1
00:00:02,702 --> 00:00:05,205
>> Sally: Nick.
2
00:00:05,271 --> 00:00:06,000
>> Nick: Hey.
>> Sally: Hi.
3
00:00:06,000 --> 00:00:10,343
>> Nick: Hey.
>> Sally: Hi.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,000
How are you?
>> Nick: I'm good, how are you?
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,682
How are you?
>> Nick: I'm good, how are you?
6
00:00:15,749 --> 00:00:18,000
>> Sally: Good.
>> Nick: I, uh, I got
7
00:00:18,000 --> 00:00:18,818
>> Sally: Good.
>> Nick: I, uh, I got
8
00:00:18,885 --> 00:00:21,221
the latest progress reports
from my financial team.
9
00:00:21,287 --> 00:00:23,656
Seems like your new business
is going very well.
10
00:00:23,723 --> 00:00:24,000
>> Sally: Yeah, I'm--
I'm excited.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,492
>> Sally: Yeah, I'm--
I'm excited.
12
00:00:25,558 --> 00:00:28,428
The website is up and
running, all systems go.
13
00:00:28,495 --> 00:00:30,000
I actually have my first
real assignment coming up.
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,266
I actually have my first
real assignment coming up.
15
00:00:33,333 --> 00:00:36,000
>> Nick: I love hearing that.
>> Sally: I couldn't have
16
00:00:36,000 --> 00:00:37,003
>> Nick: I love hearing that.
>> Sally: I couldn't have
17
00:00:37,070 --> 00:00:39,606
done it without you.
All your support
18
00:00:39,672 --> 00:00:42,000
and encouragement.
Not to mention the funding.
19
00:00:42,000 --> 00:00:46,446
and encouragement.
Not to mention the funding.
20
00:00:46,513 --> 00:00:48,000
>> Nick: Well, Sally,
I, uh, I always knew you
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,282
>> Nick: Well, Sally,
I, uh, I always knew you
22
00:00:49,349 --> 00:00:52,685
could accomplish whatever
you put your mind to.
23
00:00:52,752 --> 00:00:54,000
>> Sally: Thank you.
How's your father?
24
00:00:54,000 --> 00:00:59,092
>> Sally: Thank you.
How's your father?
25
00:00:59,159 --> 00:01:00,000
I've been thinking about him.
>> Nick: Why is that?
26
00:01:00,000 --> 00:01:04,197
I've been thinking about him.
>> Nick: Why is that?
27
00:01:04,264 --> 00:01:06,000
>> Sally: Adam mentioned
that Victor's health--
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,701
>> Sally: Adam mentioned
that Victor's health--
29
00:01:08,768 --> 00:01:12,000
Just that something's been off.
And I can imagine that
30
00:01:12,000 --> 00:01:13,907
Just that something's been off.
And I can imagine that
31
00:01:13,973 --> 00:01:17,644
would be upsetting.
>> Nick: So, you and Adam
32
00:01:17,710 --> 00:01:18,000
were talking about
my father's condition?
33
00:01:18,000 --> 00:01:19,679
were talking about
my father's condition?
34
00:01:24,083 --> 00:01:28,888
>> Adam: Dad.
>> Victor: Yes, son. What is it?
35
00:01:28,955 --> 00:01:30,000
>> Adam: Um,
I was wondering if we could
36
00:01:30,000 --> 00:01:34,928
>> Adam: Um,
I was wondering if we could
37
00:01:34,994 --> 00:01:36,000
grab a drink after work.
There are a few things
38
00:01:36,000 --> 00:01:37,831
grab a drink after work.
There are a few things
39
00:01:37,897 --> 00:01:42,000
that I wanted to run by you.
>> Victor: Oh, yeah. Good idea.
40
00:01:42,000 --> 00:01:42,202
that I wanted to run by you.
>> Victor: Oh, yeah. Good idea.
41
00:01:42,268 --> 00:01:48,000
Looking forward to it.
There are a few agenda items
42
00:01:48,000 --> 00:01:49,609
Looking forward to it.
There are a few agenda items
43
00:01:49,676 --> 00:01:54,000
I want to discuss with you.
You know, let's figure out
44
00:01:54,000 --> 00:01:57,784
I want to discuss with you.
You know, let's figure out
45
00:01:57,851 --> 00:02:00,000
a way to streamline
Kirsten Incorporated
46
00:02:00,000 --> 00:02:00,620
a way to streamline
Kirsten Incorporated
47
00:02:00,687 --> 00:02:05,191
so it would be most
beneficial to Newman Media.
48
00:02:05,258 --> 00:02:06,000
>> Adam: Dad, you--
you remember that Sharon took...
49
00:02:06,000 --> 00:02:10,129
>> Adam: Dad, you--
you remember that Sharon took...
50
00:02:10,196 --> 00:02:12,000
>> Victor: Remember what?
>> Adam: Nothing. Um,
51
00:02:12,000 --> 00:02:16,035
>> Victor: Remember what?
>> Adam: Nothing. Um,
52
00:02:16,102 --> 00:02:18,000
we-- we can touch on all that.
>> Victor: All right.
53
00:02:18,000 --> 00:02:19,005
we-- we can touch on all that.
>> Victor: All right.
54
00:02:19,072 --> 00:02:20,974
>> Adam: Thanks, Dad.
>> Victor: Yep.
55
00:02:21,040 --> 00:02:23,510
>> Nate: Everything okay here?
56
00:02:32,051 --> 00:02:36,000
♪♪♪
57
00:02:36,000 --> 00:02:36,589
♪♪♪
58
00:02:36,656 --> 00:02:42,000
♪♪♪
59
00:02:42,000 --> 00:02:42,595
♪♪♪
60
00:02:42,662 --> 00:02:47,867
♪♪♪
61
00:02:47,934 --> 00:02:48,000
♪♪♪
62
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
♪♪♪
63
00:02:54,000 --> 00:02:54,107
♪♪♪
64
00:02:54,173 --> 00:02:59,112
♪♪♪
65
00:02:59,178 --> 00:03:00,000
♪♪♪
66
00:03:00,000 --> 00:03:02,882
♪♪♪
67
00:03:04,717 --> 00:03:06,000
>> Kyle: Is there an issue
I don't know about?
68
00:03:06,000 --> 00:03:07,387
>> Kyle: Is there an issue
I don't know about?
69
00:03:07,453 --> 00:03:11,724
I got a sense earlier
you were aiming to confront me.
70
00:03:11,791 --> 00:03:12,000
>> Billy: We're gonna
talk directly, Kyle.
71
00:03:12,000 --> 00:03:14,160
>> Billy: We're gonna
talk directly, Kyle.
72
00:03:14,227 --> 00:03:16,663
Because Jack has been playing
the go-between for a while
73
00:03:16,729 --> 00:03:18,000
now and I don't think it's fair.
>> Kyle: Well,
74
00:03:18,000 --> 00:03:19,999
now and I don't think it's fair.
>> Kyle: Well,
75
00:03:20,066 --> 00:03:23,636
you seem agitated. What exactly
are you accusing me of?
76
00:03:23,703 --> 00:03:24,000
>> Billy: Coming after my job?
You made it clear to Jack that
77
00:03:24,000 --> 00:03:27,574
>> Billy: Coming after my job?
You made it clear to Jack that
78
00:03:27,640 --> 00:03:30,000
you won't return to Jabot unless
it's in the co-CEO position.
79
00:03:30,000 --> 00:03:31,544
you won't return to Jabot unless
it's in the co-CEO position.
80
00:03:31,611 --> 00:03:34,280
>> Kyle: Yeah,
that-- that's right. I have.
81
00:03:34,347 --> 00:03:36,000
I'm guessing you don't think
I deserve it.
82
00:03:36,000 --> 00:03:36,149
I'm guessing you don't think
I deserve it.
83
00:03:36,215 --> 00:03:38,017
>> Billy: Whether you deserve it
or not is irrelevant.
84
00:03:38,084 --> 00:03:41,554
>> Kyle: Why is that?
>> Billy: Because it's my job.
85
00:03:41,621 --> 00:03:42,000
I am the co-CEO of Jabot.
Jack trusts me and I am loyal to
86
00:03:42,000 --> 00:03:46,326
I am the co-CEO of Jabot.
Jack trusts me and I am loyal to
87
00:03:46,392 --> 00:03:48,000
him and to the company
that my father built.
88
00:03:48,000 --> 00:03:49,596
him and to the company
that my father built.
89
00:03:49,662 --> 00:03:53,600
And I'm doing a damn good job
and I'm not going anywhere.
90
00:04:05,011 --> 00:04:06,000
>> Ashley: Hello again.
>> Tucker: Hello.
91
00:04:06,000 --> 00:04:11,417
>> Ashley: Hello again.
>> Tucker: Hello.
92
00:04:11,484 --> 00:04:12,000
>> Ashley: Is that seriously all
we have to say to each other
93
00:04:12,000 --> 00:04:13,786
>> Ashley: Is that seriously all
we have to say to each other
94
00:04:13,853 --> 00:04:16,155
after everything
we've been through?
95
00:04:16,222 --> 00:04:18,000
>> Tucker: What else is there?
>> Ashley: I don't know.
96
00:04:18,000 --> 00:04:20,093
>> Tucker: What else is there?
>> Ashley: I don't know.
97
00:04:20,159 --> 00:04:22,729
It seems like there should
be much more, right? I mean,
98
00:04:22,795 --> 00:04:24,000
uh, don't we deserve better?
>> Tucker: Well,
99
00:04:24,000 --> 00:04:26,065
uh, don't we deserve better?
>> Tucker: Well,
100
00:04:26,132 --> 00:04:27,800
there is something
you should probably know.
101
00:04:27,867 --> 00:04:29,736
>> Ashley: Oh?
>> Tucker: Yeah, I've started
102
00:04:29,802 --> 00:04:30,000
annulment proceedings.
So, you'll be hearing
103
00:04:30,000 --> 00:04:32,605
annulment proceedings.
So, you'll be hearing
104
00:04:32,672 --> 00:04:36,000
from my attorney soon.
>> Ashley: Wow.
105
00:04:36,000 --> 00:04:38,544
from my attorney soon.
>> Ashley: Wow.
106
00:04:38,611 --> 00:04:40,847
I don't know why I'm surprised.
I guess I should have
107
00:04:40,913 --> 00:04:42,000
expected it.
I guess I should thank you
108
00:04:42,000 --> 00:04:42,915
expected it.
I guess I should thank you
109
00:04:42,982 --> 00:04:45,451
for taking care of it.
>> Tucker: There's no
110
00:04:45,518 --> 00:04:48,000
point in waiting, right?
>> Ashley: Right, right. Yeah.
111
00:04:48,000 --> 00:04:49,555
point in waiting, right?
>> Ashley: Right, right. Yeah.
112
00:04:49,622 --> 00:04:54,000
An annulment, huh?
>> Tucker: Yeah, I figured
113
00:04:54,000 --> 00:04:54,160
An annulment, huh?
>> Tucker: Yeah, I figured
114
00:04:54,227 --> 00:04:57,063
it was the best thing.
We were
115
00:04:57,130 --> 00:05:00,000
married all of five minutes.
>> Ashley: True.
116
00:05:00,000 --> 00:05:00,033
married all of five minutes.
>> Ashley: True.
117
00:05:00,099 --> 00:05:03,703
Boy, did we have some fun
in those five minutes?
118
00:05:03,770 --> 00:05:06,000
Didn't we not have fun
in those five minutes?
119
00:05:06,000 --> 00:05:07,373
Didn't we not have fun
in those five minutes?
120
00:05:07,440 --> 00:05:09,909
Anyway, I know I've said
it before, but I am sorry
121
00:05:09,976 --> 00:05:12,000
for my part in how this all
didn't work out for us
122
00:05:12,000 --> 00:05:12,712
for my part in how this all
didn't work out for us
123
00:05:12,779 --> 00:05:16,482
and, uh, it just seems like such
a waste that we have to act like
124
00:05:16,549 --> 00:05:18,000
strangers now, Tucker.
