1 00:00:34,000 --> 00:00:37,151 Uloge: 2 00:00:42,320 --> 00:00:47,314 NA ZMAJEVOM PUTU 3 00:02:32,920 --> 00:02:38,870 Pozor. Let iz Hong Konga stigao je prije rasporeda. 4 00:02:39,240 --> 00:02:42,949 Putnici dolaze iz izlaza 3. Hvala. 5 00:02:55,760 --> 00:02:58,638 Drago mi je što vas vidim! 6 00:03:21,400 --> 00:03:26,428 Polazak Japan Airlinesa, broj leta 53, za New York. 7 00:03:26,640 --> 00:03:30,394 Putnici neka krenu prema izlazu 4. Hvala. 8 00:04:09,000 --> 00:04:11,434 Mama! 9 00:04:23,920 --> 00:04:26,559 Slobodno uđite. 10 00:05:07,000 --> 00:05:09,468 Izvolite? 11 00:05:14,280 --> 00:05:17,033 Jaja. 12 00:05:22,600 --> 00:05:25,512 Jaja. 13 00:06:02,760 --> 00:06:05,320 Izvolite. 14 00:08:07,960 --> 00:08:10,997 Tang Lung? - Gđica. Chen Ching-hua? 15 00:08:11,320 --> 00:08:15,552 Da. Zašto me niste čekali kod izlaza? 16 00:08:15,960 --> 00:08:19,509 Uranili smo. Bio sam gladan, pa sam malo jeo. 17 00:08:21,040 --> 00:08:25,431 Kako je moj stric? - Bojim se da nije dobro. Zato sam ja došao. 18 00:08:25,840 --> 00:08:29,515 Nije mnogo pisao o vama. Kako mi vi možete pomoči? 19 00:08:30,520 --> 00:08:33,876 Što možete učiniti? - Ne budite tako formalni. 20 00:08:34,120 --> 00:08:37,317 Ne brinite. Ja znam da vam mogu pomoći. 21 00:08:37,560 --> 00:08:41,599 Kako ćete mi pomoći. Znate li koji je moj problem? 22 00:08:41,880 --> 00:08:47,193 Poslije ćete mi reći. Sada mi kažite gdje je toalet? 23 00:09:25,080 --> 00:09:27,435 BMW? 24 00:09:36,320 --> 00:09:38,550 Mustang? 25 00:09:42,880 --> 00:09:45,678 To je Rolls! 26 00:09:53,840 --> 00:09:58,436 Prošlog mjeseca je moj otac preminuo i ostavio mi restoran. 27 00:09:59,000 --> 00:10:03,869 Ujak Wang i ostali su mi pomagali. U početku je posao išao dobro. 28 00:10:04,520 --> 00:10:09,150 Onda se umiješao veliki sindikat. Žele kupiti moju zemlju. 29 00:10:09,400 --> 00:10:13,313 Žele da je prodam. - U čemu je problem? 30 00:10:13,600 --> 00:10:17,354 Ako ne želite prodati, oni ne mogu kupiti. Što mogu? 31 00:10:17,640 --> 00:10:21,315 To je točno. Ali nerazumni su. 32 00:10:22,800 --> 00:10:26,475 Ništa ih neće zaustaviti kako bi došli do moje zemlje. 33 00:10:27,480 --> 00:10:33,749 Njihovi plaćenici motre na nas. Kada gosti dođu, prijete im. 34 00:10:34,400 --> 00:10:38,916 Plaše ih. Ništa ne možemo. Što ću? 35 00:10:39,320 --> 00:10:42,278 Jeste li rekli policiji? - Policiji? 36 00:10:42,880 --> 00:10:49,069 Nestanu čim policija dođe. Ne možemo tražiti zaštitu 24 sata. 37 00:10:51,960 --> 00:10:54,918 Sada posao ide sve lošije. 38 00:10:55,920 --> 00:10:58,992 Kako ću platiti radnike? 39 00:10:59,400 --> 00:11:03,234 A za troškove nemam novaca. 40 00:11:05,920 --> 00:11:09,037 Vrše pritisak. Žele odgovor, odmah. 41 00:11:09,640 --> 00:11:13,553 Što da im kažem? Zato sam pisala ujaku u Hong Kong. 42 00:11:13,920 --> 00:11:17,117 Mislila sam da će poslati odvjetnika, ali... 43 00:11:17,640 --> 00:11:21,599 Rekao sam da ću vas izvući iz nevolja. Ne brinite. 44 00:11:22,000 --> 00:11:24,878 Prepustite to meni. Ja ću ih srediti. 45 00:11:27,720 --> 00:11:31,554 Gledajte. To im je stožer. Tu se zadržavaju. 46 00:12:06,360 --> 00:12:08,920 Molim vas, sjednite. 47 00:12:31,120 --> 00:12:32,917 Hvala. 48 00:12:36,440 --> 00:12:40,911 Unajmila sam stan. Svi radnici žive u restoranu. 49 00:12:41,200 --> 00:12:44,192 Prikladnije je. Uvijek ima mjesta. 50 00:12:44,480 --> 00:12:48,268 Ako se netko razboli, može doći ovdje. Tiše je. 51 00:12:48,920 --> 00:12:52,276 Možete ovdje ostati. - Hvala. 52 00:12:52,560 --> 00:12:55,757 Ujakov ste prijatelj. Osjećajte se kao kod kuće. 53 00:12:55,960 --> 00:13:01,193 Recite ako nešto želite. - Mogu li na vaš toalet? 54 00:13:01,520 --> 00:13:04,398 Ondje. 55 00:13:44,720 --> 00:13:50,272 Uskoro će Nova Godina. Svi u Hong Kongu slave. 56 00:13:50,960 --> 00:13:54,032 Imaju li ovdje Novu Godinu? 57 00:14:00,920 --> 00:14:05,118 Već godinama nisam bila kod kuće. Valjda se mnogo promijenilo. 58 00:14:05,320 --> 00:14:08,153 Ne znam bi li mi se svidjelo. 59 00:14:09,120 --> 00:14:12,078 Kako posao s restoranima? 60 00:14:12,360 --> 00:14:15,716 Ja živim dalje od toga, u novim prostorima. 