1 00:04:07,440 --> 00:04:09,761 NARRATOR: His name was Jeremiah Johnson. 2 00:04:09,920 --> 00:04:12,924 They say he wanted to be a mountain man. 3 00:04:14,560 --> 00:04:18,645 The story goes that he was a man of proper wit and adventurous spirit... 4 00:04:18,920 --> 00:04:20,649 ...suited to the mountains. 5 00:04:23,400 --> 00:04:27,485 Nobody knows where he came from, and it don't seem to matter much. 6 00:04:27,720 --> 00:04:28,767 He was a young man... 7 00:04:28,960 --> 00:04:33,249 ...and ghosty stories about the tall hills didn't scare him none. 8 00:04:35,680 --> 00:04:39,162 He was looking for e Hewkin gun, 50 caliber or better. 9 00:04:39,440 --> 00:04:43,240 He settled for e 30, but damn, it was e genuine Hewkin. 10 00:04:44,160 --> 00:04:45,924 You couldn't do no better. 11 00:04:47,240 --> 00:04:50,722 Bought a horse, traps and other truck that went with being a mountain man. 12 00:04:52,080 --> 00:04:54,321 And said goodbye to whatever life was down below. 13 00:04:55,160 --> 00:04:59,802 Where is it I could find bear, beaver, other critters worth cash skinned? 14 00:05:00,080 --> 00:05:04,642 Ride due west as the sun sets. Turn left at the Rocky Mountains. 15 00:05:06,600 --> 00:05:08,364 NARRATOR: This here 's his story. 16 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 "L, Hatchet Jack... 17 00:11:31,160 --> 00:11:34,243 ...being of sound mind and broken legs... 18 00:11:34,520 --> 00:11:38,047 ...do hereby leaveth my bear rifle... 19 00:11:38,320 --> 00:11:40,084 ...to whatever finds it. 20 00:11:40,720 --> 00:11:44,930 Lord hope it be a white man. 21 00:11:45,400 --> 00:11:47,607 It is a good rifle... 22 00:11:47,880 --> 00:11:51,009 ...and killed the bear that killed me. 23 00:11:51,920 --> 00:11:54,890 Anyway, I am dead. 24 00:11:55,160 --> 00:11:58,164 Yours truly, Hatchet Jack." 25 00:12:12,160 --> 00:12:13,571 Ha, ha! 26 00:12:14,600 --> 00:12:16,523 A 50 caliber Hawkin! 27 00:13:33,520 --> 00:13:35,443 [BRAYING] 28 00:13:39,440 --> 00:13:40,487 Come on, you. 29 00:13:42,720 --> 00:13:45,610 BEAR CLAW: That'll be far enough, pilgrim! 30 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Where are you? 31 00:13:50,960 --> 00:13:53,042 BEAR CLAW: You're a fine target, pilgrim! 32 00:13:53,640 --> 00:13:55,608 Empty your hand. 33 00:14:09,680 --> 00:14:12,729 I ain't seen no live man in 2 months. 34 00:14:13,320 --> 00:14:15,482 I am Bear Claw Chris Lapp. 35 00:14:15,760 --> 00:14:19,401 Blood kin to the grizzly that bit Jim Bridger's ass! 36 00:14:19,680 --> 00:14:21,887 You are molesting my hunt! 37 00:14:23,040 --> 00:14:24,690 - I am-- - I know who you are! 38 00:14:25,000 --> 00:14:28,288 You're the same dumb pilgrim I've been hearing for 20 days... 39 00:14:28,560 --> 00:14:30,801 ...and smelling for 3! 40 00:14:36,440 --> 00:14:37,930 [SCOFFS] 41 00:14:39,240 --> 00:14:41,846 How come you ain't been scalped? 42 00:14:42,000 --> 00:14:43,684 NAUGHS] 43 00:14:44,360 --> 00:14:46,124 Ain't been too lucky? 44 00:14:47,720 --> 00:14:52,044 - No. - This place has been trapped out since '25. 45 00:14:53,320 --> 00:14:54,367 Why are you here? 46 00:14:54,880 --> 00:14:56,370 I hunt griz. 47 00:14:57,040 --> 00:15:00,965 - Griz? - Grizzly bears, pilgrim. I collect the claws. 48 00:15:02,960 --> 00:15:04,530 I had one in that thicket. 49 00:15:04,840 --> 00:15:07,161 Ready to shake hands, until you came! 50 00:15:08,520 --> 00:15:09,567 I'm sorry, then. 51 00:15:09,880 --> 00:15:11,450 You look it! 52 00:15:12,200 --> 00:15:14,009 Hungry too? 53 00:15:14,280 --> 00:15:15,691 Come on. 54 00:15:19,320 --> 00:15:22,005 BEAR CLAW: You know how to skin griz? 55 00:15:22,280 --> 00:15:24,408 JEREMIAH: I can skin most anything. 56 00:15:25,560 --> 00:15:28,928 You sure are cocky for a starving pilgrim. 57 00:15:33,600 --> 00:15:37,127 There she be. Go in, get warm, eat something. 58 00:15:37,400 --> 00:15:39,880 I've got a chore to finish. 59 00:15:40,200 --> 00:15:41,440 My boy! 60 00:15:41,600 --> 00:15:44,444 Are you sure that you can skin griz? 61 00:15:44,720 --> 00:15:47,007 Just as fast as you can find them. 62 00:15:47,160 --> 00:15:49,481 [LAUGHS] 63 00:16:14,440 --> 00:16:17,444 [BEAR CLAW LAUGHING] 64 00:16:24,120 --> 00:16:26,646 [BEAR GROWLING] 65 00:16:36,960 --> 00:16:38,246 JEREMIAH: Jesus! 66 00:16:38,480 --> 00:16:40,403 [CRASHING] 67 00:16:43,280 --> 00:16:46,887 Skin that one, pilgrim, and I'll get you another! 68 00:17:13,240 --> 00:17:15,242 Must have missed another war down there. 69 00:17:17,880 --> 00:17:18,961 Didn't miss nothing. 70 00:17:22,960 --> 00:17:26,601 If I head due west tomorrow, will I find places to trap? 71 00:17:26,880 --> 00:17:31,329 If you head due west or any place tomorrow, you'll be starving in a week. 72 00:17:31,600 --> 00:17:34,331 You ain't likely to meet someone like me. 73 00:17:35,400 --> 00:17:36,447 [SCOFFS] 74 00:17:37,000 --> 00:17:38,729 Mountain's got its own ways. 75 00:17:39,640 --> 00:17:40,721 What? 76 00:17:41,080 --> 00:17:44,641 Use that skin pad, pilgrim, before you lose all your fingers. 77 00:17:48,120 --> 00:17:51,727 What you learned down in the flat will serve you no good up here. 78 00:17:52,040 --> 00:17:53,929 You got some work to do. 79 00:17:59,520 --> 00:18:02,046 [BEAR CLAW SPEAKING INDISTINCTLY] 80 00:18:23,760 --> 00:18:25,046 BEAR CLAW: Utes and Flatheads... 81 00:18:25,320 --> 00:18:28,085 ...are generally peaceful critters. 