1 00:00:12,025 --> 00:00:13,905 - Once upon a future time, 2 00:00:13,906 --> 00:00:16,158 in the lush little Land of Plenty, 3 00:00:16,159 --> 00:00:18,898 in the enviable state of Affluence, 4 00:00:18,899 --> 00:00:22,024 bordering on Decadence to the north, 5 00:00:22,025 --> 00:00:25,238 and the state before to the south, 6 00:00:25,239 --> 00:00:26,896 there nestled, deep within the Erogenous Zone, 7 00:00:26,897 --> 00:00:30,574 the peaceful City of Leisure, resting snugly 8 00:00:30,575 --> 00:00:33,379 on the western shore of the Idle Sea. 9 00:00:33,380 --> 00:00:36,076 In this lazy, but lovely town, 10 00:00:36,077 --> 00:00:40,048 the people of Leisure labored, and lived, and laughed, and loved. 11 00:00:40,049 --> 00:00:41,365 And loved some more. 12 00:00:41,366 --> 00:00:43,104 Though their love had nothing to do with the 13 00:00:43,105 --> 00:00:45,602 archaic notion of romantic love, 14 00:00:45,603 --> 00:00:48,548 which was the subject of many a cautionary tale, 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,807 told by the wary citizens. 16 00:00:50,901 --> 00:00:53,070 On the sun-drenched plaza, empty, 17 00:00:53,165 --> 00:00:55,587 because it was so early in the morning, 18 00:00:55,694 --> 00:00:59,489 sat Elvira, ready to face a new day. 19 00:00:59,655 --> 00:01:03,515 Elvira, as pretty as she was practical. 20 00:01:03,683 --> 00:01:06,519 As persevering as she was punctual. 21 00:01:06,644 --> 00:01:10,918 She and her husband, Jack, typical people of Leisure, 22 00:01:11,104 --> 00:01:14,198 had a busy social life, which, happily, 23 00:01:14,334 --> 00:01:18,416 never strained their successful and stable marriage. 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,251 But, when they were able to savor those 25 00:01:20,324 --> 00:01:22,939 precious moments alone, they really 26 00:01:23,054 --> 00:01:25,924 savored those precious moments alone. 27 00:01:34,036 --> 00:01:38,088 Well, anyway, Elvira was up very early that morning 28 00:01:38,266 --> 00:01:41,868 because she had a plan. 29 00:01:43,555 --> 00:01:46,394 An integral part of her well-conceived strategy, 30 00:01:46,518 --> 00:01:51,304 was to get up early to begin Operation Music Box. 31 00:01:53,541 --> 00:01:56,157 Meanwhile, on the other side of the village, 32 00:01:56,271 --> 00:01:59,364 lived another couple, Betsy and Eddie, 33 00:01:59,499 --> 00:02:02,370 who, at that very moment, were slowly waking 34 00:02:02,495 --> 00:02:06,290 from the blissful warmth of a night sweetly spent, 35 00:02:06,454 --> 00:02:09,103 cuddled in each other's arms. 36 00:02:29,921 --> 00:02:31,802 - I better get going. 37 00:02:34,645 --> 00:02:36,114 - Oh. 38 00:02:36,911 --> 00:02:39,271 Well, I guess I'll see if Elvira's up. 39 00:02:40,872 --> 00:02:42,338 - In point of fact, 40 00:02:42,402 --> 00:02:45,241 everyone was up early that morning. 41 00:02:57,796 --> 00:03:01,051 SCORE 42 00:05:07,520 --> 00:05:09,688 - Good morning, my love. 43 00:05:09,783 --> 00:05:10,962 - Well, well, well. 44 00:05:11,015 --> 00:05:12,928 Didn't we set out early,this morning? 45 00:05:13,012 --> 00:05:14,671 And don't we look enticing? 46 00:05:14,744 --> 00:05:15,922 - Why, thank you. 47 00:05:15,974 --> 00:05:18,364 - Except, isn't it early for false eyelashes? 48 00:05:18,469 --> 00:05:20,160 - I'm expecting company. 49 00:05:20,233 --> 00:05:22,880 - Betsy. 50 00:05:22,997 --> 00:05:23,953 - I should have known. 51 00:05:23,995 --> 00:05:25,908 The gracious hostess outfit. 52 00:05:25,992 --> 00:05:28,384 - We played your games last night, my love. 53 00:05:28,489 --> 00:05:30,593 - Are we playing Loretta Young this morning? 54 00:05:30,686 --> 00:05:32,375 - I'll play mine today. 55 00:05:32,449 --> 00:05:34,618 - Come on, Elvira. 56 00:05:34,713 --> 00:05:36,594 It was a nice little party,last night. 57 00:05:36,677 --> 00:05:40,248 - I've spent better evenings washing underwear. 58 00:05:40,905 --> 00:05:44,030 That's the third fiasco you've gotten us into this month. 59 00:05:44,166 --> 00:05:46,079 I don't think we shall answer anymore ads. 60 00:05:46,164 --> 00:05:48,810 Or pick up anymore couples on the Sea Europe, 61 00:05:48,926 --> 00:05:51,317 and all you can eat for 50 cents a day budget. 62 00:05:51,421 --> 00:05:52,855 - Don't be a sexual snob. 63 00:05:52,919 --> 00:05:54,354 We'll do better next time. 64 00:05:54,417 --> 00:05:57,033 Well, one undergrad newspaper is no different from another. 65 00:05:58,644 --> 00:06:01,036 Or one budget tourist. 66 00:06:02,140 --> 00:06:04,532 People one meets are all so tacky. 67 00:06:04,636 --> 00:06:08,431 Well, you've got to admit, at least they were interesting physically. 68 00:06:08,597 --> 00:06:10,287 - Oh, every time I turned over, 69 00:06:10,361 --> 00:06:13,231 there was another appendectomy scar. 70 00:06:13,357 --> 00:06:15,972 - You are a sexual snob. 71 00:06:16,087 --> 00:06:18,509 - Truth is, an ad makes it too easy. 72 00:06:18,615 --> 00:06:20,018 No mystery. 73 00:06:20,080 --> 00:06:21,322 No challenge. 74 00:06:21,377 --> 00:06:23,961 - Getting there is half the fun? 75 00:06:24,074 --> 00:06:25,763 - More than that. 76 00:06:25,838 --> 00:06:27,751 A good deal more. 77 00:06:27,835 --> 00:06:29,493 - You miss the chase, don't you? 78 00:06:29,566 --> 00:06:30,744 - Don't you? 79 00:06:30,796 --> 00:06:32,263 - I'm lazier than you. 80 00:06:32,328 --> 00:06:35,676 Not as tenacious, not as patient. 81 00:06:35,823 --> 00:06:37,736 - The spider and the gadfly. 82 00:06:37,820 --> 00:06:39,701 - The perfect marriage. 83 00:06:42,048 --> 00:06:43,705 - You're late. 84 00:06:46,041 --> 00:06:48,687 - Hey, just give me ten minutes. 85 00:06:48,803 --> 00:06:51,673 Speaking of your tenacity, your six months are nearly up. 86 00:06:51,799 --> 00:06:52,946 You're running out of time. 87 00:06:52,997 --> 00:06:53,953 - With Besty? 88 00:06:53,995 --> 00:06:54,951 - With Betsy. 89 00:06:54,994 --> 00:06:56,652 Unless something new has caught your fancy. 90 00:06:56,725 --> 00:07:00,105 You do play it down to the wire. 91 00:07:00,985 --> 00:07:02,675 - That's why I win. 92 00:07:02,750 --> 00:07:03,706 - Not always. 93 00:07:03,749 --> 00:07:04,671 - Oh? 94 00:07:04,712 --> 00:07:07,583 And what is the score, Jack? 95 00:07:08,475 --> 00:07:10,865 I thought she and her husband were coming to dinner tonight. 96 00:07:10,970 --> 00:07:12,373 - That is correct. 97 00:07:12,435 --> 00:07:13,870 - What are they doing in this place? 98 00:07:13,934 --> 00:07:15,400 What does the husband do? 99 00:07:15,464 --> 00:07:16,642 - Scientist of some kind. 100 00:07:16,695 --> 00:07:18,895 He swims around, looking for water pollution. 101 00:07:18,991 --> 00:07:19,724 - Swims? 102 00:07:19,757 --> 00:07:21,127 - I told you. 103 00:07:21,188 --> 00:07:22,400 - You still think they'll come? 104 00:07:22,454 --> 00:07:23,857 - Why shouldn't they? 105 00:07:23,919 --> 00:07:25,608 - When did you see her last? 106 00:07:25,682 --> 00:07:27,595 - A week. 107 00:07:27,679 --> 00:07:29,591 - Nearly two. 108 00:07:29,909 --> 00:07:31,566 - Is she avoiding you? 109 00:07:31,639 --> 00:07:33,105 I think she senses that something 110 00:07:33,170 --> 00:07:34,605 - Of course, she does. 111 00:07:34,668 --> 00:07:37,283 But she doesn't know what she senses. 112 00:07:37,398 --> 00:07:40,268 - Does she still call you every morning? 113 00:07:40,394 --> 00:07:42,561 - I fascinate her. 114 00:07:42,656 --> 00:07:47,442 She can't grab hold, but she can't let go. 115 00:07:48,881 --> 00:07:50,794 - Using a music box today? 116 00:07:50,878 --> 00:07:53,716 Of course. She's incredibly sentimental. 117 00:07:53,841 --> 00:07:55,561 - What is it, this time? 118 00:07:55,636 --> 00:07:57,549 Family heirloom, or wedding present? 119 00:07:57,634 --> 00:08:00,473 - No, her mother had one. 120 00:08:00,596 --> 00:08:02,256 How convenient. She hasn't phoned yet? 121 00:08:02,329 --> 00:08:06,855 - No, today she'll be by. 122 00:08:14,311 --> 00:08:15,522 Oh, when you get to the location, 123 00:08:15,576 --> 00:08:18,668 would you call the telephone company, report the phone out of order? 124 00:08:18,803 --> 00:08:20,014 - Is it really? 125 00:08:20,068 --> 00:08:21,215 Or do you just want company? 126 00:08:21,266 --> 00:08:24,136 - Oh, it is out of order, I assure you. 127 00:08:24,262 --> 00:08:25,699 I saw to that. 128 00:08:25,762 --> 00:08:28,439 - Hell of a lot of trouble, for one little powderpuff. 129 00:08:28,557 --> 00:08:30,181 - You bastard. 130 00:08:30,252 --> 00:08:31,944 - All right, I'll report it first thing. 131 00:08:32,018 --> 00:08:33,676 And, if I get a chance, I'll call later, 132 00:08:33,749 --> 00:08:34,928 and see how things are going. 133 00:08:34,980 --> 00:08:36,671 - If I don't answer, you'll know. 134 00:08:36,746 --> 00:08:38,914 - Mm, that's my girl. 135 00:08:49,958 --> 00:08:53,081 - And Jack was off to earn some daily bread, 136 00:08:53,218 --> 00:08:56,088 and to report a telephone out of order. 137 00:08:56,213 --> 00:08:59,787 He had a pretty good idea of what might happen that morning, 138 00:08:59,944 --> 00:09:04,057 and even what might happen that entire weekend. 139 00:09:05,668 --> 00:09:07,132 - Elvira. 140 00:09:07,197 --> 00:09:08,857 - Betsy, I was hoping you'd... 141 00:09:08,930 --> 00:09:10,139 Eddie, what are you... 142 00:09:10,193 --> 00:09:11,630 Why aren't you at work? 143 00:09:11,693 --> 00:09:12,871 - Well, I should be. 144 00:09:12,923 --> 00:09:13,848 - Is anything wrong? 145 00:09:13,889 --> 00:09:14,877 - No, nothing. 146 00:09:14,921 --> 00:09:16,578 See, everything's all right. 147 00:09:16,652 --> 00:09:17,863 - OK. 148 00:09:17,916 --> 00:09:18,393 - What? 149 00:09:18,415 --> 00:09:21,060 Well, when I couldn't reach you on the phone, I got worried. 150 00:09:21,176 --> 00:09:23,315 - She'd been sure you'd been murdered and raped. 151 00:09:23,409 --> 00:09:24,619 - Murdered, maybe. 152 00:09:24,673 --> 00:09:25,375 - What? 153 00:09:25,406 --> 00:09:26,137 - Nothing. 154 00:09:26,170 --> 00:09:26,841 - Can I go now? 155 00:09:26,871 --> 00:09:28,080 I'm really behind, as it is. 156 00:09:28,134 --> 00:09:29,089 - Of course. 157 00:09:29,131 --> 00:09:30,053 - Bye bye. 158 00:09:30,094 --> 00:09:32,009 - Eddie. 159 00:09:34,625 --> 00:09:36,857 - Bye bye, honey. 160 00:09:36,954 --> 00:09:38,070 - Bye bye, I'll miss you. 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,511 - Is the phone really out of order? - Yes. 162 00:09:40,616 --> 00:09:41,796 - Why, so it is. 163 00:09:41,848 --> 00:09:43,811 - I called to report it, is that all right? 164 00:09:43,812 --> 00:09:46,491 - It must have happened at the party, last night. 