 --> 00:06:36,000 Why don't you tell me? Kyle, I'm pretty good at 196 00:06:36,000 --> 00:06:38,731 Why don't you tell me? Kyle, I'm pretty good at 197 00:06:38,798 --> 00:06:41,400 reading people. Right now, by gut is telling me that 198 00:06:41,467 --> 00:06:42,000 something's not right. >> Kyle: What does that 199 00:06:42,000 --> 00:06:44,303 something's not right. >> Kyle: What does that 200 00:06:44,370 --> 00:06:46,339 even mean? What, you're gonna 201 00:06:46,405 --> 00:06:48,000 watch my every move? Make me punch a time card? 202 00:06:48,000 --> 00:06:49,609 watch my every move? Make me punch a time card? 203 00:06:49,675 --> 00:06:52,345 Follow me as I run my errands? >> Billy: What it means 204 00:06:52,411 --> 00:06:54,000 is now is probably a really good time to rethink your priorities. 205 00:06:54,000 --> 00:06:57,450 is now is probably a really good time to rethink your priorities. 206 00:06:59,719 --> 00:07:00,000 >> Devon: Ashley, I'm sorry, but I'm not ready to forgive Tucker 207 00:07:00,000 --> 00:07:03,856 >> Devon: Ashley, I'm sorry, but I'm not ready to forgive Tucker 208 00:07:03,923 --> 00:07:06,000 and I don't want to fake it. >> Ashley: I understand. 209 00:07:06,000 --> 00:07:06,459 and I don't want to fake it. >> Ashley: I understand. 210 00:07:06,526 --> 00:07:08,227 You're very hurt and you're angry. 211 00:07:08,294 --> 00:07:10,396 >> Devon: Well, I know we're all angry at Tucker. 212 00:07:10,463 --> 00:07:12,000 And I know that we're both concerned about what he's 213 00:07:12,000 --> 00:07:12,231 And I know that we're both concerned about what he's 214 00:07:12,298 --> 00:07:14,433 gonna do to our companies, but I don't want to just pretend 215 00:07:14,500 --> 00:07:17,103 that everything's okay between us to find out. 216 00:07:17,170 --> 00:07:18,000 >> Abby: Look, none of us want Tucker to do more damage to 217 00:07:18,000 --> 00:07:19,572 >> Abby: Look, none of us want Tucker to do more damage to 218 00:07:19,639 --> 00:07:23,476 the people that we care about, so maybe if you can convince 219 00:07:23,543 --> 00:07:24,000 Tucker that you forgive him, then maybe he'll forgive my mom. 220 00:07:24,000 --> 00:07:26,412 Tucker that you forgive him, then maybe he'll forgive my mom. 221 00:07:26,479 --> 00:07:29,415 Not that you need forgiving. >> Ashley: Thank you, honey. 222 00:07:29,482 --> 00:07:30,000 >> Abby: Maybe we can stop this destruction that he's planning. 223 00:07:30,000 --> 00:07:32,819 >> Abby: Maybe we can stop this destruction that he's planning. 224 00:07:32,885 --> 00:07:35,154 >> Devon: I get all that. I know what the plan would be. 225 00:07:35,221 --> 00:07:36,000 But like you said, it has to be sincere for him to buy it. 226 00:07:36,000 --> 00:07:38,124 But like you said, it has to be sincere for him to buy it. 227 00:07:38,191 --> 00:07:40,693 And it won't be because I can't just pretend to feel something 228 00:07:40,760 --> 00:07:42,000 that I don't really feel. >> Ashley: I hear you. 229 00:07:42,000 --> 00:07:42,762 that I don't really feel. >> Ashley: I hear you. 230 00:07:42,829 --> 00:07:45,231 It's okay. I'm just gonna have to give more 231 00:07:45,298 --> 00:07:48,000 thought as to what to do next. Thanks for meeting me. 232 00:07:48,000 --> 00:07:49,802 thought as to what to do next. Thanks for meeting me. 233 00:07:49,869 --> 00:07:52,805 >> Devon: Of course. I'm sorry. >> Abby: Love you. 234 00:07:52,872 --> 00:07:54,000 >> Ashley: Bye, honey. >> Abby: Bye. 235 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 >> Ashley: Bye, honey. >> Abby: Bye. 236 00:07:55,274 --> 00:07:57,076 >> Ashley: See you guys. >> Devon: See you. 237 00:08:03,983 --> 00:08:06,000 >> Abby: You are such a good man. 238 00:08:06,000 --> 00:08:06,619 >> Abby: You are such a good man. 239 00:08:06,686 --> 00:08:11,057 You're so kind and loving. Those are just a few things 240 00:08:11,123 --> 00:08:12,000 that I love about you. But when it comes to Tucker, 241 00:08:12,000 --> 00:08:15,261 that I love about you. But when it comes to Tucker, 242 00:08:15,328 --> 00:08:18,000 I'm starting to think that my mom is right. 243 00:08:18,000 --> 00:08:18,364 I'm starting to think that my mom is right. 244 00:08:18,431 --> 00:08:21,467 I think we need to fight fire with fire. 245 00:08:23,836 --> 00:08:24,000 >> Sharon: Okay. Well, don't keep me in suspense. 246 00:08:24,000 --> 00:08:26,639 >> Sharon: Okay. Well, don't keep me in suspense. 247 00:08:26,706 --> 00:08:30,000 Tell me what you've decided. >> Chance: Well, 248 00:08:30,000 --> 00:08:30,376 Tell me what you've decided. >> Chance: Well, 249 00:08:30,443 --> 00:08:33,813 I'm gonna leave the GCPD. >> Sharon: Wow. 250 00:08:33,880 --> 00:08:35,848 >> Chance: Mm-hmm. I think I'm gonna leave law 251 00:08:35,915 --> 00:08:36,000 enforcement altogether. I think it's time to refocus 252 00:08:36,000 --> 00:08:39,619 enforcement altogether. I think it's time to refocus 253 00:08:39,685 --> 00:08:42,000 and do something else. >> Sharon: You're 254 00:08:42,000 --> 00:08:43,656 and do something else. >> Sharon: You're 255 00:08:43,723 --> 00:08:45,992 a great police officer. The best. 256 00:08:46,058 --> 00:08:48,000 But, I can't say that I'm disappointed with what you've 257 00:08:48,000 --> 00:08:51,197 But, I can't say that I'm disappointed with what you've 258 00:08:51,264 --> 00:08:53,966 decided you want to do. I mean, after you got shot... 259 00:08:54,033 --> 00:08:56,035 >> Chance: Yeah, I know that shook everybody up pretty badly. 260 00:08:56,102 --> 00:08:57,737 >> Sharon: Especially your mom, I think. 261 00:08:57,803 --> 00:09:00,000 It sounds like she's been through a lot with you. 262 00:09:00,000 --> 00:09:00,506 It sounds like she's been through a lot with you. 263 00:09:00,573 --> 00:09:03,175 >> Chance: I know. You know, she's wanted me 264 00:09:03,242 --> 00:09:05,444 to quit for years. She's wanted me to get 265 00:09:05,511 --> 00:09:06,000 a nice, safe, normal job. So, I don't think I can keep 266 00:09:06,000 --> 00:09:08,347 a nice, safe, normal job. So, I don't think I can keep 267 00:09:08,414 --> 00:09:10,750 putting her through this. >> Sharon: She knows you can 268 00:09:10,816 --> 00:09:12,000 only cheat death so many times. >> Chance: Well, 269 00:09:12,000 --> 00:09:14,153 only cheat death so many times. >> Chance: Well, 270 00:09:14,220 --> 00:09:16,489 it's not just that. I-- I think it's more about how 271 00:09:16,555 --> 00:09:18,000 my job affects the people that I care about the most. 272 00:09:18,000 --> 00:09:20,993 my job affects the people that I care about the most. 273 00:09:21,060 --> 00:09:24,000 How many times can I put everyone through the same ordeal 274 00:09:24,000 --> 00:09:24,263 How many times can I put everyone through the same ordeal 275 00:09:24,330 --> 00:09:27,767 over and over again? It's not fair to my parents. 276 00:09:27,833 --> 00:09:30,000 It's not fair to Dominic, especially as he gets older. 277 00:09:30,000 --> 00:09:30,903 It's not fair to Dominic, especially as he gets older. 278 00:09:30,970 --> 00:09:35,541 It's not fair to you. That's why I think getting shot, 279 00:09:35,608 --> 00:09:36,000 again, it was a wake-up call. 280 00:09:36,000 --> 00:09:39,946 again, it was a wake-up call. 281 00:09:40,012 --> 00:09:42,000 It's time for a change. 282 00:09:42,000 --> 00:09:42,281 It's time for a change. 283 00:09:49,455 --> 00:09:53,025 >> Sharon: All of us who care about you know exactly 284 00:09:53,092 --> 00:09:54,000 what we signed up for. A little extra dose of 285 00:09:54,000 --> 00:09:56,762 what we signed up for. A little extra dose of 286 00:09:56,829 --> 00:10:00,000 anxiety here and there, an occasional sleepless night. 287 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 anxiety here and there, an occasional sleepless night. 288 00:10:01,567 --> 00:10:06,000 But we're also full of pride and admiration. 289 00:10:06,000 --> 00:10:07,006 But we're also full of pride and admiration. 