1 00:00:02,702 --> 00:00:05,205 >> Sally: Nick. 2 00:00:05,271 --> 00:00:06,000 >> Nick: Hey. >> Sally: Hi. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,343 >> Nick: Hey. >> Sally: Hi. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,000 How are you? >> Nick: I'm good, how are you? 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,682 How are you? >> Nick: I'm good, how are you? 6 00:00:15,749 --> 00:00:18,000 >> Sally: Good. >> Nick: I, uh, I got 7 00:00:18,000 --> 00:00:18,818 >> Sally: Good. >> Nick: I, uh, I got 8 00:00:18,885 --> 00:00:21,221 the latest progress reports from my financial team. 9 00:00:21,287 --> 00:00:23,656 Seems like your new business is going very well. 10 00:00:23,723 --> 00:00:24,000 >> Sally: Yeah, I'm-- I'm excited. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,492 >> Sally: Yeah, I'm-- I'm excited. 12 00:00:25,558 --> 00:00:28,428 The website is up and running, all systems go. 13 00:00:28,495 --> 00:00:30,000 I actually have my first real assignment coming up. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,266 I actually have my first real assignment coming up. 15 00:00:33,333 --> 00:00:36,000 >> Nick: I love hearing that. >> Sally: I couldn't have 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,003 >> Nick: I love hearing that. >> Sally: I couldn't have 17 00:00:37,070 --> 00:00:39,606 done it without you. All your support 18 00:00:39,672 --> 00:00:42,000 and encouragement. Not to mention the funding. 19 00:00:42,000 --> 00:00:46,446 and encouragement. Not to mention the funding. 20 00:00:46,513 --> 00:00:48,000 >> Nick: Well, Sally, I, uh, I always knew you 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,282 >> Nick: Well, Sally, I, uh, I always knew you 22 00:00:49,349 --> 00:00:52,685 could accomplish whatever you put your mind to. 23 00:00:52,752 --> 00:00:54,000 >> Sally: Thank you. How's your father? 24 00:00:54,000 --> 00:00:59,092 >> Sally: Thank you. How's your father? 25 00:00:59,159 --> 00:01:00,000 I've been thinking about him. >> Nick: Why is that? 26 00:01:00,000 --> 00:01:04,197 I've been thinking about him. >> Nick: Why is that? 27 00:01:04,264 --> 00:01:06,000 >> Sally: Adam mentioned that Victor's health-- 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,701 >> Sally: Adam mentioned that Victor's health-- 29 00:01:08,768 --> 00:01:12,000 Just that something's been off. And I can imagine that 30 00:01:12,000 --> 00:01:13,907 Just that something's been off. And I can imagine that 31 00:01:13,973 --> 00:01:17,644 would be upsetting. >> Nick: So, you and Adam 32 00:01:17,710 --> 00:01:18,000 were talking about my father's condition? 33 00:01:18,000 --> 00:01:19,679 were talking about my father's condition? 34 00:01:24,083 --> 00:01:28,888 >> Adam: Dad. >> Victor: Yes, son. What is it? 35 00:01:28,955 --> 00:01:30,000 >> Adam: Um, I was wondering if we could 36 00:01:30,000 --> 00:01:34,928 >> Adam: Um, I was wondering if we could 37 00:01:34,994 --> 00:01:36,000 grab a drink after work. There are a few things 38 00:01:36,000 --> 00:01:37,831 grab a drink after work. There are a few things 39 00:01:37,897 --> 00:01:42,000 that I wanted to run by you. >> Victor: Oh, yeah. Good idea. 40 00:01:42,000 --> 00:01:42,202 that I wanted to run by you. >> Victor: Oh, yeah. Good idea. 41 00:01:42,268 --> 00:01:48,000 Looking forward to it. There are a few agenda items 42 00:01:48,000 --> 00:01:49,609 Looking forward to it. There are a few agenda items 43 00:01:49,676 --> 00:01:54,000 I want to discuss with you. You know, let's figure out 44 00:01:54,000 --> 00:01:57,784 I want to discuss with you. You know, let's figure out 45 00:01:57,851 --> 00:02:00,000 a way to streamline Kirsten Incorporated 46 00:02:00,000 --> 00:02:00,620 a way to streamline Kirsten Incorporated 47 00:02:00,687 --> 00:02:05,191 so it would be most beneficial to Newman Media. 48 00:02:05,258 --> 00:02:06,000 >> Adam: Dad, you-- you remember that Sharon took... 49 00:02:06,000 --> 00:02:10,129 >> Adam: Dad, you-- you remember that Sharon took... 50 00:02:10,196 --> 00:02:12,000 >> Victor: Remember what? >> Adam: Nothing. Um, 51 00:02:12,000 --> 00:02:16,035 >> Victor: Remember what? >> Adam: Nothing. Um, 52 00:02:16,102 --> 00:02:18,000 we-- we can touch on all that. >> Victor: All right. 53 00:02:18,000 --> 00:02:19,005 we-- we can touch on all that. >> Victor: All right. 54 00:02:19,072 --> 00:02:20,974 >> Adam: Thanks, Dad. >> Victor: Yep. 55 00:02:21,040 --> 00:02:23,510 >> Nate: Everything okay here? 56 00:02:32,051 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 57 00:02:36,000 --> 00:02:36,589 ♪♪♪ 58 00:02:36,656 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 59 00:02:42,000 --> 00:02:42,595 ♪♪♪ 60 00:02:42,662 --> 00:02:47,867 ♪♪♪ 61 00:02:47,934 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 62 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 ♪♪♪ 63 00:02:54,000 --> 00:02:54,107 ♪♪♪ 64 00:02:54,173 --> 00:02:59,112 ♪♪♪ 65 00:02:59,178 --> 00:03:00,000 ♪♪♪ 66 00:03:00,000 --> 00:03:02,882 ♪♪♪ 67 00:03:04,717 --> 00:03:06,000 >> Kyle: Is there an issue I don't know about? 68 00:03:06,000 --> 00:03:07,387 >> Kyle: Is there an issue I don't know about? 69 00:03:07,453 --> 00:03:11,724 I got a sense earlier you were aiming to confront me. 70 00:03:11,791 --> 00:03:12,000 >> Billy: We're gonna talk directly, Kyle. 71 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 >> Billy: We're gonna talk directly, Kyle. 72 00:03:14,227 --> 00:03:16,663 Because Jack has been playing the go-between for a while 73 00:03:16,729 --> 00:03:18,000 now and I don't think it's fair. >> Kyle: Well, 74 00:03:18,000 --> 00:03:19,999 now and I don't think it's fair. >> Kyle: Well, 75 00:03:20,066 --> 00:03:23,636 you seem agitated. What exactly are you accusing me of? 76 00:03:23,703 --> 00:03:24,000 >> Billy: Coming after my job? You made it clear to Jack that 77 00:03:24,000 --> 00:03:27,574 >> Billy: Coming after my job? You made it clear to Jack that 78 00:03:27,640 --> 00:03:30,000 you won't return to Jabot unless it's in the co-CEO position. 79 00:03:30,000 --> 00:03:31,544 you won't return to Jabot unless it's in the co-CEO position. 80 00:03:31,611 --> 00:03:34,280 >> Kyle: Yeah, that-- that's right. I have. 81 00:03:34,347 --> 00:03:36,000 I'm guessing you don't think I deserve it. 82 00:03:36,000 --> 00:03:36,149 I'm guessing you don't think I deserve it. 83 00:03:36,215 --> 00:03:38,017 >> Billy: Whether you deserve it or not is irrelevant. 84 00:03:38,084 --> 00:03:41,554 >> Kyle: Why is that? >> Billy: Because it's my job. 85 00:03:41,621 --> 00:03:42,000 I am the co-CEO of Jabot. Jack trusts me and I am loyal to 86 00:03:42,000 --> 00:03:46,326 I am the co-CEO of Jabot. Jack trusts me and I am loyal to 87 00:03:46,392 --> 00:03:48,000 him and to the company that my father built. 88 00:03:48,000 --> 00:03:49,596 him and to the company that my father built. 89 00:03:49,662 --> 00:03:53,600 And I'm doing a damn good job and I'm not going anywhere. 90 00:04:05,011 --> 00:04:06,000 >> Ashley: Hello again. >> Tucker: Hello. 91 00:04:06,000 --> 00:04:11,417 >> Ashley: Hello again. >> Tucker: Hello. 92 00:04:11,484 --> 00:04:12,000 >> Ashley: Is that seriously all we have to say to each other 93 00:04:12,000 --> 00:04:13,786 >> Ashley: Is that seriously all we have to say to each other 94 00:04:13,853 --> 00:04:16,155 after everything we've been through? 95 00:04:16,222 --> 00:04:18,000 >> Tucker: What else is there? >> Ashley: I don't know. 96 00:04:18,000 --> 00:04:20,093 >> Tucker: What else is there? >> Ashley: I don't know. 97 00:04:20,159 --> 00:04:22,729 It seems like there should be much more, right? I mean, 98 00:04:22,795 --> 00:04:24,000 uh, don't we deserve better? >> Tucker: Well, 99 00:04:24,000 --> 00:04:26,065 uh, don't we deserve better? >> Tucker: Well, 100 00:04:26,132 --> 00:04:27,800 there is something you should probably know. 101 00:04:27,867 --> 00:04:29,736 >> Ashley: Oh? >> Tucker: Yeah, I've started 102 00:04:29,802 --> 00:04:30,000 annulment proceedings. So, you'll be hearing 103 00:04:30,000 --> 00:04:32,605 annulment proceedings. So, you'll be hearing 104 00:04:32,672 --> 00:04:36,000 from my attorney soon. >> Ashley: Wow. 105 00:04:36,000 --> 00:04:38,544 from my attorney soon. >> Ashley: Wow. 106 00:04:38,611 --> 00:04:40,847 I don't know why I'm surprised. I guess I should have 107 00:04:40,913 --> 00:04:42,000 expected it. I guess I should thank you 108 00:04:42,000 --> 00:04:42,915 expected it. I guess I should thank you 109 00:04:42,982 --> 00:04:45,451 for taking care of it. >> Tucker: There's no 110 00:04:45,518 --> 00:04:48,000 point in waiting, right? >> Ashley: Right, right. Yeah. 111 00:04:48,000 --> 00:04:49,555 point in waiting, right? >> Ashley: Right, right. Yeah. 112 00:04:49,622 --> 00:04:54,000 An annulment, huh? >> Tucker: Yeah, I figured 113 00:04:54,000 --> 00:04:54,160 An annulment, huh? >> Tucker: Yeah, I figured 114 00:04:54,227 --> 00:04:57,063 it was the best thing. We were 115 00:04:57,130 --> 00:05:00,000 married all of five minutes. >> Ashley: True. 116 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 married all of five minutes. >> Ashley: True. 117 00:05:00,099 --> 00:05:03,703 Boy, did we have some fun in those five minutes? 118 00:05:03,770 --> 00:05:06,000 Didn't we not have fun in those five minutes? 119 00:05:06,000 --> 00:05:07,373 Didn't we not have fun in those five minutes? 