82 00:18:28,600 --> 00:18:31,001 Crows, they are fearful. 83 00:18:31,400 --> 00:18:32,686 Mighty warriors too. 84 00:18:33,480 --> 00:18:36,563 In my opinion, the Crows are the handsomest Indians there is. 85 00:18:36,880 --> 00:18:38,166 And proud too. 86 00:18:39,200 --> 00:18:41,726 There ain't a man alive can match them on a horse. 87 00:18:42,280 --> 00:18:45,124 I've seen them ride with one foot on the horse's rump... 88 00:18:45,400 --> 00:18:47,687 ...one wrist through a loop in the mane... 89 00:18:47,960 --> 00:18:50,611 ...shooting arrows and guns under the horse's neck! 90 00:18:52,320 --> 00:18:54,402 But they are an adulterous people. 91 00:18:54,680 --> 00:18:56,728 Adulterous. 92 00:18:57,120 --> 00:19:00,090 Here you are, pilgrim. Sharp enough to scale a fish with. 93 00:19:21,480 --> 00:19:22,766 Ever get lonesome? 94 00:19:23,320 --> 00:19:24,367 For what? 95 00:19:26,640 --> 00:19:27,687 Woman? 96 00:19:30,400 --> 00:19:31,845 Full-time night woman? 97 00:19:33,760 --> 00:19:35,046 [SCOFFS] 98 00:19:35,280 --> 00:19:37,681 I never could find no tracks in a woman's heart. 99 00:19:38,480 --> 00:19:41,006 I packed a Squaw for 10 years, pilgrim. 100 00:19:41,960 --> 00:19:43,928 Cheyenne, she was. 101 00:19:44,240 --> 00:19:46,766 And the meanest bitch that ever balled for beads! 102 00:19:47,080 --> 00:19:51,642 I lodgepoled her at Dead Wolf Creek and traded her for a Hawkin gun! 103 00:19:51,960 --> 00:19:54,770 Don't get me wrong, I love the women, I surely do! 104 00:19:55,680 --> 00:19:57,125 But I swear... 105 00:19:57,440 --> 00:19:59,886 ...a woman's breast is the hardest rock... 106 00:20:00,160 --> 00:20:02,367 ...the Almighty ever made on Earth... 107 00:20:02,640 --> 00:20:05,211 ...and I can find no sign on it. 108 00:20:08,840 --> 00:20:12,208 Now these coals here will simmer until sunrise. 109 00:20:12,720 --> 00:20:14,722 You better go do likewise. 110 00:20:18,600 --> 00:20:20,523 [BEAR CLAW SNORING] 111 00:20:30,480 --> 00:20:33,290 [JEREMIAH GRUNTING] 112 00:20:39,200 --> 00:20:41,407 Didn't put enough dirt down. 113 00:20:42,040 --> 00:20:44,168 Saw it right off. 114 00:20:56,720 --> 00:20:58,449 You track well, pilgrim. 115 00:20:59,400 --> 00:21:02,802 - Kind of like it, don't you? - Maybe. 116 00:21:02,960 --> 00:21:04,610 Figures. A human man... 117 00:21:04,880 --> 00:21:06,962 ...likes tracking and killing. 118 00:21:07,280 --> 00:21:09,567 An Injun, he figures it's natural. 119 00:21:13,280 --> 00:21:14,486 JEREMIAH: Wind's right. 120 00:21:14,760 --> 00:21:17,570 But he'll just run, soon as we step out of these trees. 121 00:21:17,840 --> 00:21:22,050 BEAR CLAW: Trick to it. Walk out on this side of your horse. 122 00:21:23,960 --> 00:21:25,405 JEREMIAH: What if he sees our feet? 123 00:21:25,560 --> 00:21:28,962 BEAR CLAW: Elk don't know how many feet a horse has. 124 00:21:32,720 --> 00:21:35,087 No, you damn fool! Slide it up over the saddle! 125 00:21:46,080 --> 00:21:47,844 [WHINNIES] 126 00:21:51,320 --> 00:21:54,722 You got him, pilgrim! You nailed him clean. 127 00:21:55,880 --> 00:21:57,962 We got us an elk to skin! 128 00:22:02,120 --> 00:22:07,524 BEAR CLAW: Can't figure people there eating hog when they could feed on elk. 129 00:22:13,800 --> 00:22:15,245 Didn't like it down there? 130 00:22:17,800 --> 00:22:19,928 - Ought to have been different. - Is that so? 131 00:22:21,160 --> 00:22:24,004 Many a child journeys this high to be different. 132 00:22:24,320 --> 00:22:27,608 To get from here what their natures couldn't get them below. 133 00:22:28,600 --> 00:22:29,806 It comes to nothing. 134 00:22:31,160 --> 00:22:34,448 Can't cheat the mountain, pilgrim. Mountain got it ... 135 00:22:57,520 --> 00:23:01,969 Probably Crow. They'll steal our horses unless we bribe them. 136 00:23:02,120 --> 00:23:03,167 Why? 137 00:23:03,360 --> 00:23:05,567 It's their territory. They figure we're trespassing. 138 00:23:07,440 --> 00:23:08,930 Yep, Crow. 139 00:23:09,400 --> 00:23:14,167 Paints-His-Shirt-Red. That's his sign. Just stand still. 140 00:23:28,880 --> 00:23:30,291 [SPEAKS IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 141 00:23:35,200 --> 00:23:36,645 [SPEAKS IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 142 00:23:36,840 --> 00:23:38,126 [IN ENGLISH] You two know each other? 143 00:23:38,400 --> 00:23:39,686 I saw him once. 144 00:23:41,960 --> 00:23:43,883 He says you fish poorly. 145 00:23:45,120 --> 00:23:46,531 You understand their language? 146 00:23:46,840 --> 00:23:50,367 Paints-His-Shirt speaks English, he just does this to aggravate me. 147 00:23:56,720 --> 00:23:58,245 [SPEAKS IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 148 00:24:03,280 --> 00:24:05,123 Says he's got enough bear claws. 149 00:24:07,160 --> 00:24:09,288 Hold that. 150 00:24:40,960 --> 00:24:42,530 What's your name? 151 00:24:43,880 --> 00:24:45,405 Johnson. 152 00:24:47,920 --> 00:24:49,570 BEAR CLAW: Your Christian name? 153 00:24:50,960 --> 00:24:52,121 Jeremiah. 154 00:25:10,520 --> 00:25:13,171 BEAR CLAW: You've learned well, pilgrim. You'll go far. 155 00:25:13,760 --> 00:25:16,286 Providing you ain't burnt alive or scalped. 156 00:25:16,560 --> 00:25:17,766 JEREMIAH: I will do my best. 157 00:25:19,520 --> 00:25:22,808 You can out wood and leave it up on the Judith. 158 00:25:23,680 --> 00:25:27,127 Riverboat captains will leave you gold if you put out a pouch. 