165 00:09:46,608 --> 00:09:50,334 Well, it really wasn't a party, or you and Eddie would have been invited. 166 00:09:50,335 --> 00:09:52,471 - Oh, we couldn't have come, anyway. 167 00:09:52,565 --> 00:09:53,521 - Bowling? 168 00:09:53,564 --> 00:09:54,996 - Every Thursday. 169 00:09:55,059 --> 00:09:57,790 - The fascination of bowling has always escaped me. 170 00:09:57,791 --> 00:09:59,481 - Me, too. 171 00:10:00,052 --> 00:10:02,191 - Let's go shopping. 172 00:10:05,013 --> 00:10:06,705 - Did you have a nice evening,Elvira? 173 00:10:06,779 --> 00:10:10,382 - No, I'd tell you all about it, only you'd blush. 174 00:10:10,540 --> 00:10:12,677 - That's all a good Catholic girl ever does. 175 00:10:12,771 --> 00:10:14,491 - So, while the ladies did errands, 176 00:10:14,567 --> 00:10:18,107 the husbands were busily occupied with their chores. 177 00:10:18,262 --> 00:10:21,578 Eddie, an ecologist, tried to keep the waters clean 178 00:10:21,723 --> 00:10:23,922 and his test tubes in order. 179 00:10:27,979 --> 00:10:31,551 Jack, a photographer, shot outdoor sports for profit. 180 00:10:31,708 --> 00:10:33,621 and indoor sports for fun. 181 00:10:33,705 --> 00:10:36,321 Also, living in the village of Leisure, was Mike, 182 00:10:36,436 --> 00:10:40,039 the big, bad, wolf, on his way to the house in the woods, 183 00:10:40,196 --> 00:10:43,065 where Elvira was proceeding with phase two, 184 00:10:43,191 --> 00:10:45,837 of Operation Music Box. 185 00:10:45,952 --> 00:10:47,866 - The other day, Jack decided he 186 00:10:47,950 --> 00:10:50,087 wanted to answer one of those ads. 187 00:10:50,181 --> 00:10:51,838 You know. 188 00:10:51,910 --> 00:10:53,601 In here. 189 00:10:53,675 --> 00:10:56,290 In the back, the personals. 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,796 I think it's page 31. 191 00:11:00,200 --> 00:11:02,112 The one that's circled. 192 00:11:02,196 --> 00:11:03,631 - Oh. 193 00:11:03,893 --> 00:11:08,741 "Swinging couple, late 20's, traveling in Europe in July, 194 00:11:08,952 --> 00:11:13,640 "bored with, bored with middle-class morality, 195 00:11:14,379 --> 00:11:17,726 "wants to widen horizons with similarly inclined couples, 196 00:11:17,871 --> 00:11:21,699 "to 35, especially interested in camera bugs, 197 00:11:21,865 --> 00:11:24,513 "and model types, all replies answered, 198 00:11:24,630 --> 00:11:27,022 "send photos." 199 00:11:28,591 --> 00:11:30,981 So, you did it, huh? 200 00:11:32,585 --> 00:11:37,591 Um, what does Jack say is important in an erotic photo? 201 00:11:38,077 --> 00:11:40,914 - F22. 202 00:11:41,802 --> 00:11:44,706 Here's the evidence. 203 00:11:49,294 --> 00:11:51,207 It's upside down. 204 00:11:51,291 --> 00:11:53,713 - Well, um, anyway, it doesn't 205 00:11:53,818 --> 00:11:55,190 make any difference to me. 206 00:11:55,251 --> 00:11:56,685 Of course, I wouldn't do it. 207 00:11:56,748 --> 00:11:58,215 I really couldn't. 208 00:11:58,280 --> 00:11:59,714 I mean, I might think about doing it, 209 00:11:59,777 --> 00:12:00,956 but I couldn't do it. 210 00:12:01,009 --> 00:12:02,731 - Well, everyone fantasizes. 211 00:12:02,805 --> 00:12:03,953 - Yes, but whenever I do, 212 00:12:04,004 --> 00:12:06,427 I never see myself doing anything. 213 00:12:06,534 --> 00:12:07,681 - You must experience much 214 00:12:07,732 --> 00:12:09,390 less guilt than most people. 215 00:12:09,463 --> 00:12:10,705 - Hey, don't laugh at me. 216 00:12:10,760 --> 00:12:12,197 I told you, when you're taught 217 00:12:12,260 --> 00:12:14,618 by the nuns, you never forget. 218 00:12:15,954 --> 00:12:19,780 - I always wanted a Polaroid. - Shall I show you how to operate it? 219 00:12:19,947 --> 00:12:21,860 Let's go upstairs. 220 00:12:22,943 --> 00:12:27,027 - I just love your bedroom, it's so, so lived-in. 221 00:12:27,669 --> 00:12:28,912 Oh, I'm sorry, I-- 222 00:12:28,967 --> 00:12:30,880 - Here we go. 223 00:12:31,163 --> 00:12:33,842 First, you push that down. 224 00:12:33,960 --> 00:12:38,681 Now, you set the focus here. 225 00:12:40,650 --> 00:12:45,721 Now, all you have to do is look through here 226 00:12:46,142 --> 00:12:50,192 and press that little red button. 227 00:12:50,585 --> 00:12:53,057 - What shall I shoot? 228 00:13:00,687 --> 00:13:02,249 - Shoot this. 229 00:13:07,309 --> 00:13:09,000 - Ready? 230 00:13:09,839 --> 00:13:11,976 Oh, what's this? 231 00:13:13,602 --> 00:13:16,440 "Amyl nitrate." 232 00:13:16,564 --> 00:13:17,997 What's it for? 233 00:13:18,060 --> 00:13:20,229 - "Angina pectoris." 234 00:13:20,325 --> 00:13:21,983 Do you have a heart condition? 235 00:13:22,056 --> 00:13:23,234 - A "heart condition." 236 00:13:23,286 --> 00:13:24,752 - I don't understand. 237 00:13:24,817 --> 00:13:27,657 - Well, sometimes you can make an evening more interesting. 238 00:13:27,780 --> 00:13:29,246 - Oh, drugs? 239 00:13:29,311 --> 00:13:32,882 - Say "pharmaceuticals," it's more gentile. 240 00:13:33,038 --> 00:13:36,675 Now, weren't you going to take my picture? 241 00:13:40,261 --> 00:13:42,653 - Um... 242 00:13:42,757 --> 00:13:44,893 Don't you want to cover up? 243 00:13:45,220 --> 00:13:47,613 You're, you're exposed. 244 00:13:47,717 --> 00:13:51,034 - Well, leave my face out of the picture. 245 00:14:04,159 --> 00:14:06,295 - Oh, Jesus Christ, who's that? 246 00:14:09,885 --> 00:14:12,052 - Telephone company. 247 00:14:12,147 --> 00:14:13,583 - I wasn't expecting you so soon. 248 00:14:13,646 --> 00:14:16,292 This is the fastest service we've gotten, since we've been here. 249 00:14:16,408 --> 00:14:18,288 - Well, we aren't very busy, today. 250 00:14:18,371 --> 00:14:20,061 One of those saint's days. 251 00:14:21,899 --> 00:14:25,695 Gee, what have we got here? 252 00:14:25,861 --> 00:14:28,029 - We had a little party last night. 253 00:14:28,124 --> 00:14:30,259 We were all drinking rather heavily. 254 00:14:30,353 --> 00:14:33,256 Some of us have stumbled over the cord. 255 00:14:34,048 --> 00:14:35,036 - Under the table? 256 00:14:35,080 --> 00:14:38,238 - What were they doing under the table? - I can't imagine. 257 00:14:38,376 --> 00:14:40,480 Can you? 258 00:14:40,573 --> 00:14:42,740 - Must have been some party. 259 00:14:42,835 --> 00:14:44,270 - Average. 260 00:14:44,333 --> 00:14:45,990 - What do you do at a good one? 261 00:14:46,063 --> 00:14:47,499 Knock down a wall? 262 00:14:47,563 --> 00:14:49,698 - Depends on the guest list. 263 00:14:51,556 --> 00:14:53,277 - I wish I'd been invited. 264 00:14:53,353 --> 00:14:56,159 - If I'd known you yesterday, you would have been. 265 00:14:56,782 --> 00:15:01,566 Oh, you must excuse me, I wasn't expecting anyone. 266 00:15:02,274 --> 00:15:03,709 - Yeah, it's all right. 267 00:15:03,772 --> 00:15:06,194 I tell you, in this line of work,you see 268 00:15:06,300 --> 00:15:08,947 people in all states, you know what I mean? 269 00:15:09,263 --> 00:15:11,623 - Well, if you'll excuse me. 270 00:15:11,726 --> 00:15:14,596 My friend is here, we were just going over some things upstairs. 271 00:15:14,722 --> 00:15:15,966 - Recipes? 272 00:15:16,021 --> 00:15:18,123 - Something like that. 273 00:15:19,016 --> 00:15:19,940 - OK, Mrs. Jackson. 274 00:15:19,981 --> 00:15:22,117 - "Mrs. Jackson" is my mother-in-law. 275 00:15:22,211 --> 00:15:24,378 My name is "Elvira." 276 00:15:24,473 --> 00:15:26,132 - "Elvira." 277 00:15:26,205 --> 00:15:27,895 It's a very unusual name, you know. 278 00:15:27,970 --> 00:15:30,839 - Can I get you a cup of coffee before I go? 279 00:15:30,964 --> 00:15:32,143 - Uh, no thanks. 280 00:15:32,196 --> 00:15:35,098 Maybe later. 281 00:15:35,225 --> 00:15:37,329 - Maybe. 282 00:15:48,139 --> 00:15:49,574 The telephone repair man. 283 00:15:49,637 --> 00:15:50,848 - Oh, already? 284 00:15:50,902 --> 00:15:52,590 - They're not very busy, today. 285 00:15:52,664 --> 00:15:54,577 One of those saint's days. 286 00:15:54,895 --> 00:15:57,254 He's really rather handsome, in a rough sort of way. 287 00:15:57,358 --> 00:15:59,527 - Well, I was thinking, 288 00:15:59,622 --> 00:16:03,736 with all of you in bed, how do you know 289 00:16:03,916 --> 00:16:05,765 - Who's who? 290 00:16:05,846 --> 00:16:08,268 - Well, yeah. 291 00:16:08,374 --> 00:16:09,841 - You don't. 292 00:16:09,906 --> 00:16:11,532 First, you don't know. 293 00:16:11,604 --> 00:16:13,773 Then, you can't tell. 294 00:16:13,868 --> 00:16:15,781 Then, you don't care. 295 00:16:15,865 --> 00:16:19,243 When I first met Jack, it took me 296 00:16:19,391 --> 00:16:21,944 a long time to get used to it. 297 00:16:22,055 --> 00:16:23,968 His ways. 298 00:16:24,051 --> 00:16:26,955 Oh, I'd heard all about him, and his adventures. 299 00:16:27,082 --> 00:16:30,653 Then I found out that everything I'd heard was true. 300 00:16:30,809 --> 00:16:33,424 And one day, just before I married him, I said-- 301 00:16:33,538 --> 00:16:37,397 - Jack, I know you'd just as soon climb aboard 302 00:16:37,566 --> 00:16:40,659 a man as a woman, wouldn't you? 303 00:16:42,525 --> 00:16:45,362 - Elvira, I'd climb aboard a porcupine, 304 00:16:45,486 --> 00:16:47,687 if it struck my fancy. 305 00:16:47,784 --> 00:16:50,654 - Well, it didn't make much sense to me, then. 306 00:16:50,779 --> 00:16:54,062 But, over the years, it's begun to rub off. 307 00:16:54,206 --> 00:16:56,151 - Porcupine, huh? 308 00:16:56,237 --> 00:16:57,416 - Well, I doubt that you'll 309 00:16:57,468 --> 00:17:00,338 ever have to resort to a porcupine. 310 00:17:00,464 --> 00:17:04,771 No. not someone as lovely as you. 311 00:17:07,220 --> 00:17:09,837 How about that cup of coffee, now? 312 00:17:09,952 --> 00:17:13,043 Well, you know, I don't even know your name. 313 00:17:13,178 --> 00:17:14,678 - Mike, Mike Nixon. 314 00:17:14,744 --> 00:17:15,412 - Hello. 315 00:17:15,443 --> 00:17:16,398 - No relation. 316 00:17:17,939 --> 00:17:18,671 You a photographer? 317 00:17:18,704 --> 00:17:19,948 - Oh, no, it's Elvira's. 318 00:17:20,002 --> 00:17:21,372 She was showing me. 319 00:17:21,433 --> 00:17:22,869 - Yeah, my kid brother has one of these, 320 00:17:22,932 --> 00:17:25,066 and you should see some of the pictures he takes with it. 321 00:17:26,160 --> 00:17:27,595 Well, sorry, ladies. 322 00:17:27,658 --> 00:17:30,559 - Mike, we're all adults. 323 00:17:30,686 --> 00:17:33,524 My husband calls it, "God's gift to pornography." 324 00:17:33,649 --> 00:17:34,670 - That's what I meant. 325 00:17:34,715 --> 00:17:36,307 - That's what I thought you meant. 326 00:17:36,377 --> 00:17:38,769 - No offense. 327 00:17:38,874 --> 00:17:40,820 Well, if you'll excuse me... 328 00:17:40,906 --> 00:17:42,338 - Um, I'll help you. 329 00:17:42,401 --> 00:17:44,283 - I can handle it, myself. 