1 00:00:07,507 --> 00:00:09,609 >> Daniel: Okay, here's one. 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,000 Three bedrooms, two and a half baths. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,313 Three bedrooms, two and a half baths. 4 00:00:13,380 --> 00:00:17,016 That will give me an office and a guest room. 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,000 Don't really know if I need all that space, 6 00:00:18,000 --> 00:00:18,818 Don't really know if I need all that space, 7 00:00:18,885 --> 00:00:22,222 but I guess we'll figure it out. 8 00:00:22,288 --> 00:00:24,000 [ knocking on door ] [ Daniel sighing ] 9 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 [ knocking on door ] [ Daniel sighing ] 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,631 [ knocking on door ] [ Daniel sighing ] 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,966 Heather. 12 00:00:33,032 --> 00:00:34,067 When did you get here? 13 00:00:34,134 --> 00:00:36,000 Um, come on in. Sorry. 14 00:00:36,000 --> 00:00:36,002 Um, come on in. Sorry. 15 00:00:36,069 --> 00:00:38,171 >> Heather: Yeah. I-- I got in this afternoon, 16 00:00:38,238 --> 00:00:39,639 actually. 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,574 >> Daniel: Is Lucy with you? 18 00:00:41,641 --> 00:00:42,000 >> Heather: No. 19 00:00:42,000 --> 00:00:42,509 >> Heather: No. 20 00:00:42,575 --> 00:00:45,211 Uh, she's in Lisbon with Paul and Christine. 21 00:00:45,278 --> 00:00:48,000 I just came back to wrap up the last of those pro bono cases 22 00:00:48,000 --> 00:00:48,148 I just came back to wrap up the last of those pro bono cases 23 00:00:48,214 --> 00:00:49,582 that I handled over the summer. 24 00:00:49,649 --> 00:00:51,284 Two more days in court. 25 00:00:51,351 --> 00:00:54,000 >> Daniel: Okay. 26 00:00:54,000 --> 00:00:54,654 >> Daniel: Okay. 27 00:00:54,721 --> 00:00:57,190 It's great to see you. 28 00:00:57,257 --> 00:00:58,892 >> Heather: Yeah, you too. 29 00:00:58,958 --> 00:01:00,000 >> Daniel: Is everything all right? 30 00:01:00,000 --> 00:01:00,693 >> Daniel: Is everything all right? 31 00:01:00,760 --> 00:01:03,062 >> Heather: Yeah, everything's fine. 32 00:01:03,129 --> 00:01:04,030 >> Daniel: Are you sure? 33 00:01:04,097 --> 00:01:06,000 Because you-- you seem a little flustered. 34 00:01:06,000 --> 00:01:07,066 Because you-- you seem a little flustered. 35 00:01:07,133 --> 00:01:08,635 >> Heather: Just busy. 36 00:01:08,701 --> 00:01:12,000 I have a lot, you know. 37 00:01:12,000 --> 00:01:12,705 I have a lot, you know. 38 00:01:12,772 --> 00:01:18,000 >> Daniel: Yeah, but it's more than that, isn't it? 39 00:01:18,000 --> 00:01:18,011 >> Daniel: Yeah, but it's more than that, isn't it? 40 00:01:18,077 --> 00:01:23,450 >> Heather: I don't know, Daniel, it's, um, it's, uh... 41 00:01:23,516 --> 00:01:24,000 [ Heather exhaling ] This-- 42 00:01:24,000 --> 00:01:27,120 [ Heather exhaling ] This-- 43 00:01:27,187 --> 00:01:28,388 >> Daniel: Whoa, whoa, okay. 44 00:01:28,455 --> 00:01:29,222 Okay. What is it? 45 00:01:29,289 --> 00:01:30,000 Look, it's-- it's me. 46 00:01:30,000 --> 00:01:30,423 Look, it's-- it's me. 47 00:01:30,490 --> 00:01:31,357 You can talk to me. 48 00:01:31,424 --> 00:01:32,492 What's going on? 49 00:01:34,661 --> 00:01:36,000 >> Diane: Thank you for today. 50 00:01:36,000 --> 00:01:36,863 >> Diane: Thank you for today. 51 00:01:36,930 --> 00:01:39,666 It was a perfect, beautiful afternoon. 52 00:01:39,732 --> 00:01:41,701 Well, almost perfect. 53 00:01:41,768 --> 00:01:42,000 >> Jack: No, no, no, don't even go there. 54 00:01:42,000 --> 00:01:44,838 >> Jack: No, no, no, don't even go there. 55 00:01:44,904 --> 00:01:47,507 I am going to pretend that, that interruption from Tucker 56 00:01:47,574 --> 00:01:48,000 never even happened. 57 00:01:48,000 --> 00:01:48,441 never even happened. 58 00:01:48,508 --> 00:01:52,278 Nothing is going to spoil this moment. 59 00:01:52,345 --> 00:01:54,000 And I am standing here alone with my beautiful wife, 60 00:01:54,000 --> 00:01:56,649 And I am standing here alone with my beautiful wife, 61 00:01:56,716 --> 00:01:59,352 telling her how much I love her. 62 00:02:01,988 --> 00:02:03,756 >> Kyle: Thank you. 63 00:02:13,099 --> 00:02:16,135 >> Audra: I'm guessing you want me to reconnect 64 00:02:16,202 --> 00:02:18,000 with Kyle so I can use him. 65 00:02:18,000 --> 00:02:18,104 with Kyle so I can use him. 66 00:02:18,171 --> 00:02:20,840 You expect me to manipulate him into doing something 67 00:02:20,907 --> 00:02:21,908 that benefits you. 68 00:02:21,975 --> 00:02:23,910 >> Tucker: You know the plan. 69 00:02:23,977 --> 00:02:24,000 >> Audra: Kyle was never part of the plan. 70 00:02:24,000 --> 00:02:26,613 >> Audra: Kyle was never part of the plan. 71 00:02:26,679 --> 00:02:30,000 >> Tucker: Hey, you keep your eye on the prize. Jabot. 72 00:02:30,000 --> 00:02:31,117 >> Tucker: Hey, you keep your eye on the prize. Jabot. 73 00:02:31,184 --> 00:02:32,886 We're gonna take over that company and you are 74 00:02:32,952 --> 00:02:34,687 gonna step in and you are gonna run it. 75 00:02:34,754 --> 00:02:35,755 Don't worry about Kyle. 76 00:02:35,822 --> 00:02:36,000 He's a means to an end. 77 00:02:36,000 --> 00:02:38,258 He's a means to an end. 78 00:02:38,324 --> 00:02:42,000 Unless, of course, he means more to you than you let on. 79 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 Unless, of course, he means more to you than you let on. 80 00:02:48,000 --> 00:02:48,801 Unless, of course, he means more to you than you let on. 81 00:02:48,868 --> 00:02:51,938 >> Audra: Wow, Kyle. 82 00:02:52,005 --> 00:02:54,000 Twice in one night. 83 00:02:54,000 --> 00:02:54,040 Twice in one night. 84 00:02:54,107 --> 00:02:55,875 You know, I think the universe might be 85 00:02:55,942 --> 00:02:57,410 trying to tell us something. 86 00:02:57,477 --> 00:02:58,711 >> Kyle: Hello, Audra. 87 00:02:58,778 --> 00:03:00,000 >> Audra: Hi, how are you doing? 88 00:03:00,000 --> 00:03:02,148 >> Audra: Hi, how are you doing? 89 00:03:02,215 --> 00:03:05,952 We didn't really get a chance to talk at the reception. 90 00:03:06,019 --> 00:03:08,321 >> Kyle: Is that why you followed me here? 91 00:03:08,388 --> 00:03:11,424 Or did you have something else on your mind? 92 00:03:15,428 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ 93 00:03:18,000 --> 00:03:22,368 ♪♪♪ 94 00:03:22,435 --> 00:03:24,000 ♪♪♪ 95 00:03:24,000 --> 00:03:29,375 ♪♪♪ 96 00:03:29,442 --> 00:03:30,000 ♪♪♪ 97 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 ♪♪♪ 98 00:03:36,000 --> 00:03:36,382 ♪♪♪ 99 00:03:36,449 --> 00:03:42,000 ♪♪♪ 100 00:03:42,000 --> 00:03:43,389 ♪♪♪ 101 00:03:43,456 --> 00:03:46,092 ♪♪♪ 102 00:03:47,961 --> 00:03:48,000 >> Traci: Jack and Diane seem so happy, don't they, Billy? 103 00:03:48,000 --> 00:03:52,231 >> Traci: Jack and Diane seem so happy, don't they, Billy? 104 00:03:52,298 --> 00:03:54,000 >> Billy: Yeah. No, it was a very lovely ceremony. 105 00:03:54,000 --> 00:03:55,802 >> Billy: Yeah. No, it was a very lovely ceremony. 106 00:03:55,868 --> 00:03:57,570 >> Traci: Yeah. 107 00:03:57,637 --> 00:04:00,000 And for Kyle to be the one to pronounce them husband 108 00:04:00,000 --> 00:04:00,106 And for Kyle to be the one to pronounce them husband 109 00:04:00,173 --> 00:04:05,311 and wife is just, I mean, how awesome is that? 110 00:04:05,378 --> 00:04:06,000 Billy. 111 00:04:06,000 --> 00:04:08,281 Billy. 112 00:04:08,348 --> 00:04:09,248 Billy! 113 00:04:09,315 --> 00:04:10,917 >> Billy: What? 114 00:04:10,984 --> 00:04:12,000 Yeah. 115 00:04:12,000 --> 00:04:12,485 Yeah. 116 00:04:12,552 --> 00:04:14,687 >> Traci: Do you figure if you stare at that long enough 117 00:04:14,754 --> 00:04:17,991 you're gonna-- you're gonna be able to tell what's inside? 118 00:04:18,057 --> 00:04:20,893 >> Billy: I'm not just staring at it. I mean, 119 00:04:20,960 --> 00:04:24,000 are you not curious about what's inside here? 120 00:04:24,000 --> 00:04:24,631 are you not curious about what's inside here? 121 00:04:24,697 --> 00:04:28,735 >> Traci: No, I don't care one little bit what 122 00:04:28,801 --> 00:04:30,000 sick idea of a wedding gift Tucker McCall has given them. 123 00:04:30,000 --> 00:04:31,838 sick idea of a wedding gift Tucker McCall has given them. 124 00:04:31,904 --> 00:04:35,208 And Jack doesn't care either, which is why he's told us 125 00:04:35,274 --> 00:04:36,000 to ignore it and throw it out. 126 00:04:36,000 --> 00:04:37,010 to ignore it and throw it out. 127 00:04:37,076 --> 00:04:40,880 So, what are we waiting for? 128 00:04:56,629 --> 00:04:59,265 >> Audra: So, even if Ashley gave you a sign, 129 00:04:59,332 --> 00:05:00,000 you'd still go after Jabot? 130 00:05:00,000 --> 00:05:01,067 you'd still go after Jabot? 131 00:05:01,134 --> 00:05:02,535 >> Tucker: Absolutely. 132 00:05:02,602 --> 00:05:05,705 She showed me who she really is in Paris. 