290 00:10:07,073 --> 00:10:12,000 You keep our city safe, Chance. You make it a better place. 291 00:10:12,000 --> 00:10:12,111 You keep our city safe, Chance. You make it a better place. 292 00:10:12,178 --> 00:10:15,982 Are you sure this is what you want? 293 00:10:16,048 --> 00:10:18,000 >> Chance: It is. Yeah. >> Sharon: Have you told Nina? 294 00:10:18,000 --> 00:10:19,085 >> Chance: It is. Yeah. >> Sharon: Have you told Nina? 295 00:10:19,151 --> 00:10:21,253 >> Chance: Oh, no, no, no. Not yet. 296 00:10:21,320 --> 00:10:23,622 She had to go back to L.A. for a meeting, so. She's coming 297 00:10:23,689 --> 00:10:24,000 back in a few days. I'll tell her then. 298 00:10:24,000 --> 00:10:25,358 back in a few days. I'll tell her then. 299 00:10:25,424 --> 00:10:29,228 >> Sharon: So, are you going to resign right away? Today? 300 00:10:29,295 --> 00:10:30,000 >> Chance: Well, I gotta go to the station and tell 301 00:10:30,000 --> 00:10:31,297 >> Chance: Well, I gotta go to the station and tell 302 00:10:31,364 --> 00:10:33,299 the appropriate people, you know. 303 00:10:33,366 --> 00:10:35,935 I wanna make sure I offer some help so they can 304 00:10:36,002 --> 00:10:38,504 find a replacement. I-- I-- I can't just walk away 305 00:10:38,571 --> 00:10:40,840 like that, you know. I wanna make sure they're 306 00:10:40,906 --> 00:10:42,000 in good hands before I go. >> Sharon: Well, I would 307 00:10:42,000 --> 00:10:42,975 in good hands before I go. >> Sharon: Well, I would 308 00:10:43,042 --> 00:10:47,546 expect nothing less. And then what? 309 00:10:47,613 --> 00:10:48,000 >> Chance: Well, spending time with you 310 00:10:48,000 --> 00:10:49,982 >> Chance: Well, spending time with you 311 00:10:50,049 --> 00:10:53,119 was pretty high on my list. >> Sharon: That sounds 312 00:10:53,185 --> 00:10:54,000 fantastic, but you know what I meant? 313 00:10:54,000 --> 00:10:56,188 fantastic, but you know what I meant? 314 00:10:56,255 --> 00:10:59,125 What is your next move career-wise? 315 00:10:59,191 --> 00:11:00,000 Are you gonna go into private security or have you 316 00:11:00,000 --> 00:11:01,927 Are you gonna go into private security or have you 317 00:11:01,994 --> 00:11:06,000 been considering what Jill said? >> Chance: It's been on my mind. 318 00:11:06,000 --> 00:11:06,899 been considering what Jill said? >> Chance: It's been on my mind. 319 00:11:06,966 --> 00:11:09,368 >> Sharon: So, you're really thinking about going into 320 00:11:09,435 --> 00:11:12,000 the high stakes corporate world? >> Devon: I appreciate what 321 00:11:12,000 --> 00:11:16,175 the high stakes corporate world? >> Devon: I appreciate what 322 00:11:16,242 --> 00:11:18,000 you're saying about me, okay? I do. 323 00:11:18,000 --> 00:11:19,178 you're saying about me, okay? I do. 324 00:11:19,245 --> 00:11:23,582 But I made it very clear where I stand after I found out 325 00:11:23,649 --> 00:11:24,000 that Tucker was lying about his connection to Mamie. 326 00:11:24,000 --> 00:11:25,451 that Tucker was lying about his connection to Mamie. 327 00:11:25,518 --> 00:11:27,486 I told him I didn't want him anywhere near me. 328 00:11:27,553 --> 00:11:30,000 Which means I don't want him anywhere near you or Dominic. 329 00:11:30,000 --> 00:11:31,190 Which means I don't want him anywhere near you or Dominic. 330 00:11:31,257 --> 00:11:33,659 >> Abby: But what if he's plotting against your family's 331 00:11:33,726 --> 00:11:36,000 company and my family's company? Shouldn't we do whatever 332 00:11:36,000 --> 00:11:37,063 company and my family's company? Shouldn't we do whatever 333 00:11:37,129 --> 00:11:39,632 it takes to stop him? >> Devon: What are we gonna do 334 00:11:39,698 --> 00:11:42,000 if he doesn't believe me? He's not stupid. 335 00:11:42,000 --> 00:11:42,735 if he doesn't believe me? He's not stupid. 336 00:11:42,802 --> 00:11:45,805 I told him I want him to stay away from me and my family. 337 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 He's not gonna believe that I just had a change 338 00:11:47,940 --> 00:11:48,000 of heart overnight. >> Abby: What if Tucker 339 00:11:48,000 --> 00:11:50,342 of heart overnight. >> Abby: What if Tucker 340 00:11:50,409 --> 00:11:52,611 reaches out to you? >> Devon: He's not gonna 341 00:11:52,678 --> 00:11:54,000 do that. >> Abby: You don't know that. 342 00:11:54,000 --> 00:11:55,214 do that. >> Abby: You don't know that. 343 00:11:55,281 --> 00:11:58,284 What if Tucker makes the first move? Couldn't you 344 00:11:58,350 --> 00:12:00,000 at least be receptive? >> Devon: Yeah. Sure I could. 345 00:12:00,000 --> 00:12:01,220 at least be receptive? >> Devon: Yeah. Sure I could. 346 00:12:01,287 --> 00:12:03,322 For the family's sake. But he's not gonna come running 347 00:12:03,389 --> 00:12:06,000 to me begging for forgiveness. >> Abby: I'm not so sure. 348 00:12:06,000 --> 00:12:08,961 to me begging for forgiveness. >> Abby: I'm not so sure. 349 00:12:09,028 --> 00:12:11,997 >> Audra: You know, do we need to go over this again? 350 00:12:12,064 --> 00:12:16,569 You sense something or whatever, but you're wrong. 351 00:12:16,635 --> 00:12:18,000 Okay? I'm no more smitten with Kyle than I was the first 352 00:12:18,000 --> 00:12:19,371 Okay? I'm no more smitten with Kyle than I was the first 353 00:12:19,438 --> 00:12:22,241 time you brought it up. We just have fun. 354 00:12:22,308 --> 00:12:24,000 We work well together and that's it. 355 00:12:24,000 --> 00:12:24,743 We work well together and that's it. 356 00:12:24,810 --> 00:12:29,215 There's no, there, there. There's no substance. 357 00:12:29,281 --> 00:12:30,000 No love story. >> Tucker: If you say so. 358 00:12:30,000 --> 00:12:34,753 No love story. >> Tucker: If you say so. 359 00:12:34,820 --> 00:12:36,000 >> Audra: I got my eyes on the prize. 360 00:12:36,000 --> 00:12:37,189 >> Audra: I got my eyes on the prize. 361 00:12:37,256 --> 00:12:40,392 Like always. >> Tucker: I'm glad to hear it. 362 00:12:40,459 --> 00:12:42,000 It's in my mind because he's just a haircut. 363 00:12:42,000 --> 00:12:45,364 It's in my mind because he's just a haircut. 364 00:12:45,431 --> 00:12:48,000 He's a tool we can use and throw away. 365 00:12:48,000 --> 00:12:49,568 He's a tool we can use and throw away. 366 00:12:49,635 --> 00:12:52,471 >> Audra: Okay, wait. Why can't Kyle run Jabot 367 00:12:52,538 --> 00:12:54,000 alongside me after we seized it? He knows the company inside and 368 00:12:54,000 --> 00:12:55,241 alongside me after we seized it? He knows the company inside and 369 00:12:55,307 --> 00:12:57,143 and out. It makes good sense to keep him around. 370 00:12:57,209 --> 00:12:58,911 >> Tucker: Because you're capable enough to get 371 00:12:58,978 --> 00:13:00,000 the inside scoop on your own. >> Audra: You know, 372 00:13:00,000 --> 00:13:01,614 the inside scoop on your own. >> Audra: You know, 373 00:13:01,680 --> 00:13:05,117 I'm starting to worry that your need for revenge is clouding 374 00:13:05,184 --> 00:13:06,000 your usually excellent judgment. >> Tucker: No. 375 00:13:06,000 --> 00:13:07,386 your usually excellent judgment. >> Tucker: No. 376 00:13:07,453 --> 00:13:09,054 >> Audra: You know, combine that with a dash 377 00:13:09,121 --> 00:13:11,023 of overconfidence and I think we have a recipe for failure. 378 00:13:11,090 --> 00:13:12,000 >> Tucker: No, ma'am. I am seeing a world 379 00:13:12,000 --> 00:13:12,725 >> Tucker: No, ma'am. I am seeing a world 380 00:13:12,791 --> 00:13:17,263 with extreme clarity. I am as cool-headed as ever. 381 00:13:17,329 --> 00:13:18,000 You're the one that seems to be second-guessing everything. 382 00:13:18,000 --> 00:13:19,431 You're the one that seems to be second-guessing everything. 