1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 [Guitar rock: "The swag" playing] 4 00:01:16,952 --> 00:01:19,955 [Song continues playing] 5 00:01:56,116 --> 00:01:59,119 [Song continues playing] 6 00:03:01,682 --> 00:03:03,600 [Song fades] 7 00:03:03,684 --> 00:03:05,268 Hello, moviegoers. 8 00:03:05,352 --> 00:03:09,398 This is Mr. J speaking to you for dream/and studios. 9 00:03:09,481 --> 00:03:12,234 This beautiful mobile home you see before you 10 00:03:12,317 --> 00:03:15,904 is the current hideout of the notorious beauty divine, 11 00:03:15,987 --> 00:03:17,656 the filth/est person alive. 12 00:03:18,240 --> 00:03:22,285 Because of this cover story in one of your sleazier national "tabu/oids," 13 00:03:22,369 --> 00:03:24,913 she has been forced to go underground, 14 00:03:24,996 --> 00:03:29,292 disguising her appearance and adopting the alias of babs Johnson. 15 00:03:29,376 --> 00:03:32,462 With her live her trusted traveling companion cotton, 16 00:03:32,546 --> 00:03:34,297 her delinquent son crackers 17 00:03:34,381 --> 00:03:36,508 and her mentally ill mother miss Edie. 18 00:03:36,591 --> 00:03:38,760 Lets take a peek inside/ 19 00:03:40,512 --> 00:03:43,181 it's 10:30. Babs! Babs! 20 00:03:43,265 --> 00:03:47,602 Why isn't the egg man here? I'm starving to death for some eggs. 21 00:03:47,686 --> 00:03:50,856 Please, babs, come in and give me some eggs. 22 00:03:52,274 --> 00:03:54,776 [Divine] I'm coming, mama. I'm coming. 23 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 You can hold on. 24 00:03:56,653 --> 00:03:58,447 Cotton! Cotton! 25 00:03:58,530 --> 00:04:00,532 Babs won't give me my eggs. 26 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Cotton, please come in here and give me my eggs. 27 00:04:04,745 --> 00:04:08,248 Be in in a minute, Edie. Don't you worry. I'll fry you up some, honey. 28 00:04:09,875 --> 00:04:13,044 Eggleggleggs! 29 00:04:17,299 --> 00:04:21,386 Good morning, mama. I bet you're hungry. 30 00:04:21,470 --> 00:04:24,055 Oh, babs, I'm starving to death. 31 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 Hasn't that egg man come yet? 32 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 I love that egg man so much. 33 00:04:28,894 --> 00:04:32,397 No, he hasn't come yet, mama, but we still have some eggs. 34 00:04:32,481 --> 00:04:33,982 I'll put some on for you. 35 00:04:34,065 --> 00:04:35,609 Did you sleep well? 36 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Oh, babs, I slept so well. 37 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Where did you get this train? 38 00:04:41,823 --> 00:04:44,701 Did you sleep in the caboose last night? 39 00:04:44,785 --> 00:04:46,953 How did you know I love trains? 40 00:04:47,037 --> 00:04:49,039 Oh, it's not a train, mama. 41 00:04:49,122 --> 00:04:52,959 It's our new mobile home, and I sleep in the other room. 42 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 We all have our own rooms this time... 43 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Me, you and cotton. 44 00:04:57,923 --> 00:05:00,926 And crackers has that nice little shed right out back 45 00:05:01,009 --> 00:05:04,888 so he can have his friends in whenever he likes without waking us up. 46 00:05:04,971 --> 00:05:06,431 Isn't it wonderful? 47 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Now, you just sit tight 48 00:05:07,891 --> 00:05:11,937 and I'll fry you up some big, grade a treats. 49 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 Over light today, mama? 50 00:05:15,232 --> 00:05:17,400 Oh, no, babs, no. 51 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 It's sunny out today. 52 00:05:19,528 --> 00:05:21,571 I want them sunny-side up. 53 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 You know how I like them, babs. You know how I like them. 54 00:05:24,616 --> 00:05:27,202 I know how you like 'em, mama. I'll be right back. 55 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 [Mr. J] Across town, located in the teeming Metropolis 56 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 known as downtown bait/more, 57 00:05:33,250 --> 00:05:35,669 live Connie and Raymond marble, 58 00:05:35,752 --> 00:05:40,215 two jealous perverts that hate divine is fame and notoriety 59 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 more than anything in the whole world 60 00:05:42,759 --> 00:05:47,764 for Connie and Raymond marble, it was the beginning of the end 61 00:05:49,307 --> 00:05:50,851 well, miss sandstone, 62 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 after looking over your qualifications, 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 my husband and I have decided 64 00:05:55,105 --> 00:05:58,483 that you're not exactly what we had in mind for the job. 65 00:05:58,567 --> 00:06:00,694 Not only have you never heard of divine, 66 00:06:00,777 --> 00:06:04,155 which is one of the key elements for this particularjob, 67 00:06:04,239 --> 00:06:08,118 but you also seem to show a lack of general experience. 68 00:06:08,201 --> 00:06:11,621 And to be honest, we feel you are sort of a dullard. 69 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 Well, why do you say that? I did everything you asked. 70 00:06:14,457 --> 00:06:16,418 I even found out who this divine was. 71 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 Too late, too late. 72 00:06:18,295 --> 00:06:20,755 And, naturally, you did everything I asked, my dear. 73 00:06:20,839 --> 00:06:24,467 You would never have gotten to this plateau of the job placement test. 74 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 I mean, surely, you can see our point. 75 00:06:27,053 --> 00:06:30,307 We're not in a position to just take anyone. 76 00:06:30,390 --> 00:06:33,894 This is a high-securityjob, as you can well imagine, 77 00:06:33,977 --> 00:06:37,314 and we personally just don't feel that you meet our... 78 00:06:37,397 --> 00:06:39,441 Oh, how should I say? 79 00:06:39,524 --> 00:06:43,695 Our admittedly sometimes stringent screening process. 80 00:06:43,778 --> 00:06:47,991 Well, why did you hold me up for so long? Why did you keep asking me to come back? 81 00:06:48,074 --> 00:06:50,285 I had another job I could've taken. 82 00:06:50,368 --> 00:06:53,622 How could I have gotten information about this divine you talk of? 83 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 I don't know her. You could've given me some lead 84 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 as to how I could've gathered this data you wanted about her. 85 00:06:59,210 --> 00:07:01,338 You led me to believe I had this job. 86 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 Well, miss sandstone... 87 00:07:03,340 --> 00:07:06,801 Miss, uh, Sandy sandstone... 88 00:07:06,885 --> 00:07:10,805 You just must've been wrong in your assumptions, weren't you? 89 00:07:10,889 --> 00:07:14,893 I mean, surely you've heard the expression "don't count your chickens." 90 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 Well, apply it! 91 00:07:16,645 --> 00:07:19,773 I never gave you a final answer on this whole thing, 92 00:07:19,856 --> 00:07:22,192 and as far as you believing that you had the job, 93 00:07:22,275 --> 00:07:24,319 well, I've never even considered 94 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 that you would be the applicant that we would choose. 95 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 You don't know enough. 96 00:07:29,115 --> 00:07:33,370 I mean, I wish everyone was like you and had never heard of divine, 97 00:07:33,453 --> 00:07:36,665 but, unfortunately, it just isn't like that. 98 00:07:36,748 --> 00:07:39,709 Now, if you wouldn't mind, I do have a busy day ahead of me. 99 00:07:39,793 --> 00:07:43,004 - There's really nothing left to discuss. - Well, what am I supposed to do now? 100 00:07:43,088 --> 00:07:44,839 That's what I'd like to know. 101 00:07:44,923 --> 00:07:48,385 You can eat shit for all I care, miss sandstone, 102 00:07:48,468 --> 00:07:51,846 or eat anything that you like or do anything that you like. 103 00:07:51,930 --> 00:07:55,392 Just don't assume that I want to know your troubles. 104 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 Now, if you wouldn't mind, I'm a busy woman 105 00:07:57,811 --> 00:07:59,813 with a full day's work ahead of me. 106 00:07:59,896 --> 00:08:02,524 Please remove yourself from my office. 107 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 You're a real cunt! Do you know that? A real fucking cunt! 108 00:08:06,361 --> 00:08:08,405 How can you be so shitty to people? 109 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 How can you stand yourself? 110 00:08:10,407 --> 00:08:14,119 I guess there's just two kinds of people, miss sandstone... 111 00:08:14,202 --> 00:08:17,288 My kind of people and assholes. 112 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 It's rather obvious which category you fit into. 113 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 Have a nice day. 114 00:08:22,252 --> 00:08:23,878 Eat the bird, bitch! 115 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 You ready, ma? You ready yet? 116 00:08:32,595 --> 00:08:35,598 I'm ready, darling. Just let me say goodbye to mama and cotton. 117 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 I'll be out in a minute, honey. 118 00:08:37,058 --> 00:08:40,020 Okay, ma, but get the lead out of your ass or I'll be late for my date. 119 00:08:40,103 --> 00:08:43,773 - —[Divine] All right. - Yes, won't I be late for my date? 120 00:08:43,857 --> 00:08:47,777 You are gonna love my date. You'll like her as much as I do. 121 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 I'm going to bring her back real soon for you all to enjoy. 122 00:08:52,574 --> 00:08:55,452 What do you mean, humpty dumpty was an egg? 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,829 How could a person be an egg, cotton? 124 00:08:57,912 --> 00:09:00,040 How could a person be an egg? 125 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 Well, he had little legs and little arms 126 00:09:02,625 --> 00:09:06,087 and he could walk and talk and all just like a person. 127 00:09:06,171 --> 00:09:09,799 Only he was an egg — A little egg, all dressed up. 128 00:09:10,425 --> 00:09:13,970 [Laughs] Tell it to me again, cotton. 129 00:09:14,596 --> 00:09:18,099 You should be learning it by now, Edie. Now, listen carefully. 130 00:09:18,183 --> 00:09:20,685 "Humpty dumpty sat on a wall. 131 00:09:20,769 --> 00:09:23,396 Humpty dumpty had a great fall. 132 00:09:23,480 --> 00:09:26,191 All the king's horses and all the king's men 133 00:09:26,274 --> 00:09:28,651 couldn't put humpty together again." 134 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 [Laughing] 135 00:09:34,949 --> 00:09:37,452 Do you get it, Edie? Do you understand? 136 00:09:37,535 --> 00:09:39,621 Tell me some more egg stories, cotton. 137 00:09:39,704 --> 00:09:42,207 Please tell me some more stories. 138 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 [Divine] I'm on my way. 139 00:09:45,752 --> 00:09:48,963 You sure are dressed up, babs. You look real pretty. 140 00:09:49,047 --> 00:09:50,548 Oh, thank you, cotton. 141 00:09:50,632 --> 00:09:54,302 Why, a girl can never tell who she might run into when she's downtown. 142 00:09:54,385 --> 00:09:58,014 Why, I'm all dressed up and ready to fall in love. 143 00:09:58,098 --> 00:10:00,016 I kind of wish I was going out too, 144 00:10:00,100 --> 00:10:02,977 but I think crackers is bringing his lady friend out here 145 00:10:03,061 --> 00:10:04,395 and I don't want to miss that. 146 00:10:04,479 --> 00:10:06,189 It's usually a pretty good show. 147 00:10:06,272 --> 00:10:09,192 Oh, I know. You can go into town the next time I go. 148 00:10:09,275 --> 00:10:10,819 It's just those errands I have to run. 149 00:10:10,902 --> 00:10:14,906 Besides, you and crackers will have a pretty good time right here. 150 00:10:14,989 --> 00:10:17,575 - That little shed's just perfect. - I know it, babs. 151 00:10:17,659 --> 00:10:19,869 It'll be the first time we've had anyone out here 152 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 and I can't wait to see how it works. 153 00:10:22,288 --> 00:10:24,124 I hope she doesn't give us any trouble. 154 00:10:24,207 --> 00:10:25,917 Oh, I wouldn't worry about that. 155 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 Crackers has a pretty good eye for what he likes. 156 00:10:28,711 --> 00:10:31,422 Just say a little prayer that I find a little something. 157 00:10:31,506 --> 00:10:34,467 Why, I haven't fallen in love for three whole days. 158 00:10:34,551 --> 00:10:38,012 I'm just itching to find somebody with a little imagination. 159 00:10:38,680 --> 00:10:41,599 Bye-bye, babs. Bye-bye, babs. 160 00:10:41,683 --> 00:10:44,060 Bye-bye, babs. Bye-bye! 161 00:10:44,144 --> 00:10:47,272 Mother, you do not have to raise your voice and you don't have to yell. 162 00:10:47,355 --> 00:10:50,024 We're all right here. We can all hear you. 163 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 -Oh.. {Crying} 164 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 I do have to yell. 165 00:10:54,612 --> 00:10:57,657 I'm starving to death and that egg man ain't going to come 166 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 and I know it. [Sniffies] 167 00:10:59,325 --> 00:11:01,870 You know he never comes until later, mother. 168 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 [Scoffs] 169 00:11:04,581 --> 00:11:06,124 She'll be all right. 170 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 -Go on, babs. —all right. 171 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 She'll be all right. Won't you, mama? 172 00:11:10,420 --> 00:11:13,631 You want some hard-boiled eggs to nibble on while you're waiting? 173 00:11:13,715 --> 00:11:17,135 - Yes. [Crying] - Yes, I bet you do. 174 00:11:17,218 --> 00:11:19,387 Bye, babs. And don't forget the party food. 175 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 [Divine] Okay! 176 00:11:25,351 --> 00:11:27,312 Crackers, I'm ready! 177 00:11:28,354 --> 00:11:30,148 Let's go, mama. I'm late for my date. 178 00:11:30,231 --> 00:11:33,401 But, honey, how will you ever get back out here from downtown? 179 00:11:33,484 --> 00:11:35,445 We'll hitch probably then, ma. It ain't hard. 180 00:11:35,528 --> 00:11:37,006 Just let me off at the etta gown shop. 181 00:11:37,030 --> 00:11:39,950 That's where I'm supposed to meet the little lady. We'll get back somehow. 182 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 I just hope she's ready for a little action. 183 00:11:41,951 --> 00:11:43,786 Oh, honey, I know what you mean. 184 00:11:43,870 --> 00:11:46,998 Why, I wouldn't mind finding a little action myself. 185 00:11:47,081 --> 00:11:49,518 But then, you shouldn't have too much trouble with your date... 186 00:11:49,542 --> 00:11:51,753 - That is, if she has anything on the ball. - —mm—hmm. 187 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 Just hope she likes to experiment. You know what I mean? 188 00:11:55,089 --> 00:11:58,760 A little sweet—talking goes a long, long way. 189 00:11:58,843 --> 00:12:00,178 Give me your hand, honey. 