1 00:00:46,250 --> 00:00:50,337 KIFELJCI 2 00:00:52,506 --> 00:00:55,551 Igrajo 3 00:01:08,147 --> 00:01:13,694 Igrajo še 4 00:02:46,078 --> 00:02:50,249 Po romanu Eda McBaina 5 00:02:57,423 --> 00:03:01,677 Scenarij 6 00:03:04,972 --> 00:03:07,141 Kaj je rekla? 7 00:03:22,615 --> 00:03:24,701 Kako si, Bruce? 8 00:03:29,039 --> 00:03:31,374 Režija 9 00:03:33,918 --> 00:03:37,005 V redu. Ne zna angleško. 10 00:03:44,012 --> 00:03:48,308 Tu je seznam vaših pravic v španščini. Želite, gospa? 11 00:03:52,520 --> 00:03:57,609 Je Gomez v službi? –Ne vem. –Naj mu on razloži. 12 00:03:58,735 --> 00:04:04,073 Detektiv Parker? –Vas pričakuje? Ime? –Eileen McHenry. 13 00:04:05,199 --> 00:04:07,744 Gomez! Gomez! 14 00:04:10,956 --> 00:04:13,333 Gomez! 15 00:04:14,292 --> 00:04:16,461 Zasedeno je. Sedite. 16 00:04:19,089 --> 00:04:21,341 Gomez. 17 00:04:21,508 --> 00:04:26,470 14 kraj, tri posilstva, napad z nožem, šest vlomov. 18 00:04:26,637 --> 00:04:32,226 Kdo vas rabi? –Ta oddelek. –Ta oddelek je zanikrn in beden. 19 00:04:32,393 --> 00:04:36,898 Vse boste obrnili na glavo. Še en teden bomo iskali svoje stvari. 20 00:04:37,065 --> 00:04:40,486 Temeljiti smo. Sami ste nas poklicali. 21 00:04:40,777 --> 00:04:44,739 Mislite, da nimamo boljšega dela, kot da ždimo tu cele dneve? 22 00:04:44,906 --> 00:04:48,784 Se vam zdi naše delo zanimivo? –Dolgočasno je. 23 00:04:48,951 --> 00:04:53,039 Vse je jabolčno zeleno. Se vam to zdi zanimivo? 24 00:04:53,206 --> 00:04:56,917 Strop je zelen, stopnišče je zeleno ... 25 00:04:57,293 --> 00:05:01,964 Kako zanimivo delo. –Faneuil Hall, tam pa je bilo zanimivo. 26 00:05:02,590 --> 00:05:05,218 Kje? –Faneuil Hall. 27 00:05:05,385 --> 00:05:10,473 Najboljše naročilo doslej. Bogata tržnica je. 28 00:05:10,765 --> 00:05:15,937 Vsak oddelek je bil druge barve. To je bilo dobro. 29 00:05:16,604 --> 00:05:21,151 To naročilo pa je zanič. –Zanič in dolgočasno. 30 00:05:22,527 --> 00:05:27,657 Zabušanta. –Kaj? –Nič. S katerega oddelka sta? 31 00:05:28,366 --> 00:05:31,578 Javna dela. –Vzdrževanje in popravila. 32 00:05:32,871 --> 00:05:36,125 Kje je moj odvetnik? –V drugem okrožju. 33 00:05:36,292 --> 00:05:39,378 Rekli ste, da prihaja. –Saj prihaja, daj mir. 34 00:05:41,463 --> 00:05:46,010 Zakaj pleskate novembra, ko so okna zaprta? –Zakaj? 35 00:05:46,427 --> 00:05:51,389 Vse bosta zasmradila. –Smrdelo je že, preden sva prišla. 36 00:05:51,556 --> 00:05:57,145 Sikstinski kapeli ne bi bila kos. Mater. 37 00:05:58,731 --> 00:06:01,358 87. oddelek, detektiv Meyer. 38 00:06:01,525 --> 00:06:06,655 Ubil bom nadzornika Cooperja, če ne dobim 5000 $ pred 12. uro jutri. 39 00:06:06,822 --> 00:06:08,907 Več pozneje. –Kaj? 40 00:06:21,669 --> 00:06:25,882 Willis. Nisi še šel domov? –Spotoma sem šel na kavo. 41 00:06:26,049 --> 00:06:31,180 Čakal sem pri blagajni, ko sem začutil roko v zadnjem žepu. 42 00:06:31,388 --> 00:06:33,765 Ugani, kdo je bil? –Kdo? 43 00:06:34,182 --> 00:06:39,980 Naš Lewis. Ne razumem te. Najboljši žepar v okrožju izbere policista? 44 00:06:40,188 --> 00:06:44,651 Kazal si mi hrbet in sem ga polomil. –Zelo si ga polomil. 45 00:06:44,817 --> 00:06:47,194 Ni tako smešno. –Pa je. 46 00:06:51,157 --> 00:06:53,327 Kako ste? 47 00:06:57,539 --> 00:07:02,210 Kaj si počel za supermarketom? –Bil sem ... 48 00:07:04,004 --> 00:07:09,051 Ja? –Kaj ja? –Odgovori. 49 00:07:10,510 --> 00:07:15,849 Pozabil sem vprašanje. –Jaz tudi. Kaj si počel tam? 50 00:07:15,974 --> 00:07:20,187 Ga. McHenry? –Ja. –Parker pride takoj. –Hvala. 51 00:07:28,445 --> 00:07:31,698 Vem. Kaj meniš, Steve? 52 00:07:32,157 --> 00:07:37,162 Ne vem. Je prosil za koga? –Ne. Takoj je povedal svoje. 53 00:07:37,371 --> 00:07:41,041 Mogoče se kdo zafrkava. –Mogoče. Res ne vem. 54 00:07:41,207 --> 00:07:47,798 Zakaj je klical nas? –V trenutku, ko ignoriraš take, se kaj zgodi. 55 00:07:48,090 --> 00:07:52,302 Slišati je bilo kot šala, ampak vseeno me je prestrašilo. 56 00:07:54,679 --> 00:07:58,976 Jaz grem. 57 00:08:00,435 --> 00:08:04,105 Poklical bom nadzornika Cooperja. Če me kdo išče, bom doma. 58 00:08:04,272 --> 00:08:09,611 Kdo ga bo zamenjal? –Kling in Brown. –Naj se oglasita, ko prideta. 59 00:08:09,903 --> 00:08:12,906 Upam, da je bila šala. –Jaz tudi. 60 00:08:13,072 --> 00:08:19,330 Kaj si pa ti? –Brezdomec sem. –Zakaj? –Ker jih v centru zažigajo. 61 00:08:19,622 --> 00:08:22,249 Bo kdo kavo? –Ne. 62 00:08:22,874 --> 00:08:25,960 Kaj si pa ti? –Brezdomec, teslo! 63 00:08:26,461 --> 00:08:28,797 Z nekaterimi krinkami ni treba pretiravati. 64 00:08:30,632 --> 00:08:35,637 Boš kavo? –Nikamor ne grem s tabo, če boš v teh svinjskih cunjah. 65 00:08:36,012 --> 00:08:41,560 Si poklical ženo? –Ne. Zakaj? –Že eno uro je nisi poklical. 66 00:08:41,727 --> 00:08:44,813 Poročen s klepetuljo. –Ne govori. 67 00:08:46,314 --> 00:08:49,693 Res si odvraten. 68 00:08:49,860 --> 00:08:54,281 Odvratnejših oblačil še nisem videl. –Lahko noč. –Adijo, Bert. 69 00:08:57,034 --> 00:09:03,749 Poglej te odtise. Ta jih ima kot pasavec. Ni čudno, da je žepar. 70 00:09:04,041 --> 00:09:09,046 87. oddelek. Tukaj Kling. –Domnevam, da me imate za manijaka. 71 00:09:09,714 --> 00:09:14,010 Nisem. –Kdo ste? –Moje opozorilo je bilo povsem resno. 72 00:09:14,177 --> 00:09:20,849 Nadzornik za parke Cooper bo umrl, če ne dobim 5000 $ do 12. ure. 73 00:09:21,058 --> 00:09:23,936 In sicer tako. Imate pisalo? 74 00:09:24,895 --> 00:09:28,107 Zakaj ste izbrali nas? –Ker ste nesposobni. 75 00:09:28,815 --> 00:09:34,321 Kaj? –Imate svinčnik? –Ja. –Hočem bankovce po 5 in 10. 76 00:09:34,905 --> 00:09:40,327 Neoznačene, jasno. –Ali veste, kaj je izsiljevanje? –Vem. 77 00:09:40,578 --> 00:09:44,874 Ne zadržujte me na zvezi. Odložil bom, preden me lahko izsledite. 78 00:09:46,042 --> 00:09:49,336 In veste, s čim se kaznuje izsiljevanje? 79 00:09:51,255 --> 00:09:53,840 Prav briga ga. –Saj. 80 00:09:55,509 --> 00:10:00,555 Gotovo bo spet poklical. Norci vedno pokličejo nazaj. 81 00:10:00,722 --> 00:10:05,603 Pripravljeni bomo. –Če bo na zvezi in če ne gre prek tvoje tašče. 82 00:10:06,437 --> 00:10:08,648 Poskusimo s šolskim pristopom. 83 00:10:10,274 --> 00:10:16,656 Neki norec nas kliče, pripravi opremo ... –S čim nas je zmerjal? 84 00:10:18,866 --> 00:10:25,205 Rekel je, da smo nesposobni. –Se mi je zdelo. –Hvala. 