1
00:00:23,491 --> 00:00:28,487
.مرحبا؟ , إنه أنتِ"
"تعالي, أنتظركِ
2
00:00:39,610 --> 00:00:45,610
{\an6}ما قصة قطرات*
الدم هذه على
*جسد "جينيفر"؟
3
00:00:45,990 --> 00:00:53,990
(Donnie Brasco) ترجمة : محمد
4
00:00:54,470 --> 00:01:05,470
يُمنع نشرها Subsceneترجمة حصرية لـ)
(في مواقع عرض وتحميل الأفلام
5
00:02:07,750 --> 00:02:11,550
{\an6}:موسيقى
"برونو نيكولاي"
6
00:02:21,430 --> 00:02:25,630
:إخراج
"جوليانو كارنيميو"
7
00:04:43,385 --> 00:04:45,121
مساء الخير
8
00:04:55,998 --> 00:04:58,763
يا إلهي
9
00:04:59,468 --> 00:05:04,731
سيدة "موس" أتعرفين هذه الفتاة؟-
لا أظنها مستأجِرة, لكني لا أعلم-
10
00:05:04,740 --> 00:05:08,004
لم أرَها سابقا. لكن لِمَ تسألني؟
11
00:05:08,043 --> 00:05:14,436
أعرف أن هذه الفتاة المسكينة ليست من-
هذه الشقة. أيتها الشابة أتعرفينها؟. -لا
12
00:05:16,952 --> 00:05:24,320
.للأسف عليَّ الذهاب, عندي موعد بعد ساعة
اسمي "ميسا هارينغتون", أعيش في الشقة 81
13
00:05:38,841 --> 00:05:42,309
!إن كان يهمكم, فقد قُتلتْ شابة
14
00:05:45,247 --> 00:05:47,375
ما رأيك بهذه؟
15
00:05:47,516 --> 00:05:52,520
سوداء, لكن ليس تماما-
إنها جميلة, لكن ماعلاقتها بمشروعي؟-
16
00:05:52,521 --> 00:05:58,780
آندي", ما الذي يجعل البيرة تُباع جيدا؟"-
محتواها الكحولي؟-
17
00:05:58,894 --> 00:06:04,834
لا !, بل فتاة عارية تضع البيرة بين نهديها
18
00:06:05,801 --> 00:06:10,821
لكني أبيع الشقق!. -أعلم, لكنك تحتاج-
لفتاة, سواء كنت تبيع الثلاجات, الأكفان
19
00:06:10,839 --> 00:06:19,174
أو سياراتٍ. إنها تؤدي دورا كبيرا فيما
تبيع. أحدهن عليها التعري في مكان ما
20
00:06:19,181 --> 00:06:23,481
ألا يوجد مسبح في المجمع الذي تبنيه؟-
طبعا. -طبعا-
21
00:06:23,485 --> 00:06:28,523
..إنها ستعطيك شيئا مميزا
جو الشاطيء, هذا سهل
22
00:06:28,557 --> 00:06:35,190
أنت تحتاجها وهي أفضل من أعرفها-
!سأصفعك على وجهكَ!.-إصفعيني, أحب ذلك-
23
00:06:44,606 --> 00:06:48,134
من هو؟-
"أحد أصدقاء "أرتورو-
24
00:06:48,243 --> 00:06:49,971
حسنا
25
00:06:50,512 --> 00:06:53,648
لا بأس بهم, للنواحي الدعائية
26
00:06:53,782 --> 00:07:01,684
.ماتحتاجه هي "ميسا", إعمل بنصيحتي
أراهن أنها سبيبع لك شققك أو سآكل كاميرتي
27
00:07:02,958 --> 00:07:05,960
هيا لنعمل, أجاهزات؟-
جاهزات-
28
00:07:05,961 --> 00:07:07,793
إستديري
29
00:07:09,073 --> 00:07:13,430
جميل؟-
أنتَ بارع. إستعدِينَ-
30
00:07:14,536 --> 00:07:16,464
لنكن جديين
31
00:07:18,440 --> 00:07:19,530
توقفي
32
00:07:19,875 --> 00:07:21,343
!أنتِ
33
00:07:21,443 --> 00:07:24,979
!إلى ماذا تنظرين؟! أنظري هنا
34
00:07:24,980 --> 00:07:26,915
تموضَعْنَ
35
00:07:36,725 --> 00:07:40,762
أمن متطوعين الليلة؟ من يريد التجربة؟
36
00:07:40,796 --> 00:07:43,294
لا تخجلوا يا سادة, تعالوا
37
00:07:47,936 --> 00:07:53,876
.القواعد بسيطة جدا
كل دورة لـ 3 دقائق
38
00:07:54,376 --> 00:07:57,608
أتريد أن تكون الأول؟
39
00:07:57,679 --> 00:08:04,239
.من يريد التجربة؟ لا تخافوا
هنا, كل رجل ينال فرصته
40
00:08:04,586 --> 00:08:09,123
إربح جولة واحدة
وسأكون لكَ, كُلِّي لكَ
41
00:08:09,658 --> 00:08:12,493
تعال وأثبتْ لي, رجولتكَ
42
00:08:12,494 --> 00:08:17,432
أنا هنا متشوقة لكَ لتسيطر عليَّ
43
00:08:19,768 --> 00:08:22,865
ألا يريدني أحدكم كعبدة له؟
44
00:08:28,343 --> 00:08:31,507
أنتَ, أنتَ تبدو كرجل قوي
45
00:08:31,613 --> 00:08:34,683
تعال يا وسيم, أظْهِر مالديكَ
46
00:08:34,683 --> 00:08:39,314
نعم, لِمَ لا نفعلها؟ ما رأيكِ؟
47
00:08:39,721 --> 00:08:44,425
.أنا سأفعلها, أنا من تريدين. إستعدي
إذا فزتُ سأحصل على كل شيء
48
00:08:44,426 --> 00:08:50,589
.كل ماتريد. قد تكون محظوظا
تعال بسرعة, لديكَ 3 دقائق
49
00:08:50,699 --> 00:08:52,934
هنا يا ذا العضلات
50
00:08:55,170 --> 00:08:57,635
"تعال, تعال لـ"ميسا
51
00:08:57,639 --> 00:08:59,874
أظْهِر ما لديكَ
52
00:09:09,284 --> 00:09:11,418
حاول مجددا
53
00:09:12,721 --> 00:09:15,757
تعال يا فتى, كُن رجلا
54
00:10:46,815 --> 00:10:48,750
توقفي
55
00:10:59,862 --> 00:11:04,158
تعالي هنا-
لقد استهلكتَ دقائقكَ-
56
00:11:04,399 --> 00:11:06,733
أتركني يا وغد
57
00:11:07,369 --> 00:11:11,406
أبعد يديكَ عني, ماهذا؟ أتركني
58
00:11:28,390 --> 00:11:32,327
إسمع, أريد لقاء راقصتكم
59
00:11:32,861 --> 00:11:35,596
أيمكن عقد موعد معها؟
60
00:11:40,969 --> 00:11:43,029
رأسكِ للأعلى
61
00:11:43,138 --> 00:11:46,106
هذا رائع, جميل
62
00:11:46,141 --> 00:11:48,176
لقطة جانبية
63
00:11:49,156 --> 00:11:51,644
جميل, رائع
64
00:11:52,147 --> 00:11:56,284
أنظري إليه, أرْضِيهِ, عذبيه
65
00:11:56,818 --> 00:12:00,886
رائع, أنتِ قاسية وبلا قلب
66
00:12:01,356 --> 00:12:02,551
مدهش
67
00:12:04,092 --> 00:12:07,128
نعم يا حبيبتي, أعطيه ما يريد
68
00:12:07,162 --> 00:12:11,891
إجعليه جامحا, تكادين
تجعلينني جامحا
69
00:12:12,834 --> 00:12:15,062
هائل, لا يُقاوم
70
00:12:15,070 --> 00:12:18,629
هائل, مؤثر, لا يمكن منافستكِ
71
00:12:18,640 --> 00:12:22,677
لا, أنظري هنا, أنظري لي
72
00:12:22,911 --> 00:12:23,970
"آدم"
73
00:12:24,079 --> 00:12:26,214
!لا تتحركي أبدا
74
00:12:27,015 --> 00:12:29,410
لا-
توقفي-
75
00:12:29,818 --> 00:12:31,852
ما الذي تفعلينه؟
76
00:12:31,853 --> 00:12:35,790
!إنها مجنونة, مجنونة
77
00:12:43,365 --> 00:12:48,001
هل أنتِ مريضة؟-
لا, أنا بخير-
78
00:12:48,036 --> 00:12:50,938
هذه الأضواء حارة
79
00:12:50,972 --> 00:12:53,441
..ظننتُني, رأيتُ
80
00:12:53,675 --> 00:13:01,041
لقد عملتِ كثيرا, يكفي. لِمَ تُجهدين نفسكِ؟-
المال لا يستحق.-صحيح, إرجعي للتعري. - أسكت
81
00:13:01,049 --> 00:13:06,387
أنا مرهقة جدا, أعذرني-
هذا يحدث حتى للمحترفين-
82
00:13:06,488 --> 00:13:10,917
اليوم السبت