190 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 [Guitar rock: "Intoxica" playing] 191 00:12:27,956 --> 00:12:30,166 [Singer cackles] 192 00:12:38,591 --> 00:12:40,218 [No audible dialogue] 193 00:12:57,735 --> 00:12:59,988 [Singer cackles] 194 00:13:29,142 --> 00:13:30,143 J” 0/7! J” 195 00:13:31,936 --> 00:13:33,354 [inaudible] 196 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 [Intercom buzzes] 197 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 Channing! 198 00:13:42,697 --> 00:13:43,906 Channing! 199 00:13:47,618 --> 00:13:49,871 [Buzzing continues] 200 00:13:49,954 --> 00:13:53,291 [Scoffs] Jesus Christ. 201 00:13:57,253 --> 00:13:59,714 - Are they here yet? - —yes. They've been waiting. 202 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 [Connie] Well, show them in. 203 00:14:07,680 --> 00:14:09,766 Mrs. Marble will see you now. 204 00:14:09,849 --> 00:14:12,578 - Come on, merle. She's ready to see us. - —[Merle] I'm coming. I'm coming. 205 00:14:12,602 --> 00:14:14,771 Hello. —hi, miss marble. 206 00:14:14,854 --> 00:14:17,357 We've been so excited about this all week, me and merle. 207 00:14:17,440 --> 00:14:20,526 We can hardly sleep at night, just waiting to see little noodles' face. 208 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 And, shit, we usually sleep pretty good. 209 00:14:22,904 --> 00:14:25,865 Me and etta's really gonna have to settle down once we get noodles home. 210 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 It's going to be a lot different with a baby around. 211 00:14:28,368 --> 00:14:29,702 Yes, well, as I said, 212 00:14:29,786 --> 00:14:34,165 Mr. Marble and I are about 90% certain that you will get noodles. 213 00:14:34,248 --> 00:14:37,877 But, first, have a seat so I can just briefly recheck your application. 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,671 Don't say anything, all right? Just don't say a word. 215 00:14:40,755 --> 00:14:43,007 When are you going to get her out of here? 216 00:14:43,091 --> 00:14:45,468 Come on, little noodles. You just found a new home. 217 00:14:45,551 --> 00:14:46,928 Oh, that's real nice! 218 00:14:47,011 --> 00:14:49,514 Poor fucking Alice dies giving birth. 219 00:14:49,597 --> 00:14:51,933 You can't even bother to move the body. 220 00:14:52,016 --> 00:14:54,227 And now the bitch has sold the kid! 221 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 Poorbaby. 222 00:14:55,395 --> 00:14:59,649 And you, you little suckling, can't even get me my tranquilizers! 223 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 You shithead. Where are my pills? 224 00:15:02,360 --> 00:15:04,028 That bitch can afford it. 225 00:15:04,112 --> 00:15:06,823 She's got another couple grand coming for this one. 226 00:15:06,906 --> 00:15:09,492 Can't she at least give me my fucking pills? 227 00:15:09,575 --> 00:15:11,702 I said don't talk to me when I come down here. 228 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 [Chains clinking] 229 00:15:12,870 --> 00:15:15,415 I don't give a fuck what you said, you fucking pig! 230 00:15:15,498 --> 00:15:18,543 Get this body out of here! It's making me sick! 231 00:15:18,626 --> 00:15:22,505 When are they gonna get another one? What poor girl will they get next? 232 00:15:22,588 --> 00:15:24,132 I know they're gonna get another one. 233 00:15:24,215 --> 00:15:27,427 Just like when I came here, I replaced somebody, didn't I? 234 00:15:27,510 --> 00:15:29,512 You fucking little dingleberry! 235 00:15:29,595 --> 00:15:32,056 That's what you're like, you fucking ball of shit! 236 00:15:32,140 --> 00:15:35,351 I said shut up! Just shut up and don't talk to me when I come down here! 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,564 Oh, look how pretty she is. 238 00:15:39,647 --> 00:15:41,190 [Both] Aw! 239 00:15:41,274 --> 00:15:43,693 Wait a minute. Wait a minute. Connie, do they get this? 240 00:15:43,776 --> 00:15:45,820 Yes, they do, chan. 241 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 - —[Merle] Aw. - [Etta] Aw, look how pretty she is. 242 00:15:48,573 --> 00:15:50,366 Oh, merle, I'm so happy. 243 00:15:50,450 --> 00:15:54,745 And, baby, if you're happy, I'm happy 'cause that's what I'm living for... 244 00:15:54,829 --> 00:15:58,291 You, me, and now little noodles. 245 00:15:58,374 --> 00:16:01,711 Thank you, miss marble. Without you, we never would've been this happy. 246 00:16:01,794 --> 00:16:04,046 You are a wonderful, wonderful person. 247 00:16:04,130 --> 00:16:05,256 Thank you. —thank you. 248 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Well, thank you, ladies. 249 00:16:06,716 --> 00:16:09,385 If it wasn't for you, I wouldn't be in this business. 250 00:16:09,469 --> 00:16:12,847 And that's all I care about, is satisfying my customers 251 00:16:12,930 --> 00:16:16,684 and making sure that the babies are placed in good homes. 252 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 Thank you. —thank you. 253 00:16:18,019 --> 00:16:20,229 -Bye-bye, now. —[Both] Bye. 254 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 - —["Jim dandy" playing] - [Singers vocalizing] 255 00:17:10,071 --> 00:17:11,711 ["I'm not a juvenile delinquent" playing] 256 00:17:11,781 --> 00:17:13,658 J“ I'm not a juvenile delinquent j“ 257 00:17:14,784 --> 00:17:19,455 j“ no, i70, i70, i70, i70, i70, i70, [70 j“ 258 00:17:19,539 --> 00:17:24,126 j“ no, i70, i70, i70, i70, i70, i70, [70 j“ 259 00:17:24,210 --> 00:17:30,716 j“ no, no, no I'm not a juvenile delinquent j“ 260 00:17:30,800 --> 00:17:32,843 [singers vocalizing] 261 00:17:32,927 --> 00:17:37,473 J“ do the thing thatis rrght and you'll do nothing wrong j“ 262 00:17:37,557 --> 00:17:41,936 j“ life will be so nice you'll be r'n paradise j“ 263 00:17:42,019 --> 00:17:44,230 j“ lknowj“ 264 00:17:44,313 --> 00:17:49,777 j“ because I'm not a juvenile delinquent j“ 265 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 [no audible dialogue] 266 00:17:51,153 --> 00:17:55,783 J“ 80 listen, boys and girls you need not be blue j“ 267 00:17:55,866 --> 00:18:00,079 j“life is what you make of it it all depends on you j“ 268 00:18:00,162 --> 00:18:02,415 j“ lknowj“ 269 00:18:02,498 --> 00:18:07,461 j“ because I'm not a juvenile delinquent j“ 270 00:18:09,255 --> 00:18:14,051 j“ its easy to be good its hard to be bad j“ 271 00:18:14,135 --> 00:18:18,598 j“ stay out of trouble and you'll be glad j“ 272 00:18:18,681 --> 00:18:22,602 j“ take this trp from me and you will see j“ 273 00:18:22,685 --> 00:18:25,938 j“ how happy you wrl/ be j“ 274 00:18:26,022 --> 00:18:32,236 j“ 80, boys and girls, this is my story j“ 275 00:18:32,320 --> 00:18:36,574 j“ and / add all of m y glory j“ 276 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 j“ lknow, oh-ohh-ohh-ohh j“ 277 00:18:38,909 --> 00:18:43,831 j“ because I'm not a juvenile delinquent j“ 278 00:18:44,540 --> 00:18:46,542 ["the girl can't help it" playing] 279 00:18:47,585 --> 00:18:50,421 J“ she can't help it the girl can't help it j“ 280 00:18:50,504 --> 00:18:52,465 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 281 00:18:52,548 --> 00:18:55,593 j“ if she walks by the menfolks get engrossed j“ 282 00:18:55,676 --> 00:18:57,678 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 283 00:18:57,762 --> 00:19:01,182 j“ if she winks an eye the bread slice turn to toast j“ 284 00:19:01,265 --> 00:19:03,035 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 285 00:19:03,059 --> 00:19:06,395 j“ if she got a lot of what they call the most j“ 286 00:19:06,479 --> 00:19:08,939 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 287 00:19:09,023 --> 00:19:12,193 j“ the girl can't help it she was born to please j“ 288 00:19:12,276 --> 00:19:14,195 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 289 00:19:14,278 --> 00:19:17,740 j“ and if she is got a figure made to squeeze j“ 290 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 291 00:19:20,076 --> 00:19:24,080 j“ won't you kindly be aware the girl can't help it j“ 292 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 j“ the girl can't help it j“ 293 00:19:25,790 --> 00:19:28,834 j“ if she mesmen'zes every mothers son j“ 294 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 295 00:19:31,128 --> 00:19:34,215 j“ if she is smiling beefsteak become well done j“ 296 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 297 00:19:36,676 --> 00:19:39,762 j“ she makes grandpa feel like 27 j“ 298 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 299 00:19:42,056 --> 00:19:45,267 j“ the girl can't help it she was born to please j“ 300 00:19:45,351 --> 00:19:47,269 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 301 00:19:47,353 --> 00:19:51,023 j“ and if / go to her on bended knee j“ 302 00:19:51,107 --> 00:19:53,025 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 303 00:19:53,109 --> 00:19:57,238 j“ won't you kindly be aware that / can't help it j“ 304 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 j“ lcan'the/p it j“ 305 00:19:58,656 --> 00:20:01,325 j“ because I'm hoping, ob vious/y j“ 306 00:20:01,409 --> 00:20:03,994 j“ that someday the answer would be j“ 307 00:20:04,078 --> 00:20:07,289 j“ the girl can't help it that she is in lo ve with me j“ 308 00:20:07,373 --> 00:20:08,809 j“ she can't help it the girl can't help it j“ 309 00:20:08,833 --> 00:20:11,335 - [singer screams] - [Instrumental break playing] 310 00:20:23,973 --> 00:20:25,641 [Song ends] 311 00:20:26,392 --> 00:20:28,394 [Breathing heavily] 312 00:20:33,983 --> 00:20:36,777 We'll see who's the filthiest person alive. 313 00:20:36,861 --> 00:20:39,280 We'll just see! 314 00:20:42,783 --> 00:20:44,744 And where is that Raymond? 315 00:20:44,827 --> 00:20:46,495 Where is he? 316 00:20:46,579 --> 00:20:50,541 How could he leave me alone when there's so much to be taken care of? 317 00:20:51,584 --> 00:20:55,463 Oh, please come home, Raymond. 318 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 I need you so badly. 319 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 ["Ooh! Look—a there, ain't she pretty" playing] 320 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 [No audible dialogue] 321 00:21:12,438 --> 00:21:15,274 J“ ooh, look-a there, ain't she pretty j“ 322 00:21:15,900 --> 00:21:17,485 [wolf whistles] 323 00:21:17,568 --> 00:21:21,489 J“ ooh, ain't that chick a beauty j“ 324 00:21:22,281 --> 00:21:23,741 [wolf whistles] 325 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 J“ no ve her hair, I/o ve her clothes j“ 326 00:21:27,036 --> 00:21:30,122 j“ / love her teeth get a load of that pose j“ 327 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 j“ ooh, look-a there, ain't she pretty j“ 328 00:21:36,337 --> 00:21:41,217 j“ she looks like a beautiful wax doll j“ 329 00:21:42,843 --> 00:21:47,515 j“ and you are bound to fall j“ 330 00:21:48,641 --> 00:21:52,269 j“ well, I/o ve her hair and / lo ve her clothes j“ 331 00:21:52,353 --> 00:21:55,439 j“ / love her teeth get a load of that pose j“ 332 00:21:55,523 --> 00:22:00,152 j“ ooh, look-a there, ain't she pretty j“ 333 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 [screaming] 334 00:22:02,071 --> 00:22:03,489 ["Chicken grabber" playing] 335 00:22:03,572 --> 00:22:04,925 J“ here, chick, chick, chick chick, chick, chick j“ 336 00:22:04,949 --> 00:22:07,701 j“ here, chick, chick, chicken j“ 337 00:22:20,881 --> 00:22:25,094 - —[Chicken clucking] - [Song continues playing] 338 00:22:33,519 --> 00:22:36,522 J“ here, chick, chick chick, chick, chicken j“ 339 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 j“ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah j“ 340 00:22:44,488 --> 00:22:45,906 [song ends] 341 00:22:47,700 --> 00:22:50,786 Can you hurry, driver? I'll be late for my appointment. 342 00:22:50,870 --> 00:22:53,956 I'm going as fast as I can, lady, without breaking the law. 343 00:22:55,499 --> 00:22:57,376 3800 greymeadow, right? 344 00:22:57,459 --> 00:22:59,587 That's what I said, wasn't it? 345 00:23:01,046 --> 00:23:03,007 - [Radio chatter, indistinct] - 2.30. 346 00:23:03,090 --> 00:23:05,301 You can shove 2.30, hack! 347 00:23:07,595 --> 00:23:09,346 -[Squeals] —hey! 348 00:23:12,933 --> 00:23:16,520 Why, hello, cookie. I do hope you're hungry. 349 00:23:16,604 --> 00:23:19,315 Oh, I could go for a sandwich. 350 00:23:19,398 --> 00:23:20,983 Mmm! Baloney! 351 00:23:21,650 --> 00:23:25,237 Well, I'll get right to the point. 352 00:23:25,321 --> 00:23:28,115 I can get you information about divine. 353 00:23:28,198 --> 00:23:31,160 Lots of information, I think, if things go well today. 354 00:23:31,243 --> 00:23:32,745 I have a date with her son crackers. 355 00:23:32,828 --> 00:23:35,831 Well, this is, of course, an encouraging development. 356 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 This is an important assignment, cookie. 357 00:23:38,459 --> 00:23:40,586 We could all benefit... 358 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 You financially, 359 00:23:42,338 --> 00:23:43,672 and Raymond and I, 360 00:23:43,756 --> 00:23:47,176 well, our social standing is involved to a great degree. 361 00:23:48,636 --> 00:23:51,889 I may have to degrade myself in front of divine's son. 362 00:23:51,972 --> 00:23:54,892 He's into a very strange sex scene. 363 00:23:54,975 --> 00:23:57,144 I'm going to have to put up with unheard-of atrocities 364 00:23:57,227 --> 00:23:59,730 in order to pump the information you need out of him. 365 00:23:59,813 --> 00:24:02,733 But, first, I have to know exactly what you want to know 366 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 because my so-called date is this afternoon. 367 00:24:05,778 --> 00:24:07,279 Well, cookie, as you know, 368 00:24:07,363 --> 00:24:11,200 divine has achieved a sort of fame lately, both locally and on the national level. 369 00:24:11,283 --> 00:24:13,994 You may have heard the term "the filthiest person alive"? 370 00:24:14,078 --> 00:24:15,871 I have heard the term, yes. 371 00:24:15,955 --> 00:24:19,291 The papers call her that, and she is known as that to a limited extent 372 00:24:19,375 --> 00:24:22,169 in your more crime-conscious sections of the city. 373 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 Well, we feel this to be an untrue statement. 374 00:24:25,255 --> 00:24:30,135 We feel that Raymond and I far surpass her in every aspect of the term "filth." 375 00:24:30,219 --> 00:24:32,429 As you know, we run a baby ring. 376 00:24:32,513 --> 00:24:34,556 Oh, it's really a very simple process. 377 00:24:34,640 --> 00:24:36,558 We keep two girls at all times 378 00:24:36,642 --> 00:24:40,854 who are impregnated by Channing, our rather fertile servant. 379 00:24:40,938 --> 00:24:43,023 We sell the babies to lesbian couples, 380 00:24:43,107 --> 00:24:46,527 and then we invest the money in various businesses around town. 381 00:24:46,610 --> 00:24:48,070 We own a few pornography shops, 382 00:24:48,153 --> 00:24:50,197 plus, we front money to a chain of heroin pushers 383 00:24:50,280 --> 00:24:52,366 in the inner city elementary schools. 384 00:24:52,449 --> 00:24:56,870 We feel that the attention that's been focused on divine lately is most unfair. 385 00:24:56,954 --> 00:24:59,832 She is merely a common thief and murderer. 386 00:24:59,915 --> 00:25:02,084 Unfortunately, for us, our line of work 387 00:25:02,167 --> 00:25:04,420 limits our chances for publicity and travel. 388 00:25:04,503 --> 00:25:07,297 But this does not mean that we wish to go unnoticed. 389 00:25:07,381 --> 00:25:09,842 After all, we've not worked all these years 390 00:25:09,925 --> 00:25:13,971 in order to be upstaged by this fat hog that calls herself divine. 