120 00:05:07,440 --> 00:05:09,909 Anyway, I know I've said it before, but I am sorry 121 00:05:09,976 --> 00:05:12,000 for my part in how this all didn't work out for us 122 00:05:12,000 --> 00:05:12,712 for my part in how this all didn't work out for us 123 00:05:12,779 --> 00:05:16,482 and, uh, it just seems like such a waste that we have to act like 124 00:05:16,549 --> 00:05:18,000 strangers now, Tucker. >> Tucker: Do you want 125 00:05:18,000 --> 00:05:20,219 strangers now, Tucker. >> Tucker: Do you want 126 00:05:20,286 --> 00:05:22,188 to be friends now? >> Ashley: Oh, I don't know. 127 00:05:22,255 --> 00:05:24,000 We, you know-- Can't we be two people that have been 128 00:05:24,000 --> 00:05:24,157 We, you know-- Can't we be two people that have been 129 00:05:24,223 --> 00:05:26,559 through a lot of stuff together and then maybe there can be some 130 00:05:26,626 --> 00:05:30,000 kind of commonality? I don't know. 131 00:05:30,000 --> 00:05:30,296 kind of commonality? I don't know. 132 00:05:30,363 --> 00:05:31,731 >> Tucker: I don't see that happening. 133 00:05:31,798 --> 00:05:33,900 >> Ashley: Okay. Well, then maybe we can be 134 00:05:33,966 --> 00:05:36,000 two people that can be in the same room with each other 135 00:05:36,000 --> 00:05:36,669 two people that can be in the same room with each other 136 00:05:36,736 --> 00:05:39,839 without causing each other pain. I mean, we do share 137 00:05:39,906 --> 00:05:42,000 a grandchild, remember? >> Tucker: I don't 138 00:05:42,000 --> 00:05:47,413 a grandchild, remember? >> Tucker: I don't 139 00:05:47,480 --> 00:05:48,000 trust you anymore. I don't 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,517 trust you anymore. I don't 141 00:05:51,584 --> 00:05:54,000 trust your motives anymore. >> Ashley: And what could 142 00:05:54,000 --> 00:05:55,621 trust your motives anymore. >> Ashley: And what could 143 00:05:55,688 --> 00:05:58,324 I possibly do to change that? >> Tucker: It's ironic, 144 00:05:58,391 --> 00:06:00,000 isn't it? >> Ashley: How so? 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,061 isn't it? >> Ashley: How so? 146 00:06:02,128 --> 00:06:06,000 >> Tucker: Well, now the shoe is on the other foot, isn't it? 147 00:06:06,000 --> 00:06:06,599 >> Tucker: Well, now the shoe is on the other foot, isn't it? 148 00:06:06,666 --> 00:06:10,737 You gotta be the one to convince me we have any kind of future. 149 00:06:17,343 --> 00:06:18,000 >> Ashley: You know, 150 00:06:18,000 --> 00:06:18,511 >> Ashley: You know, 151 00:06:18,578 --> 00:06:22,648 in spite of your atrocious, truly, truly atrocious behavior 152 00:06:22,715 --> 00:06:24,000 in Paris, I still can envision a future where 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,352 in Paris, I still can envision a future where 154 00:06:26,419 --> 00:06:28,588 the two of us can actually be civil with each other. 155 00:06:28,654 --> 00:06:30,000 And maybe down the line, like far down the line, 156 00:06:30,000 --> 00:06:30,890 And maybe down the line, like far down the line, 157 00:06:30,957 --> 00:06:33,459 we could actually be friends. I don't know. 158 00:06:33,526 --> 00:06:36,000 >> Tucker: Fun. Maybe we could go shopping 159 00:06:36,000 --> 00:06:36,095 >> Tucker: Fun. Maybe we could go shopping 160 00:06:36,162 --> 00:06:38,498 and get manicures. >> Ashley: Do you want me to get 161 00:06:38,564 --> 00:06:40,500 on my knees, Tucker? Did you want me to get 162 00:06:40,566 --> 00:06:42,000 on my knees and beg and plead with you 163 00:06:42,000 --> 00:06:42,101 on my knees and beg and plead with you 164 00:06:42,168 --> 00:06:44,904 so you could just say no to me? >> Tucker: No, it's 165 00:06:44,971 --> 00:06:47,840 probably a waste of time for you to even try. 166 00:06:47,907 --> 00:06:48,000 >> Ashley: Why? Because you admit that you would 167 00:06:48,000 --> 00:06:52,879 >> Ashley: Why? Because you admit that you would 168 00:06:52,945 --> 00:06:54,000 just be setting me up or because you don't think I can 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,149 just be setting me up or because you don't think I can 170 00:06:56,215 --> 00:06:58,084 convince you that it's possible? >> Tucker: No, I think 171 00:06:58,151 --> 00:07:00,000 you can convince me. I believe in your powers 172 00:07:00,000 --> 00:07:00,019 you can convince me. I believe in your powers 173 00:07:00,086 --> 00:07:06,000 of persuasion, but your motives? Not for a second. 174 00:07:06,000 --> 00:07:07,894 of persuasion, but your motives? Not for a second. 175 00:07:07,960 --> 00:07:12,000 >> Ashley: So, why would I-- I waste my time and energy 176 00:07:12,000 --> 00:07:12,465 >> Ashley: So, why would I-- I waste my time and energy 177 00:07:12,532 --> 00:07:14,700 trying to convince you that I think we could have some 178 00:07:14,767 --> 00:07:16,302 kind of a friendship? >> Tucker: Because what 179 00:07:16,369 --> 00:07:18,000 you really want to know is what, if anything, I have planned 180 00:07:18,000 --> 00:07:19,272 you really want to know is what, if anything, I have planned 181 00:07:19,338 --> 00:07:23,209 against you and your family. >> Ashley: I'd be 182 00:07:23,276 --> 00:07:24,000 a fool not to wonder. >> Tucker: Oh, indeed. 183 00:07:24,000 --> 00:07:25,645 a fool not to wonder. >> Tucker: Oh, indeed. 184 00:07:25,711 --> 00:07:28,214 >> Ashley: So, if you hate me so much and you're so angry, then 185 00:07:28,281 --> 00:07:30,000 why don't you just admit it? Wouldn't it feel really 186 00:07:30,000 --> 00:07:30,116 why don't you just admit it? Wouldn't it feel really 187 00:07:30,183 --> 00:07:31,951 good just to admit that you're going after Jabot? 188 00:07:32,018 --> 00:07:33,920 >> Tucker: Has it ever occurred to you maybe there's nothing 189 00:07:33,986 --> 00:07:36,000 I want from you or your family? >> Ashley: No, no, nope. 190 00:07:36,000 --> 00:07:36,255 I want from you or your family? >> Ashley: No, no, nope. 191 00:07:36,322 --> 00:07:39,792 Uh-huh. I know you too well. I do. 192 00:07:39,859 --> 00:07:42,000 I've got this bad feeling that you are out for vengeance. 193 00:07:42,000 --> 00:07:42,795 I've got this bad feeling that you are out for vengeance. 194 00:07:42,862 --> 00:07:48,000 >> Tucker: Yeah, maybe. Or maybe I just like watching 195 00:07:48,000 --> 00:07:49,001 >> Tucker: Yeah, maybe. Or maybe I just like watching 196 00:07:49,068 --> 00:07:53,239 you squirm just like you and 197 00:07:53,306 --> 00:07:54,000 your brother did to me when I first got back to town. 198 00:07:54,000 --> 00:07:58,077 your brother did to me when I first got back to town. 199 00:07:58,144 --> 00:08:00,000 >> Ashley: Gosh, you worked so hard, didn't you? 200 00:08:00,000 --> 00:08:00,479 >> Ashley: Gosh, you worked so hard, didn't you? 201 00:08:00,546 --> 00:08:04,650 To become a better man? This doesn't sound like the new 202 00:08:04,717 --> 00:08:06,000 and improved Tucker at all. Are you telling me 203 00:08:06,000 --> 00:08:08,621 and improved Tucker at all. Are you telling me 204 00:08:08,688 --> 00:08:10,623 he's gone for good? >> Tucker: Yeah, I left him 205 00:08:10,690 --> 00:08:12,000 in a hotel room in Paris. Broken heart. 206 00:08:12,000 --> 00:08:13,359 in a hotel room in Paris. Broken heart. 207 00:08:13,426 --> 00:08:15,761 >> Ashley: Oh, jeez. Unbelievable. 208 00:08:15,828 --> 00:08:18,000 The man that I left in Paris was a monster who terrified me 209 00:08:18,000 --> 00:08:19,632 The man that I left in Paris was a monster who terrified me 210 00:08:19,699 --> 00:08:23,836 with his anger because he didn't get what he wanted. 211 00:08:23,903 --> 00:08:24,000 >> Tucker: And-- and I'm, you know, I'm not going to 212 00:08:24,000 --> 00:08:26,839 >> Tucker: And-- and I'm, you know, I'm not going to 213 00:08:26,906 --> 00:08:30,000 justify myself to you anymore. In fact, I'm not sure I care at 214 00:08:30,000 --> 00:08:30,276 justify myself to you anymore. In fact, I'm not sure I care at 215 00:08:30,343 --> 00:08:33,512 all what you think anymore. >> Ashley: So, just like 216 00:08:33,579 --> 00:08:36,000 that, you just-- You went from loving me so deeply 217 00:08:36,000 --> 00:08:37,550 that, you just-- You went from loving me so deeply 218 00:08:37,617 --> 00:08:42,000 to hating me so completely. I mean, I can't help but wonder 219 00:08:42,000 --> 00:08:42,088 to hating me so completely. I mean, I can't help but wonder 220 00:08:42,154 --> 00:08:44,257 if you ever really loved me. >> Tucker: What difference does 221 00:08:44,323 --> 00:08:46,225 it make? You wrecked it. >> Ashley: Oh? 222 00:08:46,292 --> 00:08:48,000 >> Tucker: Yeah, and I'm not about to go back for seconds, 223 00:08:48,000 --> 00:08:48,461 >> Tucker: Yeah, and I'm not about to go back for seconds, 224 00:08:48,527 --> 00:08:50,196 I'll tell you that. >> Ashley: I wrecked it. 225 00:08:50,263 --> 00:08:52,365 It's all Ashley's fault, right? So, why don't you just admit it, 226 00:08:52,431 --> 00:08:54,000 now you want payback. >> Tucker: Yeah, that's right. 227 00:08:54,000 --> 00:08:54,500 now you want payback. >> Tucker: Yeah, that's right. 228 00:08:54,567 --> 00:09:00,000 I want payback. Or maybe I've let the whole thing go. 229 00:09:00,000 --> 00:09:01,607 I want payback. Or maybe I've let the whole thing go. 230 00:09:01,674 --> 00:09:03,743 >> Ashley: But you're not gonna let me know for sure. 231 00:09:03,809 --> 00:09:06,000 >> Tucker: No, I don't think I will. 232 00:09:06,000 --> 00:09:06,379 >> Tucker: No, I don't think I will. 233 00:09:08,781 --> 00:09:11,117 >> Kyle: Sure, Billy. You're doing a good enough 234 00:09:11,183 --> 00:09:12,000 job at Jabot, for now. But how long will that last? 235 00:09:12,000 --> 00:09:16,656 job at Jabot, for now. But how long will that last? 236 00:09:16,722 --> 00:09:18,000 You always implode. >> Billy: And that makes it okay 237 00:09:18,000 --> 00:09:21,560 You always implode. >> Billy: And that makes it okay 238 00:09:21,627 --> 00:09:23,796 for you to make a play for a job that isn't yours? 