383 00:13:19,498 --> 00:13:24,000 Do I need to worry about you? >> Audra: No, I'm good. 384 00:13:24,000 --> 00:13:24,937 Do I need to worry about you? >> Audra: No, I'm good. 385 00:13:25,004 --> 00:13:27,173 You don't need to worry about me. 386 00:13:27,239 --> 00:13:30,000 I'm like a cat. [ Audra hissing ] 387 00:13:30,000 --> 00:13:30,109 I'm like a cat. [ Audra hissing ] 388 00:13:30,176 --> 00:13:32,745 [ Tucker chuckling ] I will always land on my feet. 389 00:13:32,811 --> 00:13:35,447 >> Tucker: What does that-- what does that mean? 390 00:13:35,514 --> 00:13:36,000 I mean, in human terms? >> Audra: It means I will always 391 00:13:36,000 --> 00:13:39,585 I mean, in human terms? >> Audra: It means I will always 392 00:13:39,652 --> 00:13:42,000 land on the side of success, wherever that may be. 393 00:13:42,000 --> 00:13:42,922 land on the side of success, wherever that may be. 394 00:13:42,988 --> 00:13:46,225 And if it starts to look like your little obsession is getting 395 00:13:46,292 --> 00:13:48,000 in the way of my success, I'll jump ship. 396 00:13:48,000 --> 00:13:50,229 in the way of my success, I'll jump ship. 397 00:13:50,296 --> 00:13:53,299 >> Tucker: Will you? >> Audra: In a heartbeat. 398 00:13:53,365 --> 00:13:54,000 >> Tucker: Yes. That's very cold-blooded of you. 399 00:13:54,000 --> 00:13:57,736 >> Tucker: Yes. That's very cold-blooded of you. 400 00:13:57,803 --> 00:14:00,000 >> Audra: Just how you taught me. 401 00:14:00,000 --> 00:14:00,306 >> Audra: Just how you taught me. 402 00:14:00,372 --> 00:14:06,000 Look, I make my own choices and I choose success. 403 00:14:06,000 --> 00:14:07,680 Look, I make my own choices and I choose success. 404 00:14:07,746 --> 00:14:10,416 >> Kyle: You think you have me all figured out, 405 00:14:10,482 --> 00:14:12,000 but let me assure you, you couldn't be more wrong. 406 00:14:12,000 --> 00:14:14,220 but let me assure you, you couldn't be more wrong. 407 00:14:14,286 --> 00:14:17,089 >> Billy: Glad to hear that. Because trust me, Kyle, 408 00:14:17,156 --> 00:14:18,000 I would really like to be wrong. >> Kyle: And I may not be 409 00:14:18,000 --> 00:14:20,492 I would really like to be wrong. >> Kyle: And I may not be 410 00:14:20,559 --> 00:14:22,561 the poker player you are, but I am an exceptional 411 00:14:22,628 --> 00:14:24,000 people reader myself. >> Billy: Good for you. 412 00:14:24,000 --> 00:14:26,298 people reader myself. >> Billy: Good for you. 413 00:14:26,365 --> 00:14:29,235 >> Kyle: It could be an Abbott thing, I guess. 414 00:14:29,301 --> 00:14:30,000 You know, I can figure out people's motivations, sometimes 415 00:14:30,000 --> 00:14:31,704 You know, I can figure out people's motivations, sometimes 416 00:14:31,770 --> 00:14:34,907 before they even can. And Billy, 417 00:14:34,974 --> 00:14:36,000 your insecurity's showing. A man who's constantly 418 00:14:36,000 --> 00:14:39,144 your insecurity's showing. A man who's constantly 419 00:14:39,211 --> 00:14:41,480 looking over his shoulder, worrying about what 420 00:14:41,547 --> 00:14:42,000 other people are doing. He feels like a fraud, 421 00:14:42,000 --> 00:14:44,149 other people are doing. He feels like a fraud, 422 00:14:44,216 --> 00:14:47,519 an imposter. That's not a man that 423 00:14:47,586 --> 00:14:48,000 should have a position of power. Summer. 424 00:14:48,000 --> 00:14:50,489 should have a position of power. Summer. 425 00:14:50,556 --> 00:14:53,259 What are you still doing here? >> Summer: Uh, you know that 426 00:14:53,325 --> 00:14:54,000 I'm working here today. Where have you been? 427 00:14:54,000 --> 00:14:56,328 I'm working here today. Where have you been? 428 00:14:56,395 --> 00:14:58,764 >> Kyle: Why is everyone asking where I was? 429 00:15:08,641 --> 00:15:11,677 >> Summer: Wow, you're this stressed on your first day. 430 00:15:11,744 --> 00:15:12,000 It's not a good sign. >> Kyle: Summer, I'm sorry. 431 00:15:12,000 --> 00:15:14,213 It's not a good sign. >> Kyle: Summer, I'm sorry. 432 00:15:14,280 --> 00:15:16,815 It's just some family drama, you know how it is. 433 00:15:16,882 --> 00:15:18,000 >> Billy: I-- I understand all that, but the deadline was 434 00:15:18,000 --> 00:15:19,385 >> Billy: I-- I understand all that, but the deadline was 435 00:15:19,451 --> 00:15:24,000 last week, so I'm gonna need a better explanation. 436 00:15:24,000 --> 00:15:24,356 last week, so I'm gonna need a better explanation. 437 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 >> Summer: Family drama with Billy? 438 00:15:26,325 --> 00:15:28,127 >> Kyle: Yeah. Who else? >> Summer: I don't know. 439 00:15:28,193 --> 00:15:29,928 In this family, it could be any number of people. 440 00:15:29,995 --> 00:15:30,000 >> Kyle: Right now, it's all about Billy. 441 00:15:30,000 --> 00:15:32,031 >> Kyle: Right now, it's all about Billy. 442 00:15:32,097 --> 00:15:36,000 >> Summer: Do you wanna tell me what's going on? 443 00:15:36,000 --> 00:15:36,435 >> Summer: Do you wanna tell me what's going on? 444 00:15:36,502 --> 00:15:39,071 >> Kyle: My uncle refuses to give me 445 00:15:39,138 --> 00:15:41,040 the benefit of the doubt. He's convinced that no matter 446 00:15:41,106 --> 00:15:42,000 what I say, I want his job and I am carrying out some 447 00:15:42,000 --> 00:15:45,244 what I say, I want his job and I am carrying out some 448 00:15:45,311 --> 00:15:48,000 underhanded scheme to get it. >> Summer: Well? 449 00:15:48,000 --> 00:15:50,416 underhanded scheme to get it. >> Summer: Well? 450 00:15:50,482 --> 00:15:53,585 >> Kyle: Well what? >> Summer: I mean is-- 451 00:15:53,652 --> 00:15:54,000 is he wrong? >> Kyle: What? 452 00:15:54,000 --> 00:15:55,754 is he wrong? >> Kyle: What? 453 00:15:55,821 --> 00:15:59,158 You're on Billy's side now? >> Summer: Kyle, come on. 454 00:15:59,224 --> 00:16:00,000 You hate that Billy is in the co-CEO spot 455 00:16:00,000 --> 00:16:02,728 You hate that Billy is in the co-CEO spot 456 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 and you've been pretty vocal about it. 457 00:16:04,697 --> 00:16:06,000 So, what are you telling me? That you've suddenly 458 00:16:06,000 --> 00:16:07,232 So, what are you telling me? That you've suddenly 459 00:16:07,299 --> 00:16:12,000 changed your mind? >> Tucker: So, if you feel 460 00:16:12,000 --> 00:16:12,204 changed your mind? >> Tucker: So, if you feel 461 00:16:12,271 --> 00:16:16,775 this isn't working out, you're gonna jump ship? 462 00:16:16,842 --> 00:16:18,000 To what exactly? Kyle Abbott? Good luck with that. 463 00:16:18,000 --> 00:16:24,000 To what exactly? Kyle Abbott? Good luck with that. 464 00:16:24,000 --> 00:16:25,451 To what exactly? Kyle Abbott? Good luck with that. 465 00:16:25,517 --> 00:16:29,621 >> Audra: Again, you're underestimating Kyle. 466 00:16:29,688 --> 00:16:30,000 >> Tucker: No, Audra. Kyle is-- He's-- 467 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 >> Tucker: No, Audra. Kyle is-- He's-- 468 00:16:36,000 --> 00:16:36,528 >> Tucker: No, Audra. Kyle is-- He's-- 469 00:16:36,595 --> 00:16:39,531 he's not the rogue that you make him out to be. 470 00:16:39,598 --> 00:16:42,000 He's just a daddy's boy. Oddly enough, 471 00:16:42,000 --> 00:16:42,034 He's just a daddy's boy. Oddly enough, 472 00:16:42,101 --> 00:16:46,238 he's a mama's boy too. He doesn't fool me for a second. 473 00:16:46,305 --> 00:16:48,000 And I'm just mystified as to why he continues to fool you. 474 00:16:48,000 --> 00:16:51,176 And I'm just mystified as to why he continues to fool you. 475 00:16:51,243 --> 00:16:54,000 I'm the only one who can... Anyway, it's time to 476 00:16:54,000 --> 00:16:59,752 I'm the only one who can... Anyway, it's time to 477 00:16:59,818 --> 00:17:00,000 start trusting me again. >> Audra: Okay. 478 00:17:00,000 --> 00:17:03,021 start trusting me again. >> Audra: Okay. 479 00:17:03,088 --> 00:17:05,924 [ Audra chuckling ] [ Audra sighing ] 480 00:17:05,991 --> 00:17:06,000 >> Tucker: What? >> Audra: Now, who's really 481 00:17:06,000 --> 00:17:07,893 >> Tucker: What? >> Audra: Now, who's really 482 00:17:07,960 --> 00:17:11,497 being fooled here? What makes you think 483 00:17:11,563 --> 00:17:12,000 I ever truly trusted you? >> Tucker: Hm. 484 00:17:12,000 --> 00:17:15,634 I ever truly trusted you? >> Tucker: Hm. 485 00:17:15,701 --> 00:17:18,000 Yeah, that's fair enough. I guess trust has always been 486 00:17:18,000 --> 00:17:21,006 Yeah, that's fair enough. I guess trust has always been 487 00:17:21,073 --> 00:17:24,000 a delicate balancing act between the two of us, hasn't it? 488 00:17:24,000 --> 00:17:25,310 a delicate balancing act between the two of us, hasn't it? 489 00:17:25,377 --> 00:17:30,000 It's a fine line between trust and total distrust. 