391 00:25:14,054 --> 00:25:17,599 So we must catch her off guard, you see, before she realizes she is being attacked. 392 00:25:17,683 --> 00:25:19,476 We need information as to how they live, 393 00:25:19,560 --> 00:25:21,645 where they live, how many people, their names, 394 00:25:21,729 --> 00:25:23,397 their daily schedules for the week. 395 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 In other words, we want to know how we can plague her the most, 396 00:25:26,025 --> 00:25:28,318 how we can make her life as miserable as possible, 397 00:25:28,402 --> 00:25:30,863 how we can prove to her that she is shit compared to us... 398 00:25:30,946 --> 00:25:33,323 Shit compared to the filth that we have in our minds, 399 00:25:33,407 --> 00:25:36,952 shit compared to what we know to be the filthiest life. 400 00:25:37,036 --> 00:25:40,748 [Mr. J] Little does crackers know that his so-called date 401 00:25:40,831 --> 00:25:44,209 is actually a spy sent by the marbles. 402 00:25:44,877 --> 00:25:47,880 [Snoring, wheezing] 403 00:25:52,384 --> 00:25:54,136 This is my grandma Edie. 404 00:25:54,845 --> 00:25:57,097 What's — what's the matter with her? 405 00:25:57,181 --> 00:25:59,743 What's the matter with her? There ain't nothing the matter with her. 406 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 She's just my grandma, that's all. 407 00:26:01,852 --> 00:26:06,148 - Why are those eggs all over her face? - I guess she was just hungry, that's all. 408 00:26:06,231 --> 00:26:09,443 You see, she sort of has some problems. Nothing serious, but, you know... 409 00:26:09,526 --> 00:26:12,362 I mean, she just loves eggs, always has. 410 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Sit tight. I'll go see if miss cotton's up yet. 411 00:26:17,910 --> 00:26:19,411 She's here, miss cotton, she's here. 412 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 It shouldn't be long now before I get it going. 413 00:26:21,580 --> 00:26:23,665 That is, if she cooperates, and she will. 414 00:26:23,749 --> 00:26:25,459 Oh, crackers, I'm so excited. 415 00:26:25,542 --> 00:26:27,920 I've just been sitting right here ever since you left. 416 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 What's she like? Does she have a nice body? 417 00:26:30,089 --> 00:26:31,733 What are you going to do for me today, honey? 418 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 Something I haven't seen, I hope. 419 00:26:33,258 --> 00:26:36,345 Miss cotton, I got something in mind today I never, ever tried before, 420 00:26:36,428 --> 00:26:37,888 something very exciting for me. 421 00:26:37,971 --> 00:26:40,075 My little chicken's gonna be in the show today, cotton... 422 00:26:40,099 --> 00:26:42,017 Me and some nice, juicy, plump chickens. 423 00:26:42,101 --> 00:26:45,187 I need this so bad, crackers. Make it better than you did last time. 424 00:26:45,270 --> 00:26:47,582 What was the matter with that one? You said you liked that show. 425 00:26:47,606 --> 00:26:48,816 Oh, I did. I did. 426 00:26:48,899 --> 00:26:51,276 It's just that you were so fucking beautiful in that one 427 00:26:51,360 --> 00:26:52,694 that now I want more. 428 00:26:52,778 --> 00:26:55,739 I gotta see more, crackers — More than what I've already seen. 429 00:26:55,823 --> 00:26:58,242 Can we have some blood in this one? Just a little bit? 430 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 And take your clothes off slower, slower. And don't let her ruin it! 431 00:27:01,954 --> 00:27:03,872 Miss cotton, you're gonna dig this one. 432 00:27:03,956 --> 00:27:06,708 It's gonna be better than anything I ever did before. 433 00:27:06,792 --> 00:27:09,461 I can feel my blood all through my body. 434 00:27:09,545 --> 00:27:11,004 You know I only do it for you. 435 00:27:11,088 --> 00:27:13,590 It's only you watching that gets me off. You know that. 436 00:27:13,674 --> 00:27:15,592 I'll make it special today, I promise. 437 00:27:15,676 --> 00:27:17,761 Please be careful not to touch me. Please be careful. 438 00:27:17,845 --> 00:27:19,680 I ain't touching you! I ain't touching you! 439 00:27:20,889 --> 00:27:22,891 [Wheezing] 440 00:27:25,811 --> 00:27:28,897 [Wheezes, gasps] 441 00:27:29,898 --> 00:27:31,859 Oh, hi, pretty little face. 442 00:27:31,942 --> 00:27:34,278 Pretty little face you got there. 443 00:27:34,361 --> 00:27:36,071 Oh. Hello, I'm cookie. 444 00:27:36,155 --> 00:27:39,032 I understand you're Edie, crackers's grandmother. 445 00:27:39,116 --> 00:27:40,909 Edie, smeedie, heedie. 446 00:27:40,993 --> 00:27:43,704 [Cackling] 447 00:27:43,787 --> 00:27:47,374 Is babs back from shopping for the birthday party? 448 00:27:47,457 --> 00:27:51,170 I'm gonna go. I got a party dress, you know. 449 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 When is the party? 450 00:27:53,463 --> 00:27:55,716 Oh, babs's birthday. 451 00:27:55,799 --> 00:27:57,384 Are you the egg man? 452 00:27:57,968 --> 00:28:00,470 Well, no. No, I'm not. 453 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 Where's crackers's mother? 454 00:28:01,972 --> 00:28:05,642 Oh, she's calling all the people to invite them to the party, 455 00:28:05,726 --> 00:28:07,686 and I'm gonna go. 456 00:28:10,272 --> 00:28:12,542 - [Crackers] Well, I see you're up, granny. - —[Edie laughing] 457 00:28:12,566 --> 00:28:16,278 Miss cookie, this is miss cotton. She's one of my roommates here. 458 00:28:16,361 --> 00:28:18,030 Charmed, I'm sure. 459 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 Hello, cookie. You sure are a fine-looking young woman. 460 00:28:21,491 --> 00:28:23,493 Crackers has told me about you. 461 00:28:23,577 --> 00:28:26,997 Why don't you show her the shed? You'll like it out there. It's so private. 462 00:28:27,080 --> 00:28:29,708 Oh, I'd love to see it. Do you sleep in here, cotton? 463 00:28:29,791 --> 00:28:33,253 Of course I do, next to babs. I couldn't sleep anywhere else. 464 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 Come on, cookie. I'll go show you my chickens. 465 00:28:35,672 --> 00:28:37,925 [Gasps] Oh, you have chickens? 466 00:28:38,008 --> 00:28:40,219 I love little chickies. 467 00:28:59,863 --> 00:29:02,074 [Gasping, whimpering] 468 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 - [Crackers] Hold it! - [Screaming] 469 00:29:13,835 --> 00:29:16,338 [Groaning] 470 00:29:26,390 --> 00:29:29,393 -[Crackers] Chicken — -[Groaning, screaming] 471 00:29:33,647 --> 00:29:35,899 No! [Groaning continues] 472 00:29:37,150 --> 00:29:38,819 Hold it! Right there! 473 00:29:39,736 --> 00:29:42,489 _no! —hold it! 474 00:29:43,740 --> 00:29:45,701 Hold these goddamned chickens! 475 00:29:45,784 --> 00:29:48,829 [Cookie] Chickens! God! [Groaning, screaming continue] 476 00:29:48,912 --> 00:29:50,163 Don't! 477 00:29:51,540 --> 00:29:53,500 Chickens! All these chickens! 478 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 Fucking chickens hurt! 479 00:29:55,669 --> 00:29:57,921 These fucking things hurt! 480 00:29:58,005 --> 00:30:00,007 [Groaning continues] 481 00:30:11,351 --> 00:30:12,394 These... 482 00:30:12,477 --> 00:30:15,605 Oh, god! You're crazy. 483 00:30:15,689 --> 00:30:17,858 - [Cookie continues groaning] - [Crackers moaning] 484 00:30:30,329 --> 00:30:32,873 Egg man! Egg man! Anybody home? 485 00:30:32,956 --> 00:30:36,251 Cotton! Cotton! I'm in here! I hear the egg man! 486 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 In here! In here, Mr. Egg man! 487 00:30:38,962 --> 00:30:40,297 Eggs! Eggs! 488 00:30:40,380 --> 00:30:42,299 Oh, help! God! God! 489 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 In here! In here! In here, Mr. Egg man! 490 00:30:44,760 --> 00:30:47,113 - [Cotton] We're coming, we're coming. - —here I am! Oh, come on! 491 00:30:47,137 --> 00:30:49,723 Oh, oh, the egg man! The egg man! Oh! 492 00:30:49,806 --> 00:30:52,267 Hello, Edie. How's my little Princess today? 493 00:30:52,351 --> 00:30:55,228 Oh, Mr. Egg man! Oh! 494 00:30:55,896 --> 00:30:59,191 Mr. Egg man, we're having a party for babs on Thursday, 495 00:30:59,274 --> 00:31:01,234 and we'd like you to come as Edie's date. 496 00:31:01,318 --> 00:31:05,572 Well, I would be honored to attend, especially with such a beautiful date. 497 00:31:05,655 --> 00:31:07,866 And now, Edie, what will it be today? 498 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 I have grade a extra large. 499 00:31:09,743 --> 00:31:12,996 I have grade a large. I have medium. I have small. 500 00:31:13,080 --> 00:31:14,790 I have brown, and I have white. 501 00:31:14,873 --> 00:31:16,458 Why, look. Just look at these. 502 00:31:16,541 --> 00:31:18,919 So fresh, you could hardly believe it. 503 00:31:19,002 --> 00:31:21,922 Why, they're just begging to be scrambled or fried 504 00:31:22,005 --> 00:31:23,548 or poached or hard-boiled 505 00:31:23,632 --> 00:31:27,969 or all-around ready to be thrown into a big, fat, juicy omelet. 506 00:31:28,053 --> 00:31:29,304 How about it, Edie? 507 00:31:29,388 --> 00:31:33,183 What'll it be for the lady that the eggs like the most? 508 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 I want them all! 509 00:31:34,935 --> 00:31:39,022 I'll have the brown ones and those great big white ones 510 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 and I'll have those over there. 511 00:31:41,900 --> 00:31:45,362 And I want some for frying and for scrambling 512 00:31:45,445 --> 00:31:48,031 and, oh, for hard-boiled for snacks. 513 00:31:48,115 --> 00:31:50,659 Oh, god, and I'll have those over there. 514 00:31:50,742 --> 00:31:52,702 All right, Edie, we'll buy 'em all for you. 515 00:31:52,786 --> 00:31:54,830 How's that? We'll buy 'em all. 516 00:31:54,913 --> 00:31:58,792 Oh, cotton, you make me so happy, you and the egg man. 517 00:31:58,875 --> 00:32:02,295 Please, Mr. Egg man, please don't ever quit your job. 518 00:32:02,379 --> 00:32:06,675 I'll always need — want eggs, always and always and always. 519 00:32:06,758 --> 00:32:09,428 Miss Edie, as long as there are chickens laying 520 00:32:09,511 --> 00:32:11,263 and trucks driving and my feet walking, 521 00:32:11,346 --> 00:32:14,766 you can be sure that I will bring you the finest of the fine, 522 00:32:14,850 --> 00:32:17,519 the largest of the large and the whitest of the white. 523 00:32:17,602 --> 00:32:23,150 In other words, that thin-shelled ovum of the domestic fowl will never be safe 524 00:32:23,233 --> 00:32:25,694 as long as there are chickens laying and I'm alive, 525 00:32:25,777 --> 00:32:30,073 because I am your egg man, and there ain't a better one in town. 526 00:32:30,157 --> 00:32:32,409 Oh, Mr. Egg man. 527 00:32:33,910 --> 00:32:38,248 Nothing but these fucking jerk-off hippies on the road today. 528 00:32:38,331 --> 00:32:42,002 Oh, where are their little pig girlfriends? 529 00:32:42,085 --> 00:32:47,466 God, I get so tired of just driving around, driving around. 530 00:32:47,549 --> 00:32:50,051 - [Driver] Here's one up ahead. - —well, pull over! 531 00:32:50,135 --> 00:32:53,763 - Yeah. She looks real good. - She'll do just fine. 532 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 Thanks. 533 00:32:59,186 --> 00:33:01,396 - Have a seat. - Oh, thank you. 534 00:33:02,272 --> 00:33:05,275 Hi. Wow, where'd you get this beautiful car? 535 00:33:05,358 --> 00:33:08,361 - At a car dealer. Where did you think? - —where you going? 536 00:33:08,445 --> 00:33:10,447 Just downtown. Anywhere near Howard street. 537 00:33:10,530 --> 00:33:12,157 Oh? Meeting someone? 538 00:33:12,240 --> 00:33:13,450 Yeah. —who? 539 00:33:13,533 --> 00:33:15,827 My boyfriend and a couple other guys. Why? 540 00:33:15,911 --> 00:33:19,289 - Going to a gang bang or something? - What? Hey, what's with you two? 541 00:33:19,372 --> 00:33:22,501 We just wondered where you were planning to spread your VD today, 542 00:33:22,584 --> 00:33:23,919 that's all, hussy. 543 00:33:24,002 --> 00:33:27,005 - Hey, I don't think that's necessary. - Oh, you don't, huh? 544 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 Well, how would you like to fuck my chauffeur? 545 00:33:29,174 --> 00:33:31,092 He's got a real horse dick on him. 546 00:33:31,176 --> 00:33:33,613 - —[Driver] Hey, Connie. - Hey, come on. Just let me out here. 547 00:33:33,637 --> 00:33:34,804 This is fine right up here. 548 00:33:34,888 --> 00:33:36,866 Why do you want to get out here? This isn't downtown. 549 00:33:36,890 --> 00:33:38,743 - Just let me out. - —we're nowhere near downtown. 550 00:33:38,767 --> 00:33:40,912 What's the matter? You afraid it ain't big enough for you? 551 00:33:40,936 --> 00:33:43,605 Cut it out! Just let me out here, please! 552 00:33:43,688 --> 00:33:47,609 - You'd better sit back. Give me the rag. - Get the fuck off of me! Please! 553 00:33:47,692 --> 00:33:49,778 - —[Horn honks] - [Screams, grunts] 554 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 There. She's out now. 555 00:33:54,199 --> 00:33:57,577 [Whimpering] 556 00:33:59,996 --> 00:34:02,290 [Channing] I have a new friend for you. 557 00:34:02,374 --> 00:34:05,293 Already? You got one already? 558 00:34:05,377 --> 00:34:07,671 Why is she asleep? Or is she dead? 559 00:34:07,754 --> 00:34:10,507 Did you just kill her? Where did they get her? 560 00:34:10,590 --> 00:34:12,342 Where'd they get this one? 561 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 Hitchhiking, just like you were. 562 00:34:14,219 --> 00:34:16,221 Doesn't pay to hitchhike these days, does it? 563 00:34:16,304 --> 00:34:20,100 And I guess you're gonna fuck her now, is that it? Right in front of me. 564 00:34:20,183 --> 00:34:23,520 The poor girl. The poor girl that has to fuck you. 565 00:34:23,603 --> 00:34:28,233 Thank god I don't remember it. Thank god you spared me at least that. 566 00:34:28,316 --> 00:34:31,611 I have a surprise for you this time. I don't even have to touch her. 567 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 How'd you get out of that part of the job? 568 00:34:33,780 --> 00:34:36,408 Did your boss finally decide someone else would do it? 569 00:34:36,491 --> 00:34:38,910 Who? Her slimy boyfriend? 570 00:34:38,994 --> 00:34:42,622 Is she going to let that fag do it in front of me? That whore! 571 00:34:43,456 --> 00:34:46,876 Oh, no. This is a surprise for Connie and Raymond too. 572 00:34:46,960 --> 00:34:50,213 I have it all figured out this time. I don't even have to touch her. 573 00:34:50,297 --> 00:34:53,967 Why did you have to touch me? How could I have a child by you? 574 00:34:54,050 --> 00:34:56,303 What a repulsive thought! 575 00:34:56,386 --> 00:34:58,722 Oh, you pig, you animal! 576 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 How could you keep doing this? 577 00:35:01,433 --> 00:35:04,436 Oh, my god! What are you doing? 578 00:35:04,519 --> 00:35:08,815 Why are you doing that in front of me? Stop it, you asshole! 579 00:35:08,898 --> 00:35:11,901 Oh, how vile can you be? 580 00:35:11,985 --> 00:35:13,236 Shut up! Shut up! 581 00:35:13,320 --> 00:35:16,323 - You'll see. Just shut up. - [Sobbing] 582 00:35:17,407 --> 00:35:20,035 I swear I'm gonna throw up on you, chan. 583 00:35:20,118 --> 00:35:23,705 I swear I'm gonna puke if you don't stop doing that! 584 00:35:23,788 --> 00:35:25,957 [Retching] 585 00:35:27,334 --> 00:35:29,687 [Channing] Turn your head if it makes you sick. Don't watch. 