61 00:14:16,040 --> 00:14:20,272 Svakog dana vježbam borilačke vještine. 62 00:14:20,520 --> 00:14:22,988 Pazi! 63 00:14:24,720 --> 00:14:28,633 Restorani? Sve je isto. 64 00:14:30,680 --> 00:14:33,433 Sjednite. 65 00:14:36,640 --> 00:14:39,108 Evo vam ključ. 66 00:14:39,680 --> 00:14:43,719 Broj telefona restorana je na poleđini. 67 00:14:53,200 --> 00:14:57,830 Restoran nije daleko. Ako se izgubite, pokažite to taksistu. 68 00:14:58,120 --> 00:15:02,398 Odvest će vas tamo. - Taxi? Ovdje su skupi. 69 00:15:02,800 --> 00:15:06,759 Imate li ovdje mini-buseve? - Trebate li novac? - Ne brinite. 70 00:15:07,080 --> 00:15:10,038 Imam mnogo. - Onda bolje da idemo. 71 00:15:10,400 --> 00:15:15,315 Stavit ćete ga u banku. - Sigurnije ga je nositi sa sobom. 72 00:15:15,680 --> 00:15:19,434 Tako ću ga bolje paziti. - Neću proturječiti. 73 00:15:19,680 --> 00:15:23,229 Koliko imate? - Ne mnogo. 74 00:15:24,520 --> 00:15:27,432 Stvarno... Ne mnogo. 75 00:15:27,720 --> 00:15:31,508 I dalje kažem da će biti sigurniji u banci. Hajde. 76 00:16:17,800 --> 00:16:20,394 Gđice Chen! Kako ste? 77 00:16:20,760 --> 00:16:24,070 Ovo je g. Tang. Položio bi novac. 78 00:16:24,280 --> 00:16:27,078 Prijatelju! 79 00:16:27,520 --> 00:16:30,318 Sav novac. Da vidimo. 80 00:16:30,600 --> 00:16:33,319 Ovamo. 81 00:16:37,920 --> 00:16:41,435 Koliko želite promijeniti u našu valutu? 82 00:16:41,840 --> 00:16:45,833 Koliko želiš? - Samo 20$ . 83 00:16:46,480 --> 00:16:50,268 Ne vjerujem ovom čudnom stranom novcu. 84 00:16:52,600 --> 00:16:56,149 20$ će biti u redu. 85 00:17:12,960 --> 00:17:15,793 To je bio direktor banke, ne lopov. 86 00:17:16,080 --> 00:17:21,200 Morate naučiti biti ljubazniji s ljudima. Nisu svi kriminalci. 87 00:17:21,680 --> 00:17:25,195 Dobro ga poznajem. Osramotili ste me. 88 00:17:26,600 --> 00:17:30,309 Stranci su ovdje ljubazni. Vidjet ćete. 89 00:17:30,520 --> 00:17:35,116 Kada vam se netko nasmjehne, odvratite mu. To je pravilno. 90 00:17:37,000 --> 00:17:40,754 Ako vas zagrle, to je prijateljski. U redu je. 91 00:17:41,000 --> 00:17:44,959 Ponašajte se jednako. Upamtite to. 92 00:17:47,600 --> 00:17:51,036 Dok ste ovdje, nemojte biti tako ukočeni. 93 00:18:18,240 --> 00:18:20,800 Sjedni. 94 00:18:26,080 --> 00:18:28,833 Raskomoti se. 95 00:19:36,000 --> 00:19:38,309 Zdravo! 96 00:19:39,320 --> 00:19:43,359 Ti si sigurno naš Lung. Dobro došao u Rim! 97 00:19:43,680 --> 00:19:47,559 Ja sam Kwun. Iz restorana gđice Chen. 98 00:19:47,880 --> 00:19:51,395 Ah, da. Kwun. - Tako je. Gđica Chen je u restoranu. 99 00:19:51,680 --> 00:19:54,956 Zamolila me da vas odvedem tamo. 100 00:19:55,760 --> 00:19:59,070 Gdje ste bili? 101 00:20:01,160 --> 00:20:04,072 Dobro. Idemo. 102 00:20:05,200 --> 00:20:07,998 Hajde. 103 00:20:25,600 --> 00:20:29,070 Zdravo! Ujak Wong je ovdje. 104 00:20:29,920 --> 00:20:32,514 Ovo je ujak Wong. 105 00:20:32,800 --> 00:20:35,872 Drago mi je što vas vidim! - Također. 106 00:20:36,120 --> 00:20:38,793 Sjednite. 107 00:20:39,560 --> 00:20:42,552 Kwun, donesi nam čaja. - Odmah. 108 00:20:46,080 --> 00:20:50,232 Dugo ste letjeli do ovdje. - Tako je. 109 00:20:53,200 --> 00:20:57,716 Sada kada ste razgledali grad, sviđa li vam se Rim? 110 00:20:58,720 --> 00:21:02,872 Otkada sam sišao sa zrakoplova bilo je grozno. 111 00:21:03,520 --> 00:21:07,115 Svidjet će vam se s vremenom. 112 00:21:08,240 --> 00:21:13,758 Davno je to bilo... otkada sam bio ondje. 113 00:21:16,320 --> 00:21:21,348 Kako je u Hong Kongu? - Ja sam sa sela, ne iz grada. 114 00:21:22,320 --> 00:21:25,869 Znate, na selu... 115 00:21:29,680 --> 00:21:32,877 Izvolite čaj. - Hvala. 116 00:21:33,240 --> 00:21:36,516 Hajde, popij. - Hvala. 117 00:21:43,760 --> 00:21:47,389 Ima mnogo stolova. Gdje su gosti? 118 00:21:47,840 --> 00:21:53,517 Dok su oni plaćenici ovdje nitko se ne usuđuje doći. 119 00:21:55,440 --> 00:22:00,309 Neki radnici su straga i vježbaju. Idemo ih gledati? 120 00:22:00,640 --> 00:22:03,074 Sjajno. Vidimo se. 121 00:22:10,040 --> 00:22:13,953 Nema posla. Cijelo vrijeme vježbaju. 122 00:22:16,400 --> 00:22:18,755 Hajdemo! 123 00:22:21,520 --> 00:22:25,069 Prije nego je g. Chen umro svi su počeli učiti karate. 