1
00:00:07,507 --> 00:00:09,609
>> Daniel: Okay, here's one.
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,000
Three bedrooms,
two and a half baths.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,313
Three bedrooms,
two and a half baths.
4
00:00:13,380 --> 00:00:17,016
That will give me an office
and a guest room.
5
00:00:17,083 --> 00:00:18,000
Don't really know if
I need all that space,
6
00:00:18,000 --> 00:00:18,818
Don't really know if
I need all that space,
7
00:00:18,885 --> 00:00:22,222
but I guess we'll figure it out.
8
00:00:22,288 --> 00:00:24,000
[ knocking on door ]
[ Daniel sighing ]
9
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
[ knocking on door ]
[ Daniel sighing ]
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,631
[ knocking on door ]
[ Daniel sighing ]
11
00:00:31,698 --> 00:00:32,966
Heather.
12
00:00:33,032 --> 00:00:34,067
When did you get here?
13
00:00:34,134 --> 00:00:36,000
Um, come on in. Sorry.
14
00:00:36,000 --> 00:00:36,002
Um, come on in. Sorry.
15
00:00:36,069 --> 00:00:38,171
>> Heather: Yeah. I--
I got in this afternoon,
16
00:00:38,238 --> 00:00:39,639
actually.
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,574
>> Daniel: Is Lucy with you?
18
00:00:41,641 --> 00:00:42,000
>> Heather: No.
19
00:00:42,000 --> 00:00:42,509
>> Heather: No.
20
00:00:42,575 --> 00:00:45,211
Uh, she's in Lisbon
with Paul and Christine.
21
00:00:45,278 --> 00:00:48,000
I just came back to wrap up
the last of those pro bono cases
22
00:00:48,000 --> 00:00:48,148
I just came back to wrap up
the last of those pro bono cases
23
00:00:48,214 --> 00:00:49,582
that I handled over the summer.
24
00:00:49,649 --> 00:00:51,284
Two more days in court.
25
00:00:51,351 --> 00:00:54,000
>> Daniel: Okay.
26
00:00:54,000 --> 00:00:54,654
>> Daniel: Okay.
27
00:00:54,721 --> 00:00:57,190
It's great to see you.
28
00:00:57,257 --> 00:00:58,892
>> Heather: Yeah, you too.
29
00:00:58,958 --> 00:01:00,000
>> Daniel: Is everything
all right?
30
00:01:00,000 --> 00:01:00,693
>> Daniel: Is everything
all right?
31
00:01:00,760 --> 00:01:03,062
>> Heather: Yeah,
everything's fine.
32
00:01:03,129 --> 00:01:04,030
>> Daniel: Are you sure?
33
00:01:04,097 --> 00:01:06,000
Because you-- you seem
a little flustered.
34
00:01:06,000 --> 00:01:07,066
Because you-- you seem
a little flustered.
35
00:01:07,133 --> 00:01:08,635
>> Heather: Just busy.
36
00:01:08,701 --> 00:01:12,000
I have a lot, you know.
37
00:01:12,000 --> 00:01:12,705
I have a lot, you know.
38
00:01:12,772 --> 00:01:18,000
>> Daniel: Yeah, but it's more
than that, isn't it?
39
00:01:18,000 --> 00:01:18,011
>> Daniel: Yeah, but it's more
than that, isn't it?
40
00:01:18,077 --> 00:01:23,450
>> Heather: I don't know,
Daniel, it's, um, it's, uh...
41
00:01:23,516 --> 00:01:24,000
[ Heather exhaling ]
This--
42
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
[ Heather exhaling ]
This--
43
00:01:27,187 --> 00:01:28,388
>> Daniel: Whoa, whoa, okay.
44
00:01:28,455 --> 00:01:29,222
Okay. What is it?
45
00:01:29,289 --> 00:01:30,000
Look, it's-- it's me.
46
00:01:30,000 --> 00:01:30,423
Look, it's-- it's me.
47
00:01:30,490 --> 00:01:31,357
You can talk to me.
48
00:01:31,424 --> 00:01:32,492
What's going on?
49
00:01:34,661 --> 00:01:36,000
>> Diane: Thank you for today.
50
00:01:36,000 --> 00:01:36,863
>> Diane: Thank you for today.
51
00:01:36,930 --> 00:01:39,666
It was a perfect,
beautiful afternoon.
52
00:01:39,732 --> 00:01:41,701
Well, almost perfect.
53
00:01:41,768 --> 00:01:42,000
>> Jack: No, no, no,
don't even go there.
54
00:01:42,000 --> 00:01:44,838
>> Jack: No, no, no,
don't even go there.
55
00:01:44,904 --> 00:01:47,507
I am going to pretend that,
that interruption from Tucker
56
00:01:47,574 --> 00:01:48,000
never even happened.
57
00:01:48,000 --> 00:01:48,441
never even happened.
58
00:01:48,508 --> 00:01:52,278
Nothing is going
to spoil this moment.
59
00:01:52,345 --> 00:01:54,000
And I am standing here alone
with my beautiful wife,
60
00:01:54,000 --> 00:01:56,649
And I am standing here alone
with my beautiful wife,
61
00:01:56,716 --> 00:01:59,352
telling her how much I love her.
62
00:02:01,988 --> 00:02:03,756
>> Kyle: Thank you.
63
00:02:13,099 --> 00:02:16,135
>> Audra: I'm guessing
you want me to reconnect
64
00:02:16,202 --> 00:02:18,000
with Kyle so I can use him.
65
00:02:18,000 --> 00:02:18,104
with Kyle so I can use him.
66
00:02:18,171 --> 00:02:20,840
You expect me to manipulate him
into doing something
67
00:02:20,907 --> 00:02:21,908
that benefits you.
68
00:02:21,975 --> 00:02:23,910
>> Tucker: You know the plan.
69
00:02:23,977 --> 00:02:24,000
>> Audra: Kyle was never
part of the plan.
70
00:02:24,000 --> 00:02:26,613
>> Audra: Kyle was never
part of the plan.
71
00:02:26,679 --> 00:02:30,000
>> Tucker: Hey, you keep
your eye on the prize. Jabot.
72
00:02:30,000 --> 00:02:31,117
>> Tucker: Hey, you keep
your eye on the prize. Jabot.
73
00:02:31,184 --> 00:02:32,886
We're gonna take over
that company and you are
74
00:02:32,952 --> 00:02:34,687
gonna step in and
you are gonna run it.
75
00:02:34,754 --> 00:02:35,755
Don't worry about Kyle.
76
00:02:35,822 --> 00:02:36,000
He's a means to an end.
77
00:02:36,000 --> 00:02:38,258
He's a means to an end.
78
00:02:38,324 --> 00:02:42,000
Unless, of course, he means
more to you than you let on.
79
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
Unless, of course, he means
more to you than you let on.
80
00:02:48,000 --> 00:02:48,801
Unless, of course, he means
more to you than you let on.
81
00:02:48,868 --> 00:02:51,938
>> Audra: Wow, Kyle.
82
00:02:52,005 --> 00:02:54,000
Twice in one night.
83
00:02:54,000 --> 00:02:54,040
Twice in one night.
84
00:02:54,107 --> 00:02:55,875
You know,
I think the universe might be
85
00:02:55,942 --> 00:02:57,410
trying to tell us something.
86
00:02:57,477 --> 00:02:58,711
>> Kyle: Hello, Audra.
87
00:02:58,778 --> 00:03:00,000
>> Audra: Hi, how are you doing?
88
00:03:00,000 --> 00:03:02,148
>> Audra: Hi, how are you doing?
89
00:03:02,215 --> 00:03:05,952
We didn't really get a chance
to talk at the reception.
90
00:03:06,019 --> 00:03:08,321
>> Kyle: Is that why
you followed me here?
91
00:03:08,388 --> 00:03:11,424
Or did you have something else
on your mind?
92
00:03:15,428 --> 00:03:18,000
♪♪♪
93
00:03:18,000 --> 00:03:22,368
♪♪♪
94
00:03:22,435 --> 00:03:24,000
♪♪♪
95
00:03:24,000 --> 00:03:29,375
♪♪♪
96
00:03:29,442 --> 00:03:30,000
♪♪♪
97
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
♪♪♪
98
00:03:36,000 --> 00:03:36,382
♪♪♪
99
00:03:36,449 --> 00:03:42,000
♪♪♪
100
00:03:42,000 --> 00:03:43,389
♪♪♪
101
00:03:43,456 --> 00:03:46,092
♪♪♪
102
00:03:47,961 --> 00:03:48,000
>> Traci: Jack and Diane seem
so happy, don't they, Billy?
103
00:03:48,000 --> 00:03:52,231
>> Traci: Jack and Diane seem
so happy, don't they, Billy?
104
00:03:52,298 --> 00:03:54,000
>> Billy: Yeah. No,
it was a very lovely ceremony.
105
00:03:54,000 --> 00:03:55,802
>> Billy: Yeah. No,
it was a very lovely ceremony.
106
00:03:55,868 --> 00:03:57,570
>> Traci: Yeah.
107
00:03:57,637 --> 00:04:00,000
And for Kyle to be the one
to pronounce them husband
108
00:04:00,000 --> 00:04:00,106
And for Kyle to be the one
to pronounce them husband
109
00:04:00,173 --> 00:04:05,311
and wife is just, I mean,
how awesome is that?
110
00:04:05,378 --> 00:04:06,000
Billy.
111
00:04:06,000 --> 00:04:08,281
Billy.
112
00:04:08,348 --> 00:04:09,248
Billy!
113
00:04:09,315 --> 00:04:10,917
>> Billy: What?
114
00:04:10,984 --> 00:04:12,000
Yeah.
115
00:04:12,000 --> 00:04:12,485
Yeah.
116
00:04:12,552 --> 00:04:14,687
>> Traci: Do you figure
if you stare at that long enough
117
00:04:14,754 --> 00:04:17,991
you're gonna-- you're gonna be
able to tell what's inside?
118
00:04:18,057 --> 00:04:20,893
>> Billy: I'm not just staring
at it. I mean,
119
00:04:20,960 --> 00:04:24,000
are you not curious
about what's inside here?
120
00:04:24,000 --> 00:04:24,631
are you not curious
about what's inside here?
121
00:04:24,697 --> 00:04:28,735
>> Traci: No,
I don't care one little bit what
122
00:04:28,801 --> 00:04:30,000
sick idea of a wedding gift
Tucker McCall has given them.
123
00:04:30,000 --> 00:04:31,838
sick idea of a wedding gift
Tucker McCall has given them.
124
00:04:31,904 --> 00:04:35,208
And Jack doesn't care either,
which is why he's told us
125
00:04:35,274 --> 00:04:36,000
to ignore it and throw it out.
126
00:04:36,000 --> 00:04:37,010
to ignore it and throw it out.
127
00:04:37,076 --> 00:04:40,880
So, what are we waiting for?
128
00:04:56,629 --> 00:04:59,265
>> Audra: So,
even if Ashley gave you a sign,
129
00:04:59,332 --> 00:05:00,000
you'd still go after Jabot?
130
00:05:00,000 --> 00:05:01,067
you'd still go after Jabot?
131
00:05:01,134 --> 00:05:02,535
>> Tucker: Absolutely.
132
00:05:02,602 --> 00:05:05,705
She showed me who she really is
in Paris.