586 00:35:29,711 --> 00:35:31,963 Look at how sick it made me to touch you. 587 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 And now this one... [moans] 588 00:35:40,722 --> 00:35:44,351 - —[Channing] Ugh. - You repulsive pig! 589 00:35:44,434 --> 00:35:48,396 You hate her so much, you get her pregnant this way? 590 00:35:48,480 --> 00:35:50,815 Oh, my god! Stop it! 591 00:35:50,899 --> 00:35:52,400 Stop it, you filthy animal! 592 00:35:52,484 --> 00:35:53,485 Stop it! 593 00:35:54,653 --> 00:35:56,363 [Phone ringing] 594 00:35:56,446 --> 00:35:57,947 [Raymond] Shit. I'll get it. 595 00:35:59,240 --> 00:36:00,617 Just let me finish you off. 596 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 - [Ringing continues] - It may be cookie. 597 00:36:03,620 --> 00:36:05,413 Come on, you're almost there! 598 00:36:06,122 --> 00:36:08,333 But it's probably cookie with the information. 599 00:36:08,416 --> 00:36:10,543 Answer it, then. Answer it! 600 00:36:12,462 --> 00:36:15,965 - [Raymond] Marbles'residence. - —mr. Marble? This is cookie. 601 00:36:16,049 --> 00:36:18,259 No, no. I'm all right. 602 00:36:18,343 --> 00:36:19,844 I'm back at my mother's. 603 00:36:19,928 --> 00:36:23,515 I was afraid to come directly there. I thought maybe they'd be following me. 604 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 Look, I have to have my money immediately. 605 00:36:25,684 --> 00:36:27,444 Of course you'll get your stool pigeon money. 606 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 Why on earth are you so suspicious? 607 00:36:29,270 --> 00:36:31,690 Well, naturally I'm going to question you about the money. 608 00:36:31,773 --> 00:36:33,650 You've no idea of what I went through today 609 00:36:33,733 --> 00:36:35,110 to get you that information. 610 00:36:35,193 --> 00:36:38,113 And you did call yourselves "the filthiest people alive." 611 00:36:38,196 --> 00:36:40,740 Well, what kind of credit rating do you think that is? 612 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 We need that information immediately 613 00:36:42,575 --> 00:36:45,078 so that we can prepare our little surprise for that slut. 614 00:36:45,161 --> 00:36:46,454 Hold on a minute, cookie. 615 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 She's afraid we won't pay her if she tells us now. 616 00:36:48,665 --> 00:36:50,750 Why? Isn't she coming here like she said she would? 617 00:36:50,834 --> 00:36:52,252 Let me talk to her. 618 00:36:52,335 --> 00:36:54,462 Cookie, this is Mrs. Marble. 619 00:36:54,546 --> 00:36:57,882 What is this nonsense about the money? Of course we will pay you. 620 00:36:57,966 --> 00:36:59,467 Look, I'll tell you everything, 621 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 but you have to meet me right away with the money, 622 00:37:01,761 --> 00:37:03,847 all 2,000 of it in $20 bills. 623 00:37:03,930 --> 00:37:06,850 We'll meet you at Harry little sub shop on 25th street. 624 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 You name the time. 625 00:37:09,144 --> 00:37:11,414 All right, cookie, now give us the information immediately. 626 00:37:11,438 --> 00:37:16,234 - How do we even know you were there? - —oh, I was there all right, Mr. Marble. 627 00:37:16,317 --> 00:37:20,196 Divine is living under the name of babs Johnson. 628 00:37:20,280 --> 00:37:21,406 Babs Johnson. 629 00:37:21,489 --> 00:37:25,869 Babs Johnson. Oh, what a stupid fucking name. 630 00:37:25,952 --> 00:37:28,747 She sounds like a chimpanzee on a tire swing. 631 00:37:28,830 --> 00:37:31,291 She's living in a trailer in Phoenix, Maryland. 632 00:37:31,374 --> 00:37:34,169 Who does she live with? Her mother. 633 00:37:34,252 --> 00:37:38,173 She lives with her mother and her mother sleeps in a playpen. 634 00:37:38,256 --> 00:37:41,468 Like a baby? Oh, god, how heartwarming. 635 00:37:41,551 --> 00:37:44,596 And her son and her traveling companion. 636 00:37:45,638 --> 00:37:48,224 Birthday? A party? When? 637 00:37:48,308 --> 00:37:50,894 Oh, how perfect. 638 00:37:50,977 --> 00:37:55,273 Oh, that pig will never get away with it. Never, never, never. 639 00:37:55,356 --> 00:37:57,650 It'll be her most embarrassing birthday yet. 640 00:37:57,734 --> 00:38:00,570 Mr. Marble, I should be there in about 20 minutes. 641 00:38:00,653 --> 00:38:04,365 You'd better be there or I'm gonna tell crackers everything about you two. 642 00:38:04,449 --> 00:38:05,867 Thank you, cookie. 643 00:38:05,950 --> 00:38:08,578 At last, our plan can begin. 644 00:38:08,661 --> 00:38:12,248 - [Sighs] - Are you ready for phase one, Raymond? 645 00:38:12,332 --> 00:38:15,001 Oh, god. At last, we can show her. 646 00:38:15,084 --> 00:38:18,004 At last, we can put our plan into effect. 647 00:38:18,087 --> 00:38:21,758 I only wish I could see her face, her fat little face, 648 00:38:21,841 --> 00:38:26,429 when she realizes that there is indeed someone filthier than her. 649 00:38:26,513 --> 00:38:29,182 Oh, she can eat the cover of midnrght. 650 00:38:29,265 --> 00:38:34,062 She can eat all her publicity in front of her rotten little party guests. 651 00:38:34,145 --> 00:38:35,688 -Is her present ready? —oh! 652 00:38:36,815 --> 00:38:39,317 Yes. I've had it for several months now, Connie. 653 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 Oh, look. Here it is. 654 00:38:41,110 --> 00:38:43,655 Oh, I've had it for almost a year now, all ready. 655 00:38:44,197 --> 00:38:45,406 Special delivery. 656 00:38:45,490 --> 00:38:48,660 Phase one: The filthiest gesture in the world. 657 00:38:48,743 --> 00:38:51,079 Oh, her little surprise package. 658 00:38:51,162 --> 00:38:53,498 Do you think she'll like our little gesture, Connie? 659 00:38:53,581 --> 00:38:55,458 Do you think she'll appreciate our little gift? 660 00:38:55,542 --> 00:39:00,755 Oh, for over a year now this has been only a dream, only a prayer. 661 00:39:00,839 --> 00:39:03,508 But we have her address now. It is a reality. 662 00:39:03,591 --> 00:39:06,386 She will realize soon. She will know soon. 663 00:39:06,469 --> 00:39:10,890 Oh, Connie, at last the battle of filth shall begin! 664 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Oh! 665 00:39:13,726 --> 00:39:16,729 [Both moaning, gasping] 666 00:39:20,191 --> 00:39:21,776 Oh, I love you, Raymond. 667 00:39:22,694 --> 00:39:25,321 I love you more than anything in this whole world. 668 00:39:25,405 --> 00:39:27,824 I love you even more than my own filthiness. 669 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 More than my hair color. 670 00:39:30,451 --> 00:39:31,578 Oh, god. 671 00:39:31,661 --> 00:39:34,205 I love you more than the sound of bones breaking, 672 00:39:34,289 --> 00:39:36,457 the sound of the death rattle. 673 00:39:36,541 --> 00:39:40,879 Even — even more than my own shit do I love you, Raymond! 674 00:39:41,588 --> 00:39:44,716 And — and I, Connie, also love you 675 00:39:44,799 --> 00:39:47,844 more than anything that I could ever imagine. 676 00:39:47,927 --> 00:39:49,888 More than my hair color. 677 00:39:50,638 --> 00:39:53,725 More than the sound of babies crying, 678 00:39:53,808 --> 00:39:55,435 of dogs dying. 679 00:39:56,686 --> 00:39:59,564 Even more than the thought of original sin itself. 680 00:40:00,440 --> 00:40:04,193 I am yours, Connie, eternally united to you 681 00:40:04,277 --> 00:40:08,489 through an invisible cord of finely woven filth 682 00:40:09,449 --> 00:40:13,870 that even god himself could never, ever break. 683 00:40:14,787 --> 00:40:17,790 - —["Happy birthday" playing] - [Chorus vocalizing introduction] 684 00:40:27,133 --> 00:40:32,055 [Singer] J“ happy birthday to you j“ 685 00:40:32,138 --> 00:40:37,268 j“ happy birthday to you j“ 686 00:40:37,352 --> 00:40:41,439 j“ happy birthday, dear... j“ 687 00:40:43,483 --> 00:40:48,905 j“ happy birthday to you j“ 688 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 [singer, chorus] J“ happy birthday to you j“ 689 00:40:53,785 --> 00:40:57,413 j“ happy birthday to you j“ 690 00:40:57,497 --> 00:41:01,125 [divine] J“ that old black magic got me in its spell j“ 691 00:41:01,209 --> 00:41:04,045 j“ old black magic that you weave so well j“ 692 00:41:04,128 --> 00:41:07,548 j“ lts icy fingers up and down my spine j“ 693 00:41:07,632 --> 00:41:10,426 j“ same old witchcraft that once was mine j“ 694 00:41:10,510 --> 00:41:12,387 [vocalizing] 695 00:41:12,470 --> 00:41:14,013 J“ oh, waited for j“ 696 00:41:14,097 --> 00:41:17,266 [vocalizing] 697 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 J“ round, round, round / go j“ 698 00:41:19,102 --> 00:41:20,561 j“ down, down, down / go j“ 699 00:41:20,645 --> 00:41:23,272 j“ in that spin that fabulous spin that I'm r'n j“ 700 00:41:23,356 --> 00:41:26,442 j“ under that old black magic called lo ve j“ 701 00:41:26,526 --> 00:41:28,695 cotton, dinner's on! 702 00:41:29,487 --> 00:41:31,114 [Bell ringing] 703 00:41:31,197 --> 00:41:33,449 Crackers! Dinner's ready! 704 00:41:34,826 --> 00:41:36,327 [Exhales] 705 00:41:38,663 --> 00:41:41,374 Well! You're looking pretty chipper, mama. 706 00:41:41,457 --> 00:41:43,376 How was that egg man today? 707 00:41:43,459 --> 00:41:47,171 Oh, babs, he's gonna come to the party as my date. 708 00:41:47,255 --> 00:41:50,174 And cotton bought me so many eggs today. 709 00:41:50,258 --> 00:41:52,301 - —Oh! - Look at these. 710 00:41:52,385 --> 00:41:56,180 So many little eggies. And I'm still starving. 711 00:41:56,264 --> 00:41:59,684 And I'm going to eat them all before I go to sleepy. 712 00:41:59,767 --> 00:42:01,686 - —[Laughing] - Oh, good. 713 00:42:03,479 --> 00:42:06,399 Mmm! Smells delicious, babs! 714 00:42:06,482 --> 00:42:08,443 Oh, thank you, cotton. It should. 715 00:42:08,526 --> 00:42:13,031 I warmed it up when I was downtown today in my own little oven. 716 00:42:13,114 --> 00:42:15,992 Babs, where do eggs come from? 717 00:42:16,075 --> 00:42:19,912 From little chickens, mama. They lay them, and we eat them. 718 00:42:19,996 --> 00:42:22,749 But suppose someday there weren't any chickens. 719 00:42:22,832 --> 00:42:24,959 Would that mean there wouldn't be any eggs? 720 00:42:25,043 --> 00:42:27,795 Oh, I don't think you have to worry about that, mama. 721 00:42:28,546 --> 00:42:31,299 But — but is it true, babs? 722 00:42:31,382 --> 00:42:33,926 If there weren't any chickens, there wouldn't be any eggs? 723 00:42:34,010 --> 00:42:35,261 Is that true? 724 00:42:35,344 --> 00:42:39,057 [Chuckles] I suppose so, mama, but there will always be chickens. 725 00:42:39,140 --> 00:42:41,017 You can be sure of that. 726 00:42:41,100 --> 00:42:43,269 But suppose someday it happens. 727 00:42:43,352 --> 00:42:45,688 Suppose someday there weren't any chickens. 728 00:42:45,772 --> 00:42:48,524 Oh, babs, what could I possibly do? 729 00:42:48,608 --> 00:42:50,651 And then the egg man wouldn't have... 730 00:42:50,735 --> 00:42:52,570 He wouldn't have a job. 731 00:42:52,653 --> 00:42:54,489 It might happen, babs. 732 00:42:54,572 --> 00:42:55,990 What could I do? 733 00:42:56,074 --> 00:42:58,868 Now, mama, that's just egg paranoia. 734 00:42:58,951 --> 00:43:01,162 I think you're being very silly. 735 00:43:01,245 --> 00:43:03,206 There will always be chickens. 736 00:43:03,289 --> 00:43:05,083 Why, there are so many chickens now 737 00:43:05,166 --> 00:43:07,835 that we can eat some and let some of them live 738 00:43:07,919 --> 00:43:10,129 in order to supply us with eggs. 739 00:43:10,213 --> 00:43:12,381 Chickens are plentiful, mama. 740 00:43:12,465 --> 00:43:15,676 The world will never be without chickens. 741 00:43:15,760 --> 00:43:17,887 You can be sure of that. 742 00:43:19,097 --> 00:43:21,766 - [Crackers] Afternoon, ma. - —hi, honey. 743 00:43:21,849 --> 00:43:23,976 - —Mmm. - Aren't they good? 744 00:43:28,356 --> 00:43:31,025 - —[Knocking] - Who could that be? 745 00:43:31,109 --> 00:43:34,028 I'll be right behind you, ma. Answer it. It might not be nothing. 746 00:43:34,112 --> 00:43:35,780 It's a fucking mailman. 747 00:43:35,863 --> 00:43:38,908 A mailman? What kind of shit is that? There ain't no address here. 748 00:43:38,991 --> 00:43:41,119 I'll take care of him. Mother, shut up. 749 00:43:41,202 --> 00:43:42,662 - Crackers, cover me. - —okay, mama. 750 00:43:42,745 --> 00:43:46,105 Cotton, take that gun. You know how to use it if you have to. Right between the eyes. 751 00:43:48,876 --> 00:43:51,254 - Yes? - Miss babs Johnson? 752 00:43:51,337 --> 00:43:54,173 - Yes, I'm babs Johnson. - Special delivery package, ma'am. 753 00:43:54,257 --> 00:43:55,341 Sign here, please. 754 00:43:55,424 --> 00:43:57,510 What do you mean, special delivery package? 755 00:43:57,593 --> 00:43:59,887 There's no address here. 756 00:43:59,971 --> 00:44:03,474 Says right here: "Babs Johnson, a trailer, Phoenix, Maryland." 757 00:44:03,558 --> 00:44:05,101 And you are babs Johnson, aren't you? 758 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 Of course, I'm babs Johnson. I just told you that. 759 00:44:07,728 --> 00:44:09,230 But there is no address here. 760 00:44:09,313 --> 00:44:12,066 This is not on any road, route or street, 761 00:44:12,150 --> 00:44:16,571 and I don't want people on my property, so don't ever bring mail here again. 762 00:44:16,654 --> 00:44:18,030 Do you understand? 763 00:44:18,114 --> 00:44:19,657 And the next package you bring me 764 00:44:19,740 --> 00:44:21,534 is getting shoved right up your little ass. 765 00:44:21,617 --> 00:44:23,411 Can you comprehend that? 766 00:44:23,494 --> 00:44:25,913 I understand. I comprehend. I understand. 767 00:44:25,997 --> 00:44:28,416 Now you've received some new training, as you call it, 768 00:44:28,499 --> 00:44:29,917 and you'd better remember it. 769 00:44:30,001 --> 00:44:33,546 You have exactly 15 seconds to get off of my property, motherfucker, 770 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 before I break your goddamn neck. 771 00:44:36,549 --> 00:44:37,884 One, 1,000. 772 00:44:37,967 --> 00:44:39,260 Two, 1,000. 773 00:44:39,343 --> 00:44:40,636 Three, 1,000. 774 00:44:40,720 --> 00:44:42,013 Four, 1,000. 775 00:44:42,096 --> 00:44:43,806 Run, you bastard! Run! 776 00:44:45,433 --> 00:44:47,894 Good work, babs. He ran just like a jackrabbit. 777 00:44:47,977 --> 00:44:49,687 That was a person, ma. I'm sure of that. 778 00:44:49,770 --> 00:44:52,690 At least it wasn't no porker. I thought for sure it was the cops. 779 00:44:52,773 --> 00:44:54,150 Who could've sent me this package? 780 00:44:54,233 --> 00:44:56,694 Who would dare send me a package like this? 781 00:45:02,200 --> 00:45:05,661 The return address is "the filthiest people alive." 782 00:45:05,745 --> 00:45:08,831 Who would dare use that title? Who would dare? 783 00:45:10,583 --> 00:45:13,836 It's wrapped all fancy. It's just a birthday present, babs. 784 00:45:15,671 --> 00:45:18,216 No, it's no birthday present, cotton. 785 00:45:18,299 --> 00:45:20,551 I smell deep, dark trouble. 786 00:45:21,761 --> 00:45:24,138 [Gasps] Oh, my god almighty! 787 00:45:24,222 --> 00:45:26,349 Someone has sent me a bowel movement! 788 00:45:26,432 --> 00:45:28,726 - Oh, babs! - A turd, mama, a turd! 789 00:45:28,809 --> 00:45:32,772 - Who could've sent this? - —aah! A turd? 790 00:45:32,855 --> 00:45:35,900 Oh, a turd! Oh, babs! 791 00:45:35,983 --> 00:45:38,361 This is a direct attack on my divinity, 792 00:45:38,444 --> 00:45:41,948 a direct attack on the peace and Harmony of our last few weeks here, 793 00:45:42,031 --> 00:45:45,993 an outrageous attempt to humiliate and disgrace my private life. 794 00:45:46,077 --> 00:45:47,745 Someone will pay for this! 795 00:45:47,828 --> 00:45:51,040 Someone will pay with their life for this grossly offensive act! 796 00:45:51,123 --> 00:45:54,877 Mama, nobody sends you a turd and expects to live. Nobody! 