1 00:02:15,542 --> 00:02:16,559 Bought it. 2 00:02:16,583 --> 00:02:18,059 I thought I had too. 3 00:02:18,083 --> 00:02:19,184 Wanted 15 quid for it. 4 00:02:19,208 --> 00:02:21,101 15 quid? 5 00:02:21,125 --> 00:02:22,268 Yeah, but I got it for 12. 6 00:02:22,292 --> 00:02:23,809 You were robbed. 7 00:02:23,833 --> 00:02:25,708 Oh come on dad, it's not bad. 8 00:02:25,750 --> 00:02:27,833 Look it's taxed till the end of the month. 9 00:02:30,501 --> 00:02:32,333 It'll never make it. 10 00:02:41,167 --> 00:02:42,309 Look at that tyre. 11 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 It's got a spare. 12 00:02:54,542 --> 00:02:56,059 Just needs a little oil on it. 13 00:02:56,083 --> 00:02:57,684 Try paraffin. 14 00:02:57,708 --> 00:02:58,519 Paraffin? 15 00:02:58,543 --> 00:03:01,292 About 40 gallons all over it and a match. 16 00:03:16,583 --> 00:03:19,559 Daddy, we're being polluted again. 17 00:03:19,583 --> 00:03:20,518 Well, they're moving. 18 00:03:20,542 --> 00:03:21,352 They've got to get rid of their rubbish. 19 00:03:21,376 --> 00:03:22,559 But don't they realise what they're doing 20 00:03:22,583 --> 00:03:24,393 to the environment? 21 00:03:24,417 --> 00:03:26,518 The whole atmosphere is being polluted and poisoned. 22 00:03:26,542 --> 00:03:27,667 I know it's shocking. 23 00:03:35,375 --> 00:03:36,726 In 50 years time, 24 00:03:36,750 --> 00:03:39,101 the earth will be finished, inhabitable. 25 00:03:39,125 --> 00:03:41,351 Our whole atmosphere destroyed. 26 00:03:41,375 --> 00:03:42,768 Well, doesn't it worry you? 27 00:03:42,792 --> 00:03:44,226 Yes, yes of course it worries me. 28 00:03:44,250 --> 00:03:45,934 Then do something. 29 00:03:45,958 --> 00:03:46,810 What can I do? 30 00:03:46,834 --> 00:03:48,268 Go next door and tell them. 31 00:03:48,292 --> 00:03:49,185 Tell them what? 32 00:03:49,209 --> 00:03:51,143 To put their bonfire out. 33 00:03:51,167 --> 00:03:52,434 No. 34 00:03:52,458 --> 00:03:54,434 Well, Miss Wentworth says that if people 35 00:03:54,458 --> 00:03:55,601 I don't care Miss Wentworth says. 36 00:03:55,625 --> 00:03:56,851 I am not gonna to have a row with my neighbours 37 00:03:56,875 --> 00:03:59,059 just to please you and your biology mistress. 38 00:03:59,083 --> 00:04:01,143 Oh that's typical of your generation. 39 00:04:01,167 --> 00:04:03,309 You don't care because you won't be here, 40 00:04:03,333 --> 00:04:05,559 but you're killing my generation. 41 00:04:05,583 --> 00:04:06,809 Mankind is doomed, daddy. 42 00:04:06,833 --> 00:04:09,518 I am slowly being murdered. 43 00:04:09,542 --> 00:04:11,018 Well come here I'll hurry it up a bit. 44 00:04:11,042 --> 00:04:13,750 All right, if you won't go, I'll ask mummy to go. 45 00:04:14,708 --> 00:04:15,726 Where is she? 46 00:04:15,750 --> 00:04:19,226 Now, were would your mother be on a Saturday afternoon? 47 00:04:20,875 --> 00:04:21,667 Well, I don't know, Betty. 48 00:04:21,708 --> 00:04:23,309 What do you think? 49 00:04:23,333 --> 00:04:25,101 I don't know about fish. 50 00:04:25,125 --> 00:04:27,000 I know that stuffed birds are popular. 51 00:04:28,125 --> 00:04:29,417 That's not stuffed love. 52 00:04:30,333 --> 00:04:31,144 Isn't it? 53 00:04:31,168 --> 00:04:32,559 It's plaster not worth a light. 54 00:04:32,583 --> 00:04:34,018 Well, I know that stuffed birds are worth. 55 00:04:34,042 --> 00:04:35,518 Ah birds. 56 00:04:35,542 --> 00:04:38,268 Birds is different, especially stuffed owls. 57 00:04:38,292 --> 00:04:39,893 That's not an owl, is it? 58 00:04:39,917 --> 00:04:41,226 That's a fish and they ain't never stuffed. 59 00:04:41,250 --> 00:04:43,476 I mean how could you stuff a fish? 60 00:04:44,333 --> 00:04:45,493 No, I suppose you're right. 61 00:04:46,083 --> 00:04:47,893 That's plaster love. 62 00:04:47,917 --> 00:04:49,417 Oh thank you for telling us. 63 00:04:55,208 --> 00:04:57,226 How much do you have it at reverend? 64 00:04:58,126 --> 00:04:59,143 One pound. 65 00:04:59,167 --> 00:05:00,292 I'll give you 10 bob. 66 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Very well then. 67 00:05:04,500 --> 00:05:06,708 Jean, what do you think? 68 00:05:08,000 --> 00:05:08,810 You mean for us? 69 00:05:08,834 --> 00:05:10,833 Oh no, for my Trevor. 70 00:05:15,958 --> 00:05:16,769 How's it going? 71 00:05:16,793 --> 00:05:18,583 Hello Trevor, you're just in time. 72 00:05:20,708 --> 00:05:21,809 Honestly mate, I don't know how 73 00:05:21,833 --> 00:05:23,893 you've manage without me. 74 00:05:23,917 --> 00:05:25,625 When's the shed coming? 75 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 Next week. 76 00:05:27,375 --> 00:05:28,185 I could do with the shed and all. 77 00:05:28,209 --> 00:05:30,309 Look, you can't get into our garage for clutter. 78 00:05:30,333 --> 00:05:31,500 Ours is the same. 79 00:05:32,875 --> 00:05:33,934 I don't know where it all comes from. 80 00:05:33,958 --> 00:05:34,769 I do. 81 00:05:34,793 --> 00:05:36,309 Bloody jumble sales. 82 00:05:37,168 --> 00:05:39,184 Never mind, when Betty and Jean get their stall, 83 00:05:39,208 --> 00:05:40,893 perhaps you'll be able to get rid of some of it. 84 00:05:40,917 --> 00:05:42,351 Get their what? 85 00:05:42,375 --> 00:05:43,227 Their stall. 86 00:05:43,251 --> 00:05:44,893 They're looking for a stall in the market. 87 00:05:44,917 --> 00:05:45,727 You're joking. 88 00:05:45,751 --> 00:05:47,559 I am not. 89 00:05:47,583 --> 00:05:49,643 I'm surprised Jean hasn't told you about it. 90 00:05:49,667 --> 00:05:52,059 Not a word, not a single word. 91 00:05:52,083 --> 00:05:53,226 I wonder why. 92 00:05:53,250 --> 00:05:54,893 Because she knows I won't stand for it, that's why. 93 00:05:54,917 --> 00:05:56,768 Look, there's no harm in it. 94 00:05:56,792 --> 00:05:58,809 I will not have my wife standing 95 00:05:58,833 --> 00:06:01,458 in the gutter flogging a load of rubbish off a batter. 96 00:06:01,500 --> 00:06:04,768 It's a stall Sid, an indoor stall. 97 00:06:04,792 --> 00:06:06,393 They'll be selling antiques. 98 00:06:06,417 --> 00:06:07,518 Antiques? 99 00:06:07,542 --> 00:06:09,143 My aunt Fannie antiques. 100 00:06:09,167 --> 00:06:11,559 What do they know about antiques? 101 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 I'll take it. 102 00:06:17,542 --> 00:06:18,542 Thank you. 103 00:06:20,375 --> 00:06:22,042 How much is this, love? 104 00:06:23,708 --> 00:06:25,768 Oh, I'm not sure about that dear, 105 00:06:25,792 --> 00:06:27,643 but my daughter won't be long. 106 00:06:27,667 --> 00:06:29,184 She's just gone for a tea. 107 00:06:29,208 --> 00:06:31,851 Well, shove it on one side for me, will you? 108 00:06:31,875 --> 00:06:34,476 Yes, all right dear. 109 00:06:34,500 --> 00:06:36,476 Here's your tea, mother. 110 00:06:36,500 --> 00:06:41,500 Oh thank you, dear, thank you, lovely. 111 00:06:43,500 --> 00:06:44,917 Here hold this. 112 00:06:48,917 --> 00:06:49,727 How much is it? 113 00:06:49,751 --> 00:06:51,309 50 pence. 114 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'll take it. 115 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Thank you. 116 00:06:57,417 --> 00:06:59,518 Here, where's my Jerry? 117 00:06:59,542 --> 00:07:01,518 I don't think I know him madam, 118 00:07:01,542 --> 00:07:02,768 is he in my pack? 119 00:07:02,792 --> 00:07:03,602 Oh no, no. 120 00:07:03,626 --> 00:07:06,268 The pot, the chamber pot. 121 00:07:06,292 --> 00:07:07,934 Oh, it's been sold. 122 00:07:07,958 --> 00:07:11,101 I told that old girl to put it aside for me. 123 00:07:11,125 --> 00:07:15,601 That old girl as you call her, happens to be my mother. 124 00:07:15,625 --> 00:07:17,184 Look, I don't care whose mother she is. 125 00:07:17,208 --> 00:07:19,226 She had no right to sell my pot. 126 00:07:19,250 --> 00:07:21,518 Madam, will you keep your voice down. 127 00:07:21,542 --> 00:07:24,250 Don't you madam me, I want my po. 128 00:07:25,458 --> 00:07:28,059 Here, we're not doing bad, are we? 129 00:07:28,083 --> 00:07:29,060 We'll soon have enough to start. 130 00:07:29,084 --> 00:07:30,809 And Annie next door's having a sort out. 131 00:07:30,833 --> 00:07:32,583 She says she'll give us some stuff. 132 00:07:33,542 --> 00:07:34,351 Stuff? 133 00:07:34,375 --> 00:07:35,185 What stuff? 134 00:07:35,209 --> 00:07:36,889 Some stuff I promised Jean for her stall. 135 00:07:40,417 --> 00:07:42,583 Everybody seems to know about this but me. 136 00:07:45,958 --> 00:07:47,893 Well take it off me, Sid. 137 00:07:47,917 --> 00:07:48,727 She's not definite you know, 138 00:07:48,751 --> 00:07:50,184 she might not open one. 139 00:07:50,208 --> 00:07:51,809 Of course, she will, I know Jean. 140 00:07:51,833 --> 00:07:55,018 She makes her mind up to do something, she does it. 141 00:07:55,042 --> 00:07:56,768 Don't go, there's some more yet. 142 00:07:56,792 --> 00:07:58,393 I reckon Tom tried to burn it. 143 00:07:58,417 --> 00:08:00,476 I reckon Tom's a good judge. 144 00:08:00,500 --> 00:08:01,310 Yeah. 145 00:08:01,334 --> 00:08:02,518 Here we are Sid. 146 00:08:02,542 --> 00:08:03,519 What is it? 147 00:08:03,543 --> 00:08:05,518 It's an elephant's foot. 148 00:08:05,542 --> 00:08:06,833 Where's the rest of him? 149 00:08:07,792 --> 00:08:08,893 Don't ask her, she might give it to you. 150 00:08:08,917 --> 00:08:10,768 Sid, there. 151 00:08:10,792 --> 00:08:12,601 I've got some more stuff. 152 00:08:12,625 --> 00:08:13,434 I've got some more stuff indoors, 153 00:08:13,458 --> 00:08:14,476 if you'd like to come in for it. 154 00:08:14,500 --> 00:08:16,333 Thank you very much, I'll tell her. 155 00:08:18,917 --> 00:08:20,393 We're off on Monday, 156 00:08:20,417 --> 00:08:22,268 New people are coming in on Tuesday. 157 00:08:22,292 --> 00:08:23,934 You haven't met them yet, have you? 158 00:08:23,958 --> 00:08:24,810 No, what are they like? 159 00:08:24,834 --> 00:08:26,476 Ah she's awfully sweet, you'll like her. 160 00:08:26,500 --> 00:08:27,559 What about him? 161 00:08:27,583 --> 00:08:28,560 Oh he's all right. 162 00:08:28,584 --> 00:08:29,934 What does he do? 163 00:08:29,958 --> 00:08:31,143 He's a civil servant or something. 164 00:08:31,167 --> 00:08:32,726 He's all right. 165 00:08:32,750 --> 00:08:33,851 You keeps saying he's all right, 166 00:08:33,875 --> 00:08:35,726 what's wrong with him? 167 00:08:35,750 --> 00:08:36,560 Nothing. 168 00:08:36,584 --> 00:08:37,809 He's all right. 169 00:08:37,833 --> 00:08:38,934 Just a bit pompous. 170 00:08:38,958 --> 00:08:40,059 Pompous. 171 00:08:40,083 --> 00:08:40,894 Between you and me, Sid, 172 00:08:40,918 --> 00:08:42,809 he's a bit of a big head. 173 00:08:42,833 --> 00:08:43,833 He sounds lovely. 174 00:08:44,708 --> 00:08:45,768 I'm sorry we're going, really. 175 00:08:45,792 --> 00:08:47,393 Yeah, I am too. 176 00:08:47,417 --> 00:08:48,768 Anyway, you'll have to come down to Bournemouth 177 00:08:48,792 --> 00:08:50,101 and see us. 178 00:08:50,125 --> 00:08:50,935 We'll do that. 179 00:08:50,959 --> 00:08:52,643 I don't like the sound of that fella. 180 00:08:52,667 --> 00:08:54,976 No, I can't see him helping you with your concrete. 181 00:09:00,583 --> 00:09:02,458 I've always got you, haven't I? 182 00:09:04,833 --> 00:09:05,934 Sid, Sid, where are you? 183 00:09:05,958 --> 00:09:07,643 Over here. 184 00:09:08,958 --> 00:09:10,601 Sid, help. 185 00:09:10,625 --> 00:09:11,976 - Sit down. - Sid. 186 00:09:12,000 --> 00:09:12,810 No, sit down. 187 00:09:12,834 --> 00:09:14,726 That's it, there we are. 188 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Hold that. 189 00:09:16,501 --> 00:09:18,601 Good, just a minute. 190 00:09:18,625 --> 00:09:19,435 There we are. 191 00:09:19,459 --> 00:09:20,851 What's the idea? 192 00:09:20,875 --> 00:09:21,685 Stay there til it sets 193 00:09:21,709 --> 00:09:23,029 we'll use you for a garden gnome. 194 00:09:26,458 --> 00:09:29,226 Here, have a look at this. 195 00:09:30,458 --> 00:09:31,934 Looks pretty terrible. 196 00:09:31,958 --> 00:09:33,000 Who's is that? 197 00:09:35,167 --> 00:09:35,976 Bye love. 198 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Bye love. 199 00:09:38,333 --> 00:09:40,476 No, it's a gas. 200 00:09:40,500 --> 00:09:43,476 Well, of course it needs a bit of work done on it. 201 00:09:43,500 --> 00:09:46,059 Yeah, I'm just going up the brakes yard to get a few spares. 202 00:09:46,083 --> 00:09:47,476 I'll pick you up on the way, right? 203 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Okay then, bye. 204 00:09:51,542 --> 00:09:54,476 Sid, who's is that dreadful car outside? 205 00:09:54,500 --> 00:09:56,768 Mike, he just bought it. 206 00:09:56,792 --> 00:09:57,851 Sid, he hasn't. 207 00:09:57,875 --> 00:09:59,351 Yes he has. 208 00:09:59,375 --> 00:10:00,227 Well, why didn't you stop him? 209 00:10:00,251 --> 00:10:01,309 How can I stop him? 210 00:10:01,333 --> 00:10:03,542 I didn't know it was his, till he turned up in it. 211 00:10:04,375 --> 00:10:05,726 Well, you should have gone with him. 212 00:10:05,750 --> 00:10:06,851 Looked at it. 213 00:10:06,875 --> 00:10:08,726 Well, I'm not having it stuck outside the house. 214 00:10:08,750 --> 00:10:10,143 It looks awful. 215 00:10:10,167 --> 00:10:11,684 Wait until you hear it. 216 00:10:24,083 --> 00:10:25,309 Where's he going in it? 217 00:10:25,333 --> 00:10:27,768 How do I know where he's going in it? 218 00:10:27,792 --> 00:10:29,018 Would you mind telling me, 219 00:10:29,042 --> 00:10:30,184 what you intend doing with all this junk? 220 00:10:30,208 --> 00:10:31,458 It was a bargain. 221 00:10:38,375 --> 00:10:40,958 Hasn't it got a beautiful tone? 222 00:10:42,292 --> 00:10:44,143 You think I don't know don't you? 223 00:10:44,167 --> 00:10:45,184 Know what dear? 224 00:10:45,208 --> 00:10:47,726 About this stall you think you're going to open. 225 00:10:47,750 --> 00:10:49,018 Who told you? 226 00:10:49,042 --> 00:10:50,851 Never mind who told me, I know 227 00:10:50,875 --> 00:10:53,601 and I'm not having it and that is final. 