>> Tucker: Do you want
125
00:05:18,000 --> 00:05:20,219
strangers now, Tucker.
>> Tucker: Do you want
126
00:05:20,286 --> 00:05:22,188
to be friends now?
>> Ashley: Oh, I don't know.
127
00:05:22,255 --> 00:05:24,000
We, you know-- Can't we be
two people that have been
128
00:05:24,000 --> 00:05:24,157
We, you know-- Can't we be
two people that have been
129
00:05:24,223 --> 00:05:26,559
through a lot of stuff together
and then maybe there can be some
130
00:05:26,626 --> 00:05:30,000
kind of commonality?
I don't know.
131
00:05:30,000 --> 00:05:30,296
kind of commonality?
I don't know.
132
00:05:30,363 --> 00:05:31,731
>> Tucker: I don't
see that happening.
133
00:05:31,798 --> 00:05:33,900
>> Ashley: Okay.
Well, then maybe we can be
134
00:05:33,966 --> 00:05:36,000
two people that can be
in the same room with each other
135
00:05:36,000 --> 00:05:36,669
two people that can be
in the same room with each other
136
00:05:36,736 --> 00:05:39,839
without causing each other pain.
I mean, we do share
137
00:05:39,906 --> 00:05:42,000
a grandchild, remember?
>> Tucker: I don't
138
00:05:42,000 --> 00:05:47,413
a grandchild, remember?
>> Tucker: I don't
139
00:05:47,480 --> 00:05:48,000
trust you anymore.
I don't
140
00:05:48,000 --> 00:05:51,517
trust you anymore.
I don't
141
00:05:51,584 --> 00:05:54,000
trust your motives anymore.
>> Ashley: And what could
142
00:05:54,000 --> 00:05:55,621
trust your motives anymore.
>> Ashley: And what could
143
00:05:55,688 --> 00:05:58,324
I possibly do to change that?
>> Tucker: It's ironic,
144
00:05:58,391 --> 00:06:00,000
isn't it?
>> Ashley: How so?
145
00:06:00,000 --> 00:06:02,061
isn't it?
>> Ashley: How so?
146
00:06:02,128 --> 00:06:06,000
>> Tucker: Well, now the shoe is
on the other foot, isn't it?
147
00:06:06,000 --> 00:06:06,599
>> Tucker: Well, now the shoe is
on the other foot, isn't it?
148
00:06:06,666 --> 00:06:10,737
You gotta be the one to convince
me we have any kind of future.
149
00:06:17,343 --> 00:06:18,000
>> Ashley: You know,
150
00:06:18,000 --> 00:06:18,511
>> Ashley: You know,
151
00:06:18,578 --> 00:06:22,648
in spite of your atrocious,
truly, truly atrocious behavior
152
00:06:22,715 --> 00:06:24,000
in Paris, I still can
envision a future where
153
00:06:24,000 --> 00:06:26,352
in Paris, I still can
envision a future where
154
00:06:26,419 --> 00:06:28,588
the two of us can actually
be civil with each other.
155
00:06:28,654 --> 00:06:30,000
And maybe down the line,
like far down the line,
156
00:06:30,000 --> 00:06:30,890
And maybe down the line,
like far down the line,
157
00:06:30,957 --> 00:06:33,459
we could actually be friends.
I don't know.
158
00:06:33,526 --> 00:06:36,000
>> Tucker: Fun.
Maybe we could go shopping
159
00:06:36,000 --> 00:06:36,095
>> Tucker: Fun.
Maybe we could go shopping
160
00:06:36,162 --> 00:06:38,498
and get manicures.
>> Ashley: Do you want me to get
161
00:06:38,564 --> 00:06:40,500
on my knees, Tucker?
Did you want me to get
162
00:06:40,566 --> 00:06:42,000
on my knees and beg
and plead with you
163
00:06:42,000 --> 00:06:42,101
on my knees and beg
and plead with you
164
00:06:42,168 --> 00:06:44,904
so you could just say no to me?
>> Tucker: No, it's
165
00:06:44,971 --> 00:06:47,840
probably a waste of time
for you to even try.
166
00:06:47,907 --> 00:06:48,000
>> Ashley: Why?
Because you admit that you would
167
00:06:48,000 --> 00:06:52,879
>> Ashley: Why?
Because you admit that you would
168
00:06:52,945 --> 00:06:54,000
just be setting me up or because
you don't think I can
169
00:06:54,000 --> 00:06:56,149
just be setting me up or because
you don't think I can
170
00:06:56,215 --> 00:06:58,084
convince you that it's possible?
>> Tucker: No, I think
171
00:06:58,151 --> 00:07:00,000
you can convince me.
I believe in your powers
172
00:07:00,000 --> 00:07:00,019
you can convince me.
I believe in your powers
173
00:07:00,086 --> 00:07:06,000
of persuasion, but your motives?
Not for a second.
174
00:07:06,000 --> 00:07:07,894
of persuasion, but your motives?
Not for a second.
175
00:07:07,960 --> 00:07:12,000
>> Ashley: So, why would
I-- I waste my time and energy
176
00:07:12,000 --> 00:07:12,465
>> Ashley: So, why would
I-- I waste my time and energy
177
00:07:12,532 --> 00:07:14,700
trying to convince you that
I think we could have some
178
00:07:14,767 --> 00:07:16,302
kind of a friendship?
>> Tucker: Because what
179
00:07:16,369 --> 00:07:18,000
you really want to know is what,
if anything, I have planned
180
00:07:18,000 --> 00:07:19,272
you really want to know is what,
if anything, I have planned
181
00:07:19,338 --> 00:07:23,209
against you and your family.
>> Ashley: I'd be
182
00:07:23,276 --> 00:07:24,000
a fool not to wonder.
>> Tucker: Oh, indeed.
183
00:07:24,000 --> 00:07:25,645
a fool not to wonder.
>> Tucker: Oh, indeed.
184
00:07:25,711 --> 00:07:28,214
>> Ashley: So, if you hate me so
much and you're so angry, then
185
00:07:28,281 --> 00:07:30,000
why don't you just admit it?
Wouldn't it feel really
186
00:07:30,000 --> 00:07:30,116
why don't you just admit it?
Wouldn't it feel really
187
00:07:30,183 --> 00:07:31,951
good just to admit that
you're going after Jabot?
188
00:07:32,018 --> 00:07:33,920
>> Tucker: Has it ever occurred
to you maybe there's nothing
189
00:07:33,986 --> 00:07:36,000
I want from you or your family?
>> Ashley: No, no, nope.
190
00:07:36,000 --> 00:07:36,255
I want from you or your family?
>> Ashley: No, no, nope.
191
00:07:36,322 --> 00:07:39,792
Uh-huh. I know you too well.
I do.
192
00:07:39,859 --> 00:07:42,000
I've got this bad feeling that
you are out for vengeance.
193
00:07:42,000 --> 00:07:42,795
I've got this bad feeling that
you are out for vengeance.
194
00:07:42,862 --> 00:07:48,000
>> Tucker: Yeah, maybe.
Or maybe I just like watching
195
00:07:48,000 --> 00:07:49,001
>> Tucker: Yeah, maybe.
Or maybe I just like watching
196
00:07:49,068 --> 00:07:53,239
you squirm
just like you and
197
00:07:53,306 --> 00:07:54,000
your brother did to me when
I first got back to town.
198
00:07:54,000 --> 00:07:58,077
your brother did to me when
I first got back to town.
199
00:07:58,144 --> 00:08:00,000
>> Ashley: Gosh, you worked
so hard, didn't you?
200
00:08:00,000 --> 00:08:00,479
>> Ashley: Gosh, you worked
so hard, didn't you?
201
00:08:00,546 --> 00:08:04,650
To become a better man?
This doesn't sound like the new
202
00:08:04,717 --> 00:08:06,000
and improved Tucker at all.
Are you telling me
203
00:08:06,000 --> 00:08:08,621
and improved Tucker at all.
Are you telling me
204
00:08:08,688 --> 00:08:10,623
he's gone for good?
>> Tucker: Yeah, I left him
205
00:08:10,690 --> 00:08:12,000
in a hotel room in Paris.
Broken heart.
206
00:08:12,000 --> 00:08:13,359
in a hotel room in Paris.
Broken heart.
207
00:08:13,426 --> 00:08:15,761
>> Ashley: Oh, jeez.
Unbelievable.
208
00:08:15,828 --> 00:08:18,000
The man that I left in Paris was
a monster who terrified me
209
00:08:18,000 --> 00:08:19,632
The man that I left in Paris was
a monster who terrified me
210
00:08:19,699 --> 00:08:23,836
with his anger because he
didn't get what he wanted.
211
00:08:23,903 --> 00:08:24,000
>> Tucker: And-- and I'm,
you know, I'm not going to
212
00:08:24,000 --> 00:08:26,839
>> Tucker: And-- and I'm,
you know, I'm not going to
213
00:08:26,906 --> 00:08:30,000
justify myself to you anymore.
In fact, I'm not sure I care at
214
00:08:30,000 --> 00:08:30,276
justify myself to you anymore.
In fact, I'm not sure I care at
215
00:08:30,343 --> 00:08:33,512
all what you think anymore.
>> Ashley: So, just like
216
00:08:33,579 --> 00:08:36,000
that, you just-- You went from
loving me so deeply
217
00:08:36,000 --> 00:08:37,550
that, you just-- You went from
loving me so deeply
218
00:08:37,617 --> 00:08:42,000
to hating me so completely.
I mean, I can't help but wonder
219
00:08:42,000 --> 00:08:42,088
to hating me so completely.
I mean, I can't help but wonder
220
00:08:42,154 --> 00:08:44,257
if you ever really loved me.
>> Tucker: What difference does
221
00:08:44,323 --> 00:08:46,225
it make? You wrecked it.
>> Ashley: Oh?
222
00:08:46,292 --> 00:08:48,000
>> Tucker: Yeah, and I'm not
about to go back for seconds,
223
00:08:48,000 --> 00:08:48,461
>> Tucker: Yeah, and I'm not
about to go back for seconds,
224
00:08:48,527 --> 00:08:50,196
I'll tell you that.
>> Ashley: I wrecked it.
225
00:08:50,263 --> 00:08:52,365
It's all Ashley's fault, right?
So, why don't you just admit it,
226
00:08:52,431 --> 00:08:54,000
now you want payback.
>> Tucker: Yeah, that's right.
227
00:08:54,000 --> 00:08:54,500
now you want payback.
>> Tucker: Yeah, that's right.
228
00:08:54,567 --> 00:09:00,000
I want payback. Or maybe
I've let the whole thing go.
229
00:09:00,000 --> 00:09:01,607
I want payback. Or maybe
I've let the whole thing go.
230
00:09:01,674 --> 00:09:03,743
>> Ashley: But you're not
gonna let me know for sure.
231
00:09:03,809 --> 00:09:06,000
>> Tucker: No,
I don't think I will.
232
00:09:06,000 --> 00:09:06,379
>> Tucker: No,
I don't think I will.
233
00:09:08,781 --> 00:09:11,117
>> Kyle: Sure, Billy.
You're doing a good enough
234
00:09:11,183 --> 00:09:12,000
job at Jabot, for now.
But how long will that last?
235
00:09:12,000 --> 00:09:16,656
job at Jabot, for now.
But how long will that last?
236
00:09:16,722 --> 00:09:18,000
You always implode.
>> Billy: And that makes it okay
237
00:09:18,000 --> 00:09:21,560
You always implode.
>> Billy: And that makes it okay
238
00:09:21,627 --> 00:09:23,796
for you to make a play
for a job that isn't yours?