سأذهب للسينما
83
00:13:10,926 --> 00:13:12,394
إلى اللقاء
84
00:14:17,125 --> 00:14:20,290
ظننتُ أنكِ تحبين الزهور
85
00:14:39,414 --> 00:14:42,443
(إنها رمز لمجموعتنا )
86
00:14:47,355 --> 00:14:52,316
(جسد واحد تشكل عبر عدة أعضاء)
87
00:14:52,561 --> 00:14:57,095
(كما تتشكل الزهرة من خلال بتلات)
88
00:15:14,449 --> 00:15:18,077
هذا جسدكِ. وجسدكِ واحد منا
89
00:15:18,086 --> 00:15:22,523
أنا أنتمي للمجموعة
والمجموعة تنتمي لي
90
00:15:25,761 --> 00:15:30,298
أنتِ الآن تنتمين لنا. لقد أعطيتِنا كلمتكِ
91
00:15:30,832 --> 00:15:34,100
أنتِ زوجتي, تذكري ذلك
92
00:15:34,169 --> 00:15:41,731
لا تتوقع الكثير مني يا"آدم", أرهقني الضغط-
أريدكِ أن تعودي لنا. أنتِ كل ما أحتاج-
93
00:15:41,735 --> 00:15:49,971
.أنتَ لم تحببني أبدا, لقد تظاهرتَ بذلك
أنتَ غيور جدا. لا يا "آدم", ها ليس حبا
94
00:16:08,403 --> 00:16:14,233
هذه الطريقة الوحيدة لكِ
لتتحرري, كزهرة بريَّة
95
00:16:14,242 --> 00:16:20,979
أنتِ لستِ حكرا على رجل معين, لأن أي-
رجل يمكنه إمتلاككِ. -لكني أشعر بالخجل
96
00:16:23,051 --> 00:16:27,251
أريد الإنتماء لأحدهم, لشخص واحد فقط
97
00:16:27,455 --> 00:16:33,720
ألا تفهم؟, لقد انتهى الأمر. أنا لستُ
نفس الفتاة, أريد نسيان كل ماحدث
98
00:16:33,728 --> 00:16:35,819
"أتركني يا"آدم
99
00:16:36,164 --> 00:16:40,325
إذن إخبريني, من
هو هذا الرجل؟
100
00:16:40,402 --> 00:16:41,366
أتركني
101
00:16:41,370 --> 00:16:42,470
إنتظري
102
00:16:44,508 --> 00:16:50,210
هذا سيجعلكِ تتذكرين
كيف كان حبنا, وتنسي غيري
103
00:16:50,245 --> 00:16:51,342
لا
104
00:16:53,448 --> 00:16:56,745
أقسم أنكِ ستعودين لي حبواً
105
00:19:02,243 --> 00:19:05,778
تعال بسرعة)
(لديك فقط 3 دقائق
106
00:19:05,780 --> 00:19:08,115
(تعال يا ذا العضلات)
107
00:19:10,051 --> 00:19:12,752
(تعال)
هذا ليس مضحكا-
108
00:19:12,787 --> 00:19:14,282
من أنت؟
109
00:19:24,499 --> 00:19:26,534
(حاول مجددا)
110
00:19:27,335 --> 00:19:31,272
(تعال يا فتى. كُن رجلا)
111
00:20:41,196 --> 00:20:42,596
حرِّرْني
112
00:20:42,677 --> 00:20:44,841
أبْعِد الحبال
113
00:20:46,414 --> 00:20:49,150
النجدة, النجدة
114
00:20:49,330 --> 00:20:50,484
النجدة
115
00:20:50,885 --> 00:20:51,952
لا
116
00:20:54,622 --> 00:20:57,047
النجدة, لا
117
00:21:01,262 --> 00:21:02,597
لا
118
00:21:19,380 --> 00:21:25,415
أيها المفوض, هل نُفَرِّغ الماء؟-
أريد صورة واضحة. -لحظة
119
00:21:33,361 --> 00:21:35,621
ما رأيك أيها الطبيب؟
120
00:21:35,630 --> 00:21:43,733
أظنها ماتت قبل 6 ساعات. التشريح سيكون أكثر
دقة. -آمل ذلك. حاول إعطائي التقرير اليوم
121
00:21:43,938 --> 00:21:49,975
الدليل الوحيد هو آثار الأحذية. آثارها-
على كل السجاد. -هذا مهم
122
00:21:50,044 --> 00:21:56,014
ليس حقا. هناك مليونا إنسان هنا
والجميع تقريبا لدية أحذية مطاطية
123
00:21:56,017 --> 00:22:00,955
لا, لا بصمات, فقط هذا الشيء هنا
124
00:22:01,122 --> 00:22:05,459
كان في مَقبس المصباح-
جهد كبير لإطفاء الضوء-
125
00:22:05,493 --> 00:22:07,858
ووجدتُ ذلك أيضا
126
00:22:07,862 --> 00:22:12,099
رائع, أن تعثر على ذلك-
أهو دليل؟-
127
00:22:12,133 --> 00:22:17,433
لا, إنه بريد جامايكي مع
!طابع يحتفل بتتويج الملكة
128
00:22:17,438 --> 00:22:18,471
!مدهش
129
00:22:22,110 --> 00:22:27,944
هل هذا الطابع حقا مهم؟-
هو كذلك للمفوض. إنه جامع لها-
130
00:22:28,182 --> 00:22:30,447
أخبرني ما تعرفه
131
00:22:30,451 --> 00:22:39,385
كنتُ أوصل الطعام ووجدت الباب مفتوحا. دائما
تطلب سلطة الخنزير, شاهدت نور الحمام فدخلتُ
132
00:22:39,460 --> 00:22:40,550
أعلم
133
00:22:40,895 --> 00:22:47,763
ألم نركِ بالأمس عند جريمة؟-
نعم, أنا سيدة "موس", لقد سمعتِ الشابة تصرخ-
134
00:22:47,969 --> 00:22:55,903
أنا دائما في منزلي هذه الأيام. لا أستطيع
الخروج. أتعلم معنى أن تكون أرملة كبيرة؟
135
00:22:56,010 --> 00:23:00,645
لا, لكن عندما أتقاعد
سيكون راتبي قليلا
136
00:23:00,648 --> 00:23:08,018
جريمتان في يوم. نحن نحصل على مانريد-
الصحف تقول أن جريمة تحصل كل 3 دقائق هنا-
137
00:23:08,022 --> 00:23:11,151
حقا؟ مدهش
138
00:23:11,292 --> 00:23:16,930
لحسن الحظ أنها ليست كلها
!قتل, ولا تحدث في نفس المبنى
139
00:23:20,835 --> 00:23:26,368
فتاة المصعد كانت مومساً عالية
الأجر. عاشت في الشارع رقم 713
140
00:23:26,374 --> 00:23:31,610
.الجيران يقولون أنها ليست لطيفة
ربما كانت ذاهبة لتلتقي زبونا
141
00:23:31,612 --> 00:23:39,405
الفتاة الأخرى, "ميسا هارينغتون", متعرية في
ملهى ليلي. من الملاهي التي دخولها حصري
142
00:23:39,487 --> 00:23:43,424
ملهى خاص, أعرف. أعرف المالك
143
00:23:44,425 --> 00:23:48,785
رجل طيب, ربما يسديك
معروفا مقابل المال
144
00:23:48,796 --> 00:23:54,866
ماذا عن التشريح؟ أتوجد آثار اعتداء جنسي؟-
لا. إحداهما ماتت نزفا والأخرى غرِقت-
145
00:23:54,869 --> 00:23:59,561
لكن لا عنف جنسيا أبدا. هذا
ما يقوله التقرير الطبي
146
00:24:01,075 --> 00:24:03,941
أريدك أن تنظر لهذا
147
00:24:05,880 --> 00:24:13,917
نظرتُ إليه, ثم ماذا؟ الطابع ليس ذا قيمة-
الرسالة هي القَيِّمَة, إنسَ الطابع-
148
00:24:17,525 --> 00:24:23,327
حبيبتي, الخطيئة سوداء)
(مثلكِ. ولونكِ بدأ يُفسدني
149
00:24:23,364 --> 00:24:26,457
أتظن هذه الرسالة طبيعية؟
150
00:24:26,734 --> 00:24:31,601
.إنه لم يوقِّعه. مجرد خربشة-
يبدو كحرف (س). -نعم
151
00:24:33,908 --> 00:24:40,571
هل أعددتَ لائحة باسماء من يعيش في المبنى؟-
نعم, إنهم 200. لكن أغلبهم يعمل نهارا-
152
00:24:40,581 --> 00:24:46,215
من يُراسل أحدا يعيش في نفس المبنى؟-
أنت ستفعل, لو كنتَ تحب بجنون-
153
00:24:46,320 --> 00:24:49,584
الأمر يصبح أغرب فأغرب
154
00:24:50,091 --> 00:24:54,028
ومهمتنا تصبح أصعب فأصعب
155
00:24:54,762 --> 00:24:58,025
قد تكون قُتلت بدون دافع
156