133
00:05:05,772 --> 00:05:06,000
And so, now I'm left
to believe that everything
134
00:05:06,000 --> 00:05:07,974
And so, now I'm left
to believe that everything
135
00:05:08,041 --> 00:05:11,711
that came before is just a game.
136
00:05:11,778 --> 00:05:12,000
A ploy to pull me back in.
137
00:05:12,000 --> 00:05:13,579
A ploy to pull me back in.
138
00:05:13,646 --> 00:05:15,948
>> Audra: But why?
139
00:05:16,015 --> 00:05:17,116
>> Tucker: God knows.
140
00:05:17,183 --> 00:05:18,000
Probably some long ago
resentment she can't let go of.
141
00:05:18,000 --> 00:05:21,521
Probably some long ago
resentment she can't let go of.
142
00:05:21,587 --> 00:05:24,000
>> Audra: I think you're wrong.
143
00:05:24,000 --> 00:05:26,659
>> Audra: I think you're wrong.
144
00:05:26,726 --> 00:05:30,000
No, I think she did fall back
in love with you.
145
00:05:30,000 --> 00:05:30,463
No, I think she did fall back
in love with you.
146
00:05:30,530 --> 00:05:34,133
She just found it harder
to break away from
147
00:05:34,200 --> 00:05:35,835
her family than she thought.
148
00:05:35,902 --> 00:05:36,000
>> Tucker: I think
you missed your calling.
149
00:05:36,000 --> 00:05:39,138
>> Tucker: I think
you missed your calling.
150
00:05:39,205 --> 00:05:41,407
Sadly, therapists don't make
the kind of money you'd be
151
00:05:41,474 --> 00:05:42,000
interested in though.
152
00:05:42,000 --> 00:05:43,076
interested in though.
153
00:05:43,142 --> 00:05:45,311
>> Audra: I know what I saw.
154
00:05:45,378 --> 00:05:48,000
>> Tucker: Not from personal
experience, I assume?
155
00:05:48,000 --> 00:05:50,016
>> Tucker: Not from personal
experience, I assume?
156
00:05:50,083 --> 00:05:54,000
>> Audra: I've never been
in love in that way.
157
00:05:54,000 --> 00:05:54,420
>> Audra: I've never been
in love in that way.
158
00:05:54,487 --> 00:05:57,323
>> Tucker: Well, take it
from me, it's highly overrated.
159
00:05:57,390 --> 00:06:00,000
>> Audra: Well, at least
you've been there.
160
00:06:00,000 --> 00:06:01,094
>> Audra: Well, at least
you've been there.
161
00:06:01,160 --> 00:06:04,464
And I think you still are.
162
00:06:04,530 --> 00:06:05,698
>> Tucker: In love with Ashley?
163
00:06:05,765 --> 00:06:06,000
>> Audra: Yes.
164
00:06:06,000 --> 00:06:06,933
>> Audra: Yes.
165
00:06:06,999 --> 00:06:10,703
And I also believe that
if you gave yourself permission,
166
00:06:10,770 --> 00:06:12,000
you know,
to go back to that place,
167
00:06:12,000 --> 00:06:14,240
you know,
to go back to that place,
168
00:06:14,307 --> 00:06:18,000
you'd give her another chance
and call off this attack.
169
00:06:18,000 --> 00:06:19,879
you'd give her another chance
and call off this attack.
170
00:06:19,946 --> 00:06:24,000
>> Tucker: Let me be perfectly
clear about something, Audra.
171
00:06:24,000 --> 00:06:25,852
>> Tucker: Let me be perfectly
clear about something, Audra.
172
00:06:25,918 --> 00:06:28,788
There is nothing
that will stop me from
173
00:06:28,855 --> 00:06:30,000
dismantling the Abbotts
and taking everything
174
00:06:30,000 --> 00:06:32,792
dismantling the Abbotts
and taking everything
175
00:06:32,859 --> 00:06:36,000
they hold dear. Nothing.
176
00:06:36,000 --> 00:06:36,229
they hold dear. Nothing.
177
00:06:54,013 --> 00:06:55,248
>> Both: Hey.
178
00:06:55,314 --> 00:06:57,383
>> Tucker: What a nice surprise.
179
00:06:57,450 --> 00:06:58,217
Sit down.
180
00:06:58,284 --> 00:07:00,000
Let me buy you a drink.
181
00:07:00,000 --> 00:07:00,319
Let me buy you a drink.
182
00:07:00,386 --> 00:07:04,524
>> Devon: How about, uh, first,
you tell me how sincere
183
00:07:04,590 --> 00:07:06,000
you really were about making
peace with Jack earlier.
184
00:07:06,000 --> 00:07:08,494
you really were about making
peace with Jack earlier.
185
00:07:18,137 --> 00:07:20,373
>> Tucker: My best wishes
to Jack and Diane were
186
00:07:20,439 --> 00:07:22,642
absolutely sincere.
187
00:07:22,708 --> 00:07:24,000
>> Devon: Since when?
188
00:07:24,000 --> 00:07:24,177
>> Devon: Since when?
189
00:07:24,243 --> 00:07:26,212
What's changed?
190
00:07:26,279 --> 00:07:28,581
>> Tucker: Me.
191
00:07:28,648 --> 00:07:30,000
My attitude about things.
192
00:07:30,000 --> 00:07:32,785
My attitude about things.
193
00:07:32,852 --> 00:07:36,000
Ashley broke my heart,
so I was determined
194
00:07:36,000 --> 00:07:37,523
Ashley broke my heart,
so I was determined
195
00:07:37,590 --> 00:07:42,000
to have her family suffer
the way I had suffered.
196
00:07:42,000 --> 00:07:42,628
to have her family suffer
the way I had suffered.
197
00:07:42,695 --> 00:07:45,565
I was driven to have
my revenge on them
198
00:07:45,631 --> 00:07:48,000
until I realized
I can't hold the Abbotts
199
00:07:48,000 --> 00:07:49,769
until I realized
I can't hold the Abbotts
200
00:07:49,836 --> 00:07:52,438
accountable for what she does.
201
00:07:52,505 --> 00:07:54,000
Any more than you should be
held accountable
202
00:07:54,000 --> 00:07:54,440
Any more than you should be
held accountable
203
00:07:54,507 --> 00:07:56,843
for something I might do.
204
00:07:56,909 --> 00:08:00,000
>> Devon: Well,
that sounds reasonable.
205
00:08:00,000 --> 00:08:00,146
>> Devon: Well,
that sounds reasonable.
206
00:08:00,213 --> 00:08:02,882
>> Tucker: It was as much
for me as it was for them.
207
00:08:02,949 --> 00:08:06,000
Let me tell you,
vengeance can be exhausting.
208
00:08:06,000 --> 00:08:08,621
Let me tell you,
vengeance can be exhausting.
209
00:08:08,688 --> 00:08:12,000
>> Devon: I can imagine.
210
00:08:12,000 --> 00:08:12,325
>> Devon: I can imagine.
211
00:08:12,391 --> 00:08:14,160
>> Tucker: Something tells me
you're not quite
212
00:08:14,227 --> 00:08:15,161
believing me though.
213
00:08:15,228 --> 00:08:16,996
>> Devon: I would like
to believe you.
214
00:08:17,063 --> 00:08:18,000
>> Tucker: But?
215
00:08:18,000 --> 00:08:18,364
>> Tucker: But?
216
00:08:18,431 --> 00:08:22,134
>> Devon: But you don't make it
easy all the time.
217
00:08:22,201 --> 00:08:23,236
At all.
218
00:08:23,302 --> 00:08:24,000
I got conflicting stories
that I'm hearing about you.
219
00:08:24,000 --> 00:08:26,505
I got conflicting stories
that I'm hearing about you.
220
00:08:26,572 --> 00:08:29,709
People contacting me worried
about what you're gonna do.
221
00:08:29,775 --> 00:08:30,000
I know you came to town
going after the Abbotts
222
00:08:30,000 --> 00:08:31,811
I know you came to town
going after the Abbotts
223
00:08:31,878 --> 00:08:33,880
and wanting to make them pay
for whatever bad things
224
00:08:33,946 --> 00:08:35,848
you thought they did to you.
225
00:08:35,915 --> 00:08:36,000
>> Tucker: Yeah, it's all true.
226
00:08:36,000 --> 00:08:37,316
>> Tucker: Yeah, it's all true.
227
00:08:37,383 --> 00:08:39,285
>> Devon: So, you can understand
then why your sudden
228
00:08:39,352 --> 00:08:42,000
shift in attitude might
surprise some people.
229
00:08:42,000 --> 00:08:42,054
shift in attitude might
surprise some people.
230
00:08:42,121 --> 00:08:43,422
>> Tucker: Including you?
231
00:08:43,489 --> 00:08:48,000
>> Devon: Especially me.
232
00:08:48,000 --> 00:08:48,027
>> Devon: Especially me.
233
00:08:48,094 --> 00:08:49,829
>> Tucker: Well, I can't
think of any other way
234
00:08:49,896 --> 00:08:53,266
to prove it to you than
the actions
235
00:08:53,332 --> 00:08:54,000
I take going forward.
236
00:08:54,000 --> 00:08:55,935
I take going forward.
237
00:08:56,002 --> 00:08:57,837
I realize that I have
disappointed you quite
238
00:08:57,904 --> 00:09:00,000
a bit in the past,
but I'm telling you right here
239
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
a bit in the past,
but I'm telling you right here
240
00:09:02,108 --> 00:09:06,000
now, I have no ulterior motive.
241
00:09:06,000 --> 00:09:07,346
now, I have no ulterior motive.
242
00:09:07,413 --> 00:09:10,116
I feel like my demons
have been silenced.
243
00:09:10,182 --> 00:09:12,000
I just don't want any
more chaos in my life.
244
00:09:12,000 --> 00:09:14,587
I just don't want any
more chaos in my life.
245
00:09:14,654 --> 00:09:17,156
Just peace and quiet.
246
00:09:17,223 --> 00:09:18,000
>> Devon: Well,
I hope that's true.
247
00:09:18,000 --> 00:09:18,724
>> Devon: Well,
I hope that's true.
248
00:09:18,791 --> 00:09:22,328
>> Tucker: You can count on it.
249
00:09:22,395 --> 00:09:24,000
>> Devon: I have another
question for you.
250
00:09:24,000 --> 00:09:24,263
>> Devon: I have another
question for you.
251
00:09:24,330 --> 00:09:30,000
What's your connection
to Aunt Mamie?
252
00:09:30,000 --> 00:09:30,202
What's your connection
to Aunt Mamie?
253
00:09:30,269 --> 00:09:32,104
>> Daniel: Can I, uh, get you
something to drink?
254
00:09:32,171 --> 00:09:33,172
You want a water or anything?
255
00:09:33,239 --> 00:09:35,808
>> Heather: No, I'm fine,
thanks.
256
00:09:35,875 --> 00:09:36,000
>> Daniel: So, what's--
what's-- what's going on?
257
00:09:36,000 --> 00:09:37,643
>> Daniel: So, what's--
what's-- what's going on?
258
00:09:37,710 --> 00:09:38,778
What's this all about?
259
00:09:38,844 --> 00:09:41,447
>> Heather: I don't even
know where to start.
260
00:09:41,514 --> 00:09:42,000
Um...
261
00:09:42,000 --> 00:09:42,448
Um...