228 00:10:53,625 --> 00:10:55,518 There is no need to shout. 229 00:10:55,542 --> 00:10:57,309 We don't want the whole neighbourhood to know. 230 00:10:57,333 --> 00:10:58,684 The neighbourhood already knows, 231 00:10:58,708 --> 00:11:00,893 contributions have been pouring in all day. 232 00:11:00,917 --> 00:11:03,643 They're emptying the trash bins for us. 233 00:11:03,667 --> 00:11:04,644 Look at this, look at this mess 234 00:11:04,668 --> 00:11:06,934 and you have got the cheek to complain about his banger. 235 00:11:06,958 --> 00:11:09,309 I suppose Trevor told you. 236 00:11:09,333 --> 00:11:11,143 I asked Betty not to say anything. 237 00:11:11,167 --> 00:11:13,226 It doesn't matter who told me, I know 238 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 and I'm not having it and that is that. 239 00:11:17,125 --> 00:11:18,875 Just wait till I see that Trevor. 240 00:11:20,333 --> 00:11:22,476 Here, is this for me? 241 00:11:22,500 --> 00:11:25,184 Not if you're gonna roll about in cement. 242 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 Look I didn't roll in it, I told you, 243 00:11:29,667 --> 00:11:30,667 I slipped. 244 00:11:32,833 --> 00:11:34,476 I don't understand it, 245 00:11:34,500 --> 00:11:37,393 why does everybody else have to know and not me? 246 00:11:37,417 --> 00:11:38,976 Because I knew you'd make a fuss. 247 00:11:39,000 --> 00:11:40,101 You always do. 248 00:11:40,125 --> 00:11:43,601 But there's no need for you to go to work, is there? 249 00:11:43,625 --> 00:11:44,934 It's not work. 250 00:11:44,958 --> 00:11:48,059 It's just something to get me out of the house. 251 00:11:48,083 --> 00:11:48,894 And while you're out of the house, 252 00:11:48,918 --> 00:11:50,768 who's going to do the cooking? 253 00:11:50,792 --> 00:11:52,976 Well, you're not helpless. 254 00:11:53,000 --> 00:11:55,309 Look it's only a couple of days a week. 255 00:11:55,333 --> 00:11:57,309 It's my hobby Sid. 256 00:11:57,333 --> 00:11:59,875 Something for me to do, now what's wrong with that? 257 00:12:01,542 --> 00:12:02,542 It's degrading. 258 00:12:03,375 --> 00:12:05,518 How can it be degrading? 259 00:12:05,542 --> 00:12:07,268 I'm only selling things. 260 00:12:07,292 --> 00:12:08,809 You're a salesman yourself. 261 00:12:08,833 --> 00:12:10,309 You sell stationary. 262 00:12:10,333 --> 00:12:13,309 All day long you're selling paperclips 263 00:12:13,333 --> 00:12:14,958 and drawing pins and 264 00:12:15,000 --> 00:12:17,851 I never sell anything like that, do 1? 265 00:12:18,709 --> 00:12:20,684 I can not see any difference between that 266 00:12:20,708 --> 00:12:22,143 and a drawing pin. 267 00:12:22,167 --> 00:12:23,601 You would if you sat on one. 268 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Stop. 269 00:12:43,083 --> 00:12:43,894 Oh hello Sally. 270 00:12:43,918 --> 00:12:46,768 Mr. Hobbs, don't burn that chair please. 271 00:12:46,792 --> 00:12:49,309 You don't realise what it means to us all. 272 00:12:49,333 --> 00:12:50,893 Oh I'm sorry. 273 00:12:50,917 --> 00:12:52,809 You have it by all means. 274 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 I've got a pair of old boots too. 275 00:12:56,333 --> 00:12:58,851 Mr Hobbs, don't you realise what you're doing? 276 00:13:01,500 --> 00:13:03,726 In 50 years time the earth will be finished. 277 00:13:03,750 --> 00:13:06,542 There's no need to thank me my dear, you have it. 278 00:13:12,708 --> 00:13:15,226 Ever since we got married, it's always been the same. 279 00:13:15,250 --> 00:13:17,018 Every idea I get you squash. 280 00:13:17,042 --> 00:13:19,184 You've squashed all of the initiative out of me. 281 00:13:19,208 --> 00:13:21,268 All you want is to drudge. 282 00:13:21,292 --> 00:13:23,059 That's all you think of me as, 283 00:13:23,083 --> 00:13:25,434 someone to have to wash and iron 284 00:13:25,458 --> 00:13:27,893 and then clean up after you all and cook. 285 00:13:27,917 --> 00:13:29,768 All right, open it. 286 00:13:29,792 --> 00:13:31,726 No wonder there's a woman's liberation movement. 287 00:13:31,750 --> 00:13:34,559 No wonder, for two pins I'd join it myself. 288 00:13:34,583 --> 00:13:36,042 I said open it. 289 00:13:37,958 --> 00:13:38,769 Open what? 290 00:13:38,793 --> 00:13:40,851 That stall that you're on about. 291 00:13:40,875 --> 00:13:42,309 You mean you don't mind? 292 00:13:42,333 --> 00:13:43,643 No. 293 00:13:43,667 --> 00:13:45,351 Oh darling. 294 00:13:45,375 --> 00:13:46,976 Just a minute, providing you stop asking 295 00:13:47,000 --> 00:13:47,810 all our neighbours for their rubbish. 296 00:13:47,834 --> 00:13:48,934 I mean it's humiliating isn't it? 297 00:13:48,958 --> 00:13:51,018 They'll think we're paupers. 298 00:13:51,042 --> 00:13:52,976 Mr. Hobbes said you might get a few pence for this mommy. 299 00:13:53,000 --> 00:13:54,059 Oh my God, look at that. 300 00:13:54,083 --> 00:13:56,684 They'll be handing me down their old suits next. 301 00:13:56,708 --> 00:13:58,476 Well he did say he had a pair of old boots. 302 00:13:58,500 --> 00:13:59,309 That's it, that does it. 303 00:13:59,333 --> 00:14:00,269 Where are you going? 304 00:14:00,293 --> 00:14:02,643 To tell him what he can do with his old boots. 305 00:14:02,667 --> 00:14:03,934 Oh well of course if you don't want them. 306 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Don't want them? 307 00:14:07,209 --> 00:14:09,018 Course I want them, come in. 308 00:14:09,042 --> 00:14:09,935 Well I. 309 00:14:09,959 --> 00:14:11,309 No, no I wasn't talking about these old boots. 310 00:14:11,333 --> 00:14:12,976 No, I was talking about Mike's boot. 311 00:14:13,000 --> 00:14:14,101 Mike's old boot? 312 00:14:14,125 --> 00:14:17,226 Yes, on his car, it's in a shocking state, all rusty. 313 00:14:17,250 --> 00:14:19,976 But these, these are lovely old boots. 314 00:14:20,000 --> 00:14:21,351 It's very kind of you Lenny. 315 00:14:21,375 --> 00:14:22,643 They're cavalry boots. 316 00:14:22,667 --> 00:14:23,477 Yes. 317 00:14:23,501 --> 00:14:26,250 Tom's grandfather wore them at Balaklava. 318 00:14:26,292 --> 00:14:28,393 Balaklava, that old hey? 319 00:14:28,417 --> 00:14:32,101 I'd never have guessed that Balaclava, 320 00:14:32,125 --> 00:14:34,601 makes him sort of antiques doesn't it? 321 00:14:34,625 --> 00:14:35,809 I mean, these could be very valuable couldn't they? 322 00:14:35,833 --> 00:14:37,684 They come up beautifully when they're polished. 323 00:14:37,708 --> 00:14:39,601 Well an easy job for Sid. 324 00:14:39,625 --> 00:14:40,519 There you are dear. 325 00:14:40,543 --> 00:14:41,851 Thank you darling. 326 00:14:41,875 --> 00:14:44,643 Yes well, I'll give them a rub over. 327 00:14:44,667 --> 00:14:46,542 Sal, give me that while I'm at it, 328 00:14:47,875 --> 00:14:50,143 I'll see if I can fix the chair as well. 329 00:14:50,167 --> 00:14:51,309 Thank you very much, you're very kind. 330 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 Oh you're welcome. 331 00:15:07,250 --> 00:15:08,851 No thanks, I've been. 332 00:15:08,875 --> 00:15:11,393 Sid, I've been looking it up in this book. 333 00:15:11,417 --> 00:15:13,226 It really is Georgian. 334 00:15:13,250 --> 00:15:14,684 Make a great flower pot. 335 00:15:14,708 --> 00:15:15,726 It was a bargain. 336 00:15:15,750 --> 00:15:17,208 Good. 337 00:15:17,250 --> 00:15:19,934 200 years old and only 50 p's. 338 00:15:19,958 --> 00:15:21,059 Only 50 p's? 339 00:15:21,083 --> 00:15:22,726 They must have kept it hidden away. 340 00:15:51,458 --> 00:15:53,143 Turn it off, 341 00:15:53,167 --> 00:15:54,518 trying to get some sleep, 342 00:15:54,542 --> 00:15:56,083 so is everybody else, you twit. 343 00:16:03,708 --> 00:16:04,601 Pack it in. 344 00:16:04,625 --> 00:16:05,435 That bloody well hurt. 345 00:16:05,459 --> 00:16:06,875 It was bloody meant to. 346 00:16:09,708 --> 00:16:12,559 Sid stop using that language, it's Sunday. 347 00:16:12,583 --> 00:16:13,809 I know it's Sunday 348 00:16:13,833 --> 00:16:16,309 and we're entitled to a bit of a lie in. 349 00:16:16,333 --> 00:16:17,583 Come back to bed then. 350 00:16:18,667 --> 00:16:19,833 No, he spoilt it. 351 00:16:23,958 --> 00:16:25,726 One of these days, I'm going to kill him. 352 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 If the neighbours don't get him first. 353 00:16:34,458 --> 00:16:35,310 What are you doing up? 354 00:16:35,334 --> 00:16:37,893 I have a great deal to do today. 355 00:16:37,917 --> 00:16:39,601 You kids amaze me. 356 00:16:39,625 --> 00:16:41,684 Every weekday, you gotta be blown out of bed 357 00:16:41,708 --> 00:16:42,644 with dynamite. 358 00:16:42,668 --> 00:16:43,976 On a Sunday when you can have a lie in 359 00:16:44,000 --> 00:16:45,643 you're up at the crack. 360 00:16:45,667 --> 00:16:46,893 I can't waste time in bed, whilst people 361 00:16:46,917 --> 00:16:49,018 are destroying our environment. 362 00:16:49,042 --> 00:16:51,059 Your brother is not exactly helping it with that car. 363 00:16:51,083 --> 00:16:52,309 It's not Mike's fault. 364 00:16:52,333 --> 00:16:53,809 You know, he hasn't got much money. 365 00:16:53,833 --> 00:16:56,226 He's only got his student's grant. 366 00:16:56,250 --> 00:16:57,268 Here we go again. 367 00:16:57,292 --> 00:16:59,059 When I was his age believe me. 368 00:16:59,083 --> 00:17:02,101 Oh I know daddy, but that was a long time ago. 369 00:17:02,125 --> 00:17:05,018 People didn't have cars then, they used donkeys. 370 00:17:05,042 --> 00:17:06,351 Thank you. 371 00:17:06,375 --> 00:17:07,185 Anyway, he's giving me a lift. 372 00:17:07,209 --> 00:17:08,393 Where to? 373 00:17:08,417 --> 00:17:09,809 The Junior Anti-Pollution League. 374 00:17:09,833 --> 00:17:11,559 I'm on the executive committee. 375 00:17:11,583 --> 00:17:12,768 Oh, that's nice. 376 00:17:12,792 --> 00:17:14,726 Not of course that you'd be interested. 377 00:17:14,750 --> 00:17:15,893 Who said I wasn't interested? 378 00:17:15,917 --> 00:17:17,934 Even old twits can get polluted you know? 379 00:17:17,958 --> 00:17:19,684 As a matter of fact, 380 00:17:19,708 --> 00:17:21,143 I'm very interested in the problems of our environment. 381 00:17:21,167 --> 00:17:24,101 Oh good, then come along to the meeting with me. 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,476 Right. 383 00:17:25,500 --> 00:17:27,934 No, I can't today I promise to help 384 00:17:27,958 --> 00:17:29,018 Trevor clear out his drains. 385 00:17:29,042 --> 00:17:31,667 Oh, I'm sure that's much more important. 386 00:18:00,500 --> 00:18:02,268 Where's Sally gone? 387 00:18:02,292 --> 00:18:05,018 To an anti-pollution meeting. 388 00:18:15,125 --> 00:18:16,851 When you gonna open the stall then? 389 00:18:16,875 --> 00:18:18,768 Seeing about it tomorrow. 390 00:18:18,792 --> 00:18:20,393 Thank god for that. 391 00:18:20,417 --> 00:18:21,434 Where's the sugar? 392 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Under there. 393 00:18:23,292 --> 00:18:24,185 Marvellous. 394 00:18:24,209 --> 00:18:27,434 It's only there while Sid and Jean tidy up the garage. 395 00:18:34,792 --> 00:18:36,143 Five years in art college 396 00:18:36,167 --> 00:18:37,934 and he comes up with that. 397 00:18:37,958 --> 00:18:39,143 Well it's not finished yet. 398 00:18:39,167 --> 00:18:40,726 How can you tell? 399 00:18:40,750 --> 00:18:42,059 'Cause he said so. 400 00:18:42,083 --> 00:18:44,184 He's got to finish it today. 401 00:18:44,208 --> 00:18:45,144 It's finals. 402 00:18:45,168 --> 00:18:47,601 Just a minute, be careful what you do with that funnel. 403 00:18:47,625 --> 00:18:48,602 I thought it was for filling the lawnmower. 404 00:18:48,626 --> 00:18:50,309 No, the green ones for the lawn mower. 405 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 This one is for me wine. 406 00:18:52,792 --> 00:18:54,184 I should be very glad when I get my shed up 407 00:18:54,208 --> 00:18:56,809 and I'm not having any of this rubbish in it. 408 00:18:56,833 --> 00:18:58,434 But it's your rubbish. 409 00:18:58,458 --> 00:18:59,601 Mine? 410 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 What's mine in here? 411 00:19:02,250 --> 00:19:03,601 The lawn mower. 412 00:19:03,625 --> 00:19:06,851 It is not my lawn mower, it's the family lawn mower. 413 00:19:06,875 --> 00:19:08,434 You just happen to think it's mine, 414 00:19:08,458 --> 00:19:09,809 because I'm the only one who cuts the grass. 415 00:19:09,833 --> 00:19:12,934 Well, what about all this wine? 416 00:19:12,958 --> 00:19:14,726 A few bottles of homemade wine. 417 00:19:14,750 --> 00:19:15,934 What else? 418 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Go on, what else? 419 00:19:17,958 --> 00:19:19,851 This isn't my rubbish. 420 00:19:19,875 --> 00:19:21,875 No, you've shoved all yours next door. 421 00:19:25,542 --> 00:19:26,559 Cor blimey look at the time, 422 00:19:26,583 --> 00:19:27,934 they'll be open in five minutes. 423 00:19:27,958 --> 00:19:30,309 Sid you're supposed to be helping me tidy up. 424 00:19:30,333 --> 00:19:31,726 Yeah, well when I get back. 425 00:19:31,750 --> 00:19:34,059 The pub won't run away Sid. 426 00:19:34,083 --> 00:19:36,018 It'll still be there in half an hour. 427 00:19:36,042 --> 00:19:38,143 Yes well, I have to see an Australian fella. 428 00:19:38,167 --> 00:19:39,393 I might get an order from him. 429 00:19:39,417 --> 00:19:40,768 See you later. 430 00:19:40,792 --> 00:19:41,792 Ta ta. 431 00:19:45,250 --> 00:19:48,101 Well, that can be slung out for a start. 432 00:19:55,083 --> 00:19:57,601 I said you can give me one of three cars. 433 00:19:57,625 --> 00:20:00,809 I'I have an E type JAG, a Bentley, or a Mercedes, 434 00:20:00,833 --> 00:20:03,809 otherwise you can stuff your job there. 435 00:20:03,833 --> 00:20:05,851 You're right mate, you gotta stand up for yourself. 