1
00:00:05,839 --> 00:00:06,000
>> Sharon: Chance,
you look great.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,008
>> Sharon: Chance,
you look great.
3
00:00:09,075 --> 00:00:11,578
How are you feeling?
>> Chance: I'm feeling great.
4
00:00:11,644 --> 00:00:12,000
Feeling great. Pain's minimal.
I'm sleeping through the night.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,780
Feeling great. Pain's minimal.
I'm sleeping through the night.
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,715
I'm good as new.
>> Sharon: Wow.
7
00:00:15,782 --> 00:00:18,000
>> Chance: And look at you.
You've got a little extra pep in
8
00:00:18,000 --> 00:00:18,551
>> Chance: And look at you.
You've got a little extra pep in
9
00:00:18,618 --> 00:00:20,620
your step this morning.
>> Sharon: I do.
10
00:00:20,687 --> 00:00:24,000
Well, everything is coming
together with the new and
11
00:00:24,000 --> 00:00:24,791
Well, everything is coming
together with the new and
12
00:00:24,858 --> 00:00:27,727
improved Kirsten Incorporated
and the launch
13
00:00:27,794 --> 00:00:29,662
is coming up soon.
>> Chance: You're keeping
14
00:00:29,729 --> 00:00:30,000
that name?
>> Sharon: Of course,
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,231
that name?
>> Sharon: Of course,
16
00:00:31,297 --> 00:00:34,000
I wanted to change it,
but at first, it was S.N.A.
17
00:00:34,067 --> 00:00:36,000
and then Adam was out.
So, it was just S.N.
18
00:00:36,000 --> 00:00:36,169
and then Adam was out.
So, it was just S.N.
19
00:00:36,236 --> 00:00:39,072
and now, it's only me.
So, I guess I'm just left
20
00:00:39,139 --> 00:00:42,000
with what? S?
I don't know if that works.
21
00:00:42,000 --> 00:00:42,942
with what? S?
I don't know if that works.
22
00:00:43,009 --> 00:00:44,778
>> Chance: Yeah, you know,
easy to pronounce.
23
00:00:44,844 --> 00:00:48,000
Just not that catchy.
>> Sharon: Well, maybe you can
24
00:00:48,000 --> 00:00:48,148
Just not that catchy.
>> Sharon: Well, maybe you can
25
00:00:48,214 --> 00:00:50,216
help me brainstorm something.
>> Chance: I would
26
00:00:50,283 --> 00:00:52,185
absolutely love to.
That's very exciting.
27
00:00:52,252 --> 00:00:54,000
Congrats. You know what?
I actually have some very
28
00:00:54,000 --> 00:00:54,854
Congrats. You know what?
I actually have some very
29
00:00:54,921 --> 00:00:57,090
good news of my own.
>> Sharon: You do?
30
00:00:57,157 --> 00:00:59,559
>> Chance: Yeah.
I've made a decision
31
00:00:59,626 --> 00:01:00,000
about my future.
>> Kyle: So, now that I'm COO,
32
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
about my future.
>> Kyle: So, now that I'm COO,
33
00:01:06,000 --> 00:01:10,203
about my future.
>> Kyle: So, now that I'm COO,
34
00:01:10,270 --> 00:01:12,000
how exactly do you plan to
take advantage of
35
00:01:12,000 --> 00:01:12,672
how exactly do you plan to
take advantage of
36
00:01:12,739 --> 00:01:15,208
my new inside position?
>> Tucker: I thought
37
00:01:15,275 --> 00:01:18,000
you'd never ask.
>> Jack: Still, I would like
38
00:01:18,000 --> 00:01:22,115
you'd never ask.
>> Jack: Still, I would like
39
00:01:22,182 --> 00:01:24,000
to shave another five percent
off these east coast
40
00:01:24,000 --> 00:01:24,584
to shave another five percent
off these east coast
41
00:01:24,651 --> 00:01:26,319
warehouse costs.
>> Billy: Believe me,
42
00:01:26,386 --> 00:01:28,154
Jack, I would too, but
five percent seems aggressive.
43
00:01:28,221 --> 00:01:29,556
Two seems
a little more reasonable.
44
00:01:29,622 --> 00:01:30,000
>> Jack: Hey, welcome back
to Jabot World Headquarters.
45
00:01:30,000 --> 00:01:32,058
>> Jack: Hey, welcome back
to Jabot World Headquarters.
46
00:01:32,125 --> 00:01:34,160
>> Billy: Any news on
the electrical issue at
47
00:01:34,227 --> 00:01:36,000
the building, Mr. COO?
>> Kyle: It should be taken
48
00:01:36,000 --> 00:01:37,897
the building, Mr. COO?
>> Kyle: It should be taken
49
00:01:37,964 --> 00:01:39,933
care of before lunch.
We'll be back in the office
50
00:01:39,999 --> 00:01:42,000
before the end of the day.
>> Jack: Hey, that's great.
51
00:01:42,000 --> 00:01:42,669
before the end of the day.
>> Jack: Hey, that's great.
52
00:01:42,735 --> 00:01:45,472
You know, I kind of like this.
All of us working here together.
53
00:01:45,538 --> 00:01:48,000
Oh, I gotta take this guys.
But, uh, let's talk
54
00:01:48,000 --> 00:01:48,041
Oh, I gotta take this guys.
But, uh, let's talk
55
00:01:48,107 --> 00:01:50,043
when I'm done.
>> Billy: Sure.
56
00:01:50,109 --> 00:01:52,378
>> Jack: Susan, thanks
for getting back to me.
57
00:01:52,445 --> 00:01:54,000
Yeah.
>> Billy: First day on
58
00:01:54,000 --> 00:01:54,314
Yeah.
>> Billy: First day on
59
00:01:54,380 --> 00:01:57,851
the new job and
you're only showing up now.
60
00:01:57,917 --> 00:02:00,000
>> Kyle: I was here earlier.
I actually live here.
61
00:02:00,000 --> 00:02:01,421
>> Kyle: I was here earlier.
I actually live here.
62
00:02:01,488 --> 00:02:04,858
>> Billy: Yeah. Where'd you go?
What's more important
63
00:02:04,924 --> 00:02:06,000
than your new job?
64
00:02:06,000 --> 00:02:06,226
than your new job?
65
00:02:09,629 --> 00:02:12,000
♪♪♪
66
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
♪♪♪
67
00:02:14,267 --> 00:02:18,000
♪♪♪
68
00:02:18,000 --> 00:02:20,173
♪♪♪
69
00:02:20,240 --> 00:02:24,000
♪♪♪
70
00:02:24,000 --> 00:02:25,445
♪♪♪
71
00:02:25,512 --> 00:02:30,000
♪♪♪
72
00:02:30,000 --> 00:02:30,884
♪♪♪
73
00:02:30,950 --> 00:02:35,588
♪♪♪
74
00:02:35,655 --> 00:02:36,000
♪♪♪
75
00:02:36,000 --> 00:02:39,659
♪♪♪
76
00:02:41,761 --> 00:02:42,000
>> Devon: Listen, one thing that
I know for sure is that I don't
77
00:02:42,000 --> 00:02:44,731
>> Devon: Listen, one thing that
I know for sure is that I don't
78
00:02:44,797 --> 00:02:47,467
want to play games with Tucker.
I don't want to pretend
79
00:02:47,534 --> 00:02:48,000
that everything's okay
between him and me.
80
00:02:48,000 --> 00:02:49,602
that everything's okay
between him and me.
81
00:02:49,669 --> 00:02:51,571
Deceiving people
is what he does.
82
00:02:51,638 --> 00:02:53,573
It's not what I do.
And if we ever do reconnect,
83
00:02:53,640 --> 00:02:54,000
it's gotta be real.
>> Ashley: I'm not
84
00:02:54,000 --> 00:02:56,042
it's gotta be real.
>> Ashley: I'm not
85
00:02:56,109 --> 00:02:58,778
asking you to pretend.
I know that you're a man of
86
00:02:58,845 --> 00:03:00,000
integrity, makes you the perfect
partner for my daughter.
87
00:03:00,000 --> 00:03:03,283
integrity, makes you the perfect
partner for my daughter.
88
00:03:03,349 --> 00:03:05,685
Although I have to admit,
when it comes to people like
89
00:03:05,752 --> 00:03:06,000
Tucker, fighting fire with
fire sometimes seems
90
00:03:06,000 --> 00:03:08,221
Tucker, fighting fire with
fire sometimes seems
91
00:03:08,288 --> 00:03:10,723
like the only recourse.
>> Devon: Yeah.
92
00:03:10,790 --> 00:03:12,000
But you know how he operates. He
earns your trust to betray it.
93
00:03:12,000 --> 00:03:13,626
But you know how he operates. He
earns your trust to betray it.
94
00:03:13,693 --> 00:03:15,929
>> Ashley: I know.
He's very angry and he's taking
95
00:03:15,995 --> 00:03:18,000
it out on Chancellor and Jabot
and I just thought that if you--
96
00:03:18,000 --> 00:03:20,466
it out on Chancellor and Jabot
and I just thought that if you--
97
00:03:20,533 --> 00:03:23,536
if you reconnected with him,
it would get him to back off.
98
00:03:23,603 --> 00:03:24,000
>> Devon: You think he would
back off and he would calm down
99
00:03:24,000 --> 00:03:25,905
>> Devon: You think he would
back off and he would calm down
100
00:03:25,972 --> 00:03:27,707
and leave our companies alone?
>> Ashley: Ah.
101
00:03:27,774 --> 00:03:30,000
Something like that.
Would you at least
102
00:03:30,000 --> 00:03:31,210
Something like that.
Would you at least
103
00:03:31,277 --> 00:03:36,000
consider forgiving him?
>> Tucker: Hey.
104
00:03:36,000 --> 00:03:39,586
consider forgiving him?
>> Tucker: Hey.
105
00:03:39,652 --> 00:03:42,000
>> Audra: Hi.
>> Tucker: So, I just
106
00:03:42,000 --> 00:03:43,823
>> Audra: Hi.
>> Tucker: So, I just
107
00:03:43,890 --> 00:03:48,000
saw your boyfriend.
>> Audra: Hm. Which one?
108
00:03:48,000 --> 00:03:49,996
saw your boyfriend.
>> Audra: Hm. Which one?
109
00:03:50,063 --> 00:03:53,633
>> Tucker: Kyle.
>> Audra: And?
110
00:03:53,700 --> 00:03:54,000
>> Tucker: He asked
a lot of questions.
111
00:03:54,000 --> 00:03:56,302
>> Tucker: He asked
a lot of questions.
112
00:03:56,369 --> 00:03:59,706
>> Audra: So, he just wants to
be clear on the assignment.
113
00:03:59,772 --> 00:04:00,000
>> Tucker: No, that's not it.
I mean, yes, of course,
114
00:04:00,000 --> 00:04:01,741
>> Tucker: No, that's not it.
I mean, yes, of course,
115
00:04:01,808 --> 00:04:03,543
he could be nervous
and unsure of himself,
116
00:04:03,610 --> 00:04:05,778
but he's always struck me
as a little cocky.
117
00:04:05,845 --> 00:04:06,000
Self-doubt is not his thing.
>> Audra: Then what?
118
00:04:06,000 --> 00:04:10,383
Self-doubt is not his thing.
>> Audra: Then what?
119
00:04:10,450 --> 00:04:12,000
>> Tucker: He's got
a plan of his own.
120
00:04:12,000 --> 00:04:15,755
>> Tucker: He's got
a plan of his own.
121
00:04:15,822 --> 00:04:17,824
>> Audra: What kind of plan,
Tucker?
122
00:04:17,890 --> 00:04:18,000
>> Tucker: He's gathering
information, just as
123
00:04:18,000 --> 00:04:20,493
>> Tucker: He's gathering
information, just as
124
00:04:20,560 --> 00:04:23,630
I suspected.
So, what more do you need to see
125
00:04:23,696 --> 00:04:24,000
that he cannot be trusted?
126
00:04:24,000 --> 00:04:26,699
that he cannot be trusted?