797 00:45:54,961 --> 00:45:57,630 Why would anybody do this to us? Why? 798 00:45:57,713 --> 00:46:00,049 Look. Look, here's a card. 799 00:46:00,132 --> 00:46:01,217 Read it, cotton. 800 00:46:03,427 --> 00:46:07,056 It's a birthday card. A fucking birthday card! 801 00:46:07,139 --> 00:46:09,392 Well, what does it say? What does it say? 802 00:46:09,475 --> 00:46:11,560 Oh, god, babs. 803 00:46:11,644 --> 00:46:13,396 "Happy birthday, fatso." 804 00:46:13,479 --> 00:46:14,522 [Shouts] Oh! 805 00:46:14,605 --> 00:46:18,276 "You are no longer the filthiest person alive. We are." 806 00:46:18,359 --> 00:46:21,529 Oh! —signed, "the filthiest people alive." 807 00:46:21,612 --> 00:46:23,489 Oh, just as I thought. 808 00:46:23,572 --> 00:46:26,492 And a deliberate attempt to seize my title! 809 00:46:26,575 --> 00:46:28,327 Egg man didn't do it, babs. 810 00:46:28,411 --> 00:46:30,913 I know the egg man didn't do it. 811 00:46:30,997 --> 00:46:34,208 Oh, I don't think he did either, mother. Now, shut up and let me think, will you? 812 00:46:34,292 --> 00:46:36,127 That cookie was asking questions, crackers. 813 00:46:36,210 --> 00:46:38,546 - —I heard her. - She's right, ma. She's right. 814 00:46:38,629 --> 00:46:39,949 But why would she send us a turd? 815 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 Who knows? Who knows? 816 00:46:42,133 --> 00:46:44,010 These are obviouslyjealous people... 817 00:46:44,093 --> 00:46:46,178 Jealous of our careers, of all of our press. 818 00:46:46,262 --> 00:46:49,015 Why else would they sign that "the filthiest people alive"? 819 00:46:49,098 --> 00:46:51,726 Everyone knows that that title has become my trademark. 820 00:46:51,809 --> 00:46:55,688 Why, to use it in this way is only to insinuate that they are filthier than I. 821 00:46:55,771 --> 00:46:57,815 How could anyone seriously believe that? 822 00:46:57,898 --> 00:47:00,109 How could anyone be filthier than divine? 823 00:47:00,192 --> 00:47:02,737 I'm afraid our little vacation must come to an end. 824 00:47:02,820 --> 00:47:05,698 This must be nipped in the bud. It's already out of hand. 825 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 Now we must out-filth the asshole or assholes that sent this. 826 00:47:09,285 --> 00:47:11,620 And then they must die! 827 00:47:11,704 --> 00:47:14,123 [Mr. J] Connie and Raymond marble, 828 00:47:14,206 --> 00:47:18,836 whrle you are away, the servants will play. 829 00:47:20,463 --> 00:47:23,341 Well, miss sandstone, after going over your qualifications, 830 00:47:23,424 --> 00:47:25,926 Mr. Marble and I feel that you are not exactly 831 00:47:26,010 --> 00:47:28,054 what we had in mind for the job. 832 00:47:28,137 --> 00:47:30,222 Not only have you never heard of divine, 833 00:47:30,306 --> 00:47:32,641 which is one of the key elements for this particularjob, 834 00:47:32,725 --> 00:47:36,145 but you also seem to show a lack of general experience. 835 00:47:36,228 --> 00:47:40,149 And to be perfectly honest, we feel that you are sort of a dullard. 836 00:47:40,232 --> 00:47:43,277 Why isn't Channing here to take off my coat? 837 00:47:43,361 --> 00:47:46,781 He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond. 838 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 I'll speak to him. 839 00:47:47,948 --> 00:47:51,035 We must remember that Channing isn't as intelligent as you or I. 840 00:47:52,411 --> 00:47:55,790 [Channing] This is a high-securityjob, as you can well imagine, 841 00:47:55,873 --> 00:47:58,918 and we personally just don't feel that you meet our... 842 00:47:59,001 --> 00:48:00,669 Oh, how should I say? 843 00:48:00,753 --> 00:48:04,298 Our admittedly sometimes stringent screening process. 844 00:48:04,382 --> 00:48:07,968 - Who on earth is that? - It sounds like Channing. 845 00:48:08,052 --> 00:48:10,596 Well, doing what, I'd like to know. 846 00:48:10,679 --> 00:48:11,680 Shh! 847 00:48:21,232 --> 00:48:22,316 I love you, Raymond. 848 00:48:22,400 --> 00:48:24,610 I love you more than anything in this world. 849 00:48:24,693 --> 00:48:29,615 I love you more than my own filthiness, even more than my own hair color. 850 00:48:29,698 --> 00:48:33,119 [Exhales sharply] More than the sound of bones breaking, 851 00:48:33,202 --> 00:48:35,246 the sound of the death rattle. 852 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 Oh! Oh, my. 853 00:48:43,504 --> 00:48:45,005 And I, Connie, 854 00:48:45,089 --> 00:48:46,799 I, Connie, also love you 855 00:48:46,882 --> 00:48:49,677 more than anything I could ever imagine, 856 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 more than my own hair color, 857 00:48:52,221 --> 00:48:54,765 more than the sound of babies screaming, 858 00:48:54,849 --> 00:48:56,475 the sound of dogs dying. 859 00:48:57,935 --> 00:48:59,854 What do you think you're doing? 860 00:48:59,937 --> 00:49:02,189 What is the meaning of this outrage? 861 00:49:02,273 --> 00:49:06,235 Let me at him! I've been waiting to do this for a lifetime! 862 00:49:06,318 --> 00:49:07,862 No, Connie, no! 863 00:49:07,945 --> 00:49:10,156 How do you dare to be dressed as you are? 864 00:49:10,239 --> 00:49:12,825 How do you dare to be saying the things we heard you say? 865 00:49:12,908 --> 00:49:13,951 No! Please, listen! 866 00:49:14,034 --> 00:49:16,454 I didn't mean any harm. Oh, let me go, Connie! 867 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 You little asshole, you'd better start explaining. 868 00:49:19,290 --> 00:49:23,878 How dare you go into my personal clothes closet and get my suit! 869 00:49:23,961 --> 00:49:26,380 And that's my makeup you have on, isn't it? 870 00:49:26,464 --> 00:49:28,466 You sneaky little drag queen! 871 00:49:28,549 --> 00:49:30,759 You've been spying on us, haven't you? 872 00:49:30,843 --> 00:49:33,179 Huh? Haven't you, aerial ears? 873 00:49:33,262 --> 00:49:36,432 Mimicking my wife's hard work and her beautiful appearance. 874 00:49:36,515 --> 00:49:40,478 And having the gall to repeat words that Connie and I spoke confidentially, 875 00:49:40,561 --> 00:49:43,522 words that are guarded by the holy seal of matrimony. 876 00:49:43,606 --> 00:49:45,357 Oh, I can't help it! 877 00:49:45,441 --> 00:49:47,902 I didn't mean any harm! It was just playing! 878 00:49:47,985 --> 00:49:50,946 "Playing"? Is that what you call it, Channing? 879 00:49:51,030 --> 00:49:53,616 Or should I start calling you "Connie" now? 880 00:49:53,699 --> 00:49:55,743 Is that what you'd like? 881 00:49:55,826 --> 00:49:57,661 [Sobbing] No, Connie! Stop hitting me! 882 00:49:57,745 --> 00:49:59,580 I didn't do anything to you! 883 00:49:59,663 --> 00:50:03,375 I was just here by myself and I get feeling funny when I'm alone. 884 00:50:03,459 --> 00:50:06,003 Those girls are down there, don't forget. 885 00:50:06,086 --> 00:50:08,797 And I can't stand being in the same house with them. 886 00:50:08,881 --> 00:50:12,051 If I sit downstairs, I can hear them screaming, 887 00:50:12,134 --> 00:50:15,429 screaming and crying, and then I get all nervous. 888 00:50:15,513 --> 00:50:18,140 Then I get these spells. I don't plan it. 889 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 It just happens. 890 00:50:19,725 --> 00:50:23,312 Then, well, I think about my position, my social standing, 891 00:50:23,395 --> 00:50:26,106 just like you two do, and I just play. 892 00:50:26,190 --> 00:50:28,108 I just make believe that I am you. 893 00:50:28,192 --> 00:50:31,362 I know it isn't reality. I know that I'm really me. 894 00:50:31,445 --> 00:50:34,323 Haven't I been a faithful servant for two years now? 895 00:50:34,406 --> 00:50:36,784 Haven't I given you my all in this job? 896 00:50:36,867 --> 00:50:38,953 Oh, you've been faithful, all right. 897 00:50:39,036 --> 00:50:42,665 Faithful in your stupidity, faithful in your laziness, 898 00:50:42,748 --> 00:50:46,126 faithful in your incompetent lame-brained attitude. 899 00:50:46,210 --> 00:50:50,714 And now this shockingly fiagrant breach of contract. 900 00:50:50,798 --> 00:50:54,885 We can no longer employ you here at 3900, Channing. 901 00:50:54,969 --> 00:50:56,762 That is obvious. 902 00:50:56,845 --> 00:51:00,307 There will be a complete inspection of all your bags, Channing, 903 00:51:00,391 --> 00:51:03,352 so do not attempt to take any of my clothing with you. 904 00:51:03,435 --> 00:51:07,565 I will also take a complete inventory of all my belongings, 905 00:51:07,648 --> 00:51:08,941 from makeup... 906 00:51:09,024 --> 00:51:11,944 Oh, god! Right on down to panties! 907 00:51:12,027 --> 00:51:15,030 And, of course, have everything sent to the cleaners immediately. 908 00:51:15,114 --> 00:51:19,034 God knows what you could've gotten on my clothes. 909 00:51:19,118 --> 00:51:22,746 Now, go to your room, Channing, and stay there until we summon you! 910 00:51:22,830 --> 00:51:24,623 Oh, please change your minds! 911 00:51:24,707 --> 00:51:26,792 It was only playing! I won't ever... 912 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 Stop that yammering and move. 913 00:51:28,419 --> 00:51:30,045 And don't try anything funny 914 00:51:30,129 --> 00:51:32,107 or you'll be right down there with Suzie and Linda. 915 00:51:32,131 --> 00:51:33,507 How would you like that? 916 00:51:33,591 --> 00:51:34,925 [Scoffs] Had we known, 917 00:51:35,009 --> 00:51:37,928 we would've given you a maid's uniform to wear instead of a Butler's! 918 00:51:38,012 --> 00:51:40,014 [Both laughing] 919 00:51:41,682 --> 00:51:44,935 [Sniffling, whimpering] 920 00:51:51,150 --> 00:51:53,652 Just playing. Just playing. 921 00:51:53,736 --> 00:51:55,946 Oh, I know I'm not you, Connie. 922 00:51:56,030 --> 00:51:57,698 It was just playing. 923 00:51:57,781 --> 00:52:01,410 I didn't mean any harm. Oh, Raymond, I wasn't really spying. 924 00:52:01,493 --> 00:52:04,705 It was just playing. Oh, what will they do with me? 925 00:52:04,788 --> 00:52:08,167 Oh, god, please make them let me stay. 926 00:52:08,250 --> 00:52:11,253 I'm afraid. Oh, god, have mercy on me. 927 00:52:11,337 --> 00:52:12,838 Now what are you saying? 928 00:52:12,921 --> 00:52:15,758 Nothing, Raymond! Oh, god, nothing! I wasn't saying anything. 929 00:52:15,841 --> 00:52:17,441 Connie and I have to go out for a while. 930 00:52:17,468 --> 00:52:20,308 We want to be sure you stay in your room, so we're going to lock you in. 931 00:52:20,346 --> 00:52:23,557 Lock me in? I won't go anywhere, Raymond. Please. 932 00:52:23,641 --> 00:52:25,401 You shouldn't mind staying in here, Channing. 933 00:52:25,476 --> 00:52:28,395 It's rather obvious that you are, to use vulgar slang, 934 00:52:28,479 --> 00:52:30,272 a closet queen, as they call it. 935 00:52:30,356 --> 00:52:32,274 Oh, no, Raymond, please! 936 00:52:32,358 --> 00:52:34,777 Don't lock me in. Please, I won't go anywhere. 937 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 I'll just stay here and be me when you're gone. 938 00:52:36,945 --> 00:52:39,865 I won't even think about being you! Oh, please! 939 00:52:40,449 --> 00:52:43,911 [Mr. J] With the shock of the obscene parcel strl/ fresh in their minds, 940 00:52:43,994 --> 00:52:47,831 the trarler residents bra very go ahead with their birthday celebration 941 00:52:47,915 --> 00:52:51,126 and the egg man lets his true feelings be known to Edie. 942 00:52:51,210 --> 00:52:52,836 Oh, happy day/ 943 00:52:52,920 --> 00:52:56,423 Edie has accepted the egg mans offer of marriage. 944 00:52:59,343 --> 00:53:02,262 And you mean you'll bring me 50 eggs a day? 945 00:53:02,346 --> 00:53:03,347 Mm—hmm. 946 00:53:03,430 --> 00:53:08,227 And I can come and visit babs and cotton and crackers? 947 00:53:08,310 --> 00:53:13,232 And you'll buy me a new girdle and bra and pretty underthings? 948 00:53:13,315 --> 00:53:15,234 Yes, Edie. Yes, yes, yes. 949 00:53:15,317 --> 00:53:19,321 I'll make you the happiest egg lady ever. Don't you worry about that. 950 00:53:19,405 --> 00:53:23,242 I love you. I love you more than anything in this whole world. 951 00:53:23,325 --> 00:53:25,077 And right after the party's over, 952 00:53:25,160 --> 00:53:28,163 you and I are gonna take our first little trip together. 953 00:53:28,247 --> 00:53:33,168 I'm gonna take you to the largest poultry factory on the east coast. 954 00:53:33,252 --> 00:53:38,340 And then you can eat and eat and eat all the eggs you ever want. 955 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 A hundred eggs a day? 956 00:53:40,092 --> 00:53:42,177 You mean I can eat a hundred eggs? 957 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 A thousand if you want 'em. 958 00:53:44,930 --> 00:53:47,850 Oh, I do love you, Mr. Egg man, 959 00:53:47,933 --> 00:53:52,479 even though I do love my little eggies just a little bit better. 960 00:53:52,563 --> 00:53:57,359 But I do love you, Mr. Egg man, more than any man I have ever known. 961 00:53:57,443 --> 00:54:02,197 And I, Edie, love you more than any woman I have ever laid eyes on. 962 00:54:02,281 --> 00:54:06,034 And if you love me just half as much as you love them eggs, 963 00:54:06,118 --> 00:54:09,872 then our marriage will be just as good as sealed in heaven. 964 00:54:18,630 --> 00:54:25,137 J“ happy, happy birthday, baby j“ 965 00:54:25,220 --> 00:54:27,222 ["pink champagne" playing] 966 00:54:28,932 --> 00:54:31,101 -J“ go j“ - yeah/ 967 00:55:19,900 --> 00:55:22,069 [Song continues playing] 968 00:55:22,152 --> 00:55:23,278 [No audible dialogue] 969 00:55:23,362 --> 00:55:24,404 -J“ go j“ - yeah/ 970 00:55:27,741 --> 00:55:30,369 [singer shouting, faint] 971 00:55:38,085 --> 00:55:39,586 J“ okay, lets go j“ 972 00:55:49,805 --> 00:55:51,932 J“ I/I/ine, wine, wine j“ 973 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 974 00:55:54,852 --> 00:55:57,271 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 975 00:55:57,354 --> 00:55:59,690 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 976 00:55:59,773 --> 00:56:01,733 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 977 00:56:04,611 --> 00:56:07,072 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 978 00:56:07,155 --> 00:56:09,449 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 979 00:56:09,533 --> 00:56:12,077 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 980 00:56:12,160 --> 00:56:14,663 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 981 00:56:14,746 --> 00:56:16,707 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 982 00:56:19,543 --> 00:56:21,879 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 983 00:56:21,962 --> 00:56:24,548 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 984 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 985 00:56:27,009 --> 00:56:29,303 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 986 00:56:29,386 --> 00:56:31,889 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 987 00:56:31,972 --> 00:56:34,308 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 988 00:56:34,391 --> 00:56:36,685 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 989 00:56:36,768 --> 00:56:39,313 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 990 00:56:39,396 --> 00:56:41,732 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 991 00:56:41,815 --> 00:56:44,067 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 992 00:56:46,904 --> 00:56:48,864 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 993 00:56:48,947 --> 00:56:51,617 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 994 00:56:51,700 --> 00:56:54,328 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 995 00:56:54,411 --> 00:56:56,747 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 996 00:56:56,830 --> 00:56:58,957 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 997 00:57:01,668 --> 00:57:04,212 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 998 00:57:04,296 --> 00:57:06,715 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 999 00:57:06,798 --> 00:57:09,092 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1000 00:57:09,176 --> 00:57:11,386 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1001 00:57:11,470 --> 00:57:13,722 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1002 00:57:18,226 --> 00:57:20,145 -j“ go j“ - yeah/ 1003 00:57:22,606 --> 00:57:24,191 -j“ go j“ - yeah/ 1004 00:57:24,274 --> 00:57:26,276 [no audible dialogue] 1005 00:57:33,075 --> 00:57:34,785 J“ okay, lets go j“ 1006 00:57:44,586 --> 00:57:46,880 J“ I/I/ine, wine, wine j“ 1007 00:57:46,964 --> 00:57:48,548 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1008 00:57:48,632 --> 00:57:50,634 ["surfin' bird" playing] 1009 00:57:50,717 --> 00:57:53,720 [Singer vocalizing] 1010 00:58:11,071 --> 00:58:14,074 [Vocalizing continues] 1011 00:58:24,626 --> 00:58:27,045 [No audible dialogue] 1012 00:58:27,129 --> 00:58:29,131 [Vocalizing continues] 1013 00:58:36,513 --> 00:58:38,515 [Vocalizing continues] 1014 00:58:43,145 --> 00:58:45,522 [No audible dialogue] 1015 00:59:06,752 --> 00:59:08,670 [Song ends] 1016 00:59:11,173 --> 00:59:13,925 Operator, give me the police office, please. 