85 00:10:26,664 --> 00:10:32,880 Ta nočna izmena me ubija. Veš, kaj ti povem o takih? 86 00:10:33,047 --> 00:10:38,719 To je bilo pred dvema tednoma. Kdo ve, kaj počne zdaj? 87 00:10:38,886 --> 00:10:42,848 Fanta. Bert, to je Eileen McHenry. 88 00:10:42,974 --> 00:10:46,519 Artie Brown, Bert Kling. Razkazal sem ji pisarno. 89 00:10:46,685 --> 00:10:50,106 Lahko uporabljaš omarico za mojo mizo. –Hvala. 90 00:10:50,315 --> 00:10:55,527 Lahko obesim plašč tja? –Ti pomagam? –Pazi na svežo barvo. 91 00:10:56,696 --> 00:11:00,867 Eileen ima posebno nalogo in bo vaba za mojega posiljevalca. 92 00:11:01,034 --> 00:11:06,789 Sicer sem pričakoval večjo žensko. –1,75 m. –Mislim močnejšo. 93 00:11:08,165 --> 00:11:14,255 Saj je močna, Danny. –Bodi previdna. Tip ni od muh. 94 00:11:14,464 --> 00:11:19,635 Zadnja ima še zlomljeno čeljust. Zasliševalnica. Garderoba je tam. 95 00:11:20,093 --> 00:11:24,057 Kdaj naj začnem? –Kdo bi vedel. Ne vem. 96 00:11:24,224 --> 00:11:28,269 Naj te nekajkrat vidi v soseski. –Velja. 97 00:11:28,603 --> 00:11:34,442 Na Trentovi je kavarna. Lahko kaj prigrizneš in se sprehodiš do parka. 98 00:11:34,901 --> 00:11:39,572 Mislil bo, da sem kurba. –Ne. Tam so komunikacije. 99 00:11:40,072 --> 00:11:45,911 Pripravljeni smo. –Res ne? –Res. Kurbe so tod zelo zanemarjene. 100 00:11:46,203 --> 00:11:52,126 Veselilo me je. –Kliče. 101 00:11:54,004 --> 00:12:00,009 87. oddelek. Kling. –Izsiljevanje se kaznuje z največ 15 leti zapora. 102 00:12:00,843 --> 00:12:03,137 Še kaj? –Ja. 103 00:12:03,971 --> 00:12:08,434 Zakaj smo nesposobni? –5000 $ v bankovcih po 5 in 10. 104 00:12:08,601 --> 00:12:14,564 Zložite jih v torbo za malico in odnesite jo na pokopališče. 105 00:12:14,898 --> 00:12:18,820 Odložite jo na stezi pri vodnjaku. 106 00:12:19,612 --> 00:12:24,366 5000 $ naj odnesemo na pokopališče? –Jutri do 12. ure. 107 00:12:24,533 --> 00:12:29,372 Več nas je. Če aretirate človeka, ki bo vzel denar, ubijem nadzornika. 108 00:12:29,872 --> 00:12:33,751 Prav tako ga bom ubil, če bo torba prazna. 109 00:12:34,252 --> 00:12:36,545 Vas še kaj zanima? 110 00:12:37,047 --> 00:12:40,800 Pričakujete, da vam bomo postregli 5000 $ na pladnju? 111 00:12:40,967 --> 00:12:43,052 Ne, v torbi za malico. 112 00:12:45,597 --> 00:12:53,480 Kako pridemo v stik z vami? –Glasneje, slabo slišim. –Kako ... 113 00:12:55,982 --> 00:12:59,277 Odložil je. –Izgubil sem ga. 114 00:13:00,987 --> 00:13:05,241 Ga. Sullivan? Ste kaj ujeli? –Joj. 115 00:13:06,284 --> 00:13:10,163 Se mi je zdelo. Vseeno hvala. 116 00:13:45,907 --> 00:13:48,076 Tam je. 117 00:14:00,796 --> 00:14:03,173 Zbudi se, klošar. 118 00:14:08,138 --> 00:14:10,306 Mulca. 119 00:14:38,627 --> 00:14:40,713 Tukaj Carella. 120 00:14:41,171 --> 00:14:44,466 Rešilca. 121 00:14:47,177 --> 00:14:52,098 Vse jasno, Gomez? –Ja, gospod. –Ne serij mi z gospodom. 122 00:14:52,265 --> 00:14:55,435 Odloži jo na stezi pri vodnjaku. 123 00:14:55,601 --> 00:15:00,565 In takoj odidi. –Ja, gospod. Ja, Meyer. –Dobro, dobro. 124 00:15:06,655 --> 00:15:11,577 V vaš avto odlagajo smeti? –Vsako jutro. Na prednji sedež. 125 00:15:12,744 --> 00:15:16,664 Dovolite? –Kavne usedline, olupke krompirja. 126 00:15:16,873 --> 00:15:22,128 Plesnivo sadje. Vse to je nemogoče očistiti. 127 00:15:22,295 --> 00:15:29,177 Stopiš na smeti in prilepijo se na čevlje, da se ti drsi. 128 00:15:30,011 --> 00:15:34,474 Grozno je. Razgrizene kosti, kot da imajo psa. 129 00:15:34,641 --> 00:15:40,021 Nekoč sem našel toaletni papir s strjenim smrkljem 130 00:15:40,188 --> 00:15:45,652 in mokre ogorke in podobno. Nagnusno je, 131 00:15:45,818 --> 00:15:50,865 če kaj takega najdeš vsako jutro v svojem avtu 132 00:15:51,073 --> 00:15:54,827 in moraš s tem živeti. Želodec se mi obrne. 133 00:15:55,454 --> 00:15:59,791 Večkrat sem bruhal. Ampak ne na sedež. 134 00:16:00,416 --> 00:16:04,046 Noter sem šel. Vsaj toliko dostojnosti premorem. 135 00:16:04,379 --> 00:16:10,302 Ampak če bi poslali koga na redne obhode, 136 00:16:10,677 --> 00:16:15,307 bi mogoče našel storilca in mu rekel, naj neha. 137 00:16:18,101 --> 00:16:20,353 Potrudili se bomo. 138 00:16:20,812 --> 00:16:27,737 Upam, ker ničesar od tega, kar najdem, se ne splača pobirati. 139 00:16:27,945 --> 00:16:32,824 Nič ni uporabno. Malico si sam pripravim, preden grem delat. 140 00:16:54,471 --> 00:16:57,975 Mi pridržite vogal? –Kaj se dogaja? 141 00:16:58,601 --> 00:17:02,104 Prej ko to obesimo, prej bova lahko odšla. 142 00:17:02,396 --> 00:17:08,485 V redu, dajmo, na delo. 143 00:17:09,903 --> 00:17:14,949 Kako napreduje? –Zmrzujeva. –Se kaj dogaja? 144 00:17:16,743 --> 00:17:23,333 Gomez je prinesel torbo. –Zakaj naju je poslal sem ob 5h zjutraj, 145 00:17:23,542 --> 00:17:28,588 če je bila predaja predvidena komaj ob 10h? –Si slišal? –Sem. 146 00:17:28,797 --> 00:17:34,552 Narednik je hotel, da sta tam pred drugimi, če bi bilo kaj narobe. 147 00:17:34,970 --> 00:17:40,391 Sam bi moral priti sem. Mrzlo je. –Počakaj. 148 00:17:45,272 --> 00:17:51,069 Nič. Mulc si je ogledal torbo in jo odložil. –Imejta jo na očeh. 149 00:17:51,528 --> 00:17:53,906 Nadzorujete osumljenca? –Tišina. 150 00:17:54,281 --> 00:18:00,079 Prava reč. Nekoč sva prepleskala pisarno javnega tožilca. 151 00:18:00,245 --> 00:18:05,501 To ni nič. –Nora sta. –Zasliševali so mulca, ki je zabodel mamo. 152 00:18:05,751 --> 00:18:09,588 Zanimivo. Številki se ujemata. –Mojo že imate. 153 00:18:10,088 --> 00:18:15,720 Nekdo je zaparkiral drug avto pred našo postajo. –Jaz. –Zakaj? 154 00:18:15,970 --> 00:18:22,434 Parkirišče je bilo polno in tam so mi že ukradli avto. –Neumno. Dvigni. 155 00:18:23,477 --> 00:18:27,314 Eden od osumljencev. Kri negativna. 156 00:18:28,440 --> 00:18:32,069 Sperma negativna. –Samo trenutek. 157 00:18:33,236 --> 00:18:39,327 Gospa pravi, da nekdo poriva avto pred njenim blokom in se maje. 158 00:18:39,619 --> 00:18:42,705 Ga aretiramo zaradi vožnje v vinjenem stanju? 159 00:18:42,872 --> 00:18:50,337 Porivanja v vinjenem stanju. –Pošlji obvestilo ... –Daj no. To je noro. 160 00:18:50,546 --> 00:18:57,052 47-krat. –Z nožem za led. V glavo, v prsi, v trebuh. Povsod. 161 00:18:57,511 --> 00:19:01,181 Rekel je, da jo je hotel rešiti pred Marsovci. 162 00:19:02,807 --> 00:19:06,562 Porivanje pod vplivom alkohola ne obstaja? –Ne. 163 00:19:06,729 --> 00:19:12,902 Ga ovadimo zaradi pijanosti? Naj ga aretirajo zaradi pijanosti. 