436 00:20:05,875 --> 00:20:06,684 Yeah. 437 00:20:06,708 --> 00:20:07,519 Have another beer. 438 00:20:07,543 --> 00:20:09,684 No, no, no, I'll get them. 439 00:20:09,708 --> 00:20:10,809 Elma, three large scotches. 440 00:20:10,833 --> 00:20:12,708 Oh Sid, I've got something for you. 441 00:20:13,792 --> 00:20:15,542 It's exactly the same with Alpha, 442 00:20:16,417 --> 00:20:17,434 they wanted me to open our Melbourne branch 443 00:20:17,458 --> 00:20:19,893 and that more or less means taking over Australia. 444 00:20:19,917 --> 00:20:21,893 And you'd do well out there Sid. 445 00:20:21,917 --> 00:20:24,309 Now you're the sort of bloke they like. 446 00:20:24,333 --> 00:20:25,893 There you are, no good to us, 447 00:20:25,917 --> 00:20:28,708 I thought Jean might get a few bob for it. 448 00:20:28,750 --> 00:20:30,768 So my wife, she collects for charity. 449 00:20:30,792 --> 00:20:32,934 Yes Sid, I understand. 450 00:20:32,958 --> 00:20:35,083 Alma, you got a bit of paper? 451 00:20:36,167 --> 00:20:38,958 No, no I mean to wrap it up, oh cor blimey. 452 00:20:43,250 --> 00:20:45,809 The new people are supposed to be taking the stair carpet. 453 00:20:45,833 --> 00:20:47,601 It's no good to us in the bungalow. 454 00:20:47,625 --> 00:20:49,184 It's a nice carpet. 455 00:20:49,208 --> 00:20:50,809 We're only asking 40 pounds for it 456 00:20:50,833 --> 00:20:52,101 and he's haggling other that. 457 00:20:52,125 --> 00:20:54,726 Well, what can you get 40 pounds nowadays? 458 00:20:54,750 --> 00:20:55,560 Well that's what I've told him, 459 00:20:55,584 --> 00:20:57,601 it's only been down 18 months. 460 00:20:57,625 --> 00:20:58,768 Hey what's she like? 461 00:20:58,792 --> 00:21:02,268 Well she's nice enough, it's him I can't stick. 462 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 Come on. 463 00:21:06,625 --> 00:21:08,393 Is there anything else you don't want? 464 00:21:08,417 --> 00:21:11,309 We're not taking that, if you have any use for it. 465 00:21:11,333 --> 00:21:12,917 Oh yes. 466 00:21:14,708 --> 00:21:15,559 How much did you pay for it? 467 00:21:15,583 --> 00:21:16,394 Oh, you can have it. 468 00:21:16,418 --> 00:21:20,184 We have no room for it and I'm not leaving it for them. 469 00:21:20,208 --> 00:21:21,708 Here hold this. 470 00:21:25,750 --> 00:21:26,559 You'll need a screwdriver. 471 00:21:26,583 --> 00:21:27,394 It's pretty well fixed in. 472 00:21:27,418 --> 00:21:29,333 I'll get Sid to help me after dinner. 473 00:21:30,542 --> 00:21:31,934 There's no hurry Sid. 474 00:21:31,958 --> 00:21:32,894 Hey? 475 00:21:32,918 --> 00:21:34,476 I said, there's no hurry. 476 00:21:34,500 --> 00:21:36,184 Hurry over what? 477 00:21:36,208 --> 00:21:37,684 To get the old mantle from next door. 478 00:21:37,708 --> 00:21:39,518 We can get it when you're ready. 479 00:21:39,542 --> 00:21:41,643 I was fast asleep. 480 00:21:41,667 --> 00:21:43,559 Oh, that's all right, there's no hurry. 481 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Good. 482 00:21:45,750 --> 00:21:47,350 But I'd like to get it this afternoon. 483 00:21:48,958 --> 00:21:51,434 Oh God blimey, come on then. 484 00:21:51,458 --> 00:21:53,792 Oh Sid, wait till I've done the washing up. 485 00:22:40,125 --> 00:22:41,060 Right, you ready? 486 00:22:41,084 --> 00:22:42,226 We can't go in now. 487 00:22:42,250 --> 00:22:43,060 They're here. 488 00:22:43,084 --> 00:22:44,101 Who's here? 489 00:22:44,125 --> 00:22:44,935 The new lot from next door. 490 00:22:44,959 --> 00:22:46,268 They'd just gone in. 491 00:22:46,292 --> 00:22:48,458 Give me a shout when they come out again. 492 00:22:57,500 --> 00:22:58,809 Mr and Mrs Banes, do come in. 493 00:22:58,833 --> 00:23:00,559 - Hello Mrs Hobbs. - Hello. 494 00:23:00,583 --> 00:23:02,958 We've decided to take the stair carpet. 495 00:23:03,000 --> 00:23:03,809 Good. 496 00:23:03,833 --> 00:23:04,727 And now what did we settle on? 497 00:23:04,751 --> 00:23:06,101 40 pounds. 498 00:23:06,125 --> 00:23:09,018 I seem to remember your husband saying 37.50. 499 00:23:09,042 --> 00:23:09,852 When? 500 00:23:09,876 --> 00:23:11,625 After I found that cigarette burn in it. 501 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 There we are. 502 00:23:17,250 --> 00:23:18,476 You'd better see my husband. 503 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 I'll call him. 504 00:23:24,333 --> 00:23:25,518 Tom. 505 00:23:25,542 --> 00:23:26,435 Can you come in a minute? 506 00:23:26,459 --> 00:23:27,934 Coming dear. 507 00:23:27,958 --> 00:23:30,042 All right then. 508 00:23:40,917 --> 00:23:42,018 Mr Hobbs, 509 00:23:42,042 --> 00:23:43,042 Mr Hobbs. 510 00:24:05,583 --> 00:24:08,059 Yes I shall of course be having most of these out. 511 00:24:08,083 --> 00:24:10,351 Oh, they have lovely blooms on them. 512 00:24:10,375 --> 00:24:11,500 Covered in green fly. 513 00:24:18,417 --> 00:24:20,500 Red spider, alive with it. 514 00:24:21,417 --> 00:24:22,518 Do you spray them? 515 00:24:22,542 --> 00:24:23,726 No. 516 00:24:23,750 --> 00:24:24,560 It should be done. 517 00:24:24,584 --> 00:24:26,104 It's the only way to control the pest. 518 00:24:26,708 --> 00:24:28,893 I'm a great believer in spraying. 519 00:24:38,417 --> 00:24:39,394 Turn it off. 520 00:24:39,418 --> 00:24:40,809 Right yes. 521 00:24:40,833 --> 00:24:42,000 Turn it off. 522 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 It's not on. 523 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Sorry. 524 00:25:24,042 --> 00:25:25,518 Daddy, daddy. 525 00:25:25,542 --> 00:25:27,268 Come quickly. 526 00:25:27,292 --> 00:25:28,227 What is it? 527 00:25:28,251 --> 00:25:29,583 What's happened? 528 00:25:38,708 --> 00:25:41,292 Oh dear, what's going on Tom? 529 00:25:42,417 --> 00:25:43,934 The hose. 530 00:25:43,958 --> 00:25:46,101 Try it this way. 531 00:25:53,250 --> 00:25:54,268 Where are you going? 532 00:25:54,292 --> 00:25:59,292 Turn it off with the mains. 533 00:26:00,042 --> 00:26:01,559 Where's the can cock? 534 00:26:01,583 --> 00:26:02,394 Hey? 535 00:26:02,418 --> 00:26:03,851 The can cock where is it? 536 00:26:03,875 --> 00:26:05,059 That's it you great twit. 537 00:26:05,083 --> 00:26:05,894 What are you doing? 538 00:26:05,918 --> 00:26:08,101 Get your hands off it. 539 00:26:08,125 --> 00:26:08,935 - Give me that. - Oh no, no, no. 540 00:26:08,959 --> 00:26:10,625 - Give me that. - No. 541 00:26:17,250 --> 00:26:18,393 Ya great knicked. 542 00:26:18,417 --> 00:26:19,417 Mom. 543 00:26:20,833 --> 00:26:21,685 Ya fool. 544 00:26:21,709 --> 00:26:22,934 Mom. 545 00:26:22,958 --> 00:26:24,417 Dad's gone bonky. 546 00:26:28,375 --> 00:26:30,125 Get your hands off. 547 00:26:34,125 --> 00:26:36,393 Mom, mom where are you? 548 00:26:36,417 --> 00:26:37,583 Mom, mom, mom. 549 00:26:49,208 --> 00:26:50,601 Well, I'm sure it was an accident. 550 00:26:50,625 --> 00:26:51,643 They wouldn't do it deliberately. 551 00:26:51,667 --> 00:26:52,934 They're not like that. 552 00:26:52,958 --> 00:26:56,167 I'm sure they'll be in a minute to apologise. 553 00:26:59,417 --> 00:27:02,792 Well, of course you know them, whereas I do not. 554 00:27:04,958 --> 00:27:06,375 Get your hand out. 555 00:27:17,167 --> 00:27:18,893 What did he say when you apologised? 556 00:27:18,917 --> 00:27:20,018 Nothing. 557 00:27:20,042 --> 00:27:20,852 Nothing at all? 558 00:27:20,876 --> 00:27:22,833 No, he just looked at me. 559 00:27:23,792 --> 00:27:24,727 What'd you say him? 560 00:27:24,751 --> 00:27:27,559 Well I told him mommy, that in 50 years time 561 00:27:27,583 --> 00:27:29,434 the earth will be a great lifeless heap of pollution, 562 00:27:29,458 --> 00:27:31,893 and rubbish, moving slowly in orbit around the sun. 563 00:27:31,917 --> 00:27:34,101 I told him that his generation were responsible 564 00:27:34,125 --> 00:27:37,184 for the savage exploitation of our natural resources. 565 00:27:37,208 --> 00:27:38,559 But didn't you say you were sorry 566 00:27:38,583 --> 00:27:40,351 for squirting water all over him? 567 00:27:40,375 --> 00:27:42,059 Yes, well I think so. 568 00:27:42,083 --> 00:27:44,184 Well, I may not have actually said I'm sorry, 569 00:27:44,208 --> 00:27:45,518 because I mean, it was his fault 570 00:27:45,542 --> 00:27:46,684 and Miss Wentworth says that it's 571 00:27:46,708 --> 00:27:49,351 Sally I've heard quite enough about Miss Wentworth. 572 00:27:49,375 --> 00:27:50,684 Ever since you've been in her class, 573 00:27:50,708 --> 00:27:52,143 there's been nothing but trouble. 574 00:27:52,167 --> 00:27:54,226 Well, mommy, you told me to take biology. 575 00:27:54,250 --> 00:27:56,226 Well yes, I know dear. 576 00:27:56,250 --> 00:27:58,934 But when I did biology, it was nice. 577 00:27:58,958 --> 00:28:01,268 We didn't go around squirting hoses at people. 578 00:28:01,292 --> 00:28:03,250 All we did was cut up frogs. 579 00:28:09,875 --> 00:28:10,685 Sid. 580 00:28:10,709 --> 00:28:12,059 Yes? 581 00:28:12,083 --> 00:28:12,894 Don't forget we've got to get that over 582 00:28:12,918 --> 00:28:14,351 mantle this evening. 583 00:28:14,375 --> 00:28:15,893 As soon as I get back from work. 584 00:28:15,917 --> 00:28:16,726 Oh and Sid. 585 00:28:16,750 --> 00:28:17,560 Yes? 586 00:28:17,584 --> 00:28:20,268 We're going to go see about the store this morning. 587 00:28:20,292 --> 00:28:21,601 Good. 588 00:28:21,625 --> 00:28:22,726 Bye now. 589 00:28:22,750 --> 00:28:23,559 Bye. 590 00:28:23,583 --> 00:28:24,393 Mind how you go. 591 00:28:24,417 --> 00:28:25,417 Yes, all right. 592 00:28:29,708 --> 00:28:31,184 Bye bye Sid. 593 00:28:31,208 --> 00:28:32,684 Ta ta, we'll come and see you soon. 594 00:28:32,708 --> 00:28:34,309 You do that and Sid. 595 00:28:34,333 --> 00:28:35,143 Yes? 596 00:28:35,167 --> 00:28:35,977 Don't forget the over mantle. 597 00:28:36,001 --> 00:28:37,434 No, no, no. 598 00:28:37,458 --> 00:28:38,394 I don't want them having it. 599 00:28:38,418 --> 00:28:40,393 No, no all right. 600 00:28:49,958 --> 00:28:50,851 Oh lovely. 601 00:28:50,875 --> 00:28:51,727 These are the two lovely young ladies 602 00:28:51,751 --> 00:28:53,750 that were taking over that vacant store. 603 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Later. 604 00:28:58,417 --> 00:29:01,500 Well, now it's six quid a week, in advance 605 00:29:02,333 --> 00:29:03,476 and you can move your stuff in whenever you like. 606 00:29:03,500 --> 00:29:04,851 Thank you. 607 00:29:04,875 --> 00:29:06,268 Welcome to the family. 608 00:29:06,292 --> 00:29:08,851 She's she's at a little bother, you know? 609 00:29:08,875 --> 00:29:10,893 One of the other ladies stole her best customer. 610 00:29:10,917 --> 00:29:11,727 Oh really? 611 00:29:11,751 --> 00:29:13,351 It caused bad feeling you see dear, 612 00:29:13,375 --> 00:29:15,708 and we like to avoid bad feeling. 613 00:29:15,750 --> 00:29:18,250 I want us to be all one big happy family. 614 00:29:19,375 --> 00:29:21,184 You married are you dear? 615 00:29:21,208 --> 00:29:23,792 Oh yes, we're both very happily married. 616 00:29:25,250 --> 00:29:26,393 We'd better pay you hadn't we? 617 00:29:26,417 --> 00:29:28,393 Before we forget. 618 00:29:28,417 --> 00:29:32,018 Yes thanks and listen if one week 619 00:29:32,042 --> 00:29:34,726 you find you can't manage it, just come and see me. 620 00:29:34,750 --> 00:29:37,393 I'm very understanding, you know? 621 00:29:37,417 --> 00:29:39,309 I'm sure we can arrange something. 622 00:29:51,083 --> 00:29:53,393 I've seen you before somewhere. 623 00:29:53,417 --> 00:29:54,667 At a jumble sale. 624 00:29:55,542 --> 00:29:56,352 Oh, that's right. 625 00:29:56,376 --> 00:29:58,292 Yes, you was after him wasn't you? 626 00:30:00,043 --> 00:30:01,684 Yes you told us he wasn't worth a lot. 627 00:30:01,708 --> 00:30:04,268 Well I didn't know you was in the trade dear did 1? 628 00:30:04,292 --> 00:30:06,309 You should of said. 629 00:30:06,333 --> 00:30:07,684 Anyway we're not gonna row over a yway 630 00:30:07,708 --> 00:30:09,809 blinking old stuffed attic, are we? 631 00:30:09,833 --> 00:30:11,351 Have a cup of tea? 632 00:30:11,375 --> 00:30:12,893 All right thanks. 633 00:30:12,917 --> 00:30:14,268 Have you met the landlord? 634 00:30:14,292 --> 00:30:15,809 You mean Mr Olden? 635 00:30:15,833 --> 00:30:18,393 Yeah and you wanna hold em, when he's around. 636 00:30:28,958 --> 00:30:30,042 Hello Mike. 637 00:30:35,292 --> 00:30:37,226 Well Sal, that's the end of college, 638 00:30:37,250 --> 00:30:38,726 unless I fail my finals. 639 00:30:38,750 --> 00:30:39,685 When will you know? 640 00:30:39,709 --> 00:30:40,893 Not for a couple of months. 641 00:30:40,917 --> 00:30:41,851 I'm going to get a job anyway. 642 00:30:41,875 --> 00:30:42,685 Teaching? 643 00:30:42,709 --> 00:30:43,893 How can I get a job teaching, 644 00:30:43,917 --> 00:30:46,518 it's the summer holidays nit. 645 00:30:46,542 --> 00:30:47,352 I've forgotten. 646 00:30:47,376 --> 00:30:49,518 We don't break up till Thursday. 647 00:30:49,542 --> 00:30:50,851 Where's mom and dad? 648 00:30:50,875 --> 00:30:54,851 Next door. 649 00:30:54,875 --> 00:30:58,875 They didn't mean this to come down in a hurry. 650 00:30:59,958 --> 00:31:00,935 Look at that. 651 00:31:00,959 --> 00:31:03,476 Another half inch we could our hats on it next door. 652 00:31:03,500 --> 00:31:05,226 Must have been up here for years. 653 00:31:05,250 --> 00:31:07,976 I think it's holding the house up. 654 00:31:08,000 --> 00:31:08,894 It's loose. 655 00:31:08,918 --> 00:31:11,518 Nah just let me take the weight, hang on. 656 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 Slowly. 657 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Slowly. 658 00:31:17,667 --> 00:31:18,560 I can't hold it. 659 00:31:18,584 --> 00:31:19,684 Leave it to me, I got it. 660 00:31:19,708 --> 00:31:22,059 Put it down, mind your feet. 661 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 That's it. 662 00:31:33,042 --> 00:31:33,852 When did you say they were moving in? 663 00:31:33,876 --> 00:31:35,518 Tomorrow. 