1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,542 --> 00:02:16,577 Bought it. 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,073 I thought I had too. 5 00:02:18,083 --> 00:02:19,198 Wanted 15 quid for it. 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,119 15 quid? 7 00:02:21,125 --> 00:02:22,285 Yeah, but I got it for 12. 8 00:02:22,292 --> 00:02:23,828 You were robbed. 9 00:02:23,833 --> 00:02:25,698 Oh come on dad, it's not bad. 10 00:02:25,750 --> 00:02:27,832 Look it's taxed till the end of the month. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,331 It'll never make it. 12 00:02:41,167 --> 00:02:42,327 Look at that tyre. 13 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 It's got a spare. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,078 Just needs a little oil on it. 15 00:02:56,083 --> 00:02:57,698 Try paraffin. 16 00:02:57,708 --> 00:02:58,538 Paraffin? 17 00:02:58,542 --> 00:03:01,284 About 40 gallons all over it and a match. 18 00:03:16,583 --> 00:03:19,575 Daddy, we're being polluted again. 19 00:03:19,583 --> 00:03:20,538 Well, they're moving. 20 00:03:20,542 --> 00:03:21,372 They've got to get rid of their rubbish. 21 00:03:21,375 --> 00:03:22,581 But don't they realise what they're doing 22 00:03:22,583 --> 00:03:24,414 to the environment? 23 00:03:24,417 --> 00:03:26,533 The whole atmosphere is being polluted and poisoned. 24 00:03:26,542 --> 00:03:27,657 I know it's shocking. 25 00:03:35,375 --> 00:03:36,740 In 50 years time, 26 00:03:36,750 --> 00:03:39,116 the earth will be finished, inhabitable. 27 00:03:39,125 --> 00:03:41,366 Our whole atmosphere destroyed. 28 00:03:41,375 --> 00:03:42,785 Well, doesn't it worry you? 29 00:03:42,792 --> 00:03:44,248 Yes, yes of course it worries me. 30 00:03:44,250 --> 00:03:45,956 Then do something. 31 00:03:45,958 --> 00:03:46,822 What can I do? 32 00:03:46,833 --> 00:03:48,289 Go next door and tell them. 33 00:03:48,292 --> 00:03:49,202 Tell them what? 34 00:03:49,208 --> 00:03:51,164 To put their bonfire out. 35 00:03:51,167 --> 00:03:52,452 No. 36 00:03:52,458 --> 00:03:54,449 Well, miss wentworth says that if people- 37 00:03:54,458 --> 00:03:55,618 - I don't care miss wentworth says. 38 00:03:55,625 --> 00:03:56,865 I am not gonna to have a row with my neighbours 39 00:03:56,875 --> 00:03:59,082 just to please you and your biology mistress. 40 00:03:59,083 --> 00:04:01,165 Oh that's typical of your generation. 41 00:04:01,167 --> 00:04:03,328 You don't care because you won't be here, 42 00:04:03,333 --> 00:04:05,574 but you're killing my generation. 43 00:04:05,583 --> 00:04:06,823 Mankind is doomed, daddy. 44 00:04:06,833 --> 00:04:09,540 I am slowly being murdered. 45 00:04:09,542 --> 00:04:11,032 Well come here I'll hurry it up a bit. 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,749 All right, if you won't go, I'll ask mummy to go. 47 00:04:14,708 --> 00:04:15,743 Where is she? 48 00:04:15,750 --> 00:04:19,242 Now, were would your mother be on a Saturday afternoon? 49 00:04:20,875 --> 00:04:21,660 Well, I don't know, Betty. 50 00:04:21,708 --> 00:04:23,323 What do you think? 51 00:04:23,333 --> 00:04:25,119 I don't know about fish. 52 00:04:25,125 --> 00:04:26,990 I know that stuffed birds are popular. 53 00:04:28,125 --> 00:04:29,410 That's not stuffed love. 54 00:04:30,333 --> 00:04:31,163 Isn't it? 55 00:04:31,167 --> 00:04:32,577 It's plaster not worth a light. 56 00:04:32,583 --> 00:04:34,039 Well, I know that stuffed birds are worth- 57 00:04:34,042 --> 00:04:35,532 - ah birds. 58 00:04:35,542 --> 00:04:38,284 Birds is different, especially stuffed owls. 59 00:04:38,292 --> 00:04:39,907 That's not an owl, is it? 60 00:04:39,917 --> 00:04:41,226 That's a fish and they ain't never stuffed. 61 00:04:41,250 --> 00:04:43,491 I mean how could you stuff a fish? 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,493 No, I suppose you're right. 63 00:04:46,083 --> 00:04:47,914 That's plaster love. 64 00:04:47,917 --> 00:04:49,407 Oh thank you for telling us. 65 00:04:55,208 --> 00:04:57,244 How much do you have it at reverend? 66 00:04:58,125 --> 00:04:59,160 One pound. 67 00:04:59,167 --> 00:05:00,282 I'll give you 10 Bob. 68 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Very well then. 69 00:05:04,500 --> 00:05:06,707 Jean, what do you think? 70 00:05:08,000 --> 00:05:08,830 You mean for us? 71 00:05:08,833 --> 00:05:10,824 Oh no, for my Trevor. 72 00:05:15,958 --> 00:05:16,788 How's it going? 