239
00:09:23,863 --> 00:09:24,000
>> Kyle: It was my job.
>> Billy: It was, Kyle.
240
00:09:24,000 --> 00:09:25,831
>> Kyle: It was my job.
>> Billy: It was, Kyle.
241
00:09:25,898 --> 00:09:27,533
It's not anymore.
You walked away.
242
00:09:27,600 --> 00:09:29,769
>> Kyle: To work with my wife.
>> Billy: Ex-wife.
243
00:09:29,835 --> 00:09:30,000
>> Kyle: That's right.
And I was forced out
244
00:09:30,000 --> 00:09:33,005
>> Kyle: That's right.
And I was forced out
245
00:09:33,072 --> 00:09:35,641
of that job.
>> Billy: It's not like Jack's
246
00:09:35,708 --> 00:09:36,000
not inviting you back to Jabot.
I mean, he's offering you
247
00:09:36,000 --> 00:09:38,311
not inviting you back to Jabot.
I mean, he's offering you
248
00:09:38,377 --> 00:09:40,746
the COO position.
>> Kyle: I don't want it.
249
00:09:40,813 --> 00:09:42,000
>> Billy: Let me guess.
You think you're too good
250
00:09:42,000 --> 00:09:42,548
>> Billy: Let me guess.
You think you're too good
251
00:09:42,615 --> 00:09:44,517
for that job?
>> Kyle: Jabot hasn't had a COO
252
00:09:44,583 --> 00:09:48,000
in years. It's a token position.
I deserve something better.
253
00:09:48,000 --> 00:09:48,587
in years. It's a token position.
I deserve something better.
254
00:09:48,654 --> 00:09:50,790
>> Billy: Wow.
You always been this entitled?
255
00:09:50,856 --> 00:09:53,993
>> Kyle: Billy, I just want
respect, the same thing as you.
256
00:09:54,060 --> 00:09:57,563
>> Billy: Oh, well, from
where I'm standing, Kyle, you're
257
00:09:57,630 --> 00:10:00,000
acting like a spoiled brat.
>> Kyle: Somehow, your opinion
258
00:10:00,000 --> 00:10:02,134
acting like a spoiled brat.
>> Kyle: Somehow, your opinion
259
00:10:02,201 --> 00:10:05,571
doesn't mean much to me.
>> Billy: Do you have
260
00:10:05,638 --> 00:10:06,000
any idea what this is
doing to your father?
261
00:10:06,000 --> 00:10:08,474
any idea what this is
doing to your father?
262
00:10:08,541 --> 00:10:11,310
It's tearing Jack apart and you
seem to be having fun with it.
263
00:10:11,377 --> 00:10:12,000
>> Kyle: No, I'm not trying
to hurt anyone, Billy.
264
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
>> Kyle: No, I'm not trying
to hurt anyone, Billy.
265
00:10:14,347 --> 00:10:16,849
You're ignoring the other half
of the scenario. That when
266
00:10:16,916 --> 00:10:18,000
I was forced out of Marchetti in
favor of Summer, my father chose
267
00:10:18,000 --> 00:10:21,721
I was forced out of Marchetti in
favor of Summer, my father chose
268
00:10:21,787 --> 00:10:24,000
her over his own son.
>> Billy: It's her company,
269
00:10:24,000 --> 00:10:24,323
her over his own son.
>> Billy: It's her company,
270
00:10:24,390 --> 00:10:26,759
Kyle.
She hired you to work with her.
271
00:10:26,826 --> 00:10:28,527
Why wouldn't she get
that in the divorce?
272
00:10:28,594 --> 00:10:30,000
>> Kyle: Okay, you know what?
My mistake.
273
00:10:30,000 --> 00:10:30,296
>> Kyle: Okay, you know what?
My mistake.
274
00:10:30,363 --> 00:10:32,264
I don't know why I would
expect any understanding
275
00:10:32,331 --> 00:10:34,033
and sympathy from you.
>> Billy: Oh, okay.
276
00:10:34,100 --> 00:10:36,000
So, you feel slighted?
Is that what this is about?
277
00:10:36,000 --> 00:10:37,136
So, you feel slighted?
Is that what this is about?
278
00:10:37,203 --> 00:10:40,039
Kyle, you're spoiled, all right?
You're seeing this whole
279
00:10:40,106 --> 00:10:42,000
situation one way and that's
how it benefits you.
280
00:10:42,000 --> 00:10:42,375
situation one way and that's
how it benefits you.
281
00:10:42,441 --> 00:10:44,910
As long as you're happy,
you don't care who you hurt.
282
00:10:44,977 --> 00:10:48,000
Does that sound about right?
Well?
283
00:10:48,000 --> 00:10:51,751
Does that sound about right?
Well?
284
00:10:51,817 --> 00:10:54,000
>> Kyle: You're right.
>> Billy: And what am
285
00:10:54,000 --> 00:10:56,222
>> Kyle: You're right.
>> Billy: And what am
286
00:10:56,288 --> 00:11:00,000
I right about?
>> Kyle: All of it, actually.
287
00:11:00,000 --> 00:11:00,526
I right about?
>> Kyle: All of it, actually.
288
00:11:00,593 --> 00:11:03,929
I have been being
selfish and spoiled.
289
00:11:03,996 --> 00:11:06,000
And I've been acting entitled to
a job that I haven't earned.
290
00:11:06,000 --> 00:11:11,203
And I've been acting entitled to
a job that I haven't earned.
291
00:11:11,270 --> 00:11:12,000
>> Billy: Really?
>> Kyle: And you're not wrong.
292
00:11:12,000 --> 00:11:16,842
>> Billy: Really?
>> Kyle: And you're not wrong.
293
00:11:16,909 --> 00:11:18,000
I don't want to be breaking
my father's heart.
294
00:11:18,000 --> 00:11:20,212
I don't want to be breaking
my father's heart.
295
00:11:20,279 --> 00:11:22,014
It kills me.
It's the last thing
296
00:11:22,081 --> 00:11:24,000
I want to do.
>> Billy: And you figured
297
00:11:24,000 --> 00:11:25,317
I want to do.
>> Billy: And you figured
298
00:11:25,384 --> 00:11:30,000
all that out just now?
>> Kyle: Mm-hmm. I did.
299
00:11:30,000 --> 00:11:30,322
all that out just now?
>> Kyle: Mm-hmm. I did.
300
00:11:30,389 --> 00:11:36,000
So, guess what, Billy? You win.
>> Nate: Victor was talking
301
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
So, guess what, Billy? You win.
>> Nate: Victor was talking
302
00:11:42,000 --> 00:11:44,403
So, guess what, Billy? You win.
>> Nate: Victor was talking
303
00:11:44,470 --> 00:11:46,405
as if we're still
gonna merge Kirsten and
304
00:11:46,472 --> 00:11:48,000
McCall with Newman Media?
His condition seems
305
00:11:48,000 --> 00:11:49,942
McCall with Newman Media?
His condition seems
306
00:11:50,009 --> 00:11:51,744
to be getting worse.
>> Adam: Yeah.
307
00:11:51,811 --> 00:11:53,813
Well, I'm hoping that
we can change that.
308
00:11:53,879 --> 00:11:54,000
>> Nate: How?
>> Adam: I actually spoke to
309
00:11:54,000 --> 00:11:56,649
>> Nate: How?
>> Adam: I actually spoke to
310
00:11:56,715 --> 00:11:59,919
a specialist and there's various
treatable scenarios that could
311
00:11:59,985 --> 00:12:00,000
be causing his memory loss.
>> Nate: I didn't realize
312
00:12:00,000 --> 00:12:02,321
be causing his memory loss.
>> Nate: I didn't realize
313
00:12:02,388 --> 00:12:04,190
you had taken that step.
>> Adam: Mm-hmm.
314
00:12:04,256 --> 00:12:06,000
>> Nate: Does Victoria know
you've been talking to a doctor?
315
00:12:06,000 --> 00:12:06,258
>> Nate: Does Victoria know
you've been talking to a doctor?
316
00:12:06,325 --> 00:12:09,028
>> Adam: Yes,
I informed her and Nick.
317
00:12:09,095 --> 00:12:10,629
>> Nate: And what
were their thoughts?
318
00:12:10,696 --> 00:12:12,000
>> Adam: Uh, they dismissed me.
They made it clear they don't
319
00:12:12,000 --> 00:12:13,732
>> Adam: Uh, they dismissed me.
They made it clear they don't
320
00:12:13,799 --> 00:12:15,534
want me anywhere near this.
They think
321
00:12:15,601 --> 00:12:17,536
I have ulterior motives.
>> Nate: You can't
322
00:12:17,603 --> 00:12:18,000
really be surprised.
>> Adam: Nope.
323
00:12:18,000 --> 00:12:20,673
really be surprised.
>> Adam: Nope.
324
00:12:20,739 --> 00:12:23,175
>> Nate: Still, that must
have been hard to hear.
325
00:12:23,242 --> 00:12:24,000
>> Adam: No, I'm used to it.
You know, they have a version of
326
00:12:24,000 --> 00:12:26,112
>> Adam: No, I'm used to it.
You know, they have a version of
327
00:12:26,178 --> 00:12:28,747
me inside their head.
But I can't worry
328
00:12:28,814 --> 00:12:30,000
about that right now.
My focus has to be on my father.
329
00:12:30,000 --> 00:12:32,351
about that right now.
My focus has to be on my father.
330
00:12:32,418 --> 00:12:35,721
>> Nate: I can talk to
Victoria if you want.
331
00:12:35,788 --> 00:12:36,000
>> Adam: I know you guys have
something special, but
332
00:12:36,000 --> 00:12:39,458
>> Adam: I know you guys have
something special, but
333
00:12:39,525 --> 00:12:41,327
don't give yourself too
much credit on this.
334
00:12:41,393 --> 00:12:42,000
There's nothing you could say to
Victoria that's gonna
335
00:12:42,000 --> 00:12:43,529
There's nothing you could say to
Victoria that's gonna
336
00:12:43,596 --> 00:12:45,998
change her mind about me.
So, I'm gonna move forward
337
00:12:46,065 --> 00:12:48,000
without them.
I'll take care of Victor
338
00:12:48,000 --> 00:12:48,400
without them.
I'll take care of Victor
339
00:12:48,467 --> 00:12:52,805
on my own.
Sorry.
340
00:13:14,026 --> 00:13:14,927
[ Nick sighing ]
341
00:13:14,994 --> 00:13:16,629
>> Nick: Thanks for
letting me come up here.
342
00:13:16,695 --> 00:13:18,000
Talking about what's
going on with my dad in a public
343
00:13:18,000 --> 00:13:18,931
Talking about what's
going on with my dad in a public
344
00:13:18,998 --> 00:13:21,033
place can be awkward.
>> Sally: Yeah, of course.
345
00:13:21,100 --> 00:13:24,000
I understand.
I'm really sorry for
346
00:13:24,000 --> 00:13:24,737
I understand.
I'm really sorry for
347
00:13:24,803 --> 00:13:27,640
everything that you and your
family are going through.
348
00:13:27,706 --> 00:13:30,000
>> Nick: How much did Adam
tell you?
349
00:13:30,000 --> 00:13:30,476
>> Nick: How much did Adam
tell you?
350
00:13:30,543 --> 00:13:33,279
>> Sally: Just that
Victor's been having some
351
00:13:33,345 --> 00:13:36,000
issues with his memory.
Forgetting things and
352
00:13:36,000 --> 00:13:37,349
issues with his memory.
Forgetting things and
353
00:13:37,416 --> 00:13:41,654
getting confused.
>> Nick: Yeah.
354
00:13:41,720 --> 00:13:42,000
Uh, we've been trying
to keep it quiet.
355
00:13:42,000 --> 00:13:44,924
Uh, we've been trying
to keep it quiet.