330 00:17:44,366 --> 00:17:46,279 Show Mike the terrace. 331 00:17:46,363 --> 00:17:48,531 - How did you happen to get into this line of business? 332 00:17:48,626 --> 00:17:51,497 - Well, I always say, when they ask me, you know, 333 00:17:51,623 --> 00:17:53,758 I always tell 'em, "I was reading this book, one time, 334 00:17:53,852 --> 00:17:55,765 "from England, about this telephone repairman, 335 00:17:55,849 --> 00:17:57,283 "and all his adventures." 336 00:17:57,347 --> 00:17:59,739 You know, his "adventures"? 337 00:17:59,844 --> 00:18:01,534 And everyone always laughs. 338 00:18:01,608 --> 00:18:03,265 But that wasn't the reason. 339 00:18:03,338 --> 00:18:08,121 I mean, I never had no adventures. 340 00:18:09,796 --> 00:18:11,452 - What was the name of the book? 341 00:18:11,525 --> 00:18:14,876 - I don't know, it was a long time ago. 342 00:18:15,022 --> 00:18:17,953 As a matter of fact, I'm not so sure there ever was such a book. 343 00:18:18,081 --> 00:18:20,665 It was like one of those things you hear about over the years, you know? 344 00:18:20,778 --> 00:18:22,915 - I think I read the same book. 345 00:18:23,009 --> 00:18:24,443 - You did, huh? 346 00:18:24,507 --> 00:18:28,110 - All about the adventures of this young stud. 347 00:18:28,267 --> 00:18:31,105 This young, blonde stud. 348 00:18:31,530 --> 00:18:32,453 - Blonde? 349 00:18:32,494 --> 00:18:35,108 He doesn't have to be blonde. 350 00:18:35,757 --> 00:18:38,851 - Young, muscular, stud. 351 00:18:38,986 --> 00:18:40,675 And how he went from house to house, 352 00:18:40,749 --> 00:18:42,662 being nice to love-starved housewives. 353 00:18:42,746 --> 00:18:43,926 - That's the one. 354 00:18:43,979 --> 00:18:46,594 - Is it like that in real life? 355 00:18:46,708 --> 00:18:49,098 - It happens. 356 00:18:49,203 --> 00:18:52,072 - What would you do, if it happened to you? 357 00:18:52,198 --> 00:18:54,591 - I think I could handle it. 358 00:18:54,696 --> 00:18:56,384 I'm sure I could. 359 00:18:56,692 --> 00:18:59,115 If I was interested. 360 00:19:02,918 --> 00:19:06,041 - Do you still want that cup of coffee? 361 00:19:06,177 --> 00:19:07,837 - Why not? 362 00:19:07,910 --> 00:19:09,824 - Betsy. 363 00:19:11,672 --> 00:19:13,073 - Oh! 364 00:19:13,135 --> 00:19:15,335 - Hot! 365 00:19:15,432 --> 00:19:17,058 - Oh, I'm sorry! 366 00:19:17,130 --> 00:19:21,212 I'll get something to put on it. 367 00:19:24,386 --> 00:19:27,735 - You two always make such a production out of it? 368 00:19:27,880 --> 00:19:31,420 - I'm, I'm just a visitor here, myself. 369 00:19:32,840 --> 00:19:35,964 - This should take the sting out of it. 370 00:19:46,819 --> 00:19:49,434 I hope you don't think that was intentional. 371 00:19:49,549 --> 00:19:50,983 - That wasn't what I was thinking. I was thinking, 372 00:19:51,046 --> 00:19:52,990 "What would have happened, 373 00:19:53,076 --> 00:19:55,661 "if the coffee spilled all over you?" 374 00:19:56,305 --> 00:19:57,962 Huh? 375 00:22:21,491 --> 00:22:23,989 - Why don't you take off your hat, and stay awhile? 376 00:23:57,215 --> 00:24:01,011 - Elvira. 377 00:24:02,673 --> 00:24:04,797 I think I'll be going, now. 378 00:24:12,392 --> 00:24:14,529 Elvira. 379 00:24:22,612 --> 00:24:24,779 Elvira. 380 00:24:37,322 --> 00:24:38,309 - Want a drink? 381 00:24:38,353 --> 00:24:39,534 - No, thanks. 382 00:24:39,587 --> 00:24:42,200 Next time, got a dinner date, at home. 383 00:24:54,062 --> 00:24:55,018 - When is Betsy coming? 384 00:24:55,061 --> 00:24:56,975 - She'll be along. 385 00:24:57,058 --> 00:25:00,152 - Let me check your coat, Eddie. And your jacket. 386 00:25:00,555 --> 00:25:02,212 - Sit down. - What are you drinking? 387 00:25:02,285 --> 00:25:04,197 - Um, milk, first, if you've got any. 388 00:25:04,281 --> 00:25:06,641 I can nurse the ulcer before I nurse anything else. 389 00:25:06,745 --> 00:25:08,211 - You're too young to have an ulcer. 390 00:25:08,275 --> 00:25:09,677 - You look all of 17. 391 00:25:09,739 --> 00:25:10,936 - 22. 392 00:25:10,989 --> 00:25:12,662 I still get asked for my I.D. 393 00:25:12,736 --> 00:25:14,425 - Not necessary, here. 394 00:25:14,500 --> 00:25:15,935 What are you gonna have for a second course? 395 00:25:15,997 --> 00:25:17,464 - Anything. Scotch? 396 00:25:17,529 --> 00:25:18,963 - Scotch, coming right up. 397 00:25:19,025 --> 00:25:21,386 - How long have you had an ulcer? - Since I was 15. 398 00:25:21,490 --> 00:25:22,701 - Here we go. 399 00:25:22,754 --> 00:25:24,699 - Thank you. 400 00:25:27,713 --> 00:25:29,402 - Junk mail. 401 00:25:29,476 --> 00:25:30,976 - Was Betsy here, all afternoon? 402 00:25:31,043 --> 00:25:33,114 - No, we ended up at your place, this afternoon. 403 00:25:33,205 --> 00:25:35,597 She called me a couple of times. Do you know what it was? 404 00:25:35,702 --> 00:25:37,361 - I haven't got the vaguest notion. 405 00:25:37,434 --> 00:25:40,813 - I better check, can I use your - Drink your milk, first. 406 00:25:43,923 --> 00:25:44,911 - Oh, that's enough. 407 00:25:44,956 --> 00:25:46,835 - She'll probably be here, before you finish this. 408 00:25:46,918 --> 00:25:49,788 - You stay here, I'll phone. 409 00:25:56,903 --> 00:25:58,849 - How do you think we'll do in the Olympics? 410 00:25:58,935 --> 00:25:59,891 - Oh, I don't know. 411 00:25:59,934 --> 00:26:01,080 - Dunno, huh? 412 00:26:01,131 --> 00:26:02,087 - No. 413 00:26:02,129 --> 00:26:04,519 - Thank God, not gonna be one of those evenings. 414 00:26:09,651 --> 00:26:12,936 - Betsy. Elvira. - You and Betsy been married long? 415 00:26:13,080 --> 00:26:15,024 - About a year, a little less. 416 00:26:15,110 --> 00:26:16,990 - Elvira and I have been married a lot longer. 417 00:26:17,072 --> 00:26:19,496 - That's nonsense, Betsy. 418 00:26:19,603 --> 00:26:21,963 You think we do that sort of thing all the time? 419 00:26:22,066 --> 00:26:23,309 - What brings you here, anyway? 420 00:26:23,364 --> 00:26:24,799 - Ecology grant. 421 00:26:24,863 --> 00:26:26,488 We're studying comparative pollution of the seas, 422 00:26:26,560 --> 00:26:28,472 between here and the States. 423 00:26:28,556 --> 00:26:29,512 - Sounds fascinating. 424 00:26:29,554 --> 00:26:31,755 - Betsy wants to talk to you. 425 00:26:32,817 --> 00:26:34,028 - Hi. 426 00:26:34,082 --> 00:26:35,741 Where are you? 427 00:26:35,814 --> 00:26:37,949 But I thought... 428 00:26:38,043 --> 00:26:40,433 No, there's no one here but Jack, Elvira, and me. 429 00:26:40,538 --> 00:26:43,409 Look, this was your idea. 430 00:26:43,534 --> 00:26:44,968 All right, hold on. 431 00:26:45,032 --> 00:26:46,436 She's got a headache. 432 00:26:46,498 --> 00:26:48,251 - Tell her to take a couple of aspirin. 433 00:26:48,328 --> 00:26:50,719 Well, look, they've already got dinner on. I can't do that. 434 00:26:50,824 --> 00:26:51,748 - Let me speak to her. 435 00:26:51,789 --> 00:26:53,702 Betsy? Jack here. 436 00:26:53,786 --> 00:26:55,412 What's the matter? 437 00:26:55,484 --> 00:26:56,439 Oh, too bad. 438 00:26:56,482 --> 00:26:59,128 Look, you don't mind if Eddie stays on for dinner, do you? 439 00:26:59,244 --> 00:27:01,882 If you're feeling better, later, you can join us for dessert. 440 00:27:03,739 --> 00:27:04,915 Oh, sorry. 441 00:27:04,967 --> 00:27:06,180 Did you want to talk to her? 442 00:27:06,234 --> 00:27:09,104 - No, that's all right. - I'm sure she'll be along any minute. 443 00:27:09,230 --> 00:27:10,760 - Well, if you'll excuse me, I do have 444 00:27:10,761 --> 00:27:12,610 things to do in the kitchen. 445 00:27:12,692 --> 00:27:14,669 A woman's work, you know. 446 00:27:19,714 --> 00:27:21,116 - Say, that's a nice looking ring. 447 00:27:21,178 --> 00:27:22,135 - You like it? 448 00:27:22,178 --> 00:27:23,835 I wasn't sure I liked it. 449 00:27:23,907 --> 00:27:25,405 I thought it looked a little queer. 450 00:27:25,406 --> 00:27:27,574 - "Queer" strange, or "queer" faggoty? 451 00:27:27,669 --> 00:27:29,325 - "Queer" faggoty. 452 00:27:29,398 --> 00:27:30,834 But my boss wears one. 453 00:27:30,897 --> 00:27:32,587 He's got three kids. 454 00:27:34,160 --> 00:27:35,594 See what I mean? 455 00:27:35,657 --> 00:27:36,614 - Where'd you get yours? 456 00:27:36,657 --> 00:27:37,612 - Betsy gave it to me. 457 00:27:37,654 --> 00:27:38,643 - Birthday? 458 00:27:38,687 --> 00:27:40,055 - No, my birthday's in June. 459 00:27:40,116 --> 00:27:40,880 - June. 460 00:27:40,914 --> 00:27:41,585 Gemini? 461 00:27:41,615 --> 00:27:42,857 - Right, the twins. 462 00:27:42,912 --> 00:27:44,315 - So, you're a Gemini. 463 00:27:44,377 --> 00:27:45,428 - Is that bad? 464 00:27:45,475 --> 00:27:47,037 I don't know anything about that. 465 00:27:47,106 --> 00:27:49,754 - Well. Gemini men are schizophrenic, 466 00:27:49,869 --> 00:27:52,260 split-personality, double life. 467 00:27:52,365 --> 00:27:53,800 - I take the fifth. 468 00:27:53,862 --> 00:27:55,521 - Take whatever you can get. 469 00:27:55,594 --> 00:27:56,550 - Yeah. 470 00:27:56,593 --> 00:27:57,835 - I'm a Scorpio, myself. 471 00:27:57,890 --> 00:27:59,037 - Oh, what does that make you? 472 00:27:59,088 --> 00:28:00,589 Paranoid? 473 00:28:00,655 --> 00:28:02,979 - Sex-fiend. 474 00:28:03,081 --> 00:28:05,698 - I think I need another ice cube. 475 00:28:05,813 --> 00:28:07,023 - Make yourself at home. 476 00:28:07,077 --> 00:28:09,245 Of course, that's an over-simplification. 477 00:28:09,340 --> 00:28:10,265 - What? 478 00:28:10,306 --> 00:28:12,920 Oh, the "sex fiend" thing, yeah. 479 00:28:13,035 --> 00:28:14,757 Hey, that's a nice picture of Elvira. 480 00:28:14,832 --> 00:28:15,979 - Yeah. 481 00:28:16,029 --> 00:28:17,825 - Look, I might as well tell you. right off, 482 00:28:17,826 --> 00:28:20,187 I can't hold my liquor worth a damn. 483 00:28:20,291 --> 00:28:21,503 - What does it make you do? 484 00:28:21,557 --> 00:28:22,989 - What does it make me do? 485 00:28:23,052 --> 00:28:23,977 - Liquor. 486 00:28:24,018 --> 00:28:26,187 Does it make you feel silly, or belligerent? 487 00:28:26,282 --> 00:28:27,939 Sleepy? 488 00:28:28,012 --> 00:28:28,712 Sexy? 489 00:28:28,744 --> 00:28:29,510 - Careless. 490 00:28:29,544 --> 00:28:31,169 Uh, care-free, I mean. 491 00:28:31,741 --> 00:28:33,208 - What does grass do to you? 492 00:28:33,273 --> 00:28:35,153 - Grass? 493 00:28:36,500 --> 00:28:38,637 One night I went bowling, and one of the guys had some. 494 00:28:38,731 --> 00:28:39,943 - And...? 495 00:28:39,997 --> 00:28:41,429 - Nothing happened. 496 00:28:41,492 --> 00:28:42,929 - Never does, the first time. 497 00:28:42,992 --> 00:28:44,393 - Oh, I didn't hear you come in. 498 00:28:44,455 --> 00:28:46,145 - Eddie, you're blushing. 