239 00:09:23,863 --> 00:09:24,000 >> Kyle: It was my job. >> Billy: It was, Kyle. 240 00:09:24,000 --> 00:09:25,831 >> Kyle: It was my job. >> Billy: It was, Kyle. 241 00:09:25,898 --> 00:09:27,533 It's not anymore. You walked away. 242 00:09:27,600 --> 00:09:29,769 >> Kyle: To work with my wife. >> Billy: Ex-wife. 243 00:09:29,835 --> 00:09:30,000 >> Kyle: That's right. And I was forced out 244 00:09:30,000 --> 00:09:33,005 >> Kyle: That's right. And I was forced out 245 00:09:33,072 --> 00:09:35,641 of that job. >> Billy: It's not like Jack's 246 00:09:35,708 --> 00:09:36,000 not inviting you back to Jabot. I mean, he's offering you 247 00:09:36,000 --> 00:09:38,311 not inviting you back to Jabot. I mean, he's offering you 248 00:09:38,377 --> 00:09:40,746 the COO position. >> Kyle: I don't want it. 249 00:09:40,813 --> 00:09:42,000 >> Billy: Let me guess. You think you're too good 250 00:09:42,000 --> 00:09:42,548 >> Billy: Let me guess. You think you're too good 251 00:09:42,615 --> 00:09:44,517 for that job? >> Kyle: Jabot hasn't had a COO 252 00:09:44,583 --> 00:09:48,000 in years. It's a token position. I deserve something better. 253 00:09:48,000 --> 00:09:48,587 in years. It's a token position. I deserve something better. 254 00:09:48,654 --> 00:09:50,790 >> Billy: Wow. You always been this entitled? 255 00:09:50,856 --> 00:09:53,993 >> Kyle: Billy, I just want respect, the same thing as you. 256 00:09:54,060 --> 00:09:57,563 >> Billy: Oh, well, from where I'm standing, Kyle, you're 257 00:09:57,630 --> 00:10:00,000 acting like a spoiled brat. >> Kyle: Somehow, your opinion 258 00:10:00,000 --> 00:10:02,134 acting like a spoiled brat. >> Kyle: Somehow, your opinion 259 00:10:02,201 --> 00:10:05,571 doesn't mean much to me. >> Billy: Do you have 260 00:10:05,638 --> 00:10:06,000 any idea what this is doing to your father? 261 00:10:06,000 --> 00:10:08,474 any idea what this is doing to your father? 262 00:10:08,541 --> 00:10:11,310 It's tearing Jack apart and you seem to be having fun with it. 263 00:10:11,377 --> 00:10:12,000 >> Kyle: No, I'm not trying to hurt anyone, Billy. 264 00:10:12,000 --> 00:10:14,280 >> Kyle: No, I'm not trying to hurt anyone, Billy. 265 00:10:14,347 --> 00:10:16,849 You're ignoring the other half of the scenario. That when 266 00:10:16,916 --> 00:10:18,000 I was forced out of Marchetti in favor of Summer, my father chose 267 00:10:18,000 --> 00:10:21,721 I was forced out of Marchetti in favor of Summer, my father chose 268 00:10:21,787 --> 00:10:24,000 her over his own son. >> Billy: It's her company, 269 00:10:24,000 --> 00:10:24,323 her over his own son. >> Billy: It's her company, 270 00:10:24,390 --> 00:10:26,759 Kyle. She hired you to work with her. 271 00:10:26,826 --> 00:10:28,527 Why wouldn't she get that in the divorce? 272 00:10:28,594 --> 00:10:30,000 >> Kyle: Okay, you know what? My mistake. 273 00:10:30,000 --> 00:10:30,296 >> Kyle: Okay, you know what? My mistake. 274 00:10:30,363 --> 00:10:32,264 I don't know why I would expect any understanding 275 00:10:32,331 --> 00:10:34,033 and sympathy from you. >> Billy: Oh, okay. 276 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 So, you feel slighted? Is that what this is about? 277 00:10:36,000 --> 00:10:37,136 So, you feel slighted? Is that what this is about? 278 00:10:37,203 --> 00:10:40,039 Kyle, you're spoiled, all right? You're seeing this whole 279 00:10:40,106 --> 00:10:42,000 situation one way and that's how it benefits you. 280 00:10:42,000 --> 00:10:42,375 situation one way and that's how it benefits you. 281 00:10:42,441 --> 00:10:44,910 As long as you're happy, you don't care who you hurt. 282 00:10:44,977 --> 00:10:48,000 Does that sound about right? Well? 283 00:10:48,000 --> 00:10:51,751 Does that sound about right? Well? 284 00:10:51,817 --> 00:10:54,000 >> Kyle: You're right. >> Billy: And what am 285 00:10:54,000 --> 00:10:56,222 >> Kyle: You're right. >> Billy: And what am 286 00:10:56,288 --> 00:11:00,000 I right about? >> Kyle: All of it, actually. 287 00:11:00,000 --> 00:11:00,526 I right about? >> Kyle: All of it, actually. 288 00:11:00,593 --> 00:11:03,929 I have been being selfish and spoiled. 289 00:11:03,996 --> 00:11:06,000 And I've been acting entitled to a job that I haven't earned. 290 00:11:06,000 --> 00:11:11,203 And I've been acting entitled to a job that I haven't earned. 291 00:11:11,270 --> 00:11:12,000 >> Billy: Really? >> Kyle: And you're not wrong. 292 00:11:12,000 --> 00:11:16,842 >> Billy: Really? >> Kyle: And you're not wrong. 293 00:11:16,909 --> 00:11:18,000 I don't want to be breaking my father's heart. 294 00:11:18,000 --> 00:11:20,212 I don't want to be breaking my father's heart. 295 00:11:20,279 --> 00:11:22,014 It kills me. It's the last thing 296 00:11:22,081 --> 00:11:24,000 I want to do. >> Billy: And you figured 297 00:11:24,000 --> 00:11:25,317 I want to do. >> Billy: And you figured 298 00:11:25,384 --> 00:11:30,000 all that out just now? >> Kyle: Mm-hmm. I did. 299 00:11:30,000 --> 00:11:30,322 all that out just now? >> Kyle: Mm-hmm. I did. 300 00:11:30,389 --> 00:11:36,000 So, guess what, Billy? You win. >> Nate: Victor was talking 301 00:11:36,000 --> 00:11:42,000 So, guess what, Billy? You win. >> Nate: Victor was talking 302 00:11:42,000 --> 00:11:44,403 So, guess what, Billy? You win. >> Nate: Victor was talking 303 00:11:44,470 --> 00:11:46,405 as if we're still gonna merge Kirsten and 304 00:11:46,472 --> 00:11:48,000 McCall with Newman Media? His condition seems 305 00:11:48,000 --> 00:11:49,942 McCall with Newman Media? His condition seems 306 00:11:50,009 --> 00:11:51,744 to be getting worse. >> Adam: Yeah. 307 00:11:51,811 --> 00:11:53,813 Well, I'm hoping that we can change that. 308 00:11:53,879 --> 00:11:54,000 >> Nate: How? >> Adam: I actually spoke to 309 00:11:54,000 --> 00:11:56,649 >> Nate: How? >> Adam: I actually spoke to 310 00:11:56,715 --> 00:11:59,919 a specialist and there's various treatable scenarios that could 311 00:11:59,985 --> 00:12:00,000 be causing his memory loss. >> Nate: I didn't realize 312 00:12:00,000 --> 00:12:02,321 be causing his memory loss. >> Nate: I didn't realize 313 00:12:02,388 --> 00:12:04,190 you had taken that step. >> Adam: Mm-hmm. 314 00:12:04,256 --> 00:12:06,000 >> Nate: Does Victoria know you've been talking to a doctor? 315 00:12:06,000 --> 00:12:06,258 >> Nate: Does Victoria know you've been talking to a doctor? 316 00:12:06,325 --> 00:12:09,028 >> Adam: Yes, I informed her and Nick. 317 00:12:09,095 --> 00:12:10,629 >> Nate: And what were their thoughts? 318 00:12:10,696 --> 00:12:12,000 >> Adam: Uh, they dismissed me. They made it clear they don't 319 00:12:12,000 --> 00:12:13,732 >> Adam: Uh, they dismissed me. They made it clear they don't 320 00:12:13,799 --> 00:12:15,534 want me anywhere near this. They think 321 00:12:15,601 --> 00:12:17,536 I have ulterior motives. >> Nate: You can't 322 00:12:17,603 --> 00:12:18,000 really be surprised. >> Adam: Nope. 323 00:12:18,000 --> 00:12:20,673 really be surprised. >> Adam: Nope. 324 00:12:20,739 --> 00:12:23,175 >> Nate: Still, that must have been hard to hear. 325 00:12:23,242 --> 00:12:24,000 >> Adam: No, I'm used to it. You know, they have a version of 326 00:12:24,000 --> 00:12:26,112 >> Adam: No, I'm used to it. You know, they have a version of 327 00:12:26,178 --> 00:12:28,747 me inside their head. But I can't worry 328 00:12:28,814 --> 00:12:30,000 about that right now. My focus has to be on my father. 329 00:12:30,000 --> 00:12:32,351 about that right now. My focus has to be on my father. 330 00:12:32,418 --> 00:12:35,721 >> Nate: I can talk to Victoria if you want. 331 00:12:35,788 --> 00:12:36,000 >> Adam: I know you guys have something special, but 332 00:12:36,000 --> 00:12:39,458 >> Adam: I know you guys have something special, but 333 00:12:39,525 --> 00:12:41,327 don't give yourself too much credit on this. 334 00:12:41,393 --> 00:12:42,000 There's nothing you could say to Victoria that's gonna 335 00:12:42,000 --> 00:12:43,529 There's nothing you could say to Victoria that's gonna 336 00:12:43,596 --> 00:12:45,998 change her mind about me. So, I'm gonna move forward 337 00:12:46,065 --> 00:12:48,000 without them. I'll take care of Victor 338 00:12:48,000 --> 00:12:48,400 without them. I'll take care of Victor 339 00:12:48,467 --> 00:12:52,805 on my own. Sorry. 340 00:13:14,026 --> 00:13:14,927 [ Nick sighing ] 341 00:13:14,994 --> 00:13:16,629 >> Nick: Thanks for letting me come up here. 342 00:13:16,695 --> 00:13:18,000 Talking about what's going on with my dad in a public 343 00:13:18,000 --> 00:13:18,931 Talking about what's going on with my dad in a public 344 00:13:18,998 --> 00:13:21,033 place can be awkward. >> Sally: Yeah, of course. 345 00:13:21,100 --> 00:13:24,000 I understand. I'm really sorry for 346 00:13:24,000 --> 00:13:24,737 I understand. I'm really sorry for 347 00:13:24,803 --> 00:13:27,640 everything that you and your family are going through. 348 00:13:27,706 --> 00:13:30,000 >> Nick: How much did Adam tell you? 349 00:13:30,000 --> 00:13:30,476 >> Nick: How much did Adam tell you? 350 00:13:30,543 --> 00:13:33,279 >> Sally: Just that Victor's been having some 351 00:13:33,345 --> 00:13:36,000 issues with his memory. Forgetting things and 352 00:13:36,000 --> 00:13:37,349 issues with his memory. Forgetting things and 353 00:13:37,416 --> 00:13:41,654 getting confused. >> Nick: Yeah. 354 00:13:41,720 --> 00:13:42,000 Uh, we've been trying to keep it quiet. 355 00:13:42,000 --> 00:13:44,924 Uh, we've been trying to keep it quiet. 