124 00:22:25,320 --> 00:22:28,198 Tako da se suprostave plaćenicima. - A ti? 125 00:22:28,560 --> 00:22:31,552 To je strano. Ne zanima me. 126 00:22:31,840 --> 00:22:36,789 Strano ili ne, ako ti pomogne da se snađeš u borbi... 127 00:22:37,400 --> 00:22:41,951 Nauči to koristiti. Nije važno odakle dolazi. 128 00:22:42,320 --> 00:22:45,073 Moraš to shvatiti. 129 00:22:45,600 --> 00:22:48,637 Moja igra je kineski boks. 130 00:22:48,840 --> 00:22:52,435 Znaš li boksati? - Naravno. - Stvarno? 131 00:22:55,960 --> 00:22:58,713 Odmorite se. 132 00:23:00,720 --> 00:23:03,792 Dečki! Dođite ovdje! 133 00:23:09,120 --> 00:23:12,271 Ovo je Tang Lung. Predstavite se. 134 00:23:12,560 --> 00:23:16,473 Ja sam Tony. - Jimmy. - Thomas. 135 00:23:17,480 --> 00:23:21,393 Robert. - Ja nemam englesko ime. Zovi me Chuan. - Zdravo! 136 00:23:26,760 --> 00:23:29,638 Dođite ovdje! 137 00:23:31,680 --> 00:23:35,958 Ne izgleda mi tako jak? Znaš li boksati? 138 00:23:36,400 --> 00:23:39,517 Lung je došao iz Hong Konga da nam pomogne. 139 00:23:39,800 --> 00:23:43,110 Znate, sjajan je boksač! 140 00:23:44,120 --> 00:23:46,395 Samo sam malo naučio. 141 00:23:46,640 --> 00:23:48,870 Kineski boks? 142 00:23:49,120 --> 00:23:52,192 Čuo sam da mu nedostaje prave snage. 143 00:23:52,400 --> 00:23:55,392 Snage nedostaje samo početnicima. 144 00:24:02,120 --> 00:24:06,079 Kako onda razviješ snagu? - Staviš čitavo tijelo iza nje. 145 00:24:06,320 --> 00:24:09,596 Ovako. Ubaci kukove. 146 00:24:10,560 --> 00:24:15,111 Hoćeš li nam pokazati kako ubaciš kukove? 147 00:24:18,200 --> 00:24:21,636 Ozlijedit ćete se. - Što? Šališ se! 148 00:24:22,480 --> 00:24:27,508 Hajde. Svi nose štitnike. Ne možeš ih ozlijediti. 149 00:24:27,760 --> 00:24:31,230 Hajde, idemo. Pripremite se. 150 00:24:52,880 --> 00:24:56,873 Čekajte! Imamo goste u restoranu! 151 00:24:57,280 --> 00:25:00,590 Brzo se presvucite! 152 00:25:00,920 --> 00:25:03,593 Hajde! Natrag na posao. 153 00:25:05,800 --> 00:25:08,872 Presvucite se. Brzo. 154 00:25:10,120 --> 00:25:14,716 Kwun, oprosti. Gdje je WC? - Ondje. 155 00:25:14,920 --> 00:25:18,435 Zar ne vidiš znak? - Hvala. 156 00:25:19,800 --> 00:25:22,394 Oprostite. 157 00:25:54,880 --> 00:25:58,509 Bježite odavdje. Odmah! 158 00:25:59,080 --> 00:26:01,389 Hajdemo. 159 00:26:15,480 --> 00:26:18,313 Van! - Zašto? 160 00:26:18,680 --> 00:26:21,399 Evo zašto. 161 00:26:23,000 --> 00:26:26,197 Koja je vaša odluka? - Ujače Wang! 162 00:26:26,800 --> 00:26:29,872 Izlazite, brzo! Stigli su stranci! 163 00:26:30,200 --> 00:26:33,715 Ne! Stanite! - Dobro. 164 00:26:35,080 --> 00:26:40,393 Ako nam ne date odgovor do navečer, uništit ćemo lokal. 165 00:26:40,800 --> 00:26:46,830 G. Ho, molim vas. Dajte nam priliku. 166 00:26:47,520 --> 00:26:52,150 Recite šefu da trebamo još nekoliko dana. 167 00:26:53,000 --> 00:26:56,436 Još više vremena? 168 00:26:57,200 --> 00:27:02,991 Glupi gade. Prodaj ili ćemo te natjerati. 169 00:27:05,920 --> 00:27:09,708 Bez tučnjave! Uništit ćemo restoran! 170 00:27:10,400 --> 00:27:14,439 Upamtite, vratit ćemo se po odgovor. Idemo. 171 00:27:19,800 --> 00:27:22,678 Oprostite. 172 00:27:27,560 --> 00:27:30,711 Pazi kuda hodaš. - Naravno. 173 00:27:32,160 --> 00:27:36,438 To je ludo! Ne znaš ih! Zašto te ujak poslao? 174 00:27:44,600 --> 00:27:50,197 Lung, mladi su i neiskusni. Ne krivi ih. Bit će dobro. 175 00:28:04,400 --> 00:28:07,472 Srećom nisu bili naoružani. Mogli su nas ozlijediti. 176 00:28:07,720 --> 00:28:12,350 Po danu nisu hrabri. Samo mogu noću kružiti, kao štakori. 177 00:28:13,200 --> 00:28:18,558 Da me ujak Wang nije zaustavio, uništio bi ih jednim udarcem. 178 00:28:19,440 --> 00:28:24,434 To su hrabre riječi. Što vam vrijedi karate protiv oružja! 179 00:28:27,800 --> 00:28:32,476 Bolji je od kineskog boksa. Dozvolio je da ga naguravaju. 180 00:28:33,440 --> 00:28:36,796 Zatim se ispričao! 181 00:28:44,320 --> 00:28:47,073 Sjednite, molim vas. 182 00:28:53,760 --> 00:28:56,115 Jelovnik. 183 00:28:59,960 --> 00:29:03,430 Mogu li vam pomoći? - Možete li mi pomoći? 184 00:29:04,160 --> 00:29:06,720 Naravno. 185 00:29:07,040 --> 00:29:12,034 Htio bih kineska rebrica. - Kineska rebrica? 