499 00:28:46,220 --> 00:28:48,133 Did I interrupt some man talk? 500 00:28:48,217 --> 00:28:51,087 - Oh, no, we were just talking about turning on. 501 00:28:51,213 --> 00:28:55,039 - Oh, doesn't it take two or three times? 502 00:29:02,429 --> 00:29:04,373 - Well, surprise. 503 00:29:04,458 --> 00:29:06,371 - I'm sorry about this afternoon. 504 00:29:06,456 --> 00:29:08,082 - I'm glad you decided to come. 505 00:29:08,153 --> 00:29:10,289 - Am I still invited? 506 00:29:14,145 --> 00:29:17,014 - I'll see if we have enough chairs. 507 00:29:17,439 --> 00:29:19,799 - You've got quite a wife, there. - I think so. 508 00:29:19,903 --> 00:29:22,630 - Elvira tells me she goes bowling with you, that sort of thing. 509 00:29:22,631 --> 00:29:24,545 - Well, we try to do things together. 510 00:29:24,629 --> 00:29:26,829 - Was she there the night you turned on? - Oh, no, she-- 511 00:29:26,926 --> 00:29:28,583 - Did somebody say, "turn on"? 512 00:29:28,656 --> 00:29:31,016 We were just talking about the night Eddie turned on. 513 00:29:31,120 --> 00:29:33,255 - Turned on? - I was gonna tell you. 514 00:29:33,349 --> 00:29:35,774 - You turned on? - Yeah, once, it was nothing. 515 00:29:35,880 --> 00:29:38,462 - You never told me. - Christ, Eddie, I'm sorry. 516 00:29:38,575 --> 00:29:40,998 - When did you do that? - One night at bowling. 517 00:29:41,105 --> 00:29:42,986 You know, that night, you were having your peri... 518 00:29:43,068 --> 00:29:44,056 You weren't feeling well. 519 00:29:44,100 --> 00:29:46,268 - So, you turned on. - Yes. 520 00:29:46,364 --> 00:29:49,425 - I'd like another. - Coming up. 521 00:29:49,559 --> 00:29:51,950 - Look, Eddie, I didn't mean to - Forget it. 522 00:29:52,055 --> 00:29:54,925 - Betsy, have I spoiled the evening? - Of course not. 523 00:29:55,050 --> 00:29:56,771 I mean, I'm not a nun. 524 00:29:56,847 --> 00:29:58,282 It's just that I didn't know. 525 00:29:58,346 --> 00:30:00,707 - Have you ever smoked? - I don't even smoke cigarettes. 526 00:30:00,810 --> 00:30:03,168 - Well, it's not the same thing. - It was nothing. 527 00:30:03,271 --> 00:30:04,961 - Well, how many times? - Once, I told you. 528 00:30:05,035 --> 00:30:06,246 - Well, I read, you have to do it two or three times-- 529 00:30:06,300 --> 00:30:07,479 - Drop it. - No, you're-- 530 00:30:07,531 --> 00:30:08,966 - Drop it! 531 00:30:10,495 --> 00:30:12,695 - We keep ours in the pepper mill. 532 00:30:12,791 --> 00:30:17,171 I'd better set the timer, or we'll forget all about the veal and peppers. 533 00:30:18,983 --> 00:30:21,853 - Don't you ever play, anymore? - Never. 534 00:30:21,854 --> 00:30:25,847 Well, that's sad, isn't it? Isn't it, Eddie? Eddie? 535 00:30:25,848 --> 00:30:27,236 Did I ever tell you? Elvira's a pianist. 536 00:30:27,236 --> 00:30:30,105 - Ex-pianist, if you please. - Eddie? 537 00:30:30,106 --> 00:30:32,144 - I saw the photograph. - Jack took it. 538 00:30:32,145 --> 00:30:34,492 - It was the first picture I ever took of Elvira. 539 00:30:34,493 --> 00:30:35,448 Where was it taken? 540 00:30:35,491 --> 00:30:36,416 San Francisco. 541 00:30:36,417 --> 00:30:38,369 That was the summer I was bumming around California. 542 00:30:38,370 --> 00:30:40,366 You know, I've always wanted to do that. 543 00:30:40,450 --> 00:30:42,587 Just me and my camera. 544 00:30:42,680 --> 00:30:43,413 'Til I met her. 545 00:30:43,446 --> 00:30:45,104 - And you gave it all up for him. 546 00:30:45,177 --> 00:30:48,302 I never wanted to be a concert pianist that badly. 547 00:30:48,439 --> 00:30:50,576 Oh, I always wanted to play the piano. 548 00:30:50,669 --> 00:30:52,327 I took piano lessons for years. 549 00:30:52,400 --> 00:30:53,834 The only thing I can play now is 550 00:30:53,897 --> 00:30:56,064 "Heart and Soul" and "Chopsticks." 551 00:30:56,159 --> 00:30:59,285 But I only play the top part. 552 00:30:59,422 --> 00:31:00,378 - Of what? 553 00:31:00,421 --> 00:31:02,302 - "Heart and Soul" and "Chopsticks." 554 00:31:02,385 --> 00:31:05,030 - Then I'll play the bottom. - Or what? 555 00:31:05,146 --> 00:31:09,645 - "Heart and Soul" and "Chopsticks." - OK. 556 00:31:09,841 --> 00:31:12,520 - Can we play? - Yes, but I'll need both hands. 557 00:31:12,637 --> 00:31:16,176 - Am I stoned, yet? - I don't think so. 558 00:31:16,330 --> 00:31:18,531 - Then why don't we play "Chopsticks," anyway. 559 00:31:19,627 --> 00:31:21,029 Hit it. 560 00:31:32,606 --> 00:31:34,298 - You know something, old buddy? 561 00:31:34,373 --> 00:31:35,997 That is a brilliant song. 562 00:31:36,069 --> 00:31:38,908 - Right, it's always been one of my favorites. 563 00:31:39,032 --> 00:31:40,975 Right. 564 00:31:47,052 --> 00:31:48,934 I don't remember the words. 565 00:31:49,017 --> 00:31:51,662 An interesting picture, on the cover of this magazine. 566 00:31:51,778 --> 00:31:53,435 Right, only it's a newspaper. 567 00:31:53,508 --> 00:31:55,454 Right. Only, it's interesting. 568 00:31:55,540 --> 00:31:57,453 That man looks like a cowboy. 569 00:31:57,537 --> 00:31:59,195 I always wanted to be a cowboy. 570 00:31:59,268 --> 00:32:02,424 I didn't. Because I'd rather wear Levi's than dress pants. 571 00:32:02,562 --> 00:32:05,400 Do you like to wear Levi's, Jack? I never wanted to be a cowboy. 572 00:32:05,524 --> 00:32:06,927 No, I did. 573 00:32:06,989 --> 00:32:08,934 I'm the one that wanted to be a sailor. 574 00:32:09,020 --> 00:32:10,168 - A sailor? 575 00:32:10,219 --> 00:32:13,407 I never wanted to be a sailor in my whole life. 576 00:32:13,546 --> 00:32:15,426 So, I enlisted in the navy. 577 00:32:15,509 --> 00:32:18,346 I was going to go to Colorado one summer, but I never got there. 578 00:32:18,471 --> 00:32:20,384 I had a trick knee, so they wouldn't take me. 579 00:32:20,468 --> 00:32:23,562 I always wanted to be a model. 580 00:32:23,697 --> 00:32:26,376 I thought you wanted to play the piano. 581 00:32:26,494 --> 00:32:29,523 I wanted to be a model who played the piano. 582 00:32:29,655 --> 00:32:30,611 Oh. 583 00:32:30,654 --> 00:32:32,407 I could have been, too. 584 00:32:32,484 --> 00:32:34,365 Except for my breasts. 585 00:32:34,448 --> 00:32:36,075 They're very small. 586 00:32:36,147 --> 00:32:37,837 I should have worn my boots tonight. 587 00:32:37,911 --> 00:32:40,332 But I like my breasts, anyway. 588 00:32:40,438 --> 00:32:42,065 Don't you, Eddie? 589 00:32:42,137 --> 00:32:44,304 You've got good breasts. 590 00:32:44,399 --> 00:32:45,580 Where was I? 591 00:32:45,633 --> 00:32:47,353 You know what I always wanted to be? 592 00:32:47,428 --> 00:32:48,800 - Oh, yes, it's Elvira's turn. 593 00:32:48,861 --> 00:32:50,072 Do tell. 594 00:32:50,126 --> 00:32:53,954 A girl on the cover of the Police Gazette. 595 00:32:58,845 --> 00:33:01,715 What's in here? 596 00:33:03,107 --> 00:33:05,977 Just what you've always wanted. 597 00:33:06,868 --> 00:33:09,449 - Are we gonna play dress-up? 598 00:33:09,562 --> 00:33:10,519 This is silly. 599 00:33:10,562 --> 00:33:11,998 So is this. 600 00:33:12,060 --> 00:33:14,006 Hey, look, Betsy, now you can be on the cover of the Police Gazette. 601 00:33:14,091 --> 00:33:15,973 Oh, that wasn't me, that was Elvira. 602 00:33:16,055 --> 00:33:17,968 But it's not a bad idea for you. 603 00:33:18,051 --> 00:33:19,484 What are you gonna dress up as? 604 00:33:19,547 --> 00:33:21,461 Something special. 605 00:33:21,545 --> 00:33:23,234 Here, hold this. 606 00:33:23,776 --> 00:33:26,421 Gee. 607 00:33:26,537 --> 00:33:28,194 That's just what I was saying. 608 00:33:28,267 --> 00:33:31,392 Betsy, I seem to be having some difficulty. 609 00:33:31,529 --> 00:33:36,314 Elvira, I'll bet when I wasn't looking, you got stoned. 610 00:33:36,523 --> 00:33:38,436 I'll bet I did, too. 611 00:33:38,520 --> 00:33:39,699 Am I stoned, yet? 612 00:33:39,751 --> 00:33:41,440 I don't think so. 613 00:33:41,515 --> 00:33:43,172 If you'll excuse me, I have to take my clothes off, now. 614 00:33:43,245 --> 00:33:44,938 Hurry back. 615 00:33:45,509 --> 00:33:46,464 - Dress whites. 616 00:33:46,507 --> 00:33:48,165 - Hey, Jack's gonna be a sailor. 617 00:33:48,238 --> 00:33:49,962 Do I look like a cover girl, Betsy? 618 00:33:50,037 --> 00:33:51,919 - Oh, it's perfect. 619 00:33:52,001 --> 00:33:54,840 No one will every guess you play the piano. 620 00:33:54,964 --> 00:33:55,887 - Is it straight? 621 00:33:55,928 --> 00:33:58,382 Join the navy, and see the world. 622 00:33:59,455 --> 00:34:00,635 What am I gonna wear? 623 00:34:00,687 --> 00:34:01,867 No tattoos, though. 624 00:34:01,920 --> 00:34:03,129 Now what are we gonna do about that? 625 00:34:03,182 --> 00:34:06,084 Well, I could draw one on, if you want me to. 626 00:34:06,211 --> 00:34:07,390 Sure. 627 00:34:07,443 --> 00:34:08,623 - What do you want, old buddy? 628 00:34:08,675 --> 00:34:11,066 How about, an arrow, with an arrow through it. 629 00:34:11,171 --> 00:34:13,562 Well, if that's what you want. 630 00:34:13,667 --> 00:34:15,101 That's what I want, old buddy. 631 00:34:15,164 --> 00:34:16,120 Here, let me see you do it. 632 00:34:16,163 --> 00:34:17,598 I have to have spiked heels. 633 00:34:17,661 --> 00:34:18,586 What size? 634 00:34:18,627 --> 00:34:19,582 You got my size? 635 00:34:19,625 --> 00:34:21,091 How come you got all sizes? 636 00:34:21,156 --> 00:34:23,805 Because, Jack's a photographer, dumb-dumb. 637 00:34:23,921 --> 00:34:25,578 Didn't I ever tell you that? 638 00:34:25,651 --> 00:34:26,831 Not very good, old buddy. 639 00:34:26,883 --> 00:34:30,005 Best one I've ever had, old buddy. 640 00:34:30,677 --> 00:34:31,824 Look, Elvira. 641 00:34:31,875 --> 00:34:33,340 Stunning. 642 00:34:33,405 --> 00:34:35,285 - I'd call it a real masterpiece. 643 00:34:35,368 --> 00:34:37,538 Betsy, why don't you try this? 644 00:34:39,830 --> 00:34:42,028 - Should I do it, Eddie? 645 00:34:42,125 --> 00:34:43,303 - Betsy's turn. 646 00:34:43,355 --> 00:34:44,793 No, I can't. 647 00:34:57,069 --> 00:34:59,205 Oh, I don't know! 648 00:35:07,789 --> 00:35:08,713 I'll help. 649 00:35:08,754 --> 00:35:09,963 - I'll do it. 650 00:35:11,517 --> 00:35:14,642 After all, Eddie, she did it for me. 651 00:35:15,510 --> 00:35:17,646 Now, I can be your lady. 652 00:35:20,503 --> 00:35:24,105 Oh, an awful lot of buttons on those pants. 653 00:35:24,263 --> 00:35:25,667 Yeah. 654 00:35:25,729 --> 00:35:26,970 Why don't I just wear nothing? 655 00:35:27,025 --> 00:35:28,652 - That would be vulgar. 656 00:35:28,724 --> 00:35:30,382 Here we go. 657 00:35:30,455 --> 00:35:32,623 Oh, now where did that come from? 658 00:35:32,718 --> 00:35:33,927 Heaven. 