262
00:09:42,515 --> 00:09:45,685
>> Daniel: Well,
why don't you...
263
00:09:45,751 --> 00:09:48,000
just tell me
what you're feeling?
264
00:09:48,000 --> 00:09:48,688
just tell me
what you're feeling?
265
00:09:48,754 --> 00:09:51,123
>> Heather: Abject terror?
266
00:09:51,190 --> 00:09:53,225
>> Daniel: Seriously?
267
00:09:53,292 --> 00:09:53,926
>> Heather: Uh, no.
268
00:09:53,993 --> 00:09:54,000
It's not that dire.
269
00:09:54,000 --> 00:09:54,827
It's not that dire.
270
00:09:54,894 --> 00:09:56,495
I'm sorry,
I didn't-- I didn't mean
271
00:09:56,562 --> 00:09:58,030
for it to come out like that.
272
00:09:58,097 --> 00:10:00,000
It's just that ever since I left
Genoa City, I-- I-- I've been
273
00:10:00,000 --> 00:10:01,300
It's just that ever since I left
Genoa City, I-- I-- I've been
274
00:10:01,367 --> 00:10:04,403
feeling a little off balance.
275
00:10:04,470 --> 00:10:06,000
And, um, it-- it--
it was like something felt
276
00:10:06,000 --> 00:10:11,143
And, um, it-- it--
it was like something felt
277
00:10:11,210 --> 00:10:12,000
unresolved and I-- I don't--
I don't know what or why.
278
00:10:12,000 --> 00:10:17,616
unresolved and I-- I don't--
I don't know what or why.
279
00:10:17,683 --> 00:10:18,000
>> Daniel: So, this wasn't just
about wrapping up a case?
280
00:10:18,000 --> 00:10:23,022
>> Daniel: So, this wasn't just
about wrapping up a case?
281
00:10:23,089 --> 00:10:24,000
>> Heather: No, but it did seem
like a good reason to come back
282
00:10:24,000 --> 00:10:26,959
>> Heather: No, but it did seem
like a good reason to come back
283
00:10:27,026 --> 00:10:29,628
and try and figure it all out.
284
00:10:29,695 --> 00:10:30,000
It actually started with
that conversation with Phyllis,
285
00:10:30,000 --> 00:10:33,099
It actually started with
that conversation with Phyllis,
286
00:10:33,165 --> 00:10:35,434
when she asked me if
I ever thought about
287
00:10:35,501 --> 00:10:36,000
returning to the States to live.
288
00:10:36,000 --> 00:10:37,336
returning to the States to live.
289
00:10:37,403 --> 00:10:39,972
I mean, that definitely
took me by surprise,
290
00:10:40,039 --> 00:10:42,000
but it did get me to thinking
that-- that maybe this feeling
291
00:10:42,000 --> 00:10:45,444
but it did get me to thinking
that-- that maybe this feeling
292
00:10:45,511 --> 00:10:48,000
of restlessness that I've had
isn't just a passing thing.
293
00:10:48,000 --> 00:10:52,184
of restlessness that I've had
isn't just a passing thing.
294
00:10:52,251 --> 00:10:54,000
Because ever since I left,
the longing to come
295
00:10:54,000 --> 00:10:54,453
Because ever since I left,
the longing to come
296
00:10:54,520 --> 00:10:58,324
back home is so strong. I...
297
00:10:58,391 --> 00:11:00,000
I can't ignore it anymore.
298
00:11:00,000 --> 00:11:02,461
I can't ignore it anymore.
299
00:11:02,528 --> 00:11:06,000
>> Daniel: Well, look, I am
all for you guys being closer so
300
00:11:06,000 --> 00:11:07,533
>> Daniel: Well, look, I am
all for you guys being closer so
301
00:11:07,600 --> 00:11:11,437
I can spend more time with Lucy.
302
00:11:11,504 --> 00:11:12,000
>> Heather: That's what I came
back here to tell you.
303
00:11:12,000 --> 00:11:14,640
>> Heather: That's what I came
back here to tell you.
304
00:11:14,707 --> 00:11:16,475
I've decided to wrap
up my law practice
305
00:11:16,542 --> 00:11:18,000
in Europe and move back home.
306
00:11:18,000 --> 00:11:22,815
in Europe and move back home.
307
00:11:22,882 --> 00:11:24,000
>> Daniel: Are-- are
you serious?
308
00:11:24,000 --> 00:11:26,018
>> Daniel: Are-- are
you serious?
309
00:11:26,085 --> 00:11:28,220
I-- I don't-- I don't know
what to say. Heather,
310
00:11:28,287 --> 00:11:29,422
that's-- that's fantastic.
311
00:11:29,488 --> 00:11:30,000
I mean, I'm-- I'm happy.
312
00:11:30,000 --> 00:11:30,589
I mean, I'm-- I'm happy.
313
00:11:30,656 --> 00:11:31,424
I'm happy for me.
314
00:11:31,490 --> 00:11:34,193
I'm happy for you.
315
00:11:34,260 --> 00:11:35,194
What-- what are you thinking?
316
00:11:35,261 --> 00:11:36,000
Are you thinking of going
back to uh, Savannah?
317
00:11:36,000 --> 00:11:39,465
Are you thinking of going
back to uh, Savannah?
318
00:11:39,532 --> 00:11:40,766
>> Heather: No.
319
00:11:40,833 --> 00:11:42,000
We're moving here. Genoa City.
320
00:11:42,000 --> 00:11:44,036
We're moving here. Genoa City.
321
00:11:44,103 --> 00:11:48,000
I want Lucy
to be close to her dad.
322
00:11:48,000 --> 00:11:49,241
I want Lucy
to be close to her dad.
323
00:11:49,308 --> 00:11:51,644
>> Audra: I'm not gonna deny it.
324
00:11:51,710 --> 00:11:54,000
I did follow you here.
325
00:11:54,000 --> 00:11:54,046
I did follow you here.
326
00:11:54,113 --> 00:11:54,980
>> Kyle: Why?
327
00:11:55,047 --> 00:11:56,115
>> Audra: To talk to you.
328
00:11:56,182 --> 00:11:58,751
>> Kyle: Oh,
the last time we talked,
329
00:11:58,818 --> 00:12:00,000
you fired me and then
you made it very clear
330
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
you fired me and then
you made it very clear
331
00:12:01,187 --> 00:12:06,000
you wanted nothing to do
with me, or with us.
332
00:12:06,000 --> 00:12:06,192
you wanted nothing to do
with me, or with us.
333
00:12:06,258 --> 00:12:12,000
>> Audra: Well, the truth is
I missed us.
334
00:12:12,000 --> 00:12:12,898
>> Audra: Well, the truth is
I missed us.
335
00:12:12,965 --> 00:12:16,268
>> Kyle: What are you
angling for Audra?
336
00:12:16,335 --> 00:12:18,000
>> Audra: I'm not
angling for anything.
337
00:12:18,000 --> 00:12:19,338
>> Audra: I'm not
angling for anything.
338
00:12:19,405 --> 00:12:21,474
You know, I just regret
that things cooled between us.
339
00:12:21,540 --> 00:12:22,875
That's all.
340
00:12:22,942 --> 00:12:24,000
You know, I went to the party
to tell you that, but you were
341
00:12:24,000 --> 00:12:26,345
You know, I went to the party
to tell you that, but you were
342
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
so occupied all the time,
I didn't really have the chance.
343
00:12:29,315 --> 00:12:30,000
>> Kyle: You could have
tapped me on the shoulder.
344
00:12:30,000 --> 00:12:31,217
>> Kyle: You could have
tapped me on the shoulder.
345
00:12:31,283 --> 00:12:32,818
I was around.
346
00:12:32,885 --> 00:12:35,387
>> Audra: Yeah, but with
Nikki and Diane glaring
347
00:12:35,454 --> 00:12:36,000
at me all night,
I kind of lost my nerve.
348
00:12:36,000 --> 00:12:38,691
at me all night,
I kind of lost my nerve.
349
00:12:38,757 --> 00:12:40,759
>> Kyle: Hm. Because you're
the self-conscious type?
350
00:12:40,826 --> 00:12:42,000
>> Audra: In some instances,
I actually am.
351
00:12:42,000 --> 00:12:43,896
>> Audra: In some instances,
I actually am.
352
00:12:43,963 --> 00:12:46,866
>> Kyle: Okay. Sure.
353
00:12:46,932 --> 00:12:48,000
Well, here we are.
354
00:12:48,000 --> 00:12:49,135
Well, here we are.
355
00:12:49,201 --> 00:12:52,404
So, what now?
356
00:12:52,471 --> 00:12:54,000
>> Audra: I guess that's
kind of up to you.
357
00:12:54,000 --> 00:12:54,773
>> Audra: I guess that's
kind of up to you.
358
00:12:54,840 --> 00:12:57,910
[ Kyle chuckling ]
>> Kyle: Did you really
359
00:12:57,977 --> 00:13:00,000
just say that to me?
360
00:13:00,000 --> 00:13:00,179
just say that to me?
361
00:13:00,246 --> 00:13:02,815
I wasn't the one who put
the brakes on us.
362
00:13:02,882 --> 00:13:03,682
That was you.
363
00:13:03,749 --> 00:13:06,000
Because you were scared
of being fired.
364
00:13:06,000 --> 00:13:06,252
Because you were scared
of being fired.
365
00:13:06,318 --> 00:13:09,288
I was fine with doing our little
thing in private without
366
00:13:09,355 --> 00:13:11,757
Nikki knowing about it,
but then she forced you to ditch
367
00:13:11,824 --> 00:13:12,000
me and you lost my number.
368
00:13:12,000 --> 00:13:13,425
me and you lost my number.
369
00:13:13,492 --> 00:13:15,828
So, forgive me if I'm not
feeling very generous
370
00:13:15,895 --> 00:13:18,000
towards you right now.
371
00:13:18,000 --> 00:13:19,098
towards you right now.
372
00:13:19,165 --> 00:13:22,768
>> Audra: Look, everything
you're saying is true.
373
00:13:22,835 --> 00:13:24,000
All of the above.
374
00:13:24,000 --> 00:13:24,837
All of the above.
375
00:13:24,904 --> 00:13:30,000
But what I'm telling you is,
look, I made a mistake
376
00:13:30,000 --> 00:13:30,142
But what I'm telling you is,
look, I made a mistake
377
00:13:30,209 --> 00:13:34,980
and I will do anything I can
to try and make it up to you.
378
00:13:46,025 --> 00:13:47,793
>> Jack: You know what
I've been thinking?
379
00:13:47,860 --> 00:13:48,000
>> Diane: What?
380
00:13:48,000 --> 00:13:49,195
>> Diane: What?
381
00:13:49,261 --> 00:13:51,197
>> Jack: We never danced.
382
00:13:51,263 --> 00:13:52,331
>> Diane: We didn't?
383
00:13:52,398 --> 00:13:53,432
>> Jack: Nope.
384
00:13:53,499 --> 00:13:54,000
>> Diane: Well, you know,
the whole afternoon was such
385
00:13:54,000 --> 00:13:54,900
>> Diane: Well, you know,
the whole afternoon was such
386
00:13:54,967 --> 00:13:57,570
a blur, but you're right,
we didn't.
387
00:13:57,636 --> 00:13:59,271
>> Jack: Don't you think
we should?