1017 00:59:14,009 --> 00:59:17,304 - County headquarters. - Phase three, Raymond. Phase three. 1018 00:59:18,722 --> 00:59:22,059 Hello. I'd like to report a lewd and disorderly party. 1019 00:59:22,768 --> 00:59:24,686 No. I'm a neighbor, and it's making me sick. 1020 00:59:24,770 --> 00:59:25,937 The sight of such perverts 1021 00:59:26,021 --> 00:59:28,231 guzzling wine and taking dope right out in the open. 1022 00:59:28,315 --> 00:59:29,900 Tell them where it is. 1023 00:59:29,983 --> 00:59:32,903 It's on philpot road, first driveway on the left. 1024 00:59:32,986 --> 00:59:35,614 Walk up into the woods and it's taking place in a trailer. 1025 00:59:36,615 --> 00:59:39,409 Yes, I believe a woman does live there, if you can call her a woman. 1026 00:59:39,493 --> 00:59:41,203 She is a whore, officer. 1027 00:59:42,287 --> 00:59:45,791 Yes, well, I feel when I see these things going on that it's my duty to report them. 1028 00:59:45,874 --> 00:59:47,876 [Sirens wailing] 1029 00:59:47,959 --> 00:59:49,795 [No audible dialogue] 1030 01:00:00,305 --> 01:00:02,307 ["Pink champagne" resumes playing] 1031 01:00:11,858 --> 01:00:13,610 J“ okay, lets go j“ 1032 01:00:23,411 --> 01:00:25,122 J“ I/I/ine, wine, wine j“ 1033 01:00:25,205 --> 01:00:27,124 ["riot in cell block #9" playing] 1034 01:00:27,207 --> 01:00:29,626 [Song: Sirens wailing, machine guns firing] 1035 01:00:37,926 --> 01:00:40,262 [Song continues playing] 1036 01:00:43,807 --> 01:00:46,810 ["Pink champagne" resumes playing] 1037 01:00:54,776 --> 01:00:56,027 [Inaudible] 1038 01:00:56,111 --> 01:00:57,237 J“ okay, lets go j“ 1039 01:01:07,038 --> 01:01:09,249 J“ I/I/ine, wine, wine j“ 1040 01:01:09,332 --> 01:01:11,918 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1041 01:01:12,002 --> 01:01:14,337 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1042 01:01:14,421 --> 01:01:16,965 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1043 01:01:17,048 --> 01:01:19,092 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1044 01:01:21,595 --> 01:01:24,347 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1045 01:01:24,431 --> 01:01:26,808 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1046 01:01:26,892 --> 01:01:29,186 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1047 01:01:29,269 --> 01:01:31,313 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1048 01:01:31,980 --> 01:01:34,149 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1049 01:01:34,232 --> 01:01:36,693 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1050 01:01:36,776 --> 01:01:39,070 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1051 01:01:39,154 --> 01:01:40,530 j“ I/I/ine, wine, wine j“ 1052 01:01:40,614 --> 01:01:43,617 [organ: "Bridal chorus" playing] 1053 01:02:03,094 --> 01:02:06,097 [No audible dialogue] 1054 01:02:11,102 --> 01:02:13,939 [Mr. J] Even with the hectic events of the day, 1055 01:02:14,022 --> 01:02:18,735 Raymond marble strl/ finds time to satisfy his perverted urges. 1056 01:02:18,818 --> 01:02:23,156 Watch as he not only commits another act of r'ndecent exposure 1057 01:02:23,240 --> 01:02:28,370 but adds to this social horror by making his wife wait in the car. 1058 01:02:28,453 --> 01:02:30,455 Is there no shame? 1059 01:02:30,538 --> 01:02:32,540 ["Chicken grabber" playing] 1060 01:02:37,045 --> 01:02:40,507 - —[Chicken clucking] - [Song continues playing] 1061 01:02:41,508 --> 01:02:44,511 J“ oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah oh, man, yeah j“ 1062 01:02:47,347 --> 01:02:51,643 j“ yeah, yeah, yeah, man yeah, yeah j“ 1063 01:02:52,435 --> 01:02:53,436 j“ yeah j“ 1064 01:02:53,520 --> 01:02:55,272 [chicken clucking, shrieking] 1065 01:02:56,481 --> 01:02:58,650 J“oh, go, man, go, go, go, man j“ 1066 01:03:01,778 --> 01:03:04,406 [chicken clucking, shrieking] 1067 01:03:08,285 --> 01:03:11,329 - —[Chicken clucking, shrieking] - [Song continues playing] 1068 01:03:23,925 --> 01:03:25,343 [Song ends] 1069 01:03:25,427 --> 01:03:30,015 [Mr. J] That is not the only shock you have before you, Raymond marble, 1070 01:03:30,098 --> 01:03:32,058 because at this exact moment 1071 01:03:32,142 --> 01:03:37,355 divine has learned of your jealous scheme fiom the local town gossrp. 1072 01:03:37,439 --> 01:03:41,818 She also has your address, asshole! 1073 01:03:45,739 --> 01:03:47,657 Connie! Raymond! 1074 01:03:47,741 --> 01:03:50,201 They're probably hiding their asses. 1075 01:03:50,285 --> 01:03:52,704 It'd be a prudent move on their part if they were, 1076 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 but I could smell them if they were here. 1077 01:03:55,290 --> 01:03:57,125 Come on, let's go upstairs. 1078 01:03:58,835 --> 01:04:03,590 - Connie, you have company. - We got something here for you. 1079 01:04:05,050 --> 01:04:07,218 Ew! Their bedroom. 1080 01:04:07,302 --> 01:04:09,262 Their fuck chamber itself. 1081 01:04:09,346 --> 01:04:13,224 Oh, this is where they mate, crackers, right here on this very bed. 1082 01:04:13,308 --> 01:04:16,311 This is where they touch their uninspired little organs together, 1083 01:04:16,394 --> 01:04:20,148 vainly trying to recharge their worn-out battery of filthiness, 1084 01:04:20,231 --> 01:04:23,109 thrashing and moaning in the still of the night. 1085 01:04:23,193 --> 01:04:24,194 [Moaning] 1086 01:04:24,277 --> 01:04:28,031 What kind of shit turns them on, mama? What do they do in here? 1087 01:04:28,114 --> 01:04:31,159 All sorts of disgusting positions, I would imagine, crackers. 1088 01:04:31,242 --> 01:04:33,912 Connie probably takes Raymond's little peanut of a cock 1089 01:04:33,995 --> 01:04:35,789 between her brittle, chapped lips 1090 01:04:35,872 --> 01:04:38,625 and then scrapes her ugly, decayed teeth up and down on it, 1091 01:04:38,708 --> 01:04:42,003 while asshole Raymond thinks he's getting the best head on the east coast. 1092 01:04:42,087 --> 01:04:45,340 Then they probably sit here and stare at each other's blue and red hair 1093 01:04:45,423 --> 01:04:48,259 while they goose each other and say dirty words. 1094 01:04:48,343 --> 01:04:51,096 Oh, get everything real good, honey. 1095 01:04:51,179 --> 01:04:53,390 [Both moaning] 1096 01:05:04,275 --> 01:05:07,278 [Both continue moaning] 1097 01:05:24,087 --> 01:05:26,548 Oh, crackers, get this couch real good. 1098 01:05:26,631 --> 01:05:28,216 [Moaning continues] 1099 01:05:28,299 --> 01:05:31,761 They probably sit here and say all sorts of banal things to one another. 1100 01:05:31,845 --> 01:05:36,182 Why, they may have even decided to send us that turd on this very sofa. 1101 01:05:36,266 --> 01:05:38,309 I'm getting it all, mama. Don't you worry. 1102 01:05:38,393 --> 01:05:40,311 They think they're filthy. 1103 01:05:40,395 --> 01:05:43,648 We'll just see what the furniture thinks. Right, mama? Am I right? 1104 01:05:43,731 --> 01:05:46,734 Yes, crackers, yes. Don't miss anything. 1105 01:05:46,818 --> 01:05:50,113 Should I shit on the floor, mama? Right here in the living room? 1106 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 No, crackers, no. Don't do anything yet. 1107 01:05:52,699 --> 01:05:55,034 Oh! Just get your saliva glands going. 1108 01:05:56,744 --> 01:05:57,954 Real good. 1109 01:06:01,416 --> 01:06:02,417 Juicy. 1110 01:06:07,714 --> 01:06:10,842 But is it enough, mama? Will it be enough? 1111 01:06:10,925 --> 01:06:13,887 Shouldn't we do something a little filthier, a little heavier, 1112 01:06:13,970 --> 01:06:15,472 just to be sure? 1113 01:06:15,555 --> 01:06:17,307 Oh, we still have other rooms to go. 1114 01:06:17,390 --> 01:06:19,267 The dining room! 1115 01:06:26,149 --> 01:06:28,193 Oh, this is where they eat, crackers. 1116 01:06:28,276 --> 01:06:30,557 This is where they shove dirty little portions of bacteria 1117 01:06:30,612 --> 01:06:32,280 down their weaselly little throats. 1118 01:06:34,324 --> 01:06:38,578 This is where they spread germs, disease and infection, 1119 01:06:38,661 --> 01:06:42,081 gobbling obscene fruits and vegetables all in the name of health. 1120 01:06:42,165 --> 01:06:43,374 How disgusting! 1121 01:06:43,458 --> 01:06:45,752 Get this table soaking wet. 1122 01:06:49,339 --> 01:06:51,633 Oh, mama, mama, this is gonna work. 1123 01:06:52,759 --> 01:06:54,594 Our divinity will show through. 1124 01:06:54,677 --> 01:06:58,223 It'll show through all the bullshit crammed in this little dwelling. 1125 01:06:59,766 --> 01:07:03,645 The house will react, mama. It's gonna react real good. 1126 01:07:05,230 --> 01:07:08,274 Oh, crackers. Oh, crackers, my baby crackers. 1127 01:07:08,358 --> 01:07:10,401 No house could stand the two of our venoms. 1128 01:07:10,485 --> 01:07:12,195 - —[Grunting] - Our saliva... 1129 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 Oh, crackers, it will work. 1130 01:07:14,948 --> 01:07:18,910 Without you, it wouldn't have been enough. Oh, my only son, crackers. 1131 01:07:23,706 --> 01:07:25,708 Oh, mama, mama. 1132 01:07:25,792 --> 01:07:28,962 I just thank god above I was lucky enough to be the soul 1133 01:07:29,045 --> 01:07:30,713 that was placed in my body, 1134 01:07:30,797 --> 01:07:32,799 the body of divine's son, 1135 01:07:32,882 --> 01:07:36,094 the body and blood of another generation of divinity. 1136 01:07:36,177 --> 01:07:39,514 Oh, crackers! Crackers. My only baby, crackers. 1137 01:07:39,597 --> 01:07:41,307 My own flesh and blood. 1138 01:07:41,391 --> 01:07:43,977 My own heritage. My own genes. 1139 01:07:44,060 --> 01:07:47,313 Oh, crackers, let mama receive you like communion. 1140 01:07:47,397 --> 01:07:51,317 Let mama make a gift to you, a gift that only a mother can make, 1141 01:07:51,401 --> 01:07:55,280 a gift so special it will curse this house for years after we're gone. 1142 01:07:55,363 --> 01:07:58,449 Oh, crackers, a gift of supreme motherhood! 1143 01:07:58,533 --> 01:07:59,909 A gift of divinity! 1144 01:07:59,993 --> 01:08:01,286 Oh, mama! 1145 01:08:01,828 --> 01:08:03,955 Oh, mama! 1146 01:08:04,038 --> 01:08:06,791 Oh, mama, I want to accept your gift. 1147 01:08:06,874 --> 01:08:10,753 Oh, mama, accept it as a loving son should, mama. 1148 01:08:10,837 --> 01:08:14,841 Oh, mama, a son that would kill for you, 1149 01:08:14,924 --> 01:08:17,969 steal for you, even die for you, mama! 1150 01:08:18,052 --> 01:08:20,221 Oh, yes, mama! I accept your gift! 1151 01:08:20,305 --> 01:08:22,890 I accept it as a loving son should, mama. 1152 01:08:22,974 --> 01:08:26,394 Yes, mama, I'm yours, completely yours. 1153 01:08:26,477 --> 01:08:31,441 Oh, crackers, prepare to receive the most divine gift a mother can give. 1154 01:08:31,524 --> 01:08:34,027 [Moaning] Oh! Oh, mama! 1155 01:08:34,110 --> 01:08:36,821 Mama! Oh, this will clinch it. 1156 01:08:36,904 --> 01:08:39,198 This will ruin this house forever. 1157 01:08:39,282 --> 01:08:42,452 Oh, mama! That's it. That's it. 1158 01:08:42,535 --> 01:08:44,329 [Moaning] 1159 01:08:44,412 --> 01:08:45,955 Do my balls, mama! 1160 01:08:46,039 --> 01:08:47,373 That's it! Ah! 1161 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 Farther! Farther down! 1162 01:08:49,667 --> 01:08:51,711 Oh, mama! Oh! 1163 01:08:51,794 --> 01:08:54,297 You're the best! The best ever! 1164 01:08:54,380 --> 01:08:57,050 I should have known you'd be better than anyone. 1165 01:08:57,133 --> 01:08:59,344 [Moaning] —[Knocking] 1166 01:09:02,680 --> 01:09:05,308 - [Knocking continues] - [Channing] Help! Let me out! 1167 01:09:06,100 --> 01:09:09,020 - Oh, crackers! Somebody else is in here. - —but, mama! Mama! 1168 01:09:09,103 --> 01:09:10,605 - Oh, quit that! - Goddamn it, mama! 1169 01:09:10,688 --> 01:09:12,690 Get your pants up! Somebody else is in the house! 1170 01:09:12,774 --> 01:09:14,025 Goddamn it! 1171 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 This place oughta go up like a tinderbox. 1172 01:09:23,701 --> 01:09:25,078 Let's spread it everywhere. 1173 01:09:25,161 --> 01:09:27,830 God, I love the smell of gasoline, Raymond. 1174 01:09:27,914 --> 01:09:30,416 We are the filthiest people alive. 1175 01:09:30,500 --> 01:09:32,627 As we have always been, Connie. 1176 01:09:33,336 --> 01:09:36,005 Oh, revenge, sweet revenge. 1177 01:09:36,089 --> 01:09:37,965 I wonder how that fat cow likes prison. 1178 01:09:38,049 --> 01:09:40,927 Probably couldn't fit the sow into a cell with anybody else. 1179 01:09:41,010 --> 01:09:44,055 I wonder how her party guests like her now. 1180 01:09:44,138 --> 01:09:48,017 I wonder how — If she had a happy birthday. 1181 01:09:49,894 --> 01:09:52,665 Let's hurry up and get out of here. You know how fire makes me nervous. 1182 01:09:52,689 --> 01:09:53,773 Nonsense, Raymond. 1183 01:09:53,856 --> 01:09:57,777 Fire is beautiful, licking and scorching everything it touches. 1184 01:09:57,860 --> 01:10:01,114 Get some more on here. Get their bedrooms good. 1185 01:10:02,448 --> 01:10:05,284 Who else is in this house? Where is everyone else hiding? 1186 01:10:05,368 --> 01:10:07,995 Just the girls. Please don't hurt me. I won't call the police. 1187 01:10:08,079 --> 01:10:11,082 You're goddamn right you won't! Now, where are Connie and Raymond marble? 1188 01:10:11,165 --> 01:10:12,750 They're out. I swear they went out. 1189 01:10:12,834 --> 01:10:15,420 Just the girls are here. Just the girls in the cellar. 1190 01:10:15,503 --> 01:10:16,629 What girls? 1191 01:10:16,713 --> 01:10:18,631 The girls they keep locked up in the cellar. 1192 01:10:18,715 --> 01:10:21,092 Please let me go. Just let me out of this house. 1193 01:10:21,175 --> 01:10:23,886 You can do anything you like. Just please let me out of this house. 1194 01:10:23,970 --> 01:10:25,722 When will the marbles be back? Tell us! 1195 01:10:25,805 --> 01:10:29,016 I don't know. I swear I don't know. 1196 01:10:29,100 --> 01:10:32,103 They locked me in here this morning. They fired me. 1197 01:10:32,186 --> 01:10:35,732 Just let me out of this house. Please, just let me out of this house. 