133 00:05:05,772 --> 00:05:06,000 And so, now I'm left to believe that everything 134 00:05:06,000 --> 00:05:07,974 And so, now I'm left to believe that everything 135 00:05:08,041 --> 00:05:11,711 that came before is just a game. 136 00:05:11,778 --> 00:05:12,000 A ploy to pull me back in. 137 00:05:12,000 --> 00:05:13,579 A ploy to pull me back in. 138 00:05:13,646 --> 00:05:15,948 >> Audra: But why? 139 00:05:16,015 --> 00:05:17,116 >> Tucker: God knows. 140 00:05:17,183 --> 00:05:18,000 Probably some long ago resentment she can't let go of. 141 00:05:18,000 --> 00:05:21,521 Probably some long ago resentment she can't let go of. 142 00:05:21,587 --> 00:05:24,000 >> Audra: I think you're wrong. 143 00:05:24,000 --> 00:05:26,659 >> Audra: I think you're wrong. 144 00:05:26,726 --> 00:05:30,000 No, I think she did fall back in love with you. 145 00:05:30,000 --> 00:05:30,463 No, I think she did fall back in love with you. 146 00:05:30,530 --> 00:05:34,133 She just found it harder to break away from 147 00:05:34,200 --> 00:05:35,835 her family than she thought. 148 00:05:35,902 --> 00:05:36,000 >> Tucker: I think you missed your calling. 149 00:05:36,000 --> 00:05:39,138 >> Tucker: I think you missed your calling. 150 00:05:39,205 --> 00:05:41,407 Sadly, therapists don't make the kind of money you'd be 151 00:05:41,474 --> 00:05:42,000 interested in though. 152 00:05:42,000 --> 00:05:43,076 interested in though. 153 00:05:43,142 --> 00:05:45,311 >> Audra: I know what I saw. 154 00:05:45,378 --> 00:05:48,000 >> Tucker: Not from personal experience, I assume? 155 00:05:48,000 --> 00:05:50,016 >> Tucker: Not from personal experience, I assume? 156 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 >> Audra: I've never been in love in that way. 157 00:05:54,000 --> 00:05:54,420 >> Audra: I've never been in love in that way. 158 00:05:54,487 --> 00:05:57,323 >> Tucker: Well, take it from me, it's highly overrated. 159 00:05:57,390 --> 00:06:00,000 >> Audra: Well, at least you've been there. 160 00:06:00,000 --> 00:06:01,094 >> Audra: Well, at least you've been there. 161 00:06:01,160 --> 00:06:04,464 And I think you still are. 162 00:06:04,530 --> 00:06:05,698 >> Tucker: In love with Ashley? 163 00:06:05,765 --> 00:06:06,000 >> Audra: Yes. 164 00:06:06,000 --> 00:06:06,933 >> Audra: Yes. 165 00:06:06,999 --> 00:06:10,703 And I also believe that if you gave yourself permission, 166 00:06:10,770 --> 00:06:12,000 you know, to go back to that place, 167 00:06:12,000 --> 00:06:14,240 you know, to go back to that place, 168 00:06:14,307 --> 00:06:18,000 you'd give her another chance and call off this attack. 169 00:06:18,000 --> 00:06:19,879 you'd give her another chance and call off this attack. 170 00:06:19,946 --> 00:06:24,000 >> Tucker: Let me be perfectly clear about something, Audra. 171 00:06:24,000 --> 00:06:25,852 >> Tucker: Let me be perfectly clear about something, Audra. 172 00:06:25,918 --> 00:06:28,788 There is nothing that will stop me from 173 00:06:28,855 --> 00:06:30,000 dismantling the Abbotts and taking everything 174 00:06:30,000 --> 00:06:32,792 dismantling the Abbotts and taking everything 175 00:06:32,859 --> 00:06:36,000 they hold dear. Nothing. 176 00:06:36,000 --> 00:06:36,229 they hold dear. Nothing. 177 00:06:54,013 --> 00:06:55,248 >> Both: Hey. 178 00:06:55,314 --> 00:06:57,383 >> Tucker: What a nice surprise. 179 00:06:57,450 --> 00:06:58,217 Sit down. 180 00:06:58,284 --> 00:07:00,000 Let me buy you a drink. 181 00:07:00,000 --> 00:07:00,319 Let me buy you a drink. 182 00:07:00,386 --> 00:07:04,524 >> Devon: How about, uh, first, you tell me how sincere 183 00:07:04,590 --> 00:07:06,000 you really were about making peace with Jack earlier. 184 00:07:06,000 --> 00:07:08,494 you really were about making peace with Jack earlier. 185 00:07:18,137 --> 00:07:20,373 >> Tucker: My best wishes to Jack and Diane were 186 00:07:20,439 --> 00:07:22,642 absolutely sincere. 187 00:07:22,708 --> 00:07:24,000 >> Devon: Since when? 188 00:07:24,000 --> 00:07:24,177 >> Devon: Since when? 189 00:07:24,243 --> 00:07:26,212 What's changed? 190 00:07:26,279 --> 00:07:28,581 >> Tucker: Me. 191 00:07:28,648 --> 00:07:30,000 My attitude about things. 192 00:07:30,000 --> 00:07:32,785 My attitude about things. 193 00:07:32,852 --> 00:07:36,000 Ashley broke my heart, so I was determined 194 00:07:36,000 --> 00:07:37,523 Ashley broke my heart, so I was determined 195 00:07:37,590 --> 00:07:42,000 to have her family suffer the way I had suffered. 196 00:07:42,000 --> 00:07:42,628 to have her family suffer the way I had suffered. 197 00:07:42,695 --> 00:07:45,565 I was driven to have my revenge on them 198 00:07:45,631 --> 00:07:48,000 until I realized I can't hold the Abbotts 199 00:07:48,000 --> 00:07:49,769 until I realized I can't hold the Abbotts 200 00:07:49,836 --> 00:07:52,438 accountable for what she does. 201 00:07:52,505 --> 00:07:54,000 Any more than you should be held accountable 202 00:07:54,000 --> 00:07:54,440 Any more than you should be held accountable 203 00:07:54,507 --> 00:07:56,843 for something I might do. 204 00:07:56,909 --> 00:08:00,000 >> Devon: Well, that sounds reasonable. 205 00:08:00,000 --> 00:08:00,146 >> Devon: Well, that sounds reasonable. 206 00:08:00,213 --> 00:08:02,882 >> Tucker: It was as much for me as it was for them. 207 00:08:02,949 --> 00:08:06,000 Let me tell you, vengeance can be exhausting. 208 00:08:06,000 --> 00:08:08,621 Let me tell you, vengeance can be exhausting. 209 00:08:08,688 --> 00:08:12,000 >> Devon: I can imagine. 210 00:08:12,000 --> 00:08:12,325 >> Devon: I can imagine. 211 00:08:12,391 --> 00:08:14,160 >> Tucker: Something tells me you're not quite 212 00:08:14,227 --> 00:08:15,161 believing me though. 213 00:08:15,228 --> 00:08:16,996 >> Devon: I would like to believe you. 214 00:08:17,063 --> 00:08:18,000 >> Tucker: But? 215 00:08:18,000 --> 00:08:18,364 >> Tucker: But? 216 00:08:18,431 --> 00:08:22,134 >> Devon: But you don't make it easy all the time. 217 00:08:22,201 --> 00:08:23,236 At all. 218 00:08:23,302 --> 00:08:24,000 I got conflicting stories that I'm hearing about you. 219 00:08:24,000 --> 00:08:26,505 I got conflicting stories that I'm hearing about you. 220 00:08:26,572 --> 00:08:29,709 People contacting me worried about what you're gonna do. 221 00:08:29,775 --> 00:08:30,000 I know you came to town going after the Abbotts 222 00:08:30,000 --> 00:08:31,811 I know you came to town going after the Abbotts 223 00:08:31,878 --> 00:08:33,880 and wanting to make them pay for whatever bad things 224 00:08:33,946 --> 00:08:35,848 you thought they did to you. 225 00:08:35,915 --> 00:08:36,000 >> Tucker: Yeah, it's all true. 226 00:08:36,000 --> 00:08:37,316 >> Tucker: Yeah, it's all true. 227 00:08:37,383 --> 00:08:39,285 >> Devon: So, you can understand then why your sudden 228 00:08:39,352 --> 00:08:42,000 shift in attitude might surprise some people. 229 00:08:42,000 --> 00:08:42,054 shift in attitude might surprise some people. 230 00:08:42,121 --> 00:08:43,422 >> Tucker: Including you? 231 00:08:43,489 --> 00:08:48,000 >> Devon: Especially me. 232 00:08:48,000 --> 00:08:48,027 >> Devon: Especially me. 233 00:08:48,094 --> 00:08:49,829 >> Tucker: Well, I can't think of any other way 234 00:08:49,896 --> 00:08:53,266 to prove it to you than the actions 235 00:08:53,332 --> 00:08:54,000 I take going forward. 236 00:08:54,000 --> 00:08:55,935 I take going forward. 237 00:08:56,002 --> 00:08:57,837 I realize that I have disappointed you quite 238 00:08:57,904 --> 00:09:00,000 a bit in the past, but I'm telling you right here 239 00:09:00,000 --> 00:09:02,041 a bit in the past, but I'm telling you right here 240 00:09:02,108 --> 00:09:06,000 now, I have no ulterior motive. 241 00:09:06,000 --> 00:09:07,346 now, I have no ulterior motive. 242 00:09:07,413 --> 00:09:10,116 I feel like my demons have been silenced. 243 00:09:10,182 --> 00:09:12,000 I just don't want any more chaos in my life. 244 00:09:12,000 --> 00:09:14,587 I just don't want any more chaos in my life. 245 00:09:14,654 --> 00:09:17,156 Just peace and quiet. 246 00:09:17,223 --> 00:09:18,000 >> Devon: Well, I hope that's true. 247 00:09:18,000 --> 00:09:18,724 >> Devon: Well, I hope that's true. 248 00:09:18,791 --> 00:09:22,328 >> Tucker: You can count on it. 249 00:09:22,395 --> 00:09:24,000 >> Devon: I have another question for you. 250 00:09:24,000 --> 00:09:24,263 >> Devon: I have another question for you. 251 00:09:24,330 --> 00:09:30,000 What's your connection to Aunt Mamie? 252 00:09:30,000 --> 00:09:30,202 What's your connection to Aunt Mamie? 253 00:09:30,269 --> 00:09:32,104 >> Daniel: Can I, uh, get you something to drink? 254 00:09:32,171 --> 00:09:33,172 You want a water or anything? 255 00:09:33,239 --> 00:09:35,808 >> Heather: No, I'm fine, thanks. 256 00:09:35,875 --> 00:09:36,000 >> Daniel: So, what's-- what's-- what's going on? 257 00:09:36,000 --> 00:09:37,643 >> Daniel: So, what's-- what's-- what's going on? 258 00:09:37,710 --> 00:09:38,778 What's this all about? 259 00:09:38,844 --> 00:09:41,447 >> Heather: I don't even know where to start. 