00:24:58,232 --> 00:25:00,665
ياله من حظ
157
00:25:00,935 --> 00:25:06,671
"شكرا. من الصعب إيجاد فتاة كـ"ميسا-
ماذا عن غيرها؟. - لاتقلق, لديك عقد-
158
00:25:06,674 --> 00:25:11,411
الشقق مطلوبة
!طالما ليس فيها جثث
159
00:25:11,412 --> 00:25:16,238
أغلب الناس لن يقتربوا من-
هناك بعد ماحدث. -أنظر
160
00:25:17,318 --> 00:25:19,614
أهلا-
أهلا. -أهلا-
161
00:25:19,620 --> 00:25:25,490
إذا ماذا حدث؟. -هذا ماحدث, لقد-
حصل على العقد, إنها هدية رأس السنة
162
00:25:26,793 --> 00:25:27,919
شكرا
163
00:25:32,166 --> 00:25:34,032
هذا من لطفك
164
00:25:34,168 --> 00:25:39,898
غرفتان, وحمام ومطبخ, أخيرا
لدينا مكان نحشش ونحتفل به
165
00:25:39,907 --> 00:25:48,344
أرتورو" يقول أنكِ عشتِ بِشقة ليس فيها ماء"
حار, وهذا الشقة ليست قصرا لكنها جيدة
166
00:25:48,449 --> 00:25:51,644
المكان مُجَدَّد, سترتاحين فيه
167
00:25:51,652 --> 00:25:54,752
!إنه حيث قُتِلتْ السوداء
168
00:25:56,057 --> 00:25:58,755
ألم أخبركِ؟
169
00:25:58,993 --> 00:26:01,923
!عموما, الحياة تستمر
170
00:26:01,929 --> 00:26:08,089
!نعم, إنها الطريقة الوحيدة لإيجاد شقة-
أريد إستضافة "آندريا", ما رأيكِ "مارلين"؟-
171
00:26:08,102 --> 00:26:11,470
طبعا-
إستضيفيه, لن تندمي-
172
00:26:11,939 --> 00:26:16,576
لقد كانت تُدِر ذهبا على
الملهى, تلك الفتاة
173
00:26:16,577 --> 00:26:23,039
صحيح, إلى أن قرر أحدهم قتلها-
!لقد صُدِمتُ بذلك-. -بالتأكيد-
174
00:26:23,117 --> 00:26:26,210
لا داعي للمزاح أيها المفوض
175
00:26:26,220 --> 00:26:34,057
زبائني أحبوا التسلية و"ميسا" عرفت تحقيق-
!ذلك, لكن "ميسا " ليست مجرد متعرية..- إختصر
176
00:26:34,228 --> 00:26:40,023
تصرفاتها أصبحت أكثر..- إندفاعا-
نعم, لكنها لم تعبث مع الزبائن-
177
00:26:40,034 --> 00:26:44,134
ولم يكن لها زبائن خاصون-
يالها من سيدة-
178
00:26:44,138 --> 00:26:51,372
كانت مهتمة فقط بعملها, المسكينة. إفتح
!مدرسة هنا, بأخلاقياتك ستكسب كثيرا
179
00:26:51,412 --> 00:26:56,682
ليست لدينا دعارة, عملنا محترم-
توقف-
180
00:26:56,684 --> 00:27:03,686
.!لديك سجل أطول من ذراعي وقدمي
مجتمعين!. ألم تخسر أبدا لعبة الـ 3 دقائق؟
181
00:27:03,724 --> 00:27:07,420
لا, لم يهزمها أحد-
وماذا لو هزمها؟-
182
00:27:07,428 --> 00:27:12,820
ماذا سيحدث؟-
ماذا تظن؟ إن هزمها سيُدفع له-
183
00:27:12,900 --> 00:27:19,903
وهذا يعني ممارسة الجنس أمام الزبائن-
هذا لم يحدث أبدا, وغير ممكن في 3 دقائق-
184
00:27:19,907 --> 00:27:25,607
.نعم, من قتلها استغرق أكثر
ربما كنتُ ضمن الحضور البارحة
185
00:27:25,613 --> 00:27:31,351
شخصيات هامة وأسمائهم غير معلنة-
هويات زبائني سرية-
186
00:27:31,352 --> 00:27:34,387
ما أفعله لا يخالف القوانين
187
00:27:34,388 --> 00:27:38,325
هل تريدني أن أغلق ملهاك؟
188
00:27:38,892 --> 00:27:44,932
هل تعرف يا"رينتسي" سمعة
الشرطة في جعل الناس يتكلمون؟
189
00:27:46,767 --> 00:27:49,497
إنها حقيقية. إسمع
190
00:27:49,503 --> 00:27:54,563
أريد أسماء زبائنك البارحة, واسم
من تعارك مع الفتاة السوداء
191
00:27:54,575 --> 00:28:00,542
وإلا سأغلق ملهاك-
سأعطيك الأسماء. لكن لا تغلقه-
192
00:28:02,950 --> 00:28:06,252
ليس مكانا سيئا, أليس كذلك؟-
لا-
193
00:28:06,787 --> 00:28:10,514
إنها المرة الأولى التي أدخل بها للمبنى
194
00:28:11,058 --> 00:28:14,995
أين وجدوها؟-
في الحمام-
195
00:28:16,530 --> 00:28:21,399
!رأيتُ الصور في الجرائد-
ماذا تفعلان هناك"؟"-
196
00:28:22,436 --> 00:28:25,501
انتهينا-
هل تجربون السرير؟-
197
00:28:25,506 --> 00:28:29,936
هل تغارين؟-
لماذا؟ أنا وهي نتشارك كل شيء-
198
00:28:31,779 --> 00:28:34,079
كنتُ أمزح
199
00:28:34,081 --> 00:28:37,413
خذي هذه, أيمكنك فتحها رجاءً؟
200
00:28:37,451 --> 00:28:42,217
.أريد الإستحمام قبل الأكل-
هلا فتحتَ القنينة؟. -طبعا
201
00:28:45,626 --> 00:28:49,663
أنا سأفتحها-
لا, لتفتح أنتَ القنينة-
202
00:28:58,972 --> 00:29:03,475
لقد جرحتُ إصبعي فقط-
آندريا" ما بكَ؟"-
203
00:29:05,846 --> 00:29:10,083
الدم, منظره يثير غثياني
204
00:29:11,919 --> 00:29:16,156
أعلم أنها سخافة-
سأحضر اليود لكِ-
205
00:29:17,558 --> 00:29:20,985
كُل شيئا, ليُخفف الغثيان
206
00:29:31,405 --> 00:29:34,807
عذرا سيدتي, هل لديكِ يود؟
207
00:29:34,875 --> 00:29:39,112
صديقتي جرحت نفسها بفاتح العُلب
208
00:29:46,520 --> 00:29:52,990
العالم سيصبح رائعا لو كان لدى الجميع رُهاب-
!دم مثلي!. -ولِمَ الدم؟ الخنق أسهل
209
00:29:52,993 --> 00:29:58,731
!ميسا"؟, أنتَ من قتلها"
!لم يكن هناك دم
210
00:29:59,066 --> 00:30:04,504
أتظنين هذا مضحكا؟-
أنتَ لستَ مرحا. سأستحم الآن-
211
00:30:07,608 --> 00:30:10,373
إنها فتاة لطيفة
212
00:30:10,611 --> 00:30:15,248
لكنها تتهور أحيانا-
أعذريني أنا متوتر-
213
00:30:16,083 --> 00:30:24,452
أتمنى لو أنسى "ميسا". لقد كانت فتاة جميلة-
نعم. أكانت.. صديقتكَ؟-
214
00:30:24,625 --> 00:30:29,384
لا, أعرفها فقط عبر
صورها, لم نلتقِ فعلا
215
00:30:33,467 --> 00:30:35,659
أتسمع الكمان؟
216
00:30:41,275 --> 00:30:45,612
مُطْرب-
لا بد أنه البروفيسور المتقاعد-
217
00:30:45,646 --> 00:30:49,246
الذي يعيش مقابلنا, صحيح؟-
..لكنكَ-
218
00:30:49,283 --> 00:30:53,463
أخبرتني أنكَ لم تكن
!في المبنى سابقا؟
219
00:30:53,487 --> 00:30:57,287
لا, لكن مكتبنا يتلقى
مكالماتٍ غاضبة
220
00:30:57,291 --> 00:31:02,529
نصفها تشتكي من صوت
كمان يعزف عليه البروفيسور
221
00:31:02,663 --> 00:31:04,823
ظننتُنا سنأكل
222
00:31:05,032 --> 00:31:07,232
مارلين", العشاء جاهز"
223
00:31:07,234 --> 00:31:11,327
إستدعِها, وإلا سننتظرها
!لمنتصف الليل
224
00:31:15,309 --> 00:31:17,644
مارلين", أتسمعين؟"
225
00:31:23,884 --> 00:31:26,581
مارلين", ألم تنتهي؟"
226
00:31:26,854 --> 00:31:27,953
أجيبيني
227
00:31:30,691 --> 00:31:34,628
"مارلين", أجيبيني, "مارلين"
