1 00:00:23,491 --> 00:00:28,487 .مرحبا؟ , إنه أنتِ" "تعالي, أنتظركِ 2 00:00:39,610 --> 00:00:45,610 {\an6}ما قصة قطرات* الدم هذه على *جسد "جينيفر"؟ 3 00:00:45,990 --> 00:00:53,990 (Donnie Brasco) ترجمة : محمد 4 00:00:54,470 --> 00:01:05,470 يُمنع نشرها Subsceneترجمة حصرية لـ) (في مواقع عرض وتحميل الأفلام 5 00:02:07,750 --> 00:02:11,550 {\an6}:موسيقى "برونو نيكولاي" 6 00:02:21,430 --> 00:02:25,630 :إخراج "جوليانو كارنيميو" 7 00:04:43,385 --> 00:04:45,121 مساء الخير 8 00:04:55,998 --> 00:04:58,763 يا إلهي 9 00:04:59,468 --> 00:05:04,731 سيدة "موس" أتعرفين هذه الفتاة؟- لا أظنها مستأجِرة, لكني لا أعلم- 10 00:05:04,740 --> 00:05:08,004 لم أرَها سابقا. لكن لِمَ تسألني؟ 11 00:05:08,043 --> 00:05:14,436 أعرف أن هذه الفتاة المسكينة ليست من- هذه الشقة. أيتها الشابة أتعرفينها؟. -لا 12 00:05:16,952 --> 00:05:24,320 .للأسف عليَّ الذهاب, عندي موعد بعد ساعة اسمي "ميسا هارينغتون", أعيش في الشقة 81 13 00:05:38,841 --> 00:05:42,309 !إن كان يهمكم, فقد قُتلتْ شابة 14 00:05:45,247 --> 00:05:47,375 ما رأيك بهذه؟ 15 00:05:47,516 --> 00:05:52,520 سوداء, لكن ليس تماما- إنها جميلة, لكن ماعلاقتها بمشروعي؟- 16 00:05:52,521 --> 00:05:58,780 آندي", ما الذي يجعل البيرة تُباع جيدا؟"- محتواها الكحولي؟- 17 00:05:58,894 --> 00:06:04,834 لا !, بل فتاة عارية تضع البيرة بين نهديها 18 00:06:05,801 --> 00:06:10,821 لكني أبيع الشقق!. -أعلم, لكنك تحتاج- لفتاة, سواء كنت تبيع الثلاجات, الأكفان 19 00:06:10,839 --> 00:06:19,174 أو سياراتٍ. إنها تؤدي دورا كبيرا فيما تبيع. أحدهن عليها التعري في مكان ما 20 00:06:19,181 --> 00:06:23,481 ألا يوجد مسبح في المجمع الذي تبنيه؟- طبعا. -طبعا- 21 00:06:23,485 --> 00:06:28,523 ..إنها ستعطيك شيئا مميزا جو الشاطيء, هذا سهل 22 00:06:28,557 --> 00:06:35,190 أنت تحتاجها وهي أفضل من أعرفها- !سأصفعك على وجهكَ!.-إصفعيني, أحب ذلك- 23 00:06:44,606 --> 00:06:48,134 من هو؟- "أحد أصدقاء "أرتورو- 24 00:06:48,243 --> 00:06:49,971 حسنا 25 00:06:50,512 --> 00:06:53,648 لا بأس بهم, للنواحي الدعائية 26 00:06:53,782 --> 00:07:01,684 .ماتحتاجه هي "ميسا", إعمل بنصيحتي أراهن أنها سبيبع لك شققك أو سآكل كاميرتي 27 00:07:02,958 --> 00:07:05,960 هيا لنعمل, أجاهزات؟- جاهزات- 28 00:07:05,961 --> 00:07:07,793 إستديري 29 00:07:09,073 --> 00:07:13,430 جميل؟- أنتَ بارع. إستعدِينَ- 30 00:07:14,536 --> 00:07:16,464 لنكن جديين 31 00:07:18,440 --> 00:07:19,530 توقفي 32 00:07:19,875 --> 00:07:21,343 !أنتِ 33 00:07:21,443 --> 00:07:24,979 !إلى ماذا تنظرين؟! أنظري هنا 34 00:07:24,980 --> 00:07:26,915 تموضَعْنَ 35 00:07:36,725 --> 00:07:40,762 أمن متطوعين الليلة؟ من يريد التجربة؟ 36 00:07:40,796 --> 00:07:43,294 لا تخجلوا يا سادة, تعالوا 37 00:07:47,936 --> 00:07:53,876 .القواعد بسيطة جدا كل دورة لـ 3 دقائق 38 00:07:54,376 --> 00:07:57,608 أتريد أن تكون الأول؟ 39 00:07:57,679 --> 00:08:04,239 .من يريد التجربة؟ لا تخافوا هنا, كل رجل ينال فرصته 40 00:08:04,586 --> 00:08:09,123 إربح جولة واحدة وسأكون لكَ, كُلِّي لكَ 41 00:08:09,658 --> 00:08:12,493 تعال وأثبتْ لي, رجولتكَ 42 00:08:12,494 --> 00:08:17,432 أنا هنا متشوقة لكَ لتسيطر عليَّ 43 00:08:19,768 --> 00:08:22,865 ألا يريدني أحدكم كعبدة له؟ 44 00:08:28,343 --> 00:08:31,507 أنتَ, أنتَ تبدو كرجل قوي 45 00:08:31,613 --> 00:08:34,683 تعال يا وسيم, أظْهِر مالديكَ 46 00:08:34,683 --> 00:08:39,314 نعم, لِمَ لا نفعلها؟ ما رأيكِ؟ 47 00:08:39,721 --> 00:08:44,425 .أنا سأفعلها, أنا من تريدين. إستعدي إذا فزتُ سأحصل على كل شيء 48 00:08:44,426 --> 00:08:50,589 .كل ماتريد. قد تكون محظوظا تعال بسرعة, لديكَ 3 دقائق 49 00:08:50,699 --> 00:08:52,934 هنا يا ذا العضلات 50 00:08:55,170 --> 00:08:57,635 "تعال, تعال لـ"ميسا 51 00:08:57,639 --> 00:08:59,874 أظْهِر ما لديكَ 52 00:09:09,284 --> 00:09:11,418 حاول مجددا 53 00:09:12,721 --> 00:09:15,757 تعال يا فتى, كُن رجلا 54 00:10:46,815 --> 00:10:48,750 توقفي 55 00:10:59,862 --> 00:11:04,158 تعالي هنا- لقد استهلكتَ دقائقكَ- 56 00:11:04,399 --> 00:11:06,733 أتركني يا وغد 57 00:11:07,369 --> 00:11:11,406 أبعد يديكَ عني, ماهذا؟ أتركني 58 00:11:28,390 --> 00:11:32,327 إسمع, أريد لقاء راقصتكم 59 00:11:32,861 --> 00:11:35,596 أيمكن عقد موعد معها؟ 60 00:11:40,969 --> 00:11:43,029 رأسكِ للأعلى 61 00:11:43,138 --> 00:11:46,106 هذا رائع, جميل 62 00:11:46,141 --> 00:11:48,176 لقطة جانبية 63 00:11:49,156 --> 00:11:51,644 جميل, رائع 64 00:11:52,147 --> 00:11:56,284 أنظري إليه, أرْضِيهِ, عذبيه 65 00:11:56,818 --> 00:12:00,886 رائع, أنتِ قاسية وبلا قلب 66 00:12:01,356 --> 00:12:02,551 مدهش 67 00:12:04,092 --> 00:12:07,128 نعم يا حبيبتي, أعطيه ما يريد 68 00:12:07,162 --> 00:12:11,891 إجعليه جامحا, تكادين تجعلينني جامحا 69 00:12:12,834 --> 00:12:15,062 هائل, لا يُقاوم 70 00:12:15,070 --> 00:12:18,629 هائل, مؤثر, لا يمكن منافستكِ 71 00:12:18,640 --> 00:12:22,677 لا, أنظري هنا, أنظري لي 72 00:12:22,911 --> 00:12:23,970 "آدم" 73 00:12:24,079 --> 00:12:26,214 !لا تتحركي أبدا 74 00:12:27,015 --> 00:12:29,410 لا- توقفي- 75 00:12:29,818 --> 00:12:31,852 ما الذي تفعلينه؟ 76 00:12:31,853 --> 00:12:35,790 !إنها مجنونة, مجنونة 77 00:12:43,365 --> 00:12:48,001 هل أنتِ مريضة؟- لا, أنا بخير- 78 00:12:48,036 --> 00:12:50,938 هذه الأضواء حارة 79 00:12:50,972 --> 00:12:53,441 ..ظننتُني, رأيتُ 80 00:12:53,675 --> 00:13:01,041 لقد عملتِ كثيرا, يكفي. لِمَ تُجهدين نفسكِ؟- المال لا يستحق.