260 00:09:41,514 --> 00:09:42,000 Um... 261 00:09:42,000 --> 00:09:42,448 Um... 262 00:09:42,515 --> 00:09:45,685 >> Daniel: Well, why don't you... 263 00:09:45,751 --> 00:09:48,000 just tell me what you're feeling? 264 00:09:48,000 --> 00:09:48,688 just tell me what you're feeling? 265 00:09:48,754 --> 00:09:51,123 >> Heather: Abject terror? 266 00:09:51,190 --> 00:09:53,225 >> Daniel: Seriously? 267 00:09:53,292 --> 00:09:53,926 >> Heather: Uh, no. 268 00:09:53,993 --> 00:09:54,000 It's not that dire. 269 00:09:54,000 --> 00:09:54,827 It's not that dire. 270 00:09:54,894 --> 00:09:56,495 I'm sorry, I didn't-- I didn't mean 271 00:09:56,562 --> 00:09:58,030 for it to come out like that. 272 00:09:58,097 --> 00:10:00,000 It's just that ever since I left Genoa City, I-- I-- I've been 273 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 It's just that ever since I left Genoa City, I-- I-- I've been 274 00:10:01,367 --> 00:10:04,403 feeling a little off balance. 275 00:10:04,470 --> 00:10:06,000 And, um, it-- it-- it was like something felt 276 00:10:06,000 --> 00:10:11,143 And, um, it-- it-- it was like something felt 277 00:10:11,210 --> 00:10:12,000 unresolved and I-- I don't-- I don't know what or why. 278 00:10:12,000 --> 00:10:17,616 unresolved and I-- I don't-- I don't know what or why. 279 00:10:17,683 --> 00:10:18,000 >> Daniel: So, this wasn't just about wrapping up a case? 280 00:10:18,000 --> 00:10:23,022 >> Daniel: So, this wasn't just about wrapping up a case? 281 00:10:23,089 --> 00:10:24,000 >> Heather: No, but it did seem like a good reason to come back 282 00:10:24,000 --> 00:10:26,959 >> Heather: No, but it did seem like a good reason to come back 283 00:10:27,026 --> 00:10:29,628 and try and figure it all out. 284 00:10:29,695 --> 00:10:30,000 It actually started with that conversation with Phyllis, 285 00:10:30,000 --> 00:10:33,099 It actually started with that conversation with Phyllis, 286 00:10:33,165 --> 00:10:35,434 when she asked me if I ever thought about 287 00:10:35,501 --> 00:10:36,000 returning to the States to live. 288 00:10:36,000 --> 00:10:37,336 returning to the States to live. 289 00:10:37,403 --> 00:10:39,972 I mean, that definitely took me by surprise, 290 00:10:40,039 --> 00:10:42,000 but it did get me to thinking that-- that maybe this feeling 291 00:10:42,000 --> 00:10:45,444 but it did get me to thinking that-- that maybe this feeling 292 00:10:45,511 --> 00:10:48,000 of restlessness that I've had isn't just a passing thing. 293 00:10:48,000 --> 00:10:52,184 of restlessness that I've had isn't just a passing thing. 294 00:10:52,251 --> 00:10:54,000 Because ever since I left, the longing to come 295 00:10:54,000 --> 00:10:54,453 Because ever since I left, the longing to come 296 00:10:54,520 --> 00:10:58,324 back home is so strong. I... 297 00:10:58,391 --> 00:11:00,000 I can't ignore it anymore. 298 00:11:00,000 --> 00:11:02,461 I can't ignore it anymore. 299 00:11:02,528 --> 00:11:06,000 >> Daniel: Well, look, I am all for you guys being closer so 300 00:11:06,000 --> 00:11:07,533 >> Daniel: Well, look, I am all for you guys being closer so 301 00:11:07,600 --> 00:11:11,437 I can spend more time with Lucy. 302 00:11:11,504 --> 00:11:12,000 >> Heather: That's what I came back here to tell you. 303 00:11:12,000 --> 00:11:14,640 >> Heather: That's what I came back here to tell you. 304 00:11:14,707 --> 00:11:16,475 I've decided to wrap up my law practice 305 00:11:16,542 --> 00:11:18,000 in Europe and move back home. 306 00:11:18,000 --> 00:11:22,815 in Europe and move back home. 307 00:11:22,882 --> 00:11:24,000 >> Daniel: Are-- are you serious? 308 00:11:24,000 --> 00:11:26,018 >> Daniel: Are-- are you serious? 309 00:11:26,085 --> 00:11:28,220 I-- I don't-- I don't know what to say. Heather, 310 00:11:28,287 --> 00:11:29,422 that's-- that's fantastic. 311 00:11:29,488 --> 00:11:30,000 I mean, I'm-- I'm happy. 312 00:11:30,000 --> 00:11:30,589 I mean, I'm-- I'm happy. 313 00:11:30,656 --> 00:11:31,424 I'm happy for me. 314 00:11:31,490 --> 00:11:34,193 I'm happy for you. 315 00:11:34,260 --> 00:11:35,194 What-- what are you thinking? 316 00:11:35,261 --> 00:11:36,000 Are you thinking of going back to uh, Savannah? 317 00:11:36,000 --> 00:11:39,465 Are you thinking of going back to uh, Savannah? 318 00:11:39,532 --> 00:11:40,766 >> Heather: No. 319 00:11:40,833 --> 00:11:42,000 We're moving here. Genoa City. 320 00:11:42,000 --> 00:11:44,036 We're moving here. Genoa City. 321 00:11:44,103 --> 00:11:48,000 I want Lucy to be close to her dad. 322 00:11:48,000 --> 00:11:49,241 I want Lucy to be close to her dad. 323 00:11:49,308 --> 00:11:51,644 >> Audra: I'm not gonna deny it. 324 00:11:51,710 --> 00:11:54,000 I did follow you here. 325 00:11:54,000 --> 00:11:54,046 I did follow you here. 326 00:11:54,113 --> 00:11:54,980 >> Kyle: Why? 327 00:11:55,047 --> 00:11:56,115 >> Audra: To talk to you. 328 00:11:56,182 --> 00:11:58,751 >> Kyle: Oh, the last time we talked, 329 00:11:58,818 --> 00:12:00,000 you fired me and then you made it very clear 330 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 you fired me and then you made it very clear 331 00:12:01,187 --> 00:12:06,000 you wanted nothing to do with me, or with us. 332 00:12:06,000 --> 00:12:06,192 you wanted nothing to do with me, or with us. 333 00:12:06,258 --> 00:12:12,000 >> Audra: Well, the truth is I missed us. 334 00:12:12,000 --> 00:12:12,898 >> Audra: Well, the truth is I missed us. 335 00:12:12,965 --> 00:12:16,268 >> Kyle: What are you angling for Audra? 336 00:12:16,335 --> 00:12:18,000 >> Audra: I'm not angling for anything. 337 00:12:18,000 --> 00:12:19,338 >> Audra: I'm not angling for anything. 338 00:12:19,405 --> 00:12:21,474 You know, I just regret that things cooled between us. 339 00:12:21,540 --> 00:12:22,875 That's all. 340 00:12:22,942 --> 00:12:24,000 You know, I went to the party to tell you that, but you were 341 00:12:24,000 --> 00:12:26,345 You know, I went to the party to tell you that, but you were 342 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 so occupied all the time, I didn't really have the chance. 343 00:12:29,315 --> 00:12:30,000 >> Kyle: You could have tapped me on the shoulder. 344 00:12:30,000 --> 00:12:31,217 >> Kyle: You could have tapped me on the shoulder. 345 00:12:31,283 --> 00:12:32,818 I was around. 346 00:12:32,885 --> 00:12:35,387 >> Audra: Yeah, but with Nikki and Diane glaring 347 00:12:35,454 --> 00:12:36,000 at me all night, I kind of lost my nerve. 348 00:12:36,000 --> 00:12:38,691 at me all night, I kind of lost my nerve. 349 00:12:38,757 --> 00:12:40,759 >> Kyle: Hm. Because you're the self-conscious type? 350 00:12:40,826 --> 00:12:42,000 >> Audra: In some instances, I actually am. 351 00:12:42,000 --> 00:12:43,896 >> Audra: In some instances, I actually am. 352 00:12:43,963 --> 00:12:46,866 >> Kyle: Okay. Sure. 353 00:12:46,932 --> 00:12:48,000 Well, here we are. 354 00:12:48,000 --> 00:12:49,135 Well, here we are. 355 00:12:49,201 --> 00:12:52,404 So, what now? 356 00:12:52,471 --> 00:12:54,000 >> Audra: I guess that's kind of up to you. 357 00:12:54,000 --> 00:12:54,773 >> Audra: I guess that's kind of up to you. 358 00:12:54,840 --> 00:12:57,910 [ Kyle chuckling ] >> Kyle: Did you really 359 00:12:57,977 --> 00:13:00,000 just say that to me? 360 00:13:00,000 --> 00:13:00,179 just say that to me? 361 00:13:00,246 --> 00:13:02,815 I wasn't the one who put the brakes on us. 362 00:13:02,882 --> 00:13:03,682 That was you. 363 00:13:03,749 --> 00:13:06,000 Because you were scared of being fired. 364 00:13:06,000 --> 00:13:06,252 Because you were scared of being fired. 365 00:13:06,318 --> 00:13:09,288 I was fine with doing our little thing in private without 366 00:13:09,355 --> 00:13:11,757 Nikki knowing about it, but then she forced you to ditch 367 00:13:11,824 --> 00:13:12,000 me and you lost my number. 368 00:13:12,000 --> 00:13:13,425 me and you lost my number. 369 00:13:13,492 --> 00:13:15,828 So, forgive me if I'm not feeling very generous 370 00:13:15,895 --> 00:13:18,000 towards you right now. 371 00:13:18,000 --> 00:13:19,098 towards you right now. 372 00:13:19,165 --> 00:13:22,768 >> Audra: Look, everything you're saying is true. 373 00:13:22,835 --> 00:13:24,000 All of the above. 374 00:13:24,000 --> 00:13:24,837 All of the above. 375 00:13:24,904 --> 00:13:30,000 But what I'm telling you is, look, I made a mistake 376 00:13:30,000 --> 00:13:30,142 But what I'm telling you is, look, I made a mistake 377 00:13:30,209 --> 00:13:34,980 and I will do anything I can to try and make it up to you. 378 00:13:46,025 --> 00:13:47,793 >> Jack: You know what I've been thinking? 379 00:13:47,860 --> 00:13:48,000 >> Diane: What? 380 00:13:48,000 --> 00:13:49,195 >> Diane: What? 381 00:13:49,261 --> 00:13:51,197 >> Jack: We never danced. 382 00:13:51,263 --> 00:13:52,331 >> Diane: We didn't? 383 00:13:52,398 --> 00:13:53,432 >> Jack: Nope. 384 00:13:53,499 --> 00:13:54,000 >> Diane: Well, you know, the whole afternoon was such 385 00:13:54,000 --> 00:13:54,900 >> Diane: Well, you know, the whole afternoon was such 386 00:13:54,967 --> 00:13:57,570 a blur, but you're right, we didn't. 387 00:13:57,636 --> 00:13:59,271 >> Jack: Don't you think we should? 