228
00:31:47,006 --> 00:31:48,034
أنا شبح
229
00:31:48,075 --> 00:31:53,013
!هل جننتِ؟ "ميسا" قُتِلتْ هنا
230
00:31:53,180 --> 00:31:59,708
القتل ليس مزحة يا حمقاء-
!ما بالكَ هائجاً؟ هل قتلتَ السوداء؟-
231
00:32:01,655 --> 00:32:08,422
لن أتفاجأ لو طردنا-
حسنا لن أستحم في المغطس, بل تحت الدش-
232
00:32:08,828 --> 00:32:10,593
إنه غريب
233
00:32:10,664 --> 00:32:16,964
لا يحب منظر الدم, ولا يريد الحديث
عن "ميسا", أيضا قام بضربي
234
00:32:17,070 --> 00:32:23,863
آمل أنه لم تحدث كدمات, أذني
تؤلمني. أتسمعين كماناً؟
235
00:32:24,077 --> 00:32:26,409
مارلين", بالله عليكِ"
236
00:32:44,997 --> 00:32:50,229
هل كنتَ معها؟ إنها ملكي
أتسمعني؟ يا لقيط؟ إنها لي
237
00:32:50,269 --> 00:32:53,533
هل أنت مجنون؟-
جينيفر" لي"-
238
00:32:53,572 --> 00:32:58,810
.روحها وجسدها لي
سأقتل كل من يقترب منها
239
00:33:07,621 --> 00:33:13,323
رائع. ماذا لو وضعنا نسخا
منها على حيطان المركز؟
240
00:33:14,528 --> 00:33:17,865
لا بأس أيها المفوض؟-
نعم-
241
00:33:17,998 --> 00:33:26,895
أتعلم؟ أظن سبب عدم إيمان البعض بالدين هو
أنه يُقال لهم أنهم سيكونون أرواحا بعد الموت
242
00:33:27,107 --> 00:33:33,338
بينما في الإسلام, تكون في الجنة
بين أشجار نخيل وفتيات جميلات
243
00:33:33,379 --> 00:33:34,642
!الإسلام؟
244
00:33:35,282 --> 00:33:43,210
جنة كهذه ستكون ممنوعة على من تحت
الـ21 عاما, فكيف سيكون ذلك ممتعا؟
245
00:33:43,290 --> 00:33:52,886
نحن نعيش في عصر انحطاط. أليست جميلة؟-
ألهذا السبب أعطيت "آندريا" تلك الصورة؟-
246
00:33:52,966 --> 00:34:01,866
ماذا تقول يا مفوض؟ طبعا لهذا
السبب. بالله عليكم أيها الشرطة
247
00:34:01,942 --> 00:34:10,644
لتشرب. كونياك, جين, ويسكي؟ أيضا جوارب-
وصديريات.-أكنتَ و"آندي" أصدقاء منذ زمن؟
248
00:34:12,853 --> 00:34:16,284
إرتدنا المدرسة معا
249
00:34:17,664 --> 00:34:18,964
منذ الطفولة
250
00:34:19,059 --> 00:34:23,596
أي نوع من الناس هو؟-
ماذا تقصد؟-
251
00:34:24,264 --> 00:34:27,164
ما الذي يُمَيِّزُهُ؟
252
00:34:27,467 --> 00:34:32,267
بعضنا يحب الكاميرات
وبعضنا يحب الفتيات الصغيرات
253
00:34:32,272 --> 00:34:36,903
وهكذا-
أيها المفوض, بيني وبينك-
254
00:34:37,043 --> 00:34:42,681
هناك شيء واحد يميزه
إنه مجنون فيما يخص المال
255
00:34:43,950 --> 00:34:47,183
شكرا على الويسكي-
لا, في الأسفل-
256
00:35:35,702 --> 00:35:38,103
جينيفر", ما الأمر؟"
257
00:35:38,171 --> 00:35:41,971
هل حلمتِ بكابوس؟
لِمَ فتحتِ النافذة؟
258
00:35:41,975 --> 00:35:46,112
لم أفتحها. بل رجل-
ماذا قلتِ؟-
259
00:35:46,179 --> 00:35:50,799
أتقولين أنكِ لم تحلمي؟-
لقد رأيتُهُ, لقد كان رجلا-
260
00:35:50,817 --> 00:35:53,717
لم أتبيَّن في الظلام
261
00:35:53,720 --> 00:35:58,020
صرختُ فهرب-
!لِمَ لمْ تسأليه البقاء؟-
262
00:35:58,024 --> 00:36:05,763
سواء حلمتِ أم لا, ما يتحدث به ذلك المعماري
جعلكِ خائفة وترين رجلا في كل مكان
263
00:36:05,765 --> 00:36:12,456
لم أكن أحلم. لقد رأيتُهُ
صدقيني يا"مارلين", لقد رأيته
264
00:36:32,825 --> 00:36:34,225
لقد ذهب
265
00:36:34,594 --> 00:36:43,062
!طار كالخفاش-
أنا متأكدة. لا أعلم كيف هرب,لكنه أفزعني-
266
00:36:45,171 --> 00:36:54,008
.أنتِ تشعرين بالوحدة. عليكِ قضاء ليلة مع رجل
أخطأتِ بالإنتقال من الجنس الجماعي للحشمة
267
00:36:54,247 --> 00:37:02,582
.أم أنه بسبب تخويفي لكِ بالتظاهر بغرقي؟
...آسفة لقد كان ذلك تهورا. عموما
268
00:37:02,652 --> 00:37:05,089
إنه وقت النوم
269
00:37:05,091 --> 00:37:06,654
ليلة طيبة
270
00:37:18,771 --> 00:37:21,371
عشرة آلاف للغرفة؟
271
00:37:21,407 --> 00:37:25,344
هذا يعني 50 ألف للشقة
272
00:37:26,112 --> 00:37:30,312
.أظنني في مهنة سيئة
لكن فات الآوان
273
00:37:30,316 --> 00:37:37,848
شرطي بعمري لن يتمكن من الإدخار لشقة كهذه-
إسمع, حتى أنا عليَّ كسب المال-
274
00:37:37,857 --> 00:37:44,149
لدي موعد هام بعد قليل-
ماذا لو اتصلتَ واعتذرتَ؟-
275
00:37:44,330 --> 00:37:48,567
لا يوجد هاتف لأن
المبنى جديد
276
00:37:52,138 --> 00:37:57,130
هل قال متى سيأتي؟-
أنظري لتلك المرأة-
277
00:37:58,478 --> 00:38:01,279
أيهن؟-
ذات القبعة الكبيرة-
278
00:38:04,083 --> 00:38:05,581
ماذا بها؟
279
00:38:05,718 --> 00:38:10,246
راقبيني-
أظنكِ ستحدثين مشكلة-
280
00:38:10,322 --> 00:38:12,790
إنتظري, إنتظري قليلا
281
00:38:15,895 --> 00:38:18,831
أهلا-
هل أعرفكِ؟-
282
00:38:18,931 --> 00:38:27,168
أنا وصديقتي انتقلنا للشقة التي قُتلت فيها-
الفتاة. -طبعا, الشقراء والسمراء
283
00:38:27,473 --> 00:38:32,508
"أنا "مارلين-
"تشرفنا, أنا "شيلا-
284
00:38:32,509 --> 00:38:35,841
هل تحدثتِ للفتاة المقتولة؟
285
00:38:35,848 --> 00:38:40,585
طبعا. كنا نلتقي
على الدَرَج, لماذا؟
286
00:38:40,753 --> 00:38:47,022
سمعتُ أنها غنية وتجني 5 آلاف في الليلة-
مجرد إشاعات-
287
00:38:47,026 --> 00:38:50,963
أتريدين جني المال؟
288
00:38:53,232 --> 00:39:00,092
من هي صديقتكِ الجميلة؟-
"أبي, هذه جارتنا الجديدة, "مارلين-
289
00:39:00,572 --> 00:39:02,272
صباح الخير
290
00:39:02,408 --> 00:39:06,508
مارلين", سأذهب للمنزل"
في حال اتصل بي
291
00:39:06,512 --> 00:39:08,108
حسنا
292
00:39:08,314 --> 00:39:13,212
إنها لطيفة, أليس كذلك؟-
جينيفر" هي جميلة عائلتنا"-
293
00:39:13,219 --> 00:39:17,156
أهي أختكِ؟-
لا, صديقتي-
294
00:39:55,294 --> 00:39:58,856
أنا لا أتهم, فقط أريد الإستيضاح
295
00:39:58,898 --> 00:40:04,769
.أنا لا ألومك على شيء
كنتُ سأتصرف بنفس الطريقة
296
00:40:05,504 --> 00:40:13,141
طبعا, كلنا بشر, وكل رجل يرغبَ بفتاة
سوداء أحيانا, في غاية الجمال
297
00:40:13,211 --> 00:40:18,444
.الخطيئة سوداء مثلكِ)
(ولونكِ أفسدني
298
00:40:18,450 --> 00:40:22,887
أنا لستُ مهتما بخيالاتك
الجنسية. هل أتيت لذلك؟
299
00:40:23,121 --> 00:40:27,058