356
00:13:44,990 --> 00:13:47,393
You know, whatever's going on
with my dad, we just want to
357
00:13:47,459 --> 00:13:48,000
deal with it as a family.
I was hoping Adam would
358
00:13:48,000 --> 00:13:50,663
deal with it as a family.
I was hoping Adam would
359
00:13:50,729 --> 00:13:54,000
be more discreet.
>> Sally: Even though you just
360
00:13:54,000 --> 00:13:54,400
be more discreet.
>> Sally: Even though you just
361
00:13:54,466 --> 00:13:59,104
told me about it yourself.
>> Nick: Yeah.
362
00:13:59,171 --> 00:14:00,000
Difference is, Sally,
I'm not looking for sympathy.
363
00:14:00,000 --> 00:14:02,908
Difference is, Sally,
I'm not looking for sympathy.
364
00:14:02,975 --> 00:14:06,000
I'm sure Adam was.
[ Nick sighing ]
365
00:14:06,000 --> 00:14:07,813
I'm sure Adam was.
[ Nick sighing ]
366
00:14:07,880 --> 00:14:12,000
I'm sorry.
Can we just forget I said that?
367
00:14:12,000 --> 00:14:12,017
I'm sorry.
Can we just forget I said that?
368
00:14:12,084 --> 00:14:18,000
Sorry.
>> Sally: Look, Adam just
369
00:14:18,000 --> 00:14:19,358
Sorry.
>> Sally: Look, Adam just
370
00:14:19,425 --> 00:14:22,828
needed someone to talk to
and I just happened to be there.
371
00:14:22,895 --> 00:14:24,000
But I will not say
anything to anyone.
372
00:14:24,000 --> 00:14:27,099
But I will not say
anything to anyone.
373
00:14:27,166 --> 00:14:30,000
>> Nick: Okay.
I hope you know,
374
00:14:30,000 --> 00:14:30,269
>> Nick: Okay.
I hope you know,
375
00:14:30,336 --> 00:14:35,207
I'm not upset with you.
It's Adam I'm mad at.
376
00:14:35,274 --> 00:14:36,000
>> Sally: Well, it's scary and
stressful for all of you.
377
00:14:36,000 --> 00:14:38,244
>> Sally: Well, it's scary and
stressful for all of you.
378
00:14:38,310 --> 00:14:42,000
>> Nick: Uh, yeah, for some.
Um, for others, they might
379
00:14:42,000 --> 00:14:42,381
>> Nick: Uh, yeah, for some.
Um, for others, they might
380
00:14:42,448 --> 00:14:44,583
see it as an opportunity.
>> Sally: If you mean Adam,
381
00:14:44,650 --> 00:14:47,486
Nick, I really don't
think that's true.
382
00:14:47,553 --> 00:14:48,000
Okay, can we just not
please talk about him?
383
00:14:48,000 --> 00:14:51,991
Okay, can we just not
please talk about him?
384
00:14:52,057 --> 00:14:54,000
We're here about you.
>> Nick: Truth is,
385
00:14:54,000 --> 00:14:59,298
We're here about you.
>> Nick: Truth is,
386
00:14:59,365 --> 00:15:00,000
I'm scared as hell for my dad.
>> Victor: Uh, who was just
387
00:15:00,000 --> 00:15:04,570
I'm scared as hell for my dad.
>> Victor: Uh, who was just
388
00:15:04,637 --> 00:15:06,000
here? Was it Nicholas or Adam?
>> Nate: That was Adam.
389
00:15:06,000 --> 00:15:08,674
here? Was it Nicholas or Adam?
>> Nate: That was Adam.
390
00:15:08,741 --> 00:15:12,000
>> Victor: Right.
>> Nate: I overheard you talking
391
00:15:12,000 --> 00:15:14,413
>> Victor: Right.
>> Nate: I overheard you talking
392
00:15:14,480 --> 00:15:17,883
to him about the Kirsten,
McCall, Newman Media merger.
393
00:15:17,950 --> 00:15:18,000
Saying it was still
in the works.
394
00:15:18,000 --> 00:15:21,553
Saying it was still
in the works.
395
00:15:21,620 --> 00:15:24,000
>> Victor: Well, that's not
in the works anymore.
396
00:15:24,000 --> 00:15:24,123
>> Victor: Well, that's not
in the works anymore.
397
00:15:24,189 --> 00:15:26,592
I-- I gave the company back
to Sharon.
398
00:15:26,659 --> 00:15:30,000
>> Nate: Correct.
>> Victor: Did I say otherwise?
399
00:15:30,000 --> 00:15:31,163
>> Nate: Correct.
>> Victor: Did I say otherwise?
400
00:15:31,230 --> 00:15:36,000
>> Nate: You did.
>> Victor: What's happening
401
00:15:36,000 --> 00:15:39,972
>> Nate: You did.
>> Victor: What's happening
402
00:15:40,039 --> 00:15:42,000
to me?
>> Billy: Just like that,
403
00:15:42,000 --> 00:15:43,642
to me?
>> Billy: Just like that,
404
00:15:43,709 --> 00:15:46,145
you're-- you're not
gonna come after my job.
405
00:15:46,211 --> 00:15:48,000
>> Kyle: Yes.
>> Billy: Two seconds ago, you
406
00:15:48,000 --> 00:15:51,116
>> Kyle: Yes.
>> Billy: Two seconds ago, you
407
00:15:51,183 --> 00:15:52,751
were ready to fight me
for it, Kyle.
408
00:15:52,818 --> 00:15:54,000
>> Kyle: Yeah, and you wanted to
make me feel bad about what
409
00:15:54,000 --> 00:15:55,087
>> Kyle: Yeah, and you wanted to
make me feel bad about what
410
00:15:55,154 --> 00:15:59,391
I was putting my dad through.
Well, congratulations.
411
00:15:59,458 --> 00:16:00,000
I do. I'm embarrassed.
I mean, you want me to
412
00:16:00,000 --> 00:16:04,229
I do. I'm embarrassed.
I mean, you want me to
413
00:16:04,296 --> 00:16:05,898
beat myself up some more
for your entertainment?
414
00:16:05,964 --> 00:16:06,000
Come on, take the win, Billy.
>> Billy: I'm just trying
415
00:16:06,000 --> 00:16:08,133
Come on, take the win, Billy.
>> Billy: I'm just trying
416
00:16:08,200 --> 00:16:09,535
to figure out what
you're actually saying.
417
00:16:09,601 --> 00:16:12,000
Are you coming back to Jabot,
but as the COO?
418
00:16:12,000 --> 00:16:12,404
Are you coming back to Jabot,
but as the COO?
419
00:16:12,471 --> 00:16:15,207
>> Kyle: I am saying,
I am no longer going to be a...
420
00:16:15,274 --> 00:16:18,000
Now, what were your words?
Oh, yeah, a spoiled brat.
421
00:16:18,000 --> 00:16:20,145
Now, what were your words?
Oh, yeah, a spoiled brat.
422
00:16:20,212 --> 00:16:23,048
I need to accept
the situation for what it is.
423
00:16:23,115 --> 00:16:24,000
>> Billy: And how are
you going to do that?
424
00:16:24,000 --> 00:16:26,251
>> Billy: And how are
you going to do that?
425
00:16:26,318 --> 00:16:29,221
>> Kyle: Dad feels he needs to
be loyal to you and that
426
00:16:29,288 --> 00:16:30,000
isn't going to change.
So look, I need to accept it.
427
00:16:30,000 --> 00:16:32,624
isn't going to change.
So look, I need to accept it.
428
00:16:32,691 --> 00:16:34,159
>> Billy: No, you're
missing the point, okay?
429
00:16:34,226 --> 00:16:36,000
Because it's not about loyalty.
I earned my position and
430
00:16:36,000 --> 00:16:37,196
Because it's not about loyalty.
I earned my position and
431
00:16:37,262 --> 00:16:40,065
I'm doing a good job.
>> Kyle: Fine.
432
00:16:40,132 --> 00:16:42,000
Yes, you replaced me and
everything is great without me.
433
00:16:42,000 --> 00:16:44,636
Yes, you replaced me and
everything is great without me.
434
00:16:44,703 --> 00:16:47,439
The point is I'm no longer
gonna force the issue.
435
00:16:47,506 --> 00:16:48,000
In fact,
I'm not gonna return to Jabot.
436
00:16:48,000 --> 00:16:50,376
In fact,
I'm not gonna return to Jabot.
437
00:16:50,442 --> 00:16:54,000
[ door shutting ]
>> Jack: What is this?
438
00:16:54,000 --> 00:16:54,880
[ door shutting ]
>> Jack: What is this?
439
00:16:54,947 --> 00:17:00,000
What's going on?
>> Ashley: I find it so amazing
440
00:17:00,000 --> 00:17:04,323
What's going on?
>> Ashley: I find it so amazing
441
00:17:04,390 --> 00:17:06,000
that you are this bitter and
this angry that you can't even
442
00:17:06,000 --> 00:17:08,026
that you are this bitter and
this angry that you can't even
443
00:17:08,093 --> 00:17:10,295
give me a little peace of mind.
I mean, really?
444
00:17:10,362 --> 00:17:12,000
>> Tucker: I'm not angry.
It's just-- I enjoy letting you
445
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
>> Tucker: I'm not angry.
It's just-- I enjoy letting you
446
00:17:14,466 --> 00:17:18,000
think that I'm out to get you.
>> Ashley: You're definitely
447
00:17:18,000 --> 00:17:19,271
think that I'm out to get you.
>> Ashley: You're definitely
448
00:17:19,338 --> 00:17:21,340
still angry.
Even though, I mean,
449
00:17:21,407 --> 00:17:23,509
how many times have I apologized
to you about my part in
450
00:17:23,575 --> 00:17:24,000
our failed marriage?
How many times?
451
00:17:24,000 --> 00:17:25,110
our failed marriage?
How many times?
452
00:17:25,177 --> 00:17:28,180
>> Tucker: How many times did
you make me apologize to you?
453
00:17:28,247 --> 00:17:30,000
How many times did you
make me grovel at your feet?
454
00:17:30,000 --> 00:17:30,649
How many times did you
make me grovel at your feet?
455
00:17:30,716 --> 00:17:33,252
How many hoops did you make
me jump through to win you back?
456
00:17:33,318 --> 00:17:35,320
>> Ashley: Okay. All right.
I don't even know what
457
00:17:35,387 --> 00:17:36,000
I can say anymore.
>> Tucker: Did you
458
00:17:36,000 --> 00:17:40,692
I can say anymore.
>> Tucker: Did you
459
00:17:40,759 --> 00:17:42,000
ever really love me?
Seriously?
460
00:17:42,000 --> 00:17:45,063
ever really love me?
Seriously?
461
00:17:45,130 --> 00:17:47,299
Or was this whole thing just
a setup so you could eventually
462
00:17:47,366 --> 00:17:48,000
rip my guts out as a kind
of revenge for whatever I did to
463
00:17:48,000 --> 00:17:50,202
rip my guts out as a kind
of revenge for whatever I did to
464
00:17:50,269 --> 00:17:54,000
you all those years ago?
>> Ashley: I loved you.
465
00:17:54,000 --> 00:17:56,175
you all those years ago?
>> Ashley: I loved you.
466
00:17:56,241 --> 00:18:00,000
Completely with my entire heart.
>> Tucker: Yeah, that
467
00:18:00,000 --> 00:18:00,345
Completely with my entire heart.
>> Tucker: Yeah, that
468
00:18:00,412 --> 00:18:05,417
entire cold, cruel heart.
Gimme a break.
469
00:18:05,484 --> 00:18:06,000
You never felt anything for me.
>> Ashley: You're saying this
470
00:18:06,000 --> 00:18:09,121
You never felt anything for me.