388
00:13:59,338 --> 00:14:00,000
>> Diane: Oh, I'm sorry, Jack,
but the band went home.
389
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
>> Diane: Oh, I'm sorry, Jack,
but the band went home.
390
00:14:01,707 --> 00:14:05,711
>> Jack: Oh, who needs a band?
391
00:14:05,778 --> 00:14:06,000
>> Diane: What?
392
00:14:06,000 --> 00:14:07,713
>> Diane: What?
393
00:14:15,087 --> 00:14:17,523
>> Jack: May I have this dance,
Mrs. Abbott?
394
00:14:17,590 --> 00:14:18,000
>> Diane: Of course, Mr. Abbott.
395
00:14:18,000 --> 00:14:20,726
>> Diane: Of course, Mr. Abbott.
396
00:14:20,793 --> 00:14:23,095
Aw.
397
00:14:23,162 --> 00:14:24,000
>> Jack: Hm.
398
00:14:24,000 --> 00:14:26,198
>> Jack: Hm.
399
00:14:26,265 --> 00:14:28,834
We did it.
400
00:14:28,901 --> 00:14:30,000
We proved them all wrong.
401
00:14:30,000 --> 00:14:31,170
We proved them all wrong.
402
00:14:31,237 --> 00:14:35,007
We stood up before God
and family and the citizens of
403
00:14:35,074 --> 00:14:36,000
Genoa City and declared
our love for all to see.
404
00:14:36,000 --> 00:14:39,678
Genoa City and declared
our love for all to see.
405
00:14:39,745 --> 00:14:42,000
And they can't doubt us now.
406
00:14:42,000 --> 00:14:42,581
And they can't doubt us now.
407
00:14:42,648 --> 00:14:44,516
Even Nikki was supportive.
408
00:14:44,583 --> 00:14:45,217
>> Diane: Yeah.
409
00:14:45,284 --> 00:14:47,353
And who could've imagined that?
410
00:14:47,419 --> 00:14:48,000
>> Jack: I am just
so proud of us.
411
00:14:48,000 --> 00:14:50,489
>> Jack: I am just
so proud of us.
412
00:14:50,556 --> 00:14:54,000
We have shown the world
what love and commitment can do.
413
00:14:54,000 --> 00:14:55,728
We have shown the world
what love and commitment can do.
414
00:14:55,794 --> 00:14:59,598
And they have no choice
but to accept it, to embrace it,
415
00:14:59,665 --> 00:15:00,000
or just turn and walk away.
416
00:15:00,000 --> 00:15:04,069
or just turn and walk away.
417
00:15:04,136 --> 00:15:05,738
What more could we want?
418
00:15:05,804 --> 00:15:06,000
>> Diane: Hm.
419
00:15:06,000 --> 00:15:06,772
>> Diane: Hm.
420
00:15:06,839 --> 00:15:08,707
I can think of something.
421
00:15:08,774 --> 00:15:11,243
>> Jack: Oh, what?
422
00:15:11,310 --> 00:15:12,000
>> Diane: That this night
would last forever.
423
00:15:12,000 --> 00:15:15,681
>> Diane: That this night
would last forever.
424
00:15:15,748 --> 00:15:18,000
Hm.
425
00:15:18,000 --> 00:15:18,083
Hm.
426
00:15:21,854 --> 00:15:22,955
[ door slamming ]
>> Billy: You know,
427
00:15:46,111 --> 00:15:48,000
we could be squandering
a real opportunity here.
428
00:15:48,000 --> 00:15:48,981
we could be squandering
a real opportunity here.
429
00:15:49,048 --> 00:15:50,249
>> Traci: I don't follow you.
430
00:15:50,316 --> 00:15:53,952
>> Billy: Well, uh, this wedding
gift, whatever this is,
431
00:15:54,019 --> 00:15:57,323
could be insight into
what Tucker's thinking.
432
00:15:57,389 --> 00:16:00,000
Right? I mean, [ sighs ]
he loves to believe that
433
00:16:00,000 --> 00:16:00,626
Right? I mean, [ sighs ]
he loves to believe that
434
00:16:00,693 --> 00:16:03,062
he's more clever
than everyone else.
435
00:16:03,128 --> 00:16:05,631
Like a riddle from The Riddler.
436
00:16:05,698 --> 00:16:06,000
>> Traci: Or it could be
just some-- something
437
00:16:06,000 --> 00:16:08,867
>> Traci: Or it could be
just some-- something
438
00:16:08,934 --> 00:16:11,603
hateful and despicable
that he's aiming at Ashley
439
00:16:11,670 --> 00:16:12,000
and the Abbotts specifically.
440
00:16:12,000 --> 00:16:13,372
and the Abbotts specifically.
441
00:16:13,439 --> 00:16:15,007
>> Billy: Uh-huh.
442
00:16:15,074 --> 00:16:17,943
>> Traci: Or it could be
a blender.
443
00:16:18,010 --> 00:16:19,878
[ laughs ] Oh, I don't care.
444
00:16:19,945 --> 00:16:21,947
Why are you obsessing
about this, Billy?
445
00:16:22,014 --> 00:16:22,948
Come on.
446
00:16:23,015 --> 00:16:24,000
Let's just take it to the trash,
open up the lid
447
00:16:24,000 --> 00:16:24,817
Let's just take it to the trash,
open up the lid
448
00:16:24,883 --> 00:16:25,851
and put it in there.
449
00:16:25,918 --> 00:16:28,654
>> Billy: Hm. Okay.
450
00:16:28,721 --> 00:16:30,000
Fine.
451
00:16:30,000 --> 00:16:33,258
Fine.
452
00:16:33,325 --> 00:16:36,000
[ Billy exhaling ]
To hell with it.
453
00:16:36,000 --> 00:16:37,463
[ Billy exhaling ]
To hell with it.
454
00:16:37,529 --> 00:16:39,198
>> Traci: Oh, Billy,
what are you doing?
455
00:16:39,264 --> 00:16:40,833
>> Billy: No, I'm just
satisfying my curiosity.
456
00:16:40,899 --> 00:16:42,000
>> Traci: Come on,
Jack said that--
457
00:16:42,000 --> 00:16:42,234
>> Traci: Come on,
Jack said that--
458
00:16:42,301 --> 00:16:43,502
>> Billy: I know what Jack said.
459
00:16:43,569 --> 00:16:45,704
He said, get rid of it
and I will. I just want
460
00:16:45,771 --> 00:16:48,000
to see what's inside first
and we'll start with the card.
461
00:16:48,000 --> 00:16:51,744
to see what's inside first
and we'll start with the card.
462
00:16:51,810 --> 00:16:54,000
"May this symbol of harmony,
balance, and patience
463
00:16:54,000 --> 00:16:54,146
"May this symbol of harmony,
balance, and patience
464
00:16:54,213 --> 00:16:58,917
bring those elements to your new
life as husband and wife."
465
00:16:58,984 --> 00:17:00,000
That's very sweet.
466
00:17:00,000 --> 00:17:00,285
That's very sweet.
467
00:17:00,352 --> 00:17:02,421
It rhymes.
468
00:17:02,488 --> 00:17:03,922
Okay.
469
00:17:35,387 --> 00:17:36,000
[ Traci sighing ]
>> Traci: Hm.
470
00:17:36,000 --> 00:17:38,924
[ Traci sighing ]
>> Traci: Hm.
471
00:17:38,991 --> 00:17:41,160
I guess that's it, huh?
472
00:17:41,226 --> 00:17:42,000
>> Billy: Hm.
473
00:17:42,000 --> 00:17:42,261
>> Billy: Hm.
474
00:17:42,327 --> 00:17:45,764
>> Traci: No evil dolls
or exploding clocks.
475
00:17:45,831 --> 00:17:48,000
[ Traci laughing ]
I hope you're satisfied.
476
00:17:48,000 --> 00:17:53,872
[ Traci laughing ]
I hope you're satisfied.
477
00:17:53,939 --> 00:17:54,000
>> Tucker: What makes you think
there's some connection between
478
00:17:54,000 --> 00:17:56,008
>> Tucker: What makes you think
there's some connection between
479
00:17:56,074 --> 00:17:57,543
me and your aunt Mamie?
480
00:17:57,609 --> 00:17:59,244
I hardly know her.
481
00:17:59,311 --> 00:18:00,000
>> Devon: Well, why did you
look at her like that?
482
00:18:00,000 --> 00:18:01,346
>> Devon: Well, why did you
look at her like that?
483
00:18:01,413 --> 00:18:02,714
>> Tucker: Like what?
484
00:18:02,781 --> 00:18:05,651
>> Devon: Like you did.
485
00:18:05,717 --> 00:18:06,000
The look you gave each other was
clearly more than two people
486
00:18:06,000 --> 00:18:08,387
The look you gave each other was
clearly more than two people
487
00:18:08,454 --> 00:18:10,189
that barely knew each other.
488
00:18:10,255 --> 00:18:12,000
>> Tucker: I'm sorry,
I don't know what look
489
00:18:12,000 --> 00:18:12,090
>> Tucker: I'm sorry,
I don't know what look
490
00:18:12,157 --> 00:18:13,692
you're referring to.
491
00:18:13,759 --> 00:18:18,000
Um, if there was a look,
you're misreading it.
492
00:18:18,000 --> 00:18:18,864
Um, if there was a look,
you're misreading it.
493
00:18:18,931 --> 00:18:20,999
I mean, seriously,
what connection could
494
00:18:21,066 --> 00:18:22,501
there possibly be between us?
495
00:18:29,641 --> 00:18:30,000
>> Devon: Actually,
you know what?
496
00:18:30,000 --> 00:18:30,976
>> Devon: Actually,
you know what?
497
00:18:31,043 --> 00:18:32,110
Let me back up for you.
498
00:18:32,177 --> 00:18:36,000
Um, recently, Mamie just
made an investment into
499
00:18:36,000 --> 00:18:37,449
Um, recently, Mamie just
made an investment into
500
00:18:37,516 --> 00:18:41,587
Chancellor-Winters and it came
completely out of the blue.
501
00:18:41,653 --> 00:18:42,000
She didn't tell me or Lily
beforehand that she was
502
00:18:42,000 --> 00:18:43,989
She didn't tell me or Lily
beforehand that she was
503
00:18:44,056 --> 00:18:45,157
gonna do it.
504
00:18:45,224 --> 00:18:47,993
And her reasoning behind that,
I don't really buy.
505
00:18:48,060 --> 00:18:49,595
>> Tucker: That's
very interesting,
506
00:18:49,661 --> 00:18:51,330
but what does that have
to do with me?
507
00:18:51,396 --> 00:18:53,532
>> Devon: I don't know
what it has to do with you.
508
00:18:53,599 --> 00:18:54,000
That's why I'm asking.
509
00:18:54,000 --> 00:18:54,266
That's why I'm asking.
510
00:18:54,333 --> 00:18:55,634
Trying to connect the dots.
511
00:18:55,701 --> 00:18:58,070
Because when you came to town,
you were going after Jabot
512
00:18:58,136 --> 00:19:00,000
and then you planted Audra in
my company because you were
513
00:19:00,000 --> 00:19:00,506
and then you planted Audra in
my company because you were
514
00:19:00,572 --> 00:19:02,040
interested in it.