905 ... 164 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 Moral bi zabeležiti. 165 00:19:17,197 --> 00:19:22,953 905, menda 45. ulica. Pošlji patruljo v okolico. –Nekam tja, ja. 166 00:19:23,245 --> 00:19:28,124 To naj bi jo rešilo pred Marsovci? –Morda ne marajo prebodenih žensk. 167 00:19:34,131 --> 00:19:40,471 Ja, vsako jutro. –Kdo bi vam polnil avto s smetmi? Vas kdo sovraži? 168 00:19:40,888 --> 00:19:45,893 Ne. Vsi me cenijo in spoštujejo. –Oprostite. 169 00:19:47,019 --> 00:19:52,191 Samo trenutek. Gospa želi prijaviti nadlegovalca. Kaj naj ji rečem? 170 00:20:00,992 --> 00:20:03,161 Nekdo gre. 171 00:20:10,418 --> 00:20:12,712 Videla sva ga. 172 00:20:23,305 --> 00:20:27,268 Mar bi zdaj prišla. –Poglejva, kam bo odnesel torbo. 173 00:20:27,644 --> 00:20:33,524 Misliš, da je sam? –Baje jih je več. –Mogoče je lagal. –Ugotovila bova. 174 00:21:24,825 --> 00:21:28,663 Kdo ve, če mu bo všeč, kar je v torbi. 175 00:21:34,669 --> 00:21:37,088 Presenečenje. 176 00:23:29,451 --> 00:23:31,536 Morda bo tam še nekaj ur. 177 00:23:37,000 --> 00:23:39,170 Hvala. 178 00:23:42,714 --> 00:23:46,551 Vse bo v redu. Daj no. 179 00:24:00,064 --> 00:24:03,110 Jutri. Mogoče jutri. 180 00:24:04,486 --> 00:24:09,908 Opraviti morajo še nekaj preiskav. Opazovati stanje moje glave. 181 00:24:12,161 --> 00:24:15,038 Butec je padel na glavo. 182 00:24:16,790 --> 00:24:19,876 Preveriti hočejo, ali imam pretres možganov. 183 00:24:21,502 --> 00:24:24,547 Saj ga nimam. Res ne. 184 00:24:36,268 --> 00:24:38,436 Kaj si rekla otrokoma? 185 00:24:43,524 --> 00:24:46,569 Da sem šel na pot? Kam? 186 00:24:50,489 --> 00:24:54,076 V Miami Beach? Zakaj tja? 187 00:25:01,084 --> 00:25:04,504 Češ da me je sonce opeklo? 188 00:25:15,849 --> 00:25:18,018 Pridi k meni. 189 00:25:48,256 --> 00:25:51,259 Nikoli ne boš vedela, ljubica. Nikoli. 190 00:25:55,264 --> 00:25:58,225 Hvala. –Šest si mi jih že dolžen. 191 00:25:58,433 --> 00:26:04,022 Je bila njegova zveza v biljardnici? –Če je bila, ve, da ni bilo denarja. 192 00:26:04,481 --> 00:26:07,776 Vesel sem, da nisem nadzornik za parke. 193 00:26:09,485 --> 00:26:13,823 Tam je. Drži se ga. –Kot smola. 194 00:26:15,617 --> 00:26:17,702 Se vidiva. 195 00:26:48,400 --> 00:26:50,569 Dolg delovnik ima. 196 00:26:51,111 --> 00:26:56,366 Zelo je zaposlen. Taki srečajo veliko ljudi. 197 00:26:56,867 --> 00:27:00,162 Marsikoga bi že lahko obvestil. –Ja. 198 00:27:00,329 --> 00:27:04,750 Pokliči narednika, naj čim več ljudi pazi na nadzornika. 199 00:27:06,168 --> 00:27:12,340 Tu bom, dokler ne gre spat. –Se boš znašel sam? –Ja. –Grem. 200 00:27:32,528 --> 00:27:38,450 Nadzornik Cooper, dva od mojih vam bosta sledila, velja? –Prav. 201 00:27:49,253 --> 00:27:51,380 Ste celi? 202 00:27:52,339 --> 00:27:54,675 Byrnes. –Tukaj nadzornik Nelson. 203 00:27:55,717 --> 00:27:58,553 Ste res vedeli, da bodo streljali na Cooperja? 204 00:27:59,805 --> 00:28:06,269 V ponedeljek popoldne nas je večkrat klical neki neznanec. 205 00:28:06,853 --> 00:28:13,027 Tisti večer sem obvestil Cooperja. –Ste že določili mesto? –Mesto? 206 00:28:14,361 --> 00:28:19,199 Od koder so streljali in ubili nadzornika Cooperja. 207 00:28:19,449 --> 00:28:22,828 To območje ne spada v moje okrožje. 208 00:28:23,120 --> 00:28:27,874 Nadzornik gotovo ve, da vsak umor preiskuje oddelek, 209 00:28:28,041 --> 00:28:31,210 ki je pristojen za območje, kjer je bil umor zagrešen. 210 00:28:31,460 --> 00:28:35,716 Takšna je praksa tukaj. Pri vas v Filadelfiji je morda drugače. 211 00:28:36,842 --> 00:28:40,387 Pri nas še nikoli niso umorili nadzornika za parke. 212 00:28:41,221 --> 00:28:47,060 Predlagam, da vaši dvignejo rit, se odpeljejo na kraj zločina, 213 00:28:47,227 --> 00:28:52,232 ugotovijo izvor strela in me o tem obvestijo. –Velja ... 214 00:28:53,651 --> 00:28:57,154 Ustrelili so napačnega. –Vam težijo? 215 00:28:57,780 --> 00:29:02,410 So vam dali vetra? –Ne bi šla domov? –Nisva še končala. 216 00:29:02,618 --> 00:29:08,124 Prej ne smeva domov. –Do petka. Saj ne delamo za policijo. 217 00:29:08,291 --> 00:29:12,795 Zaposluje nas Oddelek za javna dela. –Vzdrževanje in popravila. 218 00:29:12,962 --> 00:29:16,591 Barva vama kaplja po mojih očalih. Meyer! 219 00:29:20,386 --> 00:29:22,471 Kling, pokliči ... 220 00:29:24,014 --> 00:29:27,309 Willis! Willis! 221 00:29:29,312 --> 00:29:33,566 Kje so vsi? Kdorkoli! 222 00:29:36,026 --> 00:29:43,200 Zakaj so vse luči prižgane? Imamo dogovor z elektro podjetjem? Fantje! 223 00:29:46,787 --> 00:29:51,417 Detektivka McHenry. Posebna naloga. Pazite na svežo barvo. 224 00:29:53,752 --> 00:29:55,838 No ... 225 00:30:00,677 --> 00:30:02,970 Ta služba me bo spravila ob pamet. 226 00:30:04,096 --> 00:30:08,975 Tip krvavi na pločniku. 20 minut je, odkar sem naročil rešilca. 227 00:30:09,101 --> 00:30:13,105 Igraš karte? Potem pa pohiti. 228 00:30:14,565 --> 00:30:19,527 Kaj bi rad? –Ste vi dežurni narednik? –Ja. 229 00:30:20,195 --> 00:30:23,157 To imam za vas. –Hvala. 230 00:30:27,911 --> 00:30:31,707 Počakaj malo, poba. –Kaj je? –Počakaj. 231 00:30:36,128 --> 00:30:42,719 Kdo ti je dal to? –Neki gospod. –Kdo? –Zunaj. –Kje? 232 00:30:43,428 --> 00:30:48,766 Pri železniški postaji čez cesto. –Ga poznaš? –Ne. Dal mi je 5 $. 233 00:30:49,099 --> 00:30:52,604 Kakšen je bil? –Plešast. Nekaj je imel v ušesu. 234 00:30:52,771 --> 00:30:58,234 Kaj pa? –Kot bi bil gluh. –Slušni aparat? –Ja. Nekaj pač. 235 00:31:00,445 --> 00:31:05,825 Nekaj v ušesu. –V redu. Kar pojdi domov, sinko. 236 00:31:10,413 --> 00:31:14,459 Šef, mi pokažete sporočilo? –Tu nekje je. 237 00:31:22,717 --> 00:31:28,598 Vsaj nekaj dobrega. –Kaj? –Edini si, ki ga ni prekril z odtisi. 238 00:31:28,806 --> 00:31:31,392 ŽUPANOV NAMESTNIK SCANLON BO NASLEDNJI 239 00:31:31,517 --> 00:31:34,270 NOVA CENA JE 50.000 240 00:31:34,812 --> 00:31:39,608 Kaj meniš? –Resno misli. –Manijak je. 241 00:31:40,359 --> 00:31:44,530 Res misli, da bo županov namestnik plačal? –Cooperja je že ubil. 242 00:31:44,989 --> 00:31:47,951 Tudi Scanlona bo ustrelil. –Čakajta. 243 00:31:48,118 --> 00:31:52,830 Zakaj ustrelil? –Tu piše. –Piše, da bo Scanlon naslednji. 