490 00:17:30,000 --> 00:17:30,082 It's a fine line between trust and total distrust. 491 00:17:30,149 --> 00:17:36,000 It's kind of like-- kind of like loving and hating 492 00:17:36,000 --> 00:17:36,989 It's kind of like-- kind of like loving and hating 493 00:17:37,055 --> 00:17:42,000 someone simultaneously. >> Audra: Yeah. Well, 494 00:17:42,000 --> 00:17:42,895 someone simultaneously. >> Audra: Yeah. Well, 495 00:17:42,961 --> 00:17:48,000 I've never loved or hated you, Tucker. 496 00:17:48,000 --> 00:17:48,133 I've never loved or hated you, Tucker. 497 00:17:48,200 --> 00:17:54,000 >> Tucker: Really? Because I... 498 00:17:54,000 --> 00:17:56,408 >> Tucker: Really? Because I... 499 00:17:56,475 --> 00:18:00,000 >> Audra: You what? >> Tucker: Well, like I said, 500 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 >> Audra: You what? >> Tucker: Well, like I said, 501 00:18:02,147 --> 00:18:06,000 it's complicated. We are complicated. 502 00:18:06,000 --> 00:18:09,855 it's complicated. We are complicated. 503 00:18:09,922 --> 00:18:12,000 >> Audra: Yes, we are. 504 00:18:12,000 --> 00:18:12,591 >> Audra: Yes, we are. 505 00:18:28,774 --> 00:18:30,000 >> Devon: Listen, Tucker can try and make things right 506 00:18:30,000 --> 00:18:31,577 >> Devon: Listen, Tucker can try and make things right 507 00:18:31,643 --> 00:18:33,846 with me all he wants, but I'm not interested. 508 00:18:33,912 --> 00:18:36,000 >> Abby: So, reconciliation is just off the table? 509 00:18:36,000 --> 00:18:37,282 >> Abby: So, reconciliation is just off the table? 510 00:18:37,349 --> 00:18:39,384 >> Devon: Well, we're not talking about reconciliation. 511 00:18:39,451 --> 00:18:41,854 We're talking about faking it. And I don't want to do that just 512 00:18:41,920 --> 00:18:42,000 so your mom can find out what he has in store for Jabot. 513 00:18:42,000 --> 00:18:44,556 so your mom can find out what he has in store for Jabot. 514 00:18:44,623 --> 00:18:48,000 >> Abby: And what he has in store for Chancellor-Winters. 515 00:18:48,000 --> 00:18:48,293 >> Abby: And what he has in store for Chancellor-Winters. 516 00:18:48,360 --> 00:18:50,262 >> Devon: Jill, Lily and I can handle him 517 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 when it comes to that. I'm not worried. 518 00:18:52,164 --> 00:18:54,000 >> Abby: Look, Devon, I get where you're coming from. 519 00:18:54,000 --> 00:18:54,666 >> Abby: Look, Devon, I get where you're coming from. 520 00:18:54,733 --> 00:18:57,302 But all of the confidence in the world is not going to 521 00:18:57,369 --> 00:19:00,000 erase my concern for whatever Tucker is planning, okay? 522 00:19:00,000 --> 00:19:01,039 erase my concern for whatever Tucker is planning, okay? 523 00:19:01,106 --> 00:19:04,676 Yes, you and your sister and Jill, you're a formidable team, 524 00:19:04,743 --> 00:19:06,000 but I do not trust Tucker to play fair. 525 00:19:06,000 --> 00:19:07,513 but I do not trust Tucker to play fair. 526 00:19:07,579 --> 00:19:10,282 And whatever he's planning for Chancellor-Winters, 527 00:19:10,349 --> 00:19:12,000 if he pulls it off, it's going to affect you. 528 00:19:12,000 --> 00:19:14,152 if he pulls it off, it's going to affect you. 529 00:19:14,219 --> 00:19:18,000 And in the long term, it will affect Dominic. 530 00:19:18,000 --> 00:19:19,892 And in the long term, it will affect Dominic. 531 00:19:19,958 --> 00:19:21,827 >> Devon: Okay. So, what are you saying? 532 00:19:21,894 --> 00:19:24,000 >> Abby: Look, I know that you want to take the high road. 533 00:19:24,000 --> 00:19:26,098 >> Abby: Look, I know that you want to take the high road. 534 00:19:26,164 --> 00:19:28,700 You want to keep everything above board, 535 00:19:28,767 --> 00:19:30,000 but I will fight for my family. I would like to do it honorably, 536 00:19:30,000 --> 00:19:34,239 but I will fight for my family. I would like to do it honorably, 537 00:19:34,306 --> 00:19:36,000 but if I have to get down and dirty, I will. 538 00:19:36,000 --> 00:19:37,676 but if I have to get down and dirty, I will. 539 00:19:37,743 --> 00:19:41,813 I won't walk away. I'll do what needs to be done. 540 00:19:50,656 --> 00:19:54,000 >> Tucker: Hey, Ashley. >> Ashley: Hey Tucker. 541 00:19:54,000 --> 00:19:55,360 >> Tucker: Hey, Ashley. >> Ashley: Hey Tucker. 542 00:19:55,427 --> 00:19:58,330 >> Tucker: I guess we're gonna have to get used to this, huh? 543 00:19:58,397 --> 00:20:00,000 >> Ashley: Well, yeah, it's a small town. We go to 544 00:20:00,000 --> 00:20:00,499 >> Ashley: Well, yeah, it's a small town. We go to 545 00:20:00,566 --> 00:20:03,502 to the same places, so we're bound to run into each other. 546 00:20:03,569 --> 00:20:06,000 >> Tucker: Well, luckily, I'm pretty good at being polite. 547 00:20:06,000 --> 00:20:07,239 >> Tucker: Well, luckily, I'm pretty good at being polite. 548 00:20:07,306 --> 00:20:09,474 >> Ashley: Why are you being so hostile towards me? 549 00:20:09,541 --> 00:20:11,443 We just saw each other yesterday. 550 00:20:11,510 --> 00:20:12,000 I proposed that you take over Glacade and you were 551 00:20:12,000 --> 00:20:13,545 I proposed that you take over Glacade and you were 552 00:20:13,612 --> 00:20:16,982 very amenable, at least then. >> Tucker: Well, you know me. 553 00:20:17,049 --> 00:20:18,000 I'm mercurial. That's what the business 554 00:20:18,000 --> 00:20:21,353 I'm mercurial. That's what the business 555 00:20:21,420 --> 00:20:24,000 press refers to me as. Mercurial tycoon changes course. 556 00:20:24,000 --> 00:20:25,090 press refers to me as. Mercurial tycoon changes course. 557 00:20:25,157 --> 00:20:28,327 Mercurial mogul has a change of heart and all that. 558 00:20:28,393 --> 00:20:29,928 >> Ashley: You are the most interesting man 559 00:20:29,995 --> 00:20:30,000 alive and clearly you believe your own press. 560 00:20:30,000 --> 00:20:33,231 alive and clearly you believe your own press. 561 00:20:33,298 --> 00:20:35,634 >> Tucker: Yeah. I don't know what to believe anymore. 562 00:20:35,701 --> 00:20:36,000 I'll see you. >> Ashley: Excuse me. 563 00:20:36,000 --> 00:20:37,169 I'll see you. >> Ashley: Excuse me. 564 00:20:37,235 --> 00:20:38,837 Excuse me. So, really, what-- 565 00:20:38,904 --> 00:20:41,273 what happened? I gave you that opportunity 566 00:20:41,340 --> 00:20:42,000 to take over the company and you jumped at it. 567 00:20:42,000 --> 00:20:43,875 to take over the company and you jumped at it. 568 00:20:43,942 --> 00:20:46,945 And now, you're just acting like an ass. 569 00:20:47,012 --> 00:20:48,000 What changed? >> Kyle: My change of heart 570 00:20:48,000 --> 00:20:51,049 What changed? >> Kyle: My change of heart 571 00:20:51,116 --> 00:20:53,619 isn't so abrupt. I've been thinking 572 00:20:53,685 --> 00:20:54,000 about it for a while. >> Summer: Okay. 573 00:20:54,000 --> 00:20:56,555 about it for a while. >> Summer: Okay. 574 00:20:56,622 --> 00:20:59,191 >> Kyle: I was having a hard time accepting Billy 575 00:20:59,257 --> 00:21:00,000 as co-CEO, but I'm over it. For the good of the family. 576 00:21:00,000 --> 00:21:04,963 as co-CEO, but I'm over it. For the good of the family. 577 00:21:05,030 --> 00:21:06,000 >> Summer: So, you have accepted Billy and the job. 578 00:21:06,000 --> 00:21:08,767 >> Summer: So, you have accepted Billy and the job. 579 00:21:08,834 --> 00:21:11,803 And you-- you're happy with COO because all you want 580 00:21:11,870 --> 00:21:12,000 to do is work with your father and be a part 581 00:21:12,000 --> 00:21:14,206 to do is work with your father and be a part 582 00:21:14,272 --> 00:21:16,074 of the family legacy, no matter the position. 