127
00:04:32,405 --> 00:04:34,974
>> Audra: Look, I think
you're wrong, Tucker.
128
00:04:35,041 --> 00:04:36,000
I've seen the look
in Kyle's eyes. I can tell when
129
00:04:36,000 --> 00:04:37,477
I've seen the look
in Kyle's eyes. I can tell when
130
00:04:37,543 --> 00:04:39,812
he wants something
and he wants this, badly.
131
00:04:39,879 --> 00:04:41,748
>> Tucker: What he wants
is his daddy's approval.
132
00:04:41,814 --> 00:04:42,000
Nothing more.
And to capture the Abbott
133
00:04:42,000 --> 00:04:44,017
Nothing more.
And to capture the Abbott
134
00:04:44,083 --> 00:04:48,000
white whale, me.
Also to push Billy out
135
00:04:48,000 --> 00:04:48,154
white whale, me.
Also to push Billy out
136
00:04:48,221 --> 00:04:50,089
of the chair he thinks
rightfully should be his.
137
00:04:50,156 --> 00:04:51,524
>> Audra: Okay.
Well, if you're right--
138
00:04:51,591 --> 00:04:54,000
>> Tucker: I'm right.
>> Audra: All right then.
139
00:04:54,000 --> 00:04:55,294
>> Tucker: I'm right.
>> Audra: All right then.
140
00:04:55,361 --> 00:04:58,931
If you really feel that way,
what are we doing here?
141
00:04:58,998 --> 00:05:00,000
How is this plan gonna work?
>> Tucker: We're gonna use
142
00:05:00,000 --> 00:05:01,034
How is this plan gonna work?
>> Tucker: We're gonna use
143
00:05:01,100 --> 00:05:03,870
the knowledge to our advantage.
He's so desperate for
144
00:05:03,936 --> 00:05:06,000
his dad's approval,
he'll be easier to manipulate.
145
00:05:06,000 --> 00:05:07,707
his dad's approval,
he'll be easier to manipulate.
146
00:05:07,774 --> 00:05:09,976
>> Audra: I'm warning you,
Tucker, you're
147
00:05:10,043 --> 00:05:12,000
underestimating Kyle.
>> Tucker: You know what?
148
00:05:12,000 --> 00:05:12,712
underestimating Kyle.
>> Tucker: You know what?
149
00:05:12,779 --> 00:05:14,514
Someone should tell him
that about me.
150
00:05:14,580 --> 00:05:18,000
Why do you keep sticking up
for him and justifying him?
151
00:05:18,000 --> 00:05:18,351
Why do you keep sticking up
for him and justifying him?
152
00:05:21,287 --> 00:05:24,000
Audra, please don't tell me
you're falling for this guy.
153
00:05:24,000 --> 00:05:26,192
Audra, please don't tell me
you're falling for this guy.
154
00:05:28,928 --> 00:05:30,000
>> Kyle: I wasn't here
because I had to deal with
155
00:05:30,000 --> 00:05:31,431
>> Kyle: I wasn't here
because I had to deal with
156
00:05:31,497 --> 00:05:33,032
the electrical issue.
>> Billy: Oh, yeah.
157
00:05:33,099 --> 00:05:35,368
Were you up on the ladder with
a voltage meter trying to get
158
00:05:35,435 --> 00:05:36,000
the lights turned back on?
>> Kyle: No, not exactly,
159
00:05:36,000 --> 00:05:37,236
the lights turned back on?
>> Kyle: No, not exactly,
160
00:05:37,303 --> 00:05:39,706
but why do you care, Billy?
>> Billy: Why do I care?
161
00:05:39,772 --> 00:05:42,000
I-- I-- I find it odd that
you would, you know, be late
162
00:05:42,000 --> 00:05:42,742
I-- I-- I find it odd that
you would, you know, be late
163
00:05:42,809 --> 00:05:45,311
on your first day back at Jabot.
>> Kyle: Well,
164
00:05:45,378 --> 00:05:47,714
I didn't realize I was still
interviewing for the job.
165
00:05:47,780 --> 00:05:48,000
>> Billy: Kyle, you were
so contrite with Jack,
166
00:05:48,000 --> 00:05:49,816
>> Billy: Kyle, you were
so contrite with Jack,
167
00:05:49,882 --> 00:05:52,452
insisting that this miraculous
turnaround was real.
168
00:05:52,518 --> 00:05:54,000
You know, brimming with
enthusiasm to be back at Jabot.
169
00:05:54,000 --> 00:05:54,887
You know, brimming with
enthusiasm to be back at Jabot.
170
00:05:54,954 --> 00:05:57,190
And no, it's not in the position
that you actually wanted, but
171
00:05:57,256 --> 00:05:59,358
it's a family company and now
you're late on your first day.
172
00:05:59,425 --> 00:06:00,000
>> Kyle: Okay. I had errands
to run this morning.
173
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
>> Kyle: Okay. I had errands
to run this morning.
174
00:06:01,227 --> 00:06:02,862
I had to step out.
>> Billy: Must have
175
00:06:02,929 --> 00:06:04,430
been important.
>> Kyle: Yeah, they were.
176
00:06:04,497 --> 00:06:06,000
>> Billy: Yeah,
you want to share with me?
177
00:06:06,000 --> 00:06:06,199
>> Billy: Yeah,
you want to share with me?
178
00:06:06,265 --> 00:06:08,000
>> Kyle: You still don't
trust me, do you, Billy?
179
00:06:08,067 --> 00:06:09,869
You don't believe that
I am happy coming back to
180
00:06:09,936 --> 00:06:12,000
the company as COO. Is that it?
>> Billy: Trust me, Kyle.
181
00:06:12,000 --> 00:06:12,071
the company as COO. Is that it?
>> Billy: Trust me, Kyle.
182
00:06:12,138 --> 00:06:13,806
I don't want to doubt you.
Okay?
183
00:06:13,873 --> 00:06:15,908
But with all the co-CEO
or nothing talk, I'm finding
184
00:06:15,975 --> 00:06:17,343
a hard time trusting
that this is sincere.
185
00:06:17,410 --> 00:06:18,000
>> Kyle: Okay.
So, what is it?
186
00:06:18,000 --> 00:06:19,045
>> Kyle: Okay.
So, what is it?
187
00:06:19,112 --> 00:06:21,547
You think I'm secretly gunning
for your job, that I have
188
00:06:21,614 --> 00:06:23,983
some master plan to oust you
from the executive suite?
189
00:06:24,050 --> 00:06:26,085
>> Billy: No, but you had
a very fast turnaround.
190
00:06:26,152 --> 00:06:28,154
That's all I'm saying.
>> Kyle: I came to my senses.
191
00:06:28,221 --> 00:06:30,000
I realized the COO job was
perfect for me and I took it.
192
00:06:30,000 --> 00:06:31,524
I realized the COO job was
perfect for me and I took it.
193
00:06:31,591 --> 00:06:33,860
So, what exactly is so
suspicious about that?
194
00:06:33,926 --> 00:06:35,361
>> Billy: That's
a good question.
195
00:06:35,428 --> 00:06:36,000
Why don't you tell me?
Kyle, I'm pretty good at
196
00:06:36,000 --> 00:06:38,731
Why don't you tell me?
Kyle, I'm pretty good at
197
00:06:38,798 --> 00:06:41,400
reading people. Right now,
by gut is telling me that
198
00:06:41,467 --> 00:06:42,000
something's not right.
>> Kyle: What does that
199
00:06:42,000 --> 00:06:44,303
something's not right.
>> Kyle: What does that
200
00:06:44,370 --> 00:06:46,339
even mean?
What, you're gonna
201
00:06:46,405 --> 00:06:48,000
watch my every move?
Make me punch a time card?
202
00:06:48,000 --> 00:06:49,609
watch my every move?
Make me punch a time card?
203
00:06:49,675 --> 00:06:52,345
Follow me as I run my errands?
>> Billy: What it means
204
00:06:52,411 --> 00:06:54,000
is now is probably a really good
time to rethink your priorities.
205
00:06:54,000 --> 00:06:57,450
is now is probably a really good
time to rethink your priorities.
206
00:06:59,719 --> 00:07:00,000
>> Devon: Ashley, I'm sorry, but
I'm not ready to forgive Tucker
207
00:07:00,000 --> 00:07:03,856
>> Devon: Ashley, I'm sorry, but
I'm not ready to forgive Tucker
208
00:07:03,923 --> 00:07:06,000
and I don't want to fake it.
>> Ashley: I understand.
209
00:07:06,000 --> 00:07:06,459
and I don't want to fake it.
>> Ashley: I understand.
210
00:07:06,526 --> 00:07:08,227
You're very hurt
and you're angry.
211
00:07:08,294 --> 00:07:10,396
>> Devon: Well, I know we're
all angry at Tucker.
212
00:07:10,463 --> 00:07:12,000
And I know that we're both
concerned about what he's
213
00:07:12,000 --> 00:07:12,231
And I know that we're both
concerned about what he's
214
00:07:12,298 --> 00:07:14,433
gonna do to our companies,
but I don't want to just pretend
215
00:07:14,500 --> 00:07:17,103
that everything's okay
between us to find out.
216
00:07:17,170 --> 00:07:18,000
>> Abby: Look, none of us
want Tucker to do more damage to
217
00:07:18,000 --> 00:07:19,572
>> Abby: Look, none of us
want Tucker to do more damage to
218
00:07:19,639 --> 00:07:23,476
the people that we care about,
so maybe if you can convince
219
00:07:23,543 --> 00:07:24,000
Tucker that you forgive him,
then maybe he'll forgive my mom.
220
00:07:24,000 --> 00:07:26,412
Tucker that you forgive him,
then maybe he'll forgive my mom.
221
00:07:26,479 --> 00:07:29,415
Not that you need forgiving.
>> Ashley: Thank you, honey.
222
00:07:29,482 --> 00:07:30,000
>> Abby: Maybe we can stop this
destruction that he's planning.
223
00:07:30,000 --> 00:07:32,819
>> Abby: Maybe we can stop this
destruction that he's planning.
224
00:07:32,885 --> 00:07:35,154
>> Devon: I get all that.
I know what the plan would be.
225
00:07:35,221 --> 00:07:36,000
But like you said, it has
to be sincere for him to buy it.
226
00:07:36,000 --> 00:07:38,124
But like you said, it has
to be sincere for him to buy it.
227
00:07:38,191 --> 00:07:40,693
And it won't be because I can't
just pretend to feel something
228
00:07:40,760 --> 00:07:42,000
that I don't really feel.
>> Ashley: I hear you.
229
00:07:42,000 --> 00:07:42,762
that I don't really feel.
>> Ashley: I hear you.
230
00:07:42,829 --> 00:07:45,231
It's okay.
I'm just gonna have to give more
231
00:07:45,298 --> 00:07:48,000
thought as to what to do next.
Thanks for meeting me.
232
00:07:48,000 --> 00:07:49,802
thought as to what to do next.
Thanks for meeting me.
233
00:07:49,869 --> 00:07:52,805
>> Devon: Of course. I'm sorry.
>> Abby: Love you.
234
00:07:52,872 --> 00:07:54,000
>> Ashley: Bye, honey.
>> Abby: Bye.
235
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
>> Ashley: Bye, honey.
>> Abby: Bye.
236
00:07:55,274 --> 00:07:57,076
>> Ashley: See you guys.
>> Devon: See you.
237
00:08:03,983 --> 00:08:06,000
>> Abby: You are such
a good man.
238
00:08:06,000 --> 00:08:06,619
>> Abby: You are such
a good man.
239
00:08:06,686 --> 00:08:11,057
You're so kind and loving.
Those are just a few things
240
00:08:11,123 --> 00:08:12,000
that I love about you.
But when it comes to Tucker,
241
00:08:12,000 --> 00:08:15,261
that I love about you.
But when it comes to Tucker,
242
00:08:15,328 --> 00:08:18,000
I'm starting to think
that my mom is right.
243
00:08:18,000 --> 00:08:18,364
I'm starting to think
that my mom is right.
244
00:08:18,431 --> 00:08:21,467
I think we need to
fight fire with fire.