356 00:13:44,990 --> 00:13:47,393 You know, whatever's going on with my dad, we just want to 357 00:13:47,459 --> 00:13:48,000 deal with it as a family. I was hoping Adam would 358 00:13:48,000 --> 00:13:50,663 deal with it as a family. I was hoping Adam would 359 00:13:50,729 --> 00:13:54,000 be more discreet. >> Sally: Even though you just 360 00:13:54,000 --> 00:13:54,400 be more discreet. >> Sally: Even though you just 361 00:13:54,466 --> 00:13:59,104 told me about it yourself. >> Nick: Yeah. 362 00:13:59,171 --> 00:14:00,000 Difference is, Sally, I'm not looking for sympathy. 363 00:14:00,000 --> 00:14:02,908 Difference is, Sally, I'm not looking for sympathy. 364 00:14:02,975 --> 00:14:06,000 I'm sure Adam was. [ Nick sighing ] 365 00:14:06,000 --> 00:14:07,813 I'm sure Adam was. [ Nick sighing ] 366 00:14:07,880 --> 00:14:12,000 I'm sorry. Can we just forget I said that? 367 00:14:12,000 --> 00:14:12,017 I'm sorry. Can we just forget I said that? 368 00:14:12,084 --> 00:14:18,000 Sorry. >> Sally: Look, Adam just 369 00:14:18,000 --> 00:14:19,358 Sorry. >> Sally: Look, Adam just 370 00:14:19,425 --> 00:14:22,828 needed someone to talk to and I just happened to be there. 371 00:14:22,895 --> 00:14:24,000 But I will not say anything to anyone. 372 00:14:24,000 --> 00:14:27,099 But I will not say anything to anyone. 373 00:14:27,166 --> 00:14:30,000 >> Nick: Okay. I hope you know, 374 00:14:30,000 --> 00:14:30,269 >> Nick: Okay. I hope you know, 375 00:14:30,336 --> 00:14:35,207 I'm not upset with you. It's Adam I'm mad at. 376 00:14:35,274 --> 00:14:36,000 >> Sally: Well, it's scary and stressful for all of you. 377 00:14:36,000 --> 00:14:38,244 >> Sally: Well, it's scary and stressful for all of you. 378 00:14:38,310 --> 00:14:42,000 >> Nick: Uh, yeah, for some. Um, for others, they might 379 00:14:42,000 --> 00:14:42,381 >> Nick: Uh, yeah, for some. Um, for others, they might 380 00:14:42,448 --> 00:14:44,583 see it as an opportunity. >> Sally: If you mean Adam, 381 00:14:44,650 --> 00:14:47,486 Nick, I really don't think that's true. 382 00:14:47,553 --> 00:14:48,000 Okay, can we just not please talk about him? 383 00:14:48,000 --> 00:14:51,991 Okay, can we just not please talk about him? 384 00:14:52,057 --> 00:14:54,000 We're here about you. >> Nick: Truth is, 385 00:14:54,000 --> 00:14:59,298 We're here about you. >> Nick: Truth is, 386 00:14:59,365 --> 00:15:00,000 I'm scared as hell for my dad. >> Victor: Uh, who was just 387 00:15:00,000 --> 00:15:04,570 I'm scared as hell for my dad. >> Victor: Uh, who was just 388 00:15:04,637 --> 00:15:06,000 here? Was it Nicholas or Adam? >> Nate: That was Adam. 389 00:15:06,000 --> 00:15:08,674 here? Was it Nicholas or Adam? >> Nate: That was Adam. 390 00:15:08,741 --> 00:15:12,000 >> Victor: Right. >> Nate: I overheard you talking 391 00:15:12,000 --> 00:15:14,413 >> Victor: Right. >> Nate: I overheard you talking 392 00:15:14,480 --> 00:15:17,883 to him about the Kirsten, McCall, Newman Media merger. 393 00:15:17,950 --> 00:15:18,000 Saying it was still in the works. 394 00:15:18,000 --> 00:15:21,553 Saying it was still in the works. 395 00:15:21,620 --> 00:15:24,000 >> Victor: Well, that's not in the works anymore. 396 00:15:24,000 --> 00:15:24,123 >> Victor: Well, that's not in the works anymore. 397 00:15:24,189 --> 00:15:26,592 I-- I gave the company back to Sharon. 398 00:15:26,659 --> 00:15:30,000 >> Nate: Correct. >> Victor: Did I say otherwise? 399 00:15:30,000 --> 00:15:31,163 >> Nate: Correct. >> Victor: Did I say otherwise? 400 00:15:31,230 --> 00:15:36,000 >> Nate: You did. >> Victor: What's happening 401 00:15:36,000 --> 00:15:39,972 >> Nate: You did. >> Victor: What's happening 402 00:15:40,039 --> 00:15:42,000 to me? >> Billy: Just like that, 403 00:15:42,000 --> 00:15:43,642 to me? >> Billy: Just like that, 404 00:15:43,709 --> 00:15:46,145 you're-- you're not gonna come after my job. 405 00:15:46,211 --> 00:15:48,000 >> Kyle: Yes. >> Billy: Two seconds ago, you 406 00:15:48,000 --> 00:15:51,116 >> Kyle: Yes. >> Billy: Two seconds ago, you 407 00:15:51,183 --> 00:15:52,751 were ready to fight me for it, Kyle. 408 00:15:52,818 --> 00:15:54,000 >> Kyle: Yeah, and you wanted to make me feel bad about what 409 00:15:54,000 --> 00:15:55,087 >> Kyle: Yeah, and you wanted to make me feel bad about what 410 00:15:55,154 --> 00:15:59,391 I was putting my dad through. Well, congratulations. 411 00:15:59,458 --> 00:16:00,000 I do. I'm embarrassed. I mean, you want me to 412 00:16:00,000 --> 00:16:04,229 I do. I'm embarrassed. I mean, you want me to 413 00:16:04,296 --> 00:16:05,898 beat myself up some more for your entertainment? 414 00:16:05,964 --> 00:16:06,000 Come on, take the win, Billy. >> Billy: I'm just trying 415 00:16:06,000 --> 00:16:08,133 Come on, take the win, Billy. >> Billy: I'm just trying 416 00:16:08,200 --> 00:16:09,535 to figure out what you're actually saying. 417 00:16:09,601 --> 00:16:12,000 Are you coming back to Jabot, but as the COO? 418 00:16:12,000 --> 00:16:12,404 Are you coming back to Jabot, but as the COO? 419 00:16:12,471 --> 00:16:15,207 >> Kyle: I am saying, I am no longer going to be a... 420 00:16:15,274 --> 00:16:18,000 Now, what were your words? Oh, yeah, a spoiled brat. 421 00:16:18,000 --> 00:16:20,145 Now, what were your words? Oh, yeah, a spoiled brat. 422 00:16:20,212 --> 00:16:23,048 I need to accept the situation for what it is. 423 00:16:23,115 --> 00:16:24,000 >> Billy: And how are you going to do that? 424 00:16:24,000 --> 00:16:26,251 >> Billy: And how are you going to do that? 425 00:16:26,318 --> 00:16:29,221 >> Kyle: Dad feels he needs to be loyal to you and that 426 00:16:29,288 --> 00:16:30,000 isn't going to change. So look, I need to accept it. 427 00:16:30,000 --> 00:16:32,624 isn't going to change. So look, I need to accept it. 428 00:16:32,691 --> 00:16:34,159 >> Billy: No, you're missing the point, okay? 429 00:16:34,226 --> 00:16:36,000 Because it's not about loyalty. I earned my position and 430 00:16:36,000 --> 00:16:37,196 Because it's not about loyalty. I earned my position and 431 00:16:37,262 --> 00:16:40,065 I'm doing a good job. >> Kyle: Fine. 432 00:16:40,132 --> 00:16:42,000 Yes, you replaced me and everything is great without me. 433 00:16:42,000 --> 00:16:44,636 Yes, you replaced me and everything is great without me. 434 00:16:44,703 --> 00:16:47,439 The point is I'm no longer gonna force the issue. 435 00:16:47,506 --> 00:16:48,000 In fact, I'm not gonna return to Jabot. 436 00:16:48,000 --> 00:16:50,376 In fact, I'm not gonna return to Jabot. 437 00:16:50,442 --> 00:16:54,000 [ door shutting ] >> Jack: What is this? 438 00:16:54,000 --> 00:16:54,880 [ door shutting ] >> Jack: What is this? 439 00:16:54,947 --> 00:17:00,000 What's going on? >> Ashley: I find it so amazing 440 00:17:00,000 --> 00:17:04,323 What's going on? >> Ashley: I find it so amazing 441 00:17:04,390 --> 00:17:06,000 that you are this bitter and this angry that you can't even 442 00:17:06,000 --> 00:17:08,026 that you are this bitter and this angry that you can't even 443 00:17:08,093 --> 00:17:10,295 give me a little peace of mind. I mean, really? 444 00:17:10,362 --> 00:17:12,000 >> Tucker: I'm not angry. It's just-- I enjoy letting you 445 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 >> Tucker: I'm not angry. It's just-- I enjoy letting you 446 00:17:14,466 --> 00:17:18,000 think that I'm out to get you. >> Ashley: You're definitely 447 00:17:18,000 --> 00:17:19,271 think that I'm out to get you. >> Ashley: You're definitely 448 00:17:19,338 --> 00:17:21,340 still angry. Even though, I mean, 449 00:17:21,407 --> 00:17:23,509 how many times have I apologized to you about my part in 450 00:17:23,575 --> 00:17:24,000 our failed marriage? How many times? 451 00:17:24,000 --> 00:17:25,110 our failed marriage? How many times? 452 00:17:25,177 --> 00:17:28,180 >> Tucker: How many times did you make me apologize to you? 453 00:17:28,247 --> 00:17:30,000 How many times did you make me grovel at your feet? 454 00:17:30,000 --> 00:17:30,649 How many times did you make me grovel at your feet? 455 00:17:30,716 --> 00:17:33,252 How many hoops did you make me jump through to win you back? 456 00:17:33,318 --> 00:17:35,320 >> Ashley: Okay. All right. I don't even know what 457 00:17:35,387 --> 00:17:36,000 I can say anymore. >> Tucker: Did you 458 00:17:36,000 --> 00:17:40,692 I can say anymore. >> Tucker: Did you 459 00:17:40,759 --> 00:17:42,000 ever really love me? Seriously? 460 00:17:42,000 --> 00:17:45,063 ever really love me? Seriously? 461 00:17:45,130 --> 00:17:47,299 Or was this whole thing just a setup so you could eventually 462 00:17:47,366 --> 00:17:48,000 rip my guts out as a kind of revenge for whatever I did to 463 00:17:48,000 --> 00:17:50,202 rip my guts out as a kind of revenge for whatever I did to 464 00:17:50,269 --> 00:17:54,000 you all those years ago? >> Ashley: I loved you. 465 00:17:54,000 --> 00:17:56,175 you all those years ago? >> Ashley: I loved you. 466 00:17:56,241 --> 00:18:00,000 Completely with my entire heart. >> Tucker: Yeah, that 467 00:18:00,000 --> 00:18:00,345 Completely with my entire heart. >> Tucker: Yeah, that 468 00:18:00,412 --> 00:18:05,417 entire cold, cruel heart. Gimme a break. 469 00:18:05,484 --> 00:18:06,000 You never felt anything for me. >> Ashley: You're saying this 470 00:18:06,000 --> 00:18:09,121 You never felt anything for me. >> Ashley: You're saying this 471 00:18:09,188 --> 00:18:11,190 because I didn't give you the life that you expected? 472 00:18:11,256 --> 00:18:12,000 >> Tucker: Yeah. The life where we were partners. 473 00:18:12,000 --> 00:18:14,660 >> Tucker: Yeah. The life where we were partners. 