186 00:29:13,880 --> 00:29:19,193 Želiš reći da ne znaš što je to? 187 00:29:21,760 --> 00:29:24,194 Pokazat ću ti. 188 00:29:26,560 --> 00:29:29,028 Što se događa? 189 00:29:34,680 --> 00:29:38,958 Što radite? - Znate što radimo. Zar ne? 190 00:29:40,760 --> 00:29:45,629 Svi bi trebali odustati od restorana. - Brzo, zovi Wanga. 191 00:29:45,840 --> 00:29:48,513 Izbacite ih van! 192 00:29:50,080 --> 00:29:52,548 Oprezno! 193 00:29:52,960 --> 00:29:56,748 Nemojte razbiti restoran! Ne dajte da vas uznemire! 194 00:29:57,040 --> 00:29:59,270 Nema smisla! 195 00:30:01,160 --> 00:30:04,789 Ti! Želiš li izaći van? - Može. - Dobro. 196 00:30:48,520 --> 00:30:51,830 Jimmy! - Je li dobro? 197 00:30:54,040 --> 00:30:56,600 Kineski boks. 198 00:30:57,840 --> 00:31:00,991 Gade! Sredit ćemo ga na kraju. 199 00:31:01,280 --> 00:31:04,477 Kada bih samo znao kako. Vidjet će da kineski boks 200 00:31:04,680 --> 00:31:07,831 može biti bolji od njegovih trikova. - Ja ću! 201 00:31:08,000 --> 00:31:10,560 Čekaj! 202 00:31:18,680 --> 00:31:21,831 Pokazat ćemo mu kineski boks. 203 00:31:23,400 --> 00:31:27,109 Da! Kineski boksač. 204 00:31:50,480 --> 00:31:54,029 Pokret broj četiri. Zmaj traži put. 205 00:31:56,680 --> 00:31:59,672 Zmaj maše repom. 206 00:32:48,520 --> 00:32:52,433 Sjajno si to obavio. - Odlično! 207 00:32:53,720 --> 00:32:59,192 Ne veselite se previše. Sada će zahtijevati osvetu. 208 00:33:00,360 --> 00:33:05,718 Pa što? Sa njime uz nas, idući puta neće biti tako opaki. 209 00:33:07,600 --> 00:33:13,118 Ništa ne znate. Upamtite. Postoji izreka. 210 00:33:13,760 --> 00:33:18,390 Nasilnici su najsigurniji u domu. Ovo je njihov dom. 211 00:33:18,800 --> 00:33:23,669 Mi smo stranci. Ovo je njihov teritorij! 212 00:33:24,760 --> 00:33:34,032 Sada moramo biti oprezni. Vratit će se i moramo biti spremni. 213 00:33:34,560 --> 00:33:36,357 Bez brige! Došao nam je zmaj. - Bolje me slušajte. 214 00:33:36,760 --> 00:33:39,320 Vratit će se po osvetu! 215 00:33:40,160 --> 00:33:42,993 Smirite se. O tome ćemo poslije. 216 00:33:43,920 --> 00:33:47,435 Lung, kasno je i umoran si. Hajdemo kući. - Dobro. 217 00:34:02,720 --> 00:34:06,918 Želiš jesti? - Ne. Moram rano ustati, zbog treninga. 218 00:34:10,720 --> 00:34:14,952 Mogu li kupiti revolver ovdje? - Naravno. To nije problem. 219 00:34:33,920 --> 00:34:37,674 Što je to? - Strelice. - Strelice? 220 00:34:45,160 --> 00:34:47,720 Hajde. Navalite. 221 00:34:49,440 --> 00:34:54,195 Što je? Gladni ste? Ako mislite da ste dobri kao Lung, 222 00:34:54,480 --> 00:34:59,190 možete jesti. Sada bolje idite vježbati. 223 00:34:59,960 --> 00:35:03,839 To je za Lunga? Zašto nisi rekao? 224 00:35:04,760 --> 00:35:07,115 Lung! 225 00:35:07,880 --> 00:35:10,838 Uvijek Lung! 226 00:35:13,000 --> 00:35:16,390 Lung! Dobro jutro! Siđi dolje! 227 00:35:22,080 --> 00:35:26,835 Lung. Ovo sam jelo pripremio posebno za našeg prvaka. 228 00:35:27,560 --> 00:35:30,438 Hajde. Jedi. 229 00:35:33,040 --> 00:35:37,670 Lung. Kung fu ti je odličan. - Tko ti je učitelj u Hong Kongu? 230 00:35:38,320 --> 00:35:41,153 Pogledaj! Vidiš? 231 00:35:44,280 --> 00:35:48,068 Mali zmaj pronalazi put. Veliki zmaj maše repom. 232 00:35:49,120 --> 00:35:51,839 Tako ćemo pobijediti strane gadove! 233 00:35:53,320 --> 00:35:56,471 Rekao si da je kineski boks preslab. 234 00:35:59,240 --> 00:36:03,074 Lung, bio si prebrz jučer. Nismo vidjeli što radiš. 235 00:36:03,800 --> 00:36:07,918 Hoćeš li nam opet pokazati. - Hajde! - Da vidimo. 236 00:36:08,440 --> 00:36:12,228 Zašto ne. Pogledajmo velikog učitelja. 237 00:36:12,520 --> 00:36:15,159 Ako to može ponoviti. 238 00:36:15,920 --> 00:36:19,037 Hajde, Lung. Da vidimo opet. 239 00:36:30,520 --> 00:36:33,318 Maknite se. Dajte mu mjesta. 240 00:36:35,520 --> 00:36:40,640 Svi kažu da si brz i snažan. Ja to sinoć nisam vidio. 241 00:36:41,280 --> 00:36:45,273 Rekao si nam da moramo naučiti pravilno koristiti bokove i noge. 242 00:36:46,040 --> 00:36:48,634 Da te vidimo. 243 00:36:49,720 --> 00:36:52,757 Budi tiho. Ako gledaš, naučit ćeš. 244 00:37:35,040 --> 00:37:37,998 Podignite ga! - Jesi li dobro? 245 00:37:42,320 --> 00:37:45,676 Sjajno! - Kakav borac! 