583 00:21:16,141 --> 00:21:18,000 >> Kyle: Exactly. Look, I'm not working an angle. 584 00:21:18,000 --> 00:21:18,777 >> Kyle: Exactly. Look, I'm not working an angle. 585 00:21:18,844 --> 00:21:24,000 I gave up being co-CEO and I accept that I can't have 586 00:21:24,000 --> 00:21:24,282 I gave up being co-CEO and I accept that I can't have 587 00:21:24,349 --> 00:21:27,085 it back just because I want it. >> Summer: Wait. 588 00:21:27,152 --> 00:21:30,000 Do you regret stepping down to run Marchetti? 589 00:21:30,000 --> 00:21:30,889 Do you regret stepping down to run Marchetti? 590 00:21:30,956 --> 00:21:33,859 >> Kyle: I do. Look, I'm sorry. 591 00:21:33,925 --> 00:21:36,000 And I know it's hard to hear, but maybe I wouldn't have 592 00:21:36,000 --> 00:21:38,497 And I know it's hard to hear, but maybe I wouldn't have 593 00:21:38,563 --> 00:21:40,632 to be restarting my career if I had stayed where 594 00:21:40,699 --> 00:21:42,000 I belong in the first place. >> Summer: Yeah, but you didn't 595 00:21:42,000 --> 00:21:42,834 I belong in the first place. >> Summer: Yeah, but you didn't 596 00:21:42,901 --> 00:21:45,704 have any way of knowing how things would turn out. 597 00:21:45,771 --> 00:21:48,000 Professionally, personally. >> Kyle: Yeah. True. 598 00:21:48,000 --> 00:21:51,510 Professionally, personally. >> Kyle: Yeah. True. 599 00:21:51,576 --> 00:21:54,000 >> Summer: Does your regret go back even further than that? 600 00:21:54,000 --> 00:21:54,246 >> Summer: Does your regret go back even further than that? 601 00:21:54,312 --> 00:22:00,000 Because I think that mine might. >> Kyle: What do you mean? 602 00:22:00,000 --> 00:22:01,787 Because I think that mine might. >> Kyle: What do you mean? 603 00:22:01,853 --> 00:22:06,000 >> Summer: I don't know if we-- if we had never 604 00:22:06,000 --> 00:22:07,626 >> Summer: I don't know if we-- if we had never 605 00:22:07,693 --> 00:22:10,862 come back from Milan, if we had never brought Marchetti 606 00:22:10,929 --> 00:22:12,000 under the Jabot umbrella. I mean, 607 00:22:12,000 --> 00:22:15,734 under the Jabot umbrella. I mean, 608 00:22:15,801 --> 00:22:18,000 would we still be together? We were happy in Italy, right? 609 00:22:18,000 --> 00:22:22,207 would we still be together? We were happy in Italy, right? 610 00:22:22,274 --> 00:22:24,000 Is it possible that coming home to Genoa City was 611 00:22:24,000 --> 00:22:27,479 Is it possible that coming home to Genoa City was 612 00:22:27,546 --> 00:22:30,000 the beginning of the end for us? 613 00:22:30,000 --> 00:22:30,182 the beginning of the end for us? 614 00:22:38,256 --> 00:22:42,000 >> Kyle: Do I think about what might have been? 615 00:22:42,000 --> 00:22:42,294 >> Kyle: Do I think about what might have been? 616 00:22:42,360 --> 00:22:45,330 What could have happened if we never left Milan where things 617 00:22:45,397 --> 00:22:48,000 were just different? >> Summer: Yeah. 618 00:22:48,000 --> 00:22:51,069 were just different? >> Summer: Yeah. 619 00:22:51,136 --> 00:22:53,472 >> Kyle: Yeah. I-- I-- I try not to 620 00:22:53,538 --> 00:22:54,000 think like that, Summer. You can go down a deep, 621 00:22:54,000 --> 00:22:56,641 think like that, Summer. You can go down a deep, 622 00:22:56,708 --> 00:22:59,644 dark hole if you think about what could have been. 623 00:22:59,711 --> 00:23:00,000 What if? >> Summer: Yeah. I don't really 624 00:23:00,000 --> 00:23:01,980 What if? >> Summer: Yeah. I don't really 625 00:23:02,047 --> 00:23:04,816 think about it either. It just sort of occurred to me 626 00:23:04,883 --> 00:23:06,000 right now. >> Jack: Summer. 627 00:23:06,000 --> 00:23:07,219 right now. >> Jack: Summer. 628 00:23:07,285 --> 00:23:09,421 I didn't know you were here. >> Summer: Yeah. 629 00:23:09,488 --> 00:23:11,690 I've been working from the upstairs study. 630 00:23:11,757 --> 00:23:12,000 >> Jack: Oh, good choice. You got a minute to go 631 00:23:12,000 --> 00:23:13,959 >> Jack: Oh, good choice. You got a minute to go 632 00:23:14,025 --> 00:23:17,496 over a few things? >> Kyle: Mm. Absolutely. 633 00:23:17,562 --> 00:23:18,000 >> Jack: All right. Follow me. Oh, and could you grab 634 00:23:18,000 --> 00:23:20,065 >> Jack: All right. Follow me. Oh, and could you grab 635 00:23:20,132 --> 00:23:24,000 my laptop? >> Kyle: Everything would 636 00:23:24,000 --> 00:23:30,000 my laptop? >> Kyle: Everything would 637 00:23:30,000 --> 00:23:30,075 my laptop? >> Kyle: Everything would 638 00:23:30,142 --> 00:23:34,546 have been different if we didn't come back. 639 00:23:34,613 --> 00:23:36,000 But we did. We can't change what 640 00:23:36,000 --> 00:23:37,115 But we did. We can't change what 641 00:23:37,182 --> 00:23:42,000 happened after that. [ knock on door ] 642 00:23:42,000 --> 00:23:43,588 happened after that. [ knock on door ] 643 00:23:50,095 --> 00:23:54,000 >> Chelsea: Hi. You ready for me? 644 00:23:54,000 --> 00:23:56,401 >> Chelsea: Hi. You ready for me? 645 00:23:56,468 --> 00:24:00,000 Summer? Are you okay? >> Summer: Yeah, yeah, yeah. 646 00:24:00,000 --> 00:24:01,106 Summer? Are you okay? >> Summer: Yeah, yeah, yeah. 647 00:24:01,173 --> 00:24:03,875 Of course, yes. Sorry, I just have a lot on my mind. 648 00:24:03,942 --> 00:24:06,000 >> Chelsea: Well, I got the sketches back, 649 00:24:06,000 --> 00:24:06,111 >> Chelsea: Well, I got the sketches back, 650 00:24:06,178 --> 00:24:08,580 based on your notes. You want to take a look at them? 651 00:24:08,647 --> 00:24:12,000 >> Summer: Yes. Yeah. Um, could we just not 652 00:24:12,000 --> 00:24:13,418 >> Summer: Yes. Yeah. Um, could we just not 653 00:24:13,485 --> 00:24:18,000 do it here, actually? >> Devon: Babe. 654 00:24:18,000 --> 00:24:20,091 do it here, actually? >> Devon: Babe. 655 00:24:20,158 --> 00:24:23,328 Listen, Tucker's not somebody you wanna mess with. 656 00:24:23,395 --> 00:24:24,000 >> Abby: Neither am I. >> Devon: I know that 657 00:24:24,000 --> 00:24:25,931 >> Abby: Neither am I. >> Devon: I know that 658 00:24:25,997 --> 00:24:28,834 and I love you for it and I know that you-- 659 00:24:28,900 --> 00:24:30,000 you probably could go head to head with Tucker. 660 00:24:30,000 --> 00:24:30,769 you probably could go head to head with Tucker. 661 00:24:30,836 --> 00:24:32,637 >> Abby: Damn right, I could. I have. 662 00:24:32,704 --> 00:24:34,840 >> Devon: I-- I've seen you do it. I know. 663 00:24:34,906 --> 00:24:36,000 >> Abby: Look, I'm not just gonna sit around 664 00:24:36,000 --> 00:24:36,741 >> Abby: Look, I'm not just gonna sit around 665 00:24:36,808 --> 00:24:39,177 and wait for Tucker's next move. >> Devon: What are you 666 00:24:39,244 --> 00:24:42,000 gonna do then? >> Abby: Nothing at the moment, 667 00:24:42,000 --> 00:24:42,514 gonna do then? >> Abby: Nothing at the moment, 668 00:24:42,581 --> 00:24:48,000 but, you know, you should give me a role at Chancellor-Winters. 669 00:24:48,000 --> 00:24:49,888 but, you know, you should give me a role at Chancellor-Winters. 670 00:24:49,955 --> 00:24:52,891 Hell, put me on the board. >> Devon: Put you on the board? 671 00:24:52,958 --> 00:24:54,000 I don't know if I can do that. >> Abby: Of course 672 00:24:54,000 --> 00:24:55,060 I don't know if I can do that. >> Abby: Of course 673 00:24:55,126 --> 00:24:57,229 you can do that. This is the kind of move we need 674 00:24:57,295 --> 00:25:00,000 to make to show Tucker that I'm in this fight too. 675 00:25:00,000 --> 00:25:02,834 to make to show Tucker that I'm in this fight too. 676 00:25:08,440 --> 00:25:10,041 >> Tucker: You know, the hardest part about 677 00:25:10,108 --> 00:25:12,000 what happened in Paris? The most painful? 678 00:25:12,000 --> 00:25:14,246 what happened in Paris? The most painful? 679 00:25:14,312 --> 00:25:18,000 Realizing you still love someone you can no longer trust. 