159 00:25:27,520 --> 00:25:29,284 Good thing to know... 160 00:25:29,600 --> 00:25:31,284 ...if times get hard. 161 00:25:37,960 --> 00:25:39,291 Watch your topknot. 162 00:25:40,400 --> 00:25:42,801 Yes. Watch yours. 163 00:26:57,400 --> 00:26:59,880 [INAUDIBLE DIALOGUE] 164 00:27:51,520 --> 00:27:55,684 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:28:22,800 --> 00:28:26,486 I told you not to go play outside. You got yourself all dirty... 166 00:28:26,800 --> 00:28:29,644 ...and also, young lady... 167 00:28:29,880 --> 00:28:32,406 ...without your shoes. 168 00:28:33,360 --> 00:28:34,964 And you, Josh... 169 00:28:35,920 --> 00:28:37,206 ...dirty! 170 00:28:38,120 --> 00:28:40,122 Look at you! There, now! 171 00:28:42,320 --> 00:28:45,164 Mary Lou, you knew better than to go out in the sun ... 172 00:28:50,200 --> 00:28:52,931 Have I told you not to go out... 173 00:28:53,240 --> 00:28:56,289 ...without a bonnet on your head? 174 00:29:05,720 --> 00:29:07,563 You better stop there. 175 00:29:12,000 --> 00:29:13,161 [GROWLS] 176 00:29:19,080 --> 00:29:20,969 Woman, I am your friend. 177 00:29:25,440 --> 00:29:27,442 We have graves to dig. 178 00:29:33,520 --> 00:29:35,727 WOMAN: You were borne on the wind today. 179 00:29:37,320 --> 00:29:41,530 Josh was being a bad boy. I must tell your father. 180 00:29:43,760 --> 00:29:46,047 Time to start the garden. 181 00:29:47,760 --> 00:29:49,330 If the wind would stop. 182 00:30:01,440 --> 00:30:02,726 We will now sing. 183 00:30:04,480 --> 00:30:09,168 [SINGING] Shall we gather at the river 184 00:30:09,720 --> 00:30:14,044 Where bright angel feet have trod 185 00:30:14,360 --> 00:30:18,251 With its crystal tide forever 186 00:30:18,720 --> 00:30:22,884 Flowing by the throne of God 187 00:30:23,240 --> 00:30:27,643 Yes, we'll gather at the river 188 00:30:27,960 --> 00:30:32,648 The beautiful, the beautiful river 189 00:30:32,920 --> 00:30:37,687 Gather with the saints at the river 190 00:30:37,960 --> 00:30:41,931 That flows by the throne of God 191 00:31:14,320 --> 00:31:16,607 Boy, did you see all this? 192 00:31:22,640 --> 00:31:24,802 JEREMIAH: Better get one of these biscuits, boy. 193 00:31:27,600 --> 00:31:29,329 I make damn good biscuits. 194 00:31:29,560 --> 00:31:31,722 [WOMAN SOBBING] 195 00:32:12,200 --> 00:32:13,690 Here's food. 196 00:32:38,520 --> 00:32:41,364 I could not find your husband anywhere, ma'am. 197 00:32:42,040 --> 00:32:44,361 So, maybe he will come back here. 198 00:32:50,720 --> 00:32:54,088 The Indians will not bother you now, on account of... 199 00:32:54,400 --> 00:32:55,970 ...you are touched. 200 00:32:57,320 --> 00:32:59,004 They will be afraid. 201 00:33:07,960 --> 00:33:09,644 What about the boy? 202 00:34:28,280 --> 00:34:29,327 [GRUNTS] 203 00:34:30,520 --> 00:34:34,002 Maybe you and the boy best come with me now. 204 00:34:36,840 --> 00:34:40,003 I will take you down to the Judith. Put you on a ferry. 205 00:35:04,640 --> 00:35:05,721 Take him. 206 00:35:06,040 --> 00:35:07,644 - What? - Take him! 207 00:35:09,760 --> 00:35:12,206 Ma'am, I wouldn't know how to tend after ... 208 00:35:36,120 --> 00:35:38,122 JEREMIAH: You got a name, boy? 209 00:35:39,160 --> 00:35:40,571 Huh? 210 00:35:44,440 --> 00:35:46,329 I will call you Caleb. 211 00:35:46,600 --> 00:35:49,001 It is a name I have always admired. 212 00:35:49,280 --> 00:35:51,248 You like that? Caleb? 213 00:35:55,080 --> 00:35:57,845 Do what you like. I was much the same myself. 214 00:35:59,760 --> 00:36:02,969 [VULTURES SQUAWKING] 215 00:36:19,720 --> 00:36:21,006 DEL: Damn! 216 00:36:23,960 --> 00:36:26,361 [DEL GRUNTS AND GROANS] 217 00:36:41,040 --> 00:36:42,121 Are you all right? 218 00:36:42,280 --> 00:36:45,762 Sure, I got a fine horse under me! 219 00:36:48,000 --> 00:36:51,288 Got one of them feathers in my nose. 220 00:36:53,920 --> 00:36:55,490 Keep sneezing, it'll come out all right. 221 00:36:59,440 --> 00:37:01,886 Haven't seen anyone pass by recently, have you? 222 00:37:02,160 --> 00:37:05,130 Nobody's gone in front of me. 223 00:37:05,400 --> 00:37:07,323 Can't say what's happened behind me though. 224 00:37:13,160 --> 00:37:14,810 The Injuns put you here? 225 00:37:15,160 --> 00:37:17,208 It weren't Mormons. 226 00:37:17,520 --> 00:37:21,844 A chief, name of Mad Wolf. Nice fellow, don't talk a hell of a lot. 227 00:37:22,280 --> 00:37:25,090 You wouldn't have an extra hat on you, would you? 228 00:37:25,360 --> 00:37:27,488 Shade's getting scarce in these parts. 229 00:37:27,800 --> 00:37:29,290 Why did you shave your head? 230 00:37:30,160 --> 00:37:33,369 Mad Wolf figures like every other Injun I know. 231 00:37:33,680 --> 00:37:38,481 Says this scalp ain't fit for no decent man's lodgepole. 232 00:37:38,760 --> 00:37:42,970 Ain't the first time I protected my head in such a way. 233 00:37:43,480 --> 00:37:45,528 Name's Del Gue. 234 00:37:45,800 --> 00:37:47,211 With an "E." 235 00:37:48,680 --> 00:37:51,889 JEREMIAH: When did they come through? DEL: A few hours ago. 236 00:37:52,240 --> 00:37:54,811 I will be happy to see my horse. I hate walking. 237 00:37:56,280 --> 00:37:58,965 I knew you would help me get my pelts back. 238 00:37:59,360 --> 00:38:02,364 I wouldn't leave a man without a horse or gun. 239 00:38:05,920 --> 00:38:08,207 Ain't that Hatchet Jack's rifle? 