245
00:08:23,836 --> 00:08:24,000
>> Sharon: Okay.
Well, don't keep me in suspense.
246
00:08:24,000 --> 00:08:26,639
>> Sharon: Okay.
Well, don't keep me in suspense.
247
00:08:26,706 --> 00:08:30,000
Tell me what you've decided.
>> Chance: Well,
248
00:08:30,000 --> 00:08:30,376
Tell me what you've decided.
>> Chance: Well,
249
00:08:30,443 --> 00:08:33,813
I'm gonna leave the GCPD.
>> Sharon: Wow.
250
00:08:33,880 --> 00:08:35,848
>> Chance: Mm-hmm.
I think I'm gonna leave law
251
00:08:35,915 --> 00:08:36,000
enforcement altogether.
I think it's time to refocus
252
00:08:36,000 --> 00:08:39,619
enforcement altogether.
I think it's time to refocus
253
00:08:39,685 --> 00:08:42,000
and do something else.
>> Sharon: You're
254
00:08:42,000 --> 00:08:43,656
and do something else.
>> Sharon: You're
255
00:08:43,723 --> 00:08:45,992
a great police officer.
The best.
256
00:08:46,058 --> 00:08:48,000
But, I can't say that I'm
disappointed with what you've
257
00:08:48,000 --> 00:08:51,197
But, I can't say that I'm
disappointed with what you've
258
00:08:51,264 --> 00:08:53,966
decided you want to do.
I mean, after you got shot...
259
00:08:54,033 --> 00:08:56,035
>> Chance: Yeah, I know that
shook everybody up pretty badly.
260
00:08:56,102 --> 00:08:57,737
>> Sharon: Especially your mom,
I think.
261
00:08:57,803 --> 00:09:00,000
It sounds like she's been
through a lot with you.
262
00:09:00,000 --> 00:09:00,506
It sounds like she's been
through a lot with you.
263
00:09:00,573 --> 00:09:03,175
>> Chance: I know.
You know, she's wanted me
264
00:09:03,242 --> 00:09:05,444
to quit for years.
She's wanted me to get
265
00:09:05,511 --> 00:09:06,000
a nice, safe, normal job.
So, I don't think I can keep
266
00:09:06,000 --> 00:09:08,347
a nice, safe, normal job.
So, I don't think I can keep
267
00:09:08,414 --> 00:09:10,750
putting her through this.
>> Sharon: She knows you can
268
00:09:10,816 --> 00:09:12,000
only cheat death so many times.
>> Chance: Well,
269
00:09:12,000 --> 00:09:14,153
only cheat death so many times.
>> Chance: Well,
270
00:09:14,220 --> 00:09:16,489
it's not just that.
I-- I think it's more about how
271
00:09:16,555 --> 00:09:18,000
my job affects the people
that I care about the most.
272
00:09:18,000 --> 00:09:20,993
my job affects the people
that I care about the most.
273
00:09:21,060 --> 00:09:24,000
How many times can I put
everyone through the same ordeal
274
00:09:24,000 --> 00:09:24,263
How many times can I put
everyone through the same ordeal
275
00:09:24,330 --> 00:09:27,767
over and over again?
It's not fair to my parents.
276
00:09:27,833 --> 00:09:30,000
It's not fair to Dominic,
especially as he gets older.
277
00:09:30,000 --> 00:09:30,903
It's not fair to Dominic,
especially as he gets older.
278
00:09:30,970 --> 00:09:35,541
It's not fair to you.
That's why I think getting shot,
279
00:09:35,608 --> 00:09:36,000
again,
it was a wake-up call.
280
00:09:36,000 --> 00:09:39,946
again,
it was a wake-up call.
281
00:09:40,012 --> 00:09:42,000
It's time for a change.
282
00:09:42,000 --> 00:09:42,281
It's time for a change.
283
00:09:49,455 --> 00:09:53,025
>> Sharon: All of us who
care about you know exactly
284
00:09:53,092 --> 00:09:54,000
what we signed up for.
A little extra dose of
285
00:09:54,000 --> 00:09:56,762
what we signed up for.
A little extra dose of
286
00:09:56,829 --> 00:10:00,000
anxiety here and there,
an occasional sleepless night.
287
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
anxiety here and there,
an occasional sleepless night.
288
00:10:01,567 --> 00:10:06,000
But we're also full of
pride and admiration.
289
00:10:06,000 --> 00:10:07,006
But we're also full of
pride and admiration.
290
00:10:07,073 --> 00:10:12,000
You keep our city safe, Chance.
You make it a better place.
291
00:10:12,000 --> 00:10:12,111
You keep our city safe, Chance.
You make it a better place.
292
00:10:12,178 --> 00:10:15,982
Are you sure
this is what you want?
293
00:10:16,048 --> 00:10:18,000
>> Chance: It is. Yeah.
>> Sharon: Have you told Nina?
294
00:10:18,000 --> 00:10:19,085
>> Chance: It is. Yeah.
>> Sharon: Have you told Nina?
295
00:10:19,151 --> 00:10:21,253
>> Chance: Oh, no, no, no.
Not yet.
296
00:10:21,320 --> 00:10:23,622
She had to go back to L.A.
for a meeting, so. She's coming
297
00:10:23,689 --> 00:10:24,000
back in a few days.
I'll tell her then.
298
00:10:24,000 --> 00:10:25,358
back in a few days.
I'll tell her then.
299
00:10:25,424 --> 00:10:29,228
>> Sharon: So, are you going
to resign right away? Today?
300
00:10:29,295 --> 00:10:30,000
>> Chance: Well, I gotta
go to the station and tell
301
00:10:30,000 --> 00:10:31,297
>> Chance: Well, I gotta
go to the station and tell
302
00:10:31,364 --> 00:10:33,299
the appropriate people,
you know.
303
00:10:33,366 --> 00:10:35,935
I wanna make sure I offer
some help so they can
304
00:10:36,002 --> 00:10:38,504
find a replacement.
I-- I-- I can't just walk away
305
00:10:38,571 --> 00:10:40,840
like that, you know.
I wanna make sure they're
306
00:10:40,906 --> 00:10:42,000
in good hands before I go.
>> Sharon: Well, I would
307
00:10:42,000 --> 00:10:42,975
in good hands before I go.
>> Sharon: Well, I would
308
00:10:43,042 --> 00:10:47,546
expect nothing less.
And then what?
309
00:10:47,613 --> 00:10:48,000
>> Chance: Well,
spending time with you
310
00:10:48,000 --> 00:10:49,982
>> Chance: Well,
spending time with you
311
00:10:50,049 --> 00:10:53,119
was pretty high on my list.
>> Sharon: That sounds
312
00:10:53,185 --> 00:10:54,000
fantastic, but you know
what I meant?
313
00:10:54,000 --> 00:10:56,188
fantastic, but you know
what I meant?
314
00:10:56,255 --> 00:10:59,125
What is your next move
career-wise?
315
00:10:59,191 --> 00:11:00,000
Are you gonna go into
private security or have you
316
00:11:00,000 --> 00:11:01,927
Are you gonna go into
private security or have you
317
00:11:01,994 --> 00:11:06,000
been considering what Jill said?
>> Chance: It's been on my mind.
318
00:11:06,000 --> 00:11:06,899
been considering what Jill said?
>> Chance: It's been on my mind.
319
00:11:06,966 --> 00:11:09,368
>> Sharon: So, you're really
thinking about going into
320
00:11:09,435 --> 00:11:12,000
the high stakes corporate world?
>> Devon: I appreciate what
321
00:11:12,000 --> 00:11:16,175
the high stakes corporate world?
>> Devon: I appreciate what
322
00:11:16,242 --> 00:11:18,000
you're saying about me, okay?
I do.
323
00:11:18,000 --> 00:11:19,178
you're saying about me, okay?
I do.
324
00:11:19,245 --> 00:11:23,582
But I made it very clear where
I stand after I found out
325
00:11:23,649 --> 00:11:24,000
that Tucker was lying about
his connection to Mamie.
326
00:11:24,000 --> 00:11:25,451
that Tucker was lying about
his connection to Mamie.
327
00:11:25,518 --> 00:11:27,486
I told him I didn't want
him anywhere near me.
328
00:11:27,553 --> 00:11:30,000
Which means I don't want him
anywhere near you or Dominic.
329
00:11:30,000 --> 00:11:31,190
Which means I don't want him
anywhere near you or Dominic.
330
00:11:31,257 --> 00:11:33,659
>> Abby: But what if he's
plotting against your family's
331
00:11:33,726 --> 00:11:36,000
company and my family's company?
Shouldn't we do whatever
332
00:11:36,000 --> 00:11:37,063
company and my family's company?
Shouldn't we do whatever
333
00:11:37,129 --> 00:11:39,632
it takes to stop him?
>> Devon: What are we gonna do
334
00:11:39,698 --> 00:11:42,000
if he doesn't believe me?
He's not stupid.
335
00:11:42,000 --> 00:11:42,735
if he doesn't believe me?
He's not stupid.
336
00:11:42,802 --> 00:11:45,805
I told him I want him to stay
away from me and my family.
337
00:11:45,871 --> 00:11:47,873
He's not gonna believe
that I just had a change
338
00:11:47,940 --> 00:11:48,000
of heart overnight.
>> Abby: What if Tucker
339
00:11:48,000 --> 00:11:50,342
of heart overnight.
>> Abby: What if Tucker
340
00:11:50,409 --> 00:11:52,611
reaches out to you?
>> Devon: He's not gonna
341
00:11:52,678 --> 00:11:54,000
do that.
>> Abby: You don't know that.
342
00:11:54,000 --> 00:11:55,214
do that.
>> Abby: You don't know that.
343
00:11:55,281 --> 00:11:58,284
What if Tucker makes
the first move? Couldn't you
344
00:11:58,350 --> 00:12:00,000
at least be receptive?
>> Devon: Yeah. Sure I could.
345
00:12:00,000 --> 00:12:01,220
at least be receptive?
>> Devon: Yeah. Sure I could.
346
00:12:01,287 --> 00:12:03,322
For the family's sake.
But he's not gonna come running
347
00:12:03,389 --> 00:12:06,000
to me begging for forgiveness.
>> Abby: I'm not so sure.
348
00:12:06,000 --> 00:12:08,961
to me begging for forgiveness.
>> Abby: I'm not so sure.
349
00:12:09,028 --> 00:12:11,997
>> Audra: You know, do we need
to go over this again?
350
00:12:12,064 --> 00:12:16,569
You sense something or
whatever, but you're wrong.
351
00:12:16,635 --> 00:12:18,000
Okay? I'm no more smitten with
Kyle than I was the first
352
00:12:18,000 --> 00:12:19,371
Okay? I'm no more smitten with
Kyle than I was the first
353
00:12:19,438 --> 00:12:22,241
time you brought it up.
We just have fun.
354
00:12:22,308 --> 00:12:24,000
We work well together
and that's it.
355
00:12:24,000 --> 00:12:24,743
We work well together
and that's it.
356
00:12:24,810 --> 00:12:29,215
There's no, there, there.
There's no substance.
357
00:12:29,281 --> 00:12:30,000
No love story.
>> Tucker: If you say so.
358
00:12:30,000 --> 00:12:34,753
No love story.
>> Tucker: If you say so.
359
00:12:34,820 --> 00:12:36,000
>> Audra: I got my eyes
on the prize.
360
00:12:36,000 --> 00:12:37,189
>> Audra: I got my eyes
on the prize.
361
00:12:37,256 --> 00:12:40,392
Like always.
>> Tucker: I'm glad to hear it.
362
00:12:40,459 --> 00:12:42,000
It's in my mind because
he's just a haircut.
363
00:12:42,000 --> 00:12:45,364
It's in my mind because
he's just a haircut.
364
00:12:45,431 --> 00:12:48,000
He's a tool we can use
and throw away.
365
00:12:48,000 --> 00:12:49,568
He's a tool we can use
and throw away.
366
00:12:49,635 --> 00:12:52,471
>> Audra: Okay, wait.