-صحيح, إرجعي للتعري. - أسكت 81 00:13:01,049 --> 00:13:06,387 أنا مرهقة جدا, أعذرني- هذا يحدث حتى للمحترفين- 82 00:13:06,488 --> 00:13:10,917 اليوم السبت سأذهب للسينما 83 00:13:10,926 --> 00:13:12,394 إلى اللقاء 84 00:14:17,125 --> 00:14:20,290 ظننتُ أنكِ تحبين الزهور 85 00:14:39,414 --> 00:14:42,443 (إنها رمز لمجموعتنا ) 86 00:14:47,355 --> 00:14:52,316 (جسد واحد تشكل عبر عدة أعضاء) 87 00:14:52,561 --> 00:14:57,095 (كما تتشكل الزهرة من خلال بتلات) 88 00:15:14,449 --> 00:15:18,077 هذا جسدكِ. وجسدكِ واحد منا 89 00:15:18,086 --> 00:15:22,523 أنا أنتمي للمجموعة والمجموعة تنتمي لي 90 00:15:25,761 --> 00:15:30,298 أنتِ الآن تنتمين لنا. لقد أعطيتِنا كلمتكِ 91 00:15:30,832 --> 00:15:34,100 أنتِ زوجتي, تذكري ذلك 92 00:15:34,169 --> 00:15:41,731 لا تتوقع الكثير مني يا"آدم", أرهقني الضغط- أريدكِ أن تعودي لنا. أنتِ كل ما أحتاج- 93 00:15:41,735 --> 00:15:49,971 .أنتَ لم تحببني أبدا, لقد تظاهرتَ بذلك أنتَ غيور جدا. لا يا "آدم", ها ليس حبا 94 00:16:08,403 --> 00:16:14,233 هذه الطريقة الوحيدة لكِ لتتحرري, كزهرة بريَّة 95 00:16:14,242 --> 00:16:20,979 أنتِ لستِ حكرا على رجل معين, لأن أي- رجل يمكنه إمتلاككِ. -لكني أشعر بالخجل 96 00:16:23,051 --> 00:16:27,251 أريد الإنتماء لأحدهم, لشخص واحد فقط 97 00:16:27,455 --> 00:16:33,720 ألا تفهم؟, لقد انتهى الأمر. أنا لستُ نفس الفتاة, أريد نسيان كل ماحدث 98 00:16:33,728 --> 00:16:35,819 "أتركني يا"آدم 99 00:16:36,164 --> 00:16:40,325 إذن إخبريني, من هو هذا الرجل؟ 100 00:16:40,402 --> 00:16:41,366 أتركني 101 00:16:41,370 --> 00:16:42,470 إنتظري 102 00:16:44,508 --> 00:16:50,210 هذا سيجعلكِ تتذكرين كيف كان حبنا, وتنسي غيري 103 00:16:50,245 --> 00:16:51,342 لا 104 00:16:53,448 --> 00:16:56,745 أقسم أنكِ ستعودين لي حبواً 105 00:19:02,243 --> 00:19:05,778 تعال بسرعة) (لديك فقط 3 دقائق 106 00:19:05,780 --> 00:19:08,115 (تعال يا ذا العضلات) 107 00:19:10,051 --> 00:19:12,752 (تعال) هذا ليس مضحكا- 108 00:19:12,787 --> 00:19:14,282 من أنت؟ 109 00:19:24,499 --> 00:19:26,534 (حاول مجددا) 110 00:19:27,335 --> 00:19:31,272 (تعال يا فتى. كُن رجلا) 111 00:20:41,196 --> 00:20:42,596 حرِّرْني 112 00:20:42,677 --> 00:20:44,841 أبْعِد الحبال 113 00:20:46,414 --> 00:20:49,150 النجدة, النجدة 114 00:20:49,330 --> 00:20:50,484 النجدة 115 00:20:50,885 --> 00:20:51,952 لا 116 00:20:54,622 --> 00:20:57,047 النجدة, لا 117 00:21:01,262 --> 00:21:02,597 لا 118 00:21:19,380 --> 00:21:25,415 أيها المفوض, هل نُفَرِّغ الماء؟- أريد صورة واضحة. -لحظة 119 00:21:33,361 --> 00:21:35,621 ما رأيك أيها الطبيب؟ 120 00:21:35,630 --> 00:21:43,733 أظنها ماتت قبل 6 ساعات. التشريح سيكون أكثر دقة. -آمل ذلك. حاول إعطائي التقرير اليوم 121 00:21:43,938 --> 00:21:49,975 الدليل الوحيد هو آثار الأحذية. آثارها- على كل السجاد. -هذا مهم 122 00:21:50,044 --> 00:21:56,014 ليس حقا. هناك مليونا إنسان هنا والجميع تقريبا لدية أحذية مطاطية 123 00:21:56,017 --> 00:22:00,955 لا, لا بصمات, فقط هذا الشيء هنا 124 00:22:01,122 --> 00:22:05,459 كان في مَقبس المصباح- جهد كبير لإطفاء الضوء- 125 00:22:05,493 --> 00:22:07,858 ووجدتُ ذلك أيضا 126 00:22:07,862 --> 00:22:12,099 رائع, أن تعثر على ذلك- أهو دليل؟- 127 00:22:12,133 --> 00:22:17,433 لا, إنه بريد جامايكي مع !طابع يحتفل بتتويج الملكة 128 00:22:17,438 --> 00:22:18,471 !مدهش 129 00:22:22,110 --> 00:22:27,944 هل هذا الطابع حقا مهم؟- هو كذلك للمفوض. إنه جامع لها- 130 00:22:28,182 --> 00:22:30,447 أخبرني ما تعرفه 131 00:22:30,451 --> 00:22:39,385 كنتُ أوصل الطعام ووجدت الباب مفتوحا. دائما تطلب سلطة الخنزير, شاهدت نور الحمام فدخلتُ 132 00:22:39,460 --> 00:22:40,550 أعلم 133 00:22:40,895 --> 00:22:47,763 ألم نركِ بالأمس عند جريمة؟- نعم, أنا سيدة "موس", لقد سمعتِ الشابة تصرخ- 134 00:22:47,969 --> 00:22:55,903 أنا دائما في منزلي هذه الأيام. لا أستطيع الخروج. أتعلم معنى أن تكون أرملة كبيرة؟ 135 00:22:56,010 --> 00:23:00,645 لا, لكن عندما أتقاعد سيكون راتبي قليلا 136 00:23:00,648 --> 00:23:08,018 جريمتان في يوم. نحن نحصل على مانريد- الصحف تقول أن جريمة تحصل كل 3 دقائق هنا- 137 00:23:08,022 --> 00:23:11,151 حقا؟ مدهش 138 00:23:11,292 --> 00:23:16,930 لحسن الحظ أنها ليست كلها !قتل, ولا تحدث في نفس المبنى 139 00:23:20,835 --> 00:23:26,368 فتاة المصعد كانت مومساً عالية الأجر. عاشت في الشارع رقم 713 140 00:23:26,374 --> 00:23:31,610 .الجيران يقولون أنها ليست لطيفة ربما كانت ذاهبة لتلتقي زبونا 141 00:23:31,612 --> 00:23:39,405 الفتاة الأخرى, "ميسا هارينغتون", متعرية في ملهى ليلي. من الملاهي التي دخولها حصري 142 00:23:39,487 --> 00:23:43,424 ملهى خاص, أعرف. أعرف المالك 143 00:23:44,425 --> 00:23:48,785 رجل طيب, ربما يسديك معروفا مقابل المال 144 00:23:48,796 --> 00:23:54,866 ماذا عن التشريح؟ أتوجد آثار اعتداء جنسي؟- لا. إحداهما ماتت نزفا والأخرى غرِقت- 145 00:23:54,869 --> 00:23:59,561 لكن لا عنف جنسيا أبدا. هذا ما يقوله التقرير الطبي 146 00:24:01,075 --> 00:24:03,941 أريدك أن تنظر لهذا 147 00:24:05,880 --> 00:24:13,917 نظرتُ إليه, ثم ماذا؟ الطابع ليس ذا قيمة- الرسالة هي القَيِّمَة, إنسَ الطابع- 148 00:24:17,525 --> 00:24:23,327 حبيبتي, الخطيئة سوداء) (مثلكِ. ولونكِ بدأ يُفسدني 149 00:24:23,364 --> 00:24:26,457 أتظن هذه الرسالة طبيعية؟ 150 00:24:26,734 --> 00:24:31,601 .إنه لم يوقِّعه. مجرد خربشة- يبدو كحرف (س). -نعم 151 00:24:33,908 --> 00:24:40,571 هل أعددتَ لائحة باسماء من يعيش في المبنى؟- نعم, إنهم 200. لكن أغلبهم يعمل نهارا- 152 00:24:40,581 --> 00:24:46,215 من يُراسل أحدا يعيش في نفس المبنى؟- أنت ستفعل, لو كنتَ تحب بجنون- 153 00:24:46,320 --> 00:24:49,584 الأمر يصبح أغرب فأغرب 154 00:24:50,091 --> 00:24:54,028 ومهمتنا تصبح أصعب فأصعب 155 00:24:54,762 --> 00:24:58,025 قد تكون قُتلت بدون دافع 156 00:24:58,232 --> 00:25:00,665 ياله من حظ 157 00:25:00,935 --> 00:25:06,671 "شكرا. من الصعب إيجاد فتاة كـ"ميسا- ماذا عن غيرها؟. - لاتقلق, لديك عقد- 158 00:25:06,674 --> 00:25:11,411 الشقق مطلوبة !