240 00:38:08,360 --> 00:38:09,521 Yeah. 241 00:38:09,720 --> 00:38:10,721 How did you get it? 242 00:38:11,000 --> 00:38:13,128 I found him, froze to a tree. 243 00:38:13,600 --> 00:38:14,840 Damn! 244 00:38:15,600 --> 00:38:17,728 That Hatchet Jack was a wild one. 245 00:38:17,960 --> 00:38:19,962 He was living with a female panther. 246 00:38:20,240 --> 00:38:22,971 Two years in a cave up in the Musselshell. 247 00:38:23,240 --> 00:38:25,129 She never did get used to him. 248 00:38:32,240 --> 00:38:33,730 JEREMIAH: That be them. 249 00:38:34,720 --> 00:38:36,529 - How many you figure? DEL: Three. 250 00:38:37,080 --> 00:38:39,003 Just like before. 251 00:38:41,800 --> 00:38:43,848 Are you smelling them Blackfeet? 252 00:38:44,120 --> 00:38:48,569 No, I'm locating my horse. Dirtiest animal this side of hell. 253 00:38:49,160 --> 00:38:53,609 Come dark, you give me your pistol. Load that bear rifle full of nails. 254 00:38:54,040 --> 00:38:57,487 No. I got no truck with them Blackfeet. 255 00:38:57,760 --> 00:39:01,128 I plan to be here a long time. I do not want them down on me. 256 00:39:01,440 --> 00:39:05,411 Them critters hammered me into the ground. Took my rifle, horse. 257 00:39:05,680 --> 00:39:09,480 Stole my pelts. Not to mention what they done to that boy's folks! 258 00:39:09,640 --> 00:39:10,766 Then let it pass? 259 00:39:11,000 --> 00:39:12,286 Nope. 260 00:39:12,800 --> 00:39:14,086 But they'll be asleep soon. 261 00:39:14,360 --> 00:39:17,842 Should be no trouble to slip in there and then get your possibles. 262 00:39:26,920 --> 00:39:28,684 Use this blanket, boy. 263 00:39:29,120 --> 00:39:30,610 To keep you warm. 264 00:39:33,440 --> 00:39:35,044 He don't say a lot, does he? 265 00:39:35,280 --> 00:39:36,327 No. 266 00:39:42,240 --> 00:39:43,571 Hey. 267 00:39:45,280 --> 00:39:46,441 No. 268 00:39:47,400 --> 00:39:48,811 No. 269 00:39:49,480 --> 00:39:51,562 Stay here with the animals. 270 00:40:29,960 --> 00:40:31,564 [HORSE WHINNIES] 271 00:40:31,840 --> 00:40:33,330 JEREMIAH: No! 272 00:40:34,760 --> 00:40:36,728 I am Del Gue! 273 00:40:37,000 --> 00:40:39,526 I can whip my weight in Wolverines... 274 00:40:41,000 --> 00:40:45,005 ...straight through a crab apple orchard on a flash of lightning! 275 00:40:45,880 --> 00:40:47,211 You've stolen my pelts! 276 00:40:47,480 --> 00:40:49,403 And die, you must! 277 00:40:51,080 --> 00:40:52,969 [DEL LAUGHING] 278 00:40:57,640 --> 00:41:00,644 You skinheaded son of a bitch, you almost got me killed! 279 00:41:16,720 --> 00:41:17,846 Where are you going? 280 00:41:19,720 --> 00:41:21,131 Don't you want any of these? 281 00:41:23,400 --> 00:41:24,401 What? 282 00:41:24,880 --> 00:41:25,927 Scalps! 283 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 No. 284 00:41:33,840 --> 00:41:37,731 Mother Gue never raised such a foolish child. 285 00:41:49,000 --> 00:41:50,604 Stop that, boy. 286 00:41:57,280 --> 00:42:00,250 JEREMIAH: What do you do with the scalps? DEL: Sell them to the English. 287 00:42:00,720 --> 00:42:01,926 JEREMIAH: English? 288 00:42:02,440 --> 00:42:05,250 London is wallpapered with Injun scalps. 289 00:42:06,320 --> 00:42:07,367 [BIRDS CHIRPING] 290 00:42:43,360 --> 00:42:46,489 JEREMIAH: Let's pull into those trees. DEL: Don't go getting hasty. 291 00:42:47,800 --> 00:42:50,929 Them is Flatheads, and they've hurt nobody that I know. 292 00:42:51,360 --> 00:42:53,203 Just hold back. 293 00:42:59,240 --> 00:43:01,322 [BOTH SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 294 00:43:09,920 --> 00:43:12,924 - What's he saying? - Says they're Blackfeet ponies. 295 00:43:22,320 --> 00:43:24,288 He asks if you are the great warrior... 296 00:43:24,560 --> 00:43:27,882 ...who avenges the Crazy Woman in the Wolf Tail Valley. 297 00:43:28,200 --> 00:43:29,531 She's big medicine. 298 00:43:29,760 --> 00:43:31,842 And so are you, if you are that man. 299 00:43:36,040 --> 00:43:38,771 - So what's he shouting for? - Scared of you. 300 00:43:43,760 --> 00:43:44,807 [CHIEF Whoops] 301 00:43:46,560 --> 00:43:49,245 JEREMIAH: But how did you...? - I didn't know they'd be Flatheads. 302 00:44:16,080 --> 00:44:17,241 JEREMIAH: it's all right, boy. 303 00:44:17,560 --> 00:44:20,564 Chief here is named Two-Tongues Lebeaux. 304 00:44:20,840 --> 00:44:22,922 Mighty educated too. 305 00:44:23,080 --> 00:44:25,731 French missionaries taught him their language. 306 00:44:26,000 --> 00:44:29,049 - Christian Indians? - Lots of them. 307 00:44:33,920 --> 00:44:37,845 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 308 00:44:38,880 --> 00:44:40,530 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 309 00:44:43,480 --> 00:44:45,801 [SPEAKS IN FRENCH] 310 00:44:46,240 --> 00:44:47,765 [SPEAKS IN FRENCH] 311 00:45:22,880 --> 00:45:27,522 He says the scalps are fierce and the horses are fleet. 312 00:45:29,160 --> 00:45:30,810 Take them. 313 00:45:32,640 --> 00:45:35,644 Take them. And the ponies. I have no further use for them. 314 00:45:35,960 --> 00:45:37,803 DEL: Damn fool, you may have cooked our brains! 315 00:45:38,000 --> 00:45:39,001 Why? 316 00:45:39,160 --> 00:45:41,686 He brought us here to honor you and you want to give him a gift. 317 00:45:41,880 --> 00:45:44,167 If he cannot give you a better one, it'll be an insult. 318 00:46:22,600 --> 00:46:24,921 [DEL LAUGHING] 319 00:46:28,720 --> 00:46:29,801 What's so funny? 