474 00:18:14,726 --> 00:18:16,428 That belonged to just you and me. 475 00:18:16,495 --> 00:18:18,000 Where I was as important to you as you were to me. 476 00:18:18,000 --> 00:18:18,730 Where I was as important to you as you were to me. 477 00:18:18,797 --> 00:18:20,799 >> Ashley: You wanted me to give up everything for you. 478 00:18:20,866 --> 00:18:22,601 You wanted me to give up my family, my father's 479 00:18:22,668 --> 00:18:24,000 company, my identity. You wanted everything from me. 480 00:18:24,000 --> 00:18:24,736 company, my identity. You wanted everything from me. 481 00:18:24,803 --> 00:18:26,538 >> Tucker: Isn't that what people do for the ones 482 00:18:26,605 --> 00:18:29,007 they love? >> Ashley: No, I would never-- 483 00:18:29,074 --> 00:18:30,000 Look, I would never force you to choose 484 00:18:30,000 --> 00:18:32,344 Look, I would never force you to choose 485 00:18:32,411 --> 00:18:34,913 between me and your family, but that's the price I had 486 00:18:34,980 --> 00:18:36,000 to pay to be with you. And you know what? If you 487 00:18:36,000 --> 00:18:38,150 to pay to be with you. And you know what? If you 488 00:18:38,217 --> 00:18:42,000 could just acknowledge, sincerely, 489 00:18:42,000 --> 00:18:42,721 could just acknowledge, sincerely, 490 00:18:42,788 --> 00:18:45,257 how you treated me in Paris was wrong, 491 00:18:45,324 --> 00:18:48,000 and it was bad and it was awful, then maybe we could find 492 00:18:48,000 --> 00:18:49,962 and it was bad and it was awful, then maybe we could find 493 00:18:50,028 --> 00:18:54,000 some way back from this. >> Tucker: There is no way back. 494 00:18:54,000 --> 00:18:57,302 some way back from this. >> Tucker: There is no way back. 495 00:18:57,369 --> 00:19:00,000 >> Ashley: So, did you ever really love me? 496 00:19:00,000 --> 00:19:02,941 >> Ashley: So, did you ever really love me? 497 00:19:11,683 --> 00:19:12,000 >> Tucker: Well, you are playing 498 00:19:12,000 --> 00:19:13,452 >> Tucker: Well, you are playing 499 00:19:13,519 --> 00:19:16,755 this absolutely beautifully. I couldn't have coached you 500 00:19:16,822 --> 00:19:18,000 any better. Brava. >> Ashley: What are 501 00:19:18,000 --> 00:19:19,525 any better. Brava. >> Ashley: What are 502 00:19:19,591 --> 00:19:22,160 you talking about? >> Tucker: You've got just 503 00:19:22,227 --> 00:19:24,000 enough remorse in your voice to make it believable, 504 00:19:24,000 --> 00:19:24,429 enough remorse in your voice to make it believable, 505 00:19:24,496 --> 00:19:27,032 but not so much that I might get suspicious. 506 00:19:27,099 --> 00:19:29,835 >> Ashley: And yet you are. >> Tucker: Damn right, I am. 507 00:19:29,902 --> 00:19:30,000 I'm never going to be anything but suspicious of 508 00:19:30,000 --> 00:19:32,371 I'm never going to be anything but suspicious of 509 00:19:32,437 --> 00:19:36,000 you from here on out. I-- I've got no more 510 00:19:36,000 --> 00:19:37,175 you from here on out. I-- I've got no more 511 00:19:37,242 --> 00:19:42,000 trust in you. Congratulations, Ashley. 512 00:19:42,000 --> 00:19:48,000 trust in you. Congratulations, Ashley. 513 00:19:48,000 --> 00:19:50,856 trust in you. Congratulations, Ashley. 514 00:19:50,923 --> 00:19:53,792 You've managed to push me away completely. 515 00:19:53,859 --> 00:19:54,000 >> Ashley: You never answered my question. 516 00:19:54,000 --> 00:19:56,795 >> Ashley: You never answered my question. 517 00:19:56,862 --> 00:20:00,000 About loving me. I guess that's my answer. 518 00:20:00,000 --> 00:20:01,300 About loving me. I guess that's my answer. 519 00:20:17,683 --> 00:20:18,000 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 520 00:20:18,000 --> 00:20:24,000 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 521 00:20:24,000 --> 00:20:30,000 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 522 00:20:30,000 --> 00:20:32,564 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 523 00:20:32,631 --> 00:20:36,000 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 524 00:20:36,000 --> 00:20:42,000 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 525 00:20:42,000 --> 00:20:46,578 [ Tucker sobbing ] >> Jack: Everything all right? 526 00:20:46,645 --> 00:20:48,000 >> Billy: Kyle just had an interesting epiphany. 527 00:20:48,000 --> 00:20:49,147 >> Billy: Kyle just had an interesting epiphany. 528 00:20:49,214 --> 00:20:52,317 Why don't you go ahead and tell your dad what you just decided? 529 00:20:52,384 --> 00:20:54,000 >> Kyle: Yeah, Billy and I just had a frank discussion about my 530 00:20:54,000 --> 00:20:56,622 >> Kyle: Yeah, Billy and I just had a frank discussion about my 531 00:20:56,688 --> 00:21:00,000 pursuit of the co-CEO role at Jabot. 532 00:21:00,000 --> 00:21:00,292 pursuit of the co-CEO role at Jabot. 533 00:21:00,359 --> 00:21:04,029 He pointed out that I haven't been fair to him, or to you. 534 00:21:04,096 --> 00:21:06,000 So in light of that, I have decided to head 535 00:21:06,000 --> 00:21:06,198 So in light of that, I have decided to head 536 00:21:06,264 --> 00:21:09,201 in another direction. >> Jack: And what new 537 00:21:09,267 --> 00:21:12,000 direction would that be? >> Kyle: I'll let you 538 00:21:12,000 --> 00:21:12,004 direction would that be? >> Kyle: I'll let you 539 00:21:12,070 --> 00:21:14,306 know when I'm ready. >> Billy: You got something 540 00:21:14,373 --> 00:21:16,975 lined up? Is that why you folded so easily? 541 00:21:17,042 --> 00:21:18,000 >> Kyle: I had a feeling that Dad would ultimately choose you. 542 00:21:18,000 --> 00:21:21,279 >> Kyle: I had a feeling that Dad would ultimately choose you. 543 00:21:21,346 --> 00:21:24,000 So, I made some inquiries, pursued other options. 544 00:21:24,000 --> 00:21:24,416 So, I made some inquiries, pursued other options. 545 00:21:24,483 --> 00:21:27,052 It sounds like a smart backup move, right? 546 00:21:27,119 --> 00:21:30,000 >> Billy: Yeah, I suppose so. >> Kyle: And Dad, 547 00:21:30,000 --> 00:21:30,889 >> Billy: Yeah, I suppose so. >> Kyle: And Dad, 548 00:21:30,956 --> 00:21:36,000 I owe you an apology. Um, I never should have put you 549 00:21:36,000 --> 00:21:36,528 I owe you an apology. Um, I never should have put you 550 00:21:36,595 --> 00:21:39,498 in a position where you had to choose between me and Billy. 551 00:21:39,564 --> 00:21:42,000 I've been acting selfish and entitled and I've been wrong 552 00:21:42,000 --> 00:21:42,968 I've been acting selfish and entitled and I've been wrong 553 00:21:43,035 --> 00:21:45,470 and misguided to put that kind of pressure on you. 554 00:21:45,537 --> 00:21:47,873 >> Jack: Well, I appreciate you saying that. 555 00:21:47,939 --> 00:21:48,000 I wish that also meant that you would reconsider 556 00:21:48,000 --> 00:21:50,709 I wish that also meant that you would reconsider 557 00:21:50,776 --> 00:21:54,000 the position of COO. >> Kyle: You'd basically be 558 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 the position of COO. >> Kyle: You'd basically be 559 00:21:55,347 --> 00:21:57,849 creating a position for me as a consolation prize 560 00:21:57,916 --> 00:21:59,885 with nothing much to do. >> Jack: I assure you that 561 00:21:59,951 --> 00:22:00,000 would not be the case. >> Kyle: No, I think it would 562 00:22:00,000 --> 00:22:02,020 would not be the case. >> Kyle: No, I think it would 563 00:22:02,087 --> 00:22:03,889 and I don't want a position like that. 564 00:22:03,955 --> 00:22:06,000 I need something meaningful. So, I think it's time 565 00:22:06,000 --> 00:22:06,625 I need something meaningful. So, I think it's time 566 00:22:06,692 --> 00:22:09,795 for me to move on. To find myself elsewhere. 567 00:22:09,861 --> 00:22:12,000 >> Jack: Fair enough. I wish that you could 568 00:22:12,000 --> 00:22:12,964 >> Jack: Fair enough. I wish that you could 569 00:22:13,031 --> 00:22:16,368 find yourself within the family, within Jabot. 570 00:22:22,874 --> 00:22:24,000 >> Nate: I think there's something you deserve to know. 571 00:22:24,000 --> 00:22:28,080 >> Nate: I think there's something you deserve to know. 572 00:22:28,146 --> 00:22:30,000 >> Victor: About my condition or what? 573 00:22:30,000 --> 00:22:31,149 >> Victor: About my condition or what? 574 00:22:31,216 --> 00:22:34,286 >> Nate: Adam confided in me that he had been speaking 575 00:22:34,352 --> 00:22:36,000 to a specialist about what's been going on with you 576 00:22:36,000 --> 00:22:37,389 to a specialist about what's been going on with you 577 00:22:37,456 --> 00:22:39,324 to get some advice. >> Victor: He's building 578 00:22:39,391 --> 00:22:42,000 a case against me. Don't you see that? 579 00:22:42,000 --> 00:22:42,294 a case against me. Don't you see that? 580 00:22:42,360 --> 00:22:45,831 He wants to remove me as CEO. >> Nate: I'm not sure 581 00:22:45,897 --> 00:22:48,000 that's true. >> Victor: Oh, yeah? 582 00:22:48,000 --> 00:22:48,567 that's true. >> Victor: Oh, yeah? 583 00:22:48,633 --> 00:22:52,471 What did I tell you? My kids are power grabbers. 584 00:22:52,537 --> 00:22:54,000 They're after me. That's what this is all about. 585 00:22:54,000 --> 00:22:56,742 They're after me. That's what this is all about. 586 00:22:56,808 --> 00:22:59,444 >> Nate: Look... >> Victor: What? 587 00:22:59,511 --> 00:23:00,000 >> Nate: I don't want you to take this the wrong way. 588 00:23:00,000 --> 00:23:03,115 >> Nate: I don't want you to take this the wrong way. 589 00:23:03,181 --> 00:23:05,884 Given what's been happening with you, the struggles 590 00:23:05,951 --> 00:23:06,000 you've been facing, maybe you need some 591 00:23:06,000 --> 00:23:08,687 you've been facing, maybe you need some 592 00:23:08,754 --> 00:23:10,922 distance from all of this. >> Victor: What the hell does 593 00:23:10,989 --> 00:23:12,000 that mean? >> Nate: I'm saying, just for 594 00:23:12,000 --> 00:23:13,225 that mean? >> Nate: I'm saying, just for 595 00:23:13,291 --> 00:23:15,293 the short term, maybe you should consider a leave of absence. 