>> Ashley: You're saying this
471
00:18:09,188 --> 00:18:11,190
because I didn't give you
the life that you expected?
472
00:18:11,256 --> 00:18:12,000
>> Tucker: Yeah.
The life where we were partners.
473
00:18:12,000 --> 00:18:14,660
>> Tucker: Yeah.
The life where we were partners.
474
00:18:14,726 --> 00:18:16,428
That belonged
to just you and me.
475
00:18:16,495 --> 00:18:18,000
Where I was as important
to you as you were to me.
476
00:18:18,000 --> 00:18:18,730
Where I was as important
to you as you were to me.
477
00:18:18,797 --> 00:18:20,799
>> Ashley: You wanted me to give
up everything for you.
478
00:18:20,866 --> 00:18:22,601
You wanted me to give up
my family, my father's
479
00:18:22,668 --> 00:18:24,000
company, my identity.
You wanted everything from me.
480
00:18:24,000 --> 00:18:24,736
company, my identity.
You wanted everything from me.
481
00:18:24,803 --> 00:18:26,538
>> Tucker: Isn't that what
people do for the ones
482
00:18:26,605 --> 00:18:29,007
they love?
>> Ashley: No, I would never--
483
00:18:29,074 --> 00:18:30,000
Look, I would
never force you to choose
484
00:18:30,000 --> 00:18:32,344
Look, I would
never force you to choose
485
00:18:32,411 --> 00:18:34,913
between me and your family,
but that's the price I had
486
00:18:34,980 --> 00:18:36,000
to pay to be with you.
And you know what? If you
487
00:18:36,000 --> 00:18:38,150
to pay to be with you.
And you know what? If you
488
00:18:38,217 --> 00:18:42,000
could just acknowledge,
sincerely,
489
00:18:42,000 --> 00:18:42,721
could just acknowledge,
sincerely,
490
00:18:42,788 --> 00:18:45,257
how you treated me
in Paris was wrong,
491
00:18:45,324 --> 00:18:48,000
and it was bad and it was awful,
then maybe we could find
492
00:18:48,000 --> 00:18:49,962
and it was bad and it was awful,
then maybe we could find
493
00:18:50,028 --> 00:18:54,000
some way back from this.
>> Tucker: There is no way back.
494
00:18:54,000 --> 00:18:57,302
some way back from this.
>> Tucker: There is no way back.
495
00:18:57,369 --> 00:19:00,000
>> Ashley: So, did you
ever really love me?
496
00:19:00,000 --> 00:19:02,941
>> Ashley: So, did you
ever really love me?
497
00:19:11,683 --> 00:19:12,000
>> Tucker: Well, you are playing
498
00:19:12,000 --> 00:19:13,452
>> Tucker: Well, you are playing
499
00:19:13,519 --> 00:19:16,755
this absolutely beautifully.
I couldn't have coached you
500
00:19:16,822 --> 00:19:18,000
any better. Brava.
>> Ashley: What are
501
00:19:18,000 --> 00:19:19,525
any better. Brava.
>> Ashley: What are
502
00:19:19,591 --> 00:19:22,160
you talking about?
>> Tucker: You've got just
503
00:19:22,227 --> 00:19:24,000
enough remorse in your voice
to make it believable,
504
00:19:24,000 --> 00:19:24,429
enough remorse in your voice
to make it believable,
505
00:19:24,496 --> 00:19:27,032
but not so much that
I might get suspicious.
506
00:19:27,099 --> 00:19:29,835
>> Ashley: And yet you are.
>> Tucker: Damn right, I am.
507
00:19:29,902 --> 00:19:30,000
I'm never going to be
anything but suspicious of
508
00:19:30,000 --> 00:19:32,371
I'm never going to be
anything but suspicious of
509
00:19:32,437 --> 00:19:36,000
you from here on out.
I-- I've got no more
510
00:19:36,000 --> 00:19:37,175
you from here on out.
I-- I've got no more
511
00:19:37,242 --> 00:19:42,000
trust in you.
Congratulations, Ashley.
512
00:19:42,000 --> 00:19:48,000
trust in you.
Congratulations, Ashley.
513
00:19:48,000 --> 00:19:50,856
trust in you.
Congratulations, Ashley.
514
00:19:50,923 --> 00:19:53,792
You've managed to push me
away completely.
515
00:19:53,859 --> 00:19:54,000
>> Ashley: You never
answered my question.
516
00:19:54,000 --> 00:19:56,795
>> Ashley: You never
answered my question.
517
00:19:56,862 --> 00:20:00,000
About loving me.
I guess that's my answer.
518
00:20:00,000 --> 00:20:01,300
About loving me.
I guess that's my answer.
519
00:20:17,683 --> 00:20:18,000
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
520
00:20:18,000 --> 00:20:24,000
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
521
00:20:24,000 --> 00:20:30,000
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
522
00:20:30,000 --> 00:20:32,564
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
523
00:20:32,631 --> 00:20:36,000
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
524
00:20:36,000 --> 00:20:42,000
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
525
00:20:42,000 --> 00:20:46,578
[ Tucker sobbing ]
>> Jack: Everything all right?
526
00:20:46,645 --> 00:20:48,000
>> Billy: Kyle just had an
interesting epiphany.
527
00:20:48,000 --> 00:20:49,147
>> Billy: Kyle just had an
interesting epiphany.
528
00:20:49,214 --> 00:20:52,317
Why don't you go ahead and tell
your dad what you just decided?
529
00:20:52,384 --> 00:20:54,000
>> Kyle: Yeah, Billy and I just
had a frank discussion about my
530
00:20:54,000 --> 00:20:56,622
>> Kyle: Yeah, Billy and I just
had a frank discussion about my
531
00:20:56,688 --> 00:21:00,000
pursuit of the co-CEO role
at Jabot.
532
00:21:00,000 --> 00:21:00,292
pursuit of the co-CEO role
at Jabot.
533
00:21:00,359 --> 00:21:04,029
He pointed out that I haven't
been fair to him, or to you.
534
00:21:04,096 --> 00:21:06,000
So in light of that,
I have decided to head
535
00:21:06,000 --> 00:21:06,198
So in light of that,
I have decided to head
536
00:21:06,264 --> 00:21:09,201
in another direction.
>> Jack: And what new
537
00:21:09,267 --> 00:21:12,000
direction would that be?
>> Kyle: I'll let you
538
00:21:12,000 --> 00:21:12,004
direction would that be?
>> Kyle: I'll let you
539
00:21:12,070 --> 00:21:14,306
know when I'm ready.
>> Billy: You got something
540
00:21:14,373 --> 00:21:16,975
lined up? Is that
why you folded so easily?
541
00:21:17,042 --> 00:21:18,000
>> Kyle: I had a feeling that
Dad would ultimately choose you.
542
00:21:18,000 --> 00:21:21,279
>> Kyle: I had a feeling that
Dad would ultimately choose you.
543
00:21:21,346 --> 00:21:24,000
So, I made some inquiries,
pursued other options.
544
00:21:24,000 --> 00:21:24,416
So, I made some inquiries,
pursued other options.
545
00:21:24,483 --> 00:21:27,052
It sounds like a smart
backup move, right?
546
00:21:27,119 --> 00:21:30,000
>> Billy: Yeah, I suppose so.
>> Kyle: And Dad,
547
00:21:30,000 --> 00:21:30,889
>> Billy: Yeah, I suppose so.
>> Kyle: And Dad,
548
00:21:30,956 --> 00:21:36,000
I owe you an apology.
Um, I never should have put you
549
00:21:36,000 --> 00:21:36,528
I owe you an apology.
Um, I never should have put you
550
00:21:36,595 --> 00:21:39,498
in a position where you had to
choose between me and Billy.
551
00:21:39,564 --> 00:21:42,000
I've been acting selfish
and entitled and I've been wrong
552
00:21:42,000 --> 00:21:42,968
I've been acting selfish
and entitled and I've been wrong
553
00:21:43,035 --> 00:21:45,470
and misguided to put that
kind of pressure on you.
554
00:21:45,537 --> 00:21:47,873
>> Jack: Well,
I appreciate you saying that.
555
00:21:47,939 --> 00:21:48,000
I wish that also meant
that you would reconsider
556
00:21:48,000 --> 00:21:50,709
I wish that also meant
that you would reconsider
557
00:21:50,776 --> 00:21:54,000
the position of COO.
>> Kyle: You'd basically be
558
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
the position of COO.
>> Kyle: You'd basically be
559
00:21:55,347 --> 00:21:57,849
creating a position for me
as a consolation prize
560
00:21:57,916 --> 00:21:59,885
with nothing much to do.
>> Jack: I assure you that
561
00:21:59,951 --> 00:22:00,000
would not be the case.
>> Kyle: No, I think it would
562
00:22:00,000 --> 00:22:02,020
would not be the case.
>> Kyle: No, I think it would
563
00:22:02,087 --> 00:22:03,889
and I don't want
a position like that.
564
00:22:03,955 --> 00:22:06,000
I need something meaningful.
So, I think it's time
565
00:22:06,000 --> 00:22:06,625
I need something meaningful.
So, I think it's time
566
00:22:06,692 --> 00:22:09,795
for me to move on.
To find myself elsewhere.
567
00:22:09,861 --> 00:22:12,000
>> Jack: Fair enough.
I wish that you could
568
00:22:12,000 --> 00:22:12,964
>> Jack: Fair enough.
I wish that you could
569
00:22:13,031 --> 00:22:16,368
find yourself within
the family, within Jabot.
570
00:22:22,874 --> 00:22:24,000
>> Nate: I think there's
something you deserve to know.
571
00:22:24,000 --> 00:22:28,080
>> Nate: I think there's
something you deserve to know.
572
00:22:28,146 --> 00:22:30,000
>> Victor: About my condition
or what?
573
00:22:30,000 --> 00:22:31,149
>> Victor: About my condition
or what?
574
00:22:31,216 --> 00:22:34,286
>> Nate: Adam confided in me
that he had been speaking
575
00:22:34,352 --> 00:22:36,000
to a specialist about
what's been going on with you
576
00:22:36,000 --> 00:22:37,389
to a specialist about
what's been going on with you
577
00:22:37,456 --> 00:22:39,324
to get some advice.
>> Victor: He's building
578
00:22:39,391 --> 00:22:42,000
a case against me.
Don't you see that?
579
00:22:42,000 --> 00:22:42,294
a case against me.
Don't you see that?
580
00:22:42,360 --> 00:22:45,831
He wants to remove me as CEO.
>> Nate: I'm not sure
581
00:22:45,897 --> 00:22:48,000
that's true.
>> Victor: Oh, yeah?
582
00:22:48,000 --> 00:22:48,567
that's true.
>> Victor: Oh, yeah?
583
00:22:48,633 --> 00:22:52,471
What did I tell you?
My kids are power grabbers.
584
00:22:52,537 --> 00:22:54,000
They're after me.
That's what this is all about.
585
00:22:54,000 --> 00:22:56,742
They're after me.
That's what this is all about.
586
00:22:56,808 --> 00:22:59,444
>> Nate: Look...
>> Victor: What?
587
00:22:59,511 --> 00:23:00,000
>> Nate: I don't want you to
take this the wrong way.
588
00:23:00,000 --> 00:23:03,115
>> Nate: I don't want you to
take this the wrong way.
589
00:23:03,181 --> 00:23:05,884
Given what's been happening
with you, the struggles
590
00:23:05,951 --> 00:23:06,000
you've been facing,
maybe you need some
591
00:23:06,000 --> 00:23:08,687
you've been facing,
maybe you need some
592
00:23:08,754 --> 00:23:10,922
distance from all of this.
>> Victor: What the hell does
593
00:23:10,989 --> 00:23:12,000
that mean?
>> Nate: I'm saying, just for
594
00:23:12,000 --> 00:23:13,225
that mean?