320 00:46:31,520 --> 00:46:32,885 The danger is over. 321 00:46:33,840 --> 00:46:35,330 He has thought of a better gift. 322 00:46:36,080 --> 00:46:37,730 - His daughter. - Huh? 323 00:46:37,920 --> 00:46:40,400 Now you have a son, you need a wife. 324 00:46:40,720 --> 00:46:43,963 - I don't want no wife-- - He says he'll be very happy. 325 00:46:44,760 --> 00:46:46,364 [SPEAKS IN FRENCH] 326 00:46:47,320 --> 00:46:49,527 Uh ... Um ... 327 00:46:49,720 --> 00:46:52,451 What is that word? Oh, yes! 328 00:46:57,720 --> 00:47:00,166 He may read the Bible, but he's still an Injun. 329 00:47:00,440 --> 00:47:02,090 And his rules is his rules. 330 00:47:02,400 --> 00:47:05,449 If you value your hair, you will get married! 331 00:47:09,240 --> 00:47:12,403 Del Gue, I do not think this is funny. 332 00:47:12,760 --> 00:47:13,761 DEL: It ain't. 333 00:47:14,080 --> 00:47:17,448 When you leave, you can take her to Fort Hawley and sell her. 334 00:47:18,120 --> 00:47:20,487 But you best take her, friend. 335 00:47:20,920 --> 00:47:22,888 Besides, maybe she ain't near bad. 336 00:47:35,440 --> 00:47:38,762 [LEBEAUX SPEAKING IN FRENCH] 337 00:47:45,760 --> 00:47:50,004 He says she's called The Swan, but she'll answer to anything you want. 338 00:47:54,280 --> 00:47:55,725 But maybe you need her. 339 00:47:57,360 --> 00:48:00,682 You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses... 340 00:48:00,960 --> 00:48:04,646 ...from crotch to eyeball with a dull deer antler! 341 00:48:08,880 --> 00:48:10,962 [CHANTING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 342 00:49:03,200 --> 00:49:04,725 [ALL CHEER] 343 00:49:06,040 --> 00:49:08,611 Pleased to make your acquaintance, Mrs. Johnson. 344 00:49:08,760 --> 00:49:11,491 Your husband has told me so much about you. 345 00:49:11,880 --> 00:49:15,282 Congratulations, Two-Tongues. Wonderful wedding. 346 00:49:16,120 --> 00:49:18,771 - Bye, Jeremiah Johnson! - Where are you going? 347 00:49:19,040 --> 00:49:22,010 DEL: I wouldn't want to disturb your wedding night. 348 00:49:23,080 --> 00:49:25,003 I'll see you in the fall. 349 00:49:26,040 --> 00:49:28,441 Have a nice honeymoon, Mrs. Johnson. 350 00:49:28,600 --> 00:49:30,648 Hyah! Hyah! 351 00:49:54,080 --> 00:49:55,570 Do you speak any English? 352 00:50:04,040 --> 00:50:05,849 I don't speak any Flathead. 353 00:50:13,920 --> 00:50:15,684 So don't bother me, neither of you! 354 00:50:55,840 --> 00:50:57,330 Wondering about something? 355 00:51:02,120 --> 00:51:03,485 Go ahead, ask. 356 00:51:14,040 --> 00:51:17,044 Ah. Leave it be. 357 00:51:18,160 --> 00:51:20,003 Nothing wrong with quiet. 358 00:51:24,680 --> 00:51:27,251 JEREMIAH: Cooking sure don't smell like Bear Claw's. 359 00:51:31,160 --> 00:51:33,003 Tie him off, boy. 360 00:52:04,160 --> 00:52:05,525 Suppertime! 361 00:52:13,440 --> 00:52:16,410 Go on, boy, and eat. It's good for you. 362 00:52:23,040 --> 00:52:24,690 [GROANS] 363 00:52:38,640 --> 00:52:40,244 No. 364 00:52:41,560 --> 00:52:42,846 I'm full. 365 00:52:45,240 --> 00:52:47,607 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 366 00:52:52,080 --> 00:52:53,320 You religious too? 367 00:52:54,760 --> 00:52:56,205 Religious. 368 00:53:06,080 --> 00:53:07,764 I'm not going to harm you. 369 00:53:11,720 --> 00:53:13,290 Religious. 370 00:53:14,760 --> 00:53:16,125 Yes. 371 00:53:17,600 --> 00:53:18,965 Yes. 372 00:53:21,440 --> 00:53:22,965 I'm not going to harm you. 373 00:53:26,800 --> 00:53:28,450 Yes. 374 00:53:29,000 --> 00:53:30,490 Yes. 375 00:53:34,320 --> 00:53:36,049 Yes! 376 00:53:38,840 --> 00:53:40,365 Yes. 377 00:53:40,880 --> 00:53:43,770 Ain't that a lot easier than saying all that gibberish? 378 00:53:45,880 --> 00:53:47,644 Yes! 379 00:53:53,160 --> 00:53:54,491 Great hunter. 380 00:53:56,280 --> 00:53:57,486 Yes. 381 00:53:58,520 --> 00:54:00,170 - Yes. - Yeah. 382 00:54:01,160 --> 00:54:03,049 Fine figure of a man, yes? 383 00:54:06,200 --> 00:54:07,361 Yes? 384 00:54:07,880 --> 00:54:11,726 - Yes. - That is all you need to know. For now. 385 00:54:15,520 --> 00:54:17,090 You getting enough, boy? 386 00:54:20,600 --> 00:54:21,840 Yes. 387 00:55:26,920 --> 00:55:29,082 This wasn't my idea, you know? 388 00:55:49,440 --> 00:55:52,011 [SWAN SPEAKING IN NATIVE AMERICAN] 389 00:56:47,640 --> 00:56:48,721 Lord! 390 00:59:21,160 --> 00:59:22,764 ThiS'll do. 391 00:59:25,440 --> 00:59:27,408 River in front, cliffs behind. 392 00:59:28,440 --> 00:59:31,046 Good water. Not much wind. 393 00:59:34,400 --> 00:59:36,209 This will be a good place to live. 394 01:01:11,760 --> 01:01:13,285 [BIRD SQUAWKS] 395 01:01:14,840 --> 01:01:16,080 JEREMIAH: Hawk. 396 01:01:16,440 --> 01:01:19,762 Yeah. Going for the Musselshell. 397 01:01:21,440 --> 01:01:24,922 It'd take me a week's riding. And he'll be there in ... 398 01:01:26,000 --> 01:01:27,764 Hell, he's there already. 399 01:01:36,720 --> 01:01:39,200 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 400 01:01:39,360 --> 01:01:44,844 Uh. I wish you would see fit to stop the practicing of these ceremonies. 401 01:01:52,800 --> 01:01:53,847 NO! 402 01:01:54,000 --> 01:01:57,402 Caleb, take notice of the traps and go fetch some proper food. 403 01:02:00,080 --> 01:02:02,890 And keep your nose open, there may be Indians about. 404 01:02:32,800 --> 01:02:34,564 Be going for buffalo soon. 405 01:02:43,400 --> 01:02:44,526 No, you'll stay here. 406 01:02:47,920 --> 01:02:50,924 Here. Go on, fetch the rest of that wood. 407 01:02:57,640 --> 01:02:58,926 Ch. 408 01:03:08,400 --> 01:03:10,528 Swan, I cannot stand this weight. 