244 00:31:52,997 --> 00:31:59,545 Ga bo pa zabodel v trebuh. Ubil ga bo. –Morda z nožem za led. 245 00:32:01,047 --> 00:32:07,177 Vprašajmo Scanlona, ali ima 50.000 $ pri roki. –Poklical ga bom. Pojdita. 246 00:32:11,349 --> 00:32:16,062 Kaj novega o malici? –Na nabiralniku piše Anthony La Bresca. 247 00:32:16,228 --> 00:32:20,024 Upravnik pravi, da živi z mamo. Nima kartoteke. 248 00:32:20,191 --> 00:32:25,572 Narednik hoče, da mu prisluškujemo. –Koga je določil? –Ugani. 249 00:32:26,656 --> 00:32:28,992 Vraga. Se mi je kar zdelo. 250 00:32:32,621 --> 00:32:36,666 Madona, zebe. Kako gre, Jack? –Urejeno, Artie. 251 00:32:36,874 --> 00:32:42,173 V hiši je le en telefon. Povezali smo se. Slišal boš vsak pogovor. 252 00:32:43,549 --> 00:32:49,095 Veseli me, da so določili tebe. –Mene ne. –Spoznaš se na opremo. 253 00:32:49,220 --> 00:32:52,474 Drugi vse zašuštrajo. –Ja. –Artie. 254 00:32:52,891 --> 00:32:58,688 Resno. Najboljši si za to nalogo. Ne dobrikam se, ker si črnuh. 255 00:32:59,856 --> 00:33:04,652 Čakaj, čakaj. Nekaj bova razčistila. 256 00:33:04,944 --> 00:33:08,281 Tega ne razglašam belcem, da jih ne bo strah, 257 00:33:08,448 --> 00:33:11,910 ampak zadnjega, ki mi je rekel črnih ... 258 00:33:16,081 --> 00:33:18,625 Ta je dobra. 259 00:33:22,670 --> 00:33:24,923 Pa poglejmo. 260 00:33:51,199 --> 00:33:55,285 Kaj je rekla? –Poklicala me je. –Ni te. –Pa me je. –Kaj je rekla? 261 00:33:55,452 --> 00:33:58,748 Da si čuden. –Jaz? 262 00:33:59,582 --> 00:34:03,461 Še nobena ni zahtevala, da lajam kot pes. 263 00:34:03,711 --> 00:34:09,551 In si? –Sem. –In? –Nemški ovčar me je napadel, zbežal sem domov. 264 00:34:10,552 --> 00:34:16,099 Žena je rekla: Saj še ni deset. Rekel sem, da smo prekinili partijo. 265 00:34:16,266 --> 00:34:19,728 Stanovanje je najel plešec s slušnim aparatom. 266 00:34:22,064 --> 00:34:25,275 Tretje nadstropje, idealna lega za opazovanje nadzornika. 267 00:34:27,861 --> 00:34:32,199 Lastnica pravi, da je plačal z gotovino. Na ime Sordo. 268 00:34:32,366 --> 00:34:35,661 S–O–R–D–O. Samo priimek in začetnica L. 269 00:34:40,583 --> 00:34:43,043 Takoj bom pregledal imenik. 270 00:34:49,507 --> 00:34:54,388 Kdo vodi preiskavo o brezdomcih? –Carella. Ni ga. Zakaj? 271 00:34:54,597 --> 00:34:59,768 Enega sem našel pri vhodu. Vso noč je bil tam. –Je živ? –Komaj. 272 00:34:59,935 --> 00:35:03,480 Menda ima 40 % možnosti. –Sporočil mu bom. 273 00:35:03,606 --> 00:35:06,900 Napišem pri nadzorovanju? –Med. 274 00:35:10,904 --> 00:35:15,242 87. oddelek. Meyer. Živjo, Sarah. Povej. 275 00:35:15,534 --> 00:35:22,582 Madona. Oprosti. Pozabil sem. Takoj jih pokličem. Se slišiva. 276 00:35:23,541 --> 00:35:28,171 Levine pravi, da so v bolnišnici dobili še enega. –Vem, hvala. 277 00:35:28,338 --> 00:35:31,383 Kako je z rokami? –Uničujejo mi spolno življenje. 278 00:35:35,637 --> 00:35:40,933 Gostinstvo Abramowitz? Detektiv Meyer. Spet vam je uspelo. 279 00:35:41,100 --> 00:35:46,398 Pita je bila suha, drobila se je. Kolikokrat vas moram opozoriti? 280 00:35:48,650 --> 00:35:50,736 Pokličem pozneje. 281 00:35:52,404 --> 00:35:56,074 Kako si, Sadie? Lepo te je videti. 282 00:35:56,575 --> 00:36:00,495 Pridi, da opraviva enkrat za vselej. 283 00:36:01,621 --> 00:36:06,877 Sinoči se je vrnil. –Primer sem predal detektivki McHenry. –Komu? 284 00:36:07,837 --> 00:36:12,966 Eileen, naredili smo korak naprej, ampak morala boš urediti sama. 285 00:36:14,259 --> 00:36:17,763 To je detektivka Eileen McHenry. To je Sadie. 286 00:36:18,640 --> 00:36:21,100 Pozdravljeni. –Me veseli. 287 00:36:22,143 --> 00:36:25,813 Imate kakšno informacijo za nas? –Ja. 288 00:36:28,857 --> 00:36:32,986 Sinoči se je vrnil. –Kdo? –Posiljevalec. 289 00:36:33,737 --> 00:36:36,615 Samo trenutek. Ga lahko opišete? 290 00:36:38,867 --> 00:36:43,539 Visok je, temne polti. –Visok, temne polti. 291 00:36:43,915 --> 00:36:47,334 Nosi dolgo ogrinjalo. –Ogrinjalo? –Ja. 292 00:36:47,626 --> 00:36:51,380 Pod njim pa smoking, belo srajco in črn metuljček. 293 00:36:51,589 --> 00:36:56,260 Črne čevlje. Namesto zadrge ima pet gumbov. 294 00:36:58,720 --> 00:37:03,350 Razumem. –Rad jih odpne počasi, enega za drugim. 295 00:37:03,642 --> 00:37:07,896 Noče, da kričim, češ da mi noče hudega. Samo nategniti me hoče. 296 00:37:09,105 --> 00:37:11,191 Ja. Nategniti. 297 00:37:21,868 --> 00:37:27,666 Videti je kot pravi kavalir, zato zakričim šele, ko odpne zadnji gumb. 298 00:37:28,458 --> 00:37:32,420 Takrat ga potegne ven. In takrat seveda zakričim. 299 00:37:37,802 --> 00:37:39,887 No, Sadie ... 300 00:37:40,387 --> 00:37:44,934 Potrudili se bomo po najboljših močeh, da bo kaznovan. 301 00:37:45,142 --> 00:37:50,523 Najbolje, da prosimo za pomoč detektiva Carella in Meyer. 302 00:37:50,731 --> 00:37:54,818 Gotovo bosta rada pomagala in vas osebno pospremila, 303 00:37:54,985 --> 00:37:59,240 da ne boste v nevarnosti. Ne, fanta? Kaj praviš, Steve? 304 00:38:17,216 --> 00:38:19,385 Brihtneža. 305 00:38:29,979 --> 00:38:32,065 Boš kavo? 306 00:38:32,649 --> 00:38:35,610 Ne, nočem kave. –Zakaj ne? 307 00:38:35,985 --> 00:38:41,240 Ne maram vaše kave. –Saj ni tako slaba. –Zanič je. 308 00:38:43,075 --> 00:38:47,037 Lahko greva ven na kavo. –Dvigni rit. 309 00:38:53,794 --> 00:38:57,255 Zakaj me imata za norca? –Zafrkavata se. 310 00:38:59,258 --> 00:39:02,512 Ta primer jemljem zelo resno. –Saj vesta. 311 00:39:04,222 --> 00:39:06,307 Greva na kavo? 312 00:39:10,519 --> 00:39:12,647 Greva? 313 00:39:15,107 --> 00:39:17,192 Ja. 314 00:39:19,027 --> 00:39:23,157 Greva. –Hočeš džip? –Zakaj? 315 00:39:23,323 --> 00:39:28,829 Prijatelj lahko priskrbi dele vojaških džipov za 4,73 $ na kos. 316 00:39:29,288 --> 00:39:32,624 Ne zanima me. Kaj mi bo prenosni peskovnik? 317 00:39:32,833 --> 00:39:37,629 Dobiš ga v škatli in ga sestaviš. Nikoli rabljen. –Ne, Mike. 318 00:39:43,010 --> 00:39:46,139 Kaj je zdaj? –Halo? Tony? 319 00:39:46,514 --> 00:39:51,810 Tony La Bresca? –Kdo je? –Dom. –Kaj je? 320 00:39:52,019 --> 00:39:56,525 Mi posodiš nekaj cvenka, dokler se ne organiziram? 321 00:39:56,900 --> 00:40:01,613 Nikoli nisi bil organiziran. –Tony, vem. 322 00:40:02,280 --> 00:40:06,034 Kaj veš? –Za načrt. –Načrt? 323 00:40:06,284 --> 00:40:11,414 Ne bi o tem po telefonu. Nikoli ne veš, ali kdo prisluškuje. –Saj. 324 00:40:11,706 --> 00:40:17,336 Koliko hočeš, Dom? Povej. –Ne po telefonu. Nocoj pred Sammyjem. 