طالما ليس فيها جثث 159 00:25:11,412 --> 00:25:16,238 أغلب الناس لن يقتربوا من- هناك بعد ماحدث. -أنظر 160 00:25:17,318 --> 00:25:19,614 أهلا- أهلا. -أهلا- 161 00:25:19,620 --> 00:25:25,490 إذا ماذا حدث؟. -هذا ماحدث, لقد- حصل على العقد, إنها هدية رأس السنة 162 00:25:26,793 --> 00:25:27,919 شكرا 163 00:25:32,166 --> 00:25:34,032 هذا من لطفك 164 00:25:34,168 --> 00:25:39,898 غرفتان, وحمام ومطبخ, أخيرا لدينا مكان نحشش ونحتفل به 165 00:25:39,907 --> 00:25:48,344 أرتورو" يقول أنكِ عشتِ بِشقة ليس فيها ماء" حار, وهذا الشقة ليست قصرا لكنها جيدة 166 00:25:48,449 --> 00:25:51,644 المكان مُجَدَّد, سترتاحين فيه 167 00:25:51,652 --> 00:25:54,752 !إنه حيث قُتِلتْ السوداء 168 00:25:56,057 --> 00:25:58,755 ألم أخبركِ؟ 169 00:25:58,993 --> 00:26:01,923 !عموما, الحياة تستمر 170 00:26:01,929 --> 00:26:08,089 !نعم, إنها الطريقة الوحيدة لإيجاد شقة- أريد إستضافة "آندريا", ما رأيكِ "مارلين"؟- 171 00:26:08,102 --> 00:26:11,470 طبعا- إستضيفيه, لن تندمي- 172 00:26:11,939 --> 00:26:16,576 لقد كانت تُدِر ذهبا على الملهى, تلك الفتاة 173 00:26:16,577 --> 00:26:23,039 صحيح, إلى أن قرر أحدهم قتلها- !لقد صُدِمتُ بذلك-. -بالتأكيد- 174 00:26:23,117 --> 00:26:26,210 لا داعي للمزاح أيها المفوض 175 00:26:26,220 --> 00:26:34,057 زبائني أحبوا التسلية و"ميسا" عرفت تحقيق- !ذلك, لكن "ميسا " ليست مجرد متعرية..- إختصر 176 00:26:34,228 --> 00:26:40,023 تصرفاتها أصبحت أكثر..- إندفاعا- نعم, لكنها لم تعبث مع الزبائن- 177 00:26:40,034 --> 00:26:44,134 ولم يكن لها زبائن خاصون- يالها من سيدة- 178 00:26:44,138 --> 00:26:51,372 كانت مهتمة فقط بعملها, المسكينة. إفتح !مدرسة هنا, بأخلاقياتك ستكسب كثيرا 179 00:26:51,412 --> 00:26:56,682 ليست لدينا دعارة, عملنا محترم- توقف- 180 00:26:56,684 --> 00:27:03,686 .!لديك سجل أطول من ذراعي وقدمي مجتمعين!. ألم تخسر أبدا لعبة الـ 3 دقائق؟ 181 00:27:03,724 --> 00:27:07,420 لا, لم يهزمها أحد- وماذا لو هزمها؟- 182 00:27:07,428 --> 00:27:12,820 ماذا سيحدث؟- ماذا تظن؟ إن هزمها سيُدفع له- 183 00:27:12,900 --> 00:27:19,903 وهذا يعني ممارسة الجنس أمام الزبائن- هذا لم يحدث أبدا, وغير ممكن في 3 دقائق- 184 00:27:19,907 --> 00:27:25,607 .نعم, من قتلها استغرق أكثر ربما كنتُ ضمن الحضور البارحة 185 00:27:25,613 --> 00:27:31,351 شخصيات هامة وأسمائهم غير معلنة- هويات زبائني سرية- 186 00:27:31,352 --> 00:27:34,387 ما أفعله لا يخالف القوانين 187 00:27:34,388 --> 00:27:38,325 هل تريدني أن أغلق ملهاك؟ 188 00:27:38,892 --> 00:27:44,932 هل تعرف يا"رينتسي" سمعة الشرطة في جعل الناس يتكلمون؟ 189 00:27:46,767 --> 00:27:49,497 إنها حقيقية. إسمع 190 00:27:49,503 --> 00:27:54,563 أريد أسماء زبائنك البارحة, واسم من تعارك مع الفتاة السوداء 191 00:27:54,575 --> 00:28:00,542 وإلا سأغلق ملهاك- سأعطيك الأسماء. لكن لا تغلقه- 192 00:28:02,950 --> 00:28:06,252 ليس مكانا سيئا, أليس كذلك؟- لا- 193 00:28:06,787 --> 00:28:10,514 إنها المرة الأولى التي أدخل بها للمبنى 194 00:28:11,058 --> 00:28:14,995 أين وجدوها؟- في الحمام- 195 00:28:16,530 --> 00:28:21,399 !رأيتُ الصور في الجرائد- ماذا تفعلان هناك"؟"- 196 00:28:22,436 --> 00:28:25,501 انتهينا- هل تجربون السرير؟- 197 00:28:25,506 --> 00:28:29,936 هل تغارين؟- لماذا؟ أنا وهي نتشارك كل شيء- 198 00:28:31,779 --> 00:28:34,079 كنتُ أمزح 199 00:28:34,081 --> 00:28:37,413 خذي هذه, أيمكنك فتحها رجاءً؟ 200 00:28:37,451 --> 00:28:42,217 .أريد الإستحمام قبل الأكل- هلا فتحتَ القنينة؟. -طبعا 201 00:28:45,626 --> 00:28:49,663 أنا سأفتحها- لا, لتفتح أنتَ القنينة- 202 00:28:58,972 --> 00:29:03,475 لقد جرحتُ إصبعي فقط- آندريا" ما بكَ؟"- 203 00:29:05,846 --> 00:29:10,083 الدم, منظره يثير غثياني 204 00:29:11,919 --> 00:29:16,156 أعلم أنها سخافة- سأحضر اليود لكِ- 205 00:29:17,558 --> 00:29:20,985 كُل شيئا, ليُخفف الغثيان 206 00:29:31,405 --> 00:29:34,807 عذرا سيدتي, هل لديكِ يود؟ 207 00:29:34,875 --> 00:29:39,112 صديقتي جرحت نفسها بفاتح العُلب 208 00:29:46,520 --> 00:29:52,990 العالم سيصبح رائعا لو كان لدى الجميع رُهاب- !دم مثلي!. -ولِمَ الدم؟ الخنق أسهل 209 00:29:52,993 --> 00:29:58,731 !ميسا"؟, أنتَ من قتلها" !لم يكن هناك دم 210 00:29:59,066 --> 00:30:04,504 أتظنين هذا مضحكا؟- أنتَ لستَ مرحا. سأستحم الآن- 211 00:30:07,608 --> 00:30:10,373 إنها فتاة لطيفة 212 00:30:10,611 --> 00:30:15,248 لكنها تتهور أحيانا- أعذريني أنا متوتر- 213 00:30:16,083 --> 00:30:24,452 أتمنى لو أنسى "ميسا". لقد كانت فتاة جميلة- نعم. أكانت.. صديقتكَ؟- 214 00:30:24,625 --> 00:30:29,384 لا, أعرفها فقط عبر صورها, لم نلتقِ فعلا 215 00:30:33,467 --> 00:30:35,659 أتسمع الكمان؟ 216 00:30:41,275 --> 00:30:45,612 مُطْرب- لا بد أنه البروفيسور المتقاعد- 217 00:30:45,646 --> 00:30:49,246 الذي يعيش مقابلنا, صحيح؟- ..لكنكَ- 218 00:30:49,283 --> 00:30:53,463 أخبرتني أنكَ لم تكن !في المبنى سابقا؟ 219 00:30:53,487 --> 00:30:57,287 لا, لكن مكتبنا يتلقى مكالماتٍ غاضبة 220 00:30:57,291 --> 00:31:02,529 نصفها تشتكي من صوت كمان يعزف عليه البروفيسور 221 00:31:02,663 --> 00:31:04,823 ظننتُنا سنأكل 222 00:31:05,032 --> 00:31:07,232 مارلين", العشاء جاهز" 223 00:31:07,234 --> 00:31:11,327 إستدعِها, وإلا سننتظرها !لمنتصف الليل 224 00:31:15,309 --> 00:31:17,644 مارلين", أتسمعين؟" 225 00:31:23,884 --> 00:31:26,581 مارلين", ألم تنتهي؟" 226 00:31:26,854 --> 00:31:27,953 أجيبيني 227 00:31:30,691 --> 00:31:34,628 "مارلين", أجيبيني, "مارلين" 228 00:31:47,006 --> 00:31:48,034 أنا شبح 229 00:31:48,075 --> 00:31:53,013 !