664 00:31:35,542 --> 00:31:37,458 Oh Sid what are we going to do? 665 00:31:38,708 --> 00:31:40,018 Let's put it back in again. 666 00:31:40,042 --> 00:31:41,226 No. 667 00:31:41,250 --> 00:31:43,351 And he doesn't want them to have it. 668 00:31:43,375 --> 00:31:44,518 Very, very urgent. 669 00:31:44,542 --> 00:31:45,352 Next week mate. 670 00:31:45,376 --> 00:31:47,393 No, no, next week is no good. 671 00:31:47,417 --> 00:31:48,809 It's got to be done tonight. 672 00:31:48,833 --> 00:31:49,644 No. 673 00:31:49,668 --> 00:31:51,059 It's a simple plastering job. 674 00:31:51,083 --> 00:31:51,935 Sorry. 675 00:31:51,959 --> 00:31:53,726 God blimey, I can do it myself. 676 00:31:53,750 --> 00:31:54,560 You have to do it yourself mate. 677 00:31:54,584 --> 00:31:56,559 All right, I will. 678 00:31:56,583 --> 00:31:57,394 Good luck. 679 00:31:57,418 --> 00:31:58,726 And you. 680 00:31:58,750 --> 00:32:00,268 Try someone else. 681 00:32:00,292 --> 00:32:01,102 There is nobody else. 682 00:32:01,126 --> 00:32:02,684 I've tried every builder in the book. 683 00:32:02,708 --> 00:32:04,851 Perhaps Trevor knows somebody. 684 00:32:04,875 --> 00:32:07,768 That's it, that's it, Trevor's brother-in-law. 685 00:32:07,792 --> 00:32:09,643 That's the idea mate, not too sloppy, 686 00:32:09,667 --> 00:32:11,375 keep it well turned over. 687 00:32:16,667 --> 00:32:19,559 Don't stop him while he's working. 688 00:32:22,000 --> 00:32:24,101 Hark at that wind. 689 00:32:24,125 --> 00:32:26,476 Are you quite sure this will set by the morning? 690 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 I'm set all right, we was on one of them new 691 00:32:28,500 --> 00:32:31,458 housing estates, they'd be having it wallpaper by then. 692 00:32:31,500 --> 00:32:33,684 They'll be having it wallpaper here and all. 693 00:32:33,708 --> 00:32:34,934 We're off. 694 00:32:34,958 --> 00:32:37,101 I'll get this done in 10 minutes. 695 00:32:37,125 --> 00:32:39,559 Old Alf's the red hot plaster Sid. 696 00:32:39,583 --> 00:32:41,268 I'm only happy we found him at home. 697 00:32:41,292 --> 00:32:43,059 Another five seconds in you wouldn't, 698 00:32:43,083 --> 00:32:45,351 I was going out to do another job at Wembley. 699 00:32:45,375 --> 00:32:47,643 Oh Mr. Murray, your wife's on the telephone. 700 00:32:47,667 --> 00:32:49,768 Something about a roof at Wembley. 701 00:32:49,792 --> 00:32:51,809 Oh my God, it's come off. 702 00:32:51,833 --> 00:32:52,643 What has? 703 00:32:52,667 --> 00:32:53,560 The roof at Wembley. 704 00:32:53,584 --> 00:32:54,851 It's the wind. 705 00:32:54,875 --> 00:32:55,893 I knew it would happened, 706 00:32:55,917 --> 00:32:57,518 here I'll have to get down there right away. 707 00:32:57,542 --> 00:32:59,559 Wait what about this wall? 708 00:32:59,583 --> 00:33:00,393 I'll be all right. 709 00:33:00,417 --> 00:33:01,417 I'll be right back. 710 00:33:02,292 --> 00:33:04,172 You keep turning the comp over and keep it damp. 711 00:33:06,583 --> 00:33:07,976 Oh Mr Murray. 712 00:33:08,000 --> 00:33:09,018 Here, this is a very urgent job, 713 00:33:09,042 --> 00:33:10,851 it's got to be done by morning. 714 00:33:10,875 --> 00:33:12,792 Don't worry Sid, he'll be back. 715 00:33:19,417 --> 00:33:21,625 At least we know it doesn't take long to set. 716 00:33:22,958 --> 00:33:24,393 What's the time? 717 00:33:24,417 --> 00:33:25,226 10.00 o'clock. 718 00:33:25,250 --> 00:33:26,060 I knew it. 719 00:33:26,084 --> 00:33:27,351 I knew it. 720 00:33:27,375 --> 00:33:28,601 How could he possibly go somewhere to put a roof on 721 00:33:28,625 --> 00:33:29,768 and get back here the same night? 722 00:33:29,792 --> 00:33:32,375 Sid it was a tarpaulin that came off. 723 00:33:33,708 --> 00:33:34,851 In this weather it could have come off all together. 724 00:33:34,875 --> 00:33:36,018 And he's gone with it. 725 00:33:36,042 --> 00:33:38,018 Sid don't worry, he'll be back. 726 00:33:38,042 --> 00:33:38,852 How do you know? 727 00:33:38,876 --> 00:33:40,393 He hasn't finished his beer. 728 00:33:40,417 --> 00:33:41,643 Well I'm not waiting for him. 729 00:33:41,667 --> 00:33:42,768 What can we do? 730 00:33:42,792 --> 00:33:43,792 I'll show you. 731 00:33:53,250 --> 00:33:54,393 There you are. 732 00:33:54,417 --> 00:33:55,476 Who needs plasters? 733 00:33:55,500 --> 00:33:56,309 Look at that. 734 00:33:56,333 --> 00:33:57,144 Smashing Sid. 735 00:33:57,168 --> 00:33:58,518 A great job. 736 00:33:58,542 --> 00:33:59,352 And look at at. 737 00:33:59,376 --> 00:34:00,476 5.00 o'clock. 738 00:34:00,500 --> 00:34:02,060 Can't be bad, only took us seven hours. 739 00:34:03,083 --> 00:34:03,893 Hey great. 740 00:34:03,917 --> 00:34:04,726 Here what are we gonna do with all this lot? 741 00:34:04,750 --> 00:34:05,559 Bury it in the garden. 742 00:34:05,583 --> 00:34:06,477 Okay. 743 00:34:06,501 --> 00:34:07,768 Just a minute. 744 00:34:07,792 --> 00:34:08,792 Thank you. 745 00:34:12,583 --> 00:34:14,792 God blimey, no wonder he lost his tarpaulin. 746 00:34:48,250 --> 00:34:50,417 Who's the clever boy then? 747 00:34:52,333 --> 00:34:53,144 It stayed up. 748 00:34:53,168 --> 00:34:57,309 Yeah and it's an expensive way of doing it. 749 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 That doesn't matter. 750 00:35:01,292 --> 00:35:02,625 It's the wrong colour. 751 00:35:04,375 --> 00:35:07,458 I know, that's why I bought the emulsion paint. 752 00:35:11,000 --> 00:35:12,559 Dropping Sally off at school mom. 753 00:35:12,583 --> 00:35:14,143 There's nothing we can do is there? 754 00:35:14,167 --> 00:35:15,768 No, thank you dear, mind how you go. 755 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Bye. 756 00:35:18,542 --> 00:35:20,476 Just give us a few minutes to set. 757 00:35:20,500 --> 00:35:21,435 All right. 758 00:35:21,459 --> 00:35:22,726 We'll tidy up. 759 00:35:22,750 --> 00:35:27,750 All right. 760 00:35:37,583 --> 00:35:39,601 It's them, they'll find daddy in there. 761 00:35:39,625 --> 00:35:40,667 Oh, no, they won't. 762 00:35:55,750 --> 00:35:57,101 What happened? 763 00:35:57,125 --> 00:35:57,934 Don't know. 764 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Keeps doing it. 765 00:36:05,458 --> 00:36:06,893 Daddy, daddy they're here. 766 00:36:06,917 --> 00:36:08,309 Where? 767 00:36:08,333 --> 00:36:09,227 Well Mike's delaying them, 768 00:36:09,251 --> 00:36:10,601 but I don't know how long he can hold them. 769 00:36:10,625 --> 00:36:11,809 Oh for god. 770 00:36:11,833 --> 00:36:12,851 Get that. 771 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Do this. 772 00:36:15,083 --> 00:36:18,768 Quick cut it. 773 00:36:18,792 --> 00:36:21,375 Get the paste, put it on there. 774 00:36:22,708 --> 00:36:23,893 That's it. 775 00:36:23,917 --> 00:36:25,250 Now put it back. 776 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 Get off it. 777 00:36:28,125 --> 00:36:30,184 Oh Sally. 778 00:36:43,500 --> 00:36:44,809 Sorry Sid. 779 00:36:44,833 --> 00:36:46,518 We'll start right from the beginning. 780 00:36:46,542 --> 00:36:47,542 Go. 781 00:36:55,750 --> 00:36:58,417 No, just hold it, don't pull it. 782 00:37:02,708 --> 00:37:05,768 Never mind about starting it, just push it out of the way. 783 00:37:05,792 --> 00:37:06,833 He's right, hop in. 784 00:37:07,667 --> 00:37:08,726 Yes but. 785 00:37:08,750 --> 00:37:10,110 Come on, we haven't got all day. 786 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 Well come on, 787 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 well get in. 788 00:37:27,458 --> 00:37:29,143 Have you got the hand brake on? 789 00:37:29,167 --> 00:37:30,060 The what? 790 00:37:30,084 --> 00:37:32,083 Try to start her mate. 791 00:37:34,833 --> 00:37:38,018 That I imagine is the hand brake. 792 00:37:38,042 --> 00:37:39,375 Oh yes, sorry. 793 00:37:41,792 --> 00:37:42,792 Now try. 794 00:37:46,500 --> 00:37:49,042 It might help if you steered straight. 795 00:37:49,917 --> 00:37:50,894 Has his steering gone? 796 00:37:50,918 --> 00:37:53,208 I don't know if it's the steering or him. 797 00:37:54,542 --> 00:37:56,292 My God, it's falling to bits. 798 00:37:58,000 --> 00:37:59,476 Hurry up Sid. 799 00:37:59,500 --> 00:38:00,434 It's lovely. 800 00:38:00,458 --> 00:38:01,352 Right. 801 00:38:01,376 --> 00:38:02,934 Turn it over, no the other, 802 00:38:02,958 --> 00:38:04,643 just leave it, leave it. 803 00:38:04,667 --> 00:38:06,768 Right Sally grab hold of that, 804 00:38:06,792 --> 00:38:08,208 quick, that's it. 805 00:38:13,500 --> 00:38:15,726 Give me some more paper. 806 00:38:19,042 --> 00:38:20,684 Leave it, I'll do it. 807 00:38:20,708 --> 00:38:21,809 Get it away. 808 00:38:21,833 --> 00:38:22,809 Don't panic. 809 00:38:22,833 --> 00:38:23,727 Daddy. 810 00:38:23,751 --> 00:38:25,583 Just leave it to me. 811 00:38:28,833 --> 00:38:30,417 Oh Sally. 812 00:38:31,500 --> 00:38:33,417 Go and see if they're coming. 813 00:38:34,792 --> 00:38:36,917 Come on, get out it, let me do it. 814 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 Push, push. 815 00:38:50,167 --> 00:38:50,934 They had a collision. 816 00:38:50,958 --> 00:38:51,935 Not Mike's car? 817 00:38:51,959 --> 00:38:53,643 Yes, but Mike wasn't driving. 818 00:38:53,667 --> 00:38:54,934 Who was then? 819 00:38:54,958 --> 00:38:55,768 Nobody. 820 00:38:55,792 --> 00:38:56,602 Nobody? 821 00:38:56,626 --> 00:38:57,893 Yes you see what happened was, Mike went out of the car. 822 00:38:57,917 --> 00:38:58,976 Yeah all right, all right, never mind tell us later. 823 00:38:59,000 --> 00:39:01,684 Here open this tin of paint. 824 00:39:03,292 --> 00:39:04,375 Very nasty. 825 00:39:07,125 --> 00:39:10,101 Right then who's the driver of this vehicle? 826 00:39:10,125 --> 00:39:10,935 Nobody. 827 00:39:10,959 --> 00:39:12,559 You was driving it. 828 00:39:12,583 --> 00:39:14,059 Not when it hit that car I wasn't. 829 00:39:14,083 --> 00:39:15,792 Who was driving then? 830 00:39:27,500 --> 00:39:29,476 And who are you? 831 00:39:29,500 --> 00:39:30,726 We're from next door. 832 00:39:30,750 --> 00:39:31,685 And what you're doing here? 833 00:39:31,709 --> 00:39:34,476 Yes, well we've come to.. 834 00:39:34,500 --> 00:39:35,309 Help you. 835 00:39:35,333 --> 00:39:36,144 Help me? 836 00:39:36,168 --> 00:39:37,768 Yes. 837 00:39:37,792 --> 00:39:38,602 Help you move in. 838 00:39:38,626 --> 00:39:39,643 And put up the curtain rails, 839 00:39:39,667 --> 00:39:40,684 and pictures. 840 00:39:40,708 --> 00:39:42,101 Do a bit of painting. 841 00:39:42,125 --> 00:39:42,977 Or wall papering. 842 00:39:43,001 --> 00:39:44,208 Or fix the carpet. 843 00:39:44,250 --> 00:39:46,184 That's most kind, but I'm sure we shall manage. 844 00:39:46,208 --> 00:39:47,643 We're very well organised. 845 00:39:47,667 --> 00:39:52,018 Oh well in that case, we'll go. 846 00:40:12,167 --> 00:40:14,851 This man came into my house and pulled the wall down. 847 00:40:14,875 --> 00:40:16,018 No, no, no. 848 00:40:16,042 --> 00:40:17,684 I was repairing it. 849 00:40:17,708 --> 00:40:18,644 Never mind about that. 850 00:40:18,668 --> 00:40:20,101 Who was driving this car? 851 00:40:20,125 --> 00:40:21,708 I was not driving it. 852 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 I was steering it. 853 00:40:27,125 --> 00:40:27,935 Abbot. 854 00:40:27,959 --> 00:40:29,101 Yes? 855 00:40:29,125 --> 00:40:29,935 Got a shed for ya. 856 00:40:29,959 --> 00:40:31,184 Oh my God. 857 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Next door. 858 00:40:36,250 --> 00:40:38,559 This car's not fit to be on the road. 859 00:40:38,583 --> 00:40:40,768 It was all right before he bashed it up. 860 00:40:40,792 --> 00:40:43,518 Take no notice of anything this young man says, Sergeant. 861 00:40:43,542 --> 00:40:44,893 He's not all there. 862 00:40:44,917 --> 00:40:46,809 Not all there? 863 00:40:46,833 --> 00:40:48,268 This is my son. 864 00:40:48,292 --> 00:40:50,167 That does not surprise me in the least. 865 00:40:53,292 --> 00:40:55,125 It's all right everyone, I'm back. 866 00:40:56,167 --> 00:40:58,434 I don't know if I should go there or not. 867 00:40:58,458 --> 00:41:01,208 I wouldn't mommy, it's complicated enough already. 868 00:41:03,167 --> 00:41:05,851 You will of course send your account next door. 869 00:41:05,875 --> 00:41:07,601 I don't mind where it goes Gov, 870 00:41:07,625 --> 00:41:08,875 so long as it's paid. 871 00:41:12,708 --> 00:41:15,643 I am absolutely whacked. 872 00:41:15,667 --> 00:41:18,434 Do you realise I haven't slept all night? 873 00:41:18,458 --> 00:41:20,893 Put up enough plaster to cover the houses of parliament. 874 00:41:20,917 --> 00:41:23,476 I've had to pay out for fixing that wall next door. 875 00:41:23,500 --> 00:41:25,351 I've got a shoe full of paste 876 00:41:25,375 --> 00:41:27,059 and any minute now, we're gonna break out in a civil war 877 00:41:27,083 --> 00:41:29,101 with that fella next door. 878 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Oh dear. 879 00:41:32,292 --> 00:41:33,292 Where you going? 880 00:41:41,708 --> 00:41:43,934 I've cleaned it all, hasn't it come up nicely? 881 00:41:43,958 --> 00:41:46,393 It's all this great monstrous bloody thing's fault. 882 00:41:46,417 --> 00:41:48,625 Yes, I know dear, but it was worth it. 883 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Sid. 884 00:41:53,000 --> 00:41:54,309 That's lovely Jean. 885 00:41:54,333 --> 00:41:58,375 If anybody buys it, I don't know where they'll put anything. 886 00:42:01,083 --> 00:42:02,018 Hello darling. 887 00:42:02,042 --> 00:42:02,894 Hello mom. 888 00:42:02,918 --> 00:42:04,059 There we are. 889 00:42:04,083 --> 00:42:05,059 Now dad's gonna bring the rest, 890 00:42:05,083 --> 00:42:05,894 'cause I'm going off for an interview. 