Why can't Kyle run Jabot
367
00:12:52,538 --> 00:12:54,000
alongside me after we seized it?
He knows the company inside and
368
00:12:54,000 --> 00:12:55,241
alongside me after we seized it?
He knows the company inside and
369
00:12:55,307 --> 00:12:57,143
and out. It makes good sense
to keep him around.
370
00:12:57,209 --> 00:12:58,911
>> Tucker: Because you're
capable enough to get
371
00:12:58,978 --> 00:13:00,000
the inside scoop on your own.
>> Audra: You know,
372
00:13:00,000 --> 00:13:01,614
the inside scoop on your own.
>> Audra: You know,
373
00:13:01,680 --> 00:13:05,117
I'm starting to worry that your
need for revenge is clouding
374
00:13:05,184 --> 00:13:06,000
your usually excellent judgment.
>> Tucker: No.
375
00:13:06,000 --> 00:13:07,386
your usually excellent judgment.
>> Tucker: No.
376
00:13:07,453 --> 00:13:09,054
>> Audra: You know,
combine that with a dash
377
00:13:09,121 --> 00:13:11,023
of overconfidence and I think we
have a recipe for failure.
378
00:13:11,090 --> 00:13:12,000
>> Tucker: No, ma'am.
I am seeing a world
379
00:13:12,000 --> 00:13:12,725
>> Tucker: No, ma'am.
I am seeing a world
380
00:13:12,791 --> 00:13:17,263
with extreme clarity.
I am as cool-headed as ever.
381
00:13:17,329 --> 00:13:18,000
You're the one that seems to be
second-guessing everything.
382
00:13:18,000 --> 00:13:19,431
You're the one that seems to be
second-guessing everything.
383
00:13:19,498 --> 00:13:24,000
Do I need to worry about you?
>> Audra: No, I'm good.
384
00:13:24,000 --> 00:13:24,937
Do I need to worry about you?
>> Audra: No, I'm good.
385
00:13:25,004 --> 00:13:27,173
You don't need to worry
about me.
386
00:13:27,239 --> 00:13:30,000
I'm like a cat.
[ Audra hissing ]
387
00:13:30,000 --> 00:13:30,109
I'm like a cat.
[ Audra hissing ]
388
00:13:30,176 --> 00:13:32,745
[ Tucker chuckling ]
I will always land on my feet.
389
00:13:32,811 --> 00:13:35,447
>> Tucker: What does that--
what does that mean?
390
00:13:35,514 --> 00:13:36,000
I mean, in human terms?
>> Audra: It means I will always
391
00:13:36,000 --> 00:13:39,585
I mean, in human terms?
>> Audra: It means I will always
392
00:13:39,652 --> 00:13:42,000
land on the side of success,
wherever that may be.
393
00:13:42,000 --> 00:13:42,922
land on the side of success,
wherever that may be.
394
00:13:42,988 --> 00:13:46,225
And if it starts to look like
your little obsession is getting
395
00:13:46,292 --> 00:13:48,000
in the way of my success,
I'll jump ship.
396
00:13:48,000 --> 00:13:50,229
in the way of my success,
I'll jump ship.
397
00:13:50,296 --> 00:13:53,299
>> Tucker: Will you?
>> Audra: In a heartbeat.
398
00:13:53,365 --> 00:13:54,000
>> Tucker: Yes.
That's very cold-blooded of you.
399
00:13:54,000 --> 00:13:57,736
>> Tucker: Yes.
That's very cold-blooded of you.
400
00:13:57,803 --> 00:14:00,000
>> Audra: Just how
you taught me.
401
00:14:00,000 --> 00:14:00,306
>> Audra: Just how
you taught me.
402
00:14:00,372 --> 00:14:06,000
Look, I make my own choices
and I choose success.
403
00:14:06,000 --> 00:14:07,680
Look, I make my own choices
and I choose success.
404
00:14:07,746 --> 00:14:10,416
>> Kyle: You think you have me
all figured out,
405
00:14:10,482 --> 00:14:12,000
but let me assure you,
you couldn't be more wrong.
406
00:14:12,000 --> 00:14:14,220
but let me assure you,
you couldn't be more wrong.
407
00:14:14,286 --> 00:14:17,089
>> Billy: Glad to hear that.
Because trust me, Kyle,
408
00:14:17,156 --> 00:14:18,000
I would really like to be wrong.
>> Kyle: And I may not be
409
00:14:18,000 --> 00:14:20,492
I would really like to be wrong.
>> Kyle: And I may not be
410
00:14:20,559 --> 00:14:22,561
the poker player you are,
but I am an exceptional
411
00:14:22,628 --> 00:14:24,000
people reader myself.
>> Billy: Good for you.
412
00:14:24,000 --> 00:14:26,298
people reader myself.
>> Billy: Good for you.
413
00:14:26,365 --> 00:14:29,235
>> Kyle: It could be
an Abbott thing, I guess.
414
00:14:29,301 --> 00:14:30,000
You know, I can figure out
people's motivations, sometimes
415
00:14:30,000 --> 00:14:31,704
You know, I can figure out
people's motivations, sometimes
416
00:14:31,770 --> 00:14:34,907
before they even can.
And Billy,
417
00:14:34,974 --> 00:14:36,000
your insecurity's showing.
A man who's constantly
418
00:14:36,000 --> 00:14:39,144
your insecurity's showing.
A man who's constantly
419
00:14:39,211 --> 00:14:41,480
looking over his shoulder,
worrying about what
420
00:14:41,547 --> 00:14:42,000
other people are doing.
He feels like a fraud,
421
00:14:42,000 --> 00:14:44,149
other people are doing.
He feels like a fraud,
422
00:14:44,216 --> 00:14:47,519
an imposter.
That's not a man that
423
00:14:47,586 --> 00:14:48,000
should have a position of power.
Summer.
424
00:14:48,000 --> 00:14:50,489
should have a position of power.
Summer.
425
00:14:50,556 --> 00:14:53,259
What are you still doing here?
>> Summer: Uh, you know that
426
00:14:53,325 --> 00:14:54,000
I'm working here today.
Where have you been?
427
00:14:54,000 --> 00:14:56,328
I'm working here today.
Where have you been?
428
00:14:56,395 --> 00:14:58,764
>> Kyle: Why is everyone
asking where I was?
429
00:15:08,641 --> 00:15:11,677
>> Summer: Wow, you're
this stressed on your first day.
430
00:15:11,744 --> 00:15:12,000
It's not a good sign.
>> Kyle: Summer, I'm sorry.
431
00:15:12,000 --> 00:15:14,213
It's not a good sign.
>> Kyle: Summer, I'm sorry.
432
00:15:14,280 --> 00:15:16,815
It's just some family drama,
you know how it is.
433
00:15:16,882 --> 00:15:18,000
>> Billy: I-- I understand
all that, but the deadline was
434
00:15:18,000 --> 00:15:19,385
>> Billy: I-- I understand
all that, but the deadline was
435
00:15:19,451 --> 00:15:24,000
last week, so I'm gonna need
a better explanation.
436
00:15:24,000 --> 00:15:24,356
last week, so I'm gonna need
a better explanation.
437
00:15:24,423 --> 00:15:26,258
>> Summer: Family drama
with Billy?
438
00:15:26,325 --> 00:15:28,127
>> Kyle: Yeah. Who else?
>> Summer: I don't know.
439
00:15:28,193 --> 00:15:29,928
In this family, it could
be any number of people.
440
00:15:29,995 --> 00:15:30,000
>> Kyle: Right now,
it's all about Billy.
441
00:15:30,000 --> 00:15:32,031
>> Kyle: Right now,
it's all about Billy.
442
00:15:32,097 --> 00:15:36,000
>> Summer: Do you wanna
tell me what's going on?
443
00:15:36,000 --> 00:15:36,435
>> Summer: Do you wanna
tell me what's going on?
444
00:15:36,502 --> 00:15:39,071
>> Kyle: My uncle
refuses to give me
445
00:15:39,138 --> 00:15:41,040
the benefit of the doubt.
He's convinced that no matter
446
00:15:41,106 --> 00:15:42,000
what I say, I want his job
and I am carrying out some
447
00:15:42,000 --> 00:15:45,244
what I say, I want his job
and I am carrying out some
448
00:15:45,311 --> 00:15:48,000
underhanded scheme to get it.
>> Summer: Well?
449
00:15:48,000 --> 00:15:50,416
underhanded scheme to get it.
>> Summer: Well?
450
00:15:50,482 --> 00:15:53,585
>> Kyle: Well what?
>> Summer: I mean is--
451
00:15:53,652 --> 00:15:54,000
is he wrong?
>> Kyle: What?
452
00:15:54,000 --> 00:15:55,754
is he wrong?
>> Kyle: What?
453
00:15:55,821 --> 00:15:59,158
You're on Billy's side now?
>> Summer: Kyle, come on.
454
00:15:59,224 --> 00:16:00,000
You hate that Billy
is in the co-CEO spot
455
00:16:00,000 --> 00:16:02,728
You hate that Billy
is in the co-CEO spot
456
00:16:02,795 --> 00:16:04,630
and you've been
pretty vocal about it.
457
00:16:04,697 --> 00:16:06,000
So, what are you telling me?
That you've suddenly
458
00:16:06,000 --> 00:16:07,232
So, what are you telling me?
That you've suddenly
459
00:16:07,299 --> 00:16:12,000
changed your mind?
>> Tucker: So, if you feel
460
00:16:12,000 --> 00:16:12,204
changed your mind?
>> Tucker: So, if you feel
461
00:16:12,271 --> 00:16:16,775
this isn't working out,
you're gonna jump ship?
462
00:16:16,842 --> 00:16:18,000
To what exactly? Kyle Abbott?
Good luck with that.
463
00:16:18,000 --> 00:16:24,000
To what exactly? Kyle Abbott?
Good luck with that.
464
00:16:24,000 --> 00:16:25,451
To what exactly? Kyle Abbott?
Good luck with that.
465
00:16:25,517 --> 00:16:29,621
>> Audra: Again, you're
underestimating Kyle.
466
00:16:29,688 --> 00:16:30,000
>> Tucker: No, Audra.
Kyle is-- He's--
467
00:16:30,000 --> 00:16:36,000
>> Tucker: No, Audra.
Kyle is-- He's--
468
00:16:36,000 --> 00:16:36,528
>> Tucker: No, Audra.
Kyle is-- He's--
469
00:16:36,595 --> 00:16:39,531
he's not the rogue that you
make him out to be.
470
00:16:39,598 --> 00:16:42,000
He's just a daddy's boy.
Oddly enough,
471
00:16:42,000 --> 00:16:42,034
He's just a daddy's boy.
Oddly enough,
472
00:16:42,101 --> 00:16:46,238
he's a mama's boy too.
He doesn't fool me for a second.
473
00:16:46,305 --> 00:16:48,000
And I'm just mystified as to why
he continues to fool you.
474
00:16:48,000 --> 00:16:51,176
And I'm just mystified as to why
he continues to fool you.
475
00:16:51,243 --> 00:16:54,000
I'm the only one who can...
Anyway, it's time to
476
00:16:54,000 --> 00:16:59,752
I'm the only one who can...
Anyway, it's time to
477
00:16:59,818 --> 00:17:00,000
start trusting me again.
>> Audra: Okay.
478
00:17:00,000 --> 00:17:03,021
start trusting me again.
>> Audra: Okay.
479
00:17:03,088 --> 00:17:05,924
[ Audra chuckling ]
[ Audra sighing ]
480
00:17:05,991 --> 00:17:06,000
>> Tucker: What?
>> Audra: Now, who's really
481
00:17:06,000 --> 00:17:07,893
>> Tucker: What?
>> Audra: Now, who's really
482
00:17:07,960 --> 00:17:11,497
being fooled here?
What makes you think
483
00:17:11,563 --> 00:17:12,000
I ever truly trusted you?
>> Tucker: Hm.
484
00:17:12,000 --> 00:17:15,634
I ever truly trusted you?
>> Tucker: Hm.
485
00:17:15,701 --> 00:17:18,000
Yeah, that's fair enough.