هل جننتِ؟ "ميسا" قُتِلتْ هنا 230 00:31:53,180 --> 00:31:59,708 القتل ليس مزحة يا حمقاء- !ما بالكَ هائجاً؟ هل قتلتَ السوداء؟- 231 00:32:01,655 --> 00:32:08,422 لن أتفاجأ لو طردنا- حسنا لن أستحم في المغطس, بل تحت الدش- 232 00:32:08,828 --> 00:32:10,593 إنه غريب 233 00:32:10,664 --> 00:32:16,964 لا يحب منظر الدم, ولا يريد الحديث عن "ميسا", أيضا قام بضربي 234 00:32:17,070 --> 00:32:23,863 آمل أنه لم تحدث كدمات, أذني تؤلمني. أتسمعين كماناً؟ 235 00:32:24,077 --> 00:32:26,409 مارلين", بالله عليكِ" 236 00:32:44,997 --> 00:32:50,229 هل كنتَ معها؟ إنها ملكي أتسمعني؟ يا لقيط؟ إنها لي 237 00:32:50,269 --> 00:32:53,533 هل أنت مجنون؟- جينيفر" لي"- 238 00:32:53,572 --> 00:32:58,810 .روحها وجسدها لي سأقتل كل من يقترب منها 239 00:33:07,621 --> 00:33:13,323 رائع. ماذا لو وضعنا نسخا منها على حيطان المركز؟ 240 00:33:14,528 --> 00:33:17,865 لا بأس أيها المفوض؟- نعم- 241 00:33:17,998 --> 00:33:26,895 أتعلم؟ أظن سبب عدم إيمان البعض بالدين هو أنه يُقال لهم أنهم سيكونون أرواحا بعد الموت 242 00:33:27,107 --> 00:33:33,338 بينما في الإسلام, تكون في الجنة بين أشجار نخيل وفتيات جميلات 243 00:33:33,379 --> 00:33:34,642 !الإسلام؟ 244 00:33:35,282 --> 00:33:43,210 جنة كهذه ستكون ممنوعة على من تحت الـ21 عاما, فكيف سيكون ذلك ممتعا؟ 245 00:33:43,290 --> 00:33:52,886 نحن نعيش في عصر انحطاط. أليست جميلة؟- ألهذا السبب أعطيت "آندريا" تلك الصورة؟- 246 00:33:52,966 --> 00:34:01,866 ماذا تقول يا مفوض؟ طبعا لهذا السبب. بالله عليكم أيها الشرطة 247 00:34:01,942 --> 00:34:10,644 لتشرب. كونياك, جين, ويسكي؟ أيضا جوارب- وصديريات.-أكنتَ و"آندي" أصدقاء منذ زمن؟ 248 00:34:12,853 --> 00:34:16,284 إرتدنا المدرسة معا 249 00:34:17,664 --> 00:34:18,964 منذ الطفولة 250 00:34:19,059 --> 00:34:23,596 أي نوع من الناس هو؟- ماذا تقصد؟- 251 00:34:24,264 --> 00:34:27,164 ما الذي يُمَيِّزُهُ؟ 252 00:34:27,467 --> 00:34:32,267 بعضنا يحب الكاميرات وبعضنا يحب الفتيات الصغيرات 253 00:34:32,272 --> 00:34:36,903 وهكذا- أيها المفوض, بيني وبينك- 254 00:34:37,043 --> 00:34:42,681 هناك شيء واحد يميزه إنه مجنون فيما يخص المال 255 00:34:43,950 --> 00:34:47,183 شكرا على الويسكي- لا, في الأسفل- 256 00:35:35,702 --> 00:35:38,103 جينيفر", ما الأمر؟" 257 00:35:38,171 --> 00:35:41,971 هل حلمتِ بكابوس؟ لِمَ فتحتِ النافذة؟ 258 00:35:41,975 --> 00:35:46,112 لم أفتحها. بل رجل- ماذا قلتِ؟- 259 00:35:46,179 --> 00:35:50,799 أتقولين أنكِ لم تحلمي؟- لقد رأيتُهُ, لقد كان رجلا- 260 00:35:50,817 --> 00:35:53,717 لم أتبيَّن في الظلام 261 00:35:53,720 --> 00:35:58,020 صرختُ فهرب- !لِمَ لمْ تسأليه البقاء؟- 262 00:35:58,024 --> 00:36:05,763 سواء حلمتِ أم لا, ما يتحدث به ذلك المعماري جعلكِ خائفة وترين رجلا في كل مكان 263 00:36:05,765 --> 00:36:12,456 لم أكن أحلم. لقد رأيتُهُ صدقيني يا"مارلين", لقد رأيته 264 00:36:32,825 --> 00:36:34,225 لقد ذهب 265 00:36:34,594 --> 00:36:43,062 !طار كالخفاش- أنا متأكدة. لا أعلم كيف هرب,لكنه أفزعني- 266 00:36:45,171 --> 00:36:54,008 .أنتِ تشعرين بالوحدة. عليكِ قضاء ليلة مع رجل أخطأتِ بالإنتقال من الجنس الجماعي للحشمة 267 00:36:54,247 --> 00:37:02,582 .أم أنه بسبب تخويفي لكِ بالتظاهر بغرقي؟ ...آسفة لقد كان ذلك تهورا. عموما 268 00:37:02,652 --> 00:37:05,089 إنه وقت النوم 269 00:37:05,091 --> 00:37:06,654 ليلة طيبة 270 00:37:18,771 --> 00:37:21,371 عشرة آلاف للغرفة؟ 271 00:37:21,407 --> 00:37:25,344 هذا يعني 50 ألف للشقة 272 00:37:26,112 --> 00:37:30,312 .أظنني في مهنة سيئة لكن فات الآوان 273 00:37:30,316 --> 00:37:37,848 شرطي بعمري لن يتمكن من الإدخار لشقة كهذه- إسمع, حتى أنا عليَّ كسب المال- 274 00:37:37,857 --> 00:37:44,149 لدي موعد هام بعد قليل- ماذا لو اتصلتَ واعتذرتَ؟- 275 00:37:44,330 --> 00:37:48,567 لا يوجد هاتف لأن المبنى جديد 276 00:37:52,138 --> 00:37:57,130 هل قال متى سيأتي؟- أنظري لتلك المرأة- 277 00:37:58,478 --> 00:38:01,279 أيهن؟- ذات القبعة الكبيرة- 278 00:38:04,083 --> 00:38:05,581 ماذا بها؟ 279 00:38:05,718 --> 00:38:10,246 راقبيني- أظنكِ ستحدثين مشكلة- 280 00:38:10,322 --> 00:38:12,790 إنتظري, إنتظري قليلا 281 00:38:15,895 --> 00:38:18,831 أهلا- هل أعرفكِ؟- 282 00:38:18,931 --> 00:38:27,168 أنا وصديقتي انتقلنا للشقة التي قُتلت فيها- الفتاة. -طبعا, الشقراء والسمراء 283 00:38:27,473 --> 00:38:32,508 "أنا "مارلين- "تشرفنا, أنا "شيلا- 284 00:38:32,509 --> 00:38:35,841 هل تحدثتِ للفتاة المقتولة؟ 285 00:38:35,848 --> 00:38:40,585 طبعا. كنا نلتقي على الدَرَج, لماذا؟ 286 00:38:40,753 --> 00:38:47,022 سمعتُ أنها غنية وتجني 5 آلاف في الليلة- مجرد إشاعات- 287 00:38:47,026 --> 00:38:50,963 أتريدين جني المال؟ 288 00:38:53,232 --> 00:39:00,092 من هي صديقتكِ الجميلة؟- "أبي, هذه جارتنا الجديدة, "مارلين- 289 00:39:00,572 --> 00:39:02,272 صباح الخير 290 00:39:02,408 --> 00:39:06,508 مارلين", سأذهب للمنزل" في حال اتصل بي 291 00:39:06,512 --> 00:39:08,108 حسنا 292 00:39:08,314 --> 00:39:13,212 إنها لطيفة, أليس كذلك؟- جينيفر" هي جميلة عائلتنا"- 293 00:39:13,219 --> 00:39:17,156 أهي أختكِ؟- لا, صديقتي- 294 00:39:55,294 --> 00:39:58,856 أنا لا أتهم, فقط أريد الإستيضاح 295 00:39:58,898 --> 00:40:04,769 .أنا لا ألومك على شيء كنتُ سأتصرف بنفس الطريقة 296 00:40:05,504 --> 00:40:13,141 طبعا, كلنا بشر, وكل رجل يرغبَ بفتاة سوداء أحيانا, في غاية الجمال 297 00:40:13,211 --> 00:40:18,444 .الخطيئة سوداء مثلكِ) (ولونكِ أفسدني 298 00:40:18,450 --> 00:40:22,887 أنا لستُ مهتما بخيالاتك الجنسية. هل أتيت لذلك؟ 