891 00:42:05,918 --> 00:42:07,101 Oh all right dear. 892 00:42:07,125 --> 00:42:08,518 Good luck. 893 00:42:08,542 --> 00:42:10,476 Yes I'll need it with all the students being at home, 894 00:42:10,500 --> 00:42:12,143 you're lucky if you can find a job anywhere. 895 00:42:12,167 --> 00:42:13,101 Bye mom. 896 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 Bye dear. 897 00:42:18,625 --> 00:42:19,434 You like it? 898 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 Oh, it's lovely dad. 899 00:42:28,375 --> 00:42:29,268 Hello darling. 900 00:42:29,292 --> 00:42:30,292 Hello mom. 901 00:42:32,667 --> 00:42:33,667 Nice. 902 00:42:36,625 --> 00:42:38,018 It's a lovely garden. 903 00:42:38,042 --> 00:42:39,851 Yes, dear, isn't it? 904 00:42:39,875 --> 00:42:41,893 What are the neighbours like? 905 00:42:41,917 --> 00:42:44,208 Of course the house isn't quite straight yet. 906 00:42:44,250 --> 00:42:46,893 No, I said, what are the neighbours like? 907 00:42:46,917 --> 00:42:49,268 Come and have a look upstairs Kate. 908 00:42:49,292 --> 00:42:50,893 Why? 909 00:42:50,917 --> 00:42:52,601 They're not upstairs are they? 910 00:42:52,625 --> 00:42:54,018 Who dear? 911 00:42:54,042 --> 00:42:54,977 The neighbours. 912 00:42:55,001 --> 00:42:57,184 She might as well know, she'll find out soon enough. 913 00:42:57,208 --> 00:42:59,309 The ones on that side are absolutely appalling, 914 00:42:59,333 --> 00:43:02,351 especially that boy, mind you he's not all there you know? 915 00:43:02,375 --> 00:43:03,518 Why, what does he do? 916 00:43:03,542 --> 00:43:04,434 Nothing. 917 00:43:04,458 --> 00:43:05,269 Doesn't seem to work at all. 918 00:43:05,293 --> 00:43:07,726 Just loafs about all day pulling old cars to bits. 919 00:43:07,750 --> 00:43:09,184 He's a layabout. 920 00:43:09,208 --> 00:43:11,351 Well, we don't really know that dear. 921 00:43:11,375 --> 00:43:12,601 He might be a student like Kate. 922 00:43:12,625 --> 00:43:13,435 Student my foot. 923 00:43:13,459 --> 00:43:14,708 The boy's an idiot. 924 00:43:14,750 --> 00:43:16,726 Any idiot can do it. 925 00:43:16,750 --> 00:43:18,934 All the cover's in here, ready cooked. 926 00:43:18,958 --> 00:43:21,958 All you have to do, is warm in up in here. 927 00:43:22,875 --> 00:43:25,750 Apart from, eggs and hamburgers. 928 00:43:26,667 --> 00:43:27,601 What about eggs and hamburgers? 929 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 I'll show you. 930 00:43:30,500 --> 00:43:32,351 You fry them on hot plate. 931 00:43:32,375 --> 00:43:36,184 Now, every two hours, you change the music 932 00:43:36,208 --> 00:43:37,292 on tape recorder. 933 00:43:38,375 --> 00:43:39,185 Anything else? 934 00:43:39,209 --> 00:43:40,958 Yes, look if you've got no jobs to do, 935 00:43:41,000 --> 00:43:42,309 wash your hands. 936 00:43:42,333 --> 00:43:43,934 Now the customers always like to see, 937 00:43:43,958 --> 00:43:45,208 it shows cleanliness. 938 00:43:46,292 --> 00:43:48,101 Well the plumbing's up the spout again. 939 00:43:48,125 --> 00:43:49,102 Well look never mind, you just make out 940 00:43:49,126 --> 00:43:51,809 as though you're washing them like this. 941 00:43:51,833 --> 00:43:52,893 Now then you got it? 942 00:43:52,917 --> 00:43:54,518 Yes think so. 943 00:43:54,542 --> 00:43:55,477 All right. 944 00:43:55,501 --> 00:43:56,809 Is there a staff room? 945 00:43:56,833 --> 00:43:58,101 A staff room? 946 00:43:58,125 --> 00:44:00,143 Yes, you know a thing with a.. 947 00:44:00,167 --> 00:44:02,601 Oh no, no, no, but there's one at Bubbett Road 948 00:44:02,625 --> 00:44:04,393 and we allow you six minutes and that includes 949 00:44:04,417 --> 00:44:07,559 two minutes to get there and two to get back. 950 00:44:07,583 --> 00:44:09,768 Right, get that lot on. 951 00:44:09,792 --> 00:44:11,184 Come on mate. 952 00:44:11,208 --> 00:44:13,184 Let's be out of here. 953 00:44:13,208 --> 00:44:14,518 It's time we were open. 954 00:44:14,542 --> 00:44:15,542 Come on. 955 00:44:27,250 --> 00:44:30,083 Egg hamburger and chips on five. 956 00:44:32,958 --> 00:44:34,833 Double cheese burger, egg and chips. 957 00:44:39,917 --> 00:44:41,476 Where's my frankfurter, corn and chips? 958 00:44:41,500 --> 00:44:44,375 Look give us a chance, I've only got one pair of hands. 959 00:45:06,917 --> 00:45:09,625 It's slavery being a cook, slavery. 960 00:45:10,458 --> 00:45:12,559 I'm glad you realised it. 961 00:45:12,583 --> 00:45:14,268 Do you good, when I was your age mate. 962 00:45:14,292 --> 00:45:16,351 We worked from six in the morning, 963 00:45:16,375 --> 00:45:17,851 till 10 at night. 964 00:45:17,875 --> 00:45:18,934 Very comical. 965 00:45:18,958 --> 00:45:19,893 What time do you start? 966 00:45:19,917 --> 00:45:20,726 Half past nine. 967 00:45:20,750 --> 00:45:21,560 Good. 968 00:45:21,584 --> 00:45:22,643 Just give you time to help me put that roof in, 969 00:45:22,667 --> 00:45:24,268 that fell on shed. 970 00:45:24,292 --> 00:45:25,809 Haven't you got any calls this morning? 971 00:45:25,833 --> 00:45:26,685 Not till half past 10. 972 00:45:26,709 --> 00:45:28,476 Where's Sally got to? 973 00:45:28,500 --> 00:45:30,226 Her breakfast's getting all grizzled up. 974 00:45:30,250 --> 00:45:31,185 She's on the phone. 975 00:45:31,209 --> 00:45:32,226 She's always on the phone. 976 00:45:32,250 --> 00:45:34,684 Well Moira, you have to make the decision. 977 00:45:34,708 --> 00:45:36,309 Which is more important? 978 00:45:36,333 --> 00:45:38,934 Saving the world from pollution, or going out shopping 979 00:45:38,958 --> 00:45:39,958 with your mother? 980 00:45:41,000 --> 00:45:42,934 Mom says your breakfast is getting grizzled up. 981 00:45:42,958 --> 00:45:44,934 I'll be in in 10 seconds. 982 00:45:44,958 --> 00:45:47,726 You have exactly 10 seconds to decide Moira, 983 00:45:47,750 --> 00:45:50,893 but remember the action committee are depending on you. 984 00:45:50,917 --> 00:45:53,893 Sally, do you want your breakfast or don't you? 985 00:45:53,917 --> 00:45:55,083 Yes, I'm coming mommy. 986 00:45:56,083 --> 00:45:58,333 Well Moira, are you with us or aren't you? 987 00:46:00,167 --> 00:46:02,309 Right, 10.15. 988 00:46:02,333 --> 00:46:03,351 I am at the 10.40 rule. 989 00:46:03,375 --> 00:46:05,917 It's 10.15 Sally, I'm not waiting any longer. 990 00:46:07,833 --> 00:46:09,934 Here she is now. 991 00:46:09,958 --> 00:46:11,601 I'm sorry I'm late and my mother's. 992 00:46:11,625 --> 00:46:12,875 All right, hop in. 993 00:46:50,458 --> 00:46:52,042 Come on everyone. 994 00:46:55,542 --> 00:46:56,352 Give us that. 995 00:46:56,376 --> 00:46:57,851 Why don't you take the back 996 00:46:57,875 --> 00:47:00,542 and you help me carry the stand. 997 00:47:05,750 --> 00:47:07,167 Out of the way. 998 00:47:08,875 --> 00:47:10,101 Thank you for the order Mr Jones. 999 00:47:10,125 --> 00:47:12,476 You're very welcome. 1000 00:47:23,208 --> 00:47:24,351 Protect the environment. 1001 00:47:24,375 --> 00:47:27,018 No more non-disposable containers. 1002 00:47:27,042 --> 00:47:29,226 No more non-disposable containers. 1003 00:47:29,250 --> 00:47:31,893 No more non-disposable containers. 1004 00:47:31,917 --> 00:47:32,934 Daddy. 1005 00:47:32,958 --> 00:47:34,434 No more non-disposable containers. 1006 00:47:34,458 --> 00:47:36,059 No more non-disposable containers. 1007 00:47:36,083 --> 00:47:37,018 That's your daughter? 1008 00:47:37,042 --> 00:47:37,894 That? 1009 00:47:37,918 --> 00:47:39,101 Sort of. 1010 00:47:39,958 --> 00:47:40,768 Well, you know what these kids are, 1011 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 anything for a laugh. 1012 00:47:43,501 --> 00:47:44,726 Won't affect the order will it? 1013 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 What order? 1014 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 One moment. 1015 00:48:36,583 --> 00:48:38,958 You stick to your property, I'll stick to mine. 1016 00:48:48,167 --> 00:48:49,976 Miss, I say miss. 1017 00:48:50,000 --> 00:48:52,500 Carole, just a minute. 1018 00:48:55,333 --> 00:48:56,643 What? 1019 00:48:56,667 --> 00:49:00,101 The lady ordered Alabama apple pie. 1020 00:49:00,125 --> 00:49:02,018 You brought her Mississippi angel cake. 1021 00:49:02,042 --> 00:49:03,518 So what? 1022 00:49:03,542 --> 00:49:06,184 Well she doesn't want it, that's what. 1023 00:49:06,208 --> 00:49:07,208 Right. 1024 00:49:07,917 --> 00:49:09,083 Well you have it. 1025 00:49:19,917 --> 00:49:21,333 Is that the lab our exchange? 1026 00:49:22,917 --> 00:49:24,809 Must you get a job right away dear? 1027 00:49:24,833 --> 00:49:26,101 You've only just got home. 1028 00:49:26,125 --> 00:49:27,643 I need the cash mom. 1029 00:49:27,667 --> 00:49:29,226 What will you do? 1030 00:49:29,250 --> 00:49:30,268 Oh anything. 1031 00:49:30,292 --> 00:49:31,625 It's only for a few weeks. 1032 00:49:44,417 --> 00:49:45,227 How do I look? 1033 00:49:45,251 --> 00:49:46,768 Fine. 1034 00:49:46,792 --> 00:49:47,851 What'd you say your name was? 1035 00:49:47,875 --> 00:49:49,101 Kate. 1036 00:49:49,125 --> 00:49:50,684 Welcome to the Galley Kate. 1037 00:49:50,708 --> 00:49:51,560 Thank you. 1038 00:49:51,584 --> 00:49:52,934 Take my advice. 1039 00:49:52,958 --> 00:49:54,958 Whatever you do, don't eat the food here. 1040 00:49:55,000 --> 00:49:56,684 I've already decided that. 1041 00:49:56,708 --> 00:49:57,708 Wise girl. 1042 00:50:05,042 --> 00:50:06,019 Tea Sid. 1043 00:50:06,043 --> 00:50:07,559 Thank you. 1044 00:50:07,583 --> 00:50:10,184 I went to another jumble sale. 1045 00:50:10,208 --> 00:50:11,019 There wasn't much there. 1046 00:50:11,043 --> 00:50:12,226 Good. 1047 00:50:12,250 --> 00:50:14,375 I bought you a nice hat for two bob. 1048 00:50:16,083 --> 00:50:17,934 It's a Panama hat. 1049 00:50:17,958 --> 00:50:20,059 Thank you, but I do not want a Panama hat. 1050 00:50:20,083 --> 00:50:21,226 There are many things in this world I do want, 1051 00:50:21,250 --> 00:50:23,042 and a Panama hat is not one of them. 1052 00:50:24,417 --> 00:50:26,625 I thought you could wear it in the garden. 1053 00:50:27,708 --> 00:50:30,684 Oh, Sid, she said she was sorry. 1054 00:50:30,708 --> 00:50:32,143 Sorry? 1055 00:50:32,167 --> 00:50:32,977 Sorry? 1056 00:50:33,001 --> 00:50:35,434 I nearly lost that order, could cost me 300 quid. 1057 00:50:35,458 --> 00:50:37,042 But she didn't know. 1058 00:50:38,708 --> 00:50:39,893 All right, say it. 1059 00:50:39,917 --> 00:50:41,434 I'm the cause of the row. 1060 00:50:41,458 --> 00:50:43,143 Sally, go back to your room. 1061 00:50:43,167 --> 00:50:45,393 Just because I stand up for what I believe in, 1062 00:50:45,417 --> 00:50:46,559 just because I stand up for what's right. 1063 00:50:46,583 --> 00:50:48,393 Just because I stand up. 1064 00:50:48,417 --> 00:50:50,184 If have any more of that, you'll stand up all right, 1065 00:50:50,208 --> 00:50:52,268 you'll stand up because you won't be able to sit down. 1066 00:50:52,292 --> 00:50:54,893 Go on then, hit me, hit me. 1067 00:50:54,917 --> 00:50:56,768 That's all your generation understands. 1068 00:50:56,792 --> 00:50:58,208 Typical violence. 1069 00:51:01,375 --> 00:51:03,601 Cor blimey what's the use? 1070 00:51:03,625 --> 00:51:05,226 I'm gonna go mow the lawn. 1071 00:51:05,250 --> 00:51:06,893 It would do you good in the garden. 1072 00:51:06,917 --> 00:51:08,167 You can wear your new hat. 1073 00:51:41,375 --> 00:51:42,542 It would be. 1074 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 That'll do. 1075 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Such confidence. 1076 00:52:41,458 --> 00:52:45,184 Oi, you have got my hat on. 1077 00:52:45,208 --> 00:52:48,393 You are very mistaken, I have got my hat on. 1078 00:52:48,417 --> 00:52:49,934 Where's mine then? 1079 00:52:49,958 --> 00:52:50,792 I have no idea. 1080 00:52:50,833 --> 00:52:52,184 It was hanging on this tree. 1081 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 So was mine. 1082 00:52:56,875 --> 00:52:58,375 You have stolen my hat. 1083 00:53:00,792 --> 00:53:02,476 Give it back. 1084 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Oi, po face. 1085 00:53:06,167 --> 00:53:08,809 You're a crook, a thief, that's what you are. 1086 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Sid. 1087 00:53:10,875 --> 00:53:11,958 What are you doing? 1088 00:53:13,292 --> 00:53:15,018 He has stolen my hat. 1089 00:53:15,042 --> 00:53:15,977 Stolen your hat? 1090 00:53:16,001 --> 00:53:17,101 Yes. 1091 00:53:17,125 --> 00:53:18,809 Why I didn't think you liked it. 1092 00:53:18,833 --> 00:53:19,851 That is not the point. 1093 00:53:19,875 --> 00:53:21,393 Excuse me. 1094 00:53:21,417 --> 00:53:23,351 You did what? 1095 00:53:23,375 --> 00:53:25,143 I gave it to the jumble sale. 1096 00:53:25,167 --> 00:53:26,268 Well you never liked it. 1097 00:53:26,292 --> 00:53:27,518 But that is not the point. 1098 00:53:27,542 --> 00:53:28,851 How did he get it? 1099 00:53:28,875 --> 00:53:31,458 I suppose he bought it at the jumble sale. 1100 00:53:31,500 --> 00:53:33,434 It was at the local church. 1101 00:53:34,750 --> 00:53:35,934 Oh my God that's him. 1102 00:53:35,958 --> 00:53:38,643 Oh good, well you can give it back and apologise. 1103 00:53:38,667 --> 00:53:40,476 Certainly not. 1104 00:53:41,417 --> 00:53:42,227 But Ronald. 1105 00:53:42,251 --> 00:53:44,101 Give me that hat back. 1106 00:53:45,375 --> 00:53:46,893 It's his property now. 1107 00:53:46,917 --> 00:53:49,059 I don't care Vera, I will not apologise to him. 1108 00:53:49,083 --> 00:53:52,458 All right, shove it up your Panama canal. 1109 00:53:55,000 --> 00:53:55,958 What happened? 1110 00:53:56,000 --> 00:53:57,500 I told him he could keep it. 1111 00:54:56,917 --> 00:54:58,667 My feet are killing me. 1112 00:55:00,833 --> 00:55:02,934 Wonder if the last bus has gone. 1113 00:55:02,958 --> 00:55:04,309 I can give you a lift if you like. 1114 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 Now that's a very welcome offer. 