388 00:13:59,338 --> 00:14:00,000 >> Diane: Oh, I'm sorry, Jack, but the band went home. 389 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 >> Diane: Oh, I'm sorry, Jack, but the band went home. 390 00:14:01,707 --> 00:14:05,711 >> Jack: Oh, who needs a band? 391 00:14:05,778 --> 00:14:06,000 >> Diane: What? 392 00:14:06,000 --> 00:14:07,713 >> Diane: What? 393 00:14:15,087 --> 00:14:17,523 >> Jack: May I have this dance, Mrs. Abbott? 394 00:14:17,590 --> 00:14:18,000 >> Diane: Of course, Mr. Abbott. 395 00:14:18,000 --> 00:14:20,726 >> Diane: Of course, Mr. Abbott. 396 00:14:20,793 --> 00:14:23,095 Aw. 397 00:14:23,162 --> 00:14:24,000 >> Jack: Hm. 398 00:14:24,000 --> 00:14:26,198 >> Jack: Hm. 399 00:14:26,265 --> 00:14:28,834 We did it. 400 00:14:28,901 --> 00:14:30,000 We proved them all wrong. 401 00:14:30,000 --> 00:14:31,170 We proved them all wrong. 402 00:14:31,237 --> 00:14:35,007 We stood up before God and family and the citizens of 403 00:14:35,074 --> 00:14:36,000 Genoa City and declared our love for all to see. 404 00:14:36,000 --> 00:14:39,678 Genoa City and declared our love for all to see. 405 00:14:39,745 --> 00:14:42,000 And they can't doubt us now. 406 00:14:42,000 --> 00:14:42,581 And they can't doubt us now. 407 00:14:42,648 --> 00:14:44,516 Even Nikki was supportive. 408 00:14:44,583 --> 00:14:45,217 >> Diane: Yeah. 409 00:14:45,284 --> 00:14:47,353 And who could've imagined that? 410 00:14:47,419 --> 00:14:48,000 >> Jack: I am just so proud of us. 411 00:14:48,000 --> 00:14:50,489 >> Jack: I am just so proud of us. 412 00:14:50,556 --> 00:14:54,000 We have shown the world what love and commitment can do. 413 00:14:54,000 --> 00:14:55,728 We have shown the world what love and commitment can do. 414 00:14:55,794 --> 00:14:59,598 And they have no choice but to accept it, to embrace it, 415 00:14:59,665 --> 00:15:00,000 or just turn and walk away. 416 00:15:00,000 --> 00:15:04,069 or just turn and walk away. 417 00:15:04,136 --> 00:15:05,738 What more could we want? 418 00:15:05,804 --> 00:15:06,000 >> Diane: Hm. 419 00:15:06,000 --> 00:15:06,772 >> Diane: Hm. 420 00:15:06,839 --> 00:15:08,707 I can think of something. 421 00:15:08,774 --> 00:15:11,243 >> Jack: Oh, what? 422 00:15:11,310 --> 00:15:12,000 >> Diane: That this night would last forever. 423 00:15:12,000 --> 00:15:15,681 >> Diane: That this night would last forever. 424 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 Hm. 425 00:15:18,000 --> 00:15:18,083 Hm. 426 00:15:21,854 --> 00:15:22,955 [ door slamming ] >> Billy: You know, 427 00:15:46,111 --> 00:15:48,000 we could be squandering a real opportunity here. 428 00:15:48,000 --> 00:15:48,981 we could be squandering a real opportunity here. 429 00:15:49,048 --> 00:15:50,249 >> Traci: I don't follow you. 430 00:15:50,316 --> 00:15:53,952 >> Billy: Well, uh, this wedding gift, whatever this is, 431 00:15:54,019 --> 00:15:57,323 could be insight into what Tucker's thinking. 432 00:15:57,389 --> 00:16:00,000 Right? I mean, [ sighs ] he loves to believe that 433 00:16:00,000 --> 00:16:00,626 Right? I mean, [ sighs ] he loves to believe that 434 00:16:00,693 --> 00:16:03,062 he's more clever than everyone else. 435 00:16:03,128 --> 00:16:05,631 Like a riddle from The Riddler. 436 00:16:05,698 --> 00:16:06,000 >> Traci: Or it could be just some-- something 437 00:16:06,000 --> 00:16:08,867 >> Traci: Or it could be just some-- something 438 00:16:08,934 --> 00:16:11,603 hateful and despicable that he's aiming at Ashley 439 00:16:11,670 --> 00:16:12,000 and the Abbotts specifically. 440 00:16:12,000 --> 00:16:13,372 and the Abbotts specifically. 441 00:16:13,439 --> 00:16:15,007 >> Billy: Uh-huh. 442 00:16:15,074 --> 00:16:17,943 >> Traci: Or it could be a blender. 443 00:16:18,010 --> 00:16:19,878 [ laughs ] Oh, I don't care. 444 00:16:19,945 --> 00:16:21,947 Why are you obsessing about this, Billy? 445 00:16:22,014 --> 00:16:22,948 Come on. 446 00:16:23,015 --> 00:16:24,000 Let's just take it to the trash, open up the lid 447 00:16:24,000 --> 00:16:24,817 Let's just take it to the trash, open up the lid 448 00:16:24,883 --> 00:16:25,851 and put it in there. 449 00:16:25,918 --> 00:16:28,654 >> Billy: Hm. Okay. 450 00:16:28,721 --> 00:16:30,000 Fine. 451 00:16:30,000 --> 00:16:33,258 Fine. 452 00:16:33,325 --> 00:16:36,000 [ Billy exhaling ] To hell with it. 453 00:16:36,000 --> 00:16:37,463 [ Billy exhaling ] To hell with it. 454 00:16:37,529 --> 00:16:39,198 >> Traci: Oh, Billy, what are you doing? 455 00:16:39,264 --> 00:16:40,833 >> Billy: No, I'm just satisfying my curiosity. 456 00:16:40,899 --> 00:16:42,000 >> Traci: Come on, Jack said that-- 457 00:16:42,000 --> 00:16:42,234 >> Traci: Come on, Jack said that-- 458 00:16:42,301 --> 00:16:43,502 >> Billy: I know what Jack said. 459 00:16:43,569 --> 00:16:45,704 He said, get rid of it and I will. I just want 460 00:16:45,771 --> 00:16:48,000 to see what's inside first and we'll start with the card. 461 00:16:48,000 --> 00:16:51,744 to see what's inside first and we'll start with the card. 462 00:16:51,810 --> 00:16:54,000 "May this symbol of harmony, balance, and patience 463 00:16:54,000 --> 00:16:54,146 "May this symbol of harmony, balance, and patience 464 00:16:54,213 --> 00:16:58,917 bring those elements to your new life as husband and wife." 465 00:16:58,984 --> 00:17:00,000 That's very sweet. 466 00:17:00,000 --> 00:17:00,285 That's very sweet. 467 00:17:00,352 --> 00:17:02,421 It rhymes. 468 00:17:02,488 --> 00:17:03,922 Okay. 469 00:17:35,387 --> 00:17:36,000 [ Traci sighing ] >> Traci: Hm. 470 00:17:36,000 --> 00:17:38,924 [ Traci sighing ] >> Traci: Hm. 471 00:17:38,991 --> 00:17:41,160 I guess that's it, huh? 472 00:17:41,226 --> 00:17:42,000 >> Billy: Hm. 473 00:17:42,000 --> 00:17:42,261 >> Billy: Hm. 474 00:17:42,327 --> 00:17:45,764 >> Traci: No evil dolls or exploding clocks. 475 00:17:45,831 --> 00:17:48,000 [ Traci laughing ] I hope you're satisfied. 476 00:17:48,000 --> 00:17:53,872 [ Traci laughing ] I hope you're satisfied. 477 00:17:53,939 --> 00:17:54,000 >> Tucker: What makes you think there's some connection between 478 00:17:54,000 --> 00:17:56,008 >> Tucker: What makes you think there's some connection between 479 00:17:56,074 --> 00:17:57,543 me and your aunt Mamie? 480 00:17:57,609 --> 00:17:59,244 I hardly know her. 481 00:17:59,311 --> 00:18:00,000 >> Devon: Well, why did you look at her like that? 482 00:18:00,000 --> 00:18:01,346 >> Devon: Well, why did you look at her like that? 483 00:18:01,413 --> 00:18:02,714 >> Tucker: Like what? 484 00:18:02,781 --> 00:18:05,651 >> Devon: Like you did. 485 00:18:05,717 --> 00:18:06,000 The look you gave each other was clearly more than two people 486 00:18:06,000 --> 00:18:08,387 The look you gave each other was clearly more than two people 487 00:18:08,454 --> 00:18:10,189 that barely knew each other. 488 00:18:10,255 --> 00:18:12,000 >> Tucker: I'm sorry, I don't know what look 489 00:18:12,000 --> 00:18:12,090 >> Tucker: I'm sorry, I don't know what look 490 00:18:12,157 --> 00:18:13,692 you're referring to. 491 00:18:13,759 --> 00:18:18,000 Um, if there was a look, you're misreading it. 492 00:18:18,000 --> 00:18:18,864 Um, if there was a look, you're misreading it. 493 00:18:18,931 --> 00:18:20,999 I mean, seriously, what connection could 494 00:18:21,066 --> 00:18:22,501 there possibly be between us? 495 00:18:29,641 --> 00:18:30,000 >> Devon: Actually, you know what? 496 00:18:30,000 --> 00:18:30,976 >> Devon: Actually, you know what? 497 00:18:31,043 --> 00:18:32,110 Let me back up for you. 498 00:18:32,177 --> 00:18:36,000 Um, recently, Mamie just made an investment into 499 00:18:36,000 --> 00:18:37,449 Um, recently, Mamie just made an investment into 500 00:18:37,516 --> 00:18:41,587 Chancellor-Winters and it came completely out of the blue. 501 00:18:41,653 --> 00:18:42,000 She didn't tell me or Lily beforehand that she was 502 00:18:42,000 --> 00:18:43,989 She didn't tell me or Lily beforehand that she was 503 00:18:44,056 --> 00:18:45,157 gonna do it. 504 00:18:45,224 --> 00:18:47,993 And her reasoning behind that, I don't really buy. 505 00:18:48,060 --> 00:18:49,595 >> Tucker: That's very interesting, 506 00:18:49,661 --> 00:18:51,330 but what does that have to do with me? 507 00:18:51,396 --> 00:18:53,532 >> Devon: I don't know what it has to do with you. 508 00:18:53,599 --> 00:18:54,000 That's why I'm asking. 509 00:18:54,000 --> 00:18:54,266 That's why I'm asking. 510 00:18:54,333 --> 00:18:55,634 Trying to connect the dots. 511 00:18:55,701 --> 00:18:58,070 Because when you came to town, you were going after Jabot 512 00:18:58,136 --> 00:19:00,000 and then you planted Audra in my company because you were 513 00:19:00,000 --> 00:19:00,506 and then you planted Audra in my company because you were 514 00:19:00,572 --> 00:19:02,040 interested in it. 515 00:19:02,107 --> 00:19:04,142 Then, you just recently lost your chance at a new venture 516 00:19:04,209 --> 00:19:06,000 with Ashley and now you're claiming that you're not 517 00:19:06,000 --> 00:19:06,144 with Ashley and now you're claiming that you're not 518 00:19:06,211 --> 00:19:07,446 interested in Jabot anymore. 