325 00:40:37,689 --> 00:40:40,484 Si že kdaj igral tukaj? –Ne. 326 00:40:43,654 --> 00:40:45,781 Pravijo mi Mali. 327 00:40:47,950 --> 00:40:51,621 Zdravo, Mali. –Zgrešil si. –Ja. 328 00:40:56,667 --> 00:40:59,420 Si slepar? –Ne. 329 00:41:00,505 --> 00:41:04,508 Sleparjem odlomimo roke in jih vržemo s stopnišča. 330 00:41:07,427 --> 00:41:09,721 Roke ali sleparje? 331 00:41:12,600 --> 00:41:19,315 Nisem tip za šale. –Jaz tudi ne, zato spokaj. Motiš me pri igri. 332 00:41:23,111 --> 00:41:25,196 Osmica v stransko. 333 00:41:27,741 --> 00:41:33,538 Zgrešil si. Kaj imaš na pasu? Delaš v pristanišču? –Ja. 334 00:41:35,540 --> 00:41:40,962 Dovoliš? –Udariva partijo? 335 00:41:47,678 --> 00:41:49,763 Si morda ti slepar? 336 00:41:59,731 --> 00:42:03,526 Zdravo, Mali. –Zdravo. –Gre? –Recimo. 337 00:42:03,859 --> 00:42:07,780 To je Marty Rosen. –Me veseli. –Enako. 338 00:42:07,989 --> 00:42:11,826 To je Tony La Bresca. Dobro igra. 339 00:42:12,035 --> 00:42:16,790 Marty igra kot Angelo. Se spomniš Angela? 340 00:42:17,999 --> 00:42:23,880 Kriplja? –Ja, kriplja Angieja. 341 00:42:26,257 --> 00:42:29,427 Si kaj videl Peta? –Pri oknu je. 342 00:42:31,804 --> 00:42:33,889 Se vidimo. 343 00:42:41,565 --> 00:42:45,359 Kdo je Pete? –Schroeder. –Tonyjev prijatelj? –Ja. 344 00:42:53,618 --> 00:42:56,120 Se vidiva, Mali. –Ja. 345 00:42:57,746 --> 00:43:01,792 Oprosti, Mali. Žena me bo ubila. Domov moram. 346 00:43:03,420 --> 00:43:05,672 Saj je bilo, kot bi igral sam. 347 00:43:23,315 --> 00:43:26,526 Gospod. Oprostite. –Poberi se! 348 00:43:26,860 --> 00:43:32,158 Prosil bi za majhen prispevek, da se vrnem k družini ... –Zgini! 349 00:43:35,995 --> 00:43:38,080 Prekleto! 350 00:43:42,792 --> 00:43:46,213 Se je Meyer že vrnil? –Ne še. 351 00:43:50,550 --> 00:43:54,596 Carella. Tale je ustrelil brata. 352 00:43:56,640 --> 00:44:01,895 Willis ga je pravkar popisal. –Najbrž se že vrača v Italijo. 353 00:44:02,270 --> 00:44:06,650 Po čem sklepaš, da je Italijan? –Italijanska imena imajo o na koncu. 354 00:44:06,859 --> 00:44:11,488 Brata je ustrelil. –Kaj pa Yamamoto? –S puško! 355 00:44:12,614 --> 00:44:16,952 Tip je ostal brez obraza. Ničesar več ne razumem. 356 00:44:18,286 --> 00:44:25,168 Res ne razumem. –Sordo je Italijan. Sordo! –Italijan. –Zakaj Italijan? 357 00:44:25,669 --> 00:44:30,465 V španščini sordo pomeni gluh. –Gluh? 358 00:44:32,008 --> 00:44:34,219 Sem kaj rekel? 359 00:44:35,345 --> 00:44:37,472 EI Sordo. 360 00:44:38,515 --> 00:44:43,311 Dva dni smo zapravili zaradi lažnega imena. –Ki pomeni glušec. 361 00:45:37,574 --> 00:45:44,373 DENAR PUSTITE NA KLOPI V PARKU PRI ZNAKU X DO 12h. 362 00:45:45,166 --> 00:45:47,793 DRUGAČE ... 363 00:46:30,293 --> 00:46:34,881 Zmrzujem. –Ni bilo treba, da me tako kaznuje. 364 00:46:35,631 --> 00:46:39,720 Besen je bil. Sinoči si izgubil enega od svojih. 365 00:46:39,887 --> 00:46:45,392 Misliš, da jaz nisem besen? V 13 letih nisem zavozil nadzorstva. 366 00:47:01,742 --> 00:47:04,495 Popravi si križ. –Kaj? 367 00:47:11,419 --> 00:47:16,966 Je to običajen postopek? –Ja, povsem običajen je. 368 00:47:17,132 --> 00:47:20,845 V spalni vreči? –Moja zamisel. 369 00:47:21,053 --> 00:47:23,389 Kaj je to? –Moja pištola. 370 00:47:24,848 --> 00:47:26,975 Kaj je to? 371 00:47:27,267 --> 00:47:30,312 Samo otroški voziček. 372 00:47:30,603 --> 00:47:37,903 Treba bi ga bilo podmazati. –Pa ni ... –Ne samo njega. –Čakaj. 373 00:47:44,285 --> 00:47:46,412 Ja? 374 00:48:05,181 --> 00:48:07,600 Samo mulc je. 375 00:48:10,352 --> 00:48:14,607 Si lahko manj ... –Pomiri se. –Bert. 376 00:48:16,066 --> 00:48:18,360 Oglasi se, Bert. 377 00:48:18,986 --> 00:48:21,363 Glej. 378 00:48:23,323 --> 00:48:25,784 Po torbo gre. 379 00:48:33,250 --> 00:48:35,418 Ne zdaj. 380 00:48:35,669 --> 00:48:38,505 Hodi proti Bertu. –Ne gre v to smer. 381 00:48:38,672 --> 00:48:43,302 Pokliči ga. Začenjamo. Dajmo, dajmo. –Bert? 382 00:48:44,428 --> 00:48:47,182 Odpni zadrgo. –Ja! 383 00:48:47,474 --> 00:48:52,436 Bert, me slišiš? –Vzemi radio. –Počakaj no! 384 00:48:53,520 --> 00:48:59,444 Presneti hudič. –Si ga dobil? –Poslušaj. Bert? 385 00:49:00,862 --> 00:49:03,489 Kje je pištola? –Poklical bom Meyerja. 386 00:49:06,200 --> 00:49:09,037 Daj mir. 387 00:49:09,829 --> 00:49:11,956 Kaj počne? 388 00:49:14,166 --> 00:49:19,839 Bert? Kdo je v avtu? –Charlie. –Charlie! Pojdi! 389 00:49:23,802 --> 00:49:26,888 Kje jo imaš? –Na mostu je. 390 00:49:39,608 --> 00:49:42,570 Osumljenec gre proti Parkerju in psu. 391 00:49:45,781 --> 00:49:48,533 Daj ga! 392 00:49:48,825 --> 00:49:50,911 Daj ga, Randolph! 393 00:49:52,372 --> 00:49:54,499 Daj ga, cucek neumni! 394 00:49:58,627 --> 00:50:00,796 Prekleta noga! 395 00:50:10,347 --> 00:50:15,519 Daj ga, Randolph! –Policija! Stoj! 396 00:50:28,866 --> 00:50:30,952 Policija! 397 00:50:36,166 --> 00:50:38,543 Policija, zaboga! 398 00:50:46,552 --> 00:50:48,720 Stoj! 399 00:50:52,849 --> 00:50:55,768 Kako ti je ime? –Alan Parry. 400 00:50:58,105 --> 00:51:02,525 Kje stanuješ, Alan? –Za vogalom. Saj vas poznam. 401 00:51:02,984 --> 00:51:05,486 Vsak dan vas videvam. Me ne poznate? 402 00:51:07,864 --> 00:51:10,032 Ga poznaš, Bert? 403 00:51:13,119 --> 00:51:16,039 Steve? –Ne poznam ga. 404 00:51:19,835 --> 00:51:22,045 Zakaj si bežal? 405 00:51:22,170 --> 00:51:26,299 Metoda dobrega in zlobnega kifeljca? –Jaz bom zlobni. –Tokrat bom jaz. 406 00:51:26,507 --> 00:51:30,803 Vedno si dobri. –Byrnes je že tako jezen name. –Zakaj vedno ti? 407 00:51:30,970 --> 00:51:35,057 Enkrat, no! Prosim. –Prav. 408 00:51:36,433 --> 00:51:41,690 Kdo ti je to naročil? –Plešast tip s slušnim aparatom. –Tako? 409 00:51:43,024 --> 00:51:48,738 Dovolj zafrkavanja, mulc. S kom naj bi se dobil? 410 00:51:49,530 --> 00:51:56,412 Ne poznam imena. –Pete Schroeder? –Ne vem. –Nehaj lagati! –Dovolj. 411 00:51:56,620 --> 00:52:02,293 Ne pretiravaj. Sedi, Alan. 412 00:52:02,919 --> 00:52:05,964 Dajmo. 413 00:52:10,051 --> 00:52:13,847 Častna beseda, meni lahko zaupaš. 414 00:52:15,139 --> 00:52:20,770 Dal mi je 5 $, da sem šel po torbo. Samo to vem. –Razumem. 415 00:52:24,108 --> 00:52:28,445 Kaj misliš, kaj je bilo v torbi? –Malica. –Malica? 416 00:52:30,238 --> 00:52:32,449 Malica? 417 00:52:33,033 --> 00:52:39,623 Ja. –Za koga nas imaš? –Zadnjič ti pravim. Nehaj! 