يمكنك قول ذلك, إلى حد ما
300
00:40:43,736 --> 00:40:45,002
مرحبا؟
301
00:40:52,879 --> 00:40:56,179
ماذا تريد؟, أن أتصل بالشرطة؟
302
00:40:56,182 --> 00:40:57,241
نعم
303
00:40:58,621 --> 00:41:00,121
لتفعلي
304
00:41:01,187 --> 00:41:04,947
وقولي أن زوجكِ أتى
ليعتدي عليكِ
305
00:41:10,096 --> 00:41:13,533
لا تخافي, أنا زوجكِ, أتذكرين؟
306
00:41:14,667 --> 00:41:16,465
سأريكِ
307
00:41:19,939 --> 00:41:26,539
سأمزقكِ كما أمزق بتلات
وردة اللَيلَك, أنتِ ملكي
308
00:41:27,113 --> 00:41:31,050
منذ تزوجتكِ أصبحتِ لي
309
00:41:34,153 --> 00:41:37,289
ماهذا؟-
ماهذا؟ أنت دفعته, أتذكر؟-
310
00:41:37,290 --> 00:41:43,291
.ليلة عشائك مع "ميسا" في الملهى-
بعدها غادرت معها. - نعم, لكن يا مفوض
311
00:41:43,396 --> 00:41:47,696
أن يتعشى إثنان معا
ليس جريمة أبدا
312
00:41:47,700 --> 00:41:56,729
.لا تتفاجأ أنك شوهدت مع فتاة مثلها هنا
الأمر يشبه ملاحظة صيني في روسيا
313
00:41:56,943 --> 00:42:04,708
..يا مفوض, لقد تعشينا وعندما انتهينا-
نعم, أدرك ذلك جيدا, ذهبتوا للمنزل-
314
00:42:04,784 --> 00:42:10,512
الشرطة منفتحة على كل الإحتمالات-
أتحاول إخباري أنني مشتبه؟-
315
00:42:10,523 --> 00:42:16,488
أنني قد أُجن وأقتل امرأة هكذا؟-
لقد كنتَ مراوغا في إقرارك بلقائها-
316
00:42:16,529 --> 00:42:20,429
لم أكن أعرفها جيدا-
أي رجل قد يفعل مثلك-
317
00:42:20,433 --> 00:42:27,470
عموما, يمكن أن تدخل السجن تحت هذه
الظروف. أولا, نأتي بمحامٍ ليجمع الأدلة
318
00:42:27,540 --> 00:42:32,940
ثم هناك المعماري الذي يحب المتعة
غير الطبيعية, ثم جريمة المصعد
319
00:42:32,945 --> 00:42:40,745
ثم يُعثر على الفتاة التي وجَدَتْها ميتة في نفس
في الشقة, وآخر من شاهدَتْهُ الفتاة هو المعماري
320
00:42:40,753 --> 00:42:46,585
الذي لديه خرائط المبنى
حيث حصلت الجريمة
321
00:42:46,659 --> 00:42:53,991
وما إذا؟. -إذا هذه القصة ستُهم-
القاضي كثيرا فما بالك بي؟
322
00:42:54,667 --> 00:43:00,405
إلى اللقاء. لتحصل على
محامٍ جيد, ولا تغادر البلدة
323
00:43:01,307 --> 00:43:05,876
ربما ستحظى بإجازة
!أقرب مما تتصور
324
00:43:15,254 --> 00:43:18,390
..مرحبا؟. "جينيفر", رائع كنتُ
325
00:43:18,424 --> 00:43:23,853
ماذا؟ الشرطة؟ المفوض
كان هنا قبل قليل
326
00:43:25,231 --> 00:43:26,831
سآتي حالاً
327
00:43:26,866 --> 00:43:28,356
ذاك هو
328
00:43:34,774 --> 00:43:37,639
لا تفقده, تابِعْهُ دائما
329
00:43:37,643 --> 00:43:39,075
نعم سيدي
330
00:44:02,635 --> 00:44:06,066
ماذا حدث؟-
يسعدني حضوركَ-
331
00:44:20,553 --> 00:44:24,923
أما زال "آدم" يضايقكِ؟-
بشكل لا تتخيله-
332
00:44:26,659 --> 00:44:28,723
لا تدعيه يضايقكِ
333
00:44:29,962 --> 00:44:32,727
سأجعل الشرطة يتولونه
334
00:44:33,065 --> 00:44:36,958
حاولي نسيان كل
شيء, حسنا؟
335
00:44:48,981 --> 00:44:52,975
نعم, نعم, 8 أطباق, شامبانيا
336
00:44:53,319 --> 00:44:55,053
كعكة الشوكولاته
337
00:44:56,322 --> 00:45:01,459
وقهوة إيرلندية مع كريمة
مخفوقة, إنها غالية!. ماذا؟
338
00:45:04,330 --> 00:45:07,095
مرحبا؟-
"إنه أنا يا سيدي"-
339
00:45:07,166 --> 00:45:12,971
ماذا لديك؟. -لا شيء. لقد تمشَّوا-
في الحديقة ثم جلسوا لـ 15 دقيقة
340
00:45:12,972 --> 00:45:18,209
الآن يمشون مجددا!, شابكين
أياديهم ويبتسمان لبعضهما
341
00:45:18,244 --> 00:45:23,982
هذا مقرف, ياله من حب
!وشغف. ما الذي يعجبها فيه؟
342
00:45:24,083 --> 00:45:27,112
!اللعنة, أين هم؟ لحظة
343
00:45:28,721 --> 00:45:30,314
!سأتصل بك
344
00:45:39,198 --> 00:45:43,235
أراكَ لاحقا, شكرا, على كل شيء
345
00:45:43,269 --> 00:45:47,539
لقد ساعدتني كثيرا-
لا تشكريني الآن. إنتظري حتى ننام معا-
346
00:45:47,540 --> 00:45:52,576
سترين كيف أني وغد-
هذا غير ممكن. -لا تكوني واثقة-
347
00:47:28,374 --> 00:47:30,706
آدم", أتركني"-
إهدأي-
348
00:47:31,110 --> 00:47:32,874
..لكن
349
00:47:32,945 --> 00:47:35,312
"أنتَ لستَ "آدم
350
00:47:35,314 --> 00:47:38,079
لا تتحركي, لا تتحركي
351
00:47:40,359 --> 00:47:42,059
من أنت؟
352
00:47:52,439 --> 00:47:54,139
من أنت؟
353
00:47:59,038 --> 00:48:00,365
أتركني
354
00:48:00,545 --> 00:48:01,445
لا
355
00:48:01,525 --> 00:48:05,074
النجدة, أتركني, ساعدوني
356
00:48:17,356 --> 00:48:22,154
أسكتي, وأغلقي الباب-
ما الأمر؟-
357
00:48:22,261 --> 00:48:24,890
هل تهور صديقكِ؟
358
00:48:24,997 --> 00:48:31,764
.لا, أحدهم هاجمني, لم أرَ وجهه
كان يرتدي قناعا, وكان في انتظاري
359
00:48:31,937 --> 00:48:38,233
.بصراحة, أنتِ إغراء لأي رجل
لا تخافي, كل شيء سيكون بخير
360
00:48:38,444 --> 00:48:42,781
اسمي "شيلا", رأيتكِ
في المقهى سابقا
361
00:48:42,815 --> 00:48:46,852
ما اسمكِ؟-
"جينيفر", "جينيفر أوسترمان"-
362
00:48:47,753 --> 00:48:51,449
أنتِ إنجليزية؟ لقد
التقيتُ صديقتكِ
363
00:48:51,457 --> 00:48:56,227
أنتن المستأجرات الجديدات؟
إلبسي. كنتُ آمل أن نلتقي
364
00:48:56,261 --> 00:48:59,197
تبدين مرعوبة جدا
365
00:48:59,298 --> 00:49:03,635
.أعلم. كان ذلك مخيفا
لم أدرك ما يحدث
366
00:49:03,636 --> 00:49:06,037
كان ذلك مرعبا
367
00:49:17,316 --> 00:49:18,843
أهلا أبي
368
00:49:25,624 --> 00:49:29,652
أُعذريه. إنه يعيش طفولته مجددا
369
00:49:29,862 --> 00:49:34,390
.ونحن لا نتحدث معا كثيرا
تعرفين كيف هو الأمر
370
00:49:34,800 --> 00:49:40,894
أأنتِ خائفة؟ سأرافقكِ.-لا, أريد الإتصال-
بالشرطة. -سنفعل, لكن لنلقي نظرة
371
00:49:40,906 --> 00:49:44,308
لا تخافي, أنا معكِ
372
00:49:58,524 --> 00:50:02,956
أنظري للمصباح, لقد
فعل ذلك عندما هاجمني
373
00:50:09,101 --> 00:50:16,702
لا أحد هنا. فعلا هذا المكان مخيف منذ مقتل
تلك الفتاة. لتستريحي قليلا, تبدين متعبة
374
00:50:16,909 --> 00:50:19,845
سأتصل بالشرطة. إرتاحي
375
00:50:19,912 --> 00:50:21,578
سأبقى معكِ
376