>> Nate: I'm saying, just for
595
00:23:13,291 --> 00:23:15,293
the short term, maybe you should
consider a leave of absence.
596
00:23:24,736 --> 00:23:25,604
>> Victor: I'm not
597
00:23:25,670 --> 00:23:27,706
going anywhere.
That's what they all want.
598
00:23:27,773 --> 00:23:29,775
This is my company.
>> Nate: Of course, it is.
599
00:23:29,841 --> 00:23:30,000
>> Victor: And I need
to maintain stability
600
00:23:30,000 --> 00:23:31,643
>> Victor: And I need
to maintain stability
601
00:23:31,710 --> 00:23:34,279
in this company, okay?
If I left now, that would
602
00:23:34,346 --> 00:23:36,000
look like weakness.
>> Nate: We could cover it.
603
00:23:36,000 --> 00:23:37,249
look like weakness.
>> Nate: We could cover it.
604
00:23:37,315 --> 00:23:39,484
Make up an excuse.
>> Victor: That would
605
00:23:39,551 --> 00:23:42,000
never work.
The stability
606
00:23:42,000 --> 00:23:42,921
never work.
The stability
607
00:23:42,988 --> 00:23:45,824
of Newman Enterprises
is what matters most.
608
00:23:45,891 --> 00:23:48,000
>> Nate: Your health
is what matters most.
609
00:23:48,000 --> 00:23:48,193
>> Nate: Your health
is what matters most.
610
00:23:48,260 --> 00:23:50,796
And it's being compromised
with you being here.
611
00:23:50,862 --> 00:23:54,000
>> Victor: Nate, I will not
let Adam or Victoria
612
00:23:54,000 --> 00:23:54,032
>> Victor: Nate, I will not
let Adam or Victoria
613
00:23:54,099 --> 00:23:56,668
steal my company from me.
>> Nate: Taking a leave of
614
00:23:56,735 --> 00:24:00,000
absence is a safe move.
It will protect you, for now.
615
00:24:00,000 --> 00:24:00,205
absence is a safe move.
It will protect you, for now.
616
00:24:00,272 --> 00:24:03,141
>> Victor: How do you figure?
>> Nate: It takes away any
617
00:24:03,208 --> 00:24:06,000
chance that Adam could exploit
a possibly worsening condition,
618
00:24:06,000 --> 00:24:06,278
chance that Adam could exploit
a possibly worsening condition,
619
00:24:06,344 --> 00:24:08,547
while you're in
a position of control.
620
00:24:08,613 --> 00:24:11,016
And therefore, have
the tools at his disposal
621
00:24:11,082 --> 00:24:12,000
to remove you permanently.
>> Victor: Let me ask you
622
00:24:12,000 --> 00:24:14,519
to remove you permanently.
>> Victor: Let me ask you
623
00:24:14,586 --> 00:24:18,000
something.
If I stepped down suddenly,
624
00:24:18,000 --> 00:24:19,224
something.
If I stepped down suddenly,
625
00:24:19,291 --> 00:24:24,000
what difference would it make?
How can I find a way
626
00:24:24,000 --> 00:24:24,095
what difference would it make?
How can I find a way
627
00:24:24,162 --> 00:24:28,133
to beat this?
>> Sally: So, whatever's
628
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
going on with Victor,
you think it's serious?
629
00:24:30,000 --> 00:24:31,002
going on with Victor,
you think it's serious?
630
00:24:31,069 --> 00:24:34,739
>> Nick: At this point,
I just-- I don't know.
631
00:24:34,806 --> 00:24:36,000
But I know
I hate the uncertainty.
632
00:24:36,000 --> 00:24:39,177
But I know
I hate the uncertainty.
633
00:24:39,244 --> 00:24:42,000
>> Sally: Well, I told
Adam that I thought maybe
634
00:24:42,000 --> 00:24:43,014
>> Sally: Well, I told
Adam that I thought maybe
635
00:24:43,081 --> 00:24:46,318
he should be open with you
and Victoria about his concerns.
636
00:24:46,384 --> 00:24:48,000
Maybe the three of you can work
together to help your father.
637
00:24:48,000 --> 00:24:52,224
Maybe the three of you can work
together to help your father.
638
00:24:52,290 --> 00:24:54,000
>> Nick: Yeah, I think
your faith in us might
639
00:24:54,000 --> 00:24:54,993
>> Nick: Yeah, I think
your faith in us might
640
00:24:55,060 --> 00:24:58,930
be slightly misplaced.
>> Sally: You never know.
641
00:24:58,997 --> 00:25:00,000
A family crisis can sometimes
bring people together.
642
00:25:00,000 --> 00:25:02,634
A family crisis can sometimes
bring people together.
643
00:25:02,701 --> 00:25:05,837
>> Nick: With this family,
it's always a toss-up.
644
00:25:05,904 --> 00:25:06,000
But, whatever's going on with
my dad, we'll make sure
645
00:25:06,000 --> 00:25:09,741
But, whatever's going on with
my dad, we'll make sure
646
00:25:09,808 --> 00:25:12,000
he gets the treatment
he needs, no matter what.
647
00:25:12,000 --> 00:25:13,011
he gets the treatment
he needs, no matter what.
648
00:25:13,078 --> 00:25:18,000
>> Sally: I have no doubt.
>> Nick: I am surprised that
649
00:25:18,000 --> 00:25:19,184
>> Sally: I have no doubt.
>> Nick: I am surprised that
650
00:25:19,251 --> 00:25:24,000
Adam brought this up to you.
Makes me think...
651
00:25:24,000 --> 00:25:26,091
Adam brought this up to you.
Makes me think...
652
00:25:26,157 --> 00:25:30,000
>> Sally: What?
>> Nick: Well, uh, either
653
00:25:30,000 --> 00:25:30,929
>> Sally: What?
>> Nick: Well, uh, either
654
00:25:30,996 --> 00:25:34,432
my brother's working you...
>> Sally: He's sincere.
655
00:25:34,499 --> 00:25:36,000
Whether you want to
believe it or not.
656
00:25:36,000 --> 00:25:37,769
Whether you want to
believe it or not.
657
00:25:37,836 --> 00:25:41,439
>> Nick: Well, then you and Adam
must be back on closer terms.
658
00:25:41,506 --> 00:25:42,000
Close enough to discuss
something so private with you.
659
00:25:42,000 --> 00:25:45,510
Close enough to discuss
something so private with you.
660
00:25:49,748 --> 00:25:54,000
I'll take that as a yes.
[ Nick sighing ]
661
00:25:54,000 --> 00:25:55,787
I'll take that as a yes.
[ Nick sighing ]
662
00:25:55,854 --> 00:26:00,000
Which means you took my advice.
And you're trying to figure
663
00:26:00,000 --> 00:26:00,592
Which means you took my advice.
And you're trying to figure
664
00:26:00,659 --> 00:26:05,964
out what your relationship
to Adam really means.
665
00:26:07,966 --> 00:26:10,402
>> Kyle: Yeah,
I need to do this, Dad.
666
00:26:10,468 --> 00:26:12,000
Myself.
I need to take these
667
00:26:12,000 --> 00:26:12,938
Myself.
I need to take these
668
00:26:13,004 --> 00:26:15,707
next steps on my own and
see where things take me.
669
00:26:15,774 --> 00:26:18,000
>> Jack: If this is
what you need to do,
670
00:26:18,000 --> 00:26:18,143
>> Jack: If this is
what you need to do,
671
00:26:18,209 --> 00:26:20,645
I'll find a way to accept it.
>> Kyle: It's a way
672
00:26:20,712 --> 00:26:22,614
for me to pay my dues.
You know,
673
00:26:22,681 --> 00:26:24,000
become a better Kyle Abbott.
And who knows?
674
00:26:24,000 --> 00:26:24,449
become a better Kyle Abbott.
And who knows?
675
00:26:24,516 --> 00:26:26,885
Maybe it will ultimately
lead me back to Jabot.
676
00:26:26,952 --> 00:26:29,487
But I'm not ready to
say that's the case.
677
00:26:29,554 --> 00:26:30,000
>> Jack: Fair enough.
I wonder what changed
678
00:26:30,000 --> 00:26:33,591
>> Jack: Fair enough.
I wonder what changed
679
00:26:33,658 --> 00:26:36,000
your mind about replacing Billy.
You were pretty hell-bent
680
00:26:36,000 --> 00:26:36,294
your mind about replacing Billy.
You were pretty hell-bent
681
00:26:36,361 --> 00:26:39,631
on that.
>> Kyle: It was Billy, actually.
682
00:26:39,698 --> 00:26:42,000
He threw it in my face,
how self-righteous I've been.
683
00:26:42,000 --> 00:26:43,001
He threw it in my face,
how self-righteous I've been.
684
00:26:43,068 --> 00:26:46,071
>> Jack: Well, that's pretty
harsh, but perhaps deserved.
685
00:26:46,137 --> 00:26:48,000
>> Kyle: It was a wake-up call.
>> Jack: Well, I'm glad you came
686
00:26:48,000 --> 00:26:49,441
>> Kyle: It was a wake-up call.
>> Jack: Well, I'm glad you came
687
00:26:49,507 --> 00:26:51,977
to these conclusions.
>> Kyle: Yeah. I'm just sorry it
688
00:26:52,043 --> 00:26:54,000
took me so long.
>> Jack: I wish you'd give me at
689
00:26:54,000 --> 00:26:54,279
took me so long.
>> Jack: I wish you'd give me at
690
00:26:54,346 --> 00:26:57,148
least a hint as to what these
new possibilities are for you.
691
00:26:57,215 --> 00:26:59,351
>> Kyle: Dad, when I have
something more concrete in
692
00:26:59,417 --> 00:27:00,000
the works, you and Mom will
be the first ones to know.
693
00:27:00,000 --> 00:27:04,289
the works, you and Mom will
be the first ones to know.
694
00:27:04,356 --> 00:27:06,000
Thank you, Billy, for helping me
see things so clearly.
695
00:27:06,000 --> 00:27:09,194
Thank you, Billy, for helping me
see things so clearly.
696
00:27:09,260 --> 00:27:11,162
>> Billy: Don't mention it.
>> Kyle: Yeah,
697
00:27:11,229 --> 00:27:12,000
I'll see you both later.
Bye, Dad.
698
00:27:12,000 --> 00:27:12,764
I'll see you both later.
Bye, Dad.
699
00:27:12,831 --> 00:27:18,000
>> Jack: Son.
How the hell did
700
00:27:18,000 --> 00:27:22,273
>> Jack: Son.
How the hell did
701
00:27:22,340 --> 00:27:24,000
that just happen?
>> Billy: I don't know.
702
00:27:24,000 --> 00:27:27,012
that just happen?
>> Billy: I don't know.
703
00:27:27,078 --> 00:27:29,881
>> Jack: I suppose I should
be relieved that Kyle has
704
00:27:29,948 --> 00:27:30,000
finally come to his senses.
>> Billy: Yeah.
705
00:27:30,000 --> 00:27:33,685
finally come to his senses.
>> Billy: Yeah.
706
00:27:33,752 --> 00:27:35,987
Look, Jack, I don't like
saying this, but I don't
707
00:27:36,054 --> 00:27:38,056
think he's being sincere.
708
00:27:46,498 --> 00:27:48,000
>> Billy: Kyle and I almost
got into it at Society
709
00:27:48,000 --> 00:27:48,666
>> Billy: Kyle and I almost
got into it at Society
710
00:27:48,733 --> 00:27:52,037
and we decided to come
here and hash it out.
711
00:27:52,103 --> 00:27:54,000
He admitted that he's been
coming after my job.
712
00:27:54,000 --> 00:27:54,472
He admitted that he's been
coming after my job.
713
00:27:54,539 --> 00:27:56,841
I told him that I wasn't going
anywhere and that he was
714
00:27:56,908 --> 00:28:00,000
acting like an entitled jerk.