1115 00:55:07,542 --> 00:55:08,768 Where'd you live? 1116 00:55:08,792 --> 00:55:10,059 Not far. 1117 00:55:10,083 --> 00:55:12,684 I know a shortcut, across the common. 1118 00:55:12,708 --> 00:55:14,768 Oh do you now? 1119 00:55:14,792 --> 00:55:17,934 Well I don't happen to live that way. 1120 00:55:17,958 --> 00:55:21,518 Okay, well we can go across the common first 1121 00:55:21,542 --> 00:55:23,458 and then you can direct me from there. 1122 00:55:30,333 --> 00:55:31,768 I see they've loaded all their junk down here. 1123 00:55:31,792 --> 00:55:34,101 Yeah, Jean put that in when I wasn't looking, 1124 00:55:34,125 --> 00:55:35,583 it won't happen again, I promise ya. 1125 00:55:38,125 --> 00:55:39,893 Here, look at this Sid. 1126 00:55:39,917 --> 00:55:42,393 Ye wine-making and ye whiskey making. 1127 00:55:42,417 --> 00:55:44,226 Jean bought that for me at the sale. 1128 00:55:44,250 --> 00:55:45,809 I haven't had a chance to look at it yet. 1129 00:55:45,833 --> 00:55:49,601 It's an old book mate, published, 1806. 1130 00:55:49,625 --> 00:55:51,809 Your teeth playing you up? 1131 00:55:51,833 --> 00:55:56,667 Oh no, no, no it's a printing, the old fashioned printing. 1132 00:55:58,125 --> 00:56:00,934 Here's a drawing of Ireland pot still. 1133 00:56:00,958 --> 00:56:02,143 Very interesting. 1134 00:56:04,208 --> 00:56:06,309 Anyone can make distil there's nothing to it. 1135 00:56:06,333 --> 00:56:08,309 Yeah well why don't they? 1136 00:56:08,333 --> 00:56:10,375 Well making whiskey's illegal isn't it? 1137 00:56:11,333 --> 00:56:13,101 Yeah, I suppose it is. 1138 00:56:13,125 --> 00:56:14,726 Mind you I suppose it's only illegal 1139 00:56:14,750 --> 00:56:16,351 under certain conditions. 1140 00:56:16,375 --> 00:56:17,375 What conditions? 1141 00:56:18,250 --> 00:56:19,667 If they find out about it. 1142 00:56:22,083 --> 00:56:25,476 Yeah, you'd have be careful where you did it, 1143 00:56:25,500 --> 00:56:26,768 if you did it. 1144 00:56:26,792 --> 00:56:30,083 Yeah, you want somewhere quiet and out of the way. 1145 00:56:31,583 --> 00:56:33,393 Where the wife wouldn't find out. 1146 00:56:33,417 --> 00:56:34,559 Exactly. 1147 00:56:34,583 --> 00:56:35,976 What do you say Sid? 1148 00:56:36,000 --> 00:56:37,476 Why not? 1149 00:56:41,000 --> 00:56:43,458 So this is what they teach with art college is it? 1150 00:56:43,500 --> 00:56:45,500 Yeah, we have to study anatomy. 1151 00:56:46,417 --> 00:56:48,809 Well you studied quite enough for one night. 1152 00:56:48,833 --> 00:56:50,101 What's the matter? 1153 00:56:50,125 --> 00:56:51,434 You know quite well. 1154 00:56:51,458 --> 00:56:52,476 No I don't. 1155 00:56:52,500 --> 00:56:53,559 Now stop it. 1156 00:56:53,583 --> 00:56:54,833 I'm not doing anything. 1157 00:56:58,292 --> 00:56:59,768 Now what's the matter? 1158 00:56:59,792 --> 00:57:00,934 My foot it's gone to sleep. 1159 00:57:00,958 --> 00:57:04,309 Yes, and it's time I joined it, come on. 1160 00:57:04,333 --> 00:57:05,143 We don't have to go yet. 1161 00:57:05,167 --> 00:57:05,977 It's not late. 1162 00:57:06,001 --> 00:57:07,961 Yes it is, they'll wonder what's happened to me. 1163 00:57:10,292 --> 00:57:11,269 Where do you live? 1164 00:57:11,293 --> 00:57:12,708 Whitbey Avenue. 1165 00:57:13,875 --> 00:57:14,976 Sodo I. 1166 00:57:15,000 --> 00:57:16,726 We live at number 84. 1167 00:57:16,750 --> 00:57:18,393 But you can't Mike. 1168 00:57:18,417 --> 00:57:20,375 We live in number 86, we just moved in. 1169 00:57:36,042 --> 00:57:38,518 If she isn't home soon, I shall go out and look for her. 1170 00:57:38,542 --> 00:57:41,684 Do stop fussing dear, perhaps she's met a boy. 1171 00:57:41,708 --> 00:57:43,934 Oh don't talk nonsense Vera. 1172 00:57:43,958 --> 00:57:46,809 What sort of boy could she meet in a place like that? 1173 00:57:46,833 --> 00:57:47,644 Well she did say something 1174 00:57:47,668 --> 00:57:49,893 about the cook being rather nice. 1175 00:57:49,917 --> 00:57:50,851 The cook? 1176 00:57:50,875 --> 00:57:51,685 Well, he's not a real cook. 1177 00:57:51,709 --> 00:57:52,958 He's a student of some kind. 1178 00:58:02,000 --> 00:58:03,934 No, it's my father's fault. 1179 00:58:03,958 --> 00:58:06,083 No, Mike it's mine, I'm sure of it. 1180 00:58:07,125 --> 00:58:09,226 Well, anyway the way things are 1181 00:58:09,250 --> 00:58:11,476 it might as well not to say anything for a while. 1182 00:58:11,500 --> 00:58:12,667 Perhaps you're right. 1183 00:58:13,792 --> 00:58:14,685 And when we're not working, 1184 00:58:14,709 --> 00:58:17,434 we can always meet in secret at the end of the garden. 1185 00:58:33,251 --> 00:58:34,833 Oh damn, who's that? 1186 00:58:36,958 --> 00:58:37,976 Oh hello Alf. 1187 00:58:38,000 --> 00:58:40,226 I've just dropped this off for Trevor, 1188 00:58:40,250 --> 00:58:42,143 it's good as new, come out of a house at Wembley. 1189 00:58:42,167 --> 00:58:42,977 What's he want it for? 1190 00:58:43,001 --> 00:58:44,893 It's hot water tank. 1191 00:58:44,917 --> 00:58:46,226 But we've got one. 1192 00:58:46,250 --> 00:58:48,309 Oh yeah, course you have I've put it in myself 1193 00:58:48,333 --> 00:58:49,434 haven't I? 1194 00:58:49,458 --> 00:58:50,269 Yeah. 1195 00:58:50,293 --> 00:58:53,226 Yeah, that's right, well perhaps he wants another one. 1196 00:58:53,250 --> 00:58:54,851 It's only two quid, there's no hurry. 1197 00:58:54,875 --> 00:58:55,685 But Alf. 1198 00:58:55,709 --> 00:58:57,684 Oh, I can't stop now love, I've got to get to 1199 00:58:57,708 --> 00:58:58,934 the house in Ealing and the water's pouring in 1200 00:58:58,958 --> 00:59:01,143 and the whole family will drown if I don't get there quick. 1201 00:59:01,167 --> 00:59:02,167 I'll see ya. 1202 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 What on earth does he want it for? 1203 00:59:05,292 --> 00:59:07,018 For making wine in. 1204 00:59:07,042 --> 00:59:09,083 Doesn't that make the wine taste funny? 1205 00:59:10,250 --> 00:59:11,144 No, no, no. 1206 00:59:11,168 --> 00:59:13,059 It's why they call it Costa Brava method. 1207 00:59:13,083 --> 00:59:14,768 You remember we spent a week out there? 1208 00:59:14,792 --> 00:59:15,851 Well one of those Spanish waiters 1209 00:59:15,875 --> 00:59:17,101 told me they always make their wine 1210 00:59:17,125 --> 00:59:18,851 in copper hot water tanks. 1211 00:59:18,875 --> 00:59:21,976 No wonder we could never get a bath. 1212 00:59:32,792 --> 00:59:36,393 He's at it again, every Sunday morning. 1213 00:59:36,417 --> 00:59:38,768 Well he has got the silencer fixed. 1214 00:59:38,792 --> 00:59:39,727 About all he has got fixed. 1215 00:59:39,751 --> 00:59:42,708 Well, now that he's working, he doesn't have much chance. 1216 00:59:44,875 --> 00:59:47,059 I suppose you wouldn't like to look at it for him. 1217 00:59:47,083 --> 00:59:49,458 I'll look at it for him, with a sledgehammer. 1218 01:00:07,667 --> 01:00:08,477 Here you are dad. 1219 01:00:08,501 --> 01:00:09,583 Thank you Kate. 1220 01:00:10,958 --> 01:00:13,458 It's the girl from the cafe. 1221 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Mike, Mike. 1222 01:00:18,375 --> 01:00:19,768 What? 1223 01:00:19,792 --> 01:00:20,792 I've seen her. 1224 01:00:21,542 --> 01:00:22,809 Seen who? 1225 01:00:22,833 --> 01:00:24,184 Kate. 1226 01:00:24,208 --> 01:00:26,518 Mike, she can't really be their daughter, can she? 1227 01:00:26,542 --> 01:00:28,684 Yes she is, now if you say a word, I'll kill you. 1228 01:00:28,708 --> 01:00:32,393 Oh I won't say anything, I quite like her. 1229 01:00:32,417 --> 01:00:34,684 But what will happen when daddy finds out? 1230 01:00:34,708 --> 01:00:36,601 None of his business, I'm not frightened of dad. 1231 01:00:36,625 --> 01:00:37,792 What about her dad? 1232 01:00:39,500 --> 01:00:43,518 Ah, yes well, we'll deal with that when we come to it. 1233 01:00:46,500 --> 01:00:47,500 That's it. 1234 01:00:54,500 --> 01:00:56,083 Here you are Sid. 1235 01:01:00,792 --> 01:01:03,184 Well it ought to works anything. 1236 01:01:03,208 --> 01:01:04,476 Yes, provided we get enough heat 1237 01:01:04,500 --> 01:01:06,208 out of these two immersion metres. 1238 01:01:06,250 --> 01:01:08,601 Yeah but with no thermostats on, 1239 01:01:08,625 --> 01:01:10,226 it's just gonna get hotter and hotter isn't it? 1240 01:01:10,250 --> 01:01:11,851 Well, it should do. 1241 01:01:11,875 --> 01:01:14,226 Yeah, turning the barely water into steam, 1242 01:01:14,250 --> 01:01:17,351 which goes through the coils where the cold water condenses 1243 01:01:17,375 --> 01:01:18,476 it into whiskey. 1244 01:01:18,500 --> 01:01:19,976 I mean that's it isn't it, theoretically? 1245 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yep theoretically. 1246 01:01:22,167 --> 01:01:23,476 Well won't know til we try, will we? 1247 01:01:23,500 --> 01:01:24,477 No. 1248 01:01:24,501 --> 01:01:26,333 I mean, after all what can happen? 1249 01:01:27,500 --> 01:01:30,434 It can bloody blow up mate, that's what can happen. 1250 01:01:30,458 --> 01:01:33,434 Look Sid, we don't have to stay in there with it do we? 1251 01:01:33,458 --> 01:01:34,458 You're right. 1252 01:01:35,958 --> 01:01:37,559 We can switch it off in the garage. 1253 01:01:37,583 --> 01:01:39,726 We'll give it half an hour, see what happens. 1254 01:01:39,750 --> 01:01:40,976 Right yeah. 1255 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Let's go. 1256 01:01:50,250 --> 01:01:52,226 Two, five, four, three. 1257 01:01:52,250 --> 01:01:54,958 Could I speak to Miss Kate Banes please? 1258 01:01:55,000 --> 01:01:56,559 I'm sorry, who do wish to speak to? 1259 01:01:56,583 --> 01:01:57,833 Miss Kates Banes, Kate. 1260 01:01:59,333 --> 01:02:01,309 Oh Kate, yes. 1261 01:02:01,333 --> 01:02:02,851 Who is this speaking? 1262 01:02:02,875 --> 01:02:06,018 This is one of her colleagues from the Quick Fat cafe. 1263 01:02:06,042 --> 01:02:07,351 It's urgent. 1264 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Just one moment. 1265 01:02:11,917 --> 01:02:13,059 It's for you. 1266 01:02:13,083 --> 01:02:13,894 Who is it? 1267 01:02:13,918 --> 01:02:15,268 One of your old colleagues from that cafe. 1268 01:02:15,292 --> 01:02:16,768 She says it's urgent. 1269 01:02:16,792 --> 01:02:17,685 Urgent? 1270 01:02:17,709 --> 01:02:18,809 What can they want that's urgent? 1271 01:02:18,833 --> 01:02:21,333 Well she sounded as if she were being strangled. 1272 01:02:25,375 --> 01:02:26,185 Hello? 1273 01:02:26,209 --> 01:02:27,518 Are you free to talk? 1274 01:02:27,542 --> 01:02:28,477 Yes, who is it? 1275 01:02:28,501 --> 01:02:30,518 This is Mike's sister Sally, 1276 01:02:30,542 --> 01:02:32,809 but don't worry, I'm on your side. 1277 01:02:32,833 --> 01:02:36,434 Oh yes is anything wrong? 1278 01:02:36,458 --> 01:02:38,934 No, Mike says he's got the car fixed 1279 01:02:38,958 --> 01:02:41,226 and can you meet him in Montrose Avenue at two? 1280 01:02:41,250 --> 01:02:42,434 Yes, okay. 1281 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Is he there? 1282 01:02:43,500 --> 01:02:45,726 Well, no, he's still working on the car, 1283 01:02:45,750 --> 01:02:47,309 but it will be fixed by two. 1284 01:02:47,333 --> 01:02:48,934 All right then, bye. 1285 01:02:48,958 --> 01:02:52,268 Bye-bye and don't worry, you can rely on me. 1286 01:02:52,292 --> 01:02:53,750 I shan't let you down. 1287 01:02:58,792 --> 01:03:00,184 How long you make it? 1288 01:03:00,208 --> 01:03:01,601 25 minutes. 1289 01:03:01,625 --> 01:03:02,833 That's what I make it. 1290 01:03:12,917 --> 01:03:15,726 All right, leave it away, we'll hang it up for you. 1291 01:03:15,750 --> 01:03:16,560 The what? 1292 01:03:16,584 --> 01:03:18,934 Hang it up for you, the washing. 1293 01:03:18,958 --> 01:03:20,768 We're not doing anything are we Trev? 1294 01:03:20,792 --> 01:03:21,893 No. 1295 01:03:21,917 --> 01:03:23,143 Well if you're not doing anything, 1296 01:03:23,167 --> 01:03:25,018 can you look at the washing machine? 1297 01:03:25,042 --> 01:03:26,809 Yes, well we'll do it after. 1298 01:03:26,833 --> 01:03:27,644 After what? 1299 01:03:27,668 --> 01:03:29,934 After we hang up the washing. 1300 01:03:29,958 --> 01:03:31,268 There you are then. 1301 01:03:31,292 --> 01:03:35,351 Yes well, we'll do it in a minute. 1302 01:03:35,375 --> 01:03:36,667 Why can't you do it now? 1303 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 No reason really. 1304 01:03:58,333 --> 01:03:59,809 Oh Sid. 1305 01:03:59,833 --> 01:04:00,644 Yes? 1306 01:04:00,668 --> 01:04:02,684 Don't forget the washing machine. 1307 01:04:02,708 --> 01:04:04,601 The water doesn't run into it properly 1308 01:04:04,625 --> 01:04:06,726 and if it heats up with no water in it, 1309 01:04:06,750 --> 01:04:07,976 then the man says it can blow up. 1310 01:04:08,000 --> 01:04:11,309 Sid, we didn't put any barley water in it. 1311 01:04:11,333 --> 01:04:12,601 I know. 1312 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Water? 1313 01:04:21,542 --> 01:04:22,352 Sid. 1314 01:04:22,376 --> 01:04:23,625 Sid, stop it. 1315 01:04:24,917 --> 01:04:25,917 Come on. 1316 01:04:31,833 --> 01:04:32,917 Look at that. 1317 01:04:34,375 --> 01:04:35,375 Get out. 1318 01:04:37,083 --> 01:04:38,143 Get down. 1319 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Is this yours? 1320 01:05:02,500 --> 01:05:03,310 No. 1321 01:05:03,334 --> 01:05:05,750 Then would you mind telling me where it came from? 1322 01:05:07,875 --> 01:05:09,500 Perhaps it fell off a Zeppelin. 1323 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 I'm off mom. 1324 01:05:20,333 --> 01:05:22,167 You look very nice dear, who is it? 1325 01:05:23,583 --> 01:05:24,394 Just a boy I know. 1326 01:05:24,418 --> 01:05:26,559 Is it that student from the cafe? 1327 01:05:26,583 --> 01:05:27,934 Yes. 1328 01:05:27,958 --> 01:05:29,708 Why don't you ask him round? 