515
00:19:02,107 --> 00:19:04,142
Then, you just recently lost
your chance at a new venture
516
00:19:04,209 --> 00:19:06,000
with Ashley and now you're
claiming that you're not
517
00:19:06,000 --> 00:19:06,144
with Ashley and now you're
claiming that you're not
518
00:19:06,211 --> 00:19:07,446
interested in Jabot anymore.
519
00:19:07,513 --> 00:19:10,249
And then, suddenly, Mamie shows
up and she buys a stake
520
00:19:10,315 --> 00:19:11,683
in Chancellor-Winters.
521
00:19:11,750 --> 00:19:12,000
So, what should I make of it?
522
00:19:12,000 --> 00:19:15,120
So, what should I make of it?
523
00:19:15,187 --> 00:19:17,256
>> Tucker: It sounds
like a series of random,
524
00:19:17,322 --> 00:19:18,000
unconnected events to me.
525
00:19:18,000 --> 00:19:18,891
unconnected events to me.
526
00:19:18,957 --> 00:19:19,591
>> Devon: Really?
527
00:19:19,658 --> 00:19:20,626
>> Tucker: Yeah.
528
00:19:20,692 --> 00:19:22,494
>> Devon: I know what I saw
between you and Mamie.
529
00:19:22,561 --> 00:19:24,000
You can sit here
and deny it all you want.
530
00:19:24,000 --> 00:19:24,796
You can sit here
and deny it all you want.
531
00:19:24,863 --> 00:19:26,865
[ indistinct ]
You might as well just tell me
532
00:19:26,932 --> 00:19:28,267
what the connection is.
533
00:19:31,670 --> 00:19:36,000
[ both exhaling ]
>> Audra: God, I missed that.
534
00:19:36,000 --> 00:19:36,074
[ both exhaling ]
>> Audra: God, I missed that.
535
00:19:36,141 --> 00:19:38,877
>> Kyle: Uh-huh.
536
00:19:38,944 --> 00:19:42,000
[ Audra sighing ]
So, what now?
537
00:19:42,000 --> 00:19:43,348
[ Audra sighing ]
So, what now?
538
00:19:43,415 --> 00:19:47,886
>> Audra: Now, we continue
to see each other.
539
00:19:47,953 --> 00:19:48,000
>> Kyle: Really?
540
00:19:48,000 --> 00:19:50,689
>> Kyle: Really?
541
00:19:50,756 --> 00:19:52,291
>> Audra: Yes, really.
542
00:19:52,357 --> 00:19:54,000
[ Kyle scoffing ]
I want that.
543
00:19:54,000 --> 00:19:54,526
[ Kyle scoffing ]
I want that.
544
00:19:54,593 --> 00:19:57,195
>> Kyle: What changed?
545
00:19:57,262 --> 00:19:58,196
>> Audra: Nothing.
546
00:19:58,263 --> 00:19:59,431
>> Kyle: Hm.
547
00:19:59,498 --> 00:20:00,000
>> Audra: I just decided
you're worth the risk.
548
00:20:00,000 --> 00:20:02,267
>> Audra: I just decided
you're worth the risk.
549
00:20:02,334 --> 00:20:03,502
>> Kyle: Hm.
550
00:20:03,569 --> 00:20:06,000
Well, I'm flattered,
but Nikki has her antennas up.
551
00:20:06,000 --> 00:20:07,873
Well, I'm flattered,
but Nikki has her antennas up.
552
00:20:07,940 --> 00:20:11,410
So, even if we're careful, she's
bound to find out eventually.
553
00:20:11,476 --> 00:20:12,000
>> Audra: Then, let her.
554
00:20:12,000 --> 00:20:14,079
>> Audra: Then, let her.
555
00:20:14,146 --> 00:20:16,248
>> Kyle: I'm serious.
556
00:20:16,315 --> 00:20:18,000
>> Audra: So am I.
557
00:20:18,000 --> 00:20:19,184
>> Audra: So am I.
558
00:20:19,251 --> 00:20:22,087
You know,
I'm no longer concerned
559
00:20:22,154 --> 00:20:24,000
with what Nikki thinks or does.
560
00:20:24,000 --> 00:20:24,856
with what Nikki thinks or does.
561
00:20:24,923 --> 00:20:28,827
And if she's gonna fire me
over having a private life,
562
00:20:28,894 --> 00:20:30,000
so be it.
563
00:20:30,000 --> 00:20:30,562
so be it.
564
00:20:30,629 --> 00:20:32,864
>> Kyle: Wow.
565
00:20:32,931 --> 00:20:34,933
That's a switch.
566
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
It's almost like
you have a backup plan.
567
00:20:36,000 --> 00:20:37,869
It's almost like
you have a backup plan.
568
00:20:37,936 --> 00:20:41,673
>> Audra: Hm. Maybe I do.
569
00:20:45,277 --> 00:20:48,000
>> Heather: What do you think
about us moving back here?
570
00:20:48,000 --> 00:20:48,847
>> Heather: What do you think
about us moving back here?
571
00:20:48,914 --> 00:20:52,184
[ Daniel scoffing ]
>> Daniel: I'm thrilled.
572
00:20:52,250 --> 00:20:53,752
>> Heather: Really?
573
00:20:53,819 --> 00:20:54,000
Oh. Sorry.
574
00:20:54,000 --> 00:20:55,854
Oh. Sorry.
575
00:20:55,921 --> 00:20:57,189
Thank God.
576
00:20:57,255 --> 00:20:59,191
>> Daniel: I-- I'm sorry,
but did you think
577
00:20:59,257 --> 00:21:00,000
that I wouldn't be?
578
00:21:00,000 --> 00:21:00,692
that I wouldn't be?
579
00:21:00,759 --> 00:21:03,562
>> Heather: I wasn't sure
how you'd react.
580
00:21:03,629 --> 00:21:06,000
I was, um, I was practicing what
I would say to you in my room
581
00:21:06,000 --> 00:21:07,332
I was, um, I was practicing what
I would say to you in my room
582
00:21:07,399 --> 00:21:10,435
like I was going over
arguments for court.
583
00:21:10,502 --> 00:21:12,000
I was really nervous.
584
00:21:12,000 --> 00:21:12,838
I was really nervous.
585
00:21:12,904 --> 00:21:18,000
>> Daniel: I-- I just want
to know why though.
586
00:21:18,000 --> 00:21:18,310
>> Daniel: I-- I just want
to know why though.
587
00:21:18,377 --> 00:21:22,280
I mean, you know that I wanted
to spend more time with Lucy.
588
00:21:22,347 --> 00:21:24,000
I-- I just--
I thought after everything that
589
00:21:24,000 --> 00:21:26,351
I-- I just--
I thought after everything that
590
00:21:26,418 --> 00:21:29,421
I put the both of you through
that you never wanted to ever be
591
00:21:29,488 --> 00:21:30,000
close to me ever again.
592
00:21:30,000 --> 00:21:30,856
close to me ever again.
593
00:21:30,922 --> 00:21:33,225
>> Heather: That was
a really bad time.
594
00:21:33,291 --> 00:21:36,000
You hurt us deeply. Both of us.
595
00:21:36,000 --> 00:21:37,229
You hurt us deeply. Both of us.
596
00:21:37,295 --> 00:21:39,131
You destroyed our family.
597
00:21:39,197 --> 00:21:39,898
>> Daniel: Yeah.
598
00:21:39,965 --> 00:21:41,266
No, I'm-- I'm aware.
599
00:21:41,333 --> 00:21:42,000
Thank you. Um,
and you know, that's something
600
00:21:42,000 --> 00:21:44,870
Thank you. Um,
and you know, that's something
601
00:21:44,936 --> 00:21:45,904
that I've struggled with.
602
00:21:45,971 --> 00:21:48,000
I struggled,
wondering if you would ever
603
00:21:48,000 --> 00:21:50,742
I struggled,
wondering if you would ever
604
00:21:50,809 --> 00:21:52,844
be able to forgive me.
605
00:21:52,911 --> 00:21:54,000
And I mean, really forgive me.
606
00:21:54,000 --> 00:21:55,981
And I mean, really forgive me.
607
00:21:56,048 --> 00:21:58,450
And I think it's a miracle
that Lucy and I have been able
608
00:21:58,517 --> 00:22:00,000
to get so close again, but...
609
00:22:00,000 --> 00:22:03,555
to get so close again, but...
610
00:22:03,622 --> 00:22:06,000
well, for you to say
that you wanna come back here.
611
00:22:06,000 --> 00:22:09,961
well, for you to say
that you wanna come back here.
612
00:22:10,028 --> 00:22:11,096
I don't know what to say.
613
00:22:11,163 --> 00:22:12,000
I mean, that's beyond
my wildest dreams.
614
00:22:12,000 --> 00:22:13,598
I mean, that's beyond
my wildest dreams.
615
00:22:13,665 --> 00:22:16,835
>> Heather: I do forgive you,
Daniel.
616
00:22:16,902 --> 00:22:18,000
I have seen such growth,
such humility.
617
00:22:18,000 --> 00:22:22,607
I have seen such growth,
such humility.
618
00:22:22,674 --> 00:22:24,000
I mean, you are finally
becoming the man I always knew
619
00:22:24,000 --> 00:22:25,343
I mean, you are finally
becoming the man I always knew
620
00:22:25,410 --> 00:22:26,812
that you could be.
621
00:22:26,878 --> 00:22:30,000
So yes,
I completely forgive you.
622
00:22:30,000 --> 00:22:31,950
So yes,
I completely forgive you.
623
00:22:38,523 --> 00:22:41,993
>> Daniel: You have no idea
how much that means to me
624
00:22:42,060 --> 00:22:43,228
to hear you say that.
625
00:22:43,295 --> 00:22:45,831
>> Heather: I had to let
all that go, Daniel.
626
00:22:45,897 --> 00:22:48,000
I mean, as much for my own sake
as yours.
627
00:22:48,000 --> 00:22:49,768
I mean, as much for my own sake
as yours.
628
00:22:49,835 --> 00:22:52,204
The anger and the resentment
was weighing me down.
629
00:22:52,270 --> 00:22:54,000
And then, I saw how you changed.
630
00:22:54,000 --> 00:22:56,141
And then, I saw how you changed.
631
00:22:56,208 --> 00:22:57,909
How you were with Lucy.
632
00:22:57,976 --> 00:23:00,000
How much she loves you.
633
00:23:00,000 --> 00:23:00,078
How much she loves you.
634
00:23:00,145 --> 00:23:06,000
How she forgave you
and it just went away.
635
00:23:06,000 --> 00:23:06,251
How she forgave you
and it just went away.
636
00:23:06,318 --> 00:23:11,323
>> Daniel: [ exhales ] Well, um,
I, for one, am glad
637
00:23:11,389 --> 00:23:12,000
that you did not give up on me.
638
00:23:12,000 --> 00:23:13,458
that you did not give up on me.
639
00:23:13,525 --> 00:23:15,560
>> Heather: So am I.
640
00:23:15,627 --> 00:23:18,000
>> Daniel: And I'm not
gonna lie. I kinda love
641
00:23:18,000 --> 00:23:18,997
>> Daniel: And I'm not
gonna lie. I kinda love
642
00:23:19,064 --> 00:23:22,634
the idea of
the two of you moving here.
643
00:23:22,701 --> 00:23:24,000
You know, I can see
the both of you every single day
644
00:23:24,000 --> 00:23:27,572
You know, I can see
the both of you every single day
645
00:23:27,639 --> 00:23:30,000
and I don't know, we can just be
a family again.