519 00:19:07,513 --> 00:19:10,249 And then, suddenly, Mamie shows up and she buys a stake 520 00:19:10,315 --> 00:19:11,683 in Chancellor-Winters. 521 00:19:11,750 --> 00:19:12,000 So, what should I make of it? 522 00:19:12,000 --> 00:19:15,120 So, what should I make of it? 523 00:19:15,187 --> 00:19:17,256 >> Tucker: It sounds like a series of random, 524 00:19:17,322 --> 00:19:18,000 unconnected events to me. 525 00:19:18,000 --> 00:19:18,891 unconnected events to me. 526 00:19:18,957 --> 00:19:19,591 >> Devon: Really? 527 00:19:19,658 --> 00:19:20,626 >> Tucker: Yeah. 528 00:19:20,692 --> 00:19:22,494 >> Devon: I know what I saw between you and Mamie. 529 00:19:22,561 --> 00:19:24,000 You can sit here and deny it all you want. 530 00:19:24,000 --> 00:19:24,796 You can sit here and deny it all you want. 531 00:19:24,863 --> 00:19:26,865 [ indistinct ] You might as well just tell me 532 00:19:26,932 --> 00:19:28,267 what the connection is. 533 00:19:31,670 --> 00:19:36,000 [ both exhaling ] >> Audra: God, I missed that. 534 00:19:36,000 --> 00:19:36,074 [ both exhaling ] >> Audra: God, I missed that. 535 00:19:36,141 --> 00:19:38,877 >> Kyle: Uh-huh. 536 00:19:38,944 --> 00:19:42,000 [ Audra sighing ] So, what now? 537 00:19:42,000 --> 00:19:43,348 [ Audra sighing ] So, what now? 538 00:19:43,415 --> 00:19:47,886 >> Audra: Now, we continue to see each other. 539 00:19:47,953 --> 00:19:48,000 >> Kyle: Really? 540 00:19:48,000 --> 00:19:50,689 >> Kyle: Really? 541 00:19:50,756 --> 00:19:52,291 >> Audra: Yes, really. 542 00:19:52,357 --> 00:19:54,000 [ Kyle scoffing ] I want that. 543 00:19:54,000 --> 00:19:54,526 [ Kyle scoffing ] I want that. 544 00:19:54,593 --> 00:19:57,195 >> Kyle: What changed? 545 00:19:57,262 --> 00:19:58,196 >> Audra: Nothing. 546 00:19:58,263 --> 00:19:59,431 >> Kyle: Hm. 547 00:19:59,498 --> 00:20:00,000 >> Audra: I just decided you're worth the risk. 548 00:20:00,000 --> 00:20:02,267 >> Audra: I just decided you're worth the risk. 549 00:20:02,334 --> 00:20:03,502 >> Kyle: Hm. 550 00:20:03,569 --> 00:20:06,000 Well, I'm flattered, but Nikki has her antennas up. 551 00:20:06,000 --> 00:20:07,873 Well, I'm flattered, but Nikki has her antennas up. 552 00:20:07,940 --> 00:20:11,410 So, even if we're careful, she's bound to find out eventually. 553 00:20:11,476 --> 00:20:12,000 >> Audra: Then, let her. 554 00:20:12,000 --> 00:20:14,079 >> Audra: Then, let her. 555 00:20:14,146 --> 00:20:16,248 >> Kyle: I'm serious. 556 00:20:16,315 --> 00:20:18,000 >> Audra: So am I. 557 00:20:18,000 --> 00:20:19,184 >> Audra: So am I. 558 00:20:19,251 --> 00:20:22,087 You know, I'm no longer concerned 559 00:20:22,154 --> 00:20:24,000 with what Nikki thinks or does. 560 00:20:24,000 --> 00:20:24,856 with what Nikki thinks or does. 561 00:20:24,923 --> 00:20:28,827 And if she's gonna fire me over having a private life, 562 00:20:28,894 --> 00:20:30,000 so be it. 563 00:20:30,000 --> 00:20:30,562 so be it. 564 00:20:30,629 --> 00:20:32,864 >> Kyle: Wow. 565 00:20:32,931 --> 00:20:34,933 That's a switch. 566 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 It's almost like you have a backup plan. 567 00:20:36,000 --> 00:20:37,869 It's almost like you have a backup plan. 568 00:20:37,936 --> 00:20:41,673 >> Audra: Hm. Maybe I do. 569 00:20:45,277 --> 00:20:48,000 >> Heather: What do you think about us moving back here? 570 00:20:48,000 --> 00:20:48,847 >> Heather: What do you think about us moving back here? 571 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 [ Daniel scoffing ] >> Daniel: I'm thrilled. 572 00:20:52,250 --> 00:20:53,752 >> Heather: Really? 573 00:20:53,819 --> 00:20:54,000 Oh. Sorry. 574 00:20:54,000 --> 00:20:55,854 Oh. Sorry. 575 00:20:55,921 --> 00:20:57,189 Thank God. 576 00:20:57,255 --> 00:20:59,191 >> Daniel: I-- I'm sorry, but did you think 577 00:20:59,257 --> 00:21:00,000 that I wouldn't be? 578 00:21:00,000 --> 00:21:00,692 that I wouldn't be? 579 00:21:00,759 --> 00:21:03,562 >> Heather: I wasn't sure how you'd react. 580 00:21:03,629 --> 00:21:06,000 I was, um, I was practicing what I would say to you in my room 581 00:21:06,000 --> 00:21:07,332 I was, um, I was practicing what I would say to you in my room 582 00:21:07,399 --> 00:21:10,435 like I was going over arguments for court. 583 00:21:10,502 --> 00:21:12,000 I was really nervous. 584 00:21:12,000 --> 00:21:12,838 I was really nervous. 585 00:21:12,904 --> 00:21:18,000 >> Daniel: I-- I just want to know why though. 586 00:21:18,000 --> 00:21:18,310 >> Daniel: I-- I just want to know why though. 587 00:21:18,377 --> 00:21:22,280 I mean, you know that I wanted to spend more time with Lucy. 588 00:21:22,347 --> 00:21:24,000 I-- I just-- I thought after everything that 589 00:21:24,000 --> 00:21:26,351 I-- I just-- I thought after everything that 590 00:21:26,418 --> 00:21:29,421 I put the both of you through that you never wanted to ever be 591 00:21:29,488 --> 00:21:30,000 close to me ever again. 592 00:21:30,000 --> 00:21:30,856 close to me ever again. 593 00:21:30,922 --> 00:21:33,225 >> Heather: That was a really bad time. 594 00:21:33,291 --> 00:21:36,000 You hurt us deeply. Both of us. 595 00:21:36,000 --> 00:21:37,229 You hurt us deeply. Both of us. 596 00:21:37,295 --> 00:21:39,131 You destroyed our family. 597 00:21:39,197 --> 00:21:39,898 >> Daniel: Yeah. 598 00:21:39,965 --> 00:21:41,266 No, I'm-- I'm aware. 599 00:21:41,333 --> 00:21:42,000 Thank you. Um, and you know, that's something 600 00:21:42,000 --> 00:21:44,870 Thank you. Um, and you know, that's something 601 00:21:44,936 --> 00:21:45,904 that I've struggled with. 602 00:21:45,971 --> 00:21:48,000 I struggled, wondering if you would ever 603 00:21:48,000 --> 00:21:50,742 I struggled, wondering if you would ever 604 00:21:50,809 --> 00:21:52,844 be able to forgive me. 605 00:21:52,911 --> 00:21:54,000 And I mean, really forgive me. 606 00:21:54,000 --> 00:21:55,981 And I mean, really forgive me. 607 00:21:56,048 --> 00:21:58,450 And I think it's a miracle that Lucy and I have been able 608 00:21:58,517 --> 00:22:00,000 to get so close again, but... 609 00:22:00,000 --> 00:22:03,555 to get so close again, but... 610 00:22:03,622 --> 00:22:06,000 well, for you to say that you wanna come back here. 611 00:22:06,000 --> 00:22:09,961 well, for you to say that you wanna come back here. 612 00:22:10,028 --> 00:22:11,096 I don't know what to say. 613 00:22:11,163 --> 00:22:12,000 I mean, that's beyond my wildest dreams. 614 00:22:12,000 --> 00:22:13,598 I mean, that's beyond my wildest dreams. 615 00:22:13,665 --> 00:22:16,835 >> Heather: I do forgive you, Daniel. 616 00:22:16,902 --> 00:22:18,000 I have seen such growth, such humility. 617 00:22:18,000 --> 00:22:22,607 I have seen such growth, such humility. 618 00:22:22,674 --> 00:22:24,000 I mean, you are finally becoming the man I always knew 619 00:22:24,000 --> 00:22:25,343 I mean, you are finally becoming the man I always knew 620 00:22:25,410 --> 00:22:26,812 that you could be. 621 00:22:26,878 --> 00:22:30,000 So yes, I completely forgive you. 622 00:22:30,000 --> 00:22:31,950 So yes, I completely forgive you. 623 00:22:38,523 --> 00:22:41,993 >> Daniel: You have no idea how much that means to me 624 00:22:42,060 --> 00:22:43,228 to hear you say that. 625 00:22:43,295 --> 00:22:45,831 >> Heather: I had to let all that go, Daniel. 626 00:22:45,897 --> 00:22:48,000 I mean, as much for my own sake as yours. 627 00:22:48,000 --> 00:22:49,768 I mean, as much for my own sake as yours. 628 00:22:49,835 --> 00:22:52,204 The anger and the resentment was weighing me down. 629 00:22:52,270 --> 00:22:54,000 And then, I saw how you changed. 630 00:22:54,000 --> 00:22:56,141 And then, I saw how you changed. 631 00:22:56,208 --> 00:22:57,909 How you were with Lucy. 632 00:22:57,976 --> 00:23:00,000 How much she loves you. 633 00:23:00,000 --> 00:23:00,078 How much she loves you. 634 00:23:00,145 --> 00:23:06,000 How she forgave you and it just went away. 635 00:23:06,000 --> 00:23:06,251 How she forgave you and it just went away. 636 00:23:06,318 --> 00:23:11,323 >> Daniel: [ exhales ] Well, um, I, for one, am glad 637 00:23:11,389 --> 00:23:12,000 that you did not give up on me. 638 00:23:12,000 --> 00:23:13,458 that you did not give up on me. 639 00:23:13,525 --> 00:23:15,560 >> Heather: So am I. 640 00:23:15,627 --> 00:23:18,000 >> Daniel: And I'm not gonna lie. I kinda love 641 00:23:18,000 --> 00:23:18,997 >> Daniel: And I'm not gonna lie. I kinda love 642 00:23:19,064 --> 00:23:22,634 the idea of the two of you moving here. 643 00:23:22,701 --> 00:23:24,000 You know, I can see the both of you every single day 644 00:23:24,000 --> 00:23:27,572 You know, I can see the both of you every single day 645 00:23:27,639 --> 00:23:30,000 and I don't know, we can just be a family again. 