409 01:03:14,240 --> 01:03:16,971 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 410 01:03:22,840 --> 01:03:24,080 [CHUCKLES] 411 01:03:35,920 --> 01:03:37,410 Well ... 412 01:03:38,240 --> 01:03:39,730 It will have to do. 413 01:04:16,720 --> 01:04:18,210 Johnson. 414 01:04:36,800 --> 01:04:39,041 It will keep me warm in the strong wind. 415 01:04:39,960 --> 01:04:42,042 And the rain will not pass through neither. 416 01:04:45,160 --> 01:04:46,241 Thank you. 417 01:06:45,400 --> 01:06:47,323 [HORSE WHINNYING] 418 01:07:43,160 --> 01:07:44,571 [JEREMIAH SCREAMS] 419 01:07:54,240 --> 01:07:56,402 [WOLVES WHIMPERING] 420 01:09:01,920 --> 01:09:03,729 You have beaver scent? 421 01:09:11,720 --> 01:09:13,245 What happened to your face? 422 01:09:15,880 --> 01:09:17,120 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 423 01:09:19,120 --> 01:09:20,485 [SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 424 01:09:20,640 --> 01:09:22,529 Huh? My beard? 425 01:09:31,680 --> 01:09:33,170 Watch this. 426 01:09:35,760 --> 01:09:36,807 Spring. 427 01:09:38,840 --> 01:09:39,887 There. 428 01:09:41,560 --> 01:09:43,688 Careful, that'll take your hand off. 429 01:09:59,760 --> 01:10:01,444 Put that smell down. 430 01:10:02,800 --> 01:10:04,404 Won't come around without the smell. 431 01:10:10,760 --> 01:10:12,091 [CHUCKLES] 432 01:10:49,480 --> 01:10:51,881 Hell, don't run off. it's me. 433 01:10:57,960 --> 01:10:59,007 What? 434 01:10:59,160 --> 01:11:00,764 Skin this. 435 01:11:01,520 --> 01:11:03,966 [SWAN SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 436 01:11:35,320 --> 01:11:37,049 [ALL LAUGHING] 437 01:11:51,560 --> 01:11:54,882 [SPEAKS IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 438 01:12:12,400 --> 01:12:13,765 LIEUTENANT: Troop, halt! 439 01:12:16,320 --> 01:12:17,924 Johnson? 440 01:12:22,760 --> 01:12:25,730 I'm Lieutenant Mulvey, Third Cavalry. 441 01:12:27,640 --> 01:12:29,404 That's Reverend Lindquist. 442 01:12:31,440 --> 01:12:34,489 We've been watched since we started to climb up from the Gila. 443 01:12:39,280 --> 01:12:40,361 Who are they, Flathead? 444 01:12:45,760 --> 01:12:47,000 I said, are they Flathead? 445 01:12:48,560 --> 01:12:50,642 [JEREMIAH LAUGHS] 446 01:12:52,920 --> 01:12:55,161 - Did I say something? JEREMIAH: No. 447 01:12:55,440 --> 01:12:57,124 It's been a long time... 448 01:12:58,120 --> 01:12:59,770 ...since I had... 449 01:13:00,080 --> 01:13:02,367 ...so much of the English language spoke at me. 450 01:13:03,000 --> 01:13:04,525 I ain't used to it. 451 01:13:05,800 --> 01:13:07,086 Crow. 452 01:13:07,920 --> 01:13:09,160 This is Crow land. 453 01:13:09,480 --> 01:13:11,960 This is the Department of Colorado. 454 01:13:13,400 --> 01:13:16,529 - Yeah. - You're on good terms with them. 455 01:13:16,800 --> 01:13:17,881 JEREMIAH: Crow? 456 01:13:18,160 --> 01:13:19,286 Who gave you that idea? 457 01:13:19,520 --> 01:13:21,329 People talk about it down below. 458 01:13:21,640 --> 01:13:22,801 REVEREND: You live up here. 459 01:13:24,800 --> 01:13:25,961 I do that. 460 01:13:26,200 --> 01:13:28,282 And you know the high country. 461 01:13:28,520 --> 01:13:30,841 Do you know Feather Mesa? 462 01:13:32,640 --> 01:13:33,846 I do. So? 463 01:13:34,000 --> 01:13:35,490 REVEREND: We have wagons there. Three of them. 464 01:13:36,160 --> 01:13:37,810 Broke down in the snow and ice. 465 01:13:38,040 --> 01:13:40,805 We got to get them out of there before they freeze. 466 01:13:41,040 --> 01:13:42,280 Gr the Indians get them. 467 01:13:44,000 --> 01:13:45,047 Would be wise. 468 01:13:48,160 --> 01:13:50,970 We were told that you would know how to get there. 469 01:13:53,520 --> 01:13:55,443 Through those passes. 470 01:13:59,800 --> 01:14:01,928 We were hoping that maybe ... 471 01:14:06,360 --> 01:14:08,647 These are Christian families. 472 01:14:08,960 --> 01:14:12,043 Christian women and children, starving. 473 01:14:22,440 --> 01:14:25,683 Do you mean that you intend to let those people die? 474 01:14:39,400 --> 01:14:41,209 JEREMIAH: How's the war going? 475 01:14:41,560 --> 01:14:42,891 Which war? 476 01:14:43,960 --> 01:14:46,406 One against the President of Mexico. 477 01:14:47,400 --> 01:14:49,209 It's over. 478 01:14:52,920 --> 01:14:54,081 Who won? 479 01:15:41,400 --> 01:15:44,643 - Whoa. - Did you hear something? 480 01:15:50,440 --> 01:15:51,851 JEREMIAH: Can't go through here. 481 01:15:52,040 --> 01:15:53,087 REVEREND: Why not? 482 01:15:53,440 --> 01:15:56,205 Crow burial ground. Sacred. 483 01:15:57,640 --> 01:16:00,962 - We'll have to turn around and head east. - How far east? 484 01:16:01,480 --> 01:16:02,970 Next pass. 485 01:16:03,640 --> 01:16:06,120 Twenty ... 20 miles or so. 486 01:16:06,360 --> 01:16:11,002 Those people are waiting for us! They're freezing, hungry and scared. 487 01:16:11,280 --> 01:16:14,090 Crow only come with medicine men and burying parties! 488 01:16:14,320 --> 01:16:16,971 - We are not Crows! MULVEY: What would happen? 489 01:16:18,160 --> 01:16:19,650 I don't know. 490 01:16:22,280 --> 01:16:23,327 I don't know. 491 01:16:26,000 --> 01:16:28,731 This is big medicine. They guard it with spirits. 