659 00:35:35,213 --> 00:35:36,394 - Are you laughing at me? 660 00:35:36,446 --> 00:35:37,910 - Of course not. 661 00:35:37,975 --> 00:35:39,379 Is he? 662 00:35:39,441 --> 00:35:41,354 Well, we all did it. 663 00:35:41,438 --> 00:35:42,650 What's the matter with you? 664 00:35:42,704 --> 00:35:45,858 - I was busy helping Jack. 665 00:35:45,996 --> 00:35:47,624 Yeah, what have you got that's so special 666 00:35:47,696 --> 00:35:49,096 you've got to keep it hidden, huh? 667 00:35:49,158 --> 00:35:50,849 - I'm gonna do it. 668 00:35:55,384 --> 00:35:56,881 What's so funny? 669 00:35:56,947 --> 00:36:00,265 You don't have hair on your chest, like Jack does. 670 00:36:00,410 --> 00:36:01,590 You knew that. 671 00:36:01,643 --> 00:36:03,074 I don't usually like men who 672 00:36:03,137 --> 00:36:04,858 have hair on their chest, do you? 673 00:36:04,934 --> 00:36:06,339 Not usually. 674 00:36:06,401 --> 00:36:08,057 But I like you in the nude, Jack. 675 00:36:08,130 --> 00:36:09,821 I like you, too, Betsy. 676 00:36:09,894 --> 00:36:11,554 And I like you, too, Elvira. 677 00:36:11,627 --> 00:36:13,091 Why, thank you. 678 00:36:13,156 --> 00:36:14,655 I like everyone here. 679 00:36:14,721 --> 00:36:16,283 But him. 680 00:36:16,352 --> 00:36:19,510 'Cause he won't take his pants off. 681 00:36:19,648 --> 00:36:21,498 What do I get to wear? 682 00:36:21,580 --> 00:36:22,567 I've got just the thing. 683 00:36:22,611 --> 00:36:24,745 No. 684 00:36:29,865 --> 00:36:30,568 How about these? 685 00:36:30,600 --> 00:36:32,225 Not yet. 686 00:36:38,321 --> 00:36:39,501 Come on. 687 00:36:53,795 --> 00:36:55,200 Hey. 688 00:36:55,262 --> 00:36:56,696 Where did you get these Levi's? 689 00:36:56,759 --> 00:36:57,937 - Believe it or not, those 690 00:36:57,989 --> 00:37:01,116 Levi's once belonged to the Lone Ranger. 691 00:37:01,253 --> 00:37:04,600 Oh, it's turned into a roach already. 692 00:37:04,747 --> 00:37:06,150 Jack, I've gotta have boots. 693 00:37:06,212 --> 00:37:07,424 Sure thing, Kemosabe. 694 00:37:07,477 --> 00:37:09,898 "Kemosabe," that's a good one, too. 695 00:37:10,971 --> 00:37:12,152 Am I stoned, yet? 696 00:37:12,204 --> 00:37:13,669 I don't think so. 697 00:37:13,734 --> 00:37:15,393 Well, I'm sure trying. 698 00:37:15,466 --> 00:37:17,855 Jack, do you think I have this thing on backwards? 699 00:37:17,960 --> 00:37:18,916 - Which way you facing? 700 00:37:18,958 --> 00:37:20,394 Boy, what a dumb question. 701 00:37:20,458 --> 00:37:22,115 Are you ever-- 702 00:37:31,706 --> 00:37:34,321 Jesus Christ. 703 00:37:44,688 --> 00:37:46,791 Go play. 704 00:37:51,379 --> 00:37:53,547 Want to dance? 705 00:37:54,639 --> 00:37:57,000 Oh, I don't think so. 706 00:37:57,104 --> 00:37:59,271 But I'll play the piano for you. 707 00:37:59,366 --> 00:38:01,756 - Hi, there, cowboy. 708 00:38:03,824 --> 00:38:06,472 - All I know is what I read in the newspapers. 709 00:38:06,588 --> 00:38:10,192 - Isn't the line, "I've never met a man I didn't like?" 710 00:38:10,350 --> 00:38:12,009 - Huh? 711 00:38:12,313 --> 00:38:14,034 - Where'd you learn to handle the rope like that? 712 00:38:14,110 --> 00:38:16,214 Just comes natural, I guess. 713 00:38:16,307 --> 00:38:18,922 Listen, how would you like to come upstairs? 714 00:38:19,036 --> 00:38:20,247 Teach me how to do it. 715 00:38:20,301 --> 00:38:21,003 OK. 716 00:38:21,035 --> 00:38:22,947 - That was lovely, Betsy. 717 00:38:26,025 --> 00:38:28,895 What would you like to play now? 718 00:38:30,785 --> 00:38:33,177 I like to play the radio. 719 00:38:33,282 --> 00:38:35,195 Eddie. 720 00:38:35,279 --> 00:38:36,235 Yeah. 721 00:38:36,277 --> 00:38:37,489 Come dance with me. 722 00:38:37,543 --> 00:38:38,467 - Huh? 723 00:38:38,508 --> 00:38:40,165 - OK. 724 00:40:02,085 --> 00:40:03,297 Hi, there, Cowboy. 725 00:40:03,351 --> 00:40:04,498 Give it back. 726 00:40:04,549 --> 00:40:06,206 Give me my hat. 727 00:40:06,279 --> 00:40:07,713 Get it. 728 00:40:27,048 --> 00:40:29,631 What are we gonna do now? 729 00:40:33,705 --> 00:40:36,575 I think dinner is almost ready. 730 00:40:47,686 --> 00:40:50,333 - As twilight enveloped the happy, homey house, 731 00:40:50,449 --> 00:40:53,126 in the lush little Land of Plenty, in the serene 732 00:40:53,243 --> 00:40:56,273 City of Leisure, bordering on Decadence to the north, 733 00:40:56,406 --> 00:40:58,829 and the state of Euphoria to the south, 734 00:40:58,935 --> 00:41:02,477 and resting lazily on the western shore of the Idle Sea, 735 00:41:02,631 --> 00:41:06,458 Elvira and Jack, and Betsy, and Eddie, were recovering 736 00:41:06,624 --> 00:41:09,271 from a rich, hearty meal. 737 00:41:26,395 --> 00:41:27,542 Now I have to go. 738 00:41:27,593 --> 00:41:28,135 Really? 739 00:41:28,159 --> 00:41:29,050 - Already? 740 00:41:29,090 --> 00:41:30,780 - To the toi-toi. 741 00:41:31,587 --> 00:41:33,501 Help yourself. 742 00:41:33,584 --> 00:41:35,720 I'm going to get some fresh air. 743 00:41:40,308 --> 00:41:41,996 Is it going to happen tonight, El? 744 00:41:42,071 --> 00:41:42,996 It had to. 745 00:41:43,037 --> 00:41:44,694 That's the way I look at it. 746 00:41:44,767 --> 00:41:46,680 Because if it doesn't happen tonight, 747 00:41:46,764 --> 00:41:48,199 it's not going to happen at all. 748 00:41:48,262 --> 00:41:49,952 A very astute appraisal. 749 00:41:50,027 --> 00:41:53,119 It isn't an appraisal, Elvira, it's a reminder. 750 00:41:53,254 --> 00:41:55,645 The six months, the time limit, 751 00:41:55,750 --> 00:41:58,111 the six months will be up tomorrow. 752 00:41:58,215 --> 00:41:59,680 Tomorrow? 753 00:41:59,745 --> 00:42:01,625 Six months, those are the rules. 754 00:42:01,707 --> 00:42:03,399 I know the rules, but the exact day... 755 00:42:03,474 --> 00:42:06,565 This menu is dated, "January 10th." 756 00:42:06,700 --> 00:42:07,688 And? 757 00:42:07,732 --> 00:42:09,392 At midnight, do you know what day it will be? 758 00:42:09,465 --> 00:42:10,389 Saturday. 759 00:42:10,431 --> 00:42:11,163 Go on. 760 00:42:11,195 --> 00:42:12,407 The 10th of July. 761 00:42:12,461 --> 00:42:15,551 Well, well, well, you did know, after all, didn't you? 762 00:42:15,687 --> 00:42:17,379 I haven't lost this one, yet. 763 00:42:17,453 --> 00:42:18,409 But you will, El. 764 00:42:18,452 --> 00:42:19,629 You're going to lose this one. 765 00:42:19,681 --> 00:42:22,075 And the score will be tied again. 766 00:42:22,180 --> 00:42:23,135 Two and two. 767 00:42:23,177 --> 00:42:25,059 But as of now, the score is not tied. 768 00:42:25,142 --> 00:42:26,385 I am still ahead. 769 00:42:26,440 --> 00:42:27,906 Two and two, El. 770 00:42:27,971 --> 00:42:29,341 Two and two. 771 00:42:29,402 --> 00:42:30,612 The little manicurist. 772 00:42:30,665 --> 00:42:31,367 What was her name? 773 00:42:31,399 --> 00:42:33,598 You know God damn well her name, "Linda." 774 00:42:33,694 --> 00:42:35,066 Oh, I'd forgotten it, already. 775 00:42:35,127 --> 00:42:36,560 But I knew you hadn't. 776 00:42:36,623 --> 00:42:37,643 "Linda." 777 00:42:37,689 --> 00:42:39,537 Linda and Betsy. 778 00:42:39,618 --> 00:42:40,829 That's two, El. 779 00:42:40,883 --> 00:42:42,064 I count two. 780 00:42:42,116 --> 00:42:43,327 Two big failures. 781 00:42:43,381 --> 00:42:45,262 Two big goose eggs. 782 00:42:45,345 --> 00:42:47,291 The two that got away. 783 00:42:48,173 --> 00:42:50,500 If you want to stroll down memory lane, my love, 784 00:42:50,603 --> 00:42:52,293 we could spend an entire evening on 785 00:42:52,367 --> 00:42:54,057 the Shell gas station attendant. 786 00:42:54,132 --> 00:42:54,832 All right. 787 00:42:54,863 --> 00:42:56,776 Or the Olympic pole vaulter. 788 00:42:56,860 --> 00:42:59,506 - But, I am not playing the game this evening. 789 00:42:59,622 --> 00:43:01,471 I'm not "at bat," as it were. 790 00:43:01,553 --> 00:43:03,244 The evening isn't over, yet. 791 00:43:03,318 --> 00:43:05,230 As far as I can see, it is. 792 00:43:05,314 --> 00:43:08,217 In fact, I'd be willing to bet it is. 793 00:43:08,344 --> 00:43:10,224 Jack? 794 00:43:10,307 --> 00:43:11,773 You're not usually a gambling man. 795 00:43:11,838 --> 00:43:13,241 - True. 796 00:43:13,303 --> 00:43:15,438 I'd even make the small token wager. 797 00:43:15,532 --> 00:43:16,999 Such as? 798 00:43:17,064 --> 00:43:19,679 The boy. 799 00:43:19,793 --> 00:43:20,972 Is he yours to bet? 800 00:43:21,025 --> 00:43:22,236 Well, what would you say? 801 00:43:22,289 --> 00:43:24,904 What would your astute appraisal be? 802 00:43:25,019 --> 00:43:26,231 I would say it would be possible, 803 00:43:26,285 --> 00:43:29,855 with a few well-chosen words, and a pair of cowboy boots 804 00:43:30,011 --> 00:43:32,148 That is an astute appraisal. 805 00:43:32,242 --> 00:43:34,666 Well? 806 00:43:36,969 --> 00:43:39,137 I have two hours, right? 807 00:43:39,232 --> 00:43:40,408 Those are the rules. 808 00:43:40,460 --> 00:43:43,331 And, if by the end of that two hours, I have, um, 809 00:43:43,456 --> 00:43:44,893 achieved Betsy... 810 00:43:44,956 --> 00:43:46,484 Then you may have him, too. 811 00:43:46,552 --> 00:43:48,627 I will not even touch him. 812 00:43:48,718 --> 00:43:49,706 I will dispense with him. 813 00:43:49,750 --> 00:43:51,119 I will give him to you. 814 00:43:51,179 --> 00:43:54,082 A big, personal sacrifice, I might add. 815 00:43:54,210 --> 00:43:57,780 You see, El, you wouldn't appreciate him, 816 00:43:57,936 --> 00:43:59,818 half as much as I would. 817 00:43:59,901 --> 00:44:02,611 And worse than that. 818 00:44:02,729 --> 00:44:05,056 He wouldn't appreciate you. 819 00:44:05,159 --> 00:44:06,115 The hell I do. 820 00:44:06,157 --> 00:44:07,815 Yeah, you should see yourself. 821 00:44:07,888 --> 00:44:09,706 Separate them, get him out of here, 822 00:44:09,786 --> 00:44:11,571 give me the last two hours. 823 00:44:11,650 --> 00:44:12,861 Oh, I don't know, El. 824 00:44:12,915 --> 00:44:16,230 You drive one hell of a hard bargain. 825 00:44:16,374 --> 00:44:17,842 I warn you. 826 00:44:17,906 --> 00:44:21,032 I only bet on sure things. 827 00:44:21,401 --> 00:44:23,059 Still, there's the convent between 828 00:44:23,132 --> 00:44:25,300 you and that girl. 829 00:44:25,394 --> 00:44:27,754 I'll bet on the nuns. 830 00:44:28,357 --> 00:44:30,781 - Well, how we doing? 831 00:44:31,120 --> 00:44:32,556 Well, Cowboy? 832 00:44:32,619 --> 00:44:34,021 Betsy says I look silly. 833 00:44:34,083 --> 00:44:35,039 - Not to me, you don't. 834 00:44:35,082 --> 00:44:36,293 If I didn't know better, I'd swear 835 00:44:36,345 --> 00:44:38,482 I was a cowboy, you could fool me. 836 00:44:38,576 --> 00:44:40,744 I don't want to be belligerant, or anything, 837 00:44:40,839 --> 00:44:42,752 but if anybody saw me, I bet they'd say, 838 00:44:42,837 --> 00:44:44,750 "There goes a cowboy from Montana." 