73 00:05:16,792 --> 00:05:18,578 Hello Trevor, you're just in time. 74 00:05:20,708 --> 00:05:21,823 Honestly mate, I don't know how 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,915 you've manage without me. 76 00:05:23,917 --> 00:05:25,623 When's the shed coming? 77 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 Next week. 78 00:05:27,375 --> 00:05:28,205 I could do with the shed and all. 79 00:05:28,208 --> 00:05:30,324 Look, you can't get into our garage for clutter. 80 00:05:30,333 --> 00:05:31,493 Ours is the same. 81 00:05:32,875 --> 00:05:33,955 I don't know where it all comes from. 82 00:05:33,958 --> 00:05:34,788 I do. 83 00:05:34,792 --> 00:05:36,328 Bloody jumble sales. 84 00:05:37,167 --> 00:05:39,203 Never mind, when Betty and Jean get their stall, 85 00:05:39,208 --> 00:05:40,914 perhaps you'll be able to get rid of some of it. 86 00:05:40,917 --> 00:05:42,373 Get their what? 87 00:05:42,375 --> 00:05:43,239 Their stall. 88 00:05:43,250 --> 00:05:44,911 They're looking for a stall in the market. 89 00:05:44,917 --> 00:05:45,747 You're joking. 90 00:05:45,750 --> 00:05:47,581 I am not. 91 00:05:47,583 --> 00:05:49,665 I'm surprised Jean hasn't told you about it. 92 00:05:49,667 --> 00:05:52,079 Not a word, not a single word. 93 00:05:52,083 --> 00:05:53,243 I wonder why. 94 00:05:53,250 --> 00:05:54,911 Because she knows I won't stand for it, that's why. 95 00:05:54,917 --> 00:05:56,782 Look, there's no harm in it. 96 00:05:56,792 --> 00:05:58,828 I will not have my wife standing 97 00:05:58,833 --> 00:06:01,449 in the gutter flogging a load of rubbish off a batter. 98 00:06:01,500 --> 00:06:04,788 It's a stall sid, an indoor stall. 99 00:06:04,792 --> 00:06:06,407 They'll be selling antiques. 100 00:06:06,417 --> 00:06:07,532 Antiques? 101 00:06:07,542 --> 00:06:09,157 My aunt fannie antiques. 102 00:06:09,167 --> 00:06:11,579 What do they know about antiques? 103 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 I'll take it. 104 00:06:17,542 --> 00:06:18,542 Thank you. 105 00:06:20,375 --> 00:06:22,036 How much is this, love? 106 00:06:23,708 --> 00:06:25,790 Oh, I'm not sure about that dear, 107 00:06:25,792 --> 00:06:27,657 but my daughter won't be long. 108 00:06:27,667 --> 00:06:29,203 She's just gone for a tea. 109 00:06:29,208 --> 00:06:31,870 Well, shove it on one side for me, will you? 110 00:06:31,875 --> 00:06:34,491 Yes, all right dear. 111 00:06:34,500 --> 00:06:36,491 Here's your tea, mother. 112 00:06:36,500 --> 00:06:41,494 Oh thank you, dear, thank you, lovely. 113 00:06:43,500 --> 00:06:44,910 Here hold this. 114 00:06:48,917 --> 00:06:49,747 How much is it? 115 00:06:49,750 --> 00:06:51,331 50 pence. 116 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'll take it. 117 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Thank you. 118 00:06:57,417 --> 00:06:59,533 Here, where's my Jerry? 119 00:06:59,542 --> 00:07:01,533 I don't think I know him madam, 120 00:07:01,542 --> 00:07:02,782 is he in my pack? 121 00:07:02,792 --> 00:07:03,622 Oh no, no. 122 00:07:03,625 --> 00:07:06,287 The pot, the chamber pot. 123 00:07:06,292 --> 00:07:07,953 Oh, it's been sold. 124 00:07:07,958 --> 00:07:11,121 I told that old girl to put it aside for me. 125 00:07:11,125 --> 00:07:15,619 That old girl as you call her, happens to be my mother. 126 00:07:15,625 --> 00:07:17,206 Look, I don't care whose mother she is. 127 00:07:17,208 --> 00:07:19,244 She had no right to sell my pot. 128 00:07:19,250 --> 00:07:21,536 Madam, will you keep your voice down. 129 00:07:21,542 --> 00:07:24,249 Don't you madam me, I want my po. 130 00:07:25,458 --> 00:07:28,074 Here, we're not doing bad, are we? 131 00:07:28,083 --> 00:07:29,072 We'll soon have enough to start. 132 00:07:29,083 --> 00:07:30,823 And Annie next door's having a sort out. 133 00:07:30,833 --> 00:07:32,573 She says she'll give us some stuff. 134 00:07:33,542 --> 00:07:34,372 Stuff? 135 00:07:34,375 --> 00:07:35,205 What stuff? 136 00:07:35,208 --> 00:07:36,888 Some stuff I promised Jean for her stall. 137 00:07:40,417 --> 00:07:42,578 Everybody seems to know about this but me. 138 00:07:45,958 --> 00:07:47,914 Well take it off me, sid. 139 00:07:47,917 --> 00:07:48,747 She's not definite you know, 140 00:07:48,750 --> 00:07:50,206 she might not open one. 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,823 Of course, she will, I know Jean. 142 00:07:51,833 --> 00:07:55,030 She makes her mind up to do something, she does it. 143 00:07:55,042 --> 00:07:56,782 Don't go, there's some more yet. 144 00:07:56,792 --> 00:07:58,407 I reckon Tom tried to burn it. 145 00:07:58,417 --> 00:08:00,499 I reckon Tom's a good judge. 