680 00:25:18,000 --> 00:25:18,083 Realizing you still love someone you can no longer trust. 681 00:25:18,149 --> 00:25:22,554 I guess love takes longer to fade. 682 00:25:22,621 --> 00:25:24,000 >> Ashley: How come I feel like you're still blaming me 683 00:25:24,000 --> 00:25:24,823 >> Ashley: How come I feel like you're still blaming me 684 00:25:24,890 --> 00:25:26,825 for what happened? You take no responsibility at all. 685 00:25:26,892 --> 00:25:29,361 >> Tucker: I said I was sorry. >> Ashley: I said I was sorry. 686 00:25:29,427 --> 00:25:30,000 >> Tucker: And yet, here we are. It seems like nothing 687 00:25:30,000 --> 00:25:31,630 >> Tucker: And yet, here we are. It seems like nothing 688 00:25:31,696 --> 00:25:36,000 has changed. Thank you. 689 00:25:36,000 --> 00:25:41,039 has changed. Thank you. 690 00:25:41,106 --> 00:25:42,000 >> Ashley: I saw Devon. >> Tucker: Okay. 691 00:25:42,000 --> 00:25:47,045 >> Ashley: I saw Devon. >> Tucker: Okay. 692 00:25:47,112 --> 00:25:48,000 >> Ashley: And, uh, I talked to him about, you know, 693 00:25:48,000 --> 00:25:49,714 >> Ashley: And, uh, I talked to him about, you know, 694 00:25:49,781 --> 00:25:52,150 your relationship with him and, uh, how he's feeling 695 00:25:52,217 --> 00:25:54,000 emotionally and everything. >> Tucker: And? 696 00:25:54,000 --> 00:25:54,519 emotionally and everything. >> Tucker: And? 697 00:25:54,586 --> 00:25:58,256 >> Ashley: It's not good. >> Tucker: So bad that you don't 698 00:25:58,323 --> 00:26:00,000 think you'll be able to help us make peace. 699 00:26:00,000 --> 00:26:01,026 think you'll be able to help us make peace. 700 00:26:03,962 --> 00:26:06,000 >> Chance: I can't even believe that I'm even considering going 701 00:26:06,000 --> 00:26:07,032 >> Chance: I can't even believe that I'm even considering going 702 00:26:07,098 --> 00:26:11,603 to work for the family business. >> Sharon: It is your legacy. 703 00:26:11,670 --> 00:26:12,000 Your grandfather's company. Now, half of Chancellor-Winters 704 00:26:12,000 --> 00:26:15,273 Your grandfather's company. Now, half of Chancellor-Winters 705 00:26:15,340 --> 00:26:17,509 with your grandmother in charge. >> Chance: Yeah. 706 00:26:17,575 --> 00:26:18,000 But growing up, I was just, I was more than disinterested. 707 00:26:18,000 --> 00:26:19,511 But growing up, I was just, I was more than disinterested. 708 00:26:19,577 --> 00:26:22,380 You know, I almost opposed the idea of doing it. 709 00:26:22,447 --> 00:26:24,000 And here we are now. >> Sharon: Think it 710 00:26:24,000 --> 00:26:25,817 And here we are now. >> Sharon: Think it 711 00:26:25,884 --> 00:26:27,953 was a calling. >> Chance: Mm. Maybe. 712 00:26:28,019 --> 00:26:30,000 Maybe, it was Katherine's voice, you know, whispering in 713 00:26:30,000 --> 00:26:31,589 Maybe, it was Katherine's voice, you know, whispering in 714 00:26:31,656 --> 00:26:35,360 my ear, telling me what to do. You know when my grandfather 715 00:26:35,427 --> 00:26:36,000 died, she stepped into the business, she didn't 716 00:26:36,000 --> 00:26:37,696 died, she stepped into the business, she didn't 717 00:26:37,762 --> 00:26:40,198 know anything about it, but she made that place a huge success. 718 00:26:40,265 --> 00:26:42,000 >> Sharon: That she did. >> Chance: I'll figure it out. 719 00:26:42,000 --> 00:26:43,368 >> Sharon: That she did. >> Chance: I'll figure it out. 720 00:26:43,435 --> 00:26:45,904 I'm not too worried about it. Right now, I need to find 721 00:26:45,971 --> 00:26:48,000 a way to step down from the department without 722 00:26:48,000 --> 00:26:48,540 a way to step down from the department without 723 00:26:48,606 --> 00:26:52,344 causing any kind of disruptions. >> Sharon: Well, I think this is 724 00:26:52,410 --> 00:26:54,000 cause for a celebration. >> Chance: What? 725 00:26:54,000 --> 00:26:55,213 cause for a celebration. >> Chance: What? 726 00:26:55,280 --> 00:26:57,716 Celebration for-- for leaving a job? I-- I don't 727 00:26:57,782 --> 00:27:00,000 think that's how it works. >> Sharon: No, you have to do 728 00:27:00,000 --> 00:27:00,552 think that's how it works. >> Sharon: No, you have to do 729 00:27:00,618 --> 00:27:03,488 something special to mark the occasion of this 730 00:27:03,555 --> 00:27:05,590 big decision of yours. Your new life. 731 00:27:05,657 --> 00:27:06,000 >> Chance: Yeah, that sounds great and all, 732 00:27:06,000 --> 00:27:07,392 >> Chance: Yeah, that sounds great and all, 733 00:27:07,459 --> 00:27:11,029 but I think I am much more interested in celebrating you. 734 00:27:11,096 --> 00:27:12,000 Now, you are on the verge of something just as 735 00:27:12,000 --> 00:27:13,665 Now, you are on the verge of something just as 736 00:27:13,732 --> 00:27:18,000 huge and life-changing. >> Chelsea: Oh. Hi, Sharon. 737 00:27:18,000 --> 00:27:24,000 huge and life-changing. >> Chelsea: Oh. Hi, Sharon. 738 00:27:24,000 --> 00:27:24,109 huge and life-changing. >> Chelsea: Oh. Hi, Sharon. 739 00:27:24,175 --> 00:27:25,643 Hey, Chance. >> Chance: Hey. 740 00:27:25,710 --> 00:27:27,812 >> Summer: Hi. >> Chance: Hi. 741 00:27:27,879 --> 00:27:30,000 Good to see you two. Um, I'm sorry, 742 00:27:30,000 --> 00:27:31,216 Good to see you two. Um, I'm sorry, 743 00:27:31,282 --> 00:27:33,885 I don't mean to be rude. I, uh, I gotta get to the station. 744 00:27:33,952 --> 00:27:36,000 I still have a job 'til I don't, right? 745 00:27:36,000 --> 00:27:37,355 I still have a job 'til I don't, right? 746 00:27:37,422 --> 00:27:40,225 >> Summer: Wait, does that mean? >> Chance: Yeah. 747 00:27:40,291 --> 00:27:42,000 Yeah, I'm stepping down. >> Summer: Oh, my gosh, Chance. 748 00:27:42,000 --> 00:27:43,328 Yeah, I'm stepping down. >> Summer: Oh, my gosh, Chance. 749 00:27:43,395 --> 00:27:47,198 That's-- that's huge. But I mean it must feel good 750 00:27:47,265 --> 00:27:48,000 to have made a decision. I know it's been weighing 751 00:27:48,000 --> 00:27:49,801 to have made a decision. I know it's been weighing 752 00:27:49,868 --> 00:27:51,770 on you. >> Chance: A little bit, yeah. 753 00:27:51,836 --> 00:27:54,000 I still have some reservations about it, but I think 754 00:27:54,000 --> 00:27:54,606 I still have some reservations about it, but I think 755 00:27:54,672 --> 00:27:56,775 it was the right choice. And you know what? 756 00:27:56,841 --> 00:27:59,411 I have to thank you for being such a good friend 757 00:27:59,477 --> 00:28:00,000 and you know, talking me through everything. 758 00:28:00,000 --> 00:28:01,279 and you know, talking me through everything. 759 00:28:01,346 --> 00:28:05,950 So, thank you. >> Summer: Of course, anytime. 760 00:28:06,017 --> 00:28:08,953 >> Chance: Well, uh, I'll see you all around. 761 00:28:09,020 --> 00:28:12,000 >> Chelsea: Bye. 762 00:28:12,000 --> 00:28:12,123 >> Chelsea: Bye. 763 00:28:23,368 --> 00:28:24,000 >> Summer: Chelsea, these are great. 764 00:28:24,000 --> 00:28:28,106 >> Summer: Chelsea, these are great. 765 00:28:28,173 --> 00:28:30,000 I mean, honestly, such an improvement. You-- 766 00:28:30,000 --> 00:28:31,543 I mean, honestly, such an improvement. You-- 767 00:28:31,609 --> 00:28:33,812 you took my notes and you translated them 768 00:28:33,878 --> 00:28:36,000 for the design team really well. >> Chelsea: Well, thank you. 769 00:28:36,000 --> 00:28:36,648 for the design team really well. >> Chelsea: Well, thank you. 770 00:28:36,714 --> 00:28:39,751 And you know Chloe was a huge part of the process, so she 771 00:28:39,818 --> 00:28:42,000 deserves a lot of the credit. >> Summer: Yeah. I am 772 00:28:42,000 --> 00:28:42,220 deserves a lot of the credit. >> Summer: Yeah. I am 773 00:28:42,287 --> 00:28:44,856 very appreciative that Chloe stepped in when you had to 774 00:28:44,923 --> 00:28:48,000 work remotely to be with Connor. She was an asset and 775 00:28:48,000 --> 00:28:48,927 work remotely to be with Connor. She was an asset and 776 00:28:48,993 --> 00:28:51,463 I'm sorry she didn't feel like we could all work 777 00:28:51,529 --> 00:28:54,000 together, but I get it. I'm a kind of a demanding boss, 778 00:28:54,000 --> 00:28:55,667 together, but I get it. I'm a kind of a demanding boss, 779 00:28:55,733 --> 00:28:57,702 I guess. >> Chelsea: Well, 780 00:28:57,769 --> 00:29:00,000 demanding in a good way. Really. You want everyone 781 00:29:00,000 --> 00:29:02,273 demanding in a good way. Really. You want everyone 782 00:29:02,340 --> 00:29:04,509 to do their best. You want what's best 783 00:29:04,576 --> 00:29:06,000 for Marchetti. And Chloe, listen, 784 00:29:06,000 --> 00:29:06,611 for Marchetti. And Chloe, listen, 785 00:29:06,678 --> 00:29:08,713 I'm allowed to say this because she's my best friend. 