839 00:44:44,834 --> 00:44:45,790 Then again, you might say, 840 00:44:45,832 --> 00:44:47,298 There goes a native New Yorker pretending 841 00:44:47,362 --> 00:44:49,212 to be something he isn't." 842 00:44:49,294 --> 00:44:50,027 - You shut up. 843 00:44:50,059 --> 00:44:51,748 Only you're from New Jersey. 844 00:44:51,823 --> 00:44:53,577 - There's only one way to settle this. 845 00:44:53,654 --> 00:44:55,247 Ley's go see. 846 00:44:55,316 --> 00:44:57,676 We'll all go out and test Eddie, 847 00:44:57,780 --> 00:45:00,205 and I'll keep score. 848 00:45:00,310 --> 00:45:03,180 - Are you going to go like that? 849 00:45:03,305 --> 00:45:06,877 Oh, well, I don't want to go, anyway. 850 00:45:07,033 --> 00:45:09,170 I'm having too much fun here. 851 00:45:09,264 --> 00:45:10,283 Well, I'm going. 852 00:45:10,328 --> 00:45:11,924 But we'd have to take your word for it. 853 00:45:11,994 --> 00:45:13,172 - Wouldn't you believe me, old buddy? 854 00:45:13,224 --> 00:45:14,468 I wouldn't believe you. 855 00:45:14,523 --> 00:45:17,169 Would you believe me, Betsy? 856 00:45:18,518 --> 00:45:19,920 Well, how long are you going to be gone? 857 00:45:19,982 --> 00:45:21,703 - Just a few minutes. 858 00:45:21,778 --> 00:45:22,894 No. 859 00:45:22,944 --> 00:45:25,111 We might be gone a few hours. 860 00:45:25,206 --> 00:45:26,642 Or a few days. 861 00:45:26,706 --> 00:45:29,096 Or maybe we won't come back at all. 862 00:45:30,965 --> 00:45:33,357 I'm gonna get a joint. 863 00:45:35,958 --> 00:45:38,572 "Greater love hath no man." 864 00:45:38,687 --> 00:45:42,737 It isn't love, Jack. 865 00:45:42,914 --> 00:45:46,773 That never really was a consideration, was it? 866 00:46:06,412 --> 00:46:08,995 - Did you always fight like that? 867 00:46:09,108 --> 00:46:11,754 - Running around like some kind of, midnight cowboy. 868 00:46:11,870 --> 00:46:14,070 He's gonna get himself arrested. 869 00:46:14,167 --> 00:46:15,059 - He's a big boy. 870 00:46:15,099 --> 00:46:16,310 - No, he isn't 871 00:46:16,364 --> 00:46:18,469 - The name of the game is, "me first." 872 00:46:18,561 --> 00:46:20,314 It's high time you found that out. 873 00:46:20,391 --> 00:46:21,985 - He's my husband. 874 00:46:22,056 --> 00:46:23,300 - That doesn't give him 875 00:46:23,355 --> 00:46:24,756 the right to hurt you that way. 876 00:46:24,818 --> 00:46:26,285 - He doesn't mean to. 877 00:46:26,349 --> 00:46:29,219 Perhaps you never should have married him in the first place. 878 00:46:29,345 --> 00:46:31,002 - That's what everybody said. 879 00:46:31,075 --> 00:46:33,054 Even my brother, he was Eddie's best friend, 880 00:46:33,141 --> 00:46:35,211 and even he said, "Don't marry Eddie." 881 00:46:35,302 --> 00:46:36,736 - He'll be back. 882 00:46:36,800 --> 00:46:38,235 - I don't want him to come back. 883 00:46:38,298 --> 00:46:39,987 - If he does come back, we won't let him in. 884 00:46:40,061 --> 00:46:41,017 - We'll lock him out. 885 00:46:41,060 --> 00:46:42,272 - Whatever you say. 886 00:46:42,326 --> 00:46:44,207 - That'll fix him for this morning. 887 00:46:44,290 --> 00:46:46,202 - This morning? 888 00:46:46,286 --> 00:46:48,677 What happened this morning? 889 00:46:48,782 --> 00:46:51,620 - Well, he was in the bathroom, 890 00:46:51,744 --> 00:46:54,137 and I thought he was shaving, and I went 891 00:46:54,241 --> 00:46:58,292 in the door without knocking, which is something I never do, 892 00:46:58,469 --> 00:47:03,093 and he was, he was... 893 00:47:26,928 --> 00:47:28,648 It was like that. 894 00:47:28,723 --> 00:47:31,529 I bet he was thinking of gentlemen. 895 00:47:31,652 --> 00:47:34,522 And I wasn't it, at all. 896 00:47:34,648 --> 00:47:39,432 He didn't want me. 897 00:47:44,368 --> 00:47:47,492 You're sure lucky. 898 00:47:47,865 --> 00:47:49,777 You have such beautiful long legs, 899 00:47:49,861 --> 00:47:52,505 and beautiful breasts. 900 00:47:53,389 --> 00:47:55,748 And you have Jack. 901 00:47:56,583 --> 00:47:58,242 You look so pretty in black. 902 00:48:10,297 --> 00:48:12,944 I think I'd better go. 903 00:48:13,060 --> 00:48:14,239 Did I do something? 904 00:48:14,291 --> 00:48:15,501 It wasn't you. 905 00:48:15,555 --> 00:48:16,734 Then what, on Earth, is wrong? 906 00:48:16,786 --> 00:48:19,178 I was touching you. 907 00:48:19,283 --> 00:48:21,197 - Do you think that makes you a les.. - Well, I'm not. 908 00:48:21,281 --> 00:48:23,193 - Are you afraid to stay? - No! 909 00:48:23,277 --> 00:48:24,967 - You are, you're afraid of me. - I am not. 910 00:48:25,042 --> 00:48:27,400 - You're afraid of yourself. - That's ridiculous. 911 00:48:27,503 --> 00:48:29,672 Do you think if you stayed, something might happen? 912 00:48:29,768 --> 00:48:30,947 Of course not. 913 00:48:30,999 --> 00:48:32,689 Even if we sleep in the same bed? 914 00:48:32,763 --> 00:48:34,900 You don't believe that, or you'd stay. 915 00:48:34,994 --> 00:48:37,608 I just think it would be better if I go. 916 00:48:39,485 --> 00:48:41,430 But where will I go? 917 00:48:41,516 --> 00:48:43,653 - Well, you could go home. 918 00:48:43,747 --> 00:48:45,404 - No, I want to be with someone, 919 00:48:45,477 --> 00:48:47,902 but, it should be Eddie. 920 00:48:54,199 --> 00:48:57,290 My mamma used to have a music box. 921 00:48:57,960 --> 00:49:00,638 I want you to have this one. 922 00:49:01,419 --> 00:49:03,588 A present. 923 00:49:03,950 --> 00:49:05,639 From me. 924 00:49:05,714 --> 00:49:07,820 To you. 925 00:49:08,677 --> 00:49:10,143 What's the matter? 926 00:49:10,208 --> 00:49:12,311 I have an awful headache. 927 00:49:12,403 --> 00:49:15,051 I'm afraid I'm not a very good junkie. 928 00:49:17,164 --> 00:49:20,480 Am I having, what they call a "bad trip"? 929 00:49:20,626 --> 00:49:22,093 Nothing that exciting. 930 00:49:22,157 --> 00:49:26,941 I'd say that, what you really need is to lie down and relax. 931 00:49:28,148 --> 00:49:30,986 Except I'm sure that you'd misunderstand. 932 00:49:32,108 --> 00:49:35,714 I can't remember the last time I had a back rub. 933 00:49:35,872 --> 00:49:37,752 Eddie's not very good at it. 934 00:49:37,834 --> 00:49:40,001 Well I am. 935 00:49:40,629 --> 00:49:43,435 My mamma used to give me back rubs. 936 00:49:43,558 --> 00:49:46,748 That's how long ago it's been. 937 00:49:50,547 --> 00:49:53,004 That feels so good. 938 00:49:53,110 --> 00:49:56,138 So fucking good. 939 00:49:56,840 --> 00:49:58,464 That's the first time 940 00:49:58,535 --> 00:50:01,181 I've ever said "fuck" in my whole life! 941 00:50:01,833 --> 00:50:04,189 Fuck, fuck, fuck! 942 00:50:06,757 --> 00:50:09,627 I lost my true lover 943 00:50:09,753 --> 00:50:12,879 For portin' too slow 944 00:50:13,014 --> 00:50:14,002 - Hello! 945 00:50:14,046 --> 00:50:14,971 We're back! 946 00:50:15,012 --> 00:50:15,968 - Shh! 947 00:50:16,009 --> 00:50:17,187 Where is everybody? 948 00:50:17,239 --> 00:50:18,195 Shh! 949 00:50:18,238 --> 00:50:20,408 One... shh... 950 00:50:20,503 --> 00:50:21,427 Here. 951 00:50:21,468 --> 00:50:22,936 You work on this, Cowboy. 952 00:50:23,000 --> 00:50:24,497 Just go downstairs in the den. 953 00:50:24,563 --> 00:50:25,680 Wait for me there. 954 00:50:25,730 --> 00:50:27,417 I'll go see how the girls are doing. 955 00:50:27,491 --> 00:50:29,117 Jack. 956 00:50:47,162 --> 00:50:48,149 Hello? 957 00:50:48,193 --> 00:50:49,118 Is she there? 958 00:50:49,160 --> 00:50:50,115 Who is that, Eddie? 959 00:50:50,157 --> 00:50:51,625 My stockbroker. 960 00:50:51,690 --> 00:50:52,838 At this hour? 961 00:50:52,889 --> 00:50:55,280 He's, um, calling from New York. 962 00:50:55,385 --> 00:50:58,255 Quicksilver, nothing's happened. 963 00:50:58,381 --> 00:50:59,881 But I still have 20. 964 00:50:59,946 --> 00:51:02,272 Is that what your records show? 965 00:51:02,374 --> 00:51:03,586 Concede. 966 00:51:03,640 --> 00:51:05,072 - Not on your life. 967 00:51:05,135 --> 00:51:07,273 Would you prefer we stay downstairs? 968 00:51:07,367 --> 00:51:09,280 Would you mind, terribly? 969 00:51:09,364 --> 00:51:12,490 You know, you could buy another hour or two. 970 00:51:12,627 --> 00:51:13,805 - How? 971 00:51:13,857 --> 00:51:15,291 Forget about the side bet. 972 00:51:15,355 --> 00:51:17,556 - That's what I thought you had in mind. 973 00:51:17,652 --> 00:51:18,607 Never. 974 00:51:18,650 --> 00:51:21,934 I am not interested in that stock. 975 00:51:22,078 --> 00:51:23,514 OK, 20 minutes. 976 00:51:23,577 --> 00:51:25,298 But, if you're not down here, gloating, 977 00:51:25,374 --> 00:51:28,913 over your latest achievement, the boy is mine. 978 00:51:29,067 --> 00:51:31,524 - 20, it is. 979 00:51:31,631 --> 00:51:32,999 And not a point more. 980 00:51:33,060 --> 00:51:35,263 Scorpio, signing off. 981 00:51:36,791 --> 00:51:39,180 - What did your broker say? 982 00:51:39,552 --> 00:51:41,242 Oh, the usual. 983 00:51:41,317 --> 00:51:45,367 Some things are going up, and some things are going down. 984 00:51:45,544 --> 00:51:47,234 The girls got tired of waiting up, 985 00:51:47,308 --> 00:51:48,519 decided to go to sleep. 986 00:51:48,573 --> 00:51:50,709 - Well, wake 'em up, I want to tell her who won. 987 00:51:50,803 --> 00:51:52,684 - Tell her in the morning, old buddy. - I want to tell her now. 988 00:51:52,767 --> 00:51:54,934 - Look, old buddy. - Yeah, old buddy? 989 00:51:55,029 --> 00:51:56,656 You know, and I know, that everybody 990 00:51:56,728 --> 00:51:58,226 thought you were a cowboy. 991 00:51:58,292 --> 00:51:59,949 Isn't that enough? 992 00:52:00,022 --> 00:52:02,126 Well, I've got to get her up and take her home, anyway. 993 00:52:02,218 --> 00:52:04,451 Oh, let her sleep. 994 00:52:04,549 --> 00:52:06,493 You don't have to get up in the morning. 995 00:52:06,579 --> 00:52:08,141 It's Saturday. 996 00:52:08,210 --> 00:52:08,974 Sleep over. 997 00:52:09,008 --> 00:52:09,710 Where? 998 00:52:09,741 --> 00:52:10,473 On the floor? 999 00:52:10,506 --> 00:52:11,907 No, this opens up. 1000 00:52:11,969 --> 00:52:13,882 No. 1001 00:52:14,200 --> 00:52:15,667 Magic. 1002 00:52:15,997 --> 00:52:19,762 Maybe I should just go tell him, I saw him this morning. 1003 00:52:19,926 --> 00:52:21,616 - Not tonight. 1004 00:52:21,690 --> 00:52:22,869 You're not thinking clearly. 1005 00:52:22,921 --> 00:52:24,611 - Oh, yes, I am, Elvira. 1006 00:52:24,686 --> 00:52:28,033 I am totally, um, together. 1007 00:52:28,179 --> 00:52:30,379 Wait until morning. 1008 00:52:30,476 --> 00:52:33,091 You'll be in complete control, then. 1009 00:52:33,206 --> 00:52:35,789 - Well, that makes sense. 1010 00:52:35,901 --> 00:52:39,249 You always make sense, Elvira. 