246 00:37:46,800 --> 00:37:50,918 Lung, učini mi uslugu. Nauči me to. 247 00:37:52,000 --> 00:37:56,039 Mislio sam da si rekao kako je trening beskoristan. 248 00:37:56,600 --> 00:38:01,071 To je japanski karate. Ovo je kineski. Razumiješ? 249 00:38:02,680 --> 00:38:07,435 Onda ćemo svi odustati od karatea. - Učit ćemo od Lunga! 250 00:38:11,400 --> 00:38:14,358 Stigli su gosti. Brzo dođite! 251 00:38:14,640 --> 00:38:18,030 Idemo se presvući. - Dobro. - Poslije tebe. 252 00:38:25,600 --> 00:38:28,558 Lung, moj učitelj. - Ne. 253 00:38:28,760 --> 00:38:32,036 Moram ići. Poslije ćemo razgovarati. 254 00:38:35,920 --> 00:38:39,356 Zdravo. Mogu li nešto učiniti? 255 00:38:39,640 --> 00:38:42,871 Pazi na one grubijane. Znam da će se vratiti. 256 00:39:03,760 --> 00:39:07,355 Moj šef te želi vidjeti. - Je li on lud? 257 00:39:07,760 --> 00:39:10,433 Izgleda da je bolje da idemo. - Šuti! 258 00:39:10,640 --> 00:39:13,074 Krenite. 259 00:39:38,480 --> 00:39:40,789 Vidimo se. 260 00:39:49,360 --> 00:39:52,272 Svi ste vi ništarije! 261 00:39:58,080 --> 00:40:00,992 Zar nisi imao revolver? 262 00:40:02,000 --> 00:40:05,788 Ono što mi se sviđa, dobijem. Želim taj restoran! 263 00:40:06,040 --> 00:40:08,600 Da, šefe! 264 00:40:09,120 --> 00:40:13,079 "Da, šefe..." Zar niste dovoljno tratili vrijeme? 265 00:40:14,040 --> 00:40:17,430 Ali ja... Ja uvijek dajem sve od sebe. 266 00:40:19,320 --> 00:40:22,232 Kako to da onda nisi uspio? 267 00:40:23,160 --> 00:40:27,517 Doznao sam da imaju pomoć od čovjeka koji se zove Tang Lung. 268 00:40:27,760 --> 00:40:30,957 Samo jedan čovjek? 269 00:40:31,400 --> 00:40:37,430 Ali on zna kineski kung fu? - Kung fu? 270 00:41:26,760 --> 00:41:28,990 Dobro jutro. - 'Jutro. 271 00:41:29,240 --> 00:41:31,515 Sjedni. 272 00:41:33,560 --> 00:41:35,835 Jedi. 273 00:41:38,320 --> 00:41:42,029 U Rimu nećeš često jesti ovakvu hranu. Je li dobro? 274 00:41:44,680 --> 00:41:48,229 U Hong Kongu je bolje. - Naravno. Znam to. 275 00:41:49,120 --> 00:41:52,192 Ali sama sam to pripremila. 276 00:42:04,560 --> 00:42:08,792 A ti? - Već sam jela. Želiš li još? 277 00:42:13,600 --> 00:42:17,559 Kada pojedeš, pokazat ću ti znamenitosti Rima. 278 00:42:30,960 --> 00:42:33,520 Čekaj! 279 00:42:39,960 --> 00:42:42,918 Onamo! 280 00:42:53,120 --> 00:42:55,918 Krenite! Hajde! 281 00:42:58,960 --> 00:43:02,396 Gdje je čovjek iz Hong Konga, Tang? Govorite! 282 00:43:12,400 --> 00:43:14,789 Pokušajte! 283 00:43:16,680 --> 00:43:21,674 Hajde, bolje da mi kažete gdje je. - Ne znamo. 284 00:43:28,840 --> 00:43:31,434 Hajde, gdje je? 285 00:43:32,480 --> 00:43:35,756 Dosta! Reći ću vam! Dolazi ovamo! 286 00:43:36,840 --> 00:43:39,479 Gdje je sada? 287 00:43:47,880 --> 00:43:51,919 Gledaj. Ovi spomenici su drevne rimske relikvije. 288 00:43:54,560 --> 00:43:58,519 Ovo je... Što je? 289 00:44:00,240 --> 00:44:03,471 Naši kvartovi su isti ovakvi. 290 00:44:05,920 --> 00:44:08,388 Hajde. 291 00:44:32,400 --> 00:44:36,075 Ovaj vrt je drevni kralj izgradio za svoju kraljicu. 292 00:44:36,480 --> 00:44:41,270 Trebalo mu je dosta vremena i novaca. Stvarno ju je volio. 293 00:44:44,960 --> 00:44:48,157 Jesi li ti oženjen? 294 00:44:56,800 --> 00:44:59,519 Kako ti se sviđa? 295 00:45:01,240 --> 00:45:04,152 Sve je to promašaj. 296 00:45:04,920 --> 00:45:09,152 U Hong Kongu, ja bih gradio na tome. Zarađivao novac. 297 00:45:12,680 --> 00:45:15,114 Bolje da se vratimo. 298 00:45:24,280 --> 00:45:27,352 Zatvori vrata. 299 00:45:36,280 --> 00:45:39,795 Ohladi, dušo. - Dovedi ga dolje! 300 00:45:55,520 --> 00:45:58,353 Kineski kung fu! 301 00:46:06,320 --> 00:46:10,154 Moraš razumjeti šefa. Ima dobre namjere. 302 00:46:10,440 --> 00:46:14,353 Cijenio bi talent takvog čovjeka. 303 00:46:14,680 --> 00:46:18,195 Kakvi mišići. Ne želimo te ubiti. 304 00:46:19,600 --> 00:46:23,479 Evo karte. Vrati se u Hong Kong na nekoliko godina. 305 00:46:23,880 --> 00:46:29,318 Ne bi htio nevolje? - Dobro. Vodite ga van. 306 00:46:29,720 --> 00:46:33,508 Pazite s revolverom u javnosti. - Da, šefe. Idemo! 307 00:46:52,000 --> 00:46:54,833 Pogledaj ima li koga? 308 00:46:59,000 --> 00:47:01,355 Spusti ruke. 309 00:47:03,680 --> 00:47:06,513 Spusti ruke! 310 00:47:43,160 --> 00:47:45,390 Slušajte! 