146 00:08:00,500 --> 00:08:01,330 Yeah. 147 00:08:01,333 --> 00:08:02,539 Here we are sid. 148 00:08:02,542 --> 00:08:03,531 What is it? 149 00:08:03,542 --> 00:08:05,533 [T's an elephant's foot. 150 00:08:05,542 --> 00:08:06,827 Where's the rest of him? 151 00:08:07,792 --> 00:08:08,907 Don't ask her, she might give it to you. 152 00:08:08,917 --> 00:08:10,782 Sid, there. 153 00:08:10,792 --> 00:08:12,623 I've got some more stuff. 154 00:08:12,625 --> 00:08:13,455 I've got some more stuff indoors, 155 00:08:13,458 --> 00:08:14,476 if you'd like to come in for it. 156 00:08:14,500 --> 00:08:16,331 Thank you very much, I'll tell her. 157 00:08:18,917 --> 00:08:20,407 We're off on Monday, 158 00:08:20,417 --> 00:08:22,282 new people are coming in on Tuesday. 159 00:08:22,292 --> 00:08:23,953 You haven't met them yet, have you? 160 00:08:23,958 --> 00:08:24,822 No, what are they like? 161 00:08:24,833 --> 00:08:26,494 Ah she's awfully sweet, you'll like her. 162 00:08:26,500 --> 00:08:27,580 What about him? 163 00:08:27,583 --> 00:08:28,572 Oh he's all right. 164 00:08:28,583 --> 00:08:29,948 What does he do? 165 00:08:29,958 --> 00:08:31,164 He's a civil servant or something. 166 00:08:31,167 --> 00:08:32,748 He's all right. 167 00:08:32,750 --> 00:08:33,865 You keeps saying he's all right, 168 00:08:33,875 --> 00:08:35,740 what's wrong with him? 169 00:08:35,750 --> 00:08:36,580 Nothing. 170 00:08:36,583 --> 00:08:37,823 He's all right. 171 00:08:37,833 --> 00:08:38,948 Just a bit pompous. 172 00:08:38,958 --> 00:08:40,073 Pompous. 173 00:08:40,083 --> 00:08:40,913 Between you and me, sid, 174 00:08:40,917 --> 00:08:42,828 he's a bit of a big head. 175 00:08:42,833 --> 00:08:43,833 He sounds lovely. 176 00:08:44,708 --> 00:08:45,788 I'm sorry we're going, really. 177 00:08:45,792 --> 00:08:47,407 Yeah, I am too. 178 00:08:47,417 --> 00:08:48,782 Anyway, you'll have to come down to bournemouth 179 00:08:48,792 --> 00:08:50,123 and see us. 180 00:08:50,125 --> 00:08:50,955 We'll do that. 181 00:08:50,958 --> 00:08:52,664 I don't like the sound of that fella. 182 00:08:52,667 --> 00:08:54,999 No, I can't see him helping you with your concrete. 183 00:09:00,583 --> 00:09:02,448 I've always got you, haven't I? 184 00:09:04,833 --> 00:09:05,948 Sid, sid, where are you? 185 00:09:05,958 --> 00:09:07,664 Over here. 186 00:09:08,958 --> 00:09:10,619 Sid, help. 187 00:09:10,625 --> 00:09:11,990 - Sit down. - Sid. 188 00:09:12,000 --> 00:09:12,830 No, sit down. 189 00:09:12,833 --> 00:09:14,744 That's it, there we are. 190 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Hold that. 191 00:09:16,500 --> 00:09:18,616 Good, just a minute. 192 00:09:18,625 --> 00:09:19,455 There we are. 193 00:09:19,458 --> 00:09:20,868 What's the idea? 194 00:09:20,875 --> 00:09:21,705 Stay there til it sets 195 00:09:21,708 --> 00:09:23,028 we'll use you for a garden gnome. 196 00:09:26,458 --> 00:09:29,245 Here, have a look at this. 197 00:09:30,458 --> 00:09:31,948 Looks pretty terrible. 198 00:09:31,958 --> 00:09:32,993 Who's is that? 199 00:09:35,167 --> 00:09:36,830 Bye love. 200 00:09:38,333 --> 00:09:40,494 No, it's a gas. 201 00:09:40,500 --> 00:09:43,492 Well, of course it needs a bit of work done on it. 202 00:09:43,500 --> 00:09:46,082 Yeah, I'm just going up the brakes yard to get a few spares. 203 00:09:46,083 --> 00:09:47,476 I'll pick you up on the way, right? 204 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Okay then, bye. 205 00:09:51,542 --> 00:09:54,499 Sid, who's is that dreadful car outside? 206 00:09:54,500 --> 00:09:56,786 Mike, he just bought it. 207 00:09:56,792 --> 00:09:57,872 Sid, he hasn't. 208 00:09:57,875 --> 00:09:59,365 Yes he has. 209 00:09:59,375 --> 00:10:00,239 Well, why didn't you stop him? 210 00:10:00,250 --> 00:10:01,330 How can I stop him? 211 00:10:01,333 --> 00:10:03,540 I didn't know it was his, till he turned up in it. 212 00:10:04,375 --> 00:10:05,740 Well, you should have gone with him. 213 00:10:05,750 --> 00:10:06,865 Looked at it. 214 00:10:06,875 --> 00:10:08,740 Well, I'm not having it stuck outside the house. 215 00:10:08,750 --> 00:10:10,160 It looks awful. 216 00:10:10,167 --> 00:10:11,703 Wait until you hear it. 217 00:10:24,083 --> 00:10:25,323 Where's he going in it? 218 00:10:25,333 --> 00:10:27,790 How do I know where he's going in it? 219 00:10:27,792 --> 00:10:29,032 Would you mind telling me, 220 00:10:29,042 --> 00:10:30,202 what you intend doing with all this junk? 221 00:10:30,208 --> 00:10:31,448 It was a bargain. 