1198 01:10:35,815 --> 01:10:38,651 Come on. We'll go see about these girls you keep talking about. 1199 01:10:43,948 --> 01:10:45,867 Oh, please help us. 1200 01:10:45,950 --> 01:10:47,493 Oh, please. 1201 01:10:47,577 --> 01:10:49,203 What is — what is this? 1202 01:10:49,287 --> 01:10:51,414 Oh, please, please help us. 1203 01:10:51,497 --> 01:10:53,791 Call the police. Contact my parents. 1204 01:10:53,875 --> 01:10:56,252 Please take this note. The address is on the back. 1205 01:10:56,335 --> 01:10:59,005 What's happened? Please, tell us what's happened. 1206 01:10:59,088 --> 01:11:00,840 Where are Connie and Raymond marble? 1207 01:11:00,923 --> 01:11:03,217 - —What is this shit? - How could I know? 1208 01:11:03,301 --> 01:11:04,844 I've been locked up here. 1209 01:11:04,927 --> 01:11:07,430 I never saw them except for the day they kidnapped me. 1210 01:11:07,513 --> 01:11:10,641 We never see them. Only Channing. 1211 01:11:10,725 --> 01:11:12,393 Please help us to escape. 1212 01:11:12,477 --> 01:11:14,604 Oh, miss lady, whoever you are, 1213 01:11:14,687 --> 01:11:17,356 I beg of you to free Linda and I from here. 1214 01:11:17,440 --> 01:11:21,068 Please, so I can have an abortion before it's too late. 1215 01:11:21,152 --> 01:11:24,113 If you free us, we will do anything. 1216 01:11:24,197 --> 01:11:27,700 Did the marbles lock you down here? Did they do this to you? 1217 01:11:27,784 --> 01:11:30,203 Yes. I've been down here for months... 1218 01:11:30,286 --> 01:11:33,206 Endless, horror-filled months in this damned pit, 1219 01:11:33,289 --> 01:11:35,666 chained like a starving animal, 1220 01:11:35,750 --> 01:11:39,879 only hoping that I would be killed rather than continue living like this. 1221 01:11:39,962 --> 01:11:42,173 You never see the marbles? Never? 1222 01:11:42,256 --> 01:11:44,425 No, only chan, 1223 01:11:44,509 --> 01:11:47,512 this repulsive pervert you have tied up. 1224 01:11:47,595 --> 01:11:51,557 Please! He raped us both so we'd become pregnant! 1225 01:11:51,641 --> 01:11:55,645 The marbles just sit up there waiting for us to die in childbirth 1226 01:11:55,728 --> 01:11:57,522 and then they sell the poor babies. 1227 01:11:57,605 --> 01:11:59,273 It's been a nightmare. 1228 01:11:59,357 --> 01:12:02,777 If you don't free us, we will die and rot in this pit. 1229 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 They have no mercy. 1230 01:12:04,529 --> 01:12:07,073 Free them, crackers. I'll hold him. 1231 01:12:07,156 --> 01:12:08,825 Chan's got the key in his pocket. 1232 01:12:08,908 --> 01:12:11,410 No! Let me go! I didn't do anything. 1233 01:12:11,494 --> 01:12:12,703 Shut up, you filthy bastard. 1234 01:12:12,787 --> 01:12:16,457 Oh, miss lady, whoever you are, don't let him go. Please. 1235 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 He is our keeper. 1236 01:12:18,125 --> 01:12:21,838 He has beaten me many times and caused me untold misery. 1237 01:12:21,921 --> 01:12:24,382 He's one of them! Don't let him go! 1238 01:12:24,465 --> 01:12:25,925 He works for the marbles! 1239 01:12:26,008 --> 01:12:28,052 No. I was only doing my job. 1240 01:12:28,135 --> 01:12:30,096 I have no malice toward either of you. 1241 01:12:30,179 --> 01:12:33,516 - [Crackers] There you go, honey. - —oh, thank you. Thank you. 1242 01:12:33,599 --> 01:12:35,893 Oh, god, I can go home again. 1243 01:12:35,977 --> 01:12:38,271 Keep him tied. 1244 01:12:38,354 --> 01:12:40,481 [Crackers] There you go, missy, free as a bird. 1245 01:12:40,565 --> 01:12:42,900 Oh, thank you so very much. 1246 01:12:42,984 --> 01:12:44,569 Could we chain him? 1247 01:12:44,652 --> 01:12:48,155 Oh, do whatever you like. You can even kill him if you want to. 1248 01:12:48,239 --> 01:12:51,659 Either you do it, or we will, whichever you prefer. 1249 01:12:51,742 --> 01:12:54,203 - Oh, let us! Let us! - Let us! 1250 01:12:56,956 --> 01:13:00,084 Well, chan, the tables turn, don't they? 1251 01:13:00,167 --> 01:13:02,670 No, please, Suzie, I couldn't free you. 1252 01:13:02,753 --> 01:13:05,673 I was only doing my job. Have mercy on me! 1253 01:13:05,756 --> 01:13:08,676 Bullshit, chan! You could've freed us. 1254 01:13:08,759 --> 01:13:11,721 Why didn't you help us escape if you felt no malice towards us? 1255 01:13:11,804 --> 01:13:15,391 Bullshit! You kept us locked up like slaves, bastard! 1256 01:13:15,474 --> 01:13:16,893 And you're gonna pay for it. 1257 01:13:16,976 --> 01:13:20,396 I'm gonna cut that big, fat worm right off you. 1258 01:13:20,479 --> 01:13:22,690 Oh, no! Oh, god, not that! 1259 01:13:22,773 --> 01:13:27,653 Wanna jerk offjust one more time, stud? Just one more time? 1260 01:13:27,737 --> 01:13:29,447 [Channing] No! —[Suzie] Hold him. 1261 01:13:29,530 --> 01:13:31,073 There. I've got it. 1262 01:13:31,157 --> 01:13:33,242 [Linda] Cut it! —[Channing] No! No! 1263 01:13:33,326 --> 01:13:35,661 [Channing screams] 1264 01:13:35,745 --> 01:13:37,747 [Both laughing] 1265 01:13:43,711 --> 01:13:45,046 Light it, my darling. 1266 01:13:45,129 --> 01:13:48,215 We are the filthiest people alive. 1267 01:13:49,216 --> 01:13:52,094 Oh! —fire, fire, burn it down. 1268 01:13:52,178 --> 01:13:54,889 Fire, fire, to the ground. 1269 01:13:56,891 --> 01:13:58,851 [Both gasping] 1270 01:13:58,935 --> 01:14:01,687 [Connie] Burn, you fucker! Burn! 1271 01:14:01,771 --> 01:14:05,274 [Raymond] Let's hurry and get out of here before someone sees the smoke. 1272 01:14:05,358 --> 01:14:08,611 The smoke, Connie. It's done. The battle of filth has been won. 1273 01:14:08,694 --> 01:14:11,530 [Connie] We are the filthiest people alive! 1274 01:14:11,614 --> 01:14:13,115 [Raymond] Run, Connie, run! 1275 01:14:13,199 --> 01:14:16,619 [Both cackling] 1276 01:14:17,995 --> 01:14:19,747 [Connie] Oh! The filthiest! 1277 01:15:15,428 --> 01:15:17,628 - Those goddamn marbles. - We'll take care of 'em, mama. 1278 01:15:17,680 --> 01:15:20,349 - We'll get those assholes later. - Mama, look! There's smoke! 1279 01:15:20,433 --> 01:15:22,393 -Oh, my god! —oh, the trailer! 1280 01:15:22,476 --> 01:15:24,478 - —Oh, no! No! - [Cotton] No! 1281 01:15:24,562 --> 01:15:28,733 - Oh, god, no! - [Sobbing] Oh, no! No! 1282 01:15:28,816 --> 01:15:31,027 My gorgeous hideaway! 1283 01:15:31,110 --> 01:15:34,447 Oh, no! No! No! 1284 01:15:34,530 --> 01:15:38,743 - —Oh, god! - And Franklin's theatrical wardrobe! 1285 01:15:38,826 --> 01:15:41,245 [Crackers] They did it. Them fucking marbles did it. 1286 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 Back! Back! Back to the marbles! 1287 01:15:45,249 --> 01:15:46,792 A press conference! 1288 01:15:46,876 --> 01:15:49,295 Back to the marbles and seize those fuckers! 1289 01:15:49,378 --> 01:15:51,964 I'll kill 'em! I'll kill 'em! 1290 01:15:52,048 --> 01:15:55,051 [Divine wailing] 1291 01:16:50,898 --> 01:16:53,192 At last it is over, Raymond. 1292 01:16:53,275 --> 01:16:56,320 The battle of filth has been won. 1293 01:16:56,403 --> 01:16:58,405 This calls for a celebration. 1294 01:16:58,489 --> 01:17:00,908 In certainly does. A victory celebration. 1295 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Oh, Jesus! God, I love you, Raymond. 1296 01:17:03,994 --> 01:17:06,705 Are you happy with our filthiness, my darling? 1297 01:17:06,789 --> 01:17:09,416 Are you glad that your wife is here beside you, 1298 01:17:09,500 --> 01:17:12,211 sharing with you this bond of filth? 1299 01:17:12,294 --> 01:17:15,005 This has been the most important day of my life, Connie. 1300 01:17:15,089 --> 01:17:16,549 Filthiness is a reality. 1301 01:17:16,632 --> 01:17:18,717 After all these years of nagging uncertainty, 1302 01:17:18,801 --> 01:17:22,596 I know now that we are indeed the filthiest couple alive. 1303 01:17:30,646 --> 01:17:32,648 Come to me, my darling. 1304 01:17:32,731 --> 01:17:37,194 Come receive what was promised you in the holy vows of matrimony. 1305 01:17:37,278 --> 01:17:42,074 I am yours, Raymond, all yours, my beautiful darling. 1306 01:17:42,158 --> 01:17:43,951 - [Screams] - Connie! 1307 01:17:44,034 --> 01:17:47,371 - Connie, are you all right? - What happened, Raymond? What happened? 1308 01:17:47,454 --> 01:17:48,998 The couch! It rejected you! 1309 01:17:49,081 --> 01:17:51,959 Something's wrong, Raymond. Something's terribly wrong. 1310 01:17:52,042 --> 01:17:54,522 Well, it's just out of order. You're all right, Connie. Get up. 1311 01:17:54,587 --> 01:17:58,007 I'm afraid to, honey. How can a couch be out of order? 1312 01:17:58,090 --> 01:18:02,011 Something just went wrong with it, Connie. You're all right. See? This chair is okay. 1313 01:18:02,094 --> 01:18:06,348 - —It's all right. - But that couch threw me, Raymond. 1314 01:18:06,432 --> 01:18:09,602 Nothing can be the matter with that couch. We just got it. 1315 01:18:09,685 --> 01:18:11,270 - —Oh! - [Screams] Raymond! 1316 01:18:11,353 --> 01:18:14,106 I'm all right, Connie. I'm not hurt. [Groans] 1317 01:18:14,190 --> 01:18:18,277 Something is the matter with this house. Channing must have done something. 1318 01:18:18,360 --> 01:18:20,863 He'll know something. We'll beat it out of him. 1319 01:18:22,239 --> 01:18:24,742 [Both screeching] 1320 01:18:26,660 --> 01:18:28,370 He's gone, Connie. Channing has escaped. 1321 01:18:28,454 --> 01:18:30,080 How could he have escaped? 1322 01:18:30,164 --> 01:18:33,250 Raymond, check the pit. He may have let the girls go. 1323 01:18:33,334 --> 01:18:35,419 They'll call the police, Connie! The police! 1324 01:18:36,587 --> 01:18:39,131 Oh, my god! The police! 1325 01:18:39,215 --> 01:18:40,716 The police! 1326 01:18:43,344 --> 01:18:46,013 - —Oh! - [Screaming] 1327 01:18:46,096 --> 01:18:48,182 He's been castrated! 1328 01:18:48,265 --> 01:18:50,476 His penis is gone! 1329 01:18:50,559 --> 01:18:52,686 The girls have escaped! The girls have escaped! 1330 01:18:52,770 --> 01:18:55,564 They'll call the police. Hurry. Let's get out of here. 1331 01:18:55,648 --> 01:18:56,899 [Connie screaming] 1332 01:18:58,192 --> 01:19:00,361 Raymond, I'm afraid! 1333 01:19:00,444 --> 01:19:01,779 Hurry, Connie. Hurry. 1334 01:19:05,241 --> 01:19:06,909 [Connie, Raymond gasp] 1335 01:19:06,992 --> 01:19:09,203 Connie and Raymond marble! 1336 01:19:09,286 --> 01:19:12,373 - —Oh, no! - No, stop it! Stop it! 1337 01:19:12,456 --> 01:19:14,458 You're gonna get it good, bitch. 1338 01:19:15,709 --> 01:19:17,211 [Both whimpering] 1339 01:19:17,294 --> 01:19:18,921 [Raymond] No, leave us... 1340 01:19:19,004 --> 01:19:21,257 Well, well, well. 1341 01:19:21,340 --> 01:19:23,425 Connie and Raymond marble. 1342 01:19:23,509 --> 01:19:27,429 I've been looking foward to meeting you. It's a real pleasure. 1343 01:19:27,513 --> 01:19:30,015 And you're even bigger assholes than I imagined. 1344 01:19:30,099 --> 01:19:31,892 You burned my house down! 1345 01:19:31,976 --> 01:19:34,979 No, please. Who are you? We don't know you. 1346 01:19:35,062 --> 01:19:37,690 - [Cotton] Make it too tight. - —you know who I am, bitch! 1347 01:19:37,773 --> 01:19:40,317 I'm the filthiest person alive! That's who I am! 1348 01:19:40,401 --> 01:19:44,446 No, please, you must be mistaken. Our name is Waldo. Harry and Jean Waldo. 1349 01:19:44,530 --> 01:19:47,825 Shut up! Just shut up! Gag him before I kill him! 1350 01:19:49,910 --> 01:19:51,954 Wait for the newsmen, ma. Wait for the newsmen. 1351 01:19:52,037 --> 01:19:53,706 Wait till they get here. 1352 01:19:53,789 --> 01:19:55,207 That ought to shut him up. 1353 01:19:55,291 --> 01:19:59,336 Hey, Raymond, you must think we're awful fucking stupid, huh? 1354 01:19:59,420 --> 01:20:01,630 Huh? Well, here's a little something for you. 1355 01:20:01,714 --> 01:20:03,465 Burn down our house, will you? 1356 01:20:03,549 --> 01:20:06,176 Who are you? You have the wrong people! 1357 01:20:06,260 --> 01:20:07,928 Shut up, Connie! Shut up! 1358 01:20:08,012 --> 01:20:10,222 You know who we are! Cut the hogwash! 1359 01:20:10,306 --> 01:20:11,432 Save it for the papers. 1360 01:20:11,515 --> 01:20:14,435 You're Connie marble and you're gonna pay for being Connie marble. 1361 01:20:14,518 --> 01:20:16,061 No! No! 1362 01:20:16,145 --> 01:20:18,147 [Muffled screaming] 1363 01:20:20,107 --> 01:20:22,151 And you're going to pay royally, bitch. 1364 01:20:22,234 --> 01:20:25,821 Let this be a lesson to you, just in case there is reincarnation. 1365 01:20:25,904 --> 01:20:28,407 It's virtually impossible to be filthier than divine. 1366 01:20:28,490 --> 01:20:30,826 I didn't get my reputation for nothing, you know. 1367 01:20:30,909 --> 01:20:33,662 But you found out too late, Connie. Yeah, too late. 1368 01:20:33,746 --> 01:20:36,266 'Cause you and shithead here aren't going to be around tomorrow. 1369 01:20:36,332 --> 01:20:39,460 No, you're not going to be around to put your newfound knowledge to use. 1370 01:20:39,543 --> 01:20:41,253 'Cause you're gonna be dead, Connie! 1371 01:20:41,337 --> 01:20:43,505 Dead! Yes, dead! 1372 01:20:43,589 --> 01:20:46,675 That's tight, crackers. It's so tight it makes their blood hurt. 1373 01:20:46,759 --> 01:20:48,844 Oh, just make sure they don't make another sound, 1374 01:20:48,927 --> 01:20:50,262 because I don't think I'd be able 1375 01:20:50,346 --> 01:20:52,181 to control myself if they made any more noise. 1376 01:20:52,264 --> 01:20:56,435 I'd just have to kill them right now! I just won't be able to wait! 1377 01:20:56,518 --> 01:20:59,605 I know what you mean, babs. I feel like ripping them apart myself. 1378 01:20:59,688 --> 01:21:02,149 They ain't gonna be doing much talking, are you? 1379 01:21:02,232 --> 01:21:04,818 Come on, children. We can't keep the photographers waiting. 1380 01:21:04,902 --> 01:21:07,339 And we're going to give them a story that will knock the news day 1381 01:21:07,363 --> 01:21:09,406 right off its fucking boring little ass. 1382 01:21:09,490 --> 01:21:13,577 Come on, Connie and Raymond. You have a personal appearance to make. 1383 01:21:20,000 --> 01:21:21,418 John vader of the midnrght here, 1384 01:21:21,502 --> 01:21:24,004 looking for divine somewhere in Phoenix, Maryland. 1385 01:21:24,088 --> 01:21:26,298 Divine, you're looking fantastic. 1386 01:21:26,382 --> 01:21:29,259 Why, thank you, Mr. Vader. I'm so glad you could come. 1387 01:21:29,343 --> 01:21:31,345 Nat curzan here from the tattler. 1388 01:21:31,428 --> 01:21:33,764 - Well, good afternoon, Mr. Curzan. - —hello. 1389 01:21:33,847 --> 01:21:35,015 Gentlemen, get ready, 1390 01:21:35,099 --> 01:21:38,519 'cause you're about to witness the trial of these two unfortunates, 1391 01:21:38,602 --> 01:21:41,313 commonly known as Connie and Raymond marble. 1392 01:21:41,397 --> 01:21:43,982 Their trial will take place in front of your very eyes 1393 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 and their execution will follow. 1394 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 - We're gonna witness an actual murder? - —a live homicide? 1395 01:21:48,987 --> 01:21:50,614 That is right, gentlemen. 1396 01:21:50,697 --> 01:21:52,825 Goldstein. Larry Goldstein. 1397 01:21:52,908 --> 01:21:54,368 Very tempting. 1398 01:21:54,451 --> 01:21:57,121 And I have a question for you, miss... cotton. 1399 01:21:57,204 --> 01:21:59,957 - Is that correct? "Cotton"? - Yes, it is. 1400 01:22:00,040 --> 01:22:03,836 Are you a willing accomplice to these murders that are about to take place? 