00:50:26,018 --> 00:50:31,154
ما الذي تفعلانه؟-
مارلين", لقد هوجمتُ في المنزل"-
377
00:50:31,190 --> 00:50:33,757
مجددا؟ لهذا أتيتُ
378
00:50:33,759 --> 00:50:37,429
"أهلا "مارلين-
أهلا-
379
00:50:38,397 --> 00:50:40,332
ما هذا؟
380
00:50:46,305 --> 00:50:47,864
إنه دم
381
00:51:02,154 --> 00:51:06,624
لماذا السوسن؟-
"إنه رمز عند "آدم-
382
00:51:06,625 --> 00:51:08,794
مثير جدا
383
00:51:08,794 --> 00:51:15,464
تقولين أنه يحبكِ. أظن ذلك بالرغم من أفكاره
المجنونة. لاحقكِ لكنه لم يستطع إقناعكِ
384
00:51:15,467 --> 00:51:20,104
أنه حبيبكِ. أنتِ
رفضتِهِ ثم انتحر
385
00:51:20,339 --> 00:51:24,934
إنها مجرد فكرة-
لا, وهي سخيفة. -أعلم-
386
00:51:26,345 --> 00:51:29,514
:لنجرب شيئا أكثر منطقية
387
00:51:29,515 --> 00:51:36,048
زوجكِ سادي, ويضربكِ. ولكي يستمتع
بذلك يجب أن تكوني مستمتعة أنتِ أيضا
388
00:51:36,355 --> 00:51:38,981
ولكنكِ لا تستمتعين بذلك
389
00:51:38,991 --> 00:51:46,558
إنما زوجكِ يحب الجنس الجماعي وأنتِ
تكرهينه. وكان يشرب كثيرا ولم تحبي ذلك
390
00:51:46,632 --> 00:51:50,669
وقد حاول حتى اغتصابكِ, لذا أقول
391
00:51:50,736 --> 00:51:54,839
هناك عدة أسباب
لقتل شخص مثله
392
00:51:54,840 --> 00:52:00,500
مازال هناك شخص مجهول-
صحيح, أُدرك ذلك-
393
00:52:00,512 --> 00:52:05,112
لكن ألا يبدو ذلك مستبعدا؟-
أتظنني اختلقتُ ذلك؟-
394
00:52:05,117 --> 00:52:10,545
أني مزقتُ ملابسي وقتلتُ رجلا ووضعته-
في الدولاب؟. -لا, هذا مستبعد
395
00:52:10,556 --> 00:52:14,556
لحسن حظكِ, لا أحد يشتبه بكِ
396
00:52:14,560 --> 00:52:19,498
أحدهم قتل فتاتين
قبل انتقالكما
397
00:52:20,666 --> 00:52:22,764
تبرجكِ ينساح
398
00:52:24,136 --> 00:52:28,673
أشعر بالسخافة-
الفتاة الجميلة لا تكون سخيفة-
399
00:52:30,709 --> 00:52:35,346
سأساعدكما, لكن
عليكما مساعدتي
400
00:52:35,414 --> 00:52:41,707
كيف؟. -بأن تبقي حيث-
تقيمين. -هذا خطير؟.- نعم, أعرف
401
00:52:42,955 --> 00:52:51,583
.يمكنكِ الرفض, لكن الأمر يستحق المخاطرة
ستكونين الطُعم لجذب القاتل. طبعا سنراقبكِ
402
00:52:51,630 --> 00:52:56,934
.لا تقلقي, يمكننا النجاح بذلك
الآن لنشرب شيئا
403
00:52:56,935 --> 00:52:59,267
أظننا نستحقه
404
00:52:59,271 --> 00:53:02,332
رينتسي", أين الكؤوس؟"
405
00:53:02,374 --> 00:53:06,711
سيدي, إنها في الدرج
!(بي), (متعلقات البار)
406
00:53:06,712 --> 00:53:08,271
بالتأكيد
407
00:53:10,983 --> 00:53:12,381
عذرا
408
00:53:15,621 --> 00:53:19,815
إحذري من الإصدقاء
الجُدُد, وخصوصا النساء
409
00:53:21,927 --> 00:53:24,761
ماذا قال لكِ بالضبط؟
410
00:53:25,030 --> 00:53:29,500
."أن نحذر من "شيلا
قد تكون خَطِرَة
411
00:53:29,735 --> 00:53:32,031
نعم قال ذلك
412
00:53:32,037 --> 00:53:36,572
مدهش. هذا
الشرطي خيالة واسع
413
00:53:47,853 --> 00:53:53,483
مارلين", من هم الجيران مقابلنا؟"-
العجوز التي لم تعطني اليود-
414
00:53:53,492 --> 00:53:57,929
إنها لوحدها-
لا, ليست لوحدها-
415
00:53:57,963 --> 00:54:03,701
أحدهم يتجادل معها-
ربما يكون شبح زوجها-
416
00:54:03,781 --> 00:54:05,081
توقفي
417
00:54:07,506 --> 00:54:15,642
يبدو كصوت الشخص الذي هاجمني. كان
مجنونا. كان يتحدث بصوت منخفض ويهمس
418
00:54:15,714 --> 00:54:19,081
قاومتُهُ فأخذ يصرخ عليَّ
419
00:54:28,260 --> 00:54:30,328
لا أسمع شيئا
420
00:54:37,302 --> 00:54:39,400
إنها العجوز
421
00:54:39,738 --> 00:54:45,577
إنها تُكَلِّم نفسها. على
!الأقل لم تخسر الجدال
422
00:55:21,947 --> 00:55:24,573
(لاستامبا)-
شيء آخر؟-
423
00:55:24,583 --> 00:55:28,279
أتلك قصص رعب؟-
نعم, خذي-
424
00:55:28,320 --> 00:55:31,954
إنها دموية هذا
الأسبوع. ستحبينها
425
00:55:35,694 --> 00:55:40,525
أتشتري تلك القصص دائما؟-
لا بد أن تكون مريضا لتقرأها-
426
00:55:40,532 --> 00:55:45,469
.إنها دائما تشتريها
برأيي, أظنها مجنونة
427
00:55:45,504 --> 00:55:47,739
أراك لاحقا
428
00:55:58,449 --> 00:56:01,410
هل أنت شرطي؟
429
00:56:01,430 --> 00:56:02,430
حسنا
430
00:56:04,088 --> 00:56:05,523
آسف
431
00:56:07,826 --> 00:56:12,158
كيف عرف؟, هل
اشْتَمَّ رائحتي؟
432
00:56:23,341 --> 00:56:27,108
نعم, أفهم أن هذا ممل
433
00:56:27,179 --> 00:56:33,146
لكن لا يمكنني إعطائك
مهمة أخرى حاليا. ماذا؟
434
00:56:33,218 --> 00:56:38,022
راقِبهم, إذا أضعتهم
!سننقلك لقسم الحرائق
435
00:56:38,023 --> 00:56:43,084
نعم؟. -هذا تحليل خط-
الرسالة في شقة السوداء
436
00:56:44,029 --> 00:56:47,322
يا إلهي, لِمَ لمْ تخبرني من قبل؟
437
00:56:47,332 --> 00:56:54,402
لم نكن أصدقاء فعلا لكننا كنا نتحدث-
أحيانا في البهو. -إذا لِمَ تراسلينها؟
438
00:56:54,413 --> 00:57:00,273
مُضيعة طابعا نادرا؟-
ظننتُ الرسالة ستكون مسلية-
439
00:57:00,879 --> 00:57:02,973
إنها كمزحة
440
00:57:03,148 --> 00:57:10,147
.ماذا لو مازحتِ رجلا؟ قد يكون الجنس أفضل
من المحزن أن تُضيع فتاة بجمالكِ موهبتها
441
00:57:10,155 --> 00:57:13,384
جرِّبي الرجال. لهذا نحن هنا
442
00:57:13,425 --> 00:57:16,759
لا تخجلي. أكتبي
لي المرة القادمة
443
00:57:16,795 --> 00:57:21,290
هلا غيرتَ الموضوع؟
قد يسمعنا أبي
444
00:57:21,433 --> 00:57:27,269
لا أريده أن يعرف عن بعض الأشياء-
أفهم. لديه مايكفي من المشاكل؟-
445
00:57:27,339 --> 00:57:30,374
هل يعرف "آندريا أنتينوي"؟
446
00:57:43,523 --> 00:57:49,084
.."آندريا"-
لا, إنتظرتُ طويلا لأني أردتُ التأكد-
447
00:57:49,961 --> 00:57:53,422
من أني أحبكِ حقا. ثقي بي
448
01:00:02,127 --> 01:00:07,494
إنهما منسجمان. لا تتفاجأ لو
!حصلنا على طفل بدلا من جثة
449
01:00:07,499 --> 01:00:11,599
"يكفي مزاحا. المفوض ليس هنا"-
ماذا أفعل إذا؟-
450
01:00:11,603 --> 01:00:16,362
"إمسك لهم المنشفة"-
!أُغْرُب عني-
451
01:00:44,469 --> 01:00:45,493
مرحبا
452
01:01:22,774 --> 01:01:24,900
مارلين", ما الأمر؟"
453