646
00:23:30,000 --> 00:23:30,976
and I don't know, we can just be
a family again.
647
00:23:31,042 --> 00:23:35,714
>> Heather: That's all
I needed to hear.
648
00:23:35,781 --> 00:23:36,000
>> Kyle: So, what's this
backup plan of yours?
649
00:23:36,000 --> 00:23:38,550
>> Kyle: So, what's this
backup plan of yours?
650
00:23:38,617 --> 00:23:40,452
>> Audra: Hm?
651
00:23:40,519 --> 00:23:42,000
>> Kyle: Well, you don't seem
to be scared of
652
00:23:42,000 --> 00:23:42,687
>> Kyle: Well, you don't seem
to be scared of
653
00:23:42,754 --> 00:23:44,256
Nikki's wrath anymore.
654
00:23:44,322 --> 00:23:46,424
So, what are you cooking up?
655
00:23:46,491 --> 00:23:48,000
>> Audra: I just missed you.
656
00:23:48,000 --> 00:23:48,994
>> Audra: I just missed you.
657
00:23:49,060 --> 00:23:50,529
Isn't that enough?
658
00:23:50,595 --> 00:23:53,765
>> Kyle: I am flattered Audra,
but I know you.
659
00:23:53,832 --> 00:23:54,000
So, what else are you doing?
660
00:23:54,000 --> 00:23:57,402
So, what else are you doing?
661
00:23:57,469 --> 00:24:00,000
>> Audra: I never said
I had a backup plan, okay?
662
00:24:00,000 --> 00:24:00,906
>> Audra: I never said
I had a backup plan, okay?
663
00:24:00,972 --> 00:24:05,043
Just that, you know, there's
a few possibilities out there.
664
00:24:05,110 --> 00:24:06,000
That's all.
665
00:24:06,000 --> 00:24:06,344
That's all.
666
00:24:06,411 --> 00:24:08,980
>> Kyle: And you aren't gonna
tell me what they are?
667
00:24:09,047 --> 00:24:12,000
>> Audra: Well,
I don't wanna jinx it, Kyle.
668
00:24:12,000 --> 00:24:12,317
>> Audra: Well,
I don't wanna jinx it, Kyle.
669
00:24:12,384 --> 00:24:17,923
Not until I actually know
what's gonna happen for sure.
670
00:24:17,989 --> 00:24:18,000
Anyway,
I'd much rather talk about you.
671
00:24:18,000 --> 00:24:21,359
Anyway,
I'd much rather talk about you.
672
00:24:21,426 --> 00:24:24,000
[ Kyle sighing ]
>> Kyle: What about me?
673
00:24:24,000 --> 00:24:24,396
[ Kyle sighing ]
>> Kyle: What about me?
674
00:24:24,462 --> 00:24:26,398
>> Audra: Hm.
675
00:24:26,464 --> 00:24:30,000
Well, it's been a while since,
you know, you left Newman Media.
676
00:24:30,000 --> 00:24:30,569
Well, it's been a while since,
you know, you left Newman Media.
677
00:24:30,635 --> 00:24:33,338
I'm sure you have a few
irons in the fire.
678
00:24:33,405 --> 00:24:36,000
>> Kyle: Oh, since you fired me?
679
00:24:36,000 --> 00:24:37,442
>> Kyle: Oh, since you fired me?
680
00:24:37,509 --> 00:24:42,000
>> Audra: After Nikki forced me
to fire you, okay?
681
00:24:42,000 --> 00:24:42,347
>> Audra: After Nikki forced me
to fire you, okay?
682
00:24:42,414 --> 00:24:46,985
I regret caving into her. I do.
683
00:24:47,052 --> 00:24:48,000
And, you know, I--
I made a mistake.
684
00:24:48,000 --> 00:24:50,922
And, you know, I--
I made a mistake.
685
00:24:50,989 --> 00:24:54,000
And didn't I just prove to you
how I really feel about you?
686
00:24:54,000 --> 00:24:55,293
And didn't I just prove to you
how I really feel about you?
687
00:24:55,360 --> 00:24:57,529
So, can we please just drop it?
688
00:24:57,596 --> 00:24:58,597
>> Kyle: Mm.
689
00:24:58,663 --> 00:25:00,000
Well, consider it dropped.
690
00:25:00,000 --> 00:25:00,131
Well, consider it dropped.
691
00:25:00,198 --> 00:25:02,400
>> Audra: Thank you.
692
00:25:02,467 --> 00:25:06,000
>> Kyle: Well, yes, I do have
a few possibilities of my own.
693
00:25:06,000 --> 00:25:10,242
>> Kyle: Well, yes, I do have
a few possibilities of my own.
694
00:25:10,308 --> 00:25:12,000
>> Audra: I mean, if you don't
want to tell me that's fine.
695
00:25:12,000 --> 00:25:12,611
>> Audra: I mean, if you don't
want to tell me that's fine.
696
00:25:12,677 --> 00:25:13,912
It's-- it's only fair.
697
00:25:13,979 --> 00:25:17,349
>> Kyle: No,
I'm not scared of jinxes.
698
00:25:17,415 --> 00:25:18,000
So, there are rumblings at Jabot
that my dad is, surprise,
699
00:25:18,000 --> 00:25:23,655
So, there are rumblings at Jabot
that my dad is, surprise,
700
00:25:23,722 --> 00:25:24,000
surprised, not too happy
with Billy's performance.
701
00:25:24,000 --> 00:25:26,124
surprised, not too happy
with Billy's performance.
702
00:25:26,191 --> 00:25:29,995
So, there may be
an opening there soon.
703
00:25:30,061 --> 00:25:32,230
>> Audra: Oh.
704
00:25:32,297 --> 00:25:35,767
>> Kyle: That's an underwhelming
response.
705
00:25:35,834 --> 00:25:36,000
>> Audra: Well, I'm sorry, Kyle,
but even if that were true,
706
00:25:36,000 --> 00:25:42,000
>> Audra: Well, I'm sorry, Kyle,
but even if that were true,
707
00:25:42,000 --> 00:25:42,173
>> Audra: Well, I'm sorry, Kyle,
but even if that were true,
708
00:25:42,240 --> 00:25:48,000
do you really think Jack would
give that position to you?
709
00:25:48,000 --> 00:25:48,647
do you really think Jack would
give that position to you?
710
00:25:48,713 --> 00:25:52,117
>> Diane: I'm so glad that
Kyle agreed to officiate.
711
00:25:52,183 --> 00:25:54,000
>> Jack: Seems to me the least
he could do for his parents,
712
00:25:54,000 --> 00:25:54,619
>> Jack: Seems to me the least
he could do for his parents,
713
00:25:54,686 --> 00:25:55,553
don't you think?
714
00:25:55,620 --> 00:25:56,721
>> Diane: That's true.
715
00:25:56,788 --> 00:25:58,156
I loved it.
716
00:25:58,223 --> 00:25:59,424
>> Jack: It was lovely.
717
00:25:59,491 --> 00:26:00,000
I liked it a lot too.
718
00:26:00,000 --> 00:26:00,625
I liked it a lot too.
719
00:26:00,692 --> 00:26:03,428
>> Diane: I saw it as
a sign that he is fully on board
720
00:26:03,495 --> 00:26:04,796
with our marriage.
721
00:26:04,863 --> 00:26:06,000
And you know what else
I saw as a positive sign?
722
00:26:06,000 --> 00:26:07,799
And you know what else
I saw as a positive sign?
723
00:26:07,866 --> 00:26:10,468
That he didn't bring
a date to the wedding.
724
00:26:10,535 --> 00:26:12,000
>> Jack: Need I remind you
Audra showed up?
725
00:26:12,000 --> 00:26:13,405
>> Jack: Need I remind you
Audra showed up?
726
00:26:13,471 --> 00:26:16,908
>> Diane: Yeah, but Kyle barely
even acknowledged her.
727
00:26:16,975 --> 00:26:18,000
And he and Summer seem
to be getting along, so
728
00:26:18,000 --> 00:26:20,478
And he and Summer seem
to be getting along, so
729
00:26:20,545 --> 00:26:23,915
I don't know, maybe there's
hope for their little family.
730
00:26:23,982 --> 00:26:24,000
>> Jack: Maybe.
731
00:26:24,000 --> 00:26:25,350
>> Jack: Maybe.
732
00:26:25,417 --> 00:26:27,886
>> Diane: You don't seem
very optimistic.
733
00:26:27,953 --> 00:26:29,821
>> Jack: Oh, I don't know.
734
00:26:29,888 --> 00:26:30,000
If it happens, it happens.
735
00:26:30,000 --> 00:26:31,356
If it happens, it happens.
736
00:26:31,423 --> 00:26:35,560
The one thing I do know is
nothing good will come of us
737
00:26:35,627 --> 00:26:36,000
pushing him.
738
00:26:36,000 --> 00:26:37,462
pushing him.
739
00:26:37,529 --> 00:26:42,000
And Audra did show up
and as I saw it, she was pretty
740
00:26:42,000 --> 00:26:42,300
And Audra did show up
and as I saw it, she was pretty
741
00:26:42,367 --> 00:26:44,102
interested in rekindling things.
742
00:26:44,169 --> 00:26:45,170
>> Diane: Yeah.
743
00:26:45,236 --> 00:26:48,000
But it takes two people on board
to make that happen.
744
00:26:48,000 --> 00:26:48,406
But it takes two people on board
to make that happen.
745
00:26:48,473 --> 00:26:54,000
And Kyle definitely seemed not
to be.
746
00:26:54,000 --> 00:26:54,479
And Kyle definitely seemed not
to be.
747
00:26:54,546 --> 00:26:58,383
>> Tucker: Yes, I know Mamie as
someone to say hello to,
748
00:26:58,450 --> 00:27:00,000
but that's as far as it goes.
749
00:27:00,000 --> 00:27:00,418
but that's as far as it goes.
750
00:27:00,485 --> 00:27:02,954
I don't know how you go
from there to-- to me
751
00:27:03,021 --> 00:27:05,090
using her to get my hooks
into Chancellor-Winters?
752
00:27:05,156 --> 00:27:06,000
>> Devon: So, the look
you gave her was just--
753
00:27:06,000 --> 00:27:06,992
>> Devon: So, the look
you gave her was just--
754
00:27:07,058 --> 00:27:08,226
>> Tucker: It was just a look.
755
00:27:08,293 --> 00:27:09,728
It was a glance, recognition.
756
00:27:09,794 --> 00:27:12,000
Oh, look, there's Mamie.
757
00:27:12,000 --> 00:27:13,598
Oh, look, there's Mamie.
758
00:27:13,665 --> 00:27:18,000
Frankly, I'm afraid you're
buying into the town's
759
00:27:18,000 --> 00:27:19,337
Frankly, I'm afraid you're
buying into the town's
760
00:27:19,404 --> 00:27:21,239
collective suspicion of me.
761
00:27:21,306 --> 00:27:24,000
If you saw something
in that look, maybe Mamie has
762
00:27:24,000 --> 00:27:25,276
If you saw something
in that look, maybe Mamie has
763
00:27:25,343 --> 00:27:29,347
an ulterior motive, but it's
got nothing to do with me.
764
00:27:29,414 --> 00:27:30,000
>> Devon: Okay.