311 00:47:45,680 --> 00:47:49,195 Šefe, gad je pobjegao! - Pronađi ga! Bez oružja! 312 00:47:58,960 --> 00:48:01,394 Drži ga! 313 00:48:11,920 --> 00:48:15,071 Sredi ga! 314 00:49:03,840 --> 00:49:06,400 Daj ga meni! 315 00:49:19,600 --> 00:49:22,512 Sredi ga! 316 00:49:40,640 --> 00:49:43,108 Sredi ga! 317 00:50:13,520 --> 00:50:16,637 Sredi ga! 318 00:50:31,840 --> 00:50:34,115 Mamma mia! 319 00:51:23,560 --> 00:51:27,599 Hajde, gđice Chen. Zašto ne odustanete, dok još možete? 320 00:51:28,120 --> 00:51:31,635 Bolje da odustanete. Dat ćemo vam dobru ponudu. 321 00:51:32,040 --> 00:51:35,237 Ne možete izgubiti ako prihvatite. 322 00:51:36,440 --> 00:51:39,159 Što kažete? - Zdravo! 323 00:52:09,160 --> 00:52:11,594 Kažite mu... 324 00:52:12,480 --> 00:52:15,358 Ako ga ponovno vidim ovdje... 325 00:52:16,680 --> 00:52:19,752 Neće izaći živ. 326 00:52:20,240 --> 00:52:22,834 Recite mu! 327 00:52:23,240 --> 00:52:27,199 Rekao nam je da ne dolazimo više stvarati nevolje. 328 00:52:37,800 --> 00:52:40,268 Izvedite ih! 329 00:52:41,000 --> 00:52:43,719 Brzo, ljudi! Ustanite! 330 00:53:05,760 --> 00:53:09,594 Lung, oprezno! To su gosti! 331 00:53:10,000 --> 00:53:12,958 Dobro došli! 332 00:53:14,400 --> 00:53:17,472 Uđite. Hajde! 333 00:53:18,040 --> 00:53:21,077 Dobro došli! 334 00:53:25,080 --> 00:53:27,753 Hajde, poslužite ih! 335 00:53:34,360 --> 00:53:40,356 Rekao sam da budete strpljivi. Niste slušali. Pogledajte sada. 336 00:53:40,960 --> 00:53:44,509 Sami ste to tražili. Što sada? 337 00:53:44,960 --> 00:53:47,520 Borimo se! Možemo ih srediti. 338 00:53:47,920 --> 00:53:50,229 Stvarno ste ludi. 339 00:53:50,440 --> 00:53:53,591 Nije vrijeme za šale. - Znam, ali... 340 00:53:54,680 --> 00:54:01,279 Znam kako ti je, ali moraš shvatiti da žele Tang Lunga. 341 00:54:02,360 --> 00:54:06,478 Nasilnici će učiniti sve da ga zaustave. - Ne misliš valjda... 342 00:54:07,120 --> 00:54:10,749 Neka se Lung pritaji. Sutra je Nova Godina. 343 00:54:11,200 --> 00:54:14,988 Onda ću mu sve objasniti. - A ako odbije? 344 00:54:15,560 --> 00:54:20,680 Znam da je tvrdoglav. Moraš ga uvjeriti da je tako najbolje. 345 00:54:21,080 --> 00:54:24,311 Ako ga izgubimo, nećemo moći zadržati restoran. 346 00:54:24,600 --> 00:54:28,275 Vidjet ćemo. Moramo malo pričekati. 347 00:54:28,520 --> 00:54:33,640 Pričuvati se. Ako nema drugog načina, možemo surađivati. 348 00:54:33,920 --> 00:54:37,549 Ali nikada nećemo prodati restoran! 349 00:54:39,560 --> 00:54:43,394 Ti odluči umjesto mene. - Ne brini. 350 00:54:44,040 --> 00:54:47,237 Kasno je. Odi razgovarati s Lungom. 351 00:55:00,960 --> 00:55:04,236 Sutra je Nova Godina. Je li restoran otvoren? 352 00:55:05,120 --> 00:55:09,272 Dobro. Onda možemo ići na selo vježbati kung fu. 353 00:55:27,720 --> 00:55:30,917 Podsjeti Kwuna da ponese neku zaštitu sutra. 354 00:55:37,600 --> 00:55:40,034 Petarde? 355 00:55:41,880 --> 00:55:46,112 U Hong Kongu su zabranjene. Sigurno je neki Kinez ovdje. 356 00:55:56,080 --> 00:55:58,958 Moram ti reći. Moraš otići iz Rima. 357 00:55:59,560 --> 00:56:03,473 Otići iz Rima? - Moraš. Ne želimo da odeš. 358 00:56:04,280 --> 00:56:08,273 Osobito ja, ali ne možeš ovdje ostati. Razumiješ? 359 00:56:09,280 --> 00:56:11,589 Ne. 360 00:56:16,200 --> 00:56:18,475 Lung, zašto... 361 00:56:20,480 --> 00:56:23,472 Plaše te praskovi? - Moramo u zračnu luku! 362 00:56:23,720 --> 00:56:26,678 Zašto? - Oni ljudi će pokušati... 363 00:56:31,480 --> 00:56:35,473 Moje mjesto je ovdje, uz tebe. - Znam, ali moraš ići. 364 00:56:48,320 --> 00:56:51,437 Ubit će te! - Mene? Tko? 365 00:56:59,960 --> 00:57:02,520 Sada je prekasno. Hajde! 366 00:57:04,120 --> 00:57:06,953 Prebučno je. Zatvorit ću prozor. 367 00:57:15,160 --> 00:57:17,469 Ne miči se. 368 00:59:02,040 --> 00:59:04,395 Gđice Chen. 369 00:59:06,280 --> 00:59:08,589 Gđice Chen. 370 00:59:12,880 --> 00:59:15,952 Halo? Mogu li vam pomoći? Halo? 371 00:59:22,920 --> 00:59:27,914 3... 5... 372 00:59:28,320 --> 00:59:32,108 Što ste rekli, gospodine? Ponovite broj, molim vas. 373 00:59:32,360 --> 00:59:34,590 Halo? 374 00:59:47,720 --> 00:59:52,510 Gđice Chen, nemojte tratiti vrijeme. Imam ugovor o prodaji. 