222 00:10:38,375 --> 00:10:40,957 Hasn't it got a beautiful tone? 223 00:10:42,292 --> 00:10:44,157 You think I don't know don't you? 224 00:10:44,167 --> 00:10:45,202 Know what dear? 225 00:10:45,208 --> 00:10:47,745 About this stall you think you're going to open. 226 00:10:47,750 --> 00:10:49,035 Who told you? 227 00:10:49,042 --> 00:10:50,873 Nevermind who told me, I know 228 00:10:50,875 --> 00:10:53,617 and I'm not having it and that is final. 229 00:10:53,625 --> 00:10:55,536 There i1s no need to shout. 230 00:10:55,542 --> 00:10:57,328 We don't want the whole neighbourhood to know. 231 00:10:57,333 --> 00:10:58,698 The neighbourhood already knows, 232 00:10:58,708 --> 00:11:00,915 contributions have been pouring in all day. 233 00:11:00,917 --> 00:11:03,659 They're emptying the trash bins for us. 234 00:11:03,667 --> 00:11:04,656 Look at this, look at this mess 235 00:11:04,667 --> 00:11:06,953 and you have got the cheek to complain about his banger. 236 00:11:06,958 --> 00:11:09,324 I suppose Trevor told you. 237 00:11:09,333 --> 00:11:11,164 I asked Betty not to say anything. 238 00:11:11,167 --> 00:11:13,249 It doesn't matter who told me, I know 239 00:11:13,250 --> 00:11:15,491 and I'm not having it and that is that. 240 00:11:17,125 --> 00:11:18,865 Just wait till I see that Trevor. 241 00:11:20,333 --> 00:11:22,494 Here, is this for me? 242 00:11:22,500 --> 00:11:25,207 Not if you're gonna roll about in cement. 243 00:11:25,208 --> 00:11:27,449 Look I didn't roll in it, I told you, 244 00:11:29,667 --> 00:11:30,667 I slipped. 245 00:11:32,833 --> 00:11:34,494 I don't understand it, 246 00:11:34,500 --> 00:11:37,412 why does everybody else have to know and not me? 247 00:11:37,417 --> 00:11:38,998 Because I knew you'd make a fuss. 248 00:11:39,000 --> 00:11:40,115 You always do. 249 00:11:40,125 --> 00:11:43,617 But there's no need for you to go to work, is there? 250 00:11:43,625 --> 00:11:44,956 It's not work. 251 00:11:44,958 --> 00:11:48,075 It's just something to get me out of the house. 252 00:11:48,083 --> 00:11:48,913 And while you're out of the house, 253 00:11:48,917 --> 00:11:50,782 who's going to do the cooking? 254 00:11:50,792 --> 00:11:52,999 Well, you're not helpless. 255 00:11:53,000 --> 00:11:55,332 Look it's only a couple of days a week. 256 00:11:55,333 --> 00:11:57,324 It's my hobby sid. 257 00:11:57,333 --> 00:11:59,870 Something for me to do, now what's wrong with that? 258 00:12:01,542 --> 00:12:02,542 It's degrading. 259 00:12:03,375 --> 00:12:05,536 How can it be degrading? 260 00:12:05,542 --> 00:12:07,282 I'm only selling things. 261 00:12:07,292 --> 00:12:08,828 You're a salesman yourself. 262 00:12:08,833 --> 00:12:10,323 You sell stationary. 263 00:12:10,333 --> 00:12:13,325 All day long you're selling paperclips 264 00:12:13,333 --> 00:12:14,948 and drawing pins and.. 265 00:12:15,000 --> 00:12:17,867 I never sell anything like that, do I? 266 00:12:18,708 --> 00:12:20,699 I can not see any difference between that 267 00:12:20,708 --> 00:12:22,164 and a drawing pin. 268 00:12:22,167 --> 00:12:23,623 You would if you sat on one. 269 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Stop. 270 00:12:43,083 --> 00:12:43,913 Oh hello Sally. 271 00:12:43,917 --> 00:12:46,784 Mr. hobbs, don't burn that chair please. 272 00:12:46,792 --> 00:12:49,329 You don't realise what it means to us all. 273 00:12:49,333 --> 00:12:50,914 Oh I'm sorry. 274 00:12:50,917 --> 00:12:52,828 You have it by all means. 275 00:12:52,833 --> 00:12:54,573 I've got a pair of old boots too. 276 00:12:56,333 --> 00:12:58,870 Mr hobbs, don't you realise what you're doing? 277 00:13:01,500 --> 00:13:03,741 In 50 years time the earth will be finished. 278 00:13:03,750 --> 00:13:06,537 There's no need to thank me my dear, you have it. 279 00:13:12,708 --> 00:13:15,245 Ever since we got married, it's always been the same. 280 00:13:15,250 --> 00:13:17,036 Every idea I get you squash. 281 00:13:17,042 --> 00:13:19,203 You've squashed all of the initiative out of me. 282 00:13:19,208 --> 00:13:21,290 All you want is to drudge. 283 00:13:21,292 --> 00:13:23,078 That's all you think of me as, 284 00:13:23,083 --> 00:13:25,449 someone to have to wash and iron 285 00:13:25,458 --> 00:13:27,915 and then clean up after you all and cook. 286 00:13:27,917 --> 00:13:29,782 All right, open it. 287 00:13:29,792 --> 00:13:31,748 No wonder there's a woman's liberation movement. 288 00:13:31,750 --> 00:13:34,582 No wonder, for two pins I'd join it myself. 