786 00:29:08,780 --> 00:29:11,816 She's so smart. She's incredibly talented, 787 00:29:11,883 --> 00:29:12,000 but she doesn't like being told what to do. 788 00:29:12,000 --> 00:29:15,753 but she doesn't like being told what to do. 789 00:29:15,820 --> 00:29:17,755 Oh, gosh, but I am gonna miss working with her. 790 00:29:17,822 --> 00:29:18,000 >> Summer: I am too. I really am. 791 00:29:18,000 --> 00:29:20,625 >> Summer: I am too. I really am. 792 00:29:20,692 --> 00:29:23,461 And gosh, this year has been filled with upheaval 793 00:29:23,528 --> 00:29:24,000 and I would, um, I'd be happy with the status quo for 794 00:29:24,000 --> 00:29:27,832 and I would, um, I'd be happy with the status quo for 795 00:29:27,899 --> 00:29:30,000 a little while, honestly. >> Chelsea: Mm. So, 796 00:29:30,000 --> 00:29:30,435 a little while, honestly. >> Chelsea: Mm. So, 797 00:29:30,502 --> 00:29:33,872 how's your status quo? >> Summer: Professionally, 798 00:29:33,938 --> 00:29:36,000 it's-- it's pretty good, right? Personally, kind of a mess. 799 00:29:36,000 --> 00:29:40,478 it's-- it's pretty good, right? Personally, kind of a mess. 800 00:29:40,545 --> 00:29:42,000 >> Chelsea: Kyle? >> Summer: Our divorce is 801 00:29:42,000 --> 00:29:43,815 >> Chelsea: Kyle? >> Summer: Our divorce is 802 00:29:43,882 --> 00:29:46,918 in progress. >> Chelsea: Summer, 803 00:29:46,985 --> 00:29:48,000 I'm so sorry. The last time we spoke 804 00:29:48,000 --> 00:29:49,988 I'm so sorry. The last time we spoke 805 00:29:50,054 --> 00:29:52,390 about personal stuff, you said that you were at peace 806 00:29:52,457 --> 00:29:54,000 with the end of the marriage and you were focusing 807 00:29:54,000 --> 00:29:54,692 with the end of the marriage and you were focusing 808 00:29:54,759 --> 00:29:59,497 on moving forward. >> Summer: It's still hard. 809 00:29:59,564 --> 00:30:00,000 >> Chelsea: I get it. Correct me if I'm wrong, but 810 00:30:00,000 --> 00:30:02,333 >> Chelsea: I get it. Correct me if I'm wrong, but 811 00:30:02,400 --> 00:30:05,003 you and Kyle had some really wonderful memories. 812 00:30:05,069 --> 00:30:06,000 Some beautiful moments. And I'm sure you wouldn't trade 813 00:30:06,000 --> 00:30:08,173 Some beautiful moments. And I'm sure you wouldn't trade 814 00:30:08,239 --> 00:30:12,000 those in even if you knew how things were going to end. 815 00:30:12,000 --> 00:30:14,179 those in even if you knew how things were going to end. 816 00:30:14,245 --> 00:30:16,080 >> Summer: True. >> Chelsea: And you 817 00:30:16,147 --> 00:30:17,615 have Harrison. I mean, you have your son. 818 00:30:17,682 --> 00:30:18,000 I know he's your whole world. >> Summer: Yeah, he really, 819 00:30:18,000 --> 00:30:19,884 I know he's your whole world. >> Summer: Yeah, he really, 820 00:30:19,951 --> 00:30:21,753 really is. >> Chelsea: So, there you 821 00:30:21,819 --> 00:30:23,488 have it. The good outweighs the bad. You just 822 00:30:23,555 --> 00:30:24,000 have to think of it that way. >> Summer: Mm. 823 00:30:24,000 --> 00:30:25,456 have to think of it that way. >> Summer: Mm. 824 00:30:25,523 --> 00:30:28,593 Okay, I like that. You've been through this 825 00:30:28,660 --> 00:30:30,000 before, haven't you? >> Chelsea: Sadly, I have. 826 00:30:30,000 --> 00:30:32,830 before, haven't you? >> Chelsea: Sadly, I have. 827 00:30:32,897 --> 00:30:36,000 Divorce is a very long, very rough road. 828 00:30:36,000 --> 00:30:36,201 Divorce is a very long, very rough road. 829 00:30:36,267 --> 00:30:39,938 I'm not denying that. But you just have to focus 830 00:30:40,004 --> 00:30:41,739 on all the wonderful things happening right now 831 00:30:41,806 --> 00:30:42,000 and all of the wonderful things that are going to happen. 832 00:30:42,000 --> 00:30:44,409 and all of the wonderful things that are going to happen. 833 00:30:44,475 --> 00:30:48,000 Speaking of which, um, I saw you 834 00:30:48,000 --> 00:30:48,379 Speaking of which, um, I saw you 835 00:30:48,446 --> 00:30:51,249 talking to Chance earlier. >> Summer: Yeah? 836 00:30:51,316 --> 00:30:53,384 >> Chelsea: Yeah, you had this expression on your face. 837 00:30:53,451 --> 00:30:54,000 And then a certain look on your face when he left. Um... 838 00:30:54,000 --> 00:30:57,422 And then a certain look on your face when he left. Um... 839 00:30:57,488 --> 00:30:59,591 is that something you would pursue? 840 00:30:59,657 --> 00:31:00,000 Are you interested in Chance? >> Summer: No, no. 841 00:31:00,000 --> 00:31:03,228 Are you interested in Chance? >> Summer: No, no. 842 00:31:07,732 --> 00:31:12,000 Okay. [ Summer sighing ] 843 00:31:12,000 --> 00:31:12,403 Okay. [ Summer sighing ] 844 00:31:12,470 --> 00:31:15,707 I do like him. He's been a really 845 00:31:15,773 --> 00:31:18,000 good friend to me, especially when my mom was gone. 846 00:31:18,000 --> 00:31:19,510 good friend to me, especially when my mom was gone. 847 00:31:19,577 --> 00:31:24,000 But it doesn't matter because um, he's seeing Sharon. 848 00:31:24,000 --> 00:31:24,482 But it doesn't matter because um, he's seeing Sharon. 849 00:31:24,549 --> 00:31:29,420 And I don't want to interfere. >> Chelsea: Are Sharon 850 00:31:29,487 --> 00:31:30,000 and Chance serious? >> Summer: Okay. 851 00:31:30,000 --> 00:31:32,290 and Chance serious? >> Summer: Okay. 852 00:31:32,357 --> 00:31:34,959 Why is everybody asking me that question? It's so weird. 853 00:31:35,026 --> 00:31:36,000 I don't know how serious they are, 854 00:31:36,000 --> 00:31:37,528 I don't know how serious they are, 855 00:31:37,595 --> 00:31:42,000 but they are in some kind of a relationship and I just don't 856 00:31:42,000 --> 00:31:43,101 but they are in some kind of a relationship and I just don't 857 00:31:43,167 --> 00:31:45,870 want to be the other woman. >> Chelsea: Mm. 858 00:31:45,937 --> 00:31:48,000 Okay. Just answer me this. 859 00:31:48,000 --> 00:31:52,844 Okay. Just answer me this. 860 00:31:52,910 --> 00:31:54,000 If things could work out, whichever way you wanted them 861 00:31:54,000 --> 00:31:55,880 If things could work out, whichever way you wanted them 862 00:31:55,947 --> 00:32:00,000 to, what would that look like? >> Jack: All that is to say, 863 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 to, what would that look like? >> Jack: All that is to say, 864 00:32:06,000 --> 00:32:10,828 to, what would that look like? >> Jack: All that is to say, 865 00:32:10,895 --> 00:32:11,896 to, what would that look like? >> Jack: All that is to say, 866 00:32:11,963 --> 00:32:12,000 I am over the moon about having you back at Jabot. 867 00:32:12,000 --> 00:32:14,098 I am over the moon about having you back at Jabot. 868 00:32:14,165 --> 00:32:15,800 >> Kyle: Well, I'm excited too, Dad. 869 00:32:15,867 --> 00:32:17,535 >> Jack: You know, I think you should spend 870 00:32:17,602 --> 00:32:18,000 today getting caught up and then once we're back in the building, 871 00:32:18,000 --> 00:32:20,004 today getting caught up and then once we're back in the building, 872 00:32:20,071 --> 00:32:23,408 get with your assistant and decide what projects you want 873 00:32:23,474 --> 00:32:24,000 to get involved with. We have a number of new products 874 00:32:24,000 --> 00:32:26,010 to get involved with. We have a number of new products 875 00:32:26,077 --> 00:32:28,413 in the pipeline and I think your considerable 876 00:32:28,479 --> 00:32:30,000 expertise in marketing could come in real handy. 