596 00:23:24,736 --> 00:23:25,604 >> Victor: I'm not 597 00:23:25,670 --> 00:23:27,706 going anywhere. That's what they all want. 598 00:23:27,773 --> 00:23:29,775 This is my company. >> Nate: Of course, it is. 599 00:23:29,841 --> 00:23:30,000 >> Victor: And I need to maintain stability 600 00:23:30,000 --> 00:23:31,643 >> Victor: And I need to maintain stability 601 00:23:31,710 --> 00:23:34,279 in this company, okay? If I left now, that would 602 00:23:34,346 --> 00:23:36,000 look like weakness. >> Nate: We could cover it. 603 00:23:36,000 --> 00:23:37,249 look like weakness. >> Nate: We could cover it. 604 00:23:37,315 --> 00:23:39,484 Make up an excuse. >> Victor: That would 605 00:23:39,551 --> 00:23:42,000 never work. The stability 606 00:23:42,000 --> 00:23:42,921 never work. The stability 607 00:23:42,988 --> 00:23:45,824 of Newman Enterprises is what matters most. 608 00:23:45,891 --> 00:23:48,000 >> Nate: Your health is what matters most. 609 00:23:48,000 --> 00:23:48,193 >> Nate: Your health is what matters most. 610 00:23:48,260 --> 00:23:50,796 And it's being compromised with you being here. 611 00:23:50,862 --> 00:23:54,000 >> Victor: Nate, I will not let Adam or Victoria 612 00:23:54,000 --> 00:23:54,032 >> Victor: Nate, I will not let Adam or Victoria 613 00:23:54,099 --> 00:23:56,668 steal my company from me. >> Nate: Taking a leave of 614 00:23:56,735 --> 00:24:00,000 absence is a safe move. It will protect you, for now. 615 00:24:00,000 --> 00:24:00,205 absence is a safe move. It will protect you, for now. 616 00:24:00,272 --> 00:24:03,141 >> Victor: How do you figure? >> Nate: It takes away any 617 00:24:03,208 --> 00:24:06,000 chance that Adam could exploit a possibly worsening condition, 618 00:24:06,000 --> 00:24:06,278 chance that Adam could exploit a possibly worsening condition, 619 00:24:06,344 --> 00:24:08,547 while you're in a position of control. 620 00:24:08,613 --> 00:24:11,016 And therefore, have the tools at his disposal 621 00:24:11,082 --> 00:24:12,000 to remove you permanently. >> Victor: Let me ask you 622 00:24:12,000 --> 00:24:14,519 to remove you permanently. >> Victor: Let me ask you 623 00:24:14,586 --> 00:24:18,000 something. If I stepped down suddenly, 624 00:24:18,000 --> 00:24:19,224 something. If I stepped down suddenly, 625 00:24:19,291 --> 00:24:24,000 what difference would it make? How can I find a way 626 00:24:24,000 --> 00:24:24,095 what difference would it make? How can I find a way 627 00:24:24,162 --> 00:24:28,133 to beat this? >> Sally: So, whatever's 628 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 going on with Victor, you think it's serious? 629 00:24:30,000 --> 00:24:31,002 going on with Victor, you think it's serious? 630 00:24:31,069 --> 00:24:34,739 >> Nick: At this point, I just-- I don't know. 631 00:24:34,806 --> 00:24:36,000 But I know I hate the uncertainty. 632 00:24:36,000 --> 00:24:39,177 But I know I hate the uncertainty. 633 00:24:39,244 --> 00:24:42,000 >> Sally: Well, I told Adam that I thought maybe 634 00:24:42,000 --> 00:24:43,014 >> Sally: Well, I told Adam that I thought maybe 635 00:24:43,081 --> 00:24:46,318 he should be open with you and Victoria about his concerns. 636 00:24:46,384 --> 00:24:48,000 Maybe the three of you can work together to help your father. 637 00:24:48,000 --> 00:24:52,224 Maybe the three of you can work together to help your father. 638 00:24:52,290 --> 00:24:54,000 >> Nick: Yeah, I think your faith in us might 639 00:24:54,000 --> 00:24:54,993 >> Nick: Yeah, I think your faith in us might 640 00:24:55,060 --> 00:24:58,930 be slightly misplaced. >> Sally: You never know. 641 00:24:58,997 --> 00:25:00,000 A family crisis can sometimes bring people together. 642 00:25:00,000 --> 00:25:02,634 A family crisis can sometimes bring people together. 643 00:25:02,701 --> 00:25:05,837 >> Nick: With this family, it's always a toss-up. 644 00:25:05,904 --> 00:25:06,000 But, whatever's going on with my dad, we'll make sure 645 00:25:06,000 --> 00:25:09,741 But, whatever's going on with my dad, we'll make sure 646 00:25:09,808 --> 00:25:12,000 he gets the treatment he needs, no matter what. 647 00:25:12,000 --> 00:25:13,011 he gets the treatment he needs, no matter what. 648 00:25:13,078 --> 00:25:18,000 >> Sally: I have no doubt. >> Nick: I am surprised that 649 00:25:18,000 --> 00:25:19,184 >> Sally: I have no doubt. >> Nick: I am surprised that 650 00:25:19,251 --> 00:25:24,000 Adam brought this up to you. Makes me think... 651 00:25:24,000 --> 00:25:26,091 Adam brought this up to you. Makes me think... 652 00:25:26,157 --> 00:25:30,000 >> Sally: What? >> Nick: Well, uh, either 653 00:25:30,000 --> 00:25:30,929 >> Sally: What? >> Nick: Well, uh, either 654 00:25:30,996 --> 00:25:34,432 my brother's working you... >> Sally: He's sincere. 655 00:25:34,499 --> 00:25:36,000 Whether you want to believe it or not. 656 00:25:36,000 --> 00:25:37,769 Whether you want to believe it or not. 657 00:25:37,836 --> 00:25:41,439 >> Nick: Well, then you and Adam must be back on closer terms. 658 00:25:41,506 --> 00:25:42,000 Close enough to discuss something so private with you. 659 00:25:42,000 --> 00:25:45,510 Close enough to discuss something so private with you. 660 00:25:49,748 --> 00:25:54,000 I'll take that as a yes. [ Nick sighing ] 661 00:25:54,000 --> 00:25:55,787 I'll take that as a yes. [ Nick sighing ] 662 00:25:55,854 --> 00:26:00,000 Which means you took my advice. And you're trying to figure 663 00:26:00,000 --> 00:26:00,592 Which means you took my advice. And you're trying to figure 664 00:26:00,659 --> 00:26:05,964 out what your relationship to Adam really means. 665 00:26:07,966 --> 00:26:10,402 >> Kyle: Yeah, I need to do this, Dad. 666 00:26:10,468 --> 00:26:12,000 Myself. I need to take these 667 00:26:12,000 --> 00:26:12,938 Myself. I need to take these 668 00:26:13,004 --> 00:26:15,707 next steps on my own and see where things take me. 669 00:26:15,774 --> 00:26:18,000 >> Jack: If this is what you need to do, 670 00:26:18,000 --> 00:26:18,143 >> Jack: If this is what you need to do, 671 00:26:18,209 --> 00:26:20,645 I'll find a way to accept it. >> Kyle: It's a way 672 00:26:20,712 --> 00:26:22,614 for me to pay my dues. You know, 673 00:26:22,681 --> 00:26:24,000 become a better Kyle Abbott. And who knows? 674 00:26:24,000 --> 00:26:24,449 become a better Kyle Abbott. And who knows? 675 00:26:24,516 --> 00:26:26,885 Maybe it will ultimately lead me back to Jabot. 676 00:26:26,952 --> 00:26:29,487 But I'm not ready to say that's the case. 677 00:26:29,554 --> 00:26:30,000 >> Jack: Fair enough. I wonder what changed 678 00:26:30,000 --> 00:26:33,591 >> Jack: Fair enough. I wonder what changed 679 00:26:33,658 --> 00:26:36,000 your mind about replacing Billy. You were pretty hell-bent 680 00:26:36,000 --> 00:26:36,294 your mind about replacing Billy. You were pretty hell-bent 681 00:26:36,361 --> 00:26:39,631 on that. >> Kyle: It was Billy, actually. 682 00:26:39,698 --> 00:26:42,000 He threw it in my face, how self-righteous I've been. 683 00:26:42,000 --> 00:26:43,001 He threw it in my face, how self-righteous I've been. 684 00:26:43,068 --> 00:26:46,071 >> Jack: Well, that's pretty harsh, but perhaps deserved. 685 00:26:46,137 --> 00:26:48,000 >> Kyle: It was a wake-up call. >> Jack: Well, I'm glad you came 686 00:26:48,000 --> 00:26:49,441 >> Kyle: It was a wake-up call. >> Jack: Well, I'm glad you came 687 00:26:49,507 --> 00:26:51,977 to these conclusions. >> Kyle: Yeah. I'm just sorry it 688 00:26:52,043 --> 00:26:54,000 took me so long. >> Jack: I wish you'd give me at 689 00:26:54,000 --> 00:26:54,279 took me so long. >> Jack: I wish you'd give me at 690 00:26:54,346 --> 00:26:57,148 least a hint as to what these new possibilities are for you. 691 00:26:57,215 --> 00:26:59,351 >> Kyle: Dad, when I have something more concrete in 692 00:26:59,417 --> 00:27:00,000 the works, you and Mom will be the first ones to know. 693 00:27:00,000 --> 00:27:04,289 the works, you and Mom will be the first ones to know. 694 00:27:04,356 --> 00:27:06,000 Thank you, Billy, for helping me see things so clearly. 695 00:27:06,000 --> 00:27:09,194 Thank you, Billy, for helping me see things so clearly. 696 00:27:09,260 --> 00:27:11,162 >> Billy: Don't mention it. >> Kyle: Yeah, 697 00:27:11,229 --> 00:27:12,000 I'll see you both later. Bye, Dad. 698 00:27:12,000 --> 00:27:12,764 I'll see you both later. Bye, Dad. 699 00:27:12,831 --> 00:27:18,000 >> Jack: Son. How the hell did 700 00:27:18,000 --> 00:27:22,273 >> Jack: Son. How the hell did 701 00:27:22,340 --> 00:27:24,000 that just happen? >> Billy: I don't know. 702 00:27:24,000 --> 00:27:27,012 that just happen? >> Billy: I don't know. 703 00:27:27,078 --> 00:27:29,881 >> Jack: I suppose I should be relieved that Kyle has 704 00:27:29,948 --> 00:27:30,000 finally come to his senses. >> Billy: Yeah. 705 00:27:30,000 --> 00:27:33,685 finally come to his senses. >> Billy: Yeah. 706 00:27:33,752 --> 00:27:35,987 Look, Jack, I don't like saying this, but I don't 707 00:27:36,054 --> 00:27:38,056 think he's being sincere. 