289 00:13:34,583 --> 00:13:36,039 I said open it. 290 00:13:37,958 --> 00:13:38,788 Open what? 291 00:13:38,792 --> 00:13:40,874 That stall that you're on about. 292 00:13:40,875 --> 00:13:42,331 You mean you don't mind? 293 00:13:42,333 --> 00:13:43,664 No. 294 00:13:43,667 --> 00:13:45,373 Oh darling. 295 00:13:45,375 --> 00:13:46,990 Just a minute, providing you stop asking 296 00:13:47,000 --> 00:13:47,830 all our neighbours for their rubbish. 297 00:13:47,833 --> 00:13:48,948 I mean it's humiliating isn't it? 298 00:13:48,958 --> 00:13:51,040 They'll think we're paupers. 299 00:13:51,042 --> 00:13:52,998 Mr. Hobbes said you might get a few pence for this mommy. 300 00:13:53,000 --> 00:13:54,080 Oh my god, look at that. 301 00:13:54,083 --> 00:13:56,699 They'll be handing me down their old suits next. 302 00:13:56,708 --> 00:13:58,494 Well he did say he had a pair of old boots. 303 00:13:58,500 --> 00:13:59,330 That's it, that does it. 304 00:13:59,333 --> 00:14:00,288 Where are you going? 305 00:14:00,292 --> 00:14:02,658 To tell him what he can do with his old boots. 306 00:14:02,667 --> 00:14:03,952 Oh well of course if you don't want them. 307 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Don't want them? 308 00:14:07,208 --> 00:14:09,039 Course I want them, come in. 309 00:14:09,042 --> 00:14:09,952 Well ll- 310 00:14:09,958 --> 00:14:11,323 - no, no I wasn't talking about these old boots. 311 00:14:11,333 --> 00:14:12,994 No, I was talking about Mike's boot. 312 00:14:13,000 --> 00:14:14,115 Mike's old boot? 313 00:14:14,125 --> 00:14:17,242 Yes, on his car, it's in a shocking state, all rusty. 314 00:14:17,250 --> 00:14:19,992 But these, these are lovely old boots. 315 00:14:20,000 --> 00:14:21,365 It's very kind of you Lenny. 316 00:14:21,375 --> 00:14:22,660 They're cavalry boots. 317 00:14:22,667 --> 00:14:23,497 Yes. 318 00:14:23,500 --> 00:14:26,242 Tom's grandfather wore them at balaklava. 319 00:14:26,292 --> 00:14:28,408 Balaklava, that old hey? 320 00:14:28,417 --> 00:14:32,114 I'd never have guessed that balaclava, 321 00:14:32,125 --> 00:14:34,616 makes him sort of antiques doesn't it? 322 00:14:34,625 --> 00:14:35,831 I mean, these could be very valuable couldn't they? 323 00:14:35,833 --> 00:14:37,698 They come up beautifully when they're polished. 324 00:14:37,708 --> 00:14:39,619 Well an easy job for sid. 325 00:14:39,625 --> 00:14:40,535 There you are dear. 326 00:14:40,542 --> 00:14:41,873 Thank you darling. 327 00:14:41,875 --> 00:14:44,662 Yes well, I'll give them a rub over. 328 00:14:44,667 --> 00:14:46,532 Sal, give me that while I'm at it, 329 00:14:47,875 --> 00:14:50,161 I'll see if I can fix the chair as well. 330 00:14:50,167 --> 00:14:51,327 Thank you very much, you're very kind. 331 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 Oh you're welcome. 332 00:15:07,250 --> 00:15:08,865 No thanks, I've been. 333 00:15:08,875 --> 00:15:11,412 Sid, I've been looking it up in this book. 334 00:15:11,417 --> 00:15:13,248 It really is Georgian. 335 00:15:13,250 --> 00:15:14,706 Make a great flower pot. 336 00:15:14,708 --> 00:15:15,743 It was a bargain. 337 00:15:15,750 --> 00:15:17,206 Good. 338 00:15:17,250 --> 00:15:19,957 200 years old and only 50 p's. 339 00:15:19,958 --> 00:15:21,073 Only 50 p's? 340 00:15:21,083 --> 00:15:22,744 They must have kept it hidden away. 341 00:15:51,458 --> 00:15:53,164 Turn it off, 342 00:15:53,167 --> 00:15:54,532 trying to get some sleep, 343 00:15:54,542 --> 00:15:56,078 so is everybody else, you twit. 344 00:16:03,708 --> 00:16:04,618 Pack it in. 345 00:16:04,625 --> 00:16:05,455 That bloody well hurt. 346 00:16:05,458 --> 00:16:06,868 It was bloody meant to. 347 00:16:09,708 --> 00:16:12,575 Sid stop using that language, it's Sunday. 348 00:16:12,583 --> 00:16:13,823 I know it's Sunday 349 00:16:13,833 --> 00:16:16,324 and we're entitled to a bit of a lie in. 350 00:16:16,333 --> 00:16:17,573 Come back to bed then. 351 00:16:18,667 --> 00:16:19,827 No, he spoilt it. 352 00:16:23,958 --> 00:16:25,744 One of these days, I'm going to kill him. 353 00:16:25,750 --> 00:16:27,615 If the neighbours don't get him first. 354 00:16:34,458 --> 00:16:35,322 What are you doing up? 355 00:16:35,333 --> 00:16:37,915 I have a great deal to do today. 356 00:16:37,917 --> 00:16:39,623 You kids amaze me. 357 00:16:39,625 --> 00:16:41,707 Every weekday, you gotta be blown out of bed 358 00:16:41,708 --> 00:16:42,663 with dynamite. 359 00:16:42,667 --> 00:16:43,998 On a Sunday when you can have a lie in 360 00:16:44,000 --> 00:16:45,661 you're up at the crack. 