299 00:40:23,121 --> 00:40:27,058 يمكنك قول ذلك, إلى حد ما 300 00:40:43,736 --> 00:40:45,002 مرحبا؟ 301 00:40:52,879 --> 00:40:56,179 ماذا تريد؟, أن أتصل بالشرطة؟ 302 00:40:56,182 --> 00:40:57,241 نعم 303 00:40:58,621 --> 00:41:00,121 لتفعلي 304 00:41:01,187 --> 00:41:04,947 وقولي أن زوجكِ أتى ليعتدي عليكِ 305 00:41:10,096 --> 00:41:13,533 لا تخافي, أنا زوجكِ, أتذكرين؟ 306 00:41:14,667 --> 00:41:16,465 سأريكِ 307 00:41:19,939 --> 00:41:26,539 سأمزقكِ كما أمزق بتلات وردة اللَيلَك, أنتِ ملكي 308 00:41:27,113 --> 00:41:31,050 منذ تزوجتكِ أصبحتِ لي 309 00:41:34,153 --> 00:41:37,289 ماهذا؟- ماهذا؟ أنت دفعته, أتذكر؟- 310 00:41:37,290 --> 00:41:43,291 .ليلة عشائك مع "ميسا" في الملهى- بعدها غادرت معها. - نعم, لكن يا مفوض 311 00:41:43,396 --> 00:41:47,696 أن يتعشى إثنان معا ليس جريمة أبدا 312 00:41:47,700 --> 00:41:56,729 .لا تتفاجأ أنك شوهدت مع فتاة مثلها هنا الأمر يشبه ملاحظة صيني في روسيا 313 00:41:56,943 --> 00:42:04,708 ..يا مفوض, لقد تعشينا وعندما انتهينا- نعم, أدرك ذلك جيدا, ذهبتوا للمنزل- 314 00:42:04,784 --> 00:42:10,512 الشرطة منفتحة على كل الإحتمالات- أتحاول إخباري أنني مشتبه؟- 315 00:42:10,523 --> 00:42:16,488 أنني قد أُجن وأقتل امرأة هكذا؟- لقد كنتَ مراوغا في إقرارك بلقائها- 316 00:42:16,529 --> 00:42:20,429 لم أكن أعرفها جيدا- أي رجل قد يفعل مثلك- 317 00:42:20,433 --> 00:42:27,470 عموما, يمكن أن تدخل السجن تحت هذه الظروف. أولا, نأتي بمحامٍ ليجمع الأدلة 318 00:42:27,540 --> 00:42:32,940 ثم هناك المعماري الذي يحب المتعة غير الطبيعية, ثم جريمة المصعد 319 00:42:32,945 --> 00:42:40,745 ثم يُعثر على الفتاة التي وجَدَتْها ميتة في نفس في الشقة, وآخر من شاهدَتْهُ الفتاة هو المعماري 320 00:42:40,753 --> 00:42:46,585 الذي لديه خرائط المبنى حيث حصلت الجريمة 321 00:42:46,659 --> 00:42:53,991 وما إذا؟. -إذا هذه القصة ستُهم- القاضي كثيرا فما بالك بي؟ 322 00:42:54,667 --> 00:43:00,405 إلى اللقاء. لتحصل على محامٍ جيد, ولا تغادر البلدة 323 00:43:01,307 --> 00:43:05,876 ربما ستحظى بإجازة !أقرب مما تتصور 324 00:43:15,254 --> 00:43:18,390 ..مرحبا؟. "جينيفر", رائع كنتُ 325 00:43:18,424 --> 00:43:23,853 ماذا؟ الشرطة؟ المفوض كان هنا قبل قليل 326 00:43:25,231 --> 00:43:26,831 سآتي حالاً 327 00:43:26,866 --> 00:43:28,356 ذاك هو 328 00:43:34,774 --> 00:43:37,639 لا تفقده, تابِعْهُ دائما 329 00:43:37,643 --> 00:43:39,075 نعم سيدي 330 00:44:02,635 --> 00:44:06,066 ماذا حدث؟- يسعدني حضوركَ- 331 00:44:20,553 --> 00:44:24,923 أما زال "آدم" يضايقكِ؟- بشكل لا تتخيله- 332 00:44:26,659 --> 00:44:28,723 لا تدعيه يضايقكِ 333 00:44:29,962 --> 00:44:32,727 سأجعل الشرطة يتولونه 334 00:44:33,065 --> 00:44:36,958 حاولي نسيان كل شيء, حسنا؟ 335 00:44:48,981 --> 00:44:52,975 نعم, نعم, 8 أطباق, شامبانيا 336 00:44:53,319 --> 00:44:55,053 كعكة الشوكولاته 337 00:44:56,322 --> 00:45:01,459 وقهوة إيرلندية مع كريمة مخفوقة, إنها غالية!. ماذا؟ 338 00:45:04,330 --> 00:45:07,095 مرحبا؟- "إنه أنا يا سيدي"- 339 00:45:07,166 --> 00:45:12,971 ماذا لديك؟. -لا شيء. لقد تمشَّوا- في الحديقة ثم جلسوا لـ 15 دقيقة 340 00:45:12,972 --> 00:45:18,209 الآن يمشون مجددا!, شابكين أياديهم ويبتسمان لبعضهما 341 00:45:18,244 --> 00:45:23,982 هذا مقرف, ياله من حب !وشغف. ما الذي يعجبها فيه؟ 342 00:45:24,083 --> 00:45:27,112 !اللعنة, أين هم؟ لحظة 343 00:45:28,721 --> 00:45:30,314 !سأتصل بك 344 00:45:39,198 --> 00:45:43,235 أراكَ لاحقا, شكرا, على كل شيء 345 00:45:43,269 --> 00:45:47,539 لقد ساعدتني كثيرا- لا تشكريني الآن. إنتظري حتى ننام معا- 346 00:45:47,540 --> 00:45:52,576 سترين كيف أني وغد- هذا غير ممكن. -لا تكوني واثقة- 347 00:47:28,374 --> 00:47:30,706 آدم", أتركني"- إهدأي- 348 00:47:31,110 --> 00:47:32,874 ..لكن 349 00:47:32,945 --> 00:47:35,312 "أنتَ لستَ "آدم 350 00:47:35,314 --> 00:47:38,079 لا تتحركي, لا تتحركي 351 00:47:40,359 --> 00:47:42,059 من أنت؟ 352 00:47:52,439 --> 00:47:54,139 من أنت؟ 353 00:47:59,038 --> 00:48:00,365 أتركني 354 00:48:00,545 --> 00:48:01,445 لا 355 00:48:01,525 --> 00:48:05,074 النجدة, أتركني, ساعدوني 356 00:48:17,356 --> 00:48:22,154 أسكتي, وأغلقي الباب- ما الأمر؟- 357 00:48:22,261 --> 00:48:24,890 هل تهور صديقكِ؟ 358 00:48:24,997 --> 00:48:31,764 .لا, أحدهم هاجمني, لم أرَ وجهه كان يرتدي قناعا, وكان في انتظاري 359 00:48:31,937 --> 00:48:38,233 .بصراحة, أنتِ إغراء لأي رجل لا تخافي, كل شيء سيكون بخير 360 00:48:38,444 --> 00:48:42,781 اسمي "شيلا", رأيتكِ في المقهى سابقا 361 00:48:42,815 --> 00:48:46,852 ما اسمكِ؟- "جينيفر", "جينيفر أوسترمان"- 362 00:48:47,753 --> 00:48:51,449 أنتِ إنجليزية؟ لقد التقيتُ صديقتكِ 363 00:48:51,457 --> 00:48:56,227 أنتن المستأجرات الجديدات؟ إلبسي. كنتُ آمل أن نلتقي 364 00:48:56,261 --> 00:48:59,197 تبدين مرعوبة جدا 365 00:48:59,298 --> 00:49:03,635 .أعلم. كان ذلك مخيفا لم أدرك ما يحدث 366 00:49:03,636 --> 00:49:06,037 كان ذلك مرعبا 367 00:49:17,316 --> 00:49:18,843 أهلا أبي 368 00:49:25,624 --> 00:49:29,652 أُعذريه. إنه يعيش طفولته مجددا 369 00:49:29,862 --> 00:49:34,390 .ونحن لا نتحدث معا كثيرا تعرفين كيف هو الأمر 370 00:49:34,800 --> 00:49:40,894 أأنتِ خائفة؟ سأرافقكِ.-لا, أريد الإتصال- بالشرطة. -سنفعل, لكن لنلقي نظرة 371 00:49:40,906 --> 00:49:44,308 لا تخافي, أنا معكِ 372 00:49:58,524 --> 00:50:02,956 أنظري للمصباح, لقد فعل ذلك عندما هاجمني 373 00:50:09,101 --> 00:50:16,702 لا أحد هنا. فعلا هذا المكان مخيف منذ مقتل تلك الفتاة. لتستريحي قليلا, تبدين متعبة 374 00:50:16,909 --> 00:50:19,845 سأتصل بالشرطة. إرتاحي 375 00:50:19,912 --> 00:50:21,578 سأبقى معكِ 376 00:50:26,018 --> 00:50:31,154 ما الذي تفعلانه؟