1329 01:05:29,750 --> 01:05:32,708 Well, perhaps I will one day, bye. 1330 01:05:44,917 --> 01:05:46,434 Where should it be? 1331 01:05:46,458 --> 01:05:48,125 Wherever you like. 1332 01:05:52,167 --> 01:05:54,893 How about, Brighton? 1333 01:05:54,917 --> 01:05:57,393 Brighton, will it make it? 1334 01:05:57,417 --> 01:06:00,750 My dear girl, this car has been to Afghanistan and back. 1335 01:06:14,833 --> 01:06:17,934 Sid, I've never heard of boiling up wine 1336 01:06:17,958 --> 01:06:20,018 to make it ferment quicker. 1337 01:06:20,042 --> 01:06:21,684 I keep telling you it, it supposed to boil, 1338 01:06:21,708 --> 01:06:23,309 the immersion metre went wrong, 1339 01:06:23,333 --> 01:06:25,059 But you hadn't got any wine in the tank. 1340 01:06:25,083 --> 01:06:26,893 That's something else that went wrong and all. 1341 01:06:26,917 --> 01:06:29,500 Trevor thought I'd filled it and I thought he'd filled it. 1342 01:06:30,542 --> 01:06:35,542 Sid, if you boil wine up, doesn't it turn into Brandy? 1343 01:06:37,208 --> 01:06:38,351 Pardon? 1344 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Brandy. 1345 01:06:41,292 --> 01:06:42,976 I hadn't thought of that. 1346 01:06:43,000 --> 01:06:45,809 Well, in my opinion, if you take some wine 1347 01:06:45,833 --> 01:06:47,101 and you put it into the. 1348 01:06:48,125 --> 01:06:48,935 Who the hell can that be? 1349 01:06:48,959 --> 01:06:51,083 Oh Mike's not in yet, I hope he's all right. 1350 01:06:52,458 --> 01:06:55,417 Yes, I've tried that as well dad but it still won't work. 1351 01:06:58,708 --> 01:07:00,476 Have we got enough to ring your mom? 1352 01:07:00,500 --> 01:07:01,809 Just about. 1353 01:07:01,833 --> 01:07:03,518 All right where are you? 1354 01:07:03,542 --> 01:07:07,184 We're on the A 23, just outside Brighton. 1355 01:07:07,208 --> 01:07:08,018 Brighton? 1356 01:07:08,042 --> 01:07:08,935 Just outside. 1357 01:07:08,959 --> 01:07:10,309 How did he get to Brighton? 1358 01:07:10,333 --> 01:07:11,726 God knows in that thing. 1359 01:07:11,750 --> 01:07:13,143 Can't he find a garage? 1360 01:07:13,167 --> 01:07:15,434 He only have 10 pence and he used that to phone us. 1361 01:07:15,458 --> 01:07:17,226 How's he going to get home? 1362 01:07:17,250 --> 01:07:18,250 How do you think? 1363 01:07:23,875 --> 01:07:25,268 No, I'm not worried dear, 1364 01:07:25,292 --> 01:07:26,643 as long as I know you're all right. 1365 01:07:26,667 --> 01:07:27,560 When will you be in? 1366 01:07:27,584 --> 01:07:28,851 Well what's happen to her? 1367 01:07:28,875 --> 01:07:30,309 The car's broken down. 1368 01:07:30,333 --> 01:07:31,310 Yes dear. 1369 01:07:31,334 --> 01:07:32,643 Whose car? 1370 01:07:32,667 --> 01:07:34,601 That boy from the cafe, the student. 1371 01:07:34,625 --> 01:07:36,059 I thought he was a cook. 1372 01:07:36,083 --> 01:07:38,851 No, all right dear we won't wait up for you. 1373 01:07:38,875 --> 01:07:39,958 Let me speak to her. 1374 01:07:41,125 --> 01:07:43,351 Hello, hello Kate. 1375 01:07:43,375 --> 01:07:44,542 The pips have gone. 1376 01:07:45,458 --> 01:07:46,893 You may go to bed if you want to, 1377 01:07:46,917 --> 01:07:51,018 I intend to see this student cook when he brings her home. 1378 01:07:51,042 --> 01:07:52,625 If he ever does bring her home. 1379 01:07:55,500 --> 01:07:56,875 What time is it? 1380 01:07:57,750 --> 01:07:58,958 Nearly five. 1381 01:08:01,083 --> 01:08:03,476 Not much on the road, he should be here in a minute. 1382 01:08:03,500 --> 01:08:04,394 Mike. 1383 01:08:04,418 --> 01:08:05,518 Yeah? 1384 01:08:05,542 --> 01:08:07,476 Why don't we tell him? 1385 01:08:07,500 --> 01:08:08,601 Tell him what? 1386 01:08:08,625 --> 01:08:10,309 About us. 1387 01:08:10,333 --> 01:08:11,458 Not now. 1388 01:08:11,500 --> 01:08:13,375 Let's wait until he's in a good mood hey? 1389 01:08:30,625 --> 01:08:31,917 This is Kate dad. 1390 01:08:33,458 --> 01:08:34,833 How do you do? 1391 01:08:34,875 --> 01:08:37,018 I'm awfully sorry you had to come out. 1392 01:08:37,042 --> 01:08:38,167 Think nothing of it. 1393 01:08:39,917 --> 01:08:41,934 Did you bring the tow rope? 1394 01:08:41,958 --> 01:08:44,684 Would you like to do that now too love? 1395 01:08:44,708 --> 01:08:45,934 Well does she have to it's pouring rain? 1396 01:08:45,958 --> 01:08:48,518 If she wants to get home, yes. 1397 01:08:48,542 --> 01:08:49,352 But if you're towing me. 1398 01:08:49,376 --> 01:08:52,018 I'm not towing that thing in this kind of weather. 1399 01:08:52,042 --> 01:08:53,809 But I can't leave it. 1400 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 I can. 1401 01:08:57,625 --> 01:08:59,684 I won't leave it. 1402 01:08:59,708 --> 01:09:01,750 Stay here then, I'll forward your mail. 1403 01:09:08,708 --> 01:09:09,708 Get in. 1404 01:09:16,833 --> 01:09:18,559 Where does Kate live? 1405 01:09:18,583 --> 01:09:23,583 Not far from you, if you just drop me at this corner. 1406 01:09:46,917 --> 01:09:48,000 I'm back dad. 1407 01:09:49,125 --> 01:09:50,726 Where is he then? 1408 01:09:50,750 --> 01:09:51,560 Who? 1409 01:09:51,584 --> 01:09:54,226 This chap you were with, didn't he bring you home? 1410 01:09:54,250 --> 01:09:56,559 Yes of course dad, but he's gone now. 1411 01:09:56,583 --> 01:09:57,583 Good night. 1412 01:10:04,042 --> 01:10:04,852 Oh God. 1413 01:10:04,876 --> 01:10:06,018 What's she like? 1414 01:10:06,042 --> 01:10:06,934 Who? 1415 01:10:06,958 --> 01:10:07,769 The girl. 1416 01:10:07,793 --> 01:10:08,851 How do I know? 1417 01:10:08,875 --> 01:10:10,268 You must of seen her. 1418 01:10:10,292 --> 01:10:11,726 Oh yeah, she seemed all right. 1419 01:10:11,750 --> 01:10:13,309 I didn't take much notice. 1420 01:10:13,333 --> 01:10:14,643 She must be the one from the cafe. 1421 01:10:14,667 --> 01:10:16,143 Yeah probably. 1422 01:10:16,167 --> 01:10:17,708 Mike seems very fond of her. 1423 01:10:18,917 --> 01:10:21,667 I wonder why he doesn't bring her home. 1424 01:10:23,250 --> 01:10:24,601 What did you say, darling? 1425 01:10:24,625 --> 01:10:26,393 I couldn't hear you. 1426 01:10:42,667 --> 01:10:43,477 Right that's it, 1427 01:10:43,501 --> 01:10:45,059 let's turn her off. 1428 01:10:45,083 --> 01:10:46,018 Sid? 1429 01:10:46,042 --> 01:10:46,851 Yeah. 1430 01:10:46,875 --> 01:10:47,684 In the garage. 1431 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Oh yeah. 1432 01:10:54,208 --> 01:10:56,101 We'll give her a few minutes to cool off, right? 1433 01:10:56,125 --> 01:10:57,601 Right. 1434 01:11:05,542 --> 01:11:06,352 Pure Brandy. 1435 01:11:06,376 --> 01:11:08,018 Pure rhubarb Brandy. 1436 01:11:08,042 --> 01:11:10,268 Sid, I don't suppose anyone's ever made 1437 01:11:10,292 --> 01:11:11,351 real rhubarb Brandy before. 1438 01:11:11,375 --> 01:11:12,185 Well if they have, 1439 01:11:12,209 --> 01:11:13,559 I've never heard of that. 1440 01:11:13,583 --> 01:11:14,435 There's more here. 1441 01:11:14,459 --> 01:11:15,708 Look at that. 1442 01:11:17,542 --> 01:11:19,018 That's it. 1443 01:11:19,042 --> 01:11:20,518 You turn it off Sid? 1444 01:11:20,542 --> 01:11:21,976 Just a minute. 1445 01:11:23,750 --> 01:11:26,750 Yeah well it hasn't matured yet, has it? 1446 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 1447 01:11:34,542 --> 01:11:36,559 Oh, you stripped that chair then? 1448 01:11:36,583 --> 01:11:38,268 Yes my husband got me some stuff. 1449 01:11:38,292 --> 01:11:39,684 Caustic soda? 1450 01:11:39,708 --> 01:11:42,018 I don't know what it was, but it's marvellous. 1451 01:11:42,042 --> 01:11:44,375 It took four coats of paint off in no time. 1452 01:11:45,542 --> 01:11:47,518 Ask him to get some for me would you? 1453 01:11:47,542 --> 01:11:48,542 All right. 1454 01:11:53,917 --> 01:11:55,434 How much is that? 1455 01:11:55,458 --> 01:11:56,684 The fish? 1456 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No, the figure. 1457 01:11:58,417 --> 01:12:00,625 Only I get a very big call on fish. 1458 01:12:03,333 --> 01:12:04,684 15. 1459 01:12:04,708 --> 01:12:06,208 Oh no, thanks. 1460 01:12:08,458 --> 01:12:09,458 Hello. 1461 01:12:18,417 --> 01:12:19,542 How much is this? 1462 01:12:20,583 --> 01:12:21,583 10. 1463 01:12:24,208 --> 01:12:25,102 You live next door, don't you? 1464 01:12:25,126 --> 01:12:26,684 Yes, that's right. 1465 01:12:26,708 --> 01:12:28,518 All right, seven. 1466 01:12:28,542 --> 01:12:30,309 Oh, no I couldn't. 1467 01:12:30,333 --> 01:12:31,684 I mean, are you sure? 1468 01:12:31,708 --> 01:12:33,559 Special price for neighbours. 1469 01:12:33,583 --> 01:12:35,059 Thanks. 1470 01:12:35,083 --> 01:12:36,809 You must come in sometime to have a cup of tea. 1471 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 I'd love to. 1472 01:12:38,917 --> 01:12:40,643 She seems awfully nice. 1473 01:12:40,667 --> 01:12:42,809 Yes, possibly she is, but for heaven's sake 1474 01:12:42,833 --> 01:12:44,726 don't get friendly with her. 1475 01:12:44,750 --> 01:12:46,268 We don't want them in here. 1476 01:12:46,292 --> 01:12:49,726 Ronald dear, I should be friendly with whom I please. 1477 01:12:49,750 --> 01:12:52,309 Well all right, so long as you don't bring him in here, 1478 01:12:52,333 --> 01:12:54,893 or that ghastly son of there's. 1479 01:12:54,917 --> 01:12:56,268 I haven't seen him lately, have you? 1480 01:12:56,292 --> 01:12:58,458 No, probably in prison. 1481 01:13:13,667 --> 01:13:16,351 Double egg and chips. 1482 01:13:16,375 --> 01:13:17,458 I love you. 1483 01:13:17,500 --> 01:13:19,184 Double cheeseburger and chips. 1484 01:13:19,208 --> 01:13:20,208 I love you too. 1485 01:13:38,458 --> 01:13:40,059 She's out with him every night 1486 01:13:40,083 --> 01:13:41,684 and we still haven't seen him. 1487 01:13:41,708 --> 01:13:43,059 If you ask me there's something fishy about him. 1488 01:13:43,083 --> 01:13:44,208 He's probably married. 1489 01:13:45,500 --> 01:13:46,684 You can always go along to the cafe 1490 01:13:46,708 --> 01:13:48,476 and take a look at him. 1491 01:13:48,500 --> 01:13:50,750 Now that dear is a very good idea. 1492 01:13:52,333 --> 01:13:53,601 Where's that row coming from? 1493 01:13:53,625 --> 01:13:56,184 It's next door, I think they're having a party. 1494 01:14:08,250 --> 01:14:09,518 Ham, chicken or roast beef? 1495 01:14:09,542 --> 01:14:12,809 I'm sorry, I don't eat the flesh of animal cruelties. 1496 01:14:12,833 --> 01:14:13,833 Sorry. 1497 01:14:25,708 --> 01:14:26,726 Happy birthday darling. 1498 01:14:26,750 --> 01:14:28,250 Oh daddy thank you. 1499 01:14:29,125 --> 01:14:30,375 There we are. 1500 01:14:48,208 --> 01:14:49,976 Kids are doing a racket down there. 1501 01:14:50,000 --> 01:14:52,018 I had to come up here for a couple of minutes. 1502 01:14:52,042 --> 01:14:53,393 I don't blame you. 1503 01:14:53,417 --> 01:14:54,583 It's only just started. 1504 01:14:56,958 --> 01:14:58,018 Look why don't we go out for a snack, 1505 01:14:58,042 --> 01:14:59,434 Sally won't mind will she? 1506 01:14:59,458 --> 01:15:00,269 Mind? 1507 01:15:00,293 --> 01:15:01,559 She won't even notice we've gone. 1508 01:15:01,583 --> 01:15:04,708 Right, let's go to that place where Mike works 1509 01:15:04,750 --> 01:15:06,059 and you can have a look at his girlfriend. 1510 01:15:06,083 --> 01:15:07,542 All right then. 1511 01:15:19,667 --> 01:15:21,333 Mike, mom and dad. 1512 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Hello. 1513 01:15:49,292 --> 01:15:50,375 Who's that? 1514 01:15:54,417 --> 01:15:57,434 That's the short order cook. 1515 01:15:57,458 --> 01:15:59,292 Yes he is, isn't he? 1516 01:16:14,750 --> 01:16:18,417 Kate, can you take over here for a minute? 1517 01:16:27,375 --> 01:16:29,393 What's up with you then? 1518 01:16:29,417 --> 01:16:30,226 Cramp. 1519 01:16:30,250 --> 01:16:31,060 Cramp? 1520 01:16:31,084 --> 01:16:33,601 Yes, in my legs, I often get it 1521 01:16:33,625 --> 01:16:35,143 and then they give away on me. 1522 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Try standing up. 1523 01:16:37,250 --> 01:16:38,643 Well no I can't. 1524 01:16:38,667 --> 01:16:39,851 I lie down. 1525 01:16:39,875 --> 01:16:41,934 If I lie down it goes. 1526 01:16:41,958 --> 01:16:43,768 The last guy had hay fever and he kept 1527 01:16:43,792 --> 01:16:45,601 sneezing over all the hamburgers. 1528 01:16:45,625 --> 01:16:47,559 Give me your hat. 1529 01:16:48,418 --> 01:16:50,583 Lie over there, out of the road. 1530 01:16:56,833 --> 01:16:59,958 Alabama and chips, two cheeseburgers and a whopper. 1531 01:17:01,000 --> 01:17:02,268 Whooper? 1532 01:17:02,292 --> 01:17:03,292 Hot dog. 1533 01:17:04,750 --> 01:17:06,684 That can't be him can he? 1534 01:17:06,708 --> 01:17:11,059 Ask her. 1535 01:17:11,083 --> 01:17:13,643 That's not him is it, the student? 1536 01:17:13,667 --> 01:17:17,250 Oh no, he's the boss, he's releaving him. 1537 01:17:18,208 --> 01:17:19,625 You any better? 1538 01:17:25,833 --> 01:17:27,083 Oh no, worse. 1539 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Oh bloody hell. 1540 01:17:36,375 --> 01:17:38,101 You don't mind if we sit here do you? 1541 01:17:38,125 --> 01:17:39,559 Not in the least, we're leaving. 1542 01:17:39,583 --> 01:17:41,559 But Ronald, we haven't eaten yet. 1543 01:17:41,583 --> 01:17:42,976 More reason to leave. 1544 01:17:43,000 --> 01:17:45,184 I can't see Mike, can you? 1545 01:17:45,208 --> 01:17:47,434 I'll go and have a look. 1546 01:17:47,458 --> 01:17:49,726 Are you looking for someone? 1547 01:17:49,750 --> 01:17:51,934 Yes, our son, he's working here 1548 01:17:51,958 --> 01:17:53,417 but only during the holidays. 1549 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 He's a student. 1550 01:18:02,375 --> 01:18:04,184 What's happened with him? 1551 01:18:04,208 --> 01:18:05,393 Cramp. 