I guess trust has always been
486
00:17:18,000 --> 00:17:21,006
Yeah, that's fair enough.
I guess trust has always been
487
00:17:21,073 --> 00:17:24,000
a delicate balancing act between
the two of us, hasn't it?
488
00:17:24,000 --> 00:17:25,310
a delicate balancing act between
the two of us, hasn't it?
489
00:17:25,377 --> 00:17:30,000
It's a fine line between
trust and total distrust.
490
00:17:30,000 --> 00:17:30,082
It's a fine line between
trust and total distrust.
491
00:17:30,149 --> 00:17:36,000
It's kind of like--
kind of like loving and hating
492
00:17:36,000 --> 00:17:36,989
It's kind of like--
kind of like loving and hating
493
00:17:37,055 --> 00:17:42,000
someone simultaneously.
>> Audra: Yeah. Well,
494
00:17:42,000 --> 00:17:42,895
someone simultaneously.
>> Audra: Yeah. Well,
495
00:17:42,961 --> 00:17:48,000
I've never loved
or hated you, Tucker.
496
00:17:48,000 --> 00:17:48,133
I've never loved
or hated you, Tucker.
497
00:17:48,200 --> 00:17:54,000
>> Tucker: Really?
Because I...
498
00:17:54,000 --> 00:17:56,408
>> Tucker: Really?
Because I...
499
00:17:56,475 --> 00:18:00,000
>> Audra: You what?
>> Tucker: Well, like I said,
500
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
>> Audra: You what?
>> Tucker: Well, like I said,
501
00:18:02,147 --> 00:18:06,000
it's complicated.
We are complicated.
502
00:18:06,000 --> 00:18:09,855
it's complicated.
We are complicated.
503
00:18:09,922 --> 00:18:12,000
>> Audra: Yes, we are.
504
00:18:12,000 --> 00:18:12,591
>> Audra: Yes, we are.
505
00:18:28,774 --> 00:18:30,000
>> Devon: Listen, Tucker can try
and make things right
506
00:18:30,000 --> 00:18:31,577
>> Devon: Listen, Tucker can try
and make things right
507
00:18:31,643 --> 00:18:33,846
with me all he wants,
but I'm not interested.
508
00:18:33,912 --> 00:18:36,000
>> Abby: So, reconciliation
is just off the table?
509
00:18:36,000 --> 00:18:37,282
>> Abby: So, reconciliation
is just off the table?
510
00:18:37,349 --> 00:18:39,384
>> Devon: Well, we're not
talking about reconciliation.
511
00:18:39,451 --> 00:18:41,854
We're talking about faking it.
And I don't want to do that just
512
00:18:41,920 --> 00:18:42,000
so your mom can find out what he
has in store for Jabot.
513
00:18:42,000 --> 00:18:44,556
so your mom can find out what he
has in store for Jabot.
514
00:18:44,623 --> 00:18:48,000
>> Abby: And what he has
in store for Chancellor-Winters.
515
00:18:48,000 --> 00:18:48,293
>> Abby: And what he has
in store for Chancellor-Winters.
516
00:18:48,360 --> 00:18:50,262
>> Devon: Jill, Lily
and I can handle him
517
00:18:50,329 --> 00:18:52,097
when it comes to that.
I'm not worried.
518
00:18:52,164 --> 00:18:54,000
>> Abby: Look, Devon,
I get where you're coming from.
519
00:18:54,000 --> 00:18:54,666
>> Abby: Look, Devon,
I get where you're coming from.
520
00:18:54,733 --> 00:18:57,302
But all of the confidence in
the world is not going to
521
00:18:57,369 --> 00:19:00,000
erase my concern for whatever
Tucker is planning, okay?
522
00:19:00,000 --> 00:19:01,039
erase my concern for whatever
Tucker is planning, okay?
523
00:19:01,106 --> 00:19:04,676
Yes, you and your sister and
Jill, you're a formidable team,
524
00:19:04,743 --> 00:19:06,000
but I do not trust
Tucker to play fair.
525
00:19:06,000 --> 00:19:07,513
but I do not trust
Tucker to play fair.
526
00:19:07,579 --> 00:19:10,282
And whatever he's planning
for Chancellor-Winters,
527
00:19:10,349 --> 00:19:12,000
if he pulls it off,
it's going to affect you.
528
00:19:12,000 --> 00:19:14,152
if he pulls it off,
it's going to affect you.
529
00:19:14,219 --> 00:19:18,000
And in the long term,
it will affect Dominic.
530
00:19:18,000 --> 00:19:19,892
And in the long term,
it will affect Dominic.
531
00:19:19,958 --> 00:19:21,827
>> Devon: Okay.
So, what are you saying?
532
00:19:21,894 --> 00:19:24,000
>> Abby: Look, I know that you
want to take the high road.
533
00:19:24,000 --> 00:19:26,098
>> Abby: Look, I know that you
want to take the high road.
534
00:19:26,164 --> 00:19:28,700
You want
to keep everything above board,
535
00:19:28,767 --> 00:19:30,000
but I will fight for my family.
I would like to do it honorably,
536
00:19:30,000 --> 00:19:34,239
but I will fight for my family.
I would like to do it honorably,
537
00:19:34,306 --> 00:19:36,000
but if I have to get
down and dirty, I will.
538
00:19:36,000 --> 00:19:37,676
but if I have to get
down and dirty, I will.
539
00:19:37,743 --> 00:19:41,813
I won't walk away.
I'll do what needs to be done.
540
00:19:50,656 --> 00:19:54,000
>> Tucker: Hey, Ashley.
>> Ashley: Hey Tucker.
541
00:19:54,000 --> 00:19:55,360
>> Tucker: Hey, Ashley.
>> Ashley: Hey Tucker.
542
00:19:55,427 --> 00:19:58,330
>> Tucker: I guess we're gonna
have to get used to this, huh?
543
00:19:58,397 --> 00:20:00,000
>> Ashley: Well, yeah,
it's a small town. We go to
544
00:20:00,000 --> 00:20:00,499
>> Ashley: Well, yeah,
it's a small town. We go to
545
00:20:00,566 --> 00:20:03,502
to the same places, so we're
bound to run into each other.
546
00:20:03,569 --> 00:20:06,000
>> Tucker: Well, luckily,
I'm pretty good at being polite.
547
00:20:06,000 --> 00:20:07,239
>> Tucker: Well, luckily,
I'm pretty good at being polite.
548
00:20:07,306 --> 00:20:09,474
>> Ashley: Why are you being
so hostile towards me?
549
00:20:09,541 --> 00:20:11,443
We just saw
each other yesterday.
550
00:20:11,510 --> 00:20:12,000
I proposed that you take
over Glacade and you were
551
00:20:12,000 --> 00:20:13,545
I proposed that you take
over Glacade and you were
552
00:20:13,612 --> 00:20:16,982
very amenable, at least then.
>> Tucker: Well, you know me.
553
00:20:17,049 --> 00:20:18,000
I'm mercurial.
That's what the business
554
00:20:18,000 --> 00:20:21,353
I'm mercurial.
That's what the business
555
00:20:21,420 --> 00:20:24,000
press refers to me as.
Mercurial tycoon changes course.
556
00:20:24,000 --> 00:20:25,090
press refers to me as.
Mercurial tycoon changes course.
557
00:20:25,157 --> 00:20:28,327
Mercurial mogul has a change
of heart and all that.
558
00:20:28,393 --> 00:20:29,928
>> Ashley: You are
the most interesting man
559
00:20:29,995 --> 00:20:30,000
alive and clearly you
believe your own press.
560
00:20:30,000 --> 00:20:33,231
alive and clearly you
believe your own press.
561
00:20:33,298 --> 00:20:35,634
>> Tucker: Yeah. I don't
know what to believe anymore.
562
00:20:35,701 --> 00:20:36,000
I'll see you.
>> Ashley: Excuse me.
563
00:20:36,000 --> 00:20:37,169
I'll see you.
>> Ashley: Excuse me.
564
00:20:37,235 --> 00:20:38,837
Excuse me.
So, really, what--
565
00:20:38,904 --> 00:20:41,273
what happened?
I gave you that opportunity
566
00:20:41,340 --> 00:20:42,000
to take over the company
and you jumped at it.
567
00:20:42,000 --> 00:20:43,875
to take over the company
and you jumped at it.
568
00:20:43,942 --> 00:20:46,945
And now, you're just
acting like an ass.
569
00:20:47,012 --> 00:20:48,000
What changed?
>> Kyle: My change of heart
570
00:20:48,000 --> 00:20:51,049
What changed?
>> Kyle: My change of heart
571
00:20:51,116 --> 00:20:53,619
isn't so abrupt.
I've been thinking
572
00:20:53,685 --> 00:20:54,000
about it for a while.
>> Summer: Okay.
573
00:20:54,000 --> 00:20:56,555
about it for a while.
>> Summer: Okay.
574
00:20:56,622 --> 00:20:59,191
>> Kyle: I was having
a hard time accepting Billy
575
00:20:59,257 --> 00:21:00,000
as co-CEO, but I'm over it.
For the good of the family.
576
00:21:00,000 --> 00:21:04,963
as co-CEO, but I'm over it.
For the good of the family.
577
00:21:05,030 --> 00:21:06,000
>> Summer: So, you have
accepted Billy and the job.
578
00:21:06,000 --> 00:21:08,767
>> Summer: So, you have
accepted Billy and the job.
579
00:21:08,834 --> 00:21:11,803
And you-- you're happy
with COO because all you want
580
00:21:11,870 --> 00:21:12,000
to do is work with your father
and be a part
581
00:21:12,000 --> 00:21:14,206
to do is work with your father
and be a part
582
00:21:14,272 --> 00:21:16,074
of the family legacy,
no matter the position.
583
00:21:16,141 --> 00:21:18,000
>> Kyle: Exactly.
Look, I'm not working an angle.
584
00:21:18,000 --> 00:21:18,777
>> Kyle: Exactly.
Look, I'm not working an angle.
585
00:21:18,844 --> 00:21:24,000
I gave up being co-CEO
and I accept that I can't have
586
00:21:24,000 --> 00:21:24,282
I gave up being co-CEO
and I accept that I can't have
587
00:21:24,349 --> 00:21:27,085
it back just because I want it.
>> Summer: Wait.
588
00:21:27,152 --> 00:21:30,000
Do you regret stepping down
to run Marchetti?
589
00:21:30,000 --> 00:21:30,889
Do you regret stepping down
to run Marchetti?
590
00:21:30,956 --> 00:21:33,859
>> Kyle: I do.
Look, I'm sorry.
591
00:21:33,925 --> 00:21:36,000
And I know it's hard to hear,
but maybe I wouldn't have
592
00:21:36,000 --> 00:21:38,497
And I know it's hard to hear,
but maybe I wouldn't have
593
00:21:38,563 --> 00:21:40,632
to be restarting my career
if I had stayed where
594
00:21:40,699 --> 00:21:42,000
I belong in the first place.
>> Summer: Yeah, but you didn't
595
00:21:42,000 --> 00:21:42,834
I belong in the first place.
>> Summer: Yeah, but you didn't
596
00:21:42,901 --> 00:21:45,704
have any way of knowing how
things would turn out.
597
00:21:45,771 --> 00:21:48,000
Professionally, personally.
>> Kyle: Yeah. True.
598
00:21:48,000 --> 00:21:51,510
Professionally, personally.
>> Kyle: Yeah. True.
599
00:21:51,576 --> 00:21:54,000
>> Summer: Does your regret go
back even further than that?
600
00:21:54,000 --> 00:21:54,246
>> Summer: Does your regret go
back even further than that?
601
00:21:54,312 --> 00:22:00,000
Because I think that mine might.
>> Kyle: What do you mean?
602
00:22:00,000 --> 00:22:01,787
Because I think that mine might.
>> Kyle: What do you mean?
603
00:22:01,853 --> 00:22:06,000
>> Summer: I don't know if we--
if we had never
604
00:22:06,000 --> 00:22:07,626
>> Summer: I don't know if we--
if we had never
605
00:22:07,693 --> 00:22:10,862
come back from Milan, if we had
never brought Marchetti
606
00:22:10,929 --> 00:22:12,000
under the Jabot umbrella.