646 00:23:30,000 --> 00:23:30,976 and I don't know, we can just be a family again. 647 00:23:31,042 --> 00:23:35,714 >> Heather: That's all I needed to hear. 648 00:23:35,781 --> 00:23:36,000 >> Kyle: So, what's this backup plan of yours? 649 00:23:36,000 --> 00:23:38,550 >> Kyle: So, what's this backup plan of yours? 650 00:23:38,617 --> 00:23:40,452 >> Audra: Hm? 651 00:23:40,519 --> 00:23:42,000 >> Kyle: Well, you don't seem to be scared of 652 00:23:42,000 --> 00:23:42,687 >> Kyle: Well, you don't seem to be scared of 653 00:23:42,754 --> 00:23:44,256 Nikki's wrath anymore. 654 00:23:44,322 --> 00:23:46,424 So, what are you cooking up? 655 00:23:46,491 --> 00:23:48,000 >> Audra: I just missed you. 656 00:23:48,000 --> 00:23:48,994 >> Audra: I just missed you. 657 00:23:49,060 --> 00:23:50,529 Isn't that enough? 658 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 >> Kyle: I am flattered Audra, but I know you. 659 00:23:53,832 --> 00:23:54,000 So, what else are you doing? 660 00:23:54,000 --> 00:23:57,402 So, what else are you doing? 661 00:23:57,469 --> 00:24:00,000 >> Audra: I never said I had a backup plan, okay? 662 00:24:00,000 --> 00:24:00,906 >> Audra: I never said I had a backup plan, okay? 663 00:24:00,972 --> 00:24:05,043 Just that, you know, there's a few possibilities out there. 664 00:24:05,110 --> 00:24:06,000 That's all. 665 00:24:06,000 --> 00:24:06,344 That's all. 666 00:24:06,411 --> 00:24:08,980 >> Kyle: And you aren't gonna tell me what they are? 667 00:24:09,047 --> 00:24:12,000 >> Audra: Well, I don't wanna jinx it, Kyle. 668 00:24:12,000 --> 00:24:12,317 >> Audra: Well, I don't wanna jinx it, Kyle. 669 00:24:12,384 --> 00:24:17,923 Not until I actually know what's gonna happen for sure. 670 00:24:17,989 --> 00:24:18,000 Anyway, I'd much rather talk about you. 671 00:24:18,000 --> 00:24:21,359 Anyway, I'd much rather talk about you. 672 00:24:21,426 --> 00:24:24,000 [ Kyle sighing ] >> Kyle: What about me? 673 00:24:24,000 --> 00:24:24,396 [ Kyle sighing ] >> Kyle: What about me? 674 00:24:24,462 --> 00:24:26,398 >> Audra: Hm. 675 00:24:26,464 --> 00:24:30,000 Well, it's been a while since, you know, you left Newman Media. 676 00:24:30,000 --> 00:24:30,569 Well, it's been a while since, you know, you left Newman Media. 677 00:24:30,635 --> 00:24:33,338 I'm sure you have a few irons in the fire. 678 00:24:33,405 --> 00:24:36,000 >> Kyle: Oh, since you fired me? 679 00:24:36,000 --> 00:24:37,442 >> Kyle: Oh, since you fired me? 680 00:24:37,509 --> 00:24:42,000 >> Audra: After Nikki forced me to fire you, okay? 681 00:24:42,000 --> 00:24:42,347 >> Audra: After Nikki forced me to fire you, okay? 682 00:24:42,414 --> 00:24:46,985 I regret caving into her. I do. 683 00:24:47,052 --> 00:24:48,000 And, you know, I-- I made a mistake. 684 00:24:48,000 --> 00:24:50,922 And, you know, I-- I made a mistake. 685 00:24:50,989 --> 00:24:54,000 And didn't I just prove to you how I really feel about you? 686 00:24:54,000 --> 00:24:55,293 And didn't I just prove to you how I really feel about you? 687 00:24:55,360 --> 00:24:57,529 So, can we please just drop it? 688 00:24:57,596 --> 00:24:58,597 >> Kyle: Mm. 689 00:24:58,663 --> 00:25:00,000 Well, consider it dropped. 690 00:25:00,000 --> 00:25:00,131 Well, consider it dropped. 691 00:25:00,198 --> 00:25:02,400 >> Audra: Thank you. 692 00:25:02,467 --> 00:25:06,000 >> Kyle: Well, yes, I do have a few possibilities of my own. 693 00:25:06,000 --> 00:25:10,242 >> Kyle: Well, yes, I do have a few possibilities of my own. 694 00:25:10,308 --> 00:25:12,000 >> Audra: I mean, if you don't want to tell me that's fine. 695 00:25:12,000 --> 00:25:12,611 >> Audra: I mean, if you don't want to tell me that's fine. 696 00:25:12,677 --> 00:25:13,912 It's-- it's only fair. 697 00:25:13,979 --> 00:25:17,349 >> Kyle: No, I'm not scared of jinxes. 698 00:25:17,415 --> 00:25:18,000 So, there are rumblings at Jabot that my dad is, surprise, 699 00:25:18,000 --> 00:25:23,655 So, there are rumblings at Jabot that my dad is, surprise, 700 00:25:23,722 --> 00:25:24,000 surprised, not too happy with Billy's performance. 701 00:25:24,000 --> 00:25:26,124 surprised, not too happy with Billy's performance. 702 00:25:26,191 --> 00:25:29,995 So, there may be an opening there soon. 703 00:25:30,061 --> 00:25:32,230 >> Audra: Oh. 704 00:25:32,297 --> 00:25:35,767 >> Kyle: That's an underwhelming response. 705 00:25:35,834 --> 00:25:36,000 >> Audra: Well, I'm sorry, Kyle, but even if that were true, 706 00:25:36,000 --> 00:25:42,000 >> Audra: Well, I'm sorry, Kyle, but even if that were true, 707 00:25:42,000 --> 00:25:42,173 >> Audra: Well, I'm sorry, Kyle, but even if that were true, 708 00:25:42,240 --> 00:25:48,000 do you really think Jack would give that position to you? 709 00:25:48,000 --> 00:25:48,647 do you really think Jack would give that position to you? 710 00:25:48,713 --> 00:25:52,117 >> Diane: I'm so glad that Kyle agreed to officiate. 711 00:25:52,183 --> 00:25:54,000 >> Jack: Seems to me the least he could do for his parents, 712 00:25:54,000 --> 00:25:54,619 >> Jack: Seems to me the least he could do for his parents, 713 00:25:54,686 --> 00:25:55,553 don't you think? 714 00:25:55,620 --> 00:25:56,721 >> Diane: That's true. 715 00:25:56,788 --> 00:25:58,156 I loved it. 716 00:25:58,223 --> 00:25:59,424 >> Jack: It was lovely. 717 00:25:59,491 --> 00:26:00,000 I liked it a lot too. 718 00:26:00,000 --> 00:26:00,625 I liked it a lot too. 719 00:26:00,692 --> 00:26:03,428 >> Diane: I saw it as a sign that he is fully on board 720 00:26:03,495 --> 00:26:04,796 with our marriage. 721 00:26:04,863 --> 00:26:06,000 And you know what else I saw as a positive sign? 722 00:26:06,000 --> 00:26:07,799 And you know what else I saw as a positive sign? 723 00:26:07,866 --> 00:26:10,468 That he didn't bring a date to the wedding. 724 00:26:10,535 --> 00:26:12,000 >> Jack: Need I remind you Audra showed up? 725 00:26:12,000 --> 00:26:13,405 >> Jack: Need I remind you Audra showed up? 726 00:26:13,471 --> 00:26:16,908 >> Diane: Yeah, but Kyle barely even acknowledged her. 727 00:26:16,975 --> 00:26:18,000 And he and Summer seem to be getting along, so 728 00:26:18,000 --> 00:26:20,478 And he and Summer seem to be getting along, so 729 00:26:20,545 --> 00:26:23,915 I don't know, maybe there's hope for their little family. 730 00:26:23,982 --> 00:26:24,000 >> Jack: Maybe. 731 00:26:24,000 --> 00:26:25,350 >> Jack: Maybe. 732 00:26:25,417 --> 00:26:27,886 >> Diane: You don't seem very optimistic. 733 00:26:27,953 --> 00:26:29,821 >> Jack: Oh, I don't know. 734 00:26:29,888 --> 00:26:30,000 If it happens, it happens. 735 00:26:30,000 --> 00:26:31,356 If it happens, it happens. 736 00:26:31,423 --> 00:26:35,560 The one thing I do know is nothing good will come of us 737 00:26:35,627 --> 00:26:36,000 pushing him. 738 00:26:36,000 --> 00:26:37,462 pushing him. 739 00:26:37,529 --> 00:26:42,000 And Audra did show up and as I saw it, she was pretty 740 00:26:42,000 --> 00:26:42,300 And Audra did show up and as I saw it, she was pretty 741 00:26:42,367 --> 00:26:44,102 interested in rekindling things. 742 00:26:44,169 --> 00:26:45,170 >> Diane: Yeah. 743 00:26:45,236 --> 00:26:48,000 But it takes two people on board to make that happen. 744 00:26:48,000 --> 00:26:48,406 But it takes two people on board to make that happen. 745 00:26:48,473 --> 00:26:54,000 And Kyle definitely seemed not to be. 746 00:26:54,000 --> 00:26:54,479 And Kyle definitely seemed not to be. 747 00:26:54,546 --> 00:26:58,383 >> Tucker: Yes, I know Mamie as someone to say hello to, 748 00:26:58,450 --> 00:27:00,000 but that's as far as it goes. 749 00:27:00,000 --> 00:27:00,418 but that's as far as it goes. 750 00:27:00,485 --> 00:27:02,954 I don't know how you go from there to-- to me 751 00:27:03,021 --> 00:27:05,090 using her to get my hooks into Chancellor-Winters? 752 00:27:05,156 --> 00:27:06,000 >> Devon: So, the look you gave her was just-- 753 00:27:06,000 --> 00:27:06,992 >> Devon: So, the look you gave her was just-- 754 00:27:07,058 --> 00:27:08,226 >> Tucker: It was just a look. 755 00:27:08,293 --> 00:27:09,728 It was a glance, recognition. 756 00:27:09,794 --> 00:27:12,000 Oh, look, there's Mamie. 757 00:27:12,000 --> 00:27:13,598 Oh, look, there's Mamie. 758 00:27:13,665 --> 00:27:18,000 Frankly, I'm afraid you're buying into the town's 759 00:27:18,000 --> 00:27:19,337 Frankly, I'm afraid you're buying into the town's 760 00:27:19,404 --> 00:27:21,239 collective suspicion of me. 761 00:27:21,306 --> 00:27:24,000 If you saw something in that look, maybe Mamie has 762 00:27:24,000 --> 00:27:25,276 If you saw something in that look, maybe Mamie has 763 00:27:25,343 --> 00:27:29,347 an ulterior motive, but it's got nothing to do with me. 764 00:27:29,414 --> 00:27:30,000 >> Devon: Okay. 765 00:27:30,000 --> 00:27:30,882 >> Devon: Okay. 766 00:27:30,949 --> 00:27:34,352 >> Tucker: Is that okay, yes I believe you? Or, okay, 767 00:27:34,419 --> 00:27:35,687 I still have my doubts? 