375 00:59:53,480 --> 00:59:56,074 Hajde, potpišite. - Ne. 376 00:59:56,960 --> 01:00:00,635 Zašto ste tako tvrdoglavi? Šef je do sada bio uljudan. 377 01:00:05,160 --> 01:00:11,599 Ali moj nož može unakaziti vaše lice, zato ne živcirajte šefa. 378 01:00:17,120 --> 01:00:20,795 Zašto ne potpišete? Svi će biti sretni. 379 01:00:21,080 --> 01:00:23,913 Neću potpisati i to je konačno. 380 01:00:25,320 --> 01:00:31,077 Vi ste glupa djevojka. Preuzet ćemo restoran, prije ili kasnije. 381 01:00:31,400 --> 01:00:36,758 Samo otežavate stvari. Budalo! Tang Lung će uskoro doći. 382 01:00:38,120 --> 01:00:40,953 Tang Lung? Mislite? 383 01:00:43,960 --> 01:00:46,793 On upravo sada 384 01:00:47,040 --> 01:00:49,600 upoznaje svoga stvoritelja. 385 01:01:44,000 --> 01:01:46,230 Pazi! 386 01:02:57,000 --> 01:02:59,798 Njihov šef je ondje. 387 01:03:28,560 --> 01:03:30,915 Lud si. - Upozoravam te. 388 01:03:31,200 --> 01:03:33,760 Lung, ne zamaraj se. 389 01:03:34,680 --> 01:03:36,955 Odbij. 390 01:04:26,000 --> 01:04:29,310 Smislio sam divan način da sredimo Tang Lunga. 391 01:04:29,720 --> 01:04:35,078 Zove se, čini drugima što oni čine tebi. 392 01:04:42,480 --> 01:04:47,793 Među mojim prijateljima je jedan japanski i jedan europski borac. 393 01:04:48,120 --> 01:04:50,839 Obojica su jaki. 394 01:04:51,200 --> 01:04:54,237 Problem je što imaju različite stilove. 395 01:04:54,560 --> 01:04:59,270 Bojim se da neće htjeti surađivati - Novac će kupiti suradnju. 396 01:04:59,800 --> 01:05:04,794 Novac nije problem. Predlažem da pozovemo Amerikanca. 397 01:05:05,160 --> 01:05:07,628 Je li dobar? 398 01:05:07,840 --> 01:05:12,630 Je li dobar? Najbolji u Americi! 399 01:05:13,680 --> 01:05:17,832 Pomoli se da ne uprskaš ovaj puta. - Pobijedit će Lunga. 400 01:05:18,600 --> 01:05:21,512 Jamčim to životom. 401 01:05:25,720 --> 01:05:29,315 Centrala, htio bih nazvati Ameriku. 402 01:05:30,040 --> 01:05:33,157 Da... Ameriku! 403 01:05:40,680 --> 01:05:43,752 Sretna Nova Godina! 404 01:05:51,000 --> 01:05:53,468 Hvala. 405 01:06:01,520 --> 01:06:04,353 Nisam ovdje očekivao novac za Novu Godinu. 406 01:06:05,440 --> 01:06:08,512 Ujak Wang nam daje novac za sreću svake godine. 407 01:06:08,840 --> 01:06:11,752 Ovo mi je najbolja Nova Godina! 408 01:06:12,960 --> 01:06:16,794 Kao prvo, još uvijek imamo restoran. 409 01:06:17,880 --> 01:06:22,271 Drugo, sada imamo i Lunga, koji nam pomaže da ga branimo. 410 01:06:23,000 --> 01:06:29,838 Treće, napokon smo one nasilnike naučili dobru lekciju. - Da! 411 01:06:33,520 --> 01:06:37,229 Ovo je sretan dan. Zaboravimo na sukobe. 412 01:06:38,680 --> 01:06:41,672 Evo Chen Hua. 413 01:06:42,840 --> 01:06:45,593 Sretna Nova Godina! 414 01:06:47,760 --> 01:06:50,672 Ovo je za tebe. - Hvala, ujače. 415 01:06:52,560 --> 01:06:55,632 Lung, telegram za tebe. Upravo je stigao. 416 01:07:16,080 --> 01:07:20,232 Od ujaka je. Želi da odeš. Da nas napustiš. 417 01:07:33,720 --> 01:07:38,555 Ne brinite. Uskoro ću se vratiti. 418 01:07:40,320 --> 01:07:43,790 Ostat ću ovdje dok se stvari ne srede, a onda odlazim. 419 01:07:47,200 --> 01:07:49,668 Sretna Nova Godina! 420 01:07:49,960 --> 01:07:52,758 Divne dekoracije. 421 01:07:59,680 --> 01:08:01,989 Kakvo toplo okupljanje. 422 01:08:02,200 --> 01:08:04,634 Što želiš? 423 01:08:07,280 --> 01:08:10,909 Nova Godina je i došao sam vam reći... 424 01:08:12,400 --> 01:08:15,870 Sve je bila naša krivnja. Ispričavam se. 425 01:08:17,920 --> 01:08:22,550 Sada možemo biti prijatelji. Naš poslodavac bi htio vidjeti Lunga. 426 01:08:23,120 --> 01:08:27,352 Da porazgovaraju. Hoće li g. Lung biti tako ljubazan? 427 01:08:27,760 --> 01:08:33,551 Naravno. Sigurno će rado poći. Već vidim kako posao ide bolje. 428 01:08:33,880 --> 01:08:38,556 Možemo zajedno raditi, umjesto da se borimo. - Odlično! 429 01:08:39,280 --> 01:08:42,511 Sutra ćemo s naći u restoranu Empress. Zbogom! 430 01:09:10,200 --> 01:09:12,873 Stanite! Prestanite se tući! 431 01:09:14,000 --> 01:09:17,913 Molim vas, slušajte me! 432 01:09:20,840 --> 01:09:25,118 Molim vas, prijatelji smo! Tang Lung nam je neprijatelj. 