I mean,
607
00:22:12,000 --> 00:22:15,734
under the Jabot umbrella.
I mean,
608
00:22:15,801 --> 00:22:18,000
would we still be together?
We were happy in Italy, right?
609
00:22:18,000 --> 00:22:22,207
would we still be together?
We were happy in Italy, right?
610
00:22:22,274 --> 00:22:24,000
Is it possible that coming home
to Genoa City was
611
00:22:24,000 --> 00:22:27,479
Is it possible that coming home
to Genoa City was
612
00:22:27,546 --> 00:22:30,000
the beginning of the end for us?
613
00:22:30,000 --> 00:22:30,182
the beginning of the end for us?
614
00:22:38,256 --> 00:22:42,000
>> Kyle: Do I think about
what might have been?
615
00:22:42,000 --> 00:22:42,294
>> Kyle: Do I think about
what might have been?
616
00:22:42,360 --> 00:22:45,330
What could have happened if
we never left Milan where things
617
00:22:45,397 --> 00:22:48,000
were just different?
>> Summer: Yeah.
618
00:22:48,000 --> 00:22:51,069
were just different?
>> Summer: Yeah.
619
00:22:51,136 --> 00:22:53,472
>> Kyle: Yeah.
I-- I-- I try not to
620
00:22:53,538 --> 00:22:54,000
think like that, Summer.
You can go down a deep,
621
00:22:54,000 --> 00:22:56,641
think like that, Summer.
You can go down a deep,
622
00:22:56,708 --> 00:22:59,644
dark hole if you think about
what could have been.
623
00:22:59,711 --> 00:23:00,000
What if?
>> Summer: Yeah. I don't really
624
00:23:00,000 --> 00:23:01,980
What if?
>> Summer: Yeah. I don't really
625
00:23:02,047 --> 00:23:04,816
think about it either.
It just sort of occurred to me
626
00:23:04,883 --> 00:23:06,000
right now.
>> Jack: Summer.
627
00:23:06,000 --> 00:23:07,219
right now.
>> Jack: Summer.
628
00:23:07,285 --> 00:23:09,421
I didn't know you were here.
>> Summer: Yeah.
629
00:23:09,488 --> 00:23:11,690
I've been working from
the upstairs study.
630
00:23:11,757 --> 00:23:12,000
>> Jack: Oh, good choice.
You got a minute to go
631
00:23:12,000 --> 00:23:13,959
>> Jack: Oh, good choice.
You got a minute to go
632
00:23:14,025 --> 00:23:17,496
over a few things?
>> Kyle: Mm. Absolutely.
633
00:23:17,562 --> 00:23:18,000
>> Jack: All right. Follow me.
Oh, and could you grab
634
00:23:18,000 --> 00:23:20,065
>> Jack: All right. Follow me.
Oh, and could you grab
635
00:23:20,132 --> 00:23:24,000
my laptop?
>> Kyle: Everything would
636
00:23:24,000 --> 00:23:30,000
my laptop?
>> Kyle: Everything would
637
00:23:30,000 --> 00:23:30,075
my laptop?
>> Kyle: Everything would
638
00:23:30,142 --> 00:23:34,546
have been different
if we didn't come back.
639
00:23:34,613 --> 00:23:36,000
But we did.
We can't change what
640
00:23:36,000 --> 00:23:37,115
But we did.
We can't change what
641
00:23:37,182 --> 00:23:42,000
happened after that.
[ knock on door ]
642
00:23:42,000 --> 00:23:43,588
happened after that.
[ knock on door ]
643
00:23:50,095 --> 00:23:54,000
>> Chelsea: Hi.
You ready for me?
644
00:23:54,000 --> 00:23:56,401
>> Chelsea: Hi.
You ready for me?
645
00:23:56,468 --> 00:24:00,000
Summer? Are you okay?
>> Summer: Yeah, yeah, yeah.
646
00:24:00,000 --> 00:24:01,106
Summer? Are you okay?
>> Summer: Yeah, yeah, yeah.
647
00:24:01,173 --> 00:24:03,875
Of course, yes. Sorry,
I just have a lot on my mind.
648
00:24:03,942 --> 00:24:06,000
>> Chelsea: Well,
I got the sketches back,
649
00:24:06,000 --> 00:24:06,111
>> Chelsea: Well,
I got the sketches back,
650
00:24:06,178 --> 00:24:08,580
based on your notes.
You want to take a look at them?
651
00:24:08,647 --> 00:24:12,000
>> Summer: Yes. Yeah.
Um, could we just not
652
00:24:12,000 --> 00:24:13,418
>> Summer: Yes. Yeah.
Um, could we just not
653
00:24:13,485 --> 00:24:18,000
do it here, actually?
>> Devon: Babe.
654
00:24:18,000 --> 00:24:20,091
do it here, actually?
>> Devon: Babe.
655
00:24:20,158 --> 00:24:23,328
Listen, Tucker's not somebody
you wanna mess with.
656
00:24:23,395 --> 00:24:24,000
>> Abby: Neither am I.
>> Devon: I know that
657
00:24:24,000 --> 00:24:25,931
>> Abby: Neither am I.
>> Devon: I know that
658
00:24:25,997 --> 00:24:28,834
and I love you for it
and I know that you--
659
00:24:28,900 --> 00:24:30,000
you probably could go
head to head with Tucker.
660
00:24:30,000 --> 00:24:30,769
you probably could go
head to head with Tucker.
661
00:24:30,836 --> 00:24:32,637
>> Abby: Damn right, I could.
I have.
662
00:24:32,704 --> 00:24:34,840
>> Devon: I-- I've seen you
do it. I know.
663
00:24:34,906 --> 00:24:36,000
>> Abby: Look, I'm not
just gonna sit around
664
00:24:36,000 --> 00:24:36,741
>> Abby: Look, I'm not
just gonna sit around
665
00:24:36,808 --> 00:24:39,177
and wait for Tucker's next move.
>> Devon: What are you
666
00:24:39,244 --> 00:24:42,000
gonna do then?
>> Abby: Nothing at the moment,
667
00:24:42,000 --> 00:24:42,514
gonna do then?
>> Abby: Nothing at the moment,
668
00:24:42,581 --> 00:24:48,000
but, you know, you should give
me a role at Chancellor-Winters.
669
00:24:48,000 --> 00:24:49,888
but, you know, you should give
me a role at Chancellor-Winters.
670
00:24:49,955 --> 00:24:52,891
Hell, put me on the board.
>> Devon: Put you on the board?
671
00:24:52,958 --> 00:24:54,000
I don't know if I can do that.
>> Abby: Of course
672
00:24:54,000 --> 00:24:55,060
I don't know if I can do that.
>> Abby: Of course
673
00:24:55,126 --> 00:24:57,229
you can do that.
This is the kind of move we need
674
00:24:57,295 --> 00:25:00,000
to make to show Tucker that
I'm in this fight too.
675
00:25:00,000 --> 00:25:02,834
to make to show Tucker that
I'm in this fight too.
676
00:25:08,440 --> 00:25:10,041
>> Tucker: You know,
the hardest part about
677
00:25:10,108 --> 00:25:12,000
what happened in Paris?
The most painful?
678
00:25:12,000 --> 00:25:14,246
what happened in Paris?
The most painful?
679
00:25:14,312 --> 00:25:18,000
Realizing you still love someone
you can no longer trust.
680
00:25:18,000 --> 00:25:18,083
Realizing you still love someone
you can no longer trust.
681
00:25:18,149 --> 00:25:22,554
I guess love
takes longer to fade.
682
00:25:22,621 --> 00:25:24,000
>> Ashley: How come I feel
like you're still blaming me
683
00:25:24,000 --> 00:25:24,823
>> Ashley: How come I feel
like you're still blaming me
684
00:25:24,890 --> 00:25:26,825
for what happened? You take
no responsibility at all.
685
00:25:26,892 --> 00:25:29,361
>> Tucker: I said I was sorry.
>> Ashley: I said I was sorry.
686
00:25:29,427 --> 00:25:30,000
>> Tucker: And yet, here we are.
It seems like nothing
687
00:25:30,000 --> 00:25:31,630
>> Tucker: And yet, here we are.
It seems like nothing
688
00:25:31,696 --> 00:25:36,000
has changed.
Thank you.
689
00:25:36,000 --> 00:25:41,039
has changed.
Thank you.
690
00:25:41,106 --> 00:25:42,000
>> Ashley: I saw Devon.
>> Tucker: Okay.
691
00:25:42,000 --> 00:25:47,045
>> Ashley: I saw Devon.
>> Tucker: Okay.
692
00:25:47,112 --> 00:25:48,000
>> Ashley: And, uh,
I talked to him about, you know,
693
00:25:48,000 --> 00:25:49,714
>> Ashley: And, uh,
I talked to him about, you know,
694
00:25:49,781 --> 00:25:52,150
your relationship with him
and, uh, how he's feeling
695
00:25:52,217 --> 00:25:54,000
emotionally and everything.
>> Tucker: And?
696
00:25:54,000 --> 00:25:54,519
emotionally and everything.
>> Tucker: And?
697
00:25:54,586 --> 00:25:58,256
>> Ashley: It's not good.
>> Tucker: So bad that you don't
698
00:25:58,323 --> 00:26:00,000
think you'll be able
to help us make peace.
699
00:26:00,000 --> 00:26:01,026
think you'll be able
to help us make peace.
700
00:26:03,962 --> 00:26:06,000
>> Chance: I can't even believe
that I'm even considering going
701
00:26:06,000 --> 00:26:07,032
>> Chance: I can't even believe
that I'm even considering going
702
00:26:07,098 --> 00:26:11,603
to work for the family business.
>> Sharon: It is your legacy.
703
00:26:11,670 --> 00:26:12,000
Your grandfather's company.
Now, half of Chancellor-Winters
704
00:26:12,000 --> 00:26:15,273
Your grandfather's company.
Now, half of Chancellor-Winters
705
00:26:15,340 --> 00:26:17,509
with your grandmother in charge.
>> Chance: Yeah.
706
00:26:17,575 --> 00:26:18,000
But growing up, I was just,
I was more than disinterested.
707
00:26:18,000 --> 00:26:19,511
But growing up, I was just,
I was more than disinterested.
708
00:26:19,577 --> 00:26:22,380
You know, I almost opposed
the idea of doing it.
709
00:26:22,447 --> 00:26:24,000
And here we are now.
>> Sharon: Think it
710
00:26:24,000 --> 00:26:25,817
And here we are now.
>> Sharon: Think it
711
00:26:25,884 --> 00:26:27,953
was a calling.
>> Chance: Mm. Maybe.
712
00:26:28,019 --> 00:26:30,000
Maybe, it was Katherine's
voice, you know, whispering in
713
00:26:30,000 --> 00:26:31,589
Maybe, it was Katherine's
voice, you know, whispering in
714
00:26:31,656 --> 00:26:35,360
my ear, telling me what to do.
You know when my grandfather
715
00:26:35,427 --> 00:26:36,000
died, she stepped into
the business, she didn't
716
00:26:36,000 --> 00:26:37,696
died, she stepped into
the business, she didn't
717
00:26:37,762 --> 00:26:40,198
know anything about it, but she
made that place a huge success.
718
00:26:40,265 --> 00:26:42,000
>> Sharon: That she did.
>> Chance: I'll figure it out.
719
00:26:42,000 --> 00:26:43,368
>> Sharon: That she did.
>> Chance: I'll figure it out.
720
00:26:43,435 --> 00:26:45,904
I'm not too worried about it.
Right now, I need to find
721
00:26:45,971 --> 00:26:48,000
a way to step down from
the department without
722
00:26:48,000 --> 00:26:48,540
a way to step down from
the department without
723
00:26:48,606 --> 00:26:52,344
causing any kind of disruptions.
>> Sharon: Well, I think this is
724
00:26:52,410 --> 00:26:54,000
cause for a celebration.
>> Chance: What?