>> Jack: Yeah. I suppose
715
00:28:00,000 --> 00:28:00,712
acting like an entitled jerk.
>> Jack: Yeah. I suppose
716
00:28:00,779 --> 00:28:03,481
a confrontation was inevitable.
>> Billy: It wasn't fair to you,
717
00:28:03,548 --> 00:28:06,000
Jack. Forcing you to choose
between us.
718
00:28:06,000 --> 00:28:06,051
Jack. Forcing you to choose
between us.
719
00:28:06,117 --> 00:28:08,787
>> Jack: And then he
just saw the light?
720
00:28:08,853 --> 00:28:11,256
>> Billy: Well, he defended
himself for a minute and then he
721
00:28:11,322 --> 00:28:12,000
had a complete about-face.
>> Jack: Well, he claims
722
00:28:12,000 --> 00:28:14,459
had a complete about-face.
>> Jack: Well, he claims
723
00:28:14,526 --> 00:28:16,694
that you convinced him.
Why would you think
724
00:28:16,761 --> 00:28:18,000
he'd lie about that?
>> Billy: He's been
725
00:28:18,000 --> 00:28:20,131
he'd lie about that?
>> Billy: He's been
726
00:28:20,198 --> 00:28:22,600
confrontational with you
for weeks. For months even.
727
00:28:22,667 --> 00:28:24,000
Trying to get you
to push me out.
728
00:28:24,000 --> 00:28:24,202
Trying to get you
to push me out.
729
00:28:24,269 --> 00:28:25,870
>> Jack: Yeah, he's been
relentless about it.
730
00:28:25,937 --> 00:28:27,739
>> Billy: Yeah.
With no signs of backing down.
731
00:28:27,806 --> 00:28:30,000
Then I lay it out for him and he
has a complete catharsis?
732
00:28:30,000 --> 00:28:30,008
Then I lay it out for him and he
has a complete catharsis?
733
00:28:30,075 --> 00:28:32,444
It doesn't add up to me.
>> Jack: Is it possible
734
00:28:32,510 --> 00:28:35,013
he's just upset?
Trying to save face
735
00:28:35,080 --> 00:28:36,000
with you and me?
>> Billy: Oh, I don't
736
00:28:36,000 --> 00:28:36,881
with you and me?
>> Billy: Oh, I don't
737
00:28:36,948 --> 00:28:38,883
think he's lying about
moving away from Jabot.
738
00:28:38,950 --> 00:28:42,000
But it just doesn't...
I don't know, it feels like he's
739
00:28:42,000 --> 00:28:42,887
But it just doesn't...
I don't know, it feels like he's
740
00:28:42,954 --> 00:28:46,324
trying to throw us off.
>> Ashley: Who's throwing
741
00:28:46,391 --> 00:28:48,000
you off?
>> Billy: Hey, Ash.
742
00:28:48,000 --> 00:28:48,126
you off?
>> Billy: Hey, Ash.
743
00:28:48,193 --> 00:28:50,595
>> Jack: Hey.
>> Ashley: Hey.
744
00:28:50,662 --> 00:28:54,000
Did you hear from Tucker?
>> Billy: Why would
745
00:28:54,000 --> 00:28:54,032
Did you hear from Tucker?
>> Billy: Why would
746
00:28:54,099 --> 00:28:55,800
we hear from Tucker?
>> Jack: Yeah.
747
00:28:55,867 --> 00:29:00,000
What's he done now?
>> Sally: I hope everything
748
00:29:00,000 --> 00:29:01,272
What's he done now?
>> Sally: I hope everything
749
00:29:01,339 --> 00:29:04,209
works out with your father.
And I promise, I won't
750
00:29:04,275 --> 00:29:06,000
say anything to anyone.
>> Nick: Thank you.
751
00:29:06,000 --> 00:29:07,812
say anything to anyone.
>> Nick: Thank you.
752
00:29:07,879 --> 00:29:10,748
I appreciate your discretion.
>> Sally: Of course.
753
00:29:10,815 --> 00:29:12,000
You have my word.
>> Adam: Hey.
754
00:29:12,000 --> 00:29:17,522
You have my word.
>> Adam: Hey.
755
00:29:17,589 --> 00:29:18,000
>> Sally: Hi.
>> Nick: All right,
756
00:29:18,000 --> 00:29:21,493
>> Sally: Hi.
>> Nick: All right,
757
00:29:21,559 --> 00:29:24,000
I'll leave you two to talk.
>> Adam: I-- I-- I actually,
758
00:29:24,000 --> 00:29:24,195
I'll leave you two to talk.
>> Adam: I-- I-- I actually,
759
00:29:24,262 --> 00:29:26,698
I need to speak with you
for a moment.
760
00:29:26,764 --> 00:29:28,766
>> Sally: I have a meeting to
get to,
761
00:29:28,833 --> 00:29:30,000
so best of luck with everything.
>> Nick: What?
762
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
so best of luck with everything.
>> Nick: What?
763
00:29:36,000 --> 00:29:38,643
so best of luck with everything.
>> Nick: What?
764
00:29:38,710 --> 00:29:41,012
>> Adam: I just came from
the office and Dad had
765
00:29:41,079 --> 00:29:42,000
another one of his moments.
>> Nick: What was it this time?
766
00:29:42,000 --> 00:29:43,915
another one of his moments.
>> Nick: What was it this time?
767
00:29:43,982 --> 00:29:45,984
>> Adam: He was talking
about merging Kirsten
768
00:29:46,050 --> 00:29:48,000
and Newman Media.
Okay, we cannot sit here and
769
00:29:48,000 --> 00:29:49,087
and Newman Media.
Okay, we cannot sit here and
770
00:29:49,154 --> 00:29:51,689
keep talking about this.
You, Victoria, and I,
771
00:29:51,756 --> 00:29:54,000
we have to take some action.
And we have to do what we
772
00:29:54,000 --> 00:29:54,325
we have to take some action.
And we have to do what we
773
00:29:54,392 --> 00:29:56,361
can to figure out exactly
what is going on with him.
774
00:29:56,427 --> 00:29:59,197
>> Nick: Yeah, I don't think so,
Adam. Because I can't ever
775
00:29:59,264 --> 00:30:00,000
trust that you have our father's
best interests at heart.
776
00:30:00,000 --> 00:30:01,266
trust that you have our father's
best interests at heart.
777
00:30:09,941 --> 00:30:11,075
>> Nate: I can't make
778
00:30:11,142 --> 00:30:12,000
any promises, but the sooner
you receive medical attention,
779
00:30:12,000 --> 00:30:14,145
any promises, but the sooner
you receive medical attention,
780
00:30:14,212 --> 00:30:16,514
the better chance we will have
to know whether we could stop
781
00:30:16,581 --> 00:30:18,000
this before it gets worse.
>> Victor: Worse?
782
00:30:18,000 --> 00:30:20,385
this before it gets worse.
>> Victor: Worse?
783
00:30:20,451 --> 00:30:22,554
>> Nate: You'll need
testing to get to the root
784
00:30:22,620 --> 00:30:24,000
of what's going on.
That's the only way to ascertain
785
00:30:24,000 --> 00:30:25,290
of what's going on.
That's the only way to ascertain
786
00:30:25,356 --> 00:30:28,793
if the condition can be reversed
or at least treated.
787
00:30:28,860 --> 00:30:30,000
>> Victor: And you
can make this happen?
788
00:30:30,000 --> 00:30:31,062
>> Victor: And you
can make this happen?
789
00:30:31,129 --> 00:30:33,598
>> Nate: I heard back
from a medical contact.
790
00:30:33,665 --> 00:30:36,000
Arrangements can be made.
>> Victor: To put me away?
791
00:30:36,000 --> 00:30:36,801
Arrangements can be made.
>> Victor: To put me away?
792
00:30:36,868 --> 00:30:38,836
>> Nate: No, Victor.
Medical assistance,
793
00:30:38,903 --> 00:30:42,000
voluntary treatment
and only for a few days.
794
00:30:42,000 --> 00:30:42,040
voluntary treatment
and only for a few days.
795
00:30:42,106 --> 00:30:46,077
A few weeks at the most.
Just enough time to assess
796
00:30:46,144 --> 00:30:48,000
the situation thoroughly.
>> Victor: So, what will
797
00:30:48,000 --> 00:30:49,314
the situation thoroughly.
>> Victor: So, what will
798
00:30:49,380 --> 00:30:52,517
be the cover story?
>> Nate: An extended
799
00:30:52,584 --> 00:30:54,000
business trip as you
have many times before.
800
00:30:54,000 --> 00:30:55,386
business trip as you
have many times before.
801
00:30:55,453 --> 00:30:58,523
>> Victor: Hm.
>> Nate: But it's your call,
802
00:30:58,590 --> 00:31:00,000
Victor.
You're a man of action.
803
00:31:00,000 --> 00:31:01,226
Victor.
You're a man of action.
804
00:31:01,292 --> 00:31:05,530
And this is the way to
handle your condition head on.
805
00:31:05,597 --> 00:31:06,000
>> Adam: Look, I understand
that you don't trust me.
806
00:31:06,000 --> 00:31:08,066
>> Adam: Look, I understand
that you don't trust me.
807
00:31:08,132 --> 00:31:10,602
How you probably hate
my guts at this point.
808
00:31:10,668 --> 00:31:12,000
>> Nick: Can you blame me?
>> Adam: Do you really
809
00:31:12,000 --> 00:31:13,938
>> Nick: Can you blame me?
>> Adam: Do you really
810
00:31:14,005 --> 00:31:15,640
think I don't care about
our father's health?
811
00:31:15,707 --> 00:31:17,942
That I-- that I wouldn't do
something to fix it?
812
00:31:18,009 --> 00:31:20,979
>> Nick: Well, you're you, Adam,
and that's all that matters.
813
00:31:21,045 --> 00:31:23,214
The only thing you care
about is what you want
814
00:31:23,281 --> 00:31:24,000
and what you feel like you need.
>> Adam: Okay.
815
00:31:24,000 --> 00:31:25,516
and what you feel like you need.
>> Adam: Okay.
816
00:31:25,583 --> 00:31:28,253
Well, not in this case.
>> Nick: You messed with our
817
00:31:28,319 --> 00:31:30,000
father's medication
when he was sick.
818
00:31:30,000 --> 00:31:30,054
father's medication
when he was sick.
819
00:31:30,121 --> 00:31:32,457
Do you remember that?
>> Adam: That was
820
00:31:32,523 --> 00:31:34,325
a dark moment for me.
>> Nick: Well,
821
00:31:34,392 --> 00:31:36,000
you've had a lot of those. More
than you can actually count.
822
00:31:36,000 --> 00:31:36,594
you've had a lot of those. More
than you can actually count.
823
00:31:36,661 --> 00:31:39,464
>> Adam: I did not want
to kill our father, okay?
824
00:31:39,530 --> 00:31:41,299
>> Nick: Well,
that is nice to know.
825
00:31:41,366 --> 00:31:42,000
It's really comforting.
>> Adam: Okay, look.
826
00:31:42,000 --> 00:31:42,934
It's really comforting.
>> Adam: Okay, look.
827
00:31:43,001 --> 00:31:45,637
You want to focus on the past.
I'm trying to help our father.
828
00:31:45,703 --> 00:31:48,000
Now, I've arranged for him
to meet with me here for drinks
829
00:31:48,000 --> 00:31:48,906
Now, I've arranged for him
to meet with me here for drinks
830
00:31:48,973 --> 00:31:54,000
and the specialist that I talked
about is gonna casually stop by.
831
00:31:54,000 --> 00:31:54,379
and the specialist that I talked
about is gonna casually stop by.
832
00:31:54,445 --> 00:31:57,682
>> Nick: You're gonna ambush our
father with some random doctor?