- مارلين", لقد هوجمتُ في المنزل"- 377 00:50:31,190 --> 00:50:33,757 مجددا؟ لهذا أتيتُ 378 00:50:33,759 --> 00:50:37,429 "أهلا "مارلين- أهلا- 379 00:50:38,397 --> 00:50:40,332 ما هذا؟ 380 00:50:46,305 --> 00:50:47,864 إنه دم 381 00:51:02,154 --> 00:51:06,624 لماذا السوسن؟- "إنه رمز عند "آدم- 382 00:51:06,625 --> 00:51:08,794 مثير جدا 383 00:51:08,794 --> 00:51:15,464 تقولين أنه يحبكِ. أظن ذلك بالرغم من أفكاره المجنونة. لاحقكِ لكنه لم يستطع إقناعكِ 384 00:51:15,467 --> 00:51:20,104 أنه حبيبكِ. أنتِ رفضتِهِ ثم انتحر 385 00:51:20,339 --> 00:51:24,934 إنها مجرد فكرة- لا, وهي سخيفة. -أعلم- 386 00:51:26,345 --> 00:51:29,514 :لنجرب شيئا أكثر منطقية 387 00:51:29,515 --> 00:51:36,048 زوجكِ سادي, ويضربكِ. ولكي يستمتع بذلك يجب أن تكوني مستمتعة أنتِ أيضا 388 00:51:36,355 --> 00:51:38,981 ولكنكِ لا تستمتعين بذلك 389 00:51:38,991 --> 00:51:46,558 إنما زوجكِ يحب الجنس الجماعي وأنتِ تكرهينه. وكان يشرب كثيرا ولم تحبي ذلك 390 00:51:46,632 --> 00:51:50,669 وقد حاول حتى اغتصابكِ, لذا أقول 391 00:51:50,736 --> 00:51:54,839 هناك عدة أسباب لقتل شخص مثله 392 00:51:54,840 --> 00:52:00,500 مازال هناك شخص مجهول- صحيح, أُدرك ذلك- 393 00:52:00,512 --> 00:52:05,112 لكن ألا يبدو ذلك مستبعدا؟- أتظنني اختلقتُ ذلك؟- 394 00:52:05,117 --> 00:52:10,545 أني مزقتُ ملابسي وقتلتُ رجلا ووضعته- في الدولاب؟. -لا, هذا مستبعد 395 00:52:10,556 --> 00:52:14,556 لحسن حظكِ, لا أحد يشتبه بكِ 396 00:52:14,560 --> 00:52:19,498 أحدهم قتل فتاتين قبل انتقالكما 397 00:52:20,666 --> 00:52:22,764 تبرجكِ ينساح 398 00:52:24,136 --> 00:52:28,673 أشعر بالسخافة- الفتاة الجميلة لا تكون سخيفة- 399 00:52:30,709 --> 00:52:35,346 سأساعدكما, لكن عليكما مساعدتي 400 00:52:35,414 --> 00:52:41,707 كيف؟. -بأن تبقي حيث- تقيمين. -هذا خطير؟.- نعم, أعرف 401 00:52:42,955 --> 00:52:51,583 .يمكنكِ الرفض, لكن الأمر يستحق المخاطرة ستكونين الطُعم لجذب القاتل. طبعا سنراقبكِ 402 00:52:51,630 --> 00:52:56,934 .لا تقلقي, يمكننا النجاح بذلك الآن لنشرب شيئا 403 00:52:56,935 --> 00:52:59,267 أظننا نستحقه 404 00:52:59,271 --> 00:53:02,332 رينتسي", أين الكؤوس؟" 405 00:53:02,374 --> 00:53:06,711 سيدي, إنها في الدرج !(بي), (متعلقات البار) 406 00:53:06,712 --> 00:53:08,271 بالتأكيد 407 00:53:10,983 --> 00:53:12,381 عذرا 408 00:53:15,621 --> 00:53:19,815 إحذري من الإصدقاء الجُدُد, وخصوصا النساء 409 00:53:21,927 --> 00:53:24,761 ماذا قال لكِ بالضبط؟ 410 00:53:25,030 --> 00:53:29,500 ."أن نحذر من "شيلا قد تكون خَطِرَة 411 00:53:29,735 --> 00:53:32,031 نعم قال ذلك 412 00:53:32,037 --> 00:53:36,572 مدهش. هذا الشرطي خيالة واسع 413 00:53:47,853 --> 00:53:53,483 مارلين", من هم الجيران مقابلنا؟"- العجوز التي لم تعطني اليود- 414 00:53:53,492 --> 00:53:57,929 إنها لوحدها- لا, ليست لوحدها- 415 00:53:57,963 --> 00:54:03,701 أحدهم يتجادل معها- ربما يكون شبح زوجها- 416 00:54:03,781 --> 00:54:05,081 توقفي 417 00:54:07,506 --> 00:54:15,642 يبدو كصوت الشخص الذي هاجمني. كان مجنونا. كان يتحدث بصوت منخفض ويهمس 418 00:54:15,714 --> 00:54:19,081 قاومتُهُ فأخذ يصرخ عليَّ 419 00:54:28,260 --> 00:54:30,328 لا أسمع شيئا 420 00:54:37,302 --> 00:54:39,400 إنها العجوز 421 00:54:39,738 --> 00:54:45,577 إنها تُكَلِّم نفسها. على !الأقل لم تخسر الجدال 422 00:55:21,947 --> 00:55:24,573 (لاستامبا)- شيء آخر؟- 423 00:55:24,583 --> 00:55:28,279 أتلك قصص رعب؟- نعم, خذي- 424 00:55:28,320 --> 00:55:31,954 إنها دموية هذا الأسبوع. ستحبينها 425 00:55:35,694 --> 00:55:40,525 أتشتري تلك القصص دائما؟- لا بد أن تكون مريضا لتقرأها- 426 00:55:40,532 --> 00:55:45,469 .إنها دائما تشتريها برأيي, أظنها مجنونة 427 00:55:45,504 --> 00:55:47,739 أراك لاحقا 428 00:55:58,449 --> 00:56:01,410 هل أنت شرطي؟ 429 00:56:01,430 --> 00:56:02,430 حسنا 430 00:56:04,088 --> 00:56:05,523 آسف 431 00:56:07,826 --> 00:56:12,158 كيف عرف؟, هل اشْتَمَّ رائحتي؟ 432 00:56:23,341 --> 00:56:27,108 نعم, أفهم أن هذا ممل 433 00:56:27,179 --> 00:56:33,146 لكن لا يمكنني إعطائك مهمة أخرى حاليا. ماذا؟ 434 00:56:33,218 --> 00:56:38,022 راقِبهم, إذا أضعتهم !سننقلك لقسم الحرائق 435 00:56:38,023 --> 00:56:43,084 نعم؟. -هذا تحليل خط- الرسالة في شقة السوداء 436 00:56:44,029 --> 00:56:47,322 يا إلهي, لِمَ لمْ تخبرني من قبل؟ 437 00:56:47,332 --> 00:56:54,402 لم نكن أصدقاء فعلا لكننا كنا نتحدث- أحيانا في البهو. -إذا لِمَ تراسلينها؟ 438 00:56:54,413 --> 00:57:00,273 مُضيعة طابعا نادرا؟- ظننتُ الرسالة ستكون مسلية- 439 00:57:00,879 --> 00:57:02,973 إنها كمزحة 440 00:57:03,148 --> 00:57:10,147 .ماذا لو مازحتِ رجلا؟ قد يكون الجنس أفضل من المحزن أن تُضيع فتاة بجمالكِ موهبتها 441 00:57:10,155 --> 00:57:13,384 جرِّبي الرجال. لهذا نحن هنا 442 00:57:13,425 --> 00:57:16,759 لا تخجلي. أكتبي لي المرة القادمة 443 00:57:16,795 --> 00:57:21,290 هلا غيرتَ الموضوع؟ قد يسمعنا أبي 444 00:57:21,433 --> 00:57:27,269 لا أريده أن يعرف عن بعض الأشياء- أفهم. لديه مايكفي من المشاكل؟- 445 00:57:27,339 --> 00:57:30,374 هل يعرف "آندريا أنتينوي"؟ 446 00:57:43,523 --> 00:57:49,084 .."آندريا"- لا, إنتظرتُ طويلا لأني أردتُ التأكد- 447 00:57:49,961 --> 00:57:53,422 من أني أحبكِ حقا. ثقي بي 448 01:00:02,127 --> 01:00:07,494 إنهما منسجمان. لا تتفاجأ لو !حصلنا على طفل بدلا من جثة 449 01:00:07,499 --> 01:00:11,599 "يكفي مزاحا. المفوض ليس هنا"- ماذا أفعل إذا؟- 450 01:00:11,603 --> 01:00:16,362 "إمسك لهم المنشفة"- !أُغْرُب عني- 451 01:00:44,469 --> 01:00:45,493 مرحبا 452 01:01:22,774 --> 01:01:24,900 مارلين", ما الأمر؟" 