725
00:26:54,000 --> 00:26:55,213
cause for a celebration.
>> Chance: What?
726
00:26:55,280 --> 00:26:57,716
Celebration for--
for leaving a job? I-- I don't
727
00:26:57,782 --> 00:27:00,000
think that's how it works.
>> Sharon: No, you have to do
728
00:27:00,000 --> 00:27:00,552
think that's how it works.
>> Sharon: No, you have to do
729
00:27:00,618 --> 00:27:03,488
something special to mark
the occasion of this
730
00:27:03,555 --> 00:27:05,590
big decision of yours.
Your new life.
731
00:27:05,657 --> 00:27:06,000
>> Chance: Yeah, that
sounds great and all,
732
00:27:06,000 --> 00:27:07,392
>> Chance: Yeah, that
sounds great and all,
733
00:27:07,459 --> 00:27:11,029
but I think I am much more
interested in celebrating you.
734
00:27:11,096 --> 00:27:12,000
Now, you are on the verge
of something just as
735
00:27:12,000 --> 00:27:13,665
Now, you are on the verge
of something just as
736
00:27:13,732 --> 00:27:18,000
huge and life-changing.
>> Chelsea: Oh. Hi, Sharon.
737
00:27:18,000 --> 00:27:24,000
huge and life-changing.
>> Chelsea: Oh. Hi, Sharon.
738
00:27:24,000 --> 00:27:24,109
huge and life-changing.
>> Chelsea: Oh. Hi, Sharon.
739
00:27:24,175 --> 00:27:25,643
Hey, Chance.
>> Chance: Hey.
740
00:27:25,710 --> 00:27:27,812
>> Summer: Hi.
>> Chance: Hi.
741
00:27:27,879 --> 00:27:30,000
Good to see you two.
Um, I'm sorry,
742
00:27:30,000 --> 00:27:31,216
Good to see you two.
Um, I'm sorry,
743
00:27:31,282 --> 00:27:33,885
I don't mean to be rude. I, uh,
I gotta get to the station.
744
00:27:33,952 --> 00:27:36,000
I still have a job
'til I don't, right?
745
00:27:36,000 --> 00:27:37,355
I still have a job
'til I don't, right?
746
00:27:37,422 --> 00:27:40,225
>> Summer: Wait, does that mean?
>> Chance: Yeah.
747
00:27:40,291 --> 00:27:42,000
Yeah, I'm stepping down.
>> Summer: Oh, my gosh, Chance.
748
00:27:42,000 --> 00:27:43,328
Yeah, I'm stepping down.
>> Summer: Oh, my gosh, Chance.
749
00:27:43,395 --> 00:27:47,198
That's-- that's huge.
But I mean it must feel good
750
00:27:47,265 --> 00:27:48,000
to have made a decision.
I know it's been weighing
751
00:27:48,000 --> 00:27:49,801
to have made a decision.
I know it's been weighing
752
00:27:49,868 --> 00:27:51,770
on you.
>> Chance: A little bit, yeah.
753
00:27:51,836 --> 00:27:54,000
I still have some reservations
about it, but I think
754
00:27:54,000 --> 00:27:54,606
I still have some reservations
about it, but I think
755
00:27:54,672 --> 00:27:56,775
it was the right choice.
And you know what?
756
00:27:56,841 --> 00:27:59,411
I have to thank you
for being such a good friend
757
00:27:59,477 --> 00:28:00,000
and you know,
talking me through everything.
758
00:28:00,000 --> 00:28:01,279
and you know,
talking me through everything.
759
00:28:01,346 --> 00:28:05,950
So, thank you.
>> Summer: Of course, anytime.
760
00:28:06,017 --> 00:28:08,953
>> Chance: Well, uh,
I'll see you all around.
761
00:28:09,020 --> 00:28:12,000
>> Chelsea: Bye.
762
00:28:12,000 --> 00:28:12,123
>> Chelsea: Bye.
763
00:28:23,368 --> 00:28:24,000
>> Summer: Chelsea,
these are great.
764
00:28:24,000 --> 00:28:28,106
>> Summer: Chelsea,
these are great.
765
00:28:28,173 --> 00:28:30,000
I mean, honestly,
such an improvement. You--
766
00:28:30,000 --> 00:28:31,543
I mean, honestly,
such an improvement. You--
767
00:28:31,609 --> 00:28:33,812
you took my notes
and you translated them
768
00:28:33,878 --> 00:28:36,000
for the design team really well.
>> Chelsea: Well, thank you.
769
00:28:36,000 --> 00:28:36,648
for the design team really well.
>> Chelsea: Well, thank you.
770
00:28:36,714 --> 00:28:39,751
And you know Chloe was a huge
part of the process, so she
771
00:28:39,818 --> 00:28:42,000
deserves a lot of the credit.
>> Summer: Yeah. I am
772
00:28:42,000 --> 00:28:42,220
deserves a lot of the credit.
>> Summer: Yeah. I am
773
00:28:42,287 --> 00:28:44,856
very appreciative that
Chloe stepped in when you had to
774
00:28:44,923 --> 00:28:48,000
work remotely to be with Connor.
She was an asset and
775
00:28:48,000 --> 00:28:48,927
work remotely to be with Connor.
She was an asset and
776
00:28:48,993 --> 00:28:51,463
I'm sorry she didn't
feel like we could all work
777
00:28:51,529 --> 00:28:54,000
together, but I get it.
I'm a kind of a demanding boss,
778
00:28:54,000 --> 00:28:55,667
together, but I get it.
I'm a kind of a demanding boss,
779
00:28:55,733 --> 00:28:57,702
I guess.
>> Chelsea: Well,
780
00:28:57,769 --> 00:29:00,000
demanding in a good way.
Really. You want everyone
781
00:29:00,000 --> 00:29:02,273
demanding in a good way.
Really. You want everyone
782
00:29:02,340 --> 00:29:04,509
to do their best.
You want what's best
783
00:29:04,576 --> 00:29:06,000
for Marchetti.
And Chloe, listen,
784
00:29:06,000 --> 00:29:06,611
for Marchetti.
And Chloe, listen,
785
00:29:06,678 --> 00:29:08,713
I'm allowed to say this because
she's my best friend.
786
00:29:08,780 --> 00:29:11,816
She's so smart.
She's incredibly talented,
787
00:29:11,883 --> 00:29:12,000
but she doesn't like
being told what to do.
788
00:29:12,000 --> 00:29:15,753
but she doesn't like
being told what to do.
789
00:29:15,820 --> 00:29:17,755
Oh, gosh, but I am gonna
miss working with her.
790
00:29:17,822 --> 00:29:18,000
>> Summer: I am too.
I really am.
791
00:29:18,000 --> 00:29:20,625
>> Summer: I am too.
I really am.
792
00:29:20,692 --> 00:29:23,461
And gosh, this year has been
filled with upheaval
793
00:29:23,528 --> 00:29:24,000
and I would, um, I'd be happy
with the status quo for
794
00:29:24,000 --> 00:29:27,832
and I would, um, I'd be happy
with the status quo for
795
00:29:27,899 --> 00:29:30,000
a little while, honestly.
>> Chelsea: Mm. So,
796
00:29:30,000 --> 00:29:30,435
a little while, honestly.
>> Chelsea: Mm. So,
797
00:29:30,502 --> 00:29:33,872
how's your status quo?
>> Summer: Professionally,
798
00:29:33,938 --> 00:29:36,000
it's-- it's pretty good, right?
Personally, kind of a mess.
799
00:29:36,000 --> 00:29:40,478
it's-- it's pretty good, right?
Personally, kind of a mess.
800
00:29:40,545 --> 00:29:42,000
>> Chelsea: Kyle?
>> Summer: Our divorce is
801
00:29:42,000 --> 00:29:43,815
>> Chelsea: Kyle?
>> Summer: Our divorce is
802
00:29:43,882 --> 00:29:46,918
in progress.
>> Chelsea: Summer,
803
00:29:46,985 --> 00:29:48,000
I'm so sorry.
The last time we spoke
804
00:29:48,000 --> 00:29:49,988
I'm so sorry.
The last time we spoke
805
00:29:50,054 --> 00:29:52,390
about personal stuff,
you said that you were at peace
806
00:29:52,457 --> 00:29:54,000
with the end of the marriage
and you were focusing
807
00:29:54,000 --> 00:29:54,692
with the end of the marriage
and you were focusing
808
00:29:54,759 --> 00:29:59,497
on moving forward.
>> Summer: It's still hard.
809
00:29:59,564 --> 00:30:00,000
>> Chelsea: I get it.
Correct me if I'm wrong, but
810
00:30:00,000 --> 00:30:02,333
>> Chelsea: I get it.
Correct me if I'm wrong, but
811
00:30:02,400 --> 00:30:05,003
you and Kyle had some
really wonderful memories.
812
00:30:05,069 --> 00:30:06,000
Some beautiful moments.
And I'm sure you wouldn't trade
813
00:30:06,000 --> 00:30:08,173
Some beautiful moments.
And I'm sure you wouldn't trade
814
00:30:08,239 --> 00:30:12,000
those in even if you knew how
things were going to end.
815
00:30:12,000 --> 00:30:14,179
those in even if you knew how
things were going to end.
816
00:30:14,245 --> 00:30:16,080
>> Summer: True.
>> Chelsea: And you
817
00:30:16,147 --> 00:30:17,615
have Harrison. I mean,
you have your son.
818
00:30:17,682 --> 00:30:18,000
I know he's your whole world.
>> Summer: Yeah, he really,
819
00:30:18,000 --> 00:30:19,884
I know he's your whole world.
>> Summer: Yeah, he really,
820
00:30:19,951 --> 00:30:21,753
really is.
>> Chelsea: So, there you
821
00:30:21,819 --> 00:30:23,488
have it. The good outweighs
the bad. You just
822
00:30:23,555 --> 00:30:24,000
have to think of it that way.
>> Summer: Mm.
823
00:30:24,000 --> 00:30:25,456
have to think of it that way.
>> Summer: Mm.
824
00:30:25,523 --> 00:30:28,593
Okay, I like that.
You've been through this
825
00:30:28,660 --> 00:30:30,000
before, haven't you?
>> Chelsea: Sadly, I have.
826
00:30:30,000 --> 00:30:32,830
before, haven't you?
>> Chelsea: Sadly, I have.
827
00:30:32,897 --> 00:30:36,000
Divorce is a very long,
very rough road.
828
00:30:36,000 --> 00:30:36,201
Divorce is a very long,
very rough road.
829
00:30:36,267 --> 00:30:39,938
I'm not denying that.
But you just have to focus
830
00:30:40,004 --> 00:30:41,739
on all the wonderful
things happening right now
831
00:30:41,806 --> 00:30:42,000
and all of the wonderful
things that are going to happen.
832
00:30:42,000 --> 00:30:44,409
and all of the wonderful
things that are going to happen.
833
00:30:44,475 --> 00:30:48,000
Speaking of which, um,
I saw you
834
00:30:48,000 --> 00:30:48,379
Speaking of which, um,
I saw you
835
00:30:48,446 --> 00:30:51,249
talking to Chance earlier.
>> Summer: Yeah?
836
00:30:51,316 --> 00:30:53,384
>> Chelsea: Yeah, you had this
expression on your face.
837
00:30:53,451 --> 00:30:54,000
And then a certain look on
your face when he left. Um...
838
00:30:54,000 --> 00:30:57,422
And then a certain look on
your face when he left. Um...
839
00:30:57,488 --> 00:30:59,591
is that something
you would pursue?
840
00:30:59,657 --> 00:31:00,000
Are you interested in Chance?
>> Summer: No, no.
841
00:31:00,000 --> 00:31:03,228
Are you interested in Chance?
>> Summer: No, no.
842
00:31:07,732 --> 00:31:12,000
Okay.
[ Summer sighing ]
843
00:31:12,000 --> 00:31:12,403
Okay.
[ Summer sighing ]
844
00:31:12,470 --> 00:31:15,707
I do like him.
He's been a really
845
00:31:15,773 --> 00:31:18,000
good friend to me,
especially when my mom was gone.