708 00:27:46,498 --> 00:27:48,000 >> Billy: Kyle and I almost got into it at Society 709 00:27:48,000 --> 00:27:48,666 >> Billy: Kyle and I almost got into it at Society 710 00:27:48,733 --> 00:27:52,037 and we decided to come here and hash it out. 711 00:27:52,103 --> 00:27:54,000 He admitted that he's been coming after my job. 712 00:27:54,000 --> 00:27:54,472 He admitted that he's been coming after my job. 713 00:27:54,539 --> 00:27:56,841 I told him that I wasn't going anywhere and that he was 714 00:27:56,908 --> 00:28:00,000 acting like an entitled jerk. >> Jack: Yeah. I suppose 715 00:28:00,000 --> 00:28:00,712 acting like an entitled jerk. >> Jack: Yeah. I suppose 716 00:28:00,779 --> 00:28:03,481 a confrontation was inevitable. >> Billy: It wasn't fair to you, 717 00:28:03,548 --> 00:28:06,000 Jack. Forcing you to choose between us. 718 00:28:06,000 --> 00:28:06,051 Jack. Forcing you to choose between us. 719 00:28:06,117 --> 00:28:08,787 >> Jack: And then he just saw the light? 720 00:28:08,853 --> 00:28:11,256 >> Billy: Well, he defended himself for a minute and then he 721 00:28:11,322 --> 00:28:12,000 had a complete about-face. >> Jack: Well, he claims 722 00:28:12,000 --> 00:28:14,459 had a complete about-face. >> Jack: Well, he claims 723 00:28:14,526 --> 00:28:16,694 that you convinced him. Why would you think 724 00:28:16,761 --> 00:28:18,000 he'd lie about that? >> Billy: He's been 725 00:28:18,000 --> 00:28:20,131 he'd lie about that? >> Billy: He's been 726 00:28:20,198 --> 00:28:22,600 confrontational with you for weeks. For months even. 727 00:28:22,667 --> 00:28:24,000 Trying to get you to push me out. 728 00:28:24,000 --> 00:28:24,202 Trying to get you to push me out. 729 00:28:24,269 --> 00:28:25,870 >> Jack: Yeah, he's been relentless about it. 730 00:28:25,937 --> 00:28:27,739 >> Billy: Yeah. With no signs of backing down. 731 00:28:27,806 --> 00:28:30,000 Then I lay it out for him and he has a complete catharsis? 732 00:28:30,000 --> 00:28:30,008 Then I lay it out for him and he has a complete catharsis? 733 00:28:30,075 --> 00:28:32,444 It doesn't add up to me. >> Jack: Is it possible 734 00:28:32,510 --> 00:28:35,013 he's just upset? Trying to save face 735 00:28:35,080 --> 00:28:36,000 with you and me? >> Billy: Oh, I don't 736 00:28:36,000 --> 00:28:36,881 with you and me? >> Billy: Oh, I don't 737 00:28:36,948 --> 00:28:38,883 think he's lying about moving away from Jabot. 738 00:28:38,950 --> 00:28:42,000 But it just doesn't... I don't know, it feels like he's 739 00:28:42,000 --> 00:28:42,887 But it just doesn't... I don't know, it feels like he's 740 00:28:42,954 --> 00:28:46,324 trying to throw us off. >> Ashley: Who's throwing 741 00:28:46,391 --> 00:28:48,000 you off? >> Billy: Hey, Ash. 742 00:28:48,000 --> 00:28:48,126 you off? >> Billy: Hey, Ash. 743 00:28:48,193 --> 00:28:50,595 >> Jack: Hey. >> Ashley: Hey. 744 00:28:50,662 --> 00:28:54,000 Did you hear from Tucker? >> Billy: Why would 745 00:28:54,000 --> 00:28:54,032 Did you hear from Tucker? >> Billy: Why would 746 00:28:54,099 --> 00:28:55,800 we hear from Tucker? >> Jack: Yeah. 747 00:28:55,867 --> 00:29:00,000 What's he done now? >> Sally: I hope everything 748 00:29:00,000 --> 00:29:01,272 What's he done now? >> Sally: I hope everything 749 00:29:01,339 --> 00:29:04,209 works out with your father. And I promise, I won't 750 00:29:04,275 --> 00:29:06,000 say anything to anyone. >> Nick: Thank you. 751 00:29:06,000 --> 00:29:07,812 say anything to anyone. >> Nick: Thank you. 752 00:29:07,879 --> 00:29:10,748 I appreciate your discretion. >> Sally: Of course. 753 00:29:10,815 --> 00:29:12,000 You have my word. >> Adam: Hey. 754 00:29:12,000 --> 00:29:17,522 You have my word. >> Adam: Hey. 755 00:29:17,589 --> 00:29:18,000 >> Sally: Hi. >> Nick: All right, 756 00:29:18,000 --> 00:29:21,493 >> Sally: Hi. >> Nick: All right, 757 00:29:21,559 --> 00:29:24,000 I'll leave you two to talk. >> Adam: I-- I-- I actually, 758 00:29:24,000 --> 00:29:24,195 I'll leave you two to talk. >> Adam: I-- I-- I actually, 759 00:29:24,262 --> 00:29:26,698 I need to speak with you for a moment. 760 00:29:26,764 --> 00:29:28,766 >> Sally: I have a meeting to get to, 761 00:29:28,833 --> 00:29:30,000 so best of luck with everything. >> Nick: What? 762 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 so best of luck with everything. >> Nick: What? 763 00:29:36,000 --> 00:29:38,643 so best of luck with everything. >> Nick: What? 764 00:29:38,710 --> 00:29:41,012 >> Adam: I just came from the office and Dad had 765 00:29:41,079 --> 00:29:42,000 another one of his moments. >> Nick: What was it this time? 766 00:29:42,000 --> 00:29:43,915 another one of his moments. >> Nick: What was it this time? 767 00:29:43,982 --> 00:29:45,984 >> Adam: He was talking about merging Kirsten 768 00:29:46,050 --> 00:29:48,000 and Newman Media. Okay, we cannot sit here and 769 00:29:48,000 --> 00:29:49,087 and Newman Media. Okay, we cannot sit here and 770 00:29:49,154 --> 00:29:51,689 keep talking about this. You, Victoria, and I, 771 00:29:51,756 --> 00:29:54,000 we have to take some action. And we have to do what we 772 00:29:54,000 --> 00:29:54,325 we have to take some action. And we have to do what we 773 00:29:54,392 --> 00:29:56,361 can to figure out exactly what is going on with him. 774 00:29:56,427 --> 00:29:59,197 >> Nick: Yeah, I don't think so, Adam. Because I can't ever 775 00:29:59,264 --> 00:30:00,000 trust that you have our father's best interests at heart. 776 00:30:00,000 --> 00:30:01,266 trust that you have our father's best interests at heart. 777 00:30:09,941 --> 00:30:11,075 >> Nate: I can't make 778 00:30:11,142 --> 00:30:12,000 any promises, but the sooner you receive medical attention, 779 00:30:12,000 --> 00:30:14,145 any promises, but the sooner you receive medical attention, 780 00:30:14,212 --> 00:30:16,514 the better chance we will have to know whether we could stop 781 00:30:16,581 --> 00:30:18,000 this before it gets worse. >> Victor: Worse? 782 00:30:18,000 --> 00:30:20,385 this before it gets worse. >> Victor: Worse? 783 00:30:20,451 --> 00:30:22,554 >> Nate: You'll need testing to get to the root 784 00:30:22,620 --> 00:30:24,000 of what's going on. That's the only way to ascertain 785 00:30:24,000 --> 00:30:25,290 of what's going on. That's the only way to ascertain 786 00:30:25,356 --> 00:30:28,793 if the condition can be reversed or at least treated. 787 00:30:28,860 --> 00:30:30,000 >> Victor: And you can make this happen? 788 00:30:30,000 --> 00:30:31,062 >> Victor: And you can make this happen? 789 00:30:31,129 --> 00:30:33,598 >> Nate: I heard back from a medical contact. 790 00:30:33,665 --> 00:30:36,000 Arrangements can be made. >> Victor: To put me away? 791 00:30:36,000 --> 00:30:36,801 Arrangements can be made. >> Victor: To put me away? 792 00:30:36,868 --> 00:30:38,836 >> Nate: No, Victor. Medical assistance, 793 00:30:38,903 --> 00:30:42,000 voluntary treatment and only for a few days. 794 00:30:42,000 --> 00:30:42,040 voluntary treatment and only for a few days. 795 00:30:42,106 --> 00:30:46,077 A few weeks at the most. Just enough time to assess 796 00:30:46,144 --> 00:30:48,000 the situation thoroughly. >> Victor: So, what will 797 00:30:48,000 --> 00:30:49,314 the situation thoroughly. >> Victor: So, what will 798 00:30:49,380 --> 00:30:52,517 be the cover story? >> Nate: An extended 799 00:30:52,584 --> 00:30:54,000 business trip as you have many times before. 800 00:30:54,000 --> 00:30:55,386 business trip as you have many times before. 801 00:30:55,453 --> 00:30:58,523 >> Victor: Hm. >> Nate: But it's your call, 802 00:30:58,590 --> 00:31:00,000 Victor. You're a man of action. 803 00:31:00,000 --> 00:31:01,226 Victor. You're a man of action. 804 00:31:01,292 --> 00:31:05,530 And this is the way to handle your condition head on. 805 00:31:05,597 --> 00:31:06,000 >> Adam: Look, I understand that you don't trust me. 806 00:31:06,000 --> 00:31:08,066 >> Adam: Look, I understand that you don't trust me. 807 00:31:08,132 --> 00:31:10,602 How you probably hate my guts at this point. 808 00:31:10,668 --> 00:31:12,000 >> Nick: Can you blame me? >> Adam: Do you really 809 00:31:12,000 --> 00:31:13,938 >> Nick: Can you blame me? >> Adam: Do you really 810 00:31:14,005 --> 00:31:15,640 think I don't care about our father's health? 811 00:31:15,707 --> 00:31:17,942 That I-- that I wouldn't do something to fix it? 812 00:31:18,009 --> 00:31:20,979 >> Nick: Well, you're you, Adam, and that's all that matters. 813 00:31:21,045 --> 00:31:23,214 The only thing you care about is what you want 814 00:31:23,281 --> 00:31:24,000 and what you feel like you need. >> Adam: Okay. 815 00:31:24,000 --> 00:31:25,516 and what you feel like you need. >> Adam: Okay. 816 00:31:25,583 --> 00:31:28,253 Well, not in this case. >> Nick: You messed with our 817 00:31:28,319 --> 00:31:30,000 father's medication when he was sick. 818 00:31:30,000 --> 00:31:30,054 father's medication when he was sick. 819 00:31:30,121 --> 00:31:32,457 Do you remember that? >> Adam: That was 820 00:31:32,523 --> 00:31:34,325 a dark moment for me. >> Nick: Well, 821 00:31:34,392 --> 00:31:36,000 you've had a lot of those. More than you can actually count. 822 00:31:36,000 --> 00:31:36,594 you've had a lot of those. More than you can actually count. 823 00:31:36,661 --> 00:31:39,464 >> Adam: I did not want to kill our father, okay? 824 00:31:39,530 --> 00:31:41,299 >> Nick: Well, that is nice to know. 825 00:31:41,366 --> 00:31:42,000 It's really comforting. >> Adam: Okay, look. 826 00:31:42,000 --> 00:31:42,934 It's really comforting. >> Adam: Okay, look. 827 00:31:43,001 --> 00:31:45,637 You want to focus on the past. I'm trying to help our father. 828 00:31:45,703 --> 00:31:48,000 Now, I've arranged for him to meet with me here for drinks 829 00:31:48,000 --> 00:31:48,906 Now, I've arranged for him to meet with me here for drinks 830 00:31:48,973 --> 00:31:54,000 and the specialist that I talked about is gonna casually stop by. 831 00:31:54,000 --> 00:31:54,379 and the specialist that I talked about is gonna casually stop by. 832 00:31:54,445 --> 00:31:57,682 >> Nick: You're gonna ambush our father with some random doctor? 