765
00:27:30,000 --> 00:27:30,882
>> Devon: Okay.
766
00:27:30,949 --> 00:27:34,352
>> Tucker: Is that okay,
yes I believe you? Or, okay,
767
00:27:34,419 --> 00:27:35,687
I still have my doubts?
768
00:27:35,754 --> 00:27:36,000
>> Devon: That an okay, that
I'm choosing to believe you.
769
00:27:36,000 --> 00:27:40,592
>> Devon: That an okay, that
I'm choosing to believe you.
770
00:27:40,658 --> 00:27:42,000
>> Tucker: It still doesn't
solve your problem though,
771
00:27:42,000 --> 00:27:42,494
>> Tucker: It still doesn't
solve your problem though,
772
00:27:42,560 --> 00:27:43,361
does it?
773
00:27:43,428 --> 00:27:45,096
>> Devon: What do you mean?
774
00:27:45,163 --> 00:27:47,032
>> Tucker: Well, you're
concerned there's something
775
00:27:47,098 --> 00:27:48,000
going on with your investor.
776
00:27:48,000 --> 00:27:48,833
going on with your investor.
777
00:27:48,900 --> 00:27:49,634
What is it?
778
00:27:49,701 --> 00:27:51,436
Maybe I can help?
779
00:28:00,111 --> 00:28:01,746
>> Jack: Is that what
I think it is?
780
00:28:01,813 --> 00:28:03,948
>> Billy: Yes. I opened up
Tucker's wedding gift.
781
00:28:04,015 --> 00:28:05,617
>> Traci: Honestly, Jack,
I tried.
782
00:28:05,683 --> 00:28:06,000
>> Jack: I'm sure you did.
783
00:28:06,000 --> 00:28:06,751
>> Jack: I'm sure you did.
784
00:28:06,818 --> 00:28:07,652
>> Billy: And so, what?
785
00:28:07,719 --> 00:28:08,920
>> Jack: So what?
786
00:28:08,987 --> 00:28:12,000
Once again, you have completely
ignored what I asked you to do.
787
00:28:12,000 --> 00:28:12,757
Once again, you have completely
ignored what I asked you to do.
788
00:28:12,824 --> 00:28:13,925
>> Billy: I was curious, Jack.
789
00:28:13,992 --> 00:28:16,494
>> Jack: Oh. And your curiosity
led you to this plant?
790
00:28:16,561 --> 00:28:18,000
I'm sure there was
a great payoff for that. Huh?
791
00:28:18,000 --> 00:28:18,530
I'm sure there was
a great payoff for that. Huh?
792
00:28:18,596 --> 00:28:19,397
>> Billy: No, no.
793
00:28:19,464 --> 00:28:20,365
What do you think?
794
00:28:20,432 --> 00:28:22,000
>> Jack: You don't want
to know what I think?
795
00:28:22,067 --> 00:28:22,967
>> Diane: You know what?
796
00:28:23,034 --> 00:28:24,000
I'm glad that Billy opened it.
797
00:28:24,000 --> 00:28:24,736
I'm glad that Billy opened it.
798
00:28:24,803 --> 00:28:25,570
>> Jack: Why?
799
00:28:25,637 --> 00:28:26,271
>> Diane: Why?
800
00:28:26,337 --> 00:28:27,705
Because it takes its power away.
801
00:28:27,772 --> 00:28:29,741
If we would have just
thrown it away and never
802
00:28:29,808 --> 00:28:30,000
discovered what it was,
we'd always be wondering
803
00:28:30,000 --> 00:28:32,077
discovered what it was,
we'd always be wondering
804
00:28:32,143 --> 00:28:33,778
and talking about Tucker's gift.
805
00:28:33,845 --> 00:28:36,000
You know, is it a message or
a warning or an olive branch?
806
00:28:36,000 --> 00:28:36,514
You know, is it a message or
a warning or an olive branch?
807
00:28:36,581 --> 00:28:38,817
>> Jack: Frankly,
I don't give a damn.
808
00:28:38,883 --> 00:28:40,218
>> Diane: Really, Jack?
809
00:28:40,285 --> 00:28:42,000
Are you that much more
evolved than the rest of us?
810
00:28:42,000 --> 00:28:43,021
Are you that much more
evolved than the rest of us?
811
00:28:43,088 --> 00:28:44,155
>> Jack: I didn't say that.
812
00:28:44,222 --> 00:28:46,524
>> Billy: Well, you sure implied
a whole hell of a lot.
813
00:28:46,591 --> 00:28:48,000
>> Jack: You're both completely
missing my point.
814
00:28:48,000 --> 00:28:48,159
>> Jack: You're both completely
missing my point.
815
00:28:48,226 --> 00:28:50,395
The reason I want that thing
thrown away is I don't want
816
00:28:50,462 --> 00:28:54,000
Tucker McCall in any way, shape,
or form intruding on what is one
817
00:28:54,000 --> 00:28:54,833
Tucker McCall in any way, shape,
or form intruding on what is one
818
00:28:54,899 --> 00:28:57,035
of the happiest days of my life.
819
00:28:57,102 --> 00:28:58,870
Here we are
talking about Tucker,
820
00:28:58,937 --> 00:29:00,000
speculating about Tucker.
821
00:29:00,000 --> 00:29:00,672
speculating about Tucker.
822
00:29:00,738 --> 00:29:01,973
I have had it up to here.
823
00:29:02,040 --> 00:29:03,675
I want this over and done with.
824
00:29:03,741 --> 00:29:04,843
>> Diane: All right.
825
00:29:04,909 --> 00:29:06,000
Well, I would like to think
that this gift is Tucker's way
826
00:29:06,000 --> 00:29:07,512
Well, I would like to think
that this gift is Tucker's way
827
00:29:07,579 --> 00:29:09,180
of expressing the same thing.
828
00:29:09,247 --> 00:29:12,000
That-- that he's done being
at war with the Abbotts
829
00:29:12,000 --> 00:29:12,350
That-- that he's done being
at war with the Abbotts
830
00:29:12,417 --> 00:29:13,618
and he wants peace.
831
00:29:13,685 --> 00:29:15,587
>> Jack: I wish I shared
your optimism.
832
00:29:15,653 --> 00:29:18,000
Nothing that man has ever done
should be taken at face value.
833
00:29:18,000 --> 00:29:19,491
Nothing that man has ever done
should be taken at face value.
834
00:29:19,557 --> 00:29:23,261
I know you see this
as a harmless gift,
835
00:29:23,328 --> 00:29:24,000
but Tucker isn't done.
836
00:29:24,000 --> 00:29:25,597
but Tucker isn't done.
837
00:29:30,702 --> 00:29:32,303
>> Tucker: Tell me
what's going on.
838
00:29:32,370 --> 00:29:34,305
Why are you worried about
Mamie buying a piece
839
00:29:34,372 --> 00:29:35,874
of Chancellor-Winters?
840
00:29:35,940 --> 00:29:36,000
>> Devon: It's--
it's just a feeling I get.
841
00:29:36,000 --> 00:29:38,576
>> Devon: It's--
it's just a feeling I get.
842
00:29:38,643 --> 00:29:39,611
>> Tucker: That's all good.
843
00:29:39,677 --> 00:29:42,000
I can work with that.
844
00:29:42,000 --> 00:29:43,281
I can work with that.
845
00:29:43,348 --> 00:29:45,750
>> Devon: Uh,
I didn't know it was this late.
846
00:29:45,817 --> 00:29:48,000
I need to get back home.
847
00:29:48,000 --> 00:29:48,353
I need to get back home.
848
00:29:48,419 --> 00:29:51,589
>> Tucker: Okay,
some other time then?
849
00:29:51,656 --> 00:29:53,892
>> Devon: Sure. Some other time.
850
00:29:53,958 --> 00:29:54,000
>> Tucker: Um, Devon.
851
00:29:54,000 --> 00:29:56,661
>> Tucker: Um, Devon.
852
00:29:56,728 --> 00:29:57,328
>> Devon: Yeah.
853
00:29:57,395 --> 00:29:59,097
>> Tucker: Are we good?
854
00:29:59,164 --> 00:30:00,000
Do you still suspect
that I'm involved in
855
00:30:00,000 --> 00:30:01,432
Do you still suspect
that I'm involved in
856
00:30:01,499 --> 00:30:02,834
some kind of conspiracy?
857
00:30:02,901 --> 00:30:03,768
Whatever it might be.
858
00:30:03,835 --> 00:30:04,702
>> Devon: Tucker.
859
00:30:04,769 --> 00:30:06,000
Honestly, if you meant
what you said earlier,
860
00:30:06,000 --> 00:30:07,705
Honestly, if you meant
what you said earlier,
861
00:30:07,772 --> 00:30:10,141
then I'm happy and relieved.
862
00:30:10,208 --> 00:30:12,000
>> Tucker: But you still have
your doubts?
863
00:30:12,000 --> 00:30:15,079
>> Tucker: But you still have
your doubts?
864
00:30:15,146 --> 00:30:18,000
I just hope someday that, uh,
we come to a point where
865
00:30:18,000 --> 00:30:20,451
I just hope someday that, uh,
we come to a point where
866
00:30:20,518 --> 00:30:22,820
suspicion of me is not
your first instinct.
867
00:30:22,887 --> 00:30:24,000
>> Devon: I mean,
that's really up to you, right?
868
00:30:24,000 --> 00:30:25,757
>> Devon: I mean,
that's really up to you, right?
869
00:30:25,823 --> 00:30:27,992
>> Tucker: Indeed it is.
870
00:30:28,059 --> 00:30:29,327
>> Devon: I'll see you later.
871
00:30:29,394 --> 00:30:30,000
>> Tucker: See you.
872
00:30:30,000 --> 00:30:31,296
>> Tucker: See you.
873
00:30:49,614 --> 00:30:51,549
>> Heather: One of the good
things-- Thank you.
874
00:30:51,616 --> 00:30:54,000
That my dad taught me
was that life is too short
875
00:30:54,000 --> 00:30:54,986
That my dad taught me
was that life is too short
876
00:30:55,053 --> 00:30:58,356
to not go after the things
that are important to you.
877
00:30:58,423 --> 00:31:00,000
So, I did it when I moved
to Portugal, even if it was
878
00:31:00,000 --> 00:31:01,092
So, I did it when I moved
to Portugal, even if it was
879
00:31:01,159 --> 00:31:05,597
to escape a bad situation,
and I guess I'm doing it again.
880
00:31:05,663 --> 00:31:06,000
Deciding to leave a successful
law practice over there to start
881
00:31:06,000 --> 00:31:10,768
Deciding to leave a successful
law practice over there to start
882
00:31:10,835 --> 00:31:12,000
all over again in a new place.
883
00:31:12,000 --> 00:31:12,503
all over again in a new place.
884
00:31:12,570 --> 00:31:14,439
>> Daniel: Oh, well, you know,
I wouldn't say you're
885
00:31:14,505 --> 00:31:15,607
starting all over again.
886
00:31:15,673 --> 00:31:18,000
And, you know, there's no doubt
in my mind that you'll be
887
00:31:18,000 --> 00:31:18,142
And, you know, there's no doubt
in my mind that you'll be
888
00:31:18,209 --> 00:31:20,144
just as successful here
in Genoa City.
889
00:31:20,211 --> 00:31:21,279
>> Heather: Thank you.
890
00:31:21,346 --> 00:31:23,014
I appreciate your support.