492 01:16:29,000 --> 01:16:30,206 You don't believe that. 493 01:16:31,000 --> 01:16:32,365 It doesn't matter. They do. 494 01:16:32,680 --> 01:16:35,081 You've been up here too long, believing in this! 495 01:16:35,360 --> 01:16:40,366 What chance would I have finding a way through, just by riding west? 496 01:16:40,640 --> 01:16:42,881 Poor chance. Or none. 497 01:16:44,720 --> 01:16:45,960 [SIGHS] 498 01:16:50,800 --> 01:16:53,690 Thanks all the same, Johnson, but we're riding through. 499 01:16:54,040 --> 01:16:56,771 Sergeant! Prepare to move! 500 01:16:57,680 --> 01:16:58,841 You won't make it. 501 01:17:03,600 --> 01:17:05,409 You have to hunt, you said. 502 01:17:07,520 --> 01:17:08,931 I have to try. 503 01:17:18,400 --> 01:17:21,006 Tell your men to keep behind me in single file. 504 01:17:22,880 --> 01:17:25,167 Tell them to go slow and stay quiet. 505 01:17:25,560 --> 01:17:27,050 MULVEY: Sergeant! SERGEANT: Sir. 506 01:17:27,240 --> 01:17:28,526 Single file, slowly. 507 01:17:28,760 --> 01:17:30,091 SERGEANT: Yes, sir. 508 01:17:30,400 --> 01:17:31,845 MULVEY: Keep them quiet. 509 01:19:43,320 --> 01:19:45,368 [HORSE WHINNIES] 510 01:20:18,240 --> 01:20:21,130 [SOLDIER COUGHING] 511 01:20:40,480 --> 01:20:42,926 Well, we seem to have escaped. 512 01:20:47,080 --> 01:20:49,924 How long have you been carrying your Squaw? 513 01:21:24,720 --> 01:21:26,404 MULVEY: Thank you-- - Move them fast. 514 01:21:26,560 --> 01:21:28,324 Crow don't take kindly to trespassing. 515 01:23:05,720 --> 01:23:06,767 Hyah! 516 01:23:11,920 --> 01:23:13,570 Hyah! 517 01:29:47,760 --> 01:29:49,842 [MAN SCREAMS & JEREMIAH GRUNTS] 518 01:30:16,480 --> 01:30:18,847 [CHANTING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE] 519 01:33:25,840 --> 01:33:27,330 [BIRD SQUAWKS] 520 01:35:32,640 --> 01:35:34,483 [GRUNTING] 521 01:36:59,880 --> 01:37:01,882 [GRUNTING] 522 01:37:25,440 --> 01:37:27,886 [SCREAMS] 523 01:37:39,880 --> 01:37:44,602 DEL: Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle? 524 01:37:44,960 --> 01:37:47,930 Where's your slavering wolf of the rolling prairie? 525 01:37:48,360 --> 01:37:52,524 Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree. 526 01:37:53,040 --> 01:37:56,123 There's a man for you, Jeremiah Johnson. 527 01:37:56,280 --> 01:38:00,046 I'm half horse, half gator, and a touch of the earthquake. 528 01:38:00,200 --> 01:38:03,090 I got the prettiest gal, fastest horse... 529 01:38:03,240 --> 01:38:05,641 ...ugliest dog this side of hell. 530 01:38:05,800 --> 01:38:08,883 I can outjump, outrun, throw down... 531 01:38:09,040 --> 01:38:11,725 ...drag out and whip any man in all Kentucky. 532 01:38:15,080 --> 01:38:17,162 How you been, Jeremiah? 533 01:38:17,320 --> 01:38:20,802 Staying alive, Del. Ain't that hair I see on your head? 534 01:38:21,440 --> 01:38:22,566 It sure is. 535 01:38:22,720 --> 01:38:26,327 I've decided that when I depart from this life, I'd leave something. 536 01:38:26,640 --> 01:38:29,325 At least to be remembered on some man's lodgepole. 537 01:38:29,760 --> 01:38:31,603 Sound wisdom. 538 01:38:32,520 --> 01:38:36,002 - Where you headed? - Same place you are, Jeremiah. 539 01:38:36,480 --> 01:38:38,084 Hell in the end. 540 01:38:48,160 --> 01:38:51,926 DEL: With all them Injuns after you, I cannot brag about your campsite. 541 01:38:53,360 --> 01:38:56,603 You got old and scary since you growed hair on your head? 542 01:39:06,440 --> 01:39:10,126 What ever happened to that boy? The one that didn't talk much? 543 01:39:14,520 --> 01:39:16,409 Never did take him to Hawley. 544 01:39:18,440 --> 01:39:20,363 Stayed with that Injun gal all this time? 545 01:39:23,400 --> 01:39:25,050 She wasn't no trouble. 546 01:39:26,040 --> 01:39:27,963 [SCREAMING] 547 01:39:30,520 --> 01:39:32,488 [GRUNTING] 548 01:39:57,240 --> 01:39:59,208 Just like this, one at a time? 549 01:40:02,920 --> 01:40:04,763 You're lucky they were Crows. 550 01:40:05,040 --> 01:40:07,327 Apaches would send 50 at once. 551 01:40:15,160 --> 01:40:16,571 Amongst Injuns... 552 01:40:16,840 --> 01:40:21,289 ...a tribe's greatness is figured on how mighty its enemies be. 553 01:40:30,880 --> 01:40:32,166 Maybe ... 554 01:40:33,800 --> 01:40:36,610 Maybe you'd best go down to a town... 555 01:40:37,600 --> 01:40:39,204 ...get out of these mountains. 556 01:40:43,040 --> 01:40:45,168 I've been to a town, Del. 557 01:40:55,000 --> 01:40:56,445 DEL: Which way now? 558 01:40:58,280 --> 01:40:59,770 Don't know. 559 01:41:02,480 --> 01:41:07,646 I hear the Big Belt in the Blue has beavers the size of bobcats. 560 01:41:07,920 --> 01:41:09,160 That so? 561 01:41:09,920 --> 01:41:11,888 I ain't never trapped either... 562 01:41:12,400 --> 01:41:14,050 ...but sure would like to. 563 01:41:18,000 --> 01:41:20,685 - Jeremiah- - You will do well, Del. 564 01:41:21,840 --> 01:41:22,921 You will do well. 565 01:41:23,680 --> 01:41:26,968 If you don't get in too much trouble with all that hair. 566 01:41:28,720 --> 01:41:30,245 Ain't this something? 567 01:41:31,240 --> 01:41:34,084 I told my pap and mam I was coming to the mountains... 568 01:41:34,360 --> 01:41:37,011 ...to trap and be a mountain man. 569 01:41:37,560 --> 01:41:39,562 Acted like they was gut-shot. 570 01:41:39,840 --> 01:41:41,126 Says: "Son... 571 01:41:41,440 --> 01:41:44,887 ...make your life go here. Here's where the people is. 572 01:41:45,200 --> 01:41:49,364 Them mountains is for animals and savages!" 