361 00:16:45,667 --> 00:16:46,907 I can't waste time in bed, whilst people 362 00:16:46,917 --> 00:16:49,033 are destroying our environment. 363 00:16:49,042 --> 00:16:51,078 Your brother is not exactly helping it with that car. 364 00:16:51,083 --> 00:16:52,323 It's not Mike's fault. 365 00:16:52,333 --> 00:16:53,823 You know, he hasn't got much money. 366 00:16:53,833 --> 00:16:56,245 He's only got his student's Grant. 367 00:16:56,250 --> 00:16:57,285 Here we go again. 368 00:16:57,292 --> 00:16:59,078 When I was his age believe me- 369 00:16:59,083 --> 00:17:02,120 - oh I know daddy, but that was a long time ago. 370 00:17:02,125 --> 00:17:05,037 People didn't have cars then, they used donkeys. 371 00:17:05,042 --> 00:17:06,373 Thank you. 372 00:17:06,375 --> 00:17:07,205 Anyway, he's giving me a lift. 373 00:17:07,208 --> 00:17:08,414 Where to? 374 00:17:08,417 --> 00:17:09,827 The junior anti-pollution league. 375 00:17:09,833 --> 00:17:11,573 I'm on the executive committee. 376 00:17:11,583 --> 00:17:12,789 Oh, that's nice. 377 00:17:12,792 --> 00:17:14,748 Not of course that you'd be interested. 378 00:17:14,750 --> 00:17:15,910 Who said I wasn't interested? 379 00:17:15,917 --> 00:17:17,953 Even old twits can get polluted you know? 380 00:17:17,958 --> 00:17:19,698 As a matter of fact, 381 00:17:19,708 --> 00:17:21,164 I'm very interested in the problems of our environment. 382 00:17:21,167 --> 00:17:24,124 Oh good, then come along to the meeting with me. 383 00:17:24,125 --> 00:17:25,490 Right. 384 00:17:25,500 --> 00:17:27,957 No, I can't today I promise to help 385 00:17:27,958 --> 00:17:29,038 Trevor clear out his drains. 386 00:17:29,042 --> 00:17:31,658 Oh, I'm sure that's much more important. 387 00:18:00,500 --> 00:18:02,286 Where's Sally gone? 388 00:18:02,292 --> 00:18:05,034 To an anti-pollution meeting. 389 00:18:15,125 --> 00:18:16,865 When you gonna open the stall then? 390 00:18:16,875 --> 00:18:18,786 Seeing about it tomorrow. 391 00:18:18,792 --> 00:18:20,407 Thank god for that. 392 00:18:20,417 --> 00:18:21,452 Where's the sugar? 393 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Under there. 394 00:18:23,292 --> 00:18:24,202 Marvellous. 395 00:18:24,208 --> 00:18:27,450 It's only there while sid and Jean tidy up the garage. 396 00:18:34,792 --> 00:18:36,157 Five years in art college 397 00:18:36,167 --> 00:18:37,953 and he comes up with that. 398 00:18:37,958 --> 00:18:39,164 Well it's not finished yet. 399 00:18:39,167 --> 00:18:40,748 How can you tell? 400 00:18:40,750 --> 00:18:42,081 'Cause he said so. 401 00:18:42,083 --> 00:18:44,199 He's got to finish it today. 402 00:18:44,208 --> 00:18:45,163 It's finals. 403 00:18:45,167 --> 00:18:47,624 Just a minute, be careful what you do with that funnel. 404 00:18:47,625 --> 00:18:48,614 I thought it was for filling the lawnmower. 405 00:18:48,625 --> 00:18:50,331 No, the green ones for the lawn mower. 406 00:18:50,333 --> 00:18:51,618 This one is for me wine. 407 00:18:52,792 --> 00:18:54,202 I should be very glad when I get my shed up 408 00:18:54,208 --> 00:18:56,824 and I'm not having any of this rubbish in it. 409 00:18:56,833 --> 00:18:58,448 But it's your rubbish. 410 00:18:58,458 --> 00:18:59,618 Mine? 411 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 What's mine in here? 412 00:19:02,250 --> 00:19:03,615 The lawn mower. 413 00:19:03,625 --> 00:19:06,867 It is not my lawn mower, it's the family lawn mower. 414 00:19:06,875 --> 00:19:08,456 You just happen to think it's mine, 415 00:19:08,458 --> 00:19:09,823 because I'm the only one who cuts the grass. 416 00:19:09,833 --> 00:19:12,950 Well, what about all this wine? 417 00:19:12,958 --> 00:19:14,744 A few bottles of homemade wine. 418 00:19:14,750 --> 00:19:15,956 What else? 419 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Go on, what else? 420 00:19:17,958 --> 00:19:19,869 This isn't my rubbish. 421 00:19:19,875 --> 00:19:21,866 No, you've shoved all yours next door. 422 00:19:25,542 --> 00:19:26,577 Cor blimey look at the time, 423 00:19:26,583 --> 00:19:27,948 they'll be open in five minutes. 424 00:19:27,958 --> 00:19:30,324 Sid you're supposed to be helping me tidy up. 425 00:19:30,333 --> 00:19:31,743 Yeah, well when I get back. 426 00:19:31,750 --> 00:19:34,082 The pub won't run away sid. 427 00:19:34,083 --> 00:19:36,039 It'll still be there in half an hour. 428 00:19:36,042 --> 00:19:38,158 Yes well, I have to see an Australian fella. 429 00:19:38,167 --> 00:19:39,407 I might get an order from him. 430 00:19:39,417 --> 00:19:40,782 See you later. 