01:01:51,503 --> 01:01:53,438
إنها تنزف
454
01:01:58,818 --> 01:02:00,018
"النجدة"
455
01:02:06,551 --> 01:02:10,488
"لقد قتلها"-
"لقد رأيتُ ذلك"-
456
01:02:12,457 --> 01:02:16,894
"لقد كان هو, كان هو القاتل-"
لا, غير صحيح-
457
01:02:17,796 --> 01:02:21,733
"لقد رأيتُهُ"-
"لتفعلوا شيئا"-
458
01:02:22,700 --> 01:02:25,235
لقد ذهب من هناك
459
01:03:42,380 --> 01:03:47,612
أيوجد هاتف؟. -في مكتب-
المدير, والمفتاح معه
460
01:03:47,685 --> 01:03:52,453
!شكرا على لاشيء-
!نحن في خدمة الشرطة-
461
01:03:52,489 --> 01:03:57,959
ستُعاقب لأنك تركته يهرب-
لكنه لم يغب عن بصري-
462
01:03:58,362 --> 01:04:03,832
حتى أني لم أتبول. -تبول الآن-
هناك دم على الفتاة-
463
01:04:03,833 --> 01:04:07,700
..قبل وصوله, كان يتقطَّر-
ماعلاقة رأيك بهذا؟ الرئيس يريد اعتقالا-
464
01:04:07,780 --> 01:04:12,180
وأنت تركت المشتبه
يهرب. أنت فاشل
465
01:04:12,911 --> 01:04:16,947
صدقني, إنه بريء-
أعلم, إجلسي-
466
01:04:16,948 --> 01:04:20,644
هذا مستحيل-
تقصدين مستبعد-
467
01:04:20,652 --> 01:04:27,689
ربما هو يقتل عادة لكنه يتهور أحيانا-
لا, هو ليس مجنونا,وليس عنده دافع لقتلها-
468
01:04:27,725 --> 01:04:34,759
هذا قولكِ لكن الشهود يؤكدون عكسه-
إنهم مخطئون, إنه بريء-
469
01:04:34,798 --> 01:04:41,266
لقد جرحتُ البارحة وأصيب
بالغثيان بسبب مشهد الدم فقط
470
01:04:41,267 --> 01:04:50,864
.مثير, لكنه قد يكون ضده لأنه غير متوازن
من الطبيعي لمن مثله أن ينجذب للدم
471
01:04:51,148 --> 01:04:56,141
.بعضهم يتظاهرون كطبيعيين
لماذا لايكون هو منهم؟
472
01:04:56,153 --> 01:04:59,420
إنه ليس كذلك-
سأخبركِ-
473
01:04:59,424 --> 01:05:07,061
يذهب "آندريا" لصديقتكِ, ثم يشاهده
الناس معها ومعطفه ملطخ بالدم
474
01:05:07,065 --> 01:05:10,395
لقد قُتلتْ قبل ذلك-
بل حينها-
475
01:05:10,401 --> 01:05:16,731
.الأولى كانت مومسا. ربما كانوا يتواعدون
لقد التقى السوداء ليلة مقتلها
476
01:05:16,741 --> 01:05:24,275
.ثم بدأ بالتخطيط مجددا, معكِ وصديقتكِ
يعطيكما شقة مخصصة فقط للمدراء
477
01:05:24,315 --> 01:05:31,555
.ثم يقتل "آدم", ويضع جثته في الدولاب-
ثم يقتل صديقتكِ. - أنت لا تهتم بمن قتلها
478
01:05:31,556 --> 01:05:37,758
.طالما أحدهم يدفع الثمن
حسنا, إذا كان مذنبا
479
01:05:37,762 --> 01:05:45,928
لِمِ لا تعتقله؟ لماذا؟-
لم نعتقله.. لأنه ليس لدينا دليل ضده-
480
01:06:00,418 --> 01:06:01,511
شكرا
481
01:06:54,074 --> 01:06:59,208
"لن أبقى هنا وقتا أكثر"
"أريد الخروج"
482
01:09:44,108 --> 01:09:46,073
لا تتحركي, لا تستديري
483
01:09:46,077 --> 01:09:50,114
.لا تنظري إليَّ
لا أحد يمكنه النظر إليَّ
484
01:09:50,516 --> 01:09:56,780
كيف احترقت يداكَ هكذا؟
ألهذا السبب تُخفي وجهكَ؟
485
01:09:57,021 --> 01:09:59,613
ستفعلين ما أقول-
لا-
486
01:09:59,657 --> 01:10:01,325
عليكَ طاعتي
487
01:10:02,393 --> 01:10:06,330
لا تصرخي-
النجدة-
488
01:10:06,831 --> 01:10:08,766
أرجوكِ
489
01:10:09,300 --> 01:10:12,099
لا
490
01:10:12,169 --> 01:10:14,104
أتركني
491
01:10:16,841 --> 01:10:20,769
."توقف يا"ديفيد
توقف, أتركها
492
01:10:23,781 --> 01:10:30,780
كيف تجرؤين على دخول منزلي يا عاهرة؟-
إتصلي بالشرطة, ذاك الرجل قتل الفتيات-
493
01:10:30,788 --> 01:10:36,658
كيف تحمين ذلك الوحش؟-
لا تقولي ذلك, ابني لم يؤذِ أحدا أبدا-
494
01:10:36,661 --> 01:10:42,160
.هو يعرف أنكِ عاهرة
ويعرف أنكِ مخلوق بشع
495
01:10:42,266 --> 01:10:49,503
.أنتِ عاهرة, وداخلكِ بشع كوجه ابني
تحت هذا الزي الجميل شيء قذر
496
01:10:49,540 --> 01:10:56,077
تتبرجين لكنكِ جزء من انحطاط
العالم. أخرجي يا عاهرة
497
01:10:57,581 --> 01:11:04,748
لا أثر له. مازلنا نبحث عنه. -واصِل ذلك-
أنا متأكد أن مازال يختبيء في المدينة.-نعم
498
01:11:08,960 --> 01:11:12,624
لقد وجدته-
وجدتَ من؟-
499
01:11:12,730 --> 01:11:14,824
"جيربالدي"
500
01:11:14,899 --> 01:11:19,835
لقد ضاع بين الكثير
من هؤلاء الرخيصين
501
01:11:19,904 --> 01:11:22,039
إنه قَيِّم جدا
502
01:11:24,075 --> 01:11:28,012
.قسم الجرائم
المفوض مشغول
503
01:11:28,179 --> 01:11:31,738
أفهم, أنتِ وجدتِ الوحش
504
01:11:31,749 --> 01:11:37,113
طبعا أصدقكِ, بعض أصدقائي
وحوش, ربما وجدتِ أحدهم
505
01:11:37,188 --> 01:11:41,125
نعم؟ حقا؟-
مرحبا؟-
506
01:11:47,832 --> 01:11:49,723
أي شيء؟-
لا-
507
01:11:50,501 --> 01:11:53,662
أتعيشين لوحدكِ؟-
نعم أيها المفوض-
508
01:11:53,671 --> 01:12:01,838
منذ سنوات عديدة, بعد وفاة زوجي-
غير صحيح!, رأيتُهُ, إنها تخبئه في مكان ما-
509
01:12:01,946 --> 01:12:05,983
إنه مشوه, ومحروق, وبه نُدُوب
510
01:12:06,317 --> 01:12:08,852
محروق بشكل بشع
511
01:12:08,853 --> 01:12:11,853
لقد أخفيتِهِ يا كاذبة-
يكفي-
512
01:12:11,856 --> 01:12:14,619
أبحثوا عنه-
قلتُ يكفي-
513
01:12:14,625 --> 01:12:17,718
إهدأي واخرجي-
إسمعني-
514
01:12:17,795 --> 01:12:20,430
خذها-
أيها المفوض-
515
01:12:20,431 --> 01:12:23,695
"آسف سيدة "موس-
ليس خطأك يا مفوض-
516
01:12:23,701 --> 01:12:29,034
.يمكنكِ القدوم متى تشاء-
لن تزعجني أبدا. - شكرا
517
01:12:29,707 --> 01:12:34,444
"أتركني, أريد المفوض"-
"إهدأي, وكوني محترمة"-
518
01:12:34,445 --> 01:12:38,695
قلتُ أتركني. إذهب
واعبث بالطوابع
519
01:12:38,716 --> 01:12:44,354
تظن أنكَ شرطي؟ أنتَ لا يمكنكَ
!حتى إيجاد خنزير في حقيبة
520
01:12:45,189 --> 01:12:50,984
يا مفوض, هل ستتركها؟-
دعك منها, لو استجبنا لها سنتعب-
521
01:13:12,616 --> 01:13:15,385
من؟-
"أهذه أنتِ يا"جينيفر"؟"-
522
01:13:15,386 --> 01:13:18,922
آندريا", هل أنتَ بخير؟"-
"نعم"-
523
01:13:18,923 --> 01:13:25,922
أريد لقائكِ في مكان آمن. هناك"
"ساحة خردة قريبة, سألقاكِ فيها
524
01:13:25,930 --> 01:13:30,300
"تأكدي من ألا تُراقبي"-
نعم حبيبي, سأغادر الآن-
525
01:13:30,301 --> 01:13:34,238