418 00:52:49,174 --> 00:52:51,968 Dajmo, Alan. Resno. 419 00:52:53,011 --> 00:52:56,306 Kaj je bilo v resnici v torbi? 420 00:52:59,560 --> 00:53:04,606 Trava. Mislil sem, da bi lahko še kaj zaslužil. 421 00:53:05,482 --> 00:53:08,277 V soseski jih kar nekaj kadi to vrsto trave. 422 00:53:10,487 --> 00:53:15,491 Ampak ne ti, kaj? –Še nikoli nisem kadil trave. –Ne? 423 00:53:15,992 --> 00:53:18,370 Odpri torbo. –Ne. 424 00:53:19,496 --> 00:53:25,084 Odpri torbo. –Ne. –Odpri jo! –Nočem! –Zakaj ne? 425 00:53:32,426 --> 00:53:34,511 Zakaj ne, Alan? 426 00:53:36,387 --> 00:53:41,101 Če je v njej trava, ničesar ne vem o njej. 427 00:53:47,815 --> 00:53:52,695 Rekli ste, da mi ni treba odgovarjati, če nočem. 428 00:53:53,655 --> 00:53:56,783 Nočem več odgovarjati. 429 00:53:59,452 --> 00:54:04,749 Alan, saj sem ti dokazal, da mi lahko zaupaš. 430 00:54:08,003 --> 00:54:10,172 Zaletite se nekam. 431 00:54:25,688 --> 00:54:28,899 Žal mi je. –Spokaj, Alan. 432 00:54:30,150 --> 00:54:33,153 Lahko grem? –Poberi se. 433 00:54:42,370 --> 00:54:47,334 Kaj meniš, Steve? –Glušec je vedel, da je torba prazna. 434 00:54:47,752 --> 00:54:51,380 Vedel je, da bomo prijeli, kogar bo poslal ponjo. 435 00:54:51,588 --> 00:54:56,677 Bert? –Strinjam se. V vsakem primeru hoče ubiti Scanlona. 436 00:55:00,722 --> 00:55:04,809 Poklical bom javnega tožilca. Naj njegovi prevzamejo primer. 437 00:55:10,732 --> 00:55:14,193 Se šef nikoli ne spomni tvojega imena? 438 00:55:14,611 --> 00:55:19,033 Noče biti zlobna. Zaljubljena je. –Samo to? –Samo to. 439 00:55:19,283 --> 00:55:23,578 Si užival v spalni vreči? –Opravljal sem svojo dolžnost. 440 00:55:23,745 --> 00:55:26,331 Ti je očistila cevi? 441 00:55:26,789 --> 00:55:31,378 Mar vetra sapa po vejah kapa 442 00:55:31,545 --> 00:55:34,380 vonjavo, ki tako diši? 443 00:55:34,672 --> 00:55:37,591 O, ni vetra sapa, 444 00:55:37,758 --> 00:55:41,596 ljubezen cveti. 445 00:55:41,972 --> 00:55:44,057 Pojdita k vragu, sestri. 446 00:55:49,062 --> 00:55:52,441 Kako vse to doživljaš? –Kaj pa? 447 00:55:53,191 --> 00:55:56,904 To, da je tip morda gluh. –Zakaj? 448 00:55:58,530 --> 00:56:01,284 Zaradi Teddy. 449 00:56:03,077 --> 00:56:05,329 Sploh nisem pomislil. 450 00:56:06,663 --> 00:56:11,878 Že 12 let sva poročena in ne razmišljam o tem, 451 00:56:14,088 --> 00:56:19,593 da je gluhonema. –Oprosti, nisem hotel biti neobziren. –V redu je. 452 00:56:19,760 --> 00:56:24,515 Preprosto ne razmišljam tako o njej. 453 00:56:38,905 --> 00:56:44,452 Ja? –Iščem avto namestnika župana. –Pregledali so ga. –Tudi uro? 454 00:56:45,036 --> 00:56:48,914 Vsega so preiskali. –Naročili so mi, da popravim uro. 455 00:56:49,707 --> 00:56:51,833 Tam je. 456 00:56:54,336 --> 00:56:59,132 V parkirni hiši so mi rekli, da so ga odpeljali sem. 457 00:57:00,217 --> 00:57:05,890 Kaj se sploh dogaja? –Ne berete časnikov? –Samo stripe. Tale? 458 00:57:20,112 --> 00:57:22,572 Ura stoji. Katastrofa, kaj? 459 00:57:23,615 --> 00:57:27,661 Katera od vas je povezana z uro? 460 00:57:30,498 --> 00:57:32,666 Dovoliš? Živčnega me delaš. 461 00:57:50,768 --> 00:57:53,145 Schroeder. Spoznavaš klasike? 462 00:57:56,065 --> 00:57:59,402 Si imel po poti kaj težav? –Ne. 463 00:58:02,030 --> 00:58:04,657 Ti nihče ni sledil? –Nihče. 464 00:58:07,034 --> 00:58:09,495 Kdo bi me pa zasledoval? 465 00:58:19,963 --> 00:58:22,049 Kaj je z Domom? 466 00:58:22,633 --> 00:58:27,555 Izkupiček hoče razdeliti na tri. –Nočem ga zraven. –Jaz pa? 467 00:58:27,972 --> 00:58:33,311 Če mu ne ugodimo, bo vse zdrdral policiji. –Veliko denarja je. –Vem! 468 00:58:34,771 --> 00:58:37,023 Kaj naj z njim? 469 00:58:38,315 --> 00:58:40,442 Lahko ga ubijemo. 470 00:58:42,444 --> 00:58:47,574 Kdaj se spet dobita? –Jutri ob 11 h. –Kje? 471 00:58:52,705 --> 00:58:54,791 Tony? 472 00:58:55,959 --> 00:58:58,461 Kje sta dogovorjena? 473 00:59:00,629 --> 00:59:04,758 Na trgu Copley, v cerkvi. Kaj naj mu povem? 474 00:59:05,008 --> 00:59:08,262 Povej mu ... –Daj mi četrtak. 475 00:59:08,804 --> 00:59:11,932 Bi mi dal kovanec? Daj mi kovanec! 476 00:59:12,099 --> 00:59:17,688 Bi že nehala? Motita me. –Krasen si. Čudovit. 477 00:59:30,659 --> 00:59:32,829 Si kaj slišal? 478 00:59:35,206 --> 00:59:37,500 Si kaj slišal? 479 00:59:39,419 --> 00:59:43,506 Ja. Ob enajstih, trg Copley. 480 00:59:44,548 --> 00:59:47,677 Kaj misliš? Steve? 481 00:59:51,723 --> 00:59:53,808 Steve? 482 01:00:10,533 --> 01:00:12,618 Bolan si. 483 01:00:25,548 --> 01:00:28,592 Draga, pospravi osnutek nagovora, prosim. 484 01:00:28,884 --> 01:00:31,845 Zelo sem vama hvaležen, gospoda. 485 01:00:32,639 --> 01:00:36,559 To spada k delu, g. Scanlon. In v čast nama je. 486 01:00:36,725 --> 01:00:43,108 Poskrbeti moramo za vašo varnost. –Oprostite. Kdaj nas pričakujejo? 487 01:00:43,317 --> 01:00:46,820 Nagovor je predviden ob devetih. Rad bi bil tam četrt ure prej. 488 01:00:47,195 --> 01:00:52,241 Časa je več kot dovolj. –Dobro. Rabin Horowitz in članice Hadase, 489 01:00:52,408 --> 01:00:58,330 vesel sem, da sem z vami. –Se boš držal objavljenega programa? –Ja. 490 01:00:58,581 --> 01:01:02,584 Enak govor sem imel prejšnji mesec pred irsko skupnostjo. 491 01:01:04,629 --> 01:01:06,714 Nasmehni se. 492 01:01:11,344 --> 01:01:15,640 Boston potrebuje vso pomoč, ki jo lahko dobi ... 493 01:02:29,839 --> 01:02:32,176 Poglej. –Kaj? 494 01:02:32,426 --> 01:02:37,222 Ta avto mi je ušel pred biljardnico. Svetlolaska je za volanom. 495 01:02:37,430 --> 01:02:40,975 Od kod se je vzela? –Nadomešča Doma? 496 01:02:41,142 --> 01:02:45,230 Najbrž je njegova punca. –Misliš, da kaj ve? –Gotovo je vpletena. 497 01:02:55,156 --> 01:02:57,450 Kratek sestanek. –Primiva jo. 498 01:03:17,262 --> 01:03:23,227 Poglej. Ti je ime Dominick? –Pa tebi? –Roke gor. –Ženska? 499 01:03:23,394 --> 01:03:28,357 Kako se pišeš, Dom? –Di Filippi. To je pomota, glasbenik sem. 500 01:03:28,566 --> 01:03:33,695 Kaj igraš? –Orgle. Orglice, no. Z Rotten Onions. 501 01:03:34,529 --> 01:03:39,868 To je ime skupine. –Poznaš La Bresco? –Prijatelja sva. 502 01:03:40,077 --> 01:03:44,914 Kaj veš o načrtu? –Katerem? –Kar načrtujeta Tony in Schroeder. 503 01:03:44,998 --> 01:03:49,794 Prvič slišim. –Vemo, da si zahteval svoj delež za molk. 504 01:03:50,004 --> 01:03:53,424 Temu se reče ščitenje. –Ščitenje? –Ja. 505 01:03:54,633 --> 01:03:58,471 Koliko dobim za to ščitenje? –Pet let. 506 01:03:58,846 --> 01:04:04,142 Ni vredno. –Ne. Kaj veš? –Oropali bodo prodajalno alkoholnih pijač. 