846
00:31:18,000 --> 00:31:19,510
good friend to me,
especially when my mom was gone.
847
00:31:19,577 --> 00:31:24,000
But it doesn't matter because
um, he's seeing Sharon.
848
00:31:24,000 --> 00:31:24,482
But it doesn't matter because
um, he's seeing Sharon.
849
00:31:24,549 --> 00:31:29,420
And I don't want to interfere.
>> Chelsea: Are Sharon
850
00:31:29,487 --> 00:31:30,000
and Chance serious?
>> Summer: Okay.
851
00:31:30,000 --> 00:31:32,290
and Chance serious?
>> Summer: Okay.
852
00:31:32,357 --> 00:31:34,959
Why is everybody asking me
that question? It's so weird.
853
00:31:35,026 --> 00:31:36,000
I don't know
how serious they are,
854
00:31:36,000 --> 00:31:37,528
I don't know
how serious they are,
855
00:31:37,595 --> 00:31:42,000
but they are in some kind of
a relationship and I just don't
856
00:31:42,000 --> 00:31:43,101
but they are in some kind of
a relationship and I just don't
857
00:31:43,167 --> 00:31:45,870
want to be the other woman.
>> Chelsea: Mm.
858
00:31:45,937 --> 00:31:48,000
Okay.
Just answer me this.
859
00:31:48,000 --> 00:31:52,844
Okay.
Just answer me this.
860
00:31:52,910 --> 00:31:54,000
If things could work out,
whichever way you wanted them
861
00:31:54,000 --> 00:31:55,880
If things could work out,
whichever way you wanted them
862
00:31:55,947 --> 00:32:00,000
to, what would that look like?
>> Jack: All that is to say,
863
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
to, what would that look like?
>> Jack: All that is to say,
864
00:32:06,000 --> 00:32:10,828
to, what would that look like?
>> Jack: All that is to say,
865
00:32:10,895 --> 00:32:11,896
to, what would that look like?
>> Jack: All that is to say,
866
00:32:11,963 --> 00:32:12,000
I am over the moon about
having you back at Jabot.
867
00:32:12,000 --> 00:32:14,098
I am over the moon about
having you back at Jabot.
868
00:32:14,165 --> 00:32:15,800
>> Kyle: Well, I'm excited
too, Dad.
869
00:32:15,867 --> 00:32:17,535
>> Jack: You know,
I think you should spend
870
00:32:17,602 --> 00:32:18,000
today getting caught up and then
once we're back in the building,
871
00:32:18,000 --> 00:32:20,004
today getting caught up and then
once we're back in the building,
872
00:32:20,071 --> 00:32:23,408
get with your assistant and
decide what projects you want
873
00:32:23,474 --> 00:32:24,000
to get involved with.
We have a number of new products
874
00:32:24,000 --> 00:32:26,010
to get involved with.
We have a number of new products
875
00:32:26,077 --> 00:32:28,413
in the pipeline and
I think your considerable
876
00:32:28,479 --> 00:32:30,000
expertise in marketing
could come in real handy.
877
00:32:30,000 --> 00:32:31,149
expertise in marketing
could come in real handy.
878
00:32:31,215 --> 00:32:33,151
I'd love to know your thoughts.
>> Kyle: That's not really
879
00:32:33,217 --> 00:32:34,619
my area.
Marketing is a long
880
00:32:34,686 --> 00:32:36,000
way from operations.
>> Jack: Well, I know that,
881
00:32:36,000 --> 00:32:36,988
way from operations.
>> Jack: Well, I know that,
882
00:32:37,055 --> 00:32:41,359
but we still want your input.
This is what I always wanted.
883
00:32:41,426 --> 00:32:42,000
Working side by side
with my son.
884
00:32:42,000 --> 00:32:43,294
Working side by side
with my son.
885
00:32:43,361 --> 00:32:46,698
Just like I worked
by your grandfather.
886
00:32:46,764 --> 00:32:48,000
>> Kyle: This isn't my first
stint in the Jabot executive
887
00:32:48,000 --> 00:32:49,067
>> Kyle: This isn't my first
stint in the Jabot executive
888
00:32:49,133 --> 00:32:50,835
suite, Dad.
>> Jack: Well, I know that,
889
00:32:50,902 --> 00:32:53,571
but this seems different.
Like it's, well, like
890
00:32:53,638 --> 00:32:54,000
you're here to stay.
>> Kyle: And I wouldn't say
891
00:32:54,000 --> 00:32:55,707
you're here to stay.
>> Kyle: And I wouldn't say
892
00:32:55,773 --> 00:32:59,477
I'm working by your side.
>> Jack: What do you mean?
893
00:32:59,544 --> 00:33:00,000
>> Kyle: I'd have to call it
one step removed.
894
00:33:00,000 --> 00:33:02,046
>> Kyle: I'd have to call it
one step removed.
895
00:33:02,113 --> 00:33:05,583
I'm down a rung or two.
>> Jack: Look, I know that's
896
00:33:05,650 --> 00:33:06,000
a sore spot with you.
>> Kyle: Yeah. Not exactly.
897
00:33:06,000 --> 00:33:09,987
a sore spot with you.
>> Kyle: Yeah. Not exactly.
898
00:33:10,054 --> 00:33:12,000
I mean, I've accepted that
I don't have to be co-CEO
899
00:33:12,000 --> 00:33:13,591
I mean, I've accepted that
I don't have to be co-CEO
900
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
to make a significant impact
at the family company.
901
00:33:16,561 --> 00:33:18,000
>> Jack: Good.
I'm glad to hear that.
902
00:33:18,000 --> 00:33:18,863
>> Jack: Good.
I'm glad to hear that.
903
00:33:18,930 --> 00:33:22,300
Look, this COO position
is a key position.
904
00:33:22,367 --> 00:33:24,000
I have all the faith in
the world in you and
905
00:33:24,000 --> 00:33:24,602
I have all the faith in
the world in you and
906
00:33:24,669 --> 00:33:27,605
trust that you are going to give
Jabot your very best.
907
00:33:27,672 --> 00:33:30,000
[ phone ringing ]
>> Kyle: Yes.
908
00:33:30,000 --> 00:33:34,679
[ phone ringing ]
>> Kyle: Yes.
909
00:33:34,746 --> 00:33:36,000
>> Audra: I need to
see you right away. In my suite.
910
00:33:36,000 --> 00:33:38,583
>> Audra: I need to
see you right away. In my suite.
911
00:33:38,649 --> 00:33:42,000
>> Kyle: It can't wait?
>> Audra: No, come here now.
912
00:33:42,000 --> 00:33:43,454
>> Kyle: It can't wait?
>> Audra: No, come here now.
913
00:33:43,521 --> 00:33:48,000
>> Kyle: I'll see you soon.
>> Ashley: I'm not going to give
914
00:33:48,000 --> 00:33:51,429
>> Kyle: I'll see you soon.
>> Ashley: I'm not going to give
915
00:33:51,496 --> 00:33:54,000
up on trying to mend your
relationship with Devon.
916
00:33:54,000 --> 00:33:55,233
up on trying to mend your
relationship with Devon.
917
00:33:55,299 --> 00:33:58,069
It's just gonna be more
difficult than I thought
918
00:33:58,136 --> 00:34:00,000
to get him to forgive you,
so you're gonna have
919
00:34:00,000 --> 00:34:00,238
to get him to forgive you,
so you're gonna have
920
00:34:00,304 --> 00:34:03,541
to work a little harder.
>> Tucker: I still don't
921
00:34:03,608 --> 00:34:06,000
know why you care.
>> Ashley: We've been over this.
922
00:34:06,000 --> 00:34:06,144
know why you care.
>> Ashley: We've been over this.
923
00:34:06,210 --> 00:34:08,579
Because of our grandson,
because of Dominic.
924
00:34:08,646 --> 00:34:11,549
And frankly,
you're a much nicer person
925
00:34:11,616 --> 00:34:12,000
when Devon is in your life.
>> Tucker: I think this--
926
00:34:12,000 --> 00:34:17,255
when Devon is in your life.
>> Tucker: I think this--
927
00:34:17,321 --> 00:34:18,000
the rift between Devon and me is
more business than personal.
928
00:34:18,000 --> 00:34:20,792
the rift between Devon and me is
more business than personal.
929
00:34:20,858 --> 00:34:24,000
I think he's--
he's concerned
930
00:34:24,000 --> 00:34:25,663
I think he's--
he's concerned
931
00:34:25,730 --> 00:34:28,699
about Chancellor-Winters and
my investment with Mamie.
932
00:34:28,766 --> 00:34:30,000
You know the...
>> Ashley: Well, I think
933
00:34:30,000 --> 00:34:30,735
You know the...
>> Ashley: Well, I think
934
00:34:30,802 --> 00:34:33,337
we both know that business
and personal interests are never
935
00:34:33,404 --> 00:34:36,000
really completely separate.
You and I are a shining
936
00:34:36,000 --> 00:34:37,508
really completely separate.
You and I are a shining
937
00:34:37,575 --> 00:34:42,000
example of that, aren't we?
I will help you get
938
00:34:42,000 --> 00:34:42,146
example of that, aren't we?
I will help you get
939
00:34:42,213 --> 00:34:45,983
your relationship with
Devon back on track.
940
00:34:46,050 --> 00:34:48,000
I know how hard you worked.
And you were in a good place and
941
00:34:48,000 --> 00:34:52,824
I know how hard you worked.
And you were in a good place and
942
00:34:52,890 --> 00:34:54,000
I know how much it means to you
to spend time with Dominic, so.
943
00:34:54,000 --> 00:34:58,963
I know how much it means to you
to spend time with Dominic, so.
944
00:34:59,030 --> 00:35:00,000
>> Tucker: It does mean
a lot to me.
945
00:35:00,000 --> 00:35:03,634
>> Tucker: It does mean
a lot to me.
946
00:35:03,701 --> 00:35:06,000
I appreciate your intention.
>> Ashley: Look at us
947
00:35:06,000 --> 00:35:08,706
I appreciate your intention.
>> Ashley: Look at us
948
00:35:08,773 --> 00:35:12,000
being civil.
>> Tucker: Hooray for us.
949
00:35:12,000 --> 00:35:13,144
being civil.
>> Tucker: Hooray for us.
950
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
>> Ashley: It wasn't
too terrible.
951
00:35:19,984 --> 00:35:24,000
>> Tucker: Yeah. We'll see.
See you later.
952
00:35:24,000 --> 00:35:30,000
>> Tucker: Yeah. We'll see.
See you later.
953
00:35:30,000 --> 00:35:30,061
>> Tucker: Yeah. We'll see.
See you later.
954
00:35:30,127 --> 00:35:36,000
>> Ashley: Okay, bye.
>> Announcer: Next week on
955
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
>> Ashley: Okay, bye.
>> Announcer: Next week on
956
00:35:42,000 --> 00:35:43,541
>> Ashley: Okay, bye.
>> Announcer: Next week on
957
00:35:43,608 --> 00:35:45,910
The Young and the Restless...
>> Jill: Would you be willing to
958
00:35:45,977 --> 00:35:48,000
step away from Jabot
and come work with me
959
00:35:48,000 --> 00:35:48,145
step away from Jabot
and come work with me
960
00:35:48,212 --> 00:35:51,616
at Chancellor-Winters?
>> Cole: I don't believe that
961
00:35:51,682 --> 00:35:54,000
this was a con on Claire's part.
She's convinced
962
00:35:54,000 --> 00:35:55,253
this was a con on Claire's part.
She's convinced
963
00:35:55,319 --> 00:35:57,655
we're her parents.
>> Victoria: But, it's just--
964
00:35:57,722 --> 00:36:00,000
It's not possible though,
is it?
965
00:36:00,000 --> 00:36:00,758
It's not possible though,
is it?
966
00:36:18,676 --> 00:36:21,679
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
967
00:36:21,746 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
968
00:36:24,000 --> 00:36:24,749
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
969
00:36:24,815 --> 00:36:27,818
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
970
00:36:31,656 --> 00:36:34,325
Join us again for
"The Young and the Restless."