لكن.. مرحبا؟
526
01:15:14,137 --> 01:15:15,503
آندريا"؟"
527
01:15:25,048 --> 01:15:25,947
آندريا"؟"
528
01:16:19,201 --> 01:16:23,594
ما بكِ؟ هل أخفتكِ؟-
"أعذريني "شيلا-
529
01:16:23,674 --> 01:16:25,674
أريد الإنتقال
530
01:16:25,743 --> 01:16:32,493
أنا مثلكِ. سأخرج لكن والدي يريد البقاء في-
المنزل المسكون. -لقد استعديتُ وسأرحل الليلة
531
01:16:32,516 --> 01:16:38,466
.إذ وجدتِ مكانا لشخصين, أخبريني
سأنتقل الليلة إذا أمكنني
532
01:16:38,523 --> 01:16:44,355
سيكون هذا جميلا. لطالما
أردتُ السكن مع صديقة
533
01:16:44,595 --> 01:16:49,132
بالتأكيد سننسجم معا-
أبوكِ سيعترض-
534
01:16:50,134 --> 01:16:55,868
لا أظن ذلك. أنا متأكدة أنه
يريدني أن أنتقل من هناك
535
01:16:59,643 --> 01:17:05,203
لقد إنغلق تلقائيا-
لم ألمس شيئا. ربما أحدهم من القبو-
536
01:17:16,827 --> 01:17:21,064
لقد انكسر-
ألا يعمل الإنذار؟-
537
01:17:22,466 --> 01:17:26,460
كل شيء بخير
الآن, يمكننا المضي
538
01:17:35,579 --> 01:17:42,846
تبدو كغرفة مَرْجِل في سفينة. لم آتِ هنا-
سابقا. -لابد من وجود درج هنا. -لابد
539
01:17:44,621 --> 01:17:47,649
تعالي أيتها القطة الخائفة
540
01:18:06,810 --> 01:18:08,409
من هناك؟
541
01:18:26,396 --> 01:18:28,861
هل هناك أحد؟
542
01:20:42,210 --> 01:20:44,010
"جينيفر"
543
01:20:47,990 --> 01:20:49,790
"ساعديني"
544
01:20:55,645 --> 01:20:58,537
"جينيفر", إنه أنا, "آندريا"
545
01:21:01,151 --> 01:21:07,447
كل شيء بخير. أتتعرفين عليَّ الآن؟-
لِمِ أنتِ هنا؟. -رأيتكِ في ساحة الخردة-
546
01:21:07,457 --> 01:21:12,452
لكني لم أخرج لأن
الشرطة كانت هناك
547
01:21:12,762 --> 01:21:18,433
هل أنتِ خائفة مني؟ إذهبي إذا-
لن تتركني أذهب-
548
01:21:23,807 --> 01:21:26,035
ذلك هو الدرج, إذهبي
549
01:21:26,042 --> 01:21:31,174
..تظنين أنني مذنب
تماما كالآخرين
550
01:21:36,819 --> 01:21:37,843
إذهبي
551
01:21:38,588 --> 01:21:40,822
ساعدني أيها المفوض
552
01:21:43,493 --> 01:21:49,754
إنه في الأسفل. -هو من فعلها-
هو الوحيد, هو القاتل, هو, هو
553
01:21:56,473 --> 01:21:59,041
"والآن قتل "شيلا
554
01:21:59,042 --> 01:22:02,177
هناك جثة لا أعلم لمن هي
555
01:22:12,622 --> 01:22:17,326
.يا مفوض, إنه ليس هنا
هناك مخرج يؤدي للزقاق
556
01:22:17,327 --> 01:22:20,024
لقد هرب منا
557
01:22:20,163 --> 01:22:22,129
إتصل بالمشرحة
558
01:22:23,466 --> 01:22:24,525
"ديفيد"
559
01:22:27,437 --> 01:22:30,470
يمكنكَ الخروج
الآن يا حبيبي
560
01:22:34,545 --> 01:22:39,482
ديفيد",أين أنت؟ أخرج"
لا تخف. لابد أنك جائع
561
01:22:40,917 --> 01:22:41,885
"ديفيد"
562
01:22:44,554 --> 01:22:50,154
أين ذهبت يا"ديفيد"؟, لا, لقد
ذهب, يا إلهي, لقد اختفى
563
01:22:57,300 --> 01:23:02,068
لقد هرب واختبأ-
كيف كانت ردة فعله؟-
564
01:23:02,071 --> 01:23:07,105
سيئة. لقد كانت ابنته
الوحيدة. لقد حزن كثيرا
565
01:23:11,481 --> 01:23:15,716
إذا قررتِ ترك المكان؟-
نعم-
566
01:23:17,020 --> 01:23:21,822
بعد كل ما حدث
يستحيل عليَّ البقاء
567
01:23:21,858 --> 01:23:28,357
هل ستقيمين مع بعض الأصدقاء؟-
نعم.- إحذري, "أنتينوي" هرب ولا نعلم مكانه-
568
01:23:28,598 --> 01:23:33,059
إذا أردتِ سأوصلكِ-
لا, شكرا لك-
569
01:23:34,404 --> 01:23:39,201
.صديقي قادم. إنه مُصَوِّر
سيكون هنا في أي لحظة
570
01:23:41,244 --> 01:23:46,684
هل رجالنا هنا؟. -2 في القبو, 2-
في المرآب, 2 في الشارع. - جيد
571
01:23:46,716 --> 01:23:50,250
أمتأكدة أنكِ لا تريدين مساعدة؟
572
01:23:51,087 --> 01:23:51,952
..إذا
573
01:23:53,256 --> 01:23:57,793
لدي بعض الأسئلة لكِ
لكن لترتاحي أولا
574
01:23:58,094 --> 01:24:00,958
أراكِ غدا في مكتبي
575
01:24:42,405 --> 01:24:46,442
يُردي زوجته ثم
يخنق صديقته
576
01:24:47,477 --> 01:24:51,839
كُن متيقظا, متيقظا جدا-
حسنا أيها المفوض-
577
01:24:53,850 --> 01:24:55,515
ليلة طيبة
578
01:25:29,818 --> 01:25:32,253
يا بروفيسور, بروفيسور
579
01:25:40,863 --> 01:25:42,056
..بروفيسور
580
01:26:23,539 --> 01:26:24,598
أنتَ؟
581
01:26:25,208 --> 01:26:31,910
إن جهاز التسجيل
اختراع مفيد حقا
582
01:26:34,317 --> 01:26:38,745
وابن العجوز؟-
لا تقارنينني بذلك الأبله-
583
01:26:38,821 --> 01:26:44,192
.هو من أهداني الفكرة
رأيتُهُ ليلة ما يرتدي هكذا
584
01:26:44,260 --> 01:26:49,325
."مستلقيا جوار سرير "شيلا
كلكن أفسدتن ابنتي
585
01:26:49,332 --> 01:26:54,964
إذا قتلتَ كل أولئك الفتيات؟-
نعم, والآن دوركِ-
586
01:26:57,807 --> 01:27:01,209
لا-
"أنتِ قتلتِ "شيلا-
587
01:27:01,244 --> 01:27:06,178
قتلتُ ابنتي ظننا مني أنها أنتِ
588
01:27:45,288 --> 01:27:50,625
روميو" متلهف عليكِ, وبما"
أنكِ "جولييت", ستموتين معه
589
01:27:57,105 --> 01:27:58,305
توقف
590
01:28:59,562 --> 01:29:00,652
أبتاه
591
01:29:11,574 --> 01:29:15,805
"جينيفر"-
آندريا", سامحني, سامحني"-
592
01:29:16,547 --> 01:29:18,647
انتهى كل شيء
593
01:29:18,649 --> 01:29:21,880
أنتِ بخير الآن
594
01:29:23,560 --> 01:29:26,740
حقا؟-
نعم يا"جينيفر", نعم-
595
01:29:28,356 --> 01:29:34,092
"إذا قتلتَ كل أولئك الفتيات؟"-
"نعم, والآن دوركِ"-
596
01:29:34,163 --> 01:29:35,663
"ستموتين"
597
01:29:38,834 --> 01:29:40,693
سيدي-
نعم-
598
01:29:40,736 --> 01:29:46,766
أنظر, إنها نادرة!, من
!تشيكوسلوفاكيا) أظنها تساوي ثروة)
599
01:29:47,143 --> 01:29:49,241
"رينتسي"-
نعم؟-
600
01:29:49,312 --> 01:29:55,141
نحن في أحد تلك الأوقات
!التي ينقصنا فيها الإطفائيون
601
01:29:55,284 --> 01:29:57,412
!هل يهمك الأمر؟
602
01:29:57,453 --> 01:30:01,220
أتتطلب هذه الوظيفة ذكاءً؟
603
01:30:24,670 --> 01:30:29,707
.مرحبا؟ , إنه أنتِ"
"!تعالي, أنتظركِ
604
01:30:32,687 --> 01:30:35,687
{\an6}النهاية
605
01:30:38,267 --> 01:30:45,067
الأماكن والشخصيات الواردة*
*عشوائية وغير مقصودة أبدا