1552 01:18:05,417 --> 01:18:06,226 What are you doing about it? 1553 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 All right, dad. 1554 01:18:08,083 --> 01:18:09,019 What's wrong with him? 1555 01:18:09,043 --> 01:18:11,934 Cramp, would you get back to your tables please? 1556 01:18:11,958 --> 01:18:13,518 No, I wish to see him. 1557 01:18:13,542 --> 01:18:14,435 Are you a doctor? 1558 01:18:14,459 --> 01:18:15,726 No, of course not. 1559 01:18:15,750 --> 01:18:16,644 What the hell's it got to do with you then? 1560 01:18:16,668 --> 01:18:18,226 Hang on, just hang on a minute. 1561 01:18:18,250 --> 01:18:19,726 He might know something about first aid. 1562 01:18:19,750 --> 01:18:22,851 I'm not here to assist him, I'm here to warn him. 1563 01:18:22,875 --> 01:18:23,685 Warn him? 1564 01:18:23,709 --> 01:18:25,976 He is not to see my daughter again. 1565 01:18:26,000 --> 01:18:26,810 Your daughter? 1566 01:18:26,834 --> 01:18:27,851 I didn't know you had a daughter. 1567 01:18:27,875 --> 01:18:29,667 Oh please don't make a fuss daddy. 1568 01:18:30,833 --> 01:18:33,268 How could you do this to us, how? 1569 01:18:33,292 --> 01:18:35,184 Get out of it, the lot of ya. 1570 01:18:35,208 --> 01:18:36,476 Is this his daughter? 1571 01:18:36,500 --> 01:18:38,393 Yes, but it's none of your business. 1572 01:18:38,417 --> 01:18:41,059 It is my business and I'm trying to run it. 1573 01:18:41,083 --> 01:18:42,934 You get back to that cat desk. 1574 01:18:42,958 --> 01:18:44,851 Don't you dare speak to my daughter like that. 1575 01:18:44,875 --> 01:18:47,726 I'll speak how I bloody like. 1576 01:18:53,542 --> 01:18:55,625 Sorry, it was an accident. 1577 01:19:02,750 --> 01:19:05,184 Give over you bloody thing, give over. 1578 01:19:05,208 --> 01:19:06,643 Hang on now wait a minute, now cut it out, 1579 01:19:06,667 --> 01:19:07,519 now don't do that. 1580 01:19:07,543 --> 01:19:08,792 Get me a cloth. 1581 01:19:10,542 --> 01:19:13,667 Dear, do you think we should do something? 1582 01:19:15,417 --> 01:19:17,083 No, let's keep out of it. 1583 01:19:35,833 --> 01:19:38,101 Somebody get the police quick. 1584 01:19:49,417 --> 01:19:50,227 I knew we'd get away with it. 1585 01:19:50,251 --> 01:19:52,143 We should never have been arrested. 1586 01:19:52,167 --> 01:19:54,559 I still think we could sue them for wrongful arrest. 1587 01:19:54,583 --> 01:19:57,518 Of course we could, but let's not bother. 1588 01:19:57,542 --> 01:19:59,643 No, we've still got this other business to sort out, 1589 01:19:59,667 --> 01:20:00,477 your son and Kate. 1590 01:20:00,501 --> 01:20:01,768 Yes. 1591 01:20:01,792 --> 01:20:03,752 Well let's pop inside and discuss this shall we? 1592 01:20:04,333 --> 01:20:06,018 That's a very good idea Ron. 1593 01:20:06,042 --> 01:20:09,351 Ronald, Sidney, call me Ronald. 1594 01:20:17,125 --> 01:20:19,601 And so after long discussion, Sidney and I 1595 01:20:19,625 --> 01:20:21,809 have decided we have no objection to you 1596 01:20:21,833 --> 01:20:23,851 becoming engaged to Mike. 1597 01:20:23,875 --> 01:20:27,143 Unofficially of course and then after a year or so, 1598 01:20:27,167 --> 01:20:29,768 if you still decide you want to go through with it. 1599 01:20:29,792 --> 01:20:31,476 Yes dear, it's in August. 1600 01:20:31,500 --> 01:20:32,310 What is? 1601 01:20:32,334 --> 01:20:33,500 The wedding. 1602 01:20:39,167 --> 01:20:40,893 Pity it won't be ready for the wedding. 1603 01:20:40,917 --> 01:20:43,101 We are not touching a drop of that until it's matured. 1604 01:20:43,125 --> 01:20:45,393 You saw what it did to the varnish. 1605 01:20:45,417 --> 01:20:47,309 Yeah. 1606 01:20:47,333 --> 01:20:48,333 Come on. 1607 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 Ah Sidney. 1608 01:20:53,500 --> 01:20:55,018 Hello Ron. 1609 01:20:55,042 --> 01:20:55,934 Ronald. 1610 01:20:55,958 --> 01:20:56,769 Yes, Ronald. 1611 01:20:56,793 --> 01:21:00,667 I came to see about, I can smell it again. 1612 01:21:01,625 --> 01:21:03,184 Smell what? 1613 01:21:03,208 --> 01:21:04,250 Distillery fumes. 1614 01:21:05,583 --> 01:21:07,601 Get away, perhaps they've opened a new distillery 1615 01:21:07,625 --> 01:21:08,602 around here somewhere. 1616 01:21:08,626 --> 01:21:10,309 No, no, no, if there were, I'd soon know about it, 1617 01:21:10,333 --> 01:21:11,684 it's my job to know. 1618 01:21:11,708 --> 01:21:12,726 What do you do exactly? 1619 01:21:12,750 --> 01:21:14,351 I know you're some kind of civil servant. 1620 01:21:14,375 --> 01:21:17,059 Customs and excise, I'm a collector. 1621 01:21:17,083 --> 01:21:19,203 It's my job to collect all the duty payable on tobacco 1622 01:21:20,125 --> 01:21:21,125 and spirits. 1623 01:21:22,833 --> 01:21:23,976 Must be very interesting. 1624 01:21:24,000 --> 01:21:25,684 Yes actually I came to see about the wedding. 1625 01:21:25,708 --> 01:21:27,476 Yeah well why don't we go in the house 1626 01:21:27,500 --> 01:21:28,310 and talk about it right away? 1627 01:21:28,334 --> 01:21:29,684 Yeah, the point is I think it should be formal. 1628 01:21:29,708 --> 01:21:32,351 Formal, definitely formal by all means, come on. 1629 01:21:43,917 --> 01:21:45,518 Mike. 1630 01:21:45,542 --> 01:21:46,542 Mike, Mike. 1631 01:21:54,417 --> 01:21:55,269 You look lovely daddy. 1632 01:21:55,293 --> 01:21:57,351 I look like a right twit. 1633 01:21:57,375 --> 01:21:58,559 Well the cars are here. 1634 01:21:58,583 --> 01:21:59,934 That's all right, we've got plenty of time. 1635 01:21:59,958 --> 01:22:00,769 Where's Mike? 1636 01:22:00,793 --> 01:22:02,875 Probably outside, looking at his wedding present. 1637 01:22:12,167 --> 01:22:13,375 Oh I like that. 1638 01:22:15,458 --> 01:22:16,643 Who sold that? 1639 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 Who do you think? 1640 01:22:18,708 --> 01:22:20,226 Jean now if you'd like to go in the car 1641 01:22:20,250 --> 01:22:21,060 with the bridesmaids. 1642 01:22:21,084 --> 01:22:22,893 But it's all right, Sid will take his car. 1643 01:22:22,917 --> 01:22:23,727 No, no, no, no. 1644 01:22:23,751 --> 01:22:25,250 We have ample room in the hire car. 1645 01:22:34,250 --> 01:22:35,559 What are you up to? 1646 01:22:35,583 --> 01:22:36,394 You'll get filthy. 1647 01:22:36,418 --> 01:22:37,476 The battery's flat. 1648 01:22:37,500 --> 01:22:38,435 You're getting married in half an hour. 1649 01:22:38,459 --> 01:22:39,893 I still need the car for the honeymoon. 1650 01:22:39,917 --> 01:22:40,917 Go on, go on. 1651 01:22:42,000 --> 01:22:43,726 They were different four cars ordered, 1652 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 where's it gone to? 1653 01:22:48,708 --> 01:22:50,268 Mike, you'll be late. 1654 01:22:50,292 --> 01:22:51,333 Stop panicking Sal. 1655 01:22:58,875 --> 01:23:01,101 Now then, to avoid seeing the bridegroom 1656 01:23:01,125 --> 01:23:03,268 stay in the house until all the rest have gone. 1657 01:23:03,292 --> 01:23:04,434 I shall be in the car waiting for you, 1658 01:23:04,458 --> 01:23:06,684 and the driver will sound his horn twice. 1659 01:23:06,708 --> 01:23:07,708 Yes. 1660 01:23:13,833 --> 01:23:14,643 Sid. 1661 01:23:14,667 --> 01:23:15,476 Yeah? 1662 01:23:15,500 --> 01:23:16,310 You dismantled it yeah? 1663 01:23:16,334 --> 01:23:17,726 Now what chance have I had? 1664 01:23:17,750 --> 01:23:20,351 Yeah but suppose he finds out. 1665 01:23:20,375 --> 01:23:22,476 Will ya stop worrying, he wouldn't nick 1666 01:23:22,500 --> 01:23:25,143 his daughter's father-in-law would he? 1667 01:23:25,167 --> 01:23:27,143 Wouldn't he? 1668 01:23:27,167 --> 01:23:28,167 He would. 1669 01:23:30,292 --> 01:23:32,309 Ronald one of the cars is broken down. 1670 01:23:32,333 --> 01:23:34,309 That's ridiculous, hire cars don't break down. 1671 01:23:34,333 --> 01:23:36,559 Well this one has, they're trying to send us another. 1672 01:23:36,583 --> 01:23:37,726 Well there isn't time. 1673 01:23:37,750 --> 01:23:38,559 Let me speak to them. 1674 01:23:38,583 --> 01:23:39,394 Hello? 1675 01:23:39,418 --> 01:23:41,518 This is disgraceful, absolutely disgraceful, 1676 01:23:41,542 --> 01:23:44,184 I can think of no other word for it, hello? 1677 01:23:44,208 --> 01:23:45,208 Hello? 1678 01:23:46,042 --> 01:23:47,208 He's gone off. 1679 01:23:49,792 --> 01:23:51,768 No, no, no, I'll take three of them and Jean. 1680 01:23:51,792 --> 01:23:53,434 No, no I've organised Jean. 1681 01:23:53,458 --> 01:23:54,934 She's going with Vera. 1682 01:23:54,958 --> 01:23:55,894 All right, I'll take Trevor. 1683 01:23:55,918 --> 01:23:58,934 No way, supposing Trevor takes Mike's car. 1684 01:23:58,958 --> 01:24:00,684 Trevor can't drive. 1685 01:24:00,708 --> 01:24:03,351 Supposing he takes my place in the bridegrooms car 1686 01:24:03,375 --> 01:24:05,601 and Jean could take three of them in Mike's car. 1687 01:24:05,625 --> 01:24:07,809 Oh good, I knew we'd get it organised. 1688 01:24:07,833 --> 01:24:09,226 Come on, Mike, get in. 1689 01:24:09,250 --> 01:24:11,458 Girls and Vera come, come. 1690 01:24:21,250 --> 01:24:22,958 You should have gone in that one. 1691 01:24:23,000 --> 01:24:23,934 Well, what do I do? 1692 01:24:23,958 --> 01:24:24,934 Get in the end. 1693 01:24:24,958 --> 01:24:25,769 This one? 1694 01:24:25,793 --> 01:24:27,101 The end one. 1695 01:24:27,125 --> 01:24:28,208 Go on get in. 1696 01:24:29,500 --> 01:24:31,101 Hold it right down. 1697 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Go on. 1698 01:24:33,083 --> 01:24:35,250 No, no no in here, get in. 1699 01:24:36,208 --> 01:24:37,726 All right, off you go. 1700 01:24:37,750 --> 01:24:39,601 Sid it won't start. 1701 01:24:39,625 --> 01:24:41,059 Course it won't start, he's taken the battery out. 1702 01:24:41,083 --> 01:24:43,643 You take mine, I'll see if I can start this one. 1703 01:24:43,667 --> 01:24:45,208 Come on, quick, come on auntie. 1704 01:24:47,000 --> 01:24:47,810 What's wrong? 1705 01:24:47,834 --> 01:24:49,684 The battery's on charge in the garage. 1706 01:24:49,708 --> 01:24:50,708 Come on. 1707 01:24:51,667 --> 01:24:52,476 Sid. 1708 01:24:52,500 --> 01:24:53,477 Yes? 1709 01:24:53,501 --> 01:24:56,809 Don't worry about Trevor and me, I've rung for a taxi. 1710 01:24:56,833 --> 01:24:58,667 Trevor's gone you can come with us. 1711 01:25:30,708 --> 01:25:32,184 Well where's my father? 1712 01:25:32,208 --> 01:25:33,684 He must've of got in one of the others. 1713 01:25:33,708 --> 01:25:35,208 Sid told me to get in here. 1714 01:25:37,042 --> 01:25:40,809 Oh well, as long as he gets there. 1715 01:25:45,292 --> 01:25:47,458 Get a rag for something to carry it. 1716 01:25:53,458 --> 01:25:55,059 The shed. 1717 01:25:59,792 --> 01:26:02,018 Good God it's on fire, come on. 1718 01:26:02,042 --> 01:26:03,019 Leave it. 1719 01:26:03,043 --> 01:26:04,559 We can't leave it man, it could set the fence on fire, 1720 01:26:04,583 --> 01:26:05,809 the house could go. 1721 01:26:05,833 --> 01:26:07,934 I'll get the hose. 1722 01:26:07,958 --> 01:26:10,268 Well if he didn't come with you, where is he? 1723 01:26:10,292 --> 01:26:11,393 Well they were coming in Mike's car. 1724 01:26:11,417 --> 01:26:13,226 Perhaps they couldn't start it. 1725 01:26:13,250 --> 01:26:14,333 I'I go and ring up. 1726 01:26:19,583 --> 01:26:20,726 I brought yours. 1727 01:26:20,750 --> 01:26:22,268 So I see. 1728 01:26:28,542 --> 01:26:31,351 Don't go too close, it might explode again. 1729 01:26:31,375 --> 01:26:32,227 What might? 1730 01:26:32,251 --> 01:26:33,934 The brandy, the paint stripper. 1731 01:26:33,958 --> 01:26:37,434 The shed's full of paint stripper. 1732 01:26:37,458 --> 01:26:39,601 Tell Kate not to worry. 1733 01:26:39,625 --> 01:26:40,684 Where is she? 1734 01:26:40,708 --> 01:26:41,809 In the living room. 1735 01:26:41,833 --> 01:26:43,559 Right, hold that. 1736 01:26:46,208 --> 01:26:48,351 I've phoned houses from the vestry, 1737 01:26:48,375 --> 01:26:50,726 there's no answer so they must have left. 1738 01:26:50,750 --> 01:26:53,375 Don't worry, dear, they'll get here, don't worry. 1739 01:26:54,250 --> 01:26:56,101 Who hasn't turned up there, the bridegroom? 1740 01:26:56,125 --> 01:26:57,167 The bride's father. 1741 01:26:58,292 --> 01:27:00,875 He don't matter, as long as the bridegroom's here. 1742 01:27:09,167 --> 01:27:10,893 I wonder where that's going? 1743 01:27:10,917 --> 01:27:12,726 The vicar says unless we can start right away 1744 01:27:12,750 --> 01:27:14,226 you'll have to postpone it. 1745 01:27:14,250 --> 01:27:15,768 We have another wedding at 11 1746 01:27:15,792 --> 01:27:18,351 and we have a funeral at half past. 1747 01:27:18,375 --> 01:27:20,809 We are not postponing it. 1748 01:27:20,833 --> 01:27:23,309 But you can't get married without your father. 1749 01:27:23,333 --> 01:27:24,809 He's giving you away. 1750 01:27:24,833 --> 01:27:26,559 Then somebody else can do it. 1751 01:27:26,583 --> 01:27:28,625 I'd be happy to do it, most happy. 1752 01:27:30,583 --> 01:27:33,934 But Kate you can't, it must be your father. 1753 01:27:33,958 --> 01:27:36,726 I don't care who gives me away, as long as I get married, 1754 01:27:36,750 --> 01:27:38,476 please tell them we're ready. 1755 01:27:38,500 --> 01:27:40,417 Just like her father. 1756 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 Who is he? 1757 01:27:51,250 --> 01:27:52,934 I can't find Kate and the car's gone. 1758 01:27:52,958 --> 01:27:54,893 Nonsense she couldn't go without me. 1759 01:27:54,917 --> 01:27:56,018 I'm giving her away. 1760 01:27:56,042 --> 01:28:00,458 Well don't worry about it, the fire brigade's here. 1761 01:28:26,750 --> 01:28:28,518 All right, everyone here? 1762 01:28:28,542 --> 01:28:29,542 No. 1763 01:28:34,750 --> 01:28:36,393 Thank you mate. 1764 01:28:36,417 --> 01:28:37,833 Come on hurry up. 1765 01:28:44,083 --> 01:28:44,977 Hang on. 1766 01:28:45,001 --> 01:28:46,167 Wait for us. 1767 01:28:47,208 --> 01:28:48,292 We made it. 1768 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Hold it.