507 01:04:04,559 --> 01:04:09,147 Prodajalno? Samo to? –To ni malo. 508 01:04:09,481 --> 01:04:14,068 Kristus! –To sploh nima zveze z glušcem. 509 01:04:20,368 --> 01:04:23,996 Nič nima z njim. –Kdaj? –Nocoj. –Kje? 510 01:04:26,039 --> 01:04:28,750 Ahmad, si ti? –Ja, Buck. 511 01:04:30,293 --> 01:04:33,964 Si jih dobil? –Ja. Sem. 512 01:04:35,298 --> 01:04:37,675 Si jih dal preveriti? –Seveda. 513 01:04:39,468 --> 01:04:45,142 Imaš tudi viski? Ahmad je dobil viski, dragi. –Šele v tretji. 514 01:04:51,856 --> 01:04:53,984 Naj nama natoči pijačo? 515 01:04:56,319 --> 01:05:00,032 Rochelle sprašuje, ali naj natočim ... 516 01:05:03,536 --> 01:05:07,414 Saj te slišim. –Pijačo. 517 01:05:15,256 --> 01:05:17,341 Natočim? 518 01:05:18,009 --> 01:05:22,346 Pa daj. Jaz bom še malo šampanjca. 519 01:05:31,146 --> 01:05:35,818 Tega dela ne znam zaigrati. In dolgčas mi je. 520 01:05:37,611 --> 01:05:40,781 Kaj naj? –Koliko je ura, Buck? 521 01:05:42,700 --> 01:05:46,704 Nekaj čez štiri. 522 01:05:47,914 --> 01:05:52,709 Če bi rezerviral mizo v La Cobi ob šestih, 523 01:05:53,335 --> 01:05:56,421 bi imela dovolj časa, da se urediš? 524 01:06:01,802 --> 01:06:08,559 Kaj je La Coba? –Dobra restavracija. –Ja, seveda. 525 01:06:32,582 --> 01:06:35,961 Prelepa praznoglava baba. 526 01:06:38,380 --> 01:06:41,509 Nevarno je, da je ves čas tu. –Nasprotno. 527 01:06:42,301 --> 01:06:44,386 Pomirja nas. 528 01:06:45,095 --> 01:06:51,101 Sprošča vsakdanjo napetost. Sanja se ji ne, kaj se dogaja. 529 01:06:51,435 --> 01:06:56,065 Včasih se še meni ne. –Saj je preprosto, Buck. 530 01:06:57,107 --> 01:07:01,404 Zame ni. –Buck razume samo bombe. 531 01:07:02,280 --> 01:07:05,867 Ta je zadnji. –Kdaj pokličemo Jeffersona? 532 01:07:06,075 --> 01:07:12,664 Po obisku pri županu. To je Henry Jefferson, naša tarča. 533 01:07:13,583 --> 01:07:19,380 Predsednik uprave družbe Jefferson Industries. Ženi je ime Margaret, 534 01:07:19,755 --> 01:07:23,550 hčerkama pa Abigail in Louise. 535 01:07:23,884 --> 01:07:27,847 Osebno premoženje okoli 42 milijonov dolarjev. 536 01:07:28,223 --> 01:07:31,851 Dvomim, da bo tako hudo pogrešal 500.000. 537 01:07:32,810 --> 01:07:37,940 In če pokliče kifeljce? –Če jih, bo že prepozno. 538 01:07:38,399 --> 01:07:42,778 Sploh pa ne vedo, kdo smo. In tudi ne bodo. 539 01:07:43,111 --> 01:07:47,992 Dragi moj, pravijo jim kifeljci, ker so napihnjeni in nerodni. 540 01:07:48,159 --> 01:07:51,161 V času, ko je učinkovitost vse, so nesposobni in počasni. 541 01:07:51,328 --> 01:07:55,040 Človek je že stopil na luno, 542 01:07:55,249 --> 01:08:00,046 policija pa je obtičala v blatu, kot je značilno za brezupne svinje. 543 01:08:00,963 --> 01:08:04,675 Dajmo, poberite se. 544 01:08:04,883 --> 01:08:09,388 Kako boste uredili to sramoto? –Trudimo se. 545 01:08:09,597 --> 01:08:11,682 Imaš kaj zame? –Ja. 546 01:08:11,807 --> 01:08:15,352 Z Meyerjem greva v prodajalno alkohola. Imaš nove prijatelje? 547 01:08:15,518 --> 01:08:19,398 Bi uživali, če bi vas poskušali zažgati? –So me že. 548 01:09:36,517 --> 01:09:38,894 Oprosti. 549 01:09:39,436 --> 01:09:43,399 Nisem te hotel prestrašiti. Te lahko pospremim? 550 01:09:47,320 --> 01:09:50,073 Kam greš? –Zelo si lepa. 551 01:09:51,866 --> 01:09:54,576 Hvala. –Prelepa kurba. 552 01:09:56,913 --> 01:09:58,998 Hočem se te dotakniti. 553 01:10:00,624 --> 01:10:04,336 Prosim. Rad bi bil tvoj prijatelj. –Prav. 554 01:10:04,586 --> 01:10:09,633 Nič hudega ti nočem. –V redu. –Vidiš? Strah te je. 555 01:10:37,662 --> 01:10:41,792 Stoj! Drugače ti uničim kariero. 556 01:10:48,840 --> 01:10:50,884 Buck? 557 01:10:51,843 --> 01:10:54,345 Samo še nekaj popravim. 558 01:10:55,180 --> 01:10:59,517 Je vse povezano? –Ja. Ob dveh se bo sprožilo. 559 01:10:59,975 --> 01:11:02,604 Posnetki so dobri, kaj? –Odlični. 560 01:11:02,812 --> 01:11:07,400 Glede na to, da je bila noč in sem imel mini fotoaparat. 561 01:11:07,567 --> 01:11:14,491 To je ključni načrt. Napajalni vod, ki označuje jašek. 562 01:11:15,867 --> 01:11:18,953 Visokonapetostni kabli pod jaškom 563 01:11:19,120 --> 01:11:22,790 dovajajo elektriko razdelilni postaji za območje, 564 01:11:22,958 --> 01:11:26,127 kjer živi župan. Tukaj. 565 01:11:26,753 --> 01:11:32,217 Vsa hiša je opremljena z elektriko, razen plinovk pri glavnem vhodu. 566 01:11:33,384 --> 01:11:36,346 Kako je, Buck? –Vse je pripravljeno. 567 01:11:42,310 --> 01:11:44,395 Preoblecimo se. 568 01:11:57,700 --> 01:12:02,580 Tam je. Županova hiša. –Ohrani hitrost. Na križišču zavij levo. 569 01:13:21,201 --> 01:13:27,207 Veš, kaj? Če bom kdaj hotel poklicati policaje, me udari. 570 01:13:27,374 --> 01:13:29,709 Na svidenje. 571 01:13:36,257 --> 01:13:41,470 Se vidimo čez nekaj let. –Zakaj bi odlašali? 572 01:13:43,097 --> 01:13:45,558 Umaknite se, prosim. 573 01:13:46,309 --> 01:13:50,772 Kaj pa je? –Dvignite platno, prosim. 574 01:13:51,022 --> 01:13:54,943 Samo barva je spodaj. –Seveda. Ampak vseeno. 575 01:13:58,822 --> 01:14:01,033 Naj me vrag. 576 01:14:03,076 --> 01:14:06,372 To pa se ne dela. 577 01:14:07,456 --> 01:14:13,754 Torej ... –Ne vem, kako ... 578 01:14:14,088 --> 01:14:19,844 Ne razumem. –Tudi jaz ne razumem, kako se boste izognili zaporu. 579 01:14:24,223 --> 01:14:27,560 Vse najboljše. –To ni smešno, Harry. 580 01:14:46,620 --> 01:14:50,333 Kdo ste? –V redu je. Narednik Pierce. 581 01:14:50,458 --> 01:14:56,213 Gospoda sta serviserja. Nekje je bil kratki stik. –V redu. 582 01:14:56,546 --> 01:15:00,259 Preglejte opremo, da ne bo kaj narobe. –Pametno. 583 01:15:02,344 --> 01:15:04,679 Odprite torbo, prosim. 584 01:15:12,605 --> 01:15:14,732 V redu? 585 01:15:24,116 --> 01:15:27,410 Kaj je to? –Voltmeter. 586 01:15:28,244 --> 01:15:30,538 Mi ga pokažete? –Seveda. 587 01:15:37,713 --> 01:15:40,424 Kar zaprite. 588 01:15:40,590 --> 01:15:42,884 Lahko gremo? –Izvolite. 589 01:16:00,319 --> 01:16:04,657 Stojte. –Narednik Pierce, nujni primeri. 590 01:16:04,991 --> 01:16:11,038 Elektro podjetje ju je poslalo. –Kaj pa je bilo? –Kratki stik. 591 01:16:11,997 --> 01:16:16,002 Kje je omarica? –Tu zadaj. –Mu pokažete? –Pridite. 