833
00:31:57,749 --> 00:32:00,000
That's a smart move.
>> Adam: It's better
834
00:32:00,000 --> 00:32:00,084
That's a smart move.
>> Adam: It's better
835
00:32:00,151 --> 00:32:01,986
than nothing.
Now, I'm going to steer
836
00:32:02,053 --> 00:32:05,356
the conversation, uh, in a place
where the doctor can observe and
837
00:32:05,423 --> 00:32:06,000
he can do an initial assessment.
>> Nick: And you don't think our
838
00:32:06,000 --> 00:32:08,893
he can do an initial assessment.
>> Nick: And you don't think our
839
00:32:08,960 --> 00:32:10,928
father's gonna pick up on that?
>> Adam: Nicholas,
840
00:32:10,995 --> 00:32:12,000
I hope he picks up on that.
That means he's still
841
00:32:12,000 --> 00:32:13,431
I hope he picks up on that.
That means he's still
842
00:32:13,498 --> 00:32:15,099
Victor Newman.
That maybe he just
843
00:32:15,166 --> 00:32:17,535
needs some rest or some
vitamins or whatever.
844
00:32:17,602 --> 00:32:18,000
But if he doesn't pick up on it,
that means it's just
845
00:32:18,000 --> 00:32:20,071
But if he doesn't pick up on it,
that means it's just
846
00:32:20,138 --> 00:32:24,000
another symptom.
>> Nick: Yeah, I don't like it.
847
00:32:24,000 --> 00:32:25,677
another symptom.
>> Nick: Yeah, I don't like it.
848
00:32:25,743 --> 00:32:27,945
>> Adam: Will you just
give this a shot?
849
00:32:28,012 --> 00:32:30,000
Okay? Sit down with Dad and me.
You can observe firsthand.
850
00:32:30,000 --> 00:32:33,217
Okay? Sit down with Dad and me.
You can observe firsthand.
851
00:32:33,284 --> 00:32:36,000
Just let it play out
until we know something,
852
00:32:36,000 --> 00:32:36,754
Just let it play out
until we know something,
853
00:32:36,821 --> 00:32:42,000
one way or another.
>> Nick: Okay. Sure. I'm in.
854
00:32:42,000 --> 00:32:43,828
one way or another.
>> Nick: Okay. Sure. I'm in.
855
00:32:47,231 --> 00:32:48,000
>> Ashley: Well, I just
came from seeing Tucker,
856
00:32:48,000 --> 00:32:49,167
>> Ashley: Well, I just
came from seeing Tucker,
857
00:32:49,233 --> 00:32:50,902
so I thought maybe
he reached out to you.
858
00:32:50,968 --> 00:32:52,804
>> Jack: Actually,
we were just talking about Kyle.
859
00:32:52,870 --> 00:32:54,000
>> Billy: Yeah,
just to fill you in.
860
00:32:54,000 --> 00:32:54,605
>> Billy: Yeah,
just to fill you in.
861
00:32:54,672 --> 00:32:57,975
Kyle has been trying to get Jack
to kick me to the curb so he
862
00:32:58,042 --> 00:33:00,000
could take over
the co-CEO position.
863
00:33:00,000 --> 00:33:00,144
could take over
the co-CEO position.
864
00:33:00,211 --> 00:33:03,181
I confronted him about it and
ultimately, he backed down.
865
00:33:03,247 --> 00:33:05,116
>> Ashley: Well, that's good,
I guess.
866
00:33:05,183 --> 00:33:06,000
>> Billy: Gee, thanks.
>> Ashley: I'm saying I can't
867
00:33:06,000 --> 00:33:07,085
>> Billy: Gee, thanks.
>> Ashley: I'm saying I can't
868
00:33:07,151 --> 00:33:09,220
believe that he would put you in
that position to choose between
869
00:33:09,287 --> 00:33:11,055
your brother and your son.
That wasn't fair of Kyle.
870
00:33:11,122 --> 00:33:12,000
>> Jack: No, that's
definitely not like him.
871
00:33:12,000 --> 00:33:12,523
>> Jack: No, that's
definitely not like him.
872
00:33:12,590 --> 00:33:14,459
>> Ashley: Right.
Well, since he backed away from
873
00:33:14,525 --> 00:33:16,761
it, why is it throwing you off?
>> Billy: His turnabout
874
00:33:16,828 --> 00:33:18,000
seemed a little, uh,
you know, abrupt to me.
875
00:33:18,000 --> 00:33:19,931
seemed a little, uh,
you know, abrupt to me.
876
00:33:19,997 --> 00:33:21,933
>> Ashley: Well, couldn't he
have realized that he was wrong?
877
00:33:21,999 --> 00:33:24,000
It happens.
>> Jack: Is that the way you
878
00:33:24,000 --> 00:33:24,135
It happens.
>> Jack: Is that the way you
879
00:33:24,202 --> 00:33:27,138
felt when you saw Tucker?
>> Billy: Yeah. What's going on?
880
00:33:27,205 --> 00:33:29,440
Did you find out anything
more about his plans?
881
00:33:29,507 --> 00:33:30,000
>> Ashley: He doesn't trust me.
>> Billy: Well, he's
882
00:33:30,000 --> 00:33:32,310
>> Ashley: He doesn't trust me.
>> Billy: Well, he's
883
00:33:32,377 --> 00:33:34,812
got a scheme in mind.
There's no doubt about that.
884
00:33:34,879 --> 00:33:36,000
>> Jack: It is not like Tucker
to walk away gracefully.
885
00:33:36,000 --> 00:33:39,083
>> Jack: It is not like Tucker
to walk away gracefully.
886
00:33:39,150 --> 00:33:41,719
>> Billy: You know, ironically,
the closest person to Tucker
887
00:33:41,786 --> 00:33:42,000
right now is Kyle because of his
relationship with Audra.
888
00:33:42,000 --> 00:33:45,523
right now is Kyle because of his
relationship with Audra.
889
00:33:45,590 --> 00:33:48,000
I don't think I told you this,
Jack, but I-- I asked Kyle
890
00:33:48,000 --> 00:33:48,993
I don't think I told you this,
Jack, but I-- I asked Kyle
891
00:33:49,060 --> 00:33:52,130
if he would, you know,
use Audra to spy on Tucker
892
00:33:52,196 --> 00:33:54,000
for us a while back.
>> Jack: When was this?
893
00:33:54,000 --> 00:33:54,632
for us a while back.
>> Jack: When was this?
894
00:33:54,699 --> 00:33:57,034
>> Billy: It-- it was
a while ago.
895
00:33:57,101 --> 00:33:59,036
>> Jack: You didn't think it was
important to tell me?
896
00:33:59,103 --> 00:34:00,000
>> Billy: It was a spur of
the moment and, uh, you know,
897
00:34:00,000 --> 00:34:01,539
>> Billy: It was a spur of
the moment and, uh, you know,
898
00:34:01,606 --> 00:34:04,308
Kyle refused to use Audra
in order to spy on Tucker
899
00:34:04,375 --> 00:34:06,000
for our benefit.
>> Ashley: Wow.
900
00:34:06,000 --> 00:34:06,010
for our benefit.
>> Ashley: Wow.
901
00:34:06,077 --> 00:34:07,845
Maybe he was being loyal
to his girlfriend?
902
00:34:07,912 --> 00:34:09,580
>> Billy: I told him
that the company and
903
00:34:09,647 --> 00:34:11,983
the family was on the line
and he still refused.
904
00:34:12,049 --> 00:34:13,951
Look, I don't think Kyle is
really too concerned about us
905
00:34:14,018 --> 00:34:16,120
or the company. I think
he's watching out for himself.
906
00:34:16,187 --> 00:34:18,000
>> Jack: Now Kyle, I know,
feels rejected and disrespected
907
00:34:18,000 --> 00:34:19,991
>> Jack: Now Kyle, I know,
feels rejected and disrespected
908
00:34:20,057 --> 00:34:23,528
and wants to prove me wrong for
not giving him what he wants.
909
00:34:23,594 --> 00:34:24,000
>> Billy: I don't know,
maybe there's a connection
910
00:34:24,000 --> 00:34:25,496
>> Billy: I don't know,
maybe there's a connection
911
00:34:25,563 --> 00:34:30,000
here that we're missing.
>> Ashley: What's that?
912
00:34:30,000 --> 00:34:30,601
here that we're missing.
>> Ashley: What's that?
913
00:34:30,668 --> 00:34:34,005
>> Billy: Tucker is coming
after Jabot, which we all
914
00:34:34,071 --> 00:34:36,000
ultimately think he's doing.
He's gonna
915
00:34:36,000 --> 00:34:36,307
ultimately think he's doing.
He's gonna
916
00:34:36,374 --> 00:34:39,844
need someone on the inside.
Kyle is feeling boxed in,
917
00:34:39,911 --> 00:34:42,000
knowing that he's not going
to get what he ultimately wants.
918
00:34:42,000 --> 00:34:43,014
knowing that he's not going
to get what he ultimately wants.
919
00:34:43,080 --> 00:34:44,882
>> Jack: I don't like
where this is going.
920
00:34:44,949 --> 00:34:48,000
>> Billy: Well, neither do I.
But I think Tucker may have
921
00:34:48,000 --> 00:34:49,020
>> Billy: Well, neither do I.
But I think Tucker may have
922
00:34:49,086 --> 00:34:53,891
got his claws into Kyle
and turned your son against us.
923
00:35:06,771 --> 00:35:12,000
[ knocking on door ]
>> Tucker: Hey.
924
00:35:12,000 --> 00:35:15,847
[ knocking on door ]
>> Tucker: Hey.
925
00:35:15,913 --> 00:35:18,000
>> Kyle: Hey, I got your text.
You wanted to see me?
926
00:35:18,000 --> 00:35:18,716
>> Kyle: Hey, I got your text.
You wanted to see me?
927
00:35:18,783 --> 00:35:21,452
>> Tucker: Yeah, it's time
you prove yourself to me.
928
00:35:21,519 --> 00:35:24,000
Show me you're ready
to take the next step.
929
00:35:24,000 --> 00:35:24,155
Show me you're ready
to take the next step.
930
00:35:24,222 --> 00:35:27,658
>> Kyle: I'm ready.
I won't let you down.
931
00:35:37,201 --> 00:35:39,470
>> Announcer: Next week on
The Young and the Restless...
932
00:35:39,537 --> 00:35:42,000
>> Mariah: Ever since Aria
got fitted for her hearing aids,
933
00:35:42,000 --> 00:35:42,473
>> Mariah: Ever since Aria
got fitted for her hearing aids,
934
00:35:42,540 --> 00:35:45,109
we've been waiting on pins
and needles for them to come in.
935
00:35:45,176 --> 00:35:47,411
>> Tessa: And now that
they're here and Aria
936
00:35:47,478 --> 00:35:48,000
can have them put in...
>> Mariah: We're terrified.
937
00:35:48,000 --> 00:35:52,884
can have them put in...
>> Mariah: We're terrified.
938
00:35:52,950 --> 00:35:54,000
>> Victor: The time has come
to tell you all the truth.
939
00:35:54,000 --> 00:35:57,488
>> Victor: The time has come
to tell you all the truth.
940
00:36:00,558 --> 00:36:03,728
>> Nina: The hospital.
This is Nina Webster.
941
00:36:03,794 --> 00:36:06,000
Yes, I'm his mother.
How bad is it?
942
00:36:06,000 --> 00:36:09,033
Yes, I'm his mother.
How bad is it?
943
00:36:19,043 --> 00:36:22,046
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
944
00:36:22,113 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
945
00:36:24,000 --> 00:36:25,116
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
946
00:36:25,182 --> 00:36:28,185
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
947
00:36:31,722 --> 00:36:34,725
Join us again for
"The Young and the Restless."