768 00:27:35,754 --> 00:27:36,000 >> Devon: That an okay, that I'm choosing to believe you. 769 00:27:36,000 --> 00:27:40,592 >> Devon: That an okay, that I'm choosing to believe you. 770 00:27:40,658 --> 00:27:42,000 >> Tucker: It still doesn't solve your problem though, 771 00:27:42,000 --> 00:27:42,494 >> Tucker: It still doesn't solve your problem though, 772 00:27:42,560 --> 00:27:43,361 does it? 773 00:27:43,428 --> 00:27:45,096 >> Devon: What do you mean? 774 00:27:45,163 --> 00:27:47,032 >> Tucker: Well, you're concerned there's something 775 00:27:47,098 --> 00:27:48,000 going on with your investor. 776 00:27:48,000 --> 00:27:48,833 going on with your investor. 777 00:27:48,900 --> 00:27:49,634 What is it? 778 00:27:49,701 --> 00:27:51,436 Maybe I can help? 779 00:28:00,111 --> 00:28:01,746 >> Jack: Is that what I think it is? 780 00:28:01,813 --> 00:28:03,948 >> Billy: Yes. I opened up Tucker's wedding gift. 781 00:28:04,015 --> 00:28:05,617 >> Traci: Honestly, Jack, I tried. 782 00:28:05,683 --> 00:28:06,000 >> Jack: I'm sure you did. 783 00:28:06,000 --> 00:28:06,751 >> Jack: I'm sure you did. 784 00:28:06,818 --> 00:28:07,652 >> Billy: And so, what? 785 00:28:07,719 --> 00:28:08,920 >> Jack: So what? 786 00:28:08,987 --> 00:28:12,000 Once again, you have completely ignored what I asked you to do. 787 00:28:12,000 --> 00:28:12,757 Once again, you have completely ignored what I asked you to do. 788 00:28:12,824 --> 00:28:13,925 >> Billy: I was curious, Jack. 789 00:28:13,992 --> 00:28:16,494 >> Jack: Oh. And your curiosity led you to this plant? 790 00:28:16,561 --> 00:28:18,000 I'm sure there was a great payoff for that. Huh? 791 00:28:18,000 --> 00:28:18,530 I'm sure there was a great payoff for that. Huh? 792 00:28:18,596 --> 00:28:19,397 >> Billy: No, no. 793 00:28:19,464 --> 00:28:20,365 What do you think? 794 00:28:20,432 --> 00:28:22,000 >> Jack: You don't want to know what I think? 795 00:28:22,067 --> 00:28:22,967 >> Diane: You know what? 796 00:28:23,034 --> 00:28:24,000 I'm glad that Billy opened it. 797 00:28:24,000 --> 00:28:24,736 I'm glad that Billy opened it. 798 00:28:24,803 --> 00:28:25,570 >> Jack: Why? 799 00:28:25,637 --> 00:28:26,271 >> Diane: Why? 800 00:28:26,337 --> 00:28:27,705 Because it takes its power away. 801 00:28:27,772 --> 00:28:29,741 If we would have just thrown it away and never 802 00:28:29,808 --> 00:28:30,000 discovered what it was, we'd always be wondering 803 00:28:30,000 --> 00:28:32,077 discovered what it was, we'd always be wondering 804 00:28:32,143 --> 00:28:33,778 and talking about Tucker's gift. 805 00:28:33,845 --> 00:28:36,000 You know, is it a message or a warning or an olive branch? 806 00:28:36,000 --> 00:28:36,514 You know, is it a message or a warning or an olive branch? 807 00:28:36,581 --> 00:28:38,817 >> Jack: Frankly, I don't give a damn. 808 00:28:38,883 --> 00:28:40,218 >> Diane: Really, Jack? 809 00:28:40,285 --> 00:28:42,000 Are you that much more evolved than the rest of us? 810 00:28:42,000 --> 00:28:43,021 Are you that much more evolved than the rest of us? 811 00:28:43,088 --> 00:28:44,155 >> Jack: I didn't say that. 812 00:28:44,222 --> 00:28:46,524 >> Billy: Well, you sure implied a whole hell of a lot. 813 00:28:46,591 --> 00:28:48,000 >> Jack: You're both completely missing my point. 814 00:28:48,000 --> 00:28:48,159 >> Jack: You're both completely missing my point. 815 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 The reason I want that thing thrown away is I don't want 816 00:28:50,462 --> 00:28:54,000 Tucker McCall in any way, shape, or form intruding on what is one 817 00:28:54,000 --> 00:28:54,833 Tucker McCall in any way, shape, or form intruding on what is one 818 00:28:54,899 --> 00:28:57,035 of the happiest days of my life. 819 00:28:57,102 --> 00:28:58,870 Here we are talking about Tucker, 820 00:28:58,937 --> 00:29:00,000 speculating about Tucker. 821 00:29:00,000 --> 00:29:00,672 speculating about Tucker. 822 00:29:00,738 --> 00:29:01,973 I have had it up to here. 823 00:29:02,040 --> 00:29:03,675 I want this over and done with. 824 00:29:03,741 --> 00:29:04,843 >> Diane: All right. 825 00:29:04,909 --> 00:29:06,000 Well, I would like to think that this gift is Tucker's way 826 00:29:06,000 --> 00:29:07,512 Well, I would like to think that this gift is Tucker's way 827 00:29:07,579 --> 00:29:09,180 of expressing the same thing. 828 00:29:09,247 --> 00:29:12,000 That-- that he's done being at war with the Abbotts 829 00:29:12,000 --> 00:29:12,350 That-- that he's done being at war with the Abbotts 830 00:29:12,417 --> 00:29:13,618 and he wants peace. 831 00:29:13,685 --> 00:29:15,587 >> Jack: I wish I shared your optimism. 832 00:29:15,653 --> 00:29:18,000 Nothing that man has ever done should be taken at face value. 833 00:29:18,000 --> 00:29:19,491 Nothing that man has ever done should be taken at face value. 834 00:29:19,557 --> 00:29:23,261 I know you see this as a harmless gift, 835 00:29:23,328 --> 00:29:24,000 but Tucker isn't done. 836 00:29:24,000 --> 00:29:25,597 but Tucker isn't done. 837 00:29:30,702 --> 00:29:32,303 >> Tucker: Tell me what's going on. 838 00:29:32,370 --> 00:29:34,305 Why are you worried about Mamie buying a piece 839 00:29:34,372 --> 00:29:35,874 of Chancellor-Winters? 840 00:29:35,940 --> 00:29:36,000 >> Devon: It's-- it's just a feeling I get. 841 00:29:36,000 --> 00:29:38,576 >> Devon: It's-- it's just a feeling I get. 842 00:29:38,643 --> 00:29:39,611 >> Tucker: That's all good. 843 00:29:39,677 --> 00:29:42,000 I can work with that. 844 00:29:42,000 --> 00:29:43,281 I can work with that. 845 00:29:43,348 --> 00:29:45,750 >> Devon: Uh, I didn't know it was this late. 846 00:29:45,817 --> 00:29:48,000 I need to get back home. 847 00:29:48,000 --> 00:29:48,353 I need to get back home. 848 00:29:48,419 --> 00:29:51,589 >> Tucker: Okay, some other time then? 849 00:29:51,656 --> 00:29:53,892 >> Devon: Sure. Some other time. 850 00:29:53,958 --> 00:29:54,000 >> Tucker: Um, Devon. 851 00:29:54,000 --> 00:29:56,661 >> Tucker: Um, Devon. 852 00:29:56,728 --> 00:29:57,328 >> Devon: Yeah. 853 00:29:57,395 --> 00:29:59,097 >> Tucker: Are we good? 854 00:29:59,164 --> 00:30:00,000 Do you still suspect that I'm involved in 855 00:30:00,000 --> 00:30:01,432 Do you still suspect that I'm involved in 856 00:30:01,499 --> 00:30:02,834 some kind of conspiracy? 857 00:30:02,901 --> 00:30:03,768 Whatever it might be. 858 00:30:03,835 --> 00:30:04,702 >> Devon: Tucker. 859 00:30:04,769 --> 00:30:06,000 Honestly, if you meant what you said earlier, 860 00:30:06,000 --> 00:30:07,705 Honestly, if you meant what you said earlier, 861 00:30:07,772 --> 00:30:10,141 then I'm happy and relieved. 862 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 >> Tucker: But you still have your doubts? 863 00:30:12,000 --> 00:30:15,079 >> Tucker: But you still have your doubts? 864 00:30:15,146 --> 00:30:18,000 I just hope someday that, uh, we come to a point where 865 00:30:18,000 --> 00:30:20,451 I just hope someday that, uh, we come to a point where 866 00:30:20,518 --> 00:30:22,820 suspicion of me is not your first instinct. 867 00:30:22,887 --> 00:30:24,000 >> Devon: I mean, that's really up to you, right? 868 00:30:24,000 --> 00:30:25,757 >> Devon: I mean, that's really up to you, right? 869 00:30:25,823 --> 00:30:27,992 >> Tucker: Indeed it is. 870 00:30:28,059 --> 00:30:29,327 >> Devon: I'll see you later. 871 00:30:29,394 --> 00:30:30,000 >> Tucker: See you. 872 00:30:30,000 --> 00:30:31,296 >> Tucker: See you. 873 00:30:49,614 --> 00:30:51,549 >> Heather: One of the good things-- Thank you. 874 00:30:51,616 --> 00:30:54,000 That my dad taught me was that life is too short 875 00:30:54,000 --> 00:30:54,986 That my dad taught me was that life is too short 876 00:30:55,053 --> 00:30:58,356 to not go after the things that are important to you. 877 00:30:58,423 --> 00:31:00,000 So, I did it when I moved to Portugal, even if it was 878 00:31:00,000 --> 00:31:01,092 So, I did it when I moved to Portugal, even if it was 879 00:31:01,159 --> 00:31:05,597 to escape a bad situation, and I guess I'm doing it again. 880 00:31:05,663 --> 00:31:06,000 Deciding to leave a successful law practice over there to start 881 00:31:06,000 --> 00:31:10,768 Deciding to leave a successful law practice over there to start 882 00:31:10,835 --> 00:31:12,000 all over again in a new place. 883 00:31:12,000 --> 00:31:12,503 all over again in a new place. 884 00:31:12,570 --> 00:31:14,439 >> Daniel: Oh, well, you know, I wouldn't say you're 885 00:31:14,505 --> 00:31:15,607 starting all over again. 886 00:31:15,673 --> 00:31:18,000 And, you know, there's no doubt in my mind that you'll be 887 00:31:18,000 --> 00:31:18,142 And, you know, there's no doubt in my mind that you'll be 888 00:31:18,209 --> 00:31:20,144 just as successful here in Genoa City. 889 00:31:20,211 --> 00:31:21,279 >> Heather: Thank you. 890 00:31:21,346 --> 00:31:23,014 I appreciate your support. 