592 01:16:17,503 --> 01:16:19,713 Veselo na delo. 593 01:17:13,017 --> 01:17:16,812 Sta našla napako? –Ne. Očitno je drugje. 594 01:17:29,950 --> 01:17:34,163 Med 18 policisti so izbrali prav mene za to bedasto nalogo. 595 01:17:34,330 --> 01:17:39,794 Zakaj mi je tega treba? –Ker poveljnik ne mara Meyerja. 596 01:17:39,961 --> 01:17:46,926 Ni res. –Je, Meyer. Vedno dobiš bedaste naloge. Kaj ti to pove? 597 01:17:47,218 --> 01:17:50,304 Moral bi se ukvarjati s primerom izsiljevanja. 598 01:17:50,471 --> 01:17:55,018 Ne pa, da čakam na dva falota v prodajalni alkoholnih pijač. 599 01:17:55,185 --> 01:18:00,064 Priznaj, da si nas poslal za napačnim človekom. –Kdo? –Ti! 600 01:18:01,023 --> 01:18:04,235 Previdno mu sledita. To si ukazal. 601 01:18:04,694 --> 01:18:08,030 Ni bil pravi, Meyer. –Načelnik je kriv. 602 01:18:08,322 --> 01:18:15,204 In veš, zakaj? Ker te ne mara. –Saj. 603 01:18:19,000 --> 01:18:21,419 Všeč sem mu. 604 01:18:34,223 --> 01:18:36,642 Čakaj. Pozabil sem načrte. 605 01:18:39,562 --> 01:18:41,814 Pokličimo gospoda Jeffersona. 606 01:18:54,118 --> 01:18:59,832 Prikradel se je za mano. –Kolikokrat so drugi krivi? 607 01:19:00,583 --> 01:19:03,294 Kolikokrat je ista pesem? 608 01:19:04,670 --> 01:19:10,467 Tokrat res nisem kriva, pričo imam. –Po večerji bova nadaljevala. 609 01:19:15,473 --> 01:19:17,766 Prosim? –G. Jefferson? 610 01:19:17,975 --> 01:19:22,396 Kdo je? –Tisti, ki je ubil Cooperja in Scanlona. 611 01:19:22,563 --> 01:19:26,151 Kaj? –Slišali ste. 612 01:19:27,152 --> 01:19:33,074 Do jutra bo ubit še en član občinske vlade. –Kdo ste? Kaj hočete? 613 01:19:33,241 --> 01:19:37,870 G. Jefferson, svetujem vam, da molčite. 614 01:19:38,245 --> 01:19:43,794 Do ponedeljka popoldan zberite 500.000 $ v majhnih bankovcih. 615 01:19:44,002 --> 01:19:47,380 Takrat vam bomo sporočili podrobnosti o predaji. 616 01:19:47,589 --> 01:19:51,009 Če boste zavrnili, bomo ubili vašo ženo Margaret, 617 01:19:51,175 --> 01:19:55,972 nato pa Abigail in Louise. Kot smo že ... –To je absurd. 618 01:19:56,556 --> 01:20:01,352 Sploh veste, s kom govorite? –Opozarjam vas na umor, 619 01:20:01,519 --> 01:20:06,190 ki se še ni zgodil in o katerem boste brali jutri zjutraj. 620 01:20:06,442 --> 01:20:12,822 Do vas in vaše družine ne bom tako obziren, če ne boste zbrali denarja. 621 01:20:13,072 --> 01:20:17,994 Takoj ko odložite, bom poklical policijo. –Ni treba, prepozno je. 622 01:20:18,161 --> 01:20:21,956 Denar dajte v kovček. Poklical vas bom. 623 01:20:35,678 --> 01:20:39,057 Abigail, veš, da to ni lepo. 624 01:20:52,111 --> 01:20:55,864 Urejeno. Pojdimo še po zaboj šampanjca. 625 01:21:39,951 --> 01:21:46,041 Zebe me. –Trikrat si mi že rekel. –Če pa me še vedno zebe. 626 01:21:46,207 --> 01:21:54,549 Pustiva alkohol. Pojdiva k reki. Veliko klošarjev spi v čolnih. 627 01:21:55,092 --> 01:21:59,304 Ampak samo za pol ure. Res me zebe, Jimmy. 628 01:21:59,471 --> 01:22:07,229 Ti gre na jok? –Zebe me. –V redu je. Daj no. 629 01:22:07,771 --> 01:22:10,565 Našla bova koga in lepo zakurila. 630 01:22:15,320 --> 01:22:20,574 Ne pozabi. Ustreli samo, če bo stari zakričal. –Prav. 631 01:22:23,036 --> 01:22:26,999 Tam bova, tik preden zapre. –Četrt pred dvanajsto. 632 01:22:27,916 --> 01:22:33,671 Skozi zadnji vhod iz stranke ulice. Tako ga bova presenetila. 633 01:22:34,130 --> 01:22:37,842 Zaveževa ga in ga vrževa za pult. 634 01:22:38,218 --> 01:22:42,346 Izprazniva blagajno in se vrneva. –Ja. 635 01:22:45,683 --> 01:22:47,769 Ja. 636 01:22:49,855 --> 01:22:52,023 Roke gor! 637 01:23:12,836 --> 01:23:15,547 Živjo. Koliko je ura? 638 01:23:17,174 --> 01:23:20,470 Pet minut več kot prej. –Daj no. 639 01:23:25,557 --> 01:23:28,101 11:45. –Hvala. –Ni za kaj. 640 01:23:29,603 --> 01:23:35,525 Ta blagajna je ključ do bogastva. 86,20 $. Rop stoletja. 641 01:23:36,651 --> 01:23:38,736 Pripraviva se. 642 01:24:11,228 --> 01:24:14,273 Škoda, da nimam spalne vreče zate. 643 01:24:18,694 --> 01:24:21,196 Kako si srčkan. 644 01:24:38,297 --> 01:24:40,424 Pripravljen? –Ja. 645 01:24:46,096 --> 01:24:48,849 Pomagaj mi, Buck. 646 01:24:58,276 --> 01:25:00,444 Zaboj Dom Perignona. 647 01:25:11,873 --> 01:25:13,958 Policija! –Policija je! 648 01:25:21,715 --> 01:25:25,802 Kdo je to? –Policija, zaboga! –Midva sva policija! 649 01:25:27,095 --> 01:25:29,306 Madona! Carella! 650 01:25:37,856 --> 01:25:40,109 Umakni se! 651 01:25:45,989 --> 01:25:48,241 Stoj! Policija! 652 01:26:09,429 --> 01:26:11,681 Pridi sem! 653 01:26:16,895 --> 01:26:20,982 Prepozno je. –Zakaj? –Bomba ... 654 01:27:15,037 --> 01:27:17,122 Mojbog. Županova hiša. 655 01:27:23,379 --> 01:27:25,464 Murchison, tukaj Kling. 656 01:27:33,139 --> 01:27:35,266 Stoj. Policija! 657 01:27:45,651 --> 01:27:49,655 Sranje! –Koga lovimo? –Ne vem. 658 01:27:50,991 --> 01:27:54,160 Povej mi. –Madona! 659 01:27:54,619 --> 01:28:01,417 Plešo ima in slušni aparat. –Nemogoče! –Resno! 660 01:28:10,508 --> 01:28:12,595 Poglej! 661 01:28:17,058 --> 01:28:19,143 Pijan kot opica. 662 01:28:20,644 --> 01:28:22,855 Dajva ga. 663 01:28:47,297 --> 01:28:49,382 Boš pijačo, klošar? 664 01:28:51,301 --> 01:28:53,511 Ne! Stojta! 665 01:30:03,456 --> 01:30:05,667 Nič? –Nič. 666 01:30:10,254 --> 01:30:14,425 Mogoče ga je ogenj ubil. –Če ga ni ogenj, ga je reka. 667 01:30:14,550 --> 01:30:18,346 Ali pa umazanija. Veš, kaj sta rekla mulca? 668 01:30:18,680 --> 01:30:23,852 Da sta hotela očistiti sosesko. –Kristus. –Bodo našli truplo? 669 01:30:25,395 --> 01:30:29,190 Če bodo preiskali dno. –Neverjetno je. 670 01:30:30,400 --> 01:30:35,864 Kaj? –Glušec, bomba pod županovo posteljo. To, da smo vse povezali. 671 01:30:36,073 --> 01:30:40,869 In to, da smo ga sploh prijeli. Zaradi nadziranja prodajalne. 672 01:30:40,994 --> 01:30:45,832 Osli? –Osli smo. –Sem nas je privedla temeljita preiskava. 673 01:30:46,249 --> 01:30:50,295 Čakaj načelnikov obraz. Že vidim naslovnice. 674 01:30:50,461 --> 01:30:54,548 87. oddelek z vnemo uničil glušca. 675 01:30:54,966 --> 01:30:57,803 Kap ga bo. 676 01:31:00,639 --> 01:31:03,266 Glavno, da smo rešili primer. 677 01:31:05,602 --> 01:31:07,729 Ne? –Ja. 678 01:31:10,857 --> 01:31:14,485 Svet pa nikoli ne bo izvedel. Nikoli. 679 01:31:25,265 --> 01:31:28,671 Prevod in priredba: Luka Pieri 680 01:31:29,171 --> 01:31:32,378 Tehnična obdelava: Prevajalski Studio Milenko Babič