573 01:41:50,120 --> 01:41:52,691 I said: "Mother Gue... 574 01:41:53,240 --> 01:41:57,040 ...the Rocky Mountains is the marrow of the world." 575 01:41:57,320 --> 01:41:58,890 And by God, I was right. 576 01:41:59,920 --> 01:42:01,251 Yes, you were. 577 01:42:06,240 --> 01:42:08,004 Which way you headed, Jeremiah? 578 01:42:08,640 --> 01:42:10,290 Canada, maybe. 579 01:42:12,400 --> 01:42:15,768 I hear there's land there a man has never seen. 580 01:42:19,360 --> 01:42:21,283 Keep your nose in the wind... 581 01:42:21,560 --> 01:42:23,483 ...your eyes along the skyline. 582 01:42:24,320 --> 01:42:25,970 I will do that, Del Gue. 583 01:42:30,080 --> 01:42:33,880 I ain't never seen them, but my common sense tells me... 584 01:42:34,440 --> 01:42:38,490 ...the Andes is foothills, and the Alps is for children to climb. 585 01:42:39,280 --> 01:42:41,601 Keep good care of your hair! 586 01:42:42,840 --> 01:42:45,525 These here are God's finest sculpturings... 587 01:42:45,840 --> 01:42:48,241 ...and there ain't no laws for the brave ones! 588 01:42:48,520 --> 01:42:50,841 And there ain't no asylums for the crazy ones! 589 01:42:51,120 --> 01:42:54,010 And there ain't no churches except this right here. 590 01:42:54,280 --> 01:42:55,805 And there ain't no priests... 591 01:42:56,080 --> 01:42:57,491 ...excepting the birds! 592 01:42:57,840 --> 01:43:02,687 I are a mountain man! And I'll live until an arrow or bullet finds me. 593 01:43:02,960 --> 01:43:04,803 And then I'll leave my bones... 594 01:43:05,080 --> 01:43:08,368 ...on this great map of the magnificent ... 595 01:43:56,920 --> 01:43:58,888 [GUNSHOT & HORSE WHINNIES] 596 01:44:49,720 --> 01:44:50,767 [YELLS] 597 01:46:15,280 --> 01:46:16,770 Right here, mister. 598 01:46:22,840 --> 01:46:24,126 Where's the crazy woman? 599 01:46:24,840 --> 01:46:26,251 She's gone. 600 01:46:28,880 --> 01:46:30,041 Walk over this way. 601 01:46:40,320 --> 01:46:41,481 Gone where? 602 01:46:42,520 --> 01:46:43,567 Dead. 603 01:46:45,880 --> 01:46:47,723 One of them mounds. 604 01:46:55,360 --> 01:46:56,771 Who are you? 605 01:46:57,200 --> 01:46:58,884 My name's Qualen. 606 01:47:00,240 --> 01:47:01,321 I'm a settler. 607 01:47:02,880 --> 01:47:04,086 Settler. 608 01:47:16,280 --> 01:47:17,725 What are you going to do? 609 01:47:46,240 --> 01:47:48,607 I do it when Indians are coming. 610 01:48:06,160 --> 01:48:07,446 You're him. 611 01:48:08,760 --> 01:48:10,489 Ain't you him? 612 01:48:16,240 --> 01:48:17,446 JEREMIAH: What's this? 613 01:48:19,080 --> 01:48:20,286 QUALEN: it's for you. 614 01:48:22,440 --> 01:48:24,408 If you be Johnson. 615 01:48:26,360 --> 01:48:27,850 A might early, ain't they? 616 01:48:28,480 --> 01:48:30,881 It ain't a grave like the other. 617 01:48:32,720 --> 01:48:36,441 More like a statue or a monument. 618 01:48:43,520 --> 01:48:45,124 We never see them. 619 01:48:47,880 --> 01:48:49,609 We never even hear them. 620 01:48:50,480 --> 01:48:54,610 We look and there's e new piece of bone or hide, or somethings been left. 621 01:48:55,720 --> 01:48:57,609 So we know they've been here. 622 01:49:00,960 --> 01:49:02,928 Some say you're dead on account of this. 623 01:49:06,000 --> 01:49:09,049 Others say you never will be on account of this. 624 01:49:09,440 --> 01:49:10,805 It won't save anything. 625 01:49:11,640 --> 01:49:12,641 Huh? 626 01:49:13,640 --> 01:49:16,610 Sending them out to hide in the corncrib. 627 01:50:17,680 --> 01:50:19,011 What's on the spit? 628 01:50:21,240 --> 01:50:22,366 Grown particular? 629 01:50:23,040 --> 01:50:24,405 [CHUCKLES] 630 01:50:25,080 --> 01:50:26,411 Not about feeding. 631 01:50:27,120 --> 01:50:30,090 Just the company I keep. 632 01:50:44,080 --> 01:50:46,242 Thank you kindly. 633 01:50:55,480 --> 01:50:56,925 You've come far, pilgrim. 634 01:50:59,640 --> 01:51:01,290 Feels like far. 635 01:51:04,200 --> 01:51:05,929 Was it worth the trouble? 636 01:51:09,480 --> 01:51:10,606 What trouble? 637 01:51:21,280 --> 01:51:23,647 You cook good rabbit, pilgrim. 638 01:51:26,800 --> 01:51:28,006 Cold up here. 639 01:51:31,840 --> 01:51:35,049 - What brings you up so high? - Griz. 640 01:51:35,200 --> 01:51:36,531 Ah, griz. 641 01:51:36,760 --> 01:51:39,001 Avalanche took the cabin. 642 01:51:39,280 --> 01:51:41,169 Lost my mule. 643 01:51:42,200 --> 01:51:44,089 We swum out of it. 644 01:51:44,440 --> 01:51:45,930 But no matter. 645 01:51:46,200 --> 01:51:48,601 Weren't no griz left anyway. 646 01:51:56,400 --> 01:51:59,210 Would you happen to know what month of the year it is? 647 01:52:06,080 --> 01:52:08,162 No, I truly wouldn't. 648 01:52:09,080 --> 01:52:11,048 I'm sorry, pilgrim. 649 01:52:15,120 --> 01:52:16,565 March. 650 01:52:17,400 --> 01:52:19,129 Maybe April. 651 01:52:20,280 --> 01:52:21,725 March, maybe. 652 01:52:22,040 --> 01:52:24,042 I don't believe April. 653 01:52:24,920 --> 01:52:26,684 Winter's a long time going? 654 01:52:28,800 --> 01:52:29,881 Yeah. 655 01:52:32,360 --> 01:52:34,522 Stays long this high. 656 01:52:46,320 --> 01:52:50,723 March is a green, muddy month down below. 657 01:52:51,440 --> 01:52:53,329 Some folks like it. 658 01:52:53,600 --> 01:52:55,648 Farmers mostly. 659 01:53:03,240 --> 01:53:06,005 You have done well to keep so much hair... 660 01:53:06,280 --> 01:53:08,487 ...when so many are after it. 661 01:53:09,480 --> 01:53:12,484 I hope you will fare well. 662 01:55:49,480 --> 01:55:51,482 [English - US - SDH]