891
00:31:23,081 --> 00:31:24,000
>> Daniel: Yeah. And, you know,
you have options too.
892
00:31:24,000 --> 00:31:26,284
>> Daniel: Yeah. And, you know,
you have options too.
893
00:31:26,351 --> 00:31:28,353
If you want to stay in
private practice, you can
894
00:31:28,419 --> 00:31:30,000
do that. If-- if you want,
I can talk to Devon and Lily,
895
00:31:30,000 --> 00:31:31,089
do that. If-- if you want,
I can talk to Devon and Lily,
896
00:31:31,155 --> 00:31:33,024
see if maybe there's something
they can set you up
897
00:31:33,091 --> 00:31:34,225
with over at Chancellor-Winters.
898
00:31:34,292 --> 00:31:36,000
>> Heather: I don't want
any favors.
899
00:31:36,000 --> 00:31:36,361
>> Heather: I don't want
any favors.
900
00:31:36,427 --> 00:31:39,530
>> Daniel: This would be
doing them a favor. Trust me.
901
00:31:39,597 --> 00:31:42,000
Um, when are you planning on
making this move?
902
00:31:42,000 --> 00:31:43,201
Um, when are you planning on
making this move?
903
00:31:43,268 --> 00:31:44,836
What's the timeline look like?
904
00:31:44,902 --> 00:31:46,471
>> Heather: Immediately?
905
00:31:53,211 --> 00:31:54,000
>> Heather: The reason why
I wanted to come back
906
00:31:54,000 --> 00:31:55,046
>> Heather: The reason why
I wanted to come back
907
00:31:55,113 --> 00:31:57,782
right away is to get Lucy
situated in school.
908
00:31:57,849 --> 00:32:00,000
So, you know, she doesn't
miss too much of the year.
909
00:32:00,000 --> 00:32:00,685
So, you know, she doesn't
miss too much of the year.
910
00:32:00,752 --> 00:32:02,987
>> Daniel: That makes sense
and I can take care of that
911
00:32:03,054 --> 00:32:05,390
while you get
everything packed up.
912
00:32:05,456 --> 00:32:06,000
>> Heather: That's great.
913
00:32:06,000 --> 00:32:06,124
>> Heather: That's great.
914
00:32:06,190 --> 00:32:07,225
Thank you.
915
00:32:07,292 --> 00:32:09,627
>> Daniel: Yeah. Look,
if there's anything that you can
916
00:32:09,694 --> 00:32:12,000
think of that you want or need,
just ask and I'll get it done.
917
00:32:12,000 --> 00:32:15,400
think of that you want or need,
just ask and I'll get it done.
918
00:32:15,466 --> 00:32:18,000
>> Heather: I will.
919
00:32:18,000 --> 00:32:19,003
>> Heather: I will.
920
00:32:19,070 --> 00:32:21,839
>> Daniel: This is
really happening, huh?
921
00:32:21,906 --> 00:32:23,408
>> Heather: It's crazy, huh?
922
00:32:23,474 --> 00:32:24,000
You know, life just
surprises you and takes you
923
00:32:24,000 --> 00:32:26,544
You know, life just
surprises you and takes you
924
00:32:26,611 --> 00:32:29,714
to places you never thought
you'd ever go.
925
00:32:29,781 --> 00:32:30,000
>> Daniel: Or come back to you.
926
00:32:30,000 --> 00:32:32,583
>> Daniel: Or come back to you.
927
00:32:32,650 --> 00:32:34,852
>> Heather: You made this
really, really easy, Daniel.
928
00:32:34,919 --> 00:32:36,000
Thank you.
929
00:32:36,000 --> 00:32:36,054
Thank you.
930
00:32:36,120 --> 00:32:39,424
This went so much better than
I thought it would or however
931
00:32:39,490 --> 00:32:41,592
I feared it would go.
932
00:32:41,659 --> 00:32:42,000
>> Daniel: I'm a little
surprised that you thought
933
00:32:42,000 --> 00:32:43,394
>> Daniel: I'm a little
surprised that you thought
934
00:32:43,461 --> 00:32:47,298
it could go poorly
because I gotta tell you,
935
00:32:47,365 --> 00:32:48,000
I am 100% on board here.
936
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
I am 100% on board here.
937
00:32:49,267 --> 00:32:52,270
I-- I cannot be happier.
938
00:32:52,337 --> 00:32:54,000
>> Heather: I'm about
to grab a bite.
939
00:32:54,000 --> 00:32:54,572
>> Heather: I'm about
to grab a bite.
940
00:32:54,639 --> 00:32:56,107
You want to join?
941
00:32:56,174 --> 00:33:00,000
>> Daniel: Uh, I-- I would--
I would love to, but I actually
942
00:33:00,000 --> 00:33:00,144
>> Daniel: Uh, I-- I would--
I would love to, but I actually
943
00:33:00,211 --> 00:33:02,780
have a dinner appointment
that I'm already late for.
944
00:33:02,847 --> 00:33:06,000
So, um,
what about a drink tomorrow?
945
00:33:06,000 --> 00:33:08,286
So, um,
what about a drink tomorrow?
946
00:33:08,353 --> 00:33:10,521
>> Heather: Yeah. I'd love that.
947
00:33:18,796 --> 00:33:20,865
>> Daniel: This is--
this is gonna be great.
948
00:33:20,932 --> 00:33:24,000
>> Heather: Yeah,
I think so too.
949
00:33:24,000 --> 00:33:24,669
>> Heather: Yeah,
I think so too.
950
00:33:24,736 --> 00:33:26,003
>> Daniel: So tomorrow.
951
00:33:26,070 --> 00:33:28,172
>> Heather: Tomorrow.
952
00:33:28,239 --> 00:33:29,474
>> Daniel: I'll call you.
953
00:33:29,540 --> 00:33:30,000
>> Heather: I'll look forward
to it.
954
00:33:30,000 --> 00:33:36,000
>> Heather: I'll look forward
to it.
955
00:33:36,000 --> 00:33:42,000
>> Heather: I'll look forward
to it.
956
00:33:42,000 --> 00:33:43,521
>> Heather: I'll look forward
to it.
957
00:33:43,588 --> 00:33:45,690
>> Kyle: Why do you think
my dad wouldn't offer me
958
00:33:45,757 --> 00:33:47,225
the top job at Jabot?
959
00:33:47,291 --> 00:33:48,000
I've had it once before.
960
00:33:48,000 --> 00:33:50,027
I've had it once before.
961
00:33:50,094 --> 00:33:51,329
>> Audra: Yes.
962
00:33:51,396 --> 00:33:54,000
But he's always figured out
a way to push you aside
963
00:33:54,000 --> 00:33:54,165
But he's always figured out
a way to push you aside
964
00:33:54,232 --> 00:33:55,833
whenever it suited him.
965
00:33:55,900 --> 00:33:58,369
>> Kyle: I was responsible
for some of that too.
966
00:33:58,436 --> 00:34:00,000
>> Audra: I mean,
I think it's great that you're
967
00:34:00,000 --> 00:34:00,171
>> Audra: I mean,
I think it's great that you're
968
00:34:00,238 --> 00:34:04,475
taking some ownership,
but, you know, even if Billy is
969
00:34:04,542 --> 00:34:06,000
pushed out the door,
wouldn't logical wisdom
970
00:34:06,000 --> 00:34:08,479
pushed out the door,
wouldn't logical wisdom
971
00:34:08,546 --> 00:34:10,181
make Diane next in line?
972
00:34:10,248 --> 00:34:11,249
>> Kyle: Mm-mm.
973
00:34:11,315 --> 00:34:12,000
I don't think so.
974
00:34:12,000 --> 00:34:12,650
I don't think so.
975
00:34:12,717 --> 00:34:15,453
>> Audra: Why not?
976
00:34:15,520 --> 00:34:18,000
>> Kyle: I love my mother,
but between you and me,
977
00:34:18,000 --> 00:34:19,390
>> Kyle: I love my mother,
but between you and me,
978
00:34:19,457 --> 00:34:21,993
she's not ready for a high-level
position like that.
979
00:34:22,059 --> 00:34:24,000
She hasn't been there
before and on some level,
980
00:34:24,000 --> 00:34:24,829
She hasn't been there
before and on some level,
981
00:34:24,896 --> 00:34:26,497
my dad knows that too.
982
00:34:26,564 --> 00:34:28,299
>> Audra: Hm.
983
00:34:28,366 --> 00:34:30,000
Okay.
984
00:34:30,000 --> 00:34:31,369
Okay.
985
00:34:31,436 --> 00:34:36,000
So, what happens if Jack
doesn't get rid of Billy?
986
00:34:36,000 --> 00:34:38,509
So, what happens if Jack
doesn't get rid of Billy?
987
00:34:38,576 --> 00:34:41,712
>> Kyle: Then, I'll just have
to help things along.
988
00:34:41,779 --> 00:34:42,000
>> Diane: I'm not saying Tucker
is as Zen as he claims to be.
989
00:34:42,000 --> 00:34:45,450
>> Diane: I'm not saying Tucker
is as Zen as he claims to be.
990
00:34:45,516 --> 00:34:46,784
He's still a snake.
991
00:34:46,851 --> 00:34:48,000
But now we have some leverage
with that snake and maybe that's
992
00:34:48,000 --> 00:34:49,954
But now we have some leverage
with that snake and maybe that's
993
00:34:50,021 --> 00:34:51,522
why he's giving up the war.
994
00:34:51,589 --> 00:34:53,558
>> Traci: I suppose
it's possible.
995
00:34:53,624 --> 00:34:54,000
>> Billy: Uh.
996
00:34:54,000 --> 00:34:54,225
>> Billy: Uh.
997
00:34:54,292 --> 00:34:55,259
>> Jack: I don't know.
998
00:34:55,326 --> 00:34:57,395
>> Diane: We're so used
to being on guard with
999
00:34:57,462 --> 00:35:00,000
everything that Tucker does
or says or even thinks.
1000
00:35:00,000 --> 00:35:00,665
everything that Tucker does
or says or even thinks.
1001
00:35:00,731 --> 00:35:02,667
We need a new perspective.
1002
00:35:02,733 --> 00:35:05,002
Jack, we were just outside
and you were saying how nice
1003
00:35:05,069 --> 00:35:06,000
it was to be together
and not worry about the world
1004
00:35:06,000 --> 00:35:07,572
it was to be together
and not worry about the world
1005
00:35:07,638 --> 00:35:09,307
and all its problems.
1006
00:35:09,373 --> 00:35:11,709
We just renewed
our wedding vows.
1007
00:35:11,776 --> 00:35:12,000
It is time for a fresh start.
1008
00:35:12,000 --> 00:35:15,546
It is time for a fresh start.
1009
00:35:15,613 --> 00:35:18,000
We shouldn't waste
our time or our lives
1010
00:35:18,000 --> 00:35:18,416
We shouldn't waste
our time or our lives
1011
00:35:18,483 --> 00:35:22,153
waiting for Tucker McCall
to drop another shoe.
1012
00:35:37,168 --> 00:35:40,171
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1013
00:35:40,238 --> 00:35:42,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1014
00:35:42,000 --> 00:35:43,241
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1015
00:35:43,307 --> 00:35:46,310
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1016
00:36:26,717 --> 00:36:29,720
Join us again for
"The Young and the Restless."