877 00:32:30,000 --> 00:32:31,149 expertise in marketing could come in real handy. 878 00:32:31,215 --> 00:32:33,151 I'd love to know your thoughts. >> Kyle: That's not really 879 00:32:33,217 --> 00:32:34,619 my area. Marketing is a long 880 00:32:34,686 --> 00:32:36,000 way from operations. >> Jack: Well, I know that, 881 00:32:36,000 --> 00:32:36,988 way from operations. >> Jack: Well, I know that, 882 00:32:37,055 --> 00:32:41,359 but we still want your input. This is what I always wanted. 883 00:32:41,426 --> 00:32:42,000 Working side by side with my son. 884 00:32:42,000 --> 00:32:43,294 Working side by side with my son. 885 00:32:43,361 --> 00:32:46,698 Just like I worked by your grandfather. 886 00:32:46,764 --> 00:32:48,000 >> Kyle: This isn't my first stint in the Jabot executive 887 00:32:48,000 --> 00:32:49,067 >> Kyle: This isn't my first stint in the Jabot executive 888 00:32:49,133 --> 00:32:50,835 suite, Dad. >> Jack: Well, I know that, 889 00:32:50,902 --> 00:32:53,571 but this seems different. Like it's, well, like 890 00:32:53,638 --> 00:32:54,000 you're here to stay. >> Kyle: And I wouldn't say 891 00:32:54,000 --> 00:32:55,707 you're here to stay. >> Kyle: And I wouldn't say 892 00:32:55,773 --> 00:32:59,477 I'm working by your side. >> Jack: What do you mean? 893 00:32:59,544 --> 00:33:00,000 >> Kyle: I'd have to call it one step removed. 894 00:33:00,000 --> 00:33:02,046 >> Kyle: I'd have to call it one step removed. 895 00:33:02,113 --> 00:33:05,583 I'm down a rung or two. >> Jack: Look, I know that's 896 00:33:05,650 --> 00:33:06,000 a sore spot with you. >> Kyle: Yeah. Not exactly. 897 00:33:06,000 --> 00:33:09,987 a sore spot with you. >> Kyle: Yeah. Not exactly. 898 00:33:10,054 --> 00:33:12,000 I mean, I've accepted that I don't have to be co-CEO 899 00:33:12,000 --> 00:33:13,591 I mean, I've accepted that I don't have to be co-CEO 900 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 to make a significant impact at the family company. 901 00:33:16,561 --> 00:33:18,000 >> Jack: Good. I'm glad to hear that. 902 00:33:18,000 --> 00:33:18,863 >> Jack: Good. I'm glad to hear that. 903 00:33:18,930 --> 00:33:22,300 Look, this COO position is a key position. 904 00:33:22,367 --> 00:33:24,000 I have all the faith in the world in you and 905 00:33:24,000 --> 00:33:24,602 I have all the faith in the world in you and 906 00:33:24,669 --> 00:33:27,605 trust that you are going to give Jabot your very best. 907 00:33:27,672 --> 00:33:30,000 [ phone ringing ] >> Kyle: Yes. 908 00:33:30,000 --> 00:33:34,679 [ phone ringing ] >> Kyle: Yes. 909 00:33:34,746 --> 00:33:36,000 >> Audra: I need to see you right away. In my suite. 910 00:33:36,000 --> 00:33:38,583 >> Audra: I need to see you right away. In my suite. 911 00:33:38,649 --> 00:33:42,000 >> Kyle: It can't wait? >> Audra: No, come here now. 912 00:33:42,000 --> 00:33:43,454 >> Kyle: It can't wait? >> Audra: No, come here now. 913 00:33:43,521 --> 00:33:48,000 >> Kyle: I'll see you soon. >> Ashley: I'm not going to give 914 00:33:48,000 --> 00:33:51,429 >> Kyle: I'll see you soon. >> Ashley: I'm not going to give 915 00:33:51,496 --> 00:33:54,000 up on trying to mend your relationship with Devon. 916 00:33:54,000 --> 00:33:55,233 up on trying to mend your relationship with Devon. 917 00:33:55,299 --> 00:33:58,069 It's just gonna be more difficult than I thought 918 00:33:58,136 --> 00:34:00,000 to get him to forgive you, so you're gonna have 919 00:34:00,000 --> 00:34:00,238 to get him to forgive you, so you're gonna have 920 00:34:00,304 --> 00:34:03,541 to work a little harder. >> Tucker: I still don't 921 00:34:03,608 --> 00:34:06,000 know why you care. >> Ashley: We've been over this. 922 00:34:06,000 --> 00:34:06,144 know why you care. >> Ashley: We've been over this. 923 00:34:06,210 --> 00:34:08,579 Because of our grandson, because of Dominic. 924 00:34:08,646 --> 00:34:11,549 And frankly, you're a much nicer person 925 00:34:11,616 --> 00:34:12,000 when Devon is in your life. >> Tucker: I think this-- 926 00:34:12,000 --> 00:34:17,255 when Devon is in your life. >> Tucker: I think this-- 927 00:34:17,321 --> 00:34:18,000 the rift between Devon and me is more business than personal. 928 00:34:18,000 --> 00:34:20,792 the rift between Devon and me is more business than personal. 929 00:34:20,858 --> 00:34:24,000 I think he's-- he's concerned 930 00:34:24,000 --> 00:34:25,663 I think he's-- he's concerned 931 00:34:25,730 --> 00:34:28,699 about Chancellor-Winters and my investment with Mamie. 932 00:34:28,766 --> 00:34:30,000 You know the... >> Ashley: Well, I think 933 00:34:30,000 --> 00:34:30,735 You know the... >> Ashley: Well, I think 934 00:34:30,802 --> 00:34:33,337 we both know that business and personal interests are never 935 00:34:33,404 --> 00:34:36,000 really completely separate. You and I are a shining 936 00:34:36,000 --> 00:34:37,508 really completely separate. You and I are a shining 937 00:34:37,575 --> 00:34:42,000 example of that, aren't we? I will help you get 938 00:34:42,000 --> 00:34:42,146 example of that, aren't we? I will help you get 939 00:34:42,213 --> 00:34:45,983 your relationship with Devon back on track. 940 00:34:46,050 --> 00:34:48,000 I know how hard you worked. And you were in a good place and 941 00:34:48,000 --> 00:34:52,824 I know how hard you worked. And you were in a good place and 942 00:34:52,890 --> 00:34:54,000 I know how much it means to you to spend time with Dominic, so. 943 00:34:54,000 --> 00:34:58,963 I know how much it means to you to spend time with Dominic, so. 944 00:34:59,030 --> 00:35:00,000 >> Tucker: It does mean a lot to me. 945 00:35:00,000 --> 00:35:03,634 >> Tucker: It does mean a lot to me. 946 00:35:03,701 --> 00:35:06,000 I appreciate your intention. >> Ashley: Look at us 947 00:35:06,000 --> 00:35:08,706 I appreciate your intention. >> Ashley: Look at us 948 00:35:08,773 --> 00:35:12,000 being civil. >> Tucker: Hooray for us. 949 00:35:12,000 --> 00:35:13,144 being civil. >> Tucker: Hooray for us. 950 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 >> Ashley: It wasn't too terrible. 951 00:35:19,984 --> 00:35:24,000 >> Tucker: Yeah. We'll see. See you later. 952 00:35:24,000 --> 00:35:30,000 >> Tucker: Yeah. We'll see. See you later. 953 00:35:30,000 --> 00:35:30,061 >> Tucker: Yeah. We'll see. See you later. 954 00:35:30,127 --> 00:35:36,000 >> Ashley: Okay, bye. >> Announcer: Next week on 955 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 >> Ashley: Okay, bye. >> Announcer: Next week on 956 00:35:42,000 --> 00:35:43,541 >> Ashley: Okay, bye. >> Announcer: Next week on 957 00:35:43,608 --> 00:35:45,910 The Young and the Restless... >> Jill: Would you be willing to 958 00:35:45,977 --> 00:35:48,000 step away from Jabot and come work with me 959 00:35:48,000 --> 00:35:48,145 step away from Jabot and come work with me 960 00:35:48,212 --> 00:35:51,616 at Chancellor-Winters? >> Cole: I don't believe that 961 00:35:51,682 --> 00:35:54,000 this was a con on Claire's part. She's convinced 962 00:35:54,000 --> 00:35:55,253 this was a con on Claire's part. She's convinced 963 00:35:55,319 --> 00:35:57,655 we're her parents. >> Victoria: But, it's just-- 964 00:35:57,722 --> 00:36:00,000 It's not possible though, is it? 965 00:36:00,000 --> 00:36:00,758 It's not possible though, is it? 966 00:36:18,676 --> 00:36:21,679 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 967 00:36:21,746 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 968 00:36:24,000 --> 00:36:24,749 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 969 00:36:24,815 --> 00:36:27,818 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 970 00:36:31,656 --> 00:36:34,325 Join us again for "The Young and the Restless."