431 00:19:40,792 --> 00:19:41,792 Ta ta. 432 00:19:45,250 --> 00:19:48,117 Well, that can be slung out for a start. 433 00:19:55,083 --> 00:19:57,620 I said you can give me one of three cars. 434 00:19:57,625 --> 00:20:00,822 I'll have an e type jag, a Bentley, or a Mercedes, 435 00:20:00,833 --> 00:20:03,825 otherwise you can stuff your job there. 436 00:20:03,833 --> 00:20:05,869 You're right mate, you gotta stand up for yourself. 437 00:20:05,875 --> 00:20:06,705 Yeah. 438 00:20:06,708 --> 00:20:07,538 Have another beer. 439 00:20:07,542 --> 00:20:09,703 No, no, no, I'll get them. 440 00:20:09,708 --> 00:20:10,823 Elma, three large scotches. 441 00:20:10,833 --> 00:20:12,698 Oh sid, I've got something for you. 442 00:20:13,792 --> 00:20:15,532 It's exactly the same with Alpha, 443 00:20:16,417 --> 00:20:17,452 they wanted me to open our Melbourne branch 444 00:20:17,458 --> 00:20:19,915 and that more or less means taking over Australia. 445 00:20:19,917 --> 00:20:21,908 And you'd do well out there sid. 446 00:20:21,917 --> 00:20:24,329 Now you're the sort of bloke they like. 447 00:20:24,333 --> 00:20:25,914 There you are, no good to us, 448 00:20:25,917 --> 00:20:28,704 I thought Jean might get a few Bob for it. 449 00:20:28,750 --> 00:20:30,786 So my wife, she collects for charity. 450 00:20:30,792 --> 00:20:32,953 Yes sid, I understand. 451 00:20:32,958 --> 00:20:35,074 Alma, you got a bit of paper? 452 00:20:36,167 --> 00:20:38,954 No, no I mean to wrap it up, oh cor blimey. 453 00:20:43,250 --> 00:20:45,832 The new people are supposed to be taking the stair carpet. 454 00:20:45,833 --> 00:20:47,619 It's no good to us in the bungalow. 455 00:20:47,625 --> 00:20:49,206 It's a nice carpet. 456 00:20:49,208 --> 00:20:50,823 We're only asking 40 pounds for it 457 00:20:50,833 --> 00:20:52,118 and he's haggling other that. 458 00:20:52,125 --> 00:20:54,741 Well, what can you get 40 pounds nowadays? 459 00:20:54,750 --> 00:20:55,580 Well that's what I've told him, 460 00:20:55,583 --> 00:20:57,619 it's only been down 18 months. 461 00:20:57,625 --> 00:20:58,785 Hey what's she like? 462 00:20:58,792 --> 00:21:02,284 Well she's nice enough, it's him I can't stick. 463 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 Come on. 464 00:21:06,625 --> 00:21:08,411 Is there anything else you don't want? 465 00:21:08,417 --> 00:21:11,329 We're not taking that, if you have any use for it. 466 00:21:11,333 --> 00:21:12,914 Oh yes. 467 00:21:14,708 --> 00:21:15,572 How much did you pay for it? 468 00:21:15,583 --> 00:21:16,413 Oh, you can have it. 469 00:21:16,417 --> 00:21:20,205 We have no room for it and I'm not leaving it for them. 470 00:21:20,208 --> 00:21:21,698 Here hold this. 471 00:21:25,750 --> 00:21:26,580 You'll need a screwdriver. 472 00:21:26,583 --> 00:21:27,413 It's pretty well fixed in. 473 00:21:27,417 --> 00:21:29,328 I'll get sid to help me after dinner. 474 00:21:30,542 --> 00:21:31,952 There's no hurry sid. 475 00:21:31,958 --> 00:21:32,913 Hey? 476 00:21:32,917 --> 00:21:34,498 I said, there's no hurry. 477 00:21:34,500 --> 00:21:36,206 Hurry over what? 478 00:21:36,208 --> 00:21:37,698 To get the old mantle from next door. 479 00:21:37,708 --> 00:21:39,539 We can get it when you're ready. 480 00:21:39,542 --> 00:21:41,658 I was fast asleep. 481 00:21:41,667 --> 00:21:43,578 Oh, that's all right, there's no hurry. 482 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Good. 483 00:21:45,750 --> 00:21:47,350 But I'd like to get it this afternoon. 484 00:21:51,458 --> 00:21:53,790 Oh sid, wait till I've done the washing up. 485 00:22:40,125 --> 00:22:41,080 Right, you ready? 486 00:22:41,083 --> 00:22:42,243 We can't go in now. 487 00:22:42,250 --> 00:22:43,080 They're here. 488 00:22:43,083 --> 00:22:44,118 Who's here? 489 00:22:44,125 --> 00:22:44,955 The new lot from next door. 490 00:22:44,958 --> 00:22:46,289 They'd just gone in. 491 00:22:46,292 --> 00:22:48,453 Give me a shout when they come out again. 492 00:22:57,500 --> 00:22:58,831 Mr and mrs banes, do come in. 493 00:22:58,833 --> 00:23:00,573 - Hello mrs hobbs. - Hello. 494 00:23:00,583 --> 00:23:02,949 We've decided to take the stair carpet. 495 00:23:03,000 --> 00:23:03,830 Good. 496 00:23:03,833 --> 00:23:04,743 And now what did we settle on? 497 00:23:04,750 --> 00:23:06,115 40 pounds. 498 00:23:06,125 --> 00:23:09,037 I seem to remember your husband saying 37.50. 499 00:23:09,042 --> 00:23:09,872 When? 500 00:23:09,875 --> 00:23:11,615 After I found that cigarette burn in it. 501 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 There we are. 502 00:23:17,250 --> 00:23:18,490 You'd better see my husband. 