1401 01:22:03,919 --> 01:22:06,713 This is not exactly a murder, Mr. Goldstein. 1402 01:22:06,797 --> 01:22:10,676 This is a court, a kangaroo court, as the headlines could scream. 1403 01:22:10,759 --> 01:22:13,554 Not a mere murder as you would call it. 1404 01:22:13,637 --> 01:22:15,848 If we were involved in merely another murder, 1405 01:22:15,931 --> 01:22:17,516 it could hardly be headlines. 1406 01:22:18,809 --> 01:22:20,436 It's not just the publicity. 1407 01:22:20,519 --> 01:22:24,356 My mama couldn't go on her everyday life with this kind of shit going on. 1408 01:22:24,440 --> 01:22:27,443 My mama was not the aggressor in this little war we had. 1409 01:22:27,526 --> 01:22:31,280 She only did what had to be done. It was suicide on their part. 1410 01:22:31,363 --> 01:22:34,283 And, cotton, I notice a smile on your lips. 1411 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 Does murder make you happy? 1412 01:22:35,868 --> 01:22:38,495 Murder merely relieves tension, Mr. Curzan. 1413 01:22:38,579 --> 01:22:42,040 For murder to bring happiness, one must already be happy, 1414 01:22:42,124 --> 01:22:46,670 and I am completely at peace with myself, totally happy. 1415 01:22:48,046 --> 01:22:50,716 - Give me more questions. - Divine, are you a lesbian? 1416 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 - —Yes. I have done everything. - Does blood turn you on? 1417 01:22:54,178 --> 01:22:57,806 It does more than turn me on, Mr. Vader. It makes me come. 1418 01:22:57,890 --> 01:23:00,434 And more than the sight of it, I love the taste of it. 1419 01:23:00,517 --> 01:23:03,520 The taste of hot, freshly killed blood. 1420 01:23:03,604 --> 01:23:05,772 Could you give us some of your political beliefs? 1421 01:23:05,856 --> 01:23:09,818 Kill everyone now. Condone first-degree murder. 1422 01:23:09,902 --> 01:23:12,738 Advocate cannibalism. Eat shit. 1423 01:23:12,821 --> 01:23:15,449 Filth are my politics. Filth is my life. 1424 01:23:15,532 --> 01:23:17,159 Take whatever you like. 1425 01:23:17,868 --> 01:23:19,745 - [Grunts] - [Nat] Yes! 1426 01:23:19,828 --> 01:23:21,580 How's this for a center spread? 1427 01:23:21,663 --> 01:23:23,123 -Whoo! —eww! [Laughing] 1428 01:23:23,207 --> 01:23:25,459 -Jesus. —christ almighty! 1429 01:23:25,542 --> 01:23:27,461 Okay, divine, where will you go now? 1430 01:23:27,544 --> 01:23:29,421 I'm sure you're aware that after the execution, 1431 01:23:29,505 --> 01:23:31,590 you will be the subject of an extensive search. 1432 01:23:31,673 --> 01:23:34,593 To another city to set up headquarters once again. 1433 01:23:34,676 --> 01:23:37,971 Of course, I cannot reveal to you the exact location. 1434 01:23:38,055 --> 01:23:40,265 Patience, Mr. Vader, Patience. 1435 01:23:40,349 --> 01:23:44,144 Another time, another story. And now for the trial. 1436 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 - You sit here. - [Nat] Back here? 1437 01:23:46,146 --> 01:23:48,023 Mm—hmm. Sit down. 1438 01:23:48,106 --> 01:23:52,194 No pictures during the trial, please. This is a court of law. 1439 01:23:52,277 --> 01:23:54,780 I call to the stand miss cotton. 1440 01:24:00,118 --> 01:24:03,705 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1441 01:24:03,789 --> 01:24:04,915 I do. 1442 01:24:04,998 --> 01:24:08,418 - Who burned down our trailer? - Connie and Raymond marble. 1443 01:24:08,502 --> 01:24:09,982 Can you point them out in this court? 1444 01:24:10,045 --> 01:24:13,131 There they are right there. The ones that are tied up. 1445 01:24:13,215 --> 01:24:15,467 Who sent me a turd in the mail? 1446 01:24:15,551 --> 01:24:17,803 Connie and Raymond marble. 1447 01:24:17,886 --> 01:24:20,847 That is all. Is there any cross-examination? 1448 01:24:20,931 --> 01:24:22,432 [Muffled screaming] 1449 01:24:22,516 --> 01:24:26,728 No cross-examination? Very well. You may step down. 1450 01:24:26,812 --> 01:24:28,981 I call to the stand crackers. 1451 01:24:29,773 --> 01:24:33,053 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1452 01:24:33,110 --> 01:24:34,695 Sure, mama. I wouldn't shit you. 1453 01:24:34,778 --> 01:24:37,239 How did Connie and Raymond find out where we live? 1454 01:24:37,322 --> 01:24:40,409 - They hired a spy. - —how did this spy get her information? 1455 01:24:40,492 --> 01:24:42,369 By nosing around, asking a lot of questions. 1456 01:24:42,452 --> 01:24:46,582 And by fucking me. That's how she got it, that dirty little scag. 1457 01:24:46,665 --> 01:24:48,917 Mm—mmm—mmm. Thank you. 1458 01:24:49,001 --> 01:24:52,004 - Is there any cross-examination? - [Muffled screaming] 1459 01:24:53,338 --> 01:24:57,551 No? A very strange defense, I must say. 1460 01:24:57,634 --> 01:24:59,428 You may step down. 1461 01:24:59,511 --> 01:25:02,639 Gentlemen, the verdict is guilty 1462 01:25:02,723 --> 01:25:05,892 on all ten counts of first-degree stupidity. 1463 01:25:05,976 --> 01:25:08,228 The penalty phase will now begin. 1464 01:25:08,312 --> 01:25:10,480 I call cotton to the stand. 1465 01:25:14,901 --> 01:25:17,487 Your oath still remains. I presume you understand this. 1466 01:25:17,571 --> 01:25:18,739 Naturally. 1467 01:25:18,822 --> 01:25:22,284 In your opinion, what should the penalty in this case be? 1468 01:25:22,367 --> 01:25:24,828 -Death. —that is all. 1469 01:25:24,911 --> 01:25:26,663 You may step down. 1470 01:25:26,747 --> 01:25:28,957 I call crackers to the stand. 1471 01:25:33,545 --> 01:25:36,214 - You realize you are still under oath? - Of course. 1472 01:25:36,298 --> 01:25:39,217 In your opinion, should these people be allowed to live? 1473 01:25:41,011 --> 01:25:42,679 Thank you. 1474 01:25:42,763 --> 01:25:45,557 Gentlemen of the press, the verdict is death. 1475 01:25:45,641 --> 01:25:48,810 But first, due to the magnitude of these capital crimes, 1476 01:25:48,894 --> 01:25:51,980 these two people must be humiliated in front of the media. 1477 01:25:52,064 --> 01:25:54,941 Use these pictures, gentlemen, and use them wisely. 1478 01:25:55,025 --> 01:25:56,652 We have an example to set. 1479 01:25:56,735 --> 01:25:59,696 Let the good people of this country know that they cannot fuck with divine 1480 01:25:59,780 --> 01:26:01,156 and get away with it. 1481 01:26:01,239 --> 01:26:04,951 Let them know that we are indeed the filthiest people alive. 1482 01:26:05,035 --> 01:26:06,286 - —Mr. Vader. - Yes. 1483 01:26:06,370 --> 01:26:09,331 Divine, do you think that there are other filthy people in the world? 1484 01:26:09,414 --> 01:26:11,166 I mean, is it now a cult? 1485 01:26:11,249 --> 01:26:13,794 It is a very minor cult right now, Mr. Vader, 1486 01:26:13,877 --> 01:26:18,048 but one that is growing and growing, growing faster than you could imagine. 1487 01:26:18,131 --> 01:26:19,966 I will be queen one day 1488 01:26:20,050 --> 01:26:23,553 and my coronation will be celebrated all over the world. 1489 01:26:23,637 --> 01:26:27,849 Do not forget. I am divine. 1490 01:26:27,933 --> 01:26:30,018 What a day for an execution. 1491 01:26:30,102 --> 01:26:32,562 Off the record, mama, do we stab them or shoot them? 1492 01:26:32,646 --> 01:26:34,106 - Shoot, crackers, shoot. - Good. 1493 01:26:34,189 --> 01:26:35,607 No mess for the midnrght. 1494 01:26:35,691 --> 01:26:38,318 - Don't forget the tattler. - And the tattler, honey. 1495 01:26:38,402 --> 01:26:42,447 - And confidential. - How could I ever forget the confidential? 1496 01:26:46,785 --> 01:26:48,912 - Come on, gentlemen. Come this way. - Come on. 1497 01:26:48,995 --> 01:26:52,332 - Come on, crackers. Help me with this tar. - Okay, miss cotton. 1498 01:26:53,583 --> 01:26:54,876 Here, hold them. 1499 01:27:01,717 --> 01:27:03,969 Burn my mama's house down, will you? 1500 01:27:04,052 --> 01:27:07,889 You goddamn worm. You fucking piece of lousy shit! 1501 01:27:08,682 --> 01:27:10,851 [Divine] And now for the feathers! 1502 01:27:11,810 --> 01:27:14,271 Only we're not going to run you out of town. 1503 01:27:14,354 --> 01:27:16,064 We're going to kill you. 1504 01:27:16,148 --> 01:27:18,024 Kill, kill, kill. 1505 01:27:18,108 --> 01:27:20,318 Shoot, shoot, shoot. 1506 01:27:20,402 --> 01:27:21,611 Questions and answers! 1507 01:27:21,695 --> 01:27:24,781 - [Nat] Do you believe in god? - I am god. 1508 01:27:25,490 --> 01:27:27,534 - You are god! - You are god! 1509 01:27:27,617 --> 01:27:29,161 [Both giggle] 1510 01:27:29,244 --> 01:27:31,163 [Larry] Is there no wrong? 1511 01:27:31,246 --> 01:27:33,540 There is right, and there is wrong. 1512 01:27:33,623 --> 01:27:36,752 I have never been wrong, Mr. Goldstein. 1513 01:27:36,835 --> 01:27:39,337 [Nat] Do you expect to get new followers with this publicity? 1514 01:27:39,421 --> 01:27:41,631 I certainly hope so, Mr. Curzan. 1515 01:27:41,715 --> 01:27:44,634 I didn't invite you here to jerk off, you know. 1516 01:27:44,718 --> 01:27:47,554 Get this all down. Don't miss one single word. 1517 01:27:47,637 --> 01:27:50,557 Suppose we decide not to print this story, miss divine. What then? 1518 01:27:50,640 --> 01:27:53,435 [Chuckles] Mr. Vader! 1519 01:27:53,518 --> 01:27:56,646 See them? Does that answer your question? 1520 01:27:56,730 --> 01:28:00,567 I have your address, and I know you have a wife and child. 1521 01:28:00,650 --> 01:28:02,486 - Is that correct? - Yes. 1522 01:28:02,569 --> 01:28:07,199 Well, if nothing is printed, we might be in the mood for a barbecue. 1523 01:28:07,282 --> 01:28:10,994 Get what I mean? A human barbecue. 1524 01:28:11,077 --> 01:28:14,915 End of question-and-answer period. Proceed with the execution. 1525 01:28:16,374 --> 01:28:19,628 They are finished, and a lovely couple they are. 1526 01:28:19,711 --> 01:28:21,046 Aren't they? 1527 01:28:21,129 --> 01:28:22,964 Gentlemen of the press, get ready, 1528 01:28:23,048 --> 01:28:26,802 'cause you are about to witness the biggest news event of the year. 1529 01:28:26,885 --> 01:28:29,012 Live homicide. 1530 01:28:30,430 --> 01:28:34,810 Connie and Raymond marble, you have breathed your last breath. 1531 01:28:34,893 --> 01:28:38,480 You have sighed your last sigh. 1532 01:28:38,563 --> 01:28:40,982 You are no longer alive. 1533 01:28:47,072 --> 01:28:51,743 Connie marble, you stand convicted of assholism. 1534 01:28:51,827 --> 01:28:55,288 The proper punishment will now take place. 1535 01:28:55,372 --> 01:28:58,667 Look pretty for the picture, Connie. 1536 01:28:58,750 --> 01:28:59,835 That's it. 1537 01:29:04,005 --> 01:29:06,967 No further questions. No further pictures. 1538 01:29:07,050 --> 01:29:08,593 I have spoken. 1539 01:29:08,677 --> 01:29:11,388 Thanks for the scoop, divine. Next month's sales should be booming. 1540 01:29:11,471 --> 01:29:13,515 - —Thank you for coming. - [John] Do keep in touch. 1541 01:29:13,598 --> 01:29:15,684 I will, Mr. Vader. —always know where I am. 1542 01:29:15,767 --> 01:29:18,061 The readers aren't gonna believe this. Thank you. 1543 01:29:18,144 --> 01:29:20,188 Always count on her for a story, I'll tell you that. 1544 01:29:20,272 --> 01:29:22,032 [John] She always was a news-conscious woman. 1545 01:29:22,065 --> 01:29:23,900 The only problem is — I don't know. 1546 01:29:23,984 --> 01:29:26,111 We've been trying to get the midnrght in supermarkets, 1547 01:29:26,194 --> 01:29:28,488 and it is a hot story, all right, but it's so squalid. 1548 01:29:28,572 --> 01:29:31,658 [Nat] Well, the tattler will be in the supermarkets. You can bet on that. 1549 01:29:32,826 --> 01:29:35,412 The time has come for flight, my children. 1550 01:29:35,495 --> 01:29:37,414 Where to, mama? Where to? 1551 01:29:37,497 --> 01:29:41,042 Let's move to Boise. I always wanted to go there. 1552 01:29:41,126 --> 01:29:44,254 Boise, cotton? Why, that might not be a bad place. 1553 01:29:44,337 --> 01:29:46,339 - Were you ever there, cotton? - Only once. 1554 01:29:46,423 --> 01:29:48,466 We robbed a transit bus there. Remember? 1555 01:29:48,550 --> 01:29:51,511 I remember. The number 42. 1556 01:29:51,595 --> 01:29:54,222 Let's sleep in gas station lavatories this time, mama. 1557 01:29:54,306 --> 01:29:56,057 - —Okay. - Fuck permanent residences. 1558 01:29:56,141 --> 01:29:57,726 It'll strengthen our filthiness. 1559 01:29:57,809 --> 01:30:00,103 Oh, crackers, that's a wonderful idea. 1560 01:30:00,186 --> 01:30:01,980 Gas station lavatories. 1561 01:30:02,063 --> 01:30:04,733 What do you say, babs? Let's move to Boise. 1562 01:30:04,816 --> 01:30:08,904 Oh, if that's what you want, my children, then that's what you'll get. 1563 01:30:08,987 --> 01:30:12,032 Boise, Idaho, here we come. 1564 01:30:12,115 --> 01:30:14,784 I hope Boise's ready for some star residents. 1565 01:30:14,868 --> 01:30:17,537 Why, I'll have to change my appearance. 1566 01:30:17,621 --> 01:30:20,624 I think I'll dye my hair another color and start dressing like a dyke. 1567 01:30:20,707 --> 01:30:22,375 Me, too. I'll get a crew cut. 1568 01:30:22,459 --> 01:30:25,253 Maybe it's about time I started dying my hair too. 1569 01:30:25,337 --> 01:30:26,796 What color do you want, honey? 1570 01:30:26,880 --> 01:30:31,426 I'm gonna make mine hot pink with a da with Elvis Presley sideburns. 1571 01:30:31,509 --> 01:30:32,594 Maybe blond, mama. 1572 01:30:32,677 --> 01:30:34,637 - Do you think I'd look good as a blond? - Uh-huh. 1573 01:30:34,679 --> 01:30:36,932 Do you think it'd enhance my filthiness? 1574 01:30:37,015 --> 01:30:41,269 Oh, crackers, you should dye your hair. It would make you look much filthier. 1575 01:30:41,353 --> 01:30:43,146 -Oh, won't it be fun? —won't it? 1576 01:30:43,229 --> 01:30:45,982 I'll have a crew cut, you'll have a pink da 1577 01:30:46,066 --> 01:30:48,276 and crackers will have blond hair, 1578 01:30:48,360 --> 01:30:50,612 all in Boise, Idaho. 1579 01:30:50,695 --> 01:30:54,741 Oh, then it's settled. Boise, Idaho, get ready. 1580 01:30:54,824 --> 01:30:58,828 You are about to receive some migrants of a very special nature, 1581 01:30:58,912 --> 01:31:01,414 a nature that defies description. 1582 01:31:01,498 --> 01:31:04,042 You are about to receive into your community 1583 01:31:04,125 --> 01:31:06,836 the filthiest people alive. 1584 01:31:06,920 --> 01:31:09,631 [Mr. J] The filthiest people alive? 1585 01:31:09,714 --> 01:31:13,426 Well, you think you know somebody filthier? 1586 01:31:13,510 --> 01:31:15,595 Watch as divine proves 1587 01:31:15,679 --> 01:31:19,015 that not only is she the filthiest person in the world, 1588 01:31:19,099 --> 01:31:22,560 she is also the filthiest actress in the world 1589 01:31:23,228 --> 01:31:27,482 what you are about to see is the real thing. 1590 01:31:27,565 --> 01:31:29,605 ["(How much is) That doggie in the window?" Playing] 1591 01:31:32,612 --> 01:31:36,950 J“ how much is that doggie in the window? J“ 1592 01:31:37,033 --> 01:31:38,034 [dog barks] 1593 01:31:38,118 --> 01:31:43,873 J“ the one with the waggly tail j“ 1594 01:31:43,957 --> 01:31:48,294 j“ how much is that doggie in the window? J“ 1595 01:31:48,378 --> 01:31:49,379 [dog barks] 1596 01:31:49,462 --> 01:31:54,509 J“ / do hope that doggie is for sale j“ 1597 01:31:54,592 --> 01:31:59,305 j“ how much is that doggie in the window? J“ 1598 01:31:59,389 --> 01:32:00,390 [dog barks] 1599 01:32:00,473 --> 01:32:05,854 J“ the one with the waggly tail j“ 1600 01:32:05,937 --> 01:32:10,525 j“ how much is that doggie in the window? J“ 1601 01:32:10,608 --> 01:32:11,609 [dog barks] 1602 01:32:11,693 --> 01:32:14,612 J“ ldo hope that doggieis j“ 1603 01:32:14,696 --> 01:32:18,742 j“ for sale j“