891 00:31:23,081 --> 00:31:24,000 >> Daniel: Yeah. And, you know, you have options too. 892 00:31:24,000 --> 00:31:26,284 >> Daniel: Yeah. And, you know, you have options too. 893 00:31:26,351 --> 00:31:28,353 If you want to stay in private practice, you can 894 00:31:28,419 --> 00:31:30,000 do that. If-- if you want, I can talk to Devon and Lily, 895 00:31:30,000 --> 00:31:31,089 do that. If-- if you want, I can talk to Devon and Lily, 896 00:31:31,155 --> 00:31:33,024 see if maybe there's something they can set you up 897 00:31:33,091 --> 00:31:34,225 with over at Chancellor-Winters. 898 00:31:34,292 --> 00:31:36,000 >> Heather: I don't want any favors. 899 00:31:36,000 --> 00:31:36,361 >> Heather: I don't want any favors. 900 00:31:36,427 --> 00:31:39,530 >> Daniel: This would be doing them a favor. Trust me. 901 00:31:39,597 --> 00:31:42,000 Um, when are you planning on making this move? 902 00:31:42,000 --> 00:31:43,201 Um, when are you planning on making this move? 903 00:31:43,268 --> 00:31:44,836 What's the timeline look like? 904 00:31:44,902 --> 00:31:46,471 >> Heather: Immediately? 905 00:31:53,211 --> 00:31:54,000 >> Heather: The reason why I wanted to come back 906 00:31:54,000 --> 00:31:55,046 >> Heather: The reason why I wanted to come back 907 00:31:55,113 --> 00:31:57,782 right away is to get Lucy situated in school. 908 00:31:57,849 --> 00:32:00,000 So, you know, she doesn't miss too much of the year. 909 00:32:00,000 --> 00:32:00,685 So, you know, she doesn't miss too much of the year. 910 00:32:00,752 --> 00:32:02,987 >> Daniel: That makes sense and I can take care of that 911 00:32:03,054 --> 00:32:05,390 while you get everything packed up. 912 00:32:05,456 --> 00:32:06,000 >> Heather: That's great. 913 00:32:06,000 --> 00:32:06,124 >> Heather: That's great. 914 00:32:06,190 --> 00:32:07,225 Thank you. 915 00:32:07,292 --> 00:32:09,627 >> Daniel: Yeah. Look, if there's anything that you can 916 00:32:09,694 --> 00:32:12,000 think of that you want or need, just ask and I'll get it done. 917 00:32:12,000 --> 00:32:15,400 think of that you want or need, just ask and I'll get it done. 918 00:32:15,466 --> 00:32:18,000 >> Heather: I will. 919 00:32:18,000 --> 00:32:19,003 >> Heather: I will. 920 00:32:19,070 --> 00:32:21,839 >> Daniel: This is really happening, huh? 921 00:32:21,906 --> 00:32:23,408 >> Heather: It's crazy, huh? 922 00:32:23,474 --> 00:32:24,000 You know, life just surprises you and takes you 923 00:32:24,000 --> 00:32:26,544 You know, life just surprises you and takes you 924 00:32:26,611 --> 00:32:29,714 to places you never thought you'd ever go. 925 00:32:29,781 --> 00:32:30,000 >> Daniel: Or come back to you. 926 00:32:30,000 --> 00:32:32,583 >> Daniel: Or come back to you. 927 00:32:32,650 --> 00:32:34,852 >> Heather: You made this really, really easy, Daniel. 928 00:32:34,919 --> 00:32:36,000 Thank you. 929 00:32:36,000 --> 00:32:36,054 Thank you. 930 00:32:36,120 --> 00:32:39,424 This went so much better than I thought it would or however 931 00:32:39,490 --> 00:32:41,592 I feared it would go. 932 00:32:41,659 --> 00:32:42,000 >> Daniel: I'm a little surprised that you thought 933 00:32:42,000 --> 00:32:43,394 >> Daniel: I'm a little surprised that you thought 934 00:32:43,461 --> 00:32:47,298 it could go poorly because I gotta tell you, 935 00:32:47,365 --> 00:32:48,000 I am 100% on board here. 936 00:32:48,000 --> 00:32:49,200 I am 100% on board here. 937 00:32:49,267 --> 00:32:52,270 I-- I cannot be happier. 938 00:32:52,337 --> 00:32:54,000 >> Heather: I'm about to grab a bite. 939 00:32:54,000 --> 00:32:54,572 >> Heather: I'm about to grab a bite. 940 00:32:54,639 --> 00:32:56,107 You want to join? 941 00:32:56,174 --> 00:33:00,000 >> Daniel: Uh, I-- I would-- I would love to, but I actually 942 00:33:00,000 --> 00:33:00,144 >> Daniel: Uh, I-- I would-- I would love to, but I actually 943 00:33:00,211 --> 00:33:02,780 have a dinner appointment that I'm already late for. 944 00:33:02,847 --> 00:33:06,000 So, um, what about a drink tomorrow? 945 00:33:06,000 --> 00:33:08,286 So, um, what about a drink tomorrow? 946 00:33:08,353 --> 00:33:10,521 >> Heather: Yeah. I'd love that. 947 00:33:18,796 --> 00:33:20,865 >> Daniel: This is-- this is gonna be great. 948 00:33:20,932 --> 00:33:24,000 >> Heather: Yeah, I think so too. 949 00:33:24,000 --> 00:33:24,669 >> Heather: Yeah, I think so too. 950 00:33:24,736 --> 00:33:26,003 >> Daniel: So tomorrow. 951 00:33:26,070 --> 00:33:28,172 >> Heather: Tomorrow. 952 00:33:28,239 --> 00:33:29,474 >> Daniel: I'll call you. 953 00:33:29,540 --> 00:33:30,000 >> Heather: I'll look forward to it. 954 00:33:30,000 --> 00:33:36,000 >> Heather: I'll look forward to it. 955 00:33:36,000 --> 00:33:42,000 >> Heather: I'll look forward to it. 956 00:33:42,000 --> 00:33:43,521 >> Heather: I'll look forward to it. 957 00:33:43,588 --> 00:33:45,690 >> Kyle: Why do you think my dad wouldn't offer me 958 00:33:45,757 --> 00:33:47,225 the top job at Jabot? 959 00:33:47,291 --> 00:33:48,000 I've had it once before. 960 00:33:48,000 --> 00:33:50,027 I've had it once before. 961 00:33:50,094 --> 00:33:51,329 >> Audra: Yes. 962 00:33:51,396 --> 00:33:54,000 But he's always figured out a way to push you aside 963 00:33:54,000 --> 00:33:54,165 But he's always figured out a way to push you aside 964 00:33:54,232 --> 00:33:55,833 whenever it suited him. 965 00:33:55,900 --> 00:33:58,369 >> Kyle: I was responsible for some of that too. 966 00:33:58,436 --> 00:34:00,000 >> Audra: I mean, I think it's great that you're 967 00:34:00,000 --> 00:34:00,171 >> Audra: I mean, I think it's great that you're 968 00:34:00,238 --> 00:34:04,475 taking some ownership, but, you know, even if Billy is 969 00:34:04,542 --> 00:34:06,000 pushed out the door, wouldn't logical wisdom 970 00:34:06,000 --> 00:34:08,479 pushed out the door, wouldn't logical wisdom 971 00:34:08,546 --> 00:34:10,181 make Diane next in line? 972 00:34:10,248 --> 00:34:11,249 >> Kyle: Mm-mm. 973 00:34:11,315 --> 00:34:12,000 I don't think so. 974 00:34:12,000 --> 00:34:12,650 I don't think so. 975 00:34:12,717 --> 00:34:15,453 >> Audra: Why not? 976 00:34:15,520 --> 00:34:18,000 >> Kyle: I love my mother, but between you and me, 977 00:34:18,000 --> 00:34:19,390 >> Kyle: I love my mother, but between you and me, 978 00:34:19,457 --> 00:34:21,993 she's not ready for a high-level position like that. 979 00:34:22,059 --> 00:34:24,000 She hasn't been there before and on some level, 980 00:34:24,000 --> 00:34:24,829 She hasn't been there before and on some level, 981 00:34:24,896 --> 00:34:26,497 my dad knows that too. 982 00:34:26,564 --> 00:34:28,299 >> Audra: Hm. 983 00:34:28,366 --> 00:34:30,000 Okay. 984 00:34:30,000 --> 00:34:31,369 Okay. 985 00:34:31,436 --> 00:34:36,000 So, what happens if Jack doesn't get rid of Billy? 986 00:34:36,000 --> 00:34:38,509 So, what happens if Jack doesn't get rid of Billy? 987 00:34:38,576 --> 00:34:41,712 >> Kyle: Then, I'll just have to help things along. 988 00:34:41,779 --> 00:34:42,000 >> Diane: I'm not saying Tucker is as Zen as he claims to be. 989 00:34:42,000 --> 00:34:45,450 >> Diane: I'm not saying Tucker is as Zen as he claims to be. 990 00:34:45,516 --> 00:34:46,784 He's still a snake. 991 00:34:46,851 --> 00:34:48,000 But now we have some leverage with that snake and maybe that's 992 00:34:48,000 --> 00:34:49,954 But now we have some leverage with that snake and maybe that's 993 00:34:50,021 --> 00:34:51,522 why he's giving up the war. 994 00:34:51,589 --> 00:34:53,558 >> Traci: I suppose it's possible. 995 00:34:53,624 --> 00:34:54,000 >> Billy: Uh. 996 00:34:54,000 --> 00:34:54,225 >> Billy: Uh. 997 00:34:54,292 --> 00:34:55,259 >> Jack: I don't know. 998 00:34:55,326 --> 00:34:57,395 >> Diane: We're so used to being on guard with 999 00:34:57,462 --> 00:35:00,000 everything that Tucker does or says or even thinks. 1000 00:35:00,000 --> 00:35:00,665 everything that Tucker does or says or even thinks. 1001 00:35:00,731 --> 00:35:02,667 We need a new perspective. 1002 00:35:02,733 --> 00:35:05,002 Jack, we were just outside and you were saying how nice 1003 00:35:05,069 --> 00:35:06,000 it was to be together and not worry about the world 1004 00:35:06,000 --> 00:35:07,572 it was to be together and not worry about the world 1005 00:35:07,638 --> 00:35:09,307 and all its problems. 1006 00:35:09,373 --> 00:35:11,709 We just renewed our wedding vows. 1007 00:35:11,776 --> 00:35:12,000 It is time for a fresh start. 1008 00:35:12,000 --> 00:35:15,546 It is time for a fresh start. 1009 00:35:15,613 --> 00:35:18,000 We shouldn't waste our time or our lives 1010 00:35:18,000 --> 00:35:18,416 We shouldn't waste our time or our lives 1011 00:35:18,483 --> 00:35:22,153 waiting for Tucker McCall to drop another shoe. 1012 00:35:37,168 --> 00:35:40,171 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1013 00:35:40,238 --> 00:35:42,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1014 00:35:42,000 --> 00:35:43,241 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1015 00:35:43,307 --> 00:35:46,310 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1016 00:36:26,717 --> 00:36:29,720 Join us again for "The Young and the Restless."