453 01:01:51,503 --> 01:01:53,438 إنها تنزف 454 01:01:58,818 --> 01:02:00,018 "النجدة" 455 01:02:06,551 --> 01:02:10,488 "لقد قتلها"- "لقد رأيتُ ذلك"- 456 01:02:12,457 --> 01:02:16,894 "لقد كان هو, كان هو القاتل-" لا, غير صحيح- 457 01:02:17,796 --> 01:02:21,733 "لقد رأيتُهُ"- "لتفعلوا شيئا"- 458 01:02:22,700 --> 01:02:25,235 لقد ذهب من هناك 459 01:03:42,380 --> 01:03:47,612 أيوجد هاتف؟. -في مكتب- المدير, والمفتاح معه 460 01:03:47,685 --> 01:03:52,453 !شكرا على لاشيء- !نحن في خدمة الشرطة- 461 01:03:52,489 --> 01:03:57,959 ستُعاقب لأنك تركته يهرب- لكنه لم يغب عن بصري- 462 01:03:58,362 --> 01:04:03,832 حتى أني لم أتبول. -تبول الآن- هناك دم على الفتاة- 463 01:04:03,833 --> 01:04:07,700 ..قبل وصوله, كان يتقطَّر- ماعلاقة رأيك بهذا؟ الرئيس يريد اعتقالا- 464 01:04:07,780 --> 01:04:12,180 وأنت تركت المشتبه يهرب. أنت فاشل 465 01:04:12,911 --> 01:04:16,947 صدقني, إنه بريء- أعلم, إجلسي- 466 01:04:16,948 --> 01:04:20,644 هذا مستحيل- تقصدين مستبعد- 467 01:04:20,652 --> 01:04:27,689 ربما هو يقتل عادة لكنه يتهور أحيانا- لا, هو ليس مجنونا,وليس عنده دافع لقتلها- 468 01:04:27,725 --> 01:04:34,759 هذا قولكِ لكن الشهود يؤكدون عكسه- إنهم مخطئون, إنه بريء- 469 01:04:34,798 --> 01:04:41,266 لقد جرحتُ البارحة وأصيب بالغثيان بسبب مشهد الدم فقط 470 01:04:41,267 --> 01:04:50,864 .مثير, لكنه قد يكون ضده لأنه غير متوازن من الطبيعي لمن مثله أن ينجذب للدم 471 01:04:51,148 --> 01:04:56,141 .بعضهم يتظاهرون كطبيعيين لماذا لايكون هو منهم؟ 472 01:04:56,153 --> 01:04:59,420 إنه ليس كذلك- سأخبركِ- 473 01:04:59,424 --> 01:05:07,061 يذهب "آندريا" لصديقتكِ, ثم يشاهده الناس معها ومعطفه ملطخ بالدم 474 01:05:07,065 --> 01:05:10,395 لقد قُتلتْ قبل ذلك- بل حينها- 475 01:05:10,401 --> 01:05:16,731 .الأولى كانت مومسا. ربما كانوا يتواعدون لقد التقى السوداء ليلة مقتلها 476 01:05:16,741 --> 01:05:24,275 .ثم بدأ بالتخطيط مجددا, معكِ وصديقتكِ يعطيكما شقة مخصصة فقط للمدراء 477 01:05:24,315 --> 01:05:31,555 .ثم يقتل "آدم", ويضع جثته في الدولاب- ثم يقتل صديقتكِ. - أنت لا تهتم بمن قتلها 478 01:05:31,556 --> 01:05:37,758 .طالما أحدهم يدفع الثمن حسنا, إذا كان مذنبا 479 01:05:37,762 --> 01:05:45,928 لِمِ لا تعتقله؟ لماذا؟- لم نعتقله.. لأنه ليس لدينا دليل ضده- 480 01:06:00,418 --> 01:06:01,511 شكرا 481 01:06:54,074 --> 01:06:59,208 "لن أبقى هنا وقتا أكثر" "أريد الخروج" 482 01:09:44,108 --> 01:09:46,073 لا تتحركي, لا تستديري 483 01:09:46,077 --> 01:09:50,114 .لا تنظري إليَّ لا أحد يمكنه النظر إليَّ 484 01:09:50,516 --> 01:09:56,780 كيف احترقت يداكَ هكذا؟ ألهذا السبب تُخفي وجهكَ؟ 485 01:09:57,021 --> 01:09:59,613 ستفعلين ما أقول- لا- 486 01:09:59,657 --> 01:10:01,325 عليكَ طاعتي 487 01:10:02,393 --> 01:10:06,330 لا تصرخي- النجدة- 488 01:10:06,831 --> 01:10:08,766 أرجوكِ 489 01:10:09,300 --> 01:10:12,099 لا 490 01:10:12,169 --> 01:10:14,104 أتركني 491 01:10:16,841 --> 01:10:20,769 ."توقف يا"ديفيد توقف, أتركها 492 01:10:23,781 --> 01:10:30,780 كيف تجرؤين على دخول منزلي يا عاهرة؟- إتصلي بالشرطة, ذاك الرجل قتل الفتيات- 493 01:10:30,788 --> 01:10:36,658 كيف تحمين ذلك الوحش؟- لا تقولي ذلك, ابني لم يؤذِ أحدا أبدا- 494 01:10:36,661 --> 01:10:42,160 .هو يعرف أنكِ عاهرة ويعرف أنكِ مخلوق بشع 495 01:10:42,266 --> 01:10:49,503 .أنتِ عاهرة, وداخلكِ بشع كوجه ابني تحت هذا الزي الجميل شيء قذر 496 01:10:49,540 --> 01:10:56,077 تتبرجين لكنكِ جزء من انحطاط العالم. أخرجي يا عاهرة 497 01:10:57,581 --> 01:11:04,748 لا أثر له. مازلنا نبحث عنه. -واصِل ذلك- أنا متأكد أن مازال يختبيء في المدينة.-نعم 498 01:11:08,960 --> 01:11:12,624 لقد وجدته- وجدتَ من؟- 499 01:11:12,730 --> 01:11:14,824 "جيربالدي" 500 01:11:14,899 --> 01:11:19,835 لقد ضاع بين الكثير من هؤلاء الرخيصين 501 01:11:19,904 --> 01:11:22,039 إنه قَيِّم جدا 502 01:11:24,075 --> 01:11:28,012 .قسم الجرائم المفوض مشغول 503 01:11:28,179 --> 01:11:31,738 أفهم, أنتِ وجدتِ الوحش 504 01:11:31,749 --> 01:11:37,113 طبعا أصدقكِ, بعض أصدقائي وحوش, ربما وجدتِ أحدهم 505 01:11:37,188 --> 01:11:41,125 نعم؟ حقا؟- مرحبا؟- 506 01:11:47,832 --> 01:11:49,723 أي شيء؟- لا- 507 01:11:50,501 --> 01:11:53,662 أتعيشين لوحدكِ؟- نعم أيها المفوض- 508 01:11:53,671 --> 01:12:01,838 منذ سنوات عديدة, بعد وفاة زوجي- غير صحيح!, رأيتُهُ, إنها تخبئه في مكان ما- 509 01:12:01,946 --> 01:12:05,983 إنه مشوه, ومحروق, وبه نُدُوب 510 01:12:06,317 --> 01:12:08,852 محروق بشكل بشع 511 01:12:08,853 --> 01:12:11,853 لقد أخفيتِهِ يا كاذبة- يكفي- 512 01:12:11,856 --> 01:12:14,619 أبحثوا عنه- قلتُ يكفي- 513 01:12:14,625 --> 01:12:17,718 إهدأي واخرجي- إسمعني- 514 01:12:17,795 --> 01:12:20,430 خذها- أيها المفوض- 515 01:12:20,431 --> 01:12:23,695 "آسف سيدة "موس- ليس خطأك يا مفوض- 516 01:12:23,701 --> 01:12:29,034 .يمكنكِ القدوم متى تشاء- لن تزعجني أبدا. - شكرا 517 01:12:29,707 --> 01:12:34,444 "أتركني, أريد المفوض"- "إهدأي, وكوني محترمة"- 518 01:12:34,445 --> 01:12:38,695 قلتُ أتركني. إذهب واعبث بالطوابع 519 01:12:38,716 --> 01:12:44,354 تظن أنكَ شرطي؟ أنتَ لا يمكنكَ !حتى إيجاد خنزير في حقيبة 520 01:12:45,189 --> 01:12:50,984 يا مفوض, هل ستتركها؟- دعك منها, لو استجبنا لها سنتعب- 521 01:13:12,616 --> 01:13:15,385 من؟- "أهذه أنتِ يا"جينيفر"؟"- 522 01:13:15,386 --> 01:13:18,922 آندريا", هل أنتَ بخير؟"- "نعم"- 523 01:13:18,923 --> 01:13:25,922 أريد لقائكِ في مكان آمن. هناك" "ساحة خردة قريبة, سألقاكِ فيها 524 01:13:25,930 --> 01:13:30,300 "تأكدي من ألا تُراقبي"- نعم حبيبي, سأغادر الآن- 525 01:13:30,301 --> 01:13:34,238 لكن.. مرحبا؟ 