1011 00:52:39,395 --> 00:52:43,191 - Now, close your eyes. 1012 00:52:43,357 --> 00:52:45,302 - I'll stay. 1013 00:52:46,852 --> 00:52:49,499 Boy, you're certainly having a hell of a time with that, old buddy. 1014 00:52:49,615 --> 00:52:52,740 Well, don't just sit there on your butt, give me a hand! 1015 00:52:53,143 --> 00:52:55,024 All right, just relax. 1016 00:52:57,835 --> 00:52:59,302 Relax. 1017 00:52:59,367 --> 00:53:02,236 I was afraid you might not be able to sleep. 1018 00:53:02,362 --> 00:53:04,468 In this bed. 1019 00:53:04,560 --> 00:53:07,685 Knowing what happened here, last night. 1020 00:53:08,088 --> 00:53:10,448 I hadn't even thought about it, 'til now. 1021 00:53:10,552 --> 00:53:14,440 - Oh, I'm sorry. 1022 00:53:14,610 --> 00:53:15,981 Don't apologize. 1023 00:53:16,042 --> 00:53:18,242 - My stomach's not feeling too good, tonight. 1024 00:53:18,338 --> 00:53:20,443 You're really a big worrier, aren't you? 1025 00:53:20,536 --> 00:53:22,449 - That's what they tell me. 1026 00:53:22,533 --> 00:53:24,702 Really at odds with yourself. 1027 00:53:24,797 --> 00:53:26,230 What is it, the job? 1028 00:53:26,294 --> 00:53:27,473 That's part of it. 1029 00:53:27,525 --> 00:53:29,661 - Oh. - What is this, I don't even know you. 1030 00:53:29,755 --> 00:53:32,402 How can I tell you the story of my life, just like that? 1031 00:53:32,518 --> 00:53:33,952 That's the secret, Cowboy. 1032 00:53:34,015 --> 00:53:35,673 Only talk to strangers. 1033 00:53:35,746 --> 00:53:37,882 Don't tell your friends a God damn thing. 1034 00:53:37,976 --> 00:53:40,400 There's some kind of crazy logic in that, isn't there? 1035 00:53:40,506 --> 00:53:41,461 A little music? 1036 00:53:43,236 --> 00:53:44,669 - You know when you hate to go to work 1037 00:53:44,732 --> 00:53:46,390 in the morning, and you hate to come home at night, 1038 00:53:46,464 --> 00:53:47,898 there's not a hell of a lot left. 1039 00:53:47,961 --> 00:53:49,651 Made a mistake or two, huh? 1040 00:53:49,725 --> 00:53:51,191 - Or 50. 1041 00:53:59,480 --> 00:54:01,105 - What are you doing? 1042 00:54:03,439 --> 00:54:04,906 Smoking. 1043 00:54:05,436 --> 00:54:06,648 OK. 1044 00:54:06,702 --> 00:54:07,658 Do you want a pill? 1045 00:54:07,700 --> 00:54:09,357 I can't take the pill, I'm Catholic. 1046 00:54:09,430 --> 00:54:10,865 Not "the" pill. 1047 00:54:10,929 --> 00:54:14,979 - "A" pill. - Did you ever see that poster 1048 00:54:15,156 --> 00:54:18,248 in the States that says, "The pill is a no-no." 1049 00:54:19,649 --> 00:54:21,594 Want me to tell you something? 1050 00:54:21,679 --> 00:54:23,561 - What? 1051 00:54:23,644 --> 00:54:25,811 I think marriage is a "no-no." 1052 00:54:25,907 --> 00:54:27,851 Maybe. 1053 00:54:27,936 --> 00:54:29,563 For you. 1054 00:54:29,635 --> 00:54:33,429 - You're so lucky to have somebody like Jack. 1055 00:54:33,595 --> 00:54:36,242 - I suppose. 1056 00:54:36,890 --> 00:54:39,026 Jack and I have a pretty good arrangement. 1057 00:54:39,120 --> 00:54:40,555 - Damn near perfect for us. 1058 00:54:40,618 --> 00:54:42,275 And then, there's my work. 1059 00:54:42,348 --> 00:54:44,261 - What kind of photography do you do? 1060 00:54:44,345 --> 00:54:45,557 - Fashion. 1061 00:54:45,611 --> 00:54:47,492 Female and male. 1062 00:54:47,575 --> 00:54:48,563 A little of each. 1063 00:54:48,607 --> 00:54:50,264 - Oh, yeah? 1064 00:54:52,333 --> 00:54:54,469 How long has it been, since you looked at one of those? 1065 00:54:54,563 --> 00:54:55,774 About a year. 1066 00:54:55,828 --> 00:54:57,263 - Eddie had been to this convention. 1067 00:54:57,326 --> 00:54:59,016 and when he came home, I was going 1068 00:54:59,090 --> 00:55:02,183 to unpack a suitcase, but he wouldn't let me. 1069 00:55:02,319 --> 00:55:04,902 I didn't think much about it, at the time. 1070 00:55:05,015 --> 00:55:06,735 - Ever look at the others? 1071 00:55:06,811 --> 00:55:08,663 Yeah, once. 1072 00:55:08,743 --> 00:55:10,432 And then, the next day, I was throwing 1073 00:55:10,507 --> 00:55:13,154 out the garbage, and the sack broke. 1074 00:55:13,270 --> 00:55:16,873 And there were all these dirty magazines. 1075 00:55:17,031 --> 00:55:19,390 Except they were men. 1076 00:55:19,493 --> 00:55:20,992 Naked men. 1077 00:55:21,058 --> 00:55:22,205 Maybe he likes both. 1078 00:55:22,256 --> 00:55:24,871 Jack's been to bed with a man, before. 1079 00:55:24,986 --> 00:55:26,420 - Well, have you? 1080 00:55:26,483 --> 00:55:27,438 What? 1081 00:55:27,481 --> 00:55:29,906 Ever been to bed with a man before? 1082 00:55:30,012 --> 00:55:31,191 No. 1083 00:55:31,243 --> 00:55:34,080 He wants to, but I don't think he has. 1084 00:55:34,205 --> 00:55:36,373 Well, not since I was 15, you know, 1085 00:55:36,468 --> 00:55:37,903 a little mutual messing around. 1086 00:55:37,966 --> 00:55:40,388 - I guess we've all done a little of that. 1087 00:55:40,495 --> 00:55:42,601 - Did you ever tell Elvira? - Elvira? 1088 00:55:42,692 --> 00:55:44,351 Let me tell you something. 1089 00:55:44,424 --> 00:55:48,027 I don't usually like to talk about it, but, what the hell? 1090 00:55:48,185 --> 00:55:50,097 You know, when I first met Elvira, 1091 00:55:50,181 --> 00:55:54,008 it took me a long time to get used to her. 1092 00:55:54,176 --> 00:55:56,314 Up and down the coast, everybody knew her. 1093 00:55:56,407 --> 00:55:57,584 Or knew of her. 1094 00:55:57,637 --> 00:55:58,881 Her adventures. 1095 00:55:58,936 --> 00:56:00,849 And then, little by little, I found out 1096 00:56:00,933 --> 00:56:03,994 that everything I'd heard about her was true. 1097 00:56:04,128 --> 00:56:07,476 But it didn't matter, because I still wanted to marry her. 1098 00:56:07,622 --> 00:56:09,822 But before I asked her, I said.. 1099 00:56:09,919 --> 00:56:13,937 Elvira? I know you'd just as soon jump in the sack 1100 00:56:14,113 --> 00:56:16,026 with a woman as a man, wouldn't you? 1101 00:56:16,110 --> 00:56:17,798 Jack. 1102 00:56:17,872 --> 00:56:19,531 I'd jump in the sack with a porcupine, 1103 00:56:19,604 --> 00:56:23,431 - if it struck my fancy. - Didn't make any sense to me, then, 1104 00:56:23,599 --> 00:56:27,170 but, over the years, it's begun to rub off. 1105 00:56:27,892 --> 00:56:29,997 - Did I ever tell you how I met Eddie? 1106 00:56:31,320 --> 00:56:32,277 No. 1107 00:56:32,320 --> 00:56:34,711 - I've known him all my life. 1108 00:56:34,816 --> 00:56:36,952 He's my brother's best friend. 1109 00:56:37,046 --> 00:56:39,723 He and Tommy were inseparable. 1110 00:56:39,840 --> 00:56:41,212 Tommy. 1111 00:56:41,273 --> 00:56:42,770 - This kid who lived around the corner. 1112 00:56:42,836 --> 00:56:44,749 He was a year older than I was. 1113 00:56:44,833 --> 00:56:46,460 We used to go down to the basement. 1114 00:56:46,532 --> 00:56:47,742 Where's your brother now? 1115 00:56:47,796 --> 00:56:48,976 - Oh, he's in Hollywood, 1116 00:56:49,028 --> 00:56:50,908 trying to get into the movies. 1117 00:56:50,991 --> 00:56:52,266 - Movies, huh? 1118 00:56:52,322 --> 00:56:54,395 I've been making movies, myself,lately. 1119 00:56:54,486 --> 00:56:55,697 - Oh, yeah? 1120 00:56:55,751 --> 00:56:56,738 - Yeah. 1121 00:56:56,782 --> 00:57:00,355 It's about these two guys who meet on a bus trip, out west. 1122 00:57:00,511 --> 00:57:01,435 - Out west? 1123 00:57:01,476 --> 00:57:02,717 Seems like a... 1124 00:57:02,772 --> 00:57:04,400 Well, I suppose you've seen it, so many times. 1125 00:57:04,472 --> 00:57:07,597 No, as a matter of fact, I was thinking of running it,tonight. 1126 00:57:07,734 --> 00:57:11,113 I want to cut out a couple of shots. 1127 00:57:11,261 --> 00:57:13,621 - Well, go ahead, I don't mind. 1128 00:57:13,724 --> 00:57:15,158 I'm not really very sleepy. 1129 00:57:15,222 --> 00:57:18,794 I don't know how I'm going to get to sleep. 1130 00:57:21,447 --> 00:57:22,881 - We'll have to show it on the wall. 1131 00:57:22,944 --> 00:57:24,155 Screen's up in the bedroom, and 1132 00:57:24,209 --> 00:57:25,866 we don't want to wake the girls. 1133 00:57:25,939 --> 00:57:27,119 - Want another backrub? 1134 00:57:27,171 --> 00:57:28,382 - That would be nice. 1135 00:57:28,436 --> 00:57:29,838 - I've got a better idea. 1136 00:57:29,900 --> 00:57:31,622 - What's that? 1137 00:57:37,157 --> 00:57:40,281 - Hey, I said "the wall," not "your belly." 1138 00:57:53,134 --> 00:57:54,758 - Come. 1139 00:58:28,779 --> 00:58:31,427 - Wild, pretty wild. 1140 00:58:45,221 --> 00:58:47,422 It's better, stoned. 1141 00:58:58,468 --> 00:59:00,605 - Much better. 1142 00:59:01,197 --> 00:59:04,067 - I sleep in the raw. 1143 00:59:04,491 --> 00:59:06,821 Do you mind? 1144 00:59:22,634 --> 00:59:24,610 You're the boss. 1145 00:59:32,118 --> 00:59:33,777 Do you? 1146 00:59:33,850 --> 00:59:34,839 Sometimes. 1147 00:59:34,883 --> 00:59:36,540 Sometimes? 1148 00:59:36,613 --> 00:59:38,748 Are you gonna sleep in all that denim? 1149 00:59:44,367 --> 00:59:46,760 I never could sleep in much of anything. 1150 00:59:46,865 --> 00:59:48,744 Could you? 1151 00:59:53,353 --> 00:59:55,936 I do, sometimes. 1152 00:59:57,547 --> 00:59:59,716 I kind of hate to take it off. 1153 00:59:59,811 --> 01:00:04,117 I had such a good time, tonight. 1154 01:00:06,335 --> 01:00:09,173 Such a good time. 1155 01:02:52,454 --> 01:02:54,037 What time is it? 1156 01:02:55,150 --> 01:02:56,615 - Nearly midnight. 1157 01:02:56,616 --> 01:02:58,371 - Nearly midnight? 1158 01:02:59,445 --> 01:03:00,804 A little before. 1159 01:03:01,908 --> 01:03:03,341 That clock's slow. 1160 01:03:03,342 --> 01:03:04,797 That watch is fast. 1161 01:03:07,166 --> 01:03:07,704 - Bingo. 1162 01:03:07,705 --> 01:03:10,389 - Bingo... 1163 01:21:12,173 --> 01:21:13,321 - Good morning. 1164 01:21:14,173 --> 01:21:15,321 - Sleep well? 1165 01:21:14,551 --> 01:21:17,272 - Yes. 1166 01:22:08,173 --> 01:22:08,490 Eddie. 1167 01:22:08,492 --> 01:22:09,195 Eddie? 1168 01:22:11,056 --> 01:22:11,758 Hey there, Cowboy. 1169 01:22:12,619 --> 01:22:14,184 Bad dream? 1170 01:22:15,072 --> 01:22:15,606 Jack. 1171 01:22:16,501 --> 01:22:18,381 Oh, yeah, a bad dream. 1172 01:22:19,206 --> 01:22:20,436 What was it? 1173 01:22:20,438 --> 01:22:20,851 Can't remember? 1174 01:22:21,760 --> 01:22:23,399 No, I never can. 1175 01:22:24,273 --> 01:22:26,442 Don't worry about it. 1176 01:22:27,210 --> 01:22:28,108 OK. 1177 01:22:52,507 --> 01:22:52,747 - Good morning. 1178 01:22:52,748 --> 01:22:55,318 - We've got to get out of here. - What's the matter with you? 1179 01:22:55,319 --> 01:22:57,388 - We've got to get out of here. - What's the rush? 1180 01:22:57,389 --> 01:22:59,034 We'll talk about it later. 