503 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 I'll call him. 504 00:23:24,333 --> 00:23:25,539 Tom. 505 00:23:25,542 --> 00:23:26,452 Can you come in a minute? 506 00:23:26,458 --> 00:23:27,948 Coming dear. 507 00:23:27,958 --> 00:23:30,040 All right then. 508 00:23:40,917 --> 00:23:42,032 Mr hobbs, 509 00:23:42,042 --> 00:23:43,042 mr hobbs. 510 00:24:05,583 --> 00:24:08,074 Yes I shall of course be having most of these out. 511 00:24:08,083 --> 00:24:10,369 Oh, they have lovely blooms on them. 512 00:24:10,375 --> 00:24:11,490 Covered in green fly. 513 00:24:18,417 --> 00:24:20,499 Red spider, alive with it. 514 00:24:21,417 --> 00:24:22,532 Do you spray them? 515 00:24:22,542 --> 00:24:23,748 No. 516 00:24:23,750 --> 00:24:24,580 It should be done. 517 00:24:24,583 --> 00:24:26,103 It's the only way to control the pest. 518 00:24:26,708 --> 00:24:28,915 I'm a great believer in spraying. 519 00:24:38,417 --> 00:24:39,406 Turn it off. 520 00:24:39,417 --> 00:24:40,827 Right yes. 521 00:24:40,833 --> 00:24:41,993 Turn it off. 522 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 It's not on. 523 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Sorry. 524 00:25:24,042 --> 00:25:25,532 Daddy, daddy. 525 00:25:25,542 --> 00:25:27,282 Come quickly. 526 00:25:27,292 --> 00:25:28,247 What is it? 527 00:25:28,250 --> 00:25:29,581 What's happened? 528 00:25:38,708 --> 00:25:41,290 Oh dear, what's going on Tom? 529 00:25:42,417 --> 00:25:43,953 The hose. 530 00:25:43,958 --> 00:25:46,119 Try it this way. 531 00:25:53,250 --> 00:25:54,285 Where are you going? 532 00:25:54,292 --> 00:25:59,286 Turn it off with the mains. 533 00:26:00,042 --> 00:26:01,578 Where's the can cock? 534 00:26:01,583 --> 00:26:02,413 Hey? 535 00:26:02,417 --> 00:26:03,873 The can cock where is it? 536 00:26:03,875 --> 00:26:05,081 That's it you great twit. 537 00:26:05,083 --> 00:26:05,913 What are you doing? 538 00:26:05,917 --> 00:26:08,124 Get your hands off it. 539 00:26:08,125 --> 00:26:08,955 Give me that. - Oh no, no, no. 540 00:26:08,958 --> 00:26:10,619 - Give me that. - No. 541 00:26:17,250 --> 00:26:18,410 Ya great knicked. 542 00:26:18,417 --> 00:26:19,417 Mom. 543 00:26:20,833 --> 00:26:21,697 Ya fool. 544 00:26:21,708 --> 00:26:22,948 Mom. 545 00:26:22,958 --> 00:26:24,414 Dad's gone bonky. 546 00:26:28,375 --> 00:26:30,115 Get your hands off. 547 00:26:34,125 --> 00:26:36,411 Mom, mom where are you? 548 00:26:36,417 --> 00:26:37,577 Mom, mom, mom. 549 00:26:49,208 --> 00:26:50,618 Well, I'm sure it was an accident. 550 00:26:50,625 --> 00:26:51,660 They wouldn't do it deliberately. 551 00:26:51,667 --> 00:26:52,952 They're not like that. 552 00:26:52,958 --> 00:26:56,155 I'm sure they'll be in a minute to apologise. 553 00:26:59,417 --> 00:27:02,784 Well, of course you know them, whereas I do not. 554 00:27:04,958 --> 00:27:06,368 Get your hand out. 555 00:27:17,167 --> 00:27:18,907 What did he say when you apologised? 556 00:27:18,917 --> 00:27:20,032 Nothing. 557 00:27:20,042 --> 00:27:20,872 Nothing at all? 558 00:27:20,875 --> 00:27:22,831 No, he just looked at me. 559 00:27:23,792 --> 00:27:24,747 What'd you say him? 560 00:27:24,750 --> 00:27:27,582 Well I told him mommy, that in 50 years time 561 00:27:27,583 --> 00:27:29,448 the earth will be a great lifeless heap of pollution, 562 00:27:29,458 --> 00:27:31,915 and rubbish, moving slowly in orbit around the sun. 563 00:27:31,917 --> 00:27:34,124 I told him that his generation were responsible 564 00:27:34,125 --> 00:27:37,197 for the savage exploitation of our natural resources. 565 00:27:37,208 --> 00:27:38,573 But didn't you say you were sorry 566 00:27:38,583 --> 00:27:40,369 for squirting water all over him? 567 00:27:40,375 --> 00:27:42,081 Yes, well I think so. 568 00:27:42,083 --> 00:27:44,199 Well, I may not have actually said I'm sorry, 569 00:27:44,208 --> 00:27:45,539 because I mean, it was his fault 570 00:27:45,542 --> 00:27:46,702 and miss wentworth says that it's- 571 00:27:46,708 --> 00:27:49,370 - Sally I've heard quite enough about miss wentworth. 572 00:27:49,375 --> 00:27:50,706 Ever since you've been in her class, 573 00:27:50,708 --> 00:27:52,164 there's been nothing but trouble. 574 00:27:52,167 --> 00:27:54,249 Well, mommy, you told me to take biology. 575 00:27:54,250 --> 00:27:56,241 Well yes, I know dear. 576 00:27:56,250 --> 00:27:58,957 But when I did biology, it was nice. 577 00:27:58,958 --> 00:28:