433 01:09:26,400 --> 01:09:31,679 Molim vas, čekajte da se šef vrati i odluči koji će srediti Kineza. 434 01:09:32,520 --> 01:09:34,909 Dobro? 435 01:09:38,560 --> 01:09:41,120 Prestanite! 436 01:09:44,360 --> 01:09:47,193 Dosta! 437 01:09:51,240 --> 01:09:53,470 Sensei. 438 01:09:53,720 --> 01:09:56,154 On je moj učenik. 439 01:10:09,880 --> 01:10:14,829 On će biti taj koji će srediti Tang Lunga. - Da, šefe. 440 01:10:16,120 --> 01:10:19,749 Tko zna karate bolje od Japanaca? 441 01:10:59,440 --> 01:11:03,274 Sada kada smo odlučili, je li sve dogovoreno? - Da, šefe. 442 01:11:03,800 --> 01:11:08,237 Naći ćemo se u restoranu Empress sutra ujutro. 443 01:11:10,560 --> 01:11:12,790 Došli ste! 444 01:11:13,040 --> 01:11:15,395 Sjednite. 445 01:11:16,000 --> 01:11:19,231 Oprostite, šef danas nije mogao doći. 446 01:11:19,960 --> 01:11:23,430 Što se događa? - Nešto hitno je iskrsnulo. 447 01:11:23,800 --> 01:11:26,394 Žao mu je. 448 01:11:26,760 --> 01:11:29,991 Auto mi je vani. Možemo otići k njemu. 449 01:11:30,720 --> 01:11:33,792 A gdje ćemo ići? - Nije važno. Ići ćemo. 450 01:11:34,000 --> 01:11:36,309 Hajde, idemo. 451 01:11:36,600 --> 01:11:39,512 Brzi ste. Volim to vidjeti. 452 01:11:39,720 --> 01:11:42,314 Hajdemo. 453 01:11:56,360 --> 01:11:59,397 Gdje je? - Ondje. 454 01:12:05,880 --> 01:12:09,555 Nestao je. - Nema veze. Sredit ćemo ga. 455 01:12:13,400 --> 01:12:16,995 Ovo je trik! Uhvatili su nas u zamku! 456 01:12:44,640 --> 01:12:48,713 U redu je. Ne brinite. Nas trojica ćemo ga srediti. 457 01:12:48,960 --> 01:12:51,235 Ja prvi! 458 01:13:35,560 --> 01:13:37,994 Tang Lung! 459 01:13:46,080 --> 01:13:48,640 Zoveš li se Tang Lung? 460 01:14:54,640 --> 01:14:57,473 Jesi li ti Tang Lung? 461 01:15:44,840 --> 01:15:47,673 Pustite ga ako se predaje. 462 01:15:48,320 --> 01:15:51,676 Lung, ovaj put smo imali sreće. Nismo bili potpuno u zamci. 463 01:15:53,400 --> 01:15:56,198 Dođi ako se usudiš! 464 01:15:57,160 --> 01:16:00,357 Lung, idi. Ne daj da pobjegne. 465 01:16:00,920 --> 01:16:03,832 Tony i Jimmy će se snaći s Japancem. 466 01:16:21,480 --> 01:16:24,074 Tony, jesi li dobro? 467 01:16:24,560 --> 01:16:27,552 Cijelo tijelo me boli. 468 01:16:48,680 --> 01:16:52,434 Ujače Wang, ti! Zašto ti? 469 01:16:53,040 --> 01:16:57,113 Ne krivi mene za to. Kriv je Lung. 470 01:16:58,000 --> 01:17:05,918 On je sve uzrokovao! Sve probleme. Budala! 471 01:17:07,800 --> 01:17:12,157 Što to... Što to znači? 472 01:17:13,320 --> 01:17:18,030 Što znači? Morate znati da ja nemam ništa. 473 01:17:19,040 --> 01:17:23,989 Cijeli život sam naporno radio, a ništa nisam dobio za to. 474 01:17:24,920 --> 01:17:30,631 Moja žena i djeca me čekaju u Hong Kongu. 475 01:17:31,120 --> 01:17:35,477 Ako restoran bude surađivao, dobro će mi platiti za sve ove nevolje. 476 01:17:36,120 --> 01:17:40,193 Poslije se mogu vratiti u Hong Kong kao bogat čovjek! 477 01:17:40,800 --> 01:17:46,033 Razumiješ li? Moram to učiniti! Moram! 478 01:18:19,480 --> 01:18:23,029 Tang Lung, hrabar si čovjek. 479 01:19:16,920 --> 01:19:21,755 Tang Lung, čovjek kojeg si upravo vidio će te ubiti! 480 01:19:47,320 --> 01:19:51,438 Tang Lung, zarobljen si! 481 01:20:25,680 --> 01:20:30,231 Tang Lung, uskoro ćeš biti mrtav! 482 01:30:34,600 --> 01:30:37,068 Gade! 483 01:30:49,200 --> 01:30:52,351 Bože! Gotovi smo! 484 01:30:59,960 --> 01:31:02,599 Stani! 485 01:31:04,880 --> 01:31:09,271 Izdani smo. Tony, Jimmy... Gledaj. 486 01:31:19,640 --> 01:31:25,670 G. Tang... Nemojte se ljutiti. 487 01:31:27,840 --> 01:31:30,479 Poslušajte me. 488 01:31:34,320 --> 01:31:36,914 Moj šef! 489 01:32:01,720 --> 01:32:04,075 Ruke u vis! 490 01:32:04,480 --> 01:32:06,835 Uz auto! 491 01:32:10,240 --> 01:32:12,674 Idemo. 492 01:32:30,200 --> 01:32:34,478 Sada kada je sve gotovo, moram ići. 493 01:32:36,560 --> 01:32:39,996 Odvest ću te. - Nema potrebe. 494 01:32:40,360 --> 01:32:42,999 Chuan ima auto. 495 01:32:56,880 --> 01:32:59,440 Čuvaj se. 496 01:33:19,400 --> 01:33:24,633 U ovom svijetu punom revolvera i noževa, gdje god Tang Lung ode, 497 01:33:25,000 --> 01:33:28,390 uvijek će putovati sam. 498 01:33:34,920 --> 01:33:37,798 Prevela i prilagodila: Petra Sklenar