526 01:15:14,137 --> 01:15:15,503 آندريا"؟" 527 01:15:25,048 --> 01:15:25,947 آندريا"؟" 528 01:16:19,201 --> 01:16:23,594 ما بكِ؟ هل أخفتكِ؟- "أعذريني "شيلا- 529 01:16:23,674 --> 01:16:25,674 أريد الإنتقال 530 01:16:25,743 --> 01:16:32,493 أنا مثلكِ. سأخرج لكن والدي يريد البقاء في- المنزل المسكون. -لقد استعديتُ وسأرحل الليلة 531 01:16:32,516 --> 01:16:38,466 .إذ وجدتِ مكانا لشخصين, أخبريني سأنتقل الليلة إذا أمكنني 532 01:16:38,523 --> 01:16:44,355 سيكون هذا جميلا. لطالما أردتُ السكن مع صديقة 533 01:16:44,595 --> 01:16:49,132 بالتأكيد سننسجم معا- أبوكِ سيعترض- 534 01:16:50,134 --> 01:16:55,868 لا أظن ذلك. أنا متأكدة أنه يريدني أن أنتقل من هناك 535 01:16:59,643 --> 01:17:05,203 لقد إنغلق تلقائيا- لم ألمس شيئا. ربما أحدهم من القبو- 536 01:17:16,827 --> 01:17:21,064 لقد انكسر- ألا يعمل الإنذار؟- 537 01:17:22,466 --> 01:17:26,460 كل شيء بخير الآن, يمكننا المضي 538 01:17:35,579 --> 01:17:42,846 تبدو كغرفة مَرْجِل في سفينة. لم آتِ هنا- سابقا. -لابد من وجود درج هنا. -لابد 539 01:17:44,621 --> 01:17:47,649 تعالي أيتها القطة الخائفة 540 01:18:06,810 --> 01:18:08,409 من هناك؟ 541 01:18:26,396 --> 01:18:28,861 هل هناك أحد؟ 542 01:20:42,210 --> 01:20:44,010 "جينيفر" 543 01:20:47,990 --> 01:20:49,790 "ساعديني" 544 01:20:55,645 --> 01:20:58,537 "جينيفر", إنه أنا, "آندريا" 545 01:21:01,151 --> 01:21:07,447 كل شيء بخير. أتتعرفين عليَّ الآن؟- لِمِ أنتِ هنا؟. -رأيتكِ في ساحة الخردة- 546 01:21:07,457 --> 01:21:12,452 لكني لم أخرج لأن الشرطة كانت هناك 547 01:21:12,762 --> 01:21:18,433 هل أنتِ خائفة مني؟ إذهبي إذا- لن تتركني أذهب- 548 01:21:23,807 --> 01:21:26,035 ذلك هو الدرج, إذهبي 549 01:21:26,042 --> 01:21:31,174 ..تظنين أنني مذنب تماما كالآخرين 550 01:21:36,819 --> 01:21:37,843 إذهبي 551 01:21:38,588 --> 01:21:40,822 ساعدني أيها المفوض 552 01:21:43,493 --> 01:21:49,754 إنه في الأسفل. -هو من فعلها- هو الوحيد, هو القاتل, هو, هو 553 01:21:56,473 --> 01:21:59,041 "والآن قتل "شيلا 554 01:21:59,042 --> 01:22:02,177 هناك جثة لا أعلم لمن هي 555 01:22:12,622 --> 01:22:17,326 .يا مفوض, إنه ليس هنا هناك مخرج يؤدي للزقاق 556 01:22:17,327 --> 01:22:20,024 لقد هرب منا 557 01:22:20,163 --> 01:22:22,129 إتصل بالمشرحة 558 01:22:23,466 --> 01:22:24,525 "ديفيد" 559 01:22:27,437 --> 01:22:30,470 يمكنكَ الخروج الآن يا حبيبي 560 01:22:34,545 --> 01:22:39,482 ديفيد",أين أنت؟ أخرج" لا تخف. لابد أنك جائع 561 01:22:40,917 --> 01:22:41,885 "ديفيد" 562 01:22:44,554 --> 01:22:50,154 أين ذهبت يا"ديفيد"؟, لا, لقد ذهب, يا إلهي, لقد اختفى 563 01:22:57,300 --> 01:23:02,068 لقد هرب واختبأ- كيف كانت ردة فعله؟- 564 01:23:02,071 --> 01:23:07,105 سيئة. لقد كانت ابنته الوحيدة. لقد حزن كثيرا 565 01:23:11,481 --> 01:23:15,716 إذا قررتِ ترك المكان؟- نعم- 566 01:23:17,020 --> 01:23:21,822 بعد كل ما حدث يستحيل عليَّ البقاء 567 01:23:21,858 --> 01:23:28,357 هل ستقيمين مع بعض الأصدقاء؟- نعم.- إحذري, "أنتينوي" هرب ولا نعلم مكانه- 568 01:23:28,598 --> 01:23:33,059 إذا أردتِ سأوصلكِ- لا, شكرا لك- 569 01:23:34,404 --> 01:23:39,201 .صديقي قادم. إنه مُصَوِّر سيكون هنا في أي لحظة 570 01:23:41,244 --> 01:23:46,684 هل رجالنا هنا؟. -2 في القبو, 2- في المرآب, 2 في الشارع. - جيد 571 01:23:46,716 --> 01:23:50,250 أمتأكدة أنكِ لا تريدين مساعدة؟ 572 01:23:51,087 --> 01:23:51,952 ..إذا 573 01:23:53,256 --> 01:23:57,793 لدي بعض الأسئلة لكِ لكن لترتاحي أولا 574 01:23:58,094 --> 01:24:00,958 أراكِ غدا في مكتبي 575 01:24:42,405 --> 01:24:46,442 يُردي زوجته ثم يخنق صديقته 576 01:24:47,477 --> 01:24:51,839 كُن متيقظا, متيقظا جدا- حسنا أيها المفوض- 577 01:24:53,850 --> 01:24:55,515 ليلة طيبة 578 01:25:29,818 --> 01:25:32,253 يا بروفيسور, بروفيسور 579 01:25:40,863 --> 01:25:42,056 ..بروفيسور 580 01:26:23,539 --> 01:26:24,598 أنتَ؟ 581 01:26:25,208 --> 01:26:31,910 إن جهاز التسجيل اختراع مفيد حقا 582 01:26:34,317 --> 01:26:38,745 وابن العجوز؟- لا تقارنينني بذلك الأبله- 583 01:26:38,821 --> 01:26:44,192 .هو من أهداني الفكرة رأيتُهُ ليلة ما يرتدي هكذا 584 01:26:44,260 --> 01:26:49,325 ."مستلقيا جوار سرير "شيلا كلكن أفسدتن ابنتي 585 01:26:49,332 --> 01:26:54,964 إذا قتلتَ كل أولئك الفتيات؟- نعم, والآن دوركِ- 586 01:26:57,807 --> 01:27:01,209 لا- "أنتِ قتلتِ "شيلا- 587 01:27:01,244 --> 01:27:06,178 قتلتُ ابنتي ظننا مني أنها أنتِ 588 01:27:45,288 --> 01:27:50,625 روميو" متلهف عليكِ, وبما" أنكِ "جولييت", ستموتين معه 589 01:27:57,105 --> 01:27:58,305 توقف 590 01:28:59,562 --> 01:29:00,652 أبتاه 591 01:29:11,574 --> 01:29:15,805 "جينيفر"- آندريا", سامحني, سامحني"- 592 01:29:16,547 --> 01:29:18,647 انتهى كل شيء 593 01:29:18,649 --> 01:29:21,880 أنتِ بخير الآن 594 01:29:23,560 --> 01:29:26,740 حقا؟- نعم يا"جينيفر", نعم- 595 01:29:28,356 --> 01:29:34,092 "إذا قتلتَ كل أولئك الفتيات؟"- "نعم, والآن دوركِ"- 596 01:29:34,163 --> 01:29:35,663 "ستموتين" 597 01:29:38,834 --> 01:29:40,693 سيدي- نعم- 598 01:29:40,736 --> 01:29:46,766 أنظر, إنها نادرة!, من !تشيكوسلوفاكيا) أظنها تساوي ثروة) 599 01:29:47,143 --> 01:29:49,241 "رينتسي"- نعم؟- 600 01:29:49,312 --> 01:29:55,141 نحن في أحد تلك الأوقات !التي ينقصنا فيها الإطفائيون 601 01:29:55,284 --> 01:29:57,412 !هل يهمك الأمر؟ 602 01:29:57,453 --> 01:30:01,220 أتتطلب هذه الوظيفة ذكاءً؟ 603 01:30:24,670 --> 01:30:29,707 .مرحبا؟ , إنه أنتِ" "!تعالي, أنتظركِ 604 01:30:32,687 --> 01:30:35,687 {\an6}النهاية 605 01:30:38,267 --> 01:30:45,067 الأماكن والشخصيات الواردة* *عشوائية وغير مقصودة أبدا