1181 01:22:59,035 --> 01:23:00,420 Look, are you telling me what to do? 1182 01:23:00,421 --> 01:23:01,770 - God damn right, I am. 1183 01:23:01,771 --> 01:23:02,770 - Oh, Eddie. 1184 01:23:04,770 --> 01:23:06,770 I'm so tired of trying, aren't you? 1185 01:23:06,771 --> 01:23:06,851 Maybe, we could-- 1186 01:23:06,852 --> 01:23:08,121 No more "maybes." 1187 01:23:08,122 --> 01:23:10,948 We've got to stop pretending and blaming each other. 1188 01:23:10,949 --> 01:23:13,051 I've blamed you for so long. 1189 01:23:13,052 --> 01:23:15,051 That's all right. 1190 01:23:15,052 --> 01:23:17,307 No, I was wrong, don't you see, it was me. 1191 01:23:18,307 --> 01:23:20,709 Look, maybe you and I were a mistake. 1192 01:23:20,710 --> 01:23:23,094 But that doesn't mean we belong here. 1193 01:23:23,095 --> 01:23:24,094 - I do. 1194 01:23:25,404 --> 01:23:28,478 - No, maybe I do. 1195 01:23:29,270 --> 01:23:30,041 But not you. 1196 01:23:32,270 --> 01:23:33,041 Oh. 1197 01:23:35,427 --> 01:23:38,829 Well, we seem to be porcupines all over the place, this morning. 1198 01:23:39,436 --> 01:23:39,933 - "Porcupines"? 1199 01:23:41,862 --> 01:23:43,986 - Eddie, did you...? 1200 01:23:46,769 --> 01:23:48,281 - Did you? 1201 01:23:48,288 --> 01:23:49,744 - Yep. 1202 01:23:50,636 --> 01:23:51,878 - Wow. 1203 01:23:51,879 --> 01:23:53,275 - The score remains, two to one. 1204 01:23:53,276 --> 01:23:55,772 - Congratulations. - As it happened, at the stroke of midnight, 1205 01:23:55,773 --> 01:23:58,251 I was too involved to file a report. 1206 01:23:58,252 --> 01:23:59,589 That's what I figured. 1207 01:24:00,503 --> 01:24:01,821 So, I helped myself. 1208 01:24:01,822 --> 01:24:02,821 Do you mind? 1209 01:24:02,822 --> 01:24:05,594 - You always find the "Escape Clause," Jack. 1210 01:24:05,595 --> 01:24:06,769 Where is he? 1211 01:24:06,770 --> 01:24:07,088 - With Betsy. 1212 01:24:07,102 --> 01:24:09,589 A bad case of "the morning after." 1213 01:24:09,590 --> 01:24:10,789 How was she? 1214 01:24:10,790 --> 01:24:13,620 Ready to put a down payment on the vine covered cottage. 1215 01:24:13,621 --> 01:24:14,767 How was he? 1216 01:24:14,800 --> 01:24:17,199 A very gifted amateur. 1217 01:24:17,200 --> 01:24:18,414 Do you want him? 1218 01:24:18,415 --> 01:24:19,054 - Not really. 1219 01:24:19,055 --> 01:24:21,931 Oh, it's just as well. 1220 01:24:21,932 --> 01:24:24,565 I doubt that he'd be interested, now that he's found himself. 1221 01:24:24,611 --> 01:24:27,177 In that case, I might be interested. 1222 01:24:28,033 --> 01:24:28,544 The turn-about? 1223 01:24:28,546 --> 01:24:31,489 - Why not? That should annihilate the day. 1224 01:24:33,299 --> 01:24:35,987 You don't suppose they'll want to stay the whole weekend, do you? 1225 01:24:35,989 --> 01:24:39,399 I doubt it. Church on Sunday, you know. 1226 01:24:39,495 --> 01:24:41,105 They'll get there early, this week. 1227 01:24:41,106 --> 01:24:43,289 In the meantime, however... 1228 01:24:43,290 --> 01:24:45,722 Yes, there is always "the meantime." 1229 01:24:45,742 --> 01:24:46,398 Always. 1230 01:24:57,070 --> 01:24:59,506 - Hey, is the, uh, "lady of the house" home? 1231 01:24:59,507 --> 01:25:01,166 I'm Jack, I live here. 1232 01:25:01,882 --> 01:25:02,193 Mike. 1233 01:25:02,277 --> 01:25:03,528 - "Mike." 1234 01:25:03,530 --> 01:25:05,930 Yeah, Elvira speaks very highly of you. 1235 01:25:05,932 --> 01:25:08,407 I've heard a lot about you, too, Jack. 1236 01:25:10,497 --> 01:25:11,554 -Mike. 1237 01:25:11,555 --> 01:25:13,408 - Well, you said to come back, any time. 1238 01:25:13,410 --> 01:25:15,520 - You remember Betsy. - Hi. 1239 01:25:17,521 --> 01:25:19,841 - And this is Eddie. - How are you? 1240 01:25:19,842 --> 01:25:22,605 - The husband. - Oh, hi. 1241 01:25:37,106 --> 01:25:41,101 - I'm going to get our things. - Hey, wai... 1242 01:25:41,102 --> 01:25:42,447 Excuse me. 1243 01:25:42,448 --> 01:25:44,155 - Give ya a minute. 1244 01:25:45,777 --> 01:25:48,244 Hell of a party, for so early in the morning. 1245 01:25:48,245 --> 01:25:49,862 Leftovers, strictly leftovers. 1246 01:25:49,863 --> 01:25:52,267 There are Bloody Marys on ice, Jack. 1247 01:25:52,268 --> 01:25:54,282 - Betsy, you can't change your whole life, 1248 01:25:54,283 --> 01:25:56,216 just because you got stoned one night. 1249 01:26:02,303 --> 01:26:03,282 Well, I'm leaving. 1250 01:26:03,888 --> 01:26:05,013 - Well, it seems to me, 1251 01:26:05,014 --> 01:26:07,528 that you could give it a little more of a chance. 1252 01:26:07,529 --> 01:26:10,502 - But then, I don't really care. - A little family squabble, eh? 1253 01:26:10,503 --> 01:26:12,647 Nothing serious. My husband's leaving. 1254 01:26:12,648 --> 01:26:16,108 Betsy, why don't you get Mike a cup of coffee? 1255 01:26:16,109 --> 01:26:16,388 No, thanks. 1256 01:26:16,389 --> 01:26:18,636 Oh, she pulled that one on you, huh? 1257 01:26:18,637 --> 01:26:20,796 - Do we have to go through that again? 1258 01:26:20,797 --> 01:26:22,649 Oh, we play all kinds of games around here 1259 01:26:22,650 --> 01:26:23,560 - I noticed. 1260 01:26:25,034 --> 01:26:26,578 Still got your Polaroid? 1261 01:26:26,722 --> 01:26:30,103 - Well, old buddy, what shall we do for starters? 1262 01:26:30,104 --> 01:26:32,426 Dump Bloody Marys all over each other? 1263 01:26:32,427 --> 01:26:34,876 Let's skip the preliminary festivities, and get to the games. 1264 01:26:35,071 --> 01:26:36,432 - What did you have in mind? 1265 01:26:36,433 --> 01:26:38,919 Well, I'll try anything once. 1266 01:26:38,920 --> 01:26:41,007 There's a first time for everything. 1267 01:26:41,008 --> 01:26:42,742 - Except, this isn't the first time, is it? 1268 01:26:43,621 --> 01:26:46,491 Well, I don't keep score. 1269 01:27:00,501 --> 01:27:03,367 You sure as hell know how to throw a good party. 1270 01:27:05,836 --> 01:27:10,001 Hey, Jack! Where the hell did you get those? 1271 01:27:10,002 --> 01:27:11,691 We haven't had any of those since Amsterdam. 1272 01:27:11,692 --> 01:27:14,493 - Hey, you better catch up. - Give her one of those, Mike. 1273 01:27:14,494 --> 01:27:16,588 In ten minutes shell be laughing her head off. 1274 01:27:16,599 --> 01:27:18,921 Should I, Elvira? 1275 01:27:18,936 --> 01:27:20,823 For old time's sake. 1276 01:27:22,628 --> 01:27:24,896 - Here we go. 1277 01:27:27,650 --> 01:27:30,665 Look at these little, cute panties. 1278 01:27:31,469 --> 01:27:32,560 - Bull's eye. 1279 01:27:36,268 --> 01:27:37,771 - Oh, sorry, Elvira. 1280 01:27:37,772 --> 01:27:39,444 Say, sweetheart, where did you go? 1281 01:27:39,445 --> 01:27:41,341 Don't be so standoffish. 1282 01:27:47,671 --> 01:27:50,216 I've got this German Shepherd at home, and you know what he calls this? 1283 01:27:50,218 --> 01:27:51,362 "People style." 1284 01:27:52,363 --> 01:27:54,362 I'm sorry,I'm such a hurriest 1285 01:27:55,120 --> 01:27:56,572 Hey, buddy. 1286 01:27:56,573 --> 01:27:57,588 Where do you work out? 1287 01:27:58,589 --> 01:28:01,371 Later, Jack, can't you see I'm busy? 1288 01:28:01,372 --> 01:28:02,871 - Hey,You can leave me. 1289 01:28:04,068 --> 01:28:08,558 Elvira, Elvira, remember what I said this morning? 1290 01:28:08,559 --> 01:28:10,362 Everything I said was true. 1291 01:28:10,363 --> 01:28:12,337 It doesn't really matter who you love, 1292 01:28:12,338 --> 01:28:14,388 just as long as you do. 1293 01:28:15,583 --> 01:28:16,918 - Your knee is in my... 1294 01:28:26,718 --> 01:28:29,008 Eddie, honey, where are you going? 1295 01:28:30,009 --> 01:28:30,848 I don't know. 1296 01:28:32,126 --> 01:28:34,170 Are you gonna go home? 1297 01:28:34,186 --> 01:28:35,731 I don't know where I'm going. 1298 01:28:36,606 --> 01:28:39,462 Well, why don't you go bowling? 1299 01:28:39,999 --> 01:28:40,994 - "Bowling"? 1300 01:28:40,995 --> 01:28:41,995 - Bowling. 1301 01:28:42,595 --> 01:28:43,100 - Bowling. 1302 01:28:43,109 --> 01:28:44,613 Uh, where do you go? 1303 01:28:45,515 --> 01:28:47,959 About ten kilometers south of here. 1304 01:28:47,960 --> 01:28:50,571 I know that place, I go there, myself. 1305 01:28:50,572 --> 01:28:51,687 Oh, yeah? 1306 01:28:51,688 --> 01:28:54,885 We go there, all the time. Don't we, Eddie? 1307 01:28:55,654 --> 01:28:58,089 Eddie bought me a bowling ball for Christmas. 1308 01:28:58,090 --> 01:28:59,325 - Well, I've got one, too. 1309 01:28:59,326 --> 01:29:01,447 Oh, yeah? So have I. 1310 01:29:03,015 --> 01:29:06,458 You'll have to come over and see it, sometime. 1311 01:29:09,178 --> 01:29:10,435 - When? 1312 01:29:12,950 --> 01:29:14,755 Well, how about right now? 1313 01:29:15,600 --> 01:29:17,553 - Let's get this show on the road. 1314 01:29:17,554 --> 01:29:20,720 You can come over brunch, and you and Eddie can... 1315 01:29:20,721 --> 01:29:22,498 "Watch television." 1316 01:29:22,499 --> 01:29:23,174 - Yeah. 1317 01:29:23,175 --> 01:29:25,008 Son of a bitch. 1318 01:29:25,009 --> 01:29:27,396 We've imposed on your hospitality long enough. 1319 01:29:28,899 --> 01:29:30,391 How do you think we'll do in the Olympics? 1320 01:29:33,160 --> 01:29:36,988 - Hey, why don't we all get together one evening, next week, 1321 01:29:36,989 --> 01:29:38,922 and play "Bingo." 1322 01:29:53,106 --> 01:29:57,054 Well, Svengali darling, there goes Trilby. 1323 01:29:57,055 --> 01:30:01,887 Looking suspiciously like the Frankenstein monster. 1324 01:30:04,496 --> 01:30:07,296 - And so, like all fairy tales, 1325 01:30:07,297 --> 01:30:09,496 everyone had a happy ending. 1326 01:30:09,497 --> 01:30:12,024 At the stroke of midnight, Cinderella 1327 01:30:12,025 --> 01:30:14,614 turned into the Wicked Witch of the West. 1328 01:30:14,615 --> 01:30:19,335 And the Big Bad Wolf made friends with Prince Charming. 1329 01:30:19,335 --> 01:30:23,599 Fairy tales do, indeed, make strange bedfellows. 1330 01:30:23,600 --> 01:30:26,682 As for Mamma & Pappa Bear, they remained 1331 01:30:26,683 --> 01:30:31,045 bosom buddies, devoted chums, the best of friends, 1332 01:30:31,046 --> 01:30:33,059 husband and wife. 1333 01:30:33,060 --> 01:30:33,996 The perfect marriage. 1334 01:30:36,837 --> 01:30:38,467 Now, where were we? 1335 01:30:38,468 --> 01:30:41,436 There's the new Michael Powell film at the cinema. 1336 01:30:55,843 --> 01:30:58,910 - Let's have a cup of coffee here, after the movie. 1337 01:30:59,704 --> 01:31:01,885 - Good idea. 1338 01:31:14,495 --> 01:31:17,246 - In the meantime, what is the always the meantime, 1339 01:31:17,247 --> 01:31:22,015 fantasy reigns supreme, and all the people of Leisure, 1340 01:31:22,016 --> 01:31:24,339 in the lush little Land of Plenty, 1341 01:31:24,340 --> 01:31:27,657 lived happily, if loosely, ever after.