833 00:31:57,749 --> 00:32:00,000 That's a smart move. >> Adam: It's better 834 00:32:00,000 --> 00:32:00,084 That's a smart move. >> Adam: It's better 835 00:32:00,151 --> 00:32:01,986 than nothing. Now, I'm going to steer 836 00:32:02,053 --> 00:32:05,356 the conversation, uh, in a place where the doctor can observe and 837 00:32:05,423 --> 00:32:06,000 he can do an initial assessment. >> Nick: And you don't think our 838 00:32:06,000 --> 00:32:08,893 he can do an initial assessment. >> Nick: And you don't think our 839 00:32:08,960 --> 00:32:10,928 father's gonna pick up on that? >> Adam: Nicholas, 840 00:32:10,995 --> 00:32:12,000 I hope he picks up on that. That means he's still 841 00:32:12,000 --> 00:32:13,431 I hope he picks up on that. That means he's still 842 00:32:13,498 --> 00:32:15,099 Victor Newman. That maybe he just 843 00:32:15,166 --> 00:32:17,535 needs some rest or some vitamins or whatever. 844 00:32:17,602 --> 00:32:18,000 But if he doesn't pick up on it, that means it's just 845 00:32:18,000 --> 00:32:20,071 But if he doesn't pick up on it, that means it's just 846 00:32:20,138 --> 00:32:24,000 another symptom. >> Nick: Yeah, I don't like it. 847 00:32:24,000 --> 00:32:25,677 another symptom. >> Nick: Yeah, I don't like it. 848 00:32:25,743 --> 00:32:27,945 >> Adam: Will you just give this a shot? 849 00:32:28,012 --> 00:32:30,000 Okay? Sit down with Dad and me. You can observe firsthand. 850 00:32:30,000 --> 00:32:33,217 Okay? Sit down with Dad and me. You can observe firsthand. 851 00:32:33,284 --> 00:32:36,000 Just let it play out until we know something, 852 00:32:36,000 --> 00:32:36,754 Just let it play out until we know something, 853 00:32:36,821 --> 00:32:42,000 one way or another. >> Nick: Okay. Sure. I'm in. 854 00:32:42,000 --> 00:32:43,828 one way or another. >> Nick: Okay. Sure. I'm in. 855 00:32:47,231 --> 00:32:48,000 >> Ashley: Well, I just came from seeing Tucker, 856 00:32:48,000 --> 00:32:49,167 >> Ashley: Well, I just came from seeing Tucker, 857 00:32:49,233 --> 00:32:50,902 so I thought maybe he reached out to you. 858 00:32:50,968 --> 00:32:52,804 >> Jack: Actually, we were just talking about Kyle. 859 00:32:52,870 --> 00:32:54,000 >> Billy: Yeah, just to fill you in. 860 00:32:54,000 --> 00:32:54,605 >> Billy: Yeah, just to fill you in. 861 00:32:54,672 --> 00:32:57,975 Kyle has been trying to get Jack to kick me to the curb so he 862 00:32:58,042 --> 00:33:00,000 could take over the co-CEO position. 863 00:33:00,000 --> 00:33:00,144 could take over the co-CEO position. 864 00:33:00,211 --> 00:33:03,181 I confronted him about it and ultimately, he backed down. 865 00:33:03,247 --> 00:33:05,116 >> Ashley: Well, that's good, I guess. 866 00:33:05,183 --> 00:33:06,000 >> Billy: Gee, thanks. >> Ashley: I'm saying I can't 867 00:33:06,000 --> 00:33:07,085 >> Billy: Gee, thanks. >> Ashley: I'm saying I can't 868 00:33:07,151 --> 00:33:09,220 believe that he would put you in that position to choose between 869 00:33:09,287 --> 00:33:11,055 your brother and your son. That wasn't fair of Kyle. 870 00:33:11,122 --> 00:33:12,000 >> Jack: No, that's definitely not like him. 871 00:33:12,000 --> 00:33:12,523 >> Jack: No, that's definitely not like him. 872 00:33:12,590 --> 00:33:14,459 >> Ashley: Right. Well, since he backed away from 873 00:33:14,525 --> 00:33:16,761 it, why is it throwing you off? >> Billy: His turnabout 874 00:33:16,828 --> 00:33:18,000 seemed a little, uh, you know, abrupt to me. 875 00:33:18,000 --> 00:33:19,931 seemed a little, uh, you know, abrupt to me. 876 00:33:19,997 --> 00:33:21,933 >> Ashley: Well, couldn't he have realized that he was wrong? 877 00:33:21,999 --> 00:33:24,000 It happens. >> Jack: Is that the way you 878 00:33:24,000 --> 00:33:24,135 It happens. >> Jack: Is that the way you 879 00:33:24,202 --> 00:33:27,138 felt when you saw Tucker? >> Billy: Yeah. What's going on? 880 00:33:27,205 --> 00:33:29,440 Did you find out anything more about his plans? 881 00:33:29,507 --> 00:33:30,000 >> Ashley: He doesn't trust me. >> Billy: Well, he's 882 00:33:30,000 --> 00:33:32,310 >> Ashley: He doesn't trust me. >> Billy: Well, he's 883 00:33:32,377 --> 00:33:34,812 got a scheme in mind. There's no doubt about that. 884 00:33:34,879 --> 00:33:36,000 >> Jack: It is not like Tucker to walk away gracefully. 885 00:33:36,000 --> 00:33:39,083 >> Jack: It is not like Tucker to walk away gracefully. 886 00:33:39,150 --> 00:33:41,719 >> Billy: You know, ironically, the closest person to Tucker 887 00:33:41,786 --> 00:33:42,000 right now is Kyle because of his relationship with Audra. 888 00:33:42,000 --> 00:33:45,523 right now is Kyle because of his relationship with Audra. 889 00:33:45,590 --> 00:33:48,000 I don't think I told you this, Jack, but I-- I asked Kyle 890 00:33:48,000 --> 00:33:48,993 I don't think I told you this, Jack, but I-- I asked Kyle 891 00:33:49,060 --> 00:33:52,130 if he would, you know, use Audra to spy on Tucker 892 00:33:52,196 --> 00:33:54,000 for us a while back. >> Jack: When was this? 893 00:33:54,000 --> 00:33:54,632 for us a while back. >> Jack: When was this? 894 00:33:54,699 --> 00:33:57,034 >> Billy: It-- it was a while ago. 895 00:33:57,101 --> 00:33:59,036 >> Jack: You didn't think it was important to tell me? 896 00:33:59,103 --> 00:34:00,000 >> Billy: It was a spur of the moment and, uh, you know, 897 00:34:00,000 --> 00:34:01,539 >> Billy: It was a spur of the moment and, uh, you know, 898 00:34:01,606 --> 00:34:04,308 Kyle refused to use Audra in order to spy on Tucker 899 00:34:04,375 --> 00:34:06,000 for our benefit. >> Ashley: Wow. 900 00:34:06,000 --> 00:34:06,010 for our benefit. >> Ashley: Wow. 901 00:34:06,077 --> 00:34:07,845 Maybe he was being loyal to his girlfriend? 902 00:34:07,912 --> 00:34:09,580 >> Billy: I told him that the company and 903 00:34:09,647 --> 00:34:11,983 the family was on the line and he still refused. 904 00:34:12,049 --> 00:34:13,951 Look, I don't think Kyle is really too concerned about us 905 00:34:14,018 --> 00:34:16,120 or the company. I think he's watching out for himself. 906 00:34:16,187 --> 00:34:18,000 >> Jack: Now Kyle, I know, feels rejected and disrespected 907 00:34:18,000 --> 00:34:19,991 >> Jack: Now Kyle, I know, feels rejected and disrespected 908 00:34:20,057 --> 00:34:23,528 and wants to prove me wrong for not giving him what he wants. 909 00:34:23,594 --> 00:34:24,000 >> Billy: I don't know, maybe there's a connection 910 00:34:24,000 --> 00:34:25,496 >> Billy: I don't know, maybe there's a connection 911 00:34:25,563 --> 00:34:30,000 here that we're missing. >> Ashley: What's that? 912 00:34:30,000 --> 00:34:30,601 here that we're missing. >> Ashley: What's that? 913 00:34:30,668 --> 00:34:34,005 >> Billy: Tucker is coming after Jabot, which we all 914 00:34:34,071 --> 00:34:36,000 ultimately think he's doing. He's gonna 915 00:34:36,000 --> 00:34:36,307 ultimately think he's doing. He's gonna 916 00:34:36,374 --> 00:34:39,844 need someone on the inside. Kyle is feeling boxed in, 917 00:34:39,911 --> 00:34:42,000 knowing that he's not going to get what he ultimately wants. 918 00:34:42,000 --> 00:34:43,014 knowing that he's not going to get what he ultimately wants. 919 00:34:43,080 --> 00:34:44,882 >> Jack: I don't like where this is going. 920 00:34:44,949 --> 00:34:48,000 >> Billy: Well, neither do I. But I think Tucker may have 921 00:34:48,000 --> 00:34:49,020 >> Billy: Well, neither do I. But I think Tucker may have 922 00:34:49,086 --> 00:34:53,891 got his claws into Kyle and turned your son against us. 923 00:35:06,771 --> 00:35:12,000 [ knocking on door ] >> Tucker: Hey. 924 00:35:12,000 --> 00:35:15,847 [ knocking on door ] >> Tucker: Hey. 925 00:35:15,913 --> 00:35:18,000 >> Kyle: Hey, I got your text. You wanted to see me? 926 00:35:18,000 --> 00:35:18,716 >> Kyle: Hey, I got your text. You wanted to see me? 927 00:35:18,783 --> 00:35:21,452 >> Tucker: Yeah, it's time you prove yourself to me. 928 00:35:21,519 --> 00:35:24,000 Show me you're ready to take the next step. 929 00:35:24,000 --> 00:35:24,155 Show me you're ready to take the next step. 930 00:35:24,222 --> 00:35:27,658 >> Kyle: I'm ready. I won't let you down. 931 00:35:37,201 --> 00:35:39,470 >> Announcer: Next week on The Young and the Restless... 932 00:35:39,537 --> 00:35:42,000 >> Mariah: Ever since Aria got fitted for her hearing aids, 933 00:35:42,000 --> 00:35:42,473 >> Mariah: Ever since Aria got fitted for her hearing aids, 934 00:35:42,540 --> 00:35:45,109 we've been waiting on pins and needles for them to come in. 935 00:35:45,176 --> 00:35:47,411 >> Tessa: And now that they're here and Aria 936 00:35:47,478 --> 00:35:48,000 can have them put in... >> Mariah: We're terrified. 937 00:35:48,000 --> 00:35:52,884 can have them put in... >> Mariah: We're terrified. 938 00:35:52,950 --> 00:35:54,000 >> Victor: The time has come to tell you all the truth. 939 00:35:54,000 --> 00:35:57,488 >> Victor: The time has come to tell you all the truth. 940 00:36:00,558 --> 00:36:03,728 >> Nina: The hospital. This is Nina Webster. 941 00:36:03,794 --> 00:36:06,000 Yes, I'm his mother. How bad is it? 942 00:36:06,000 --> 00:36:09,033 Yes, I'm his mother. How bad is it? 943 00:36:19,043 --> 00:36:22,046 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 944 00:36:22,113 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 945 00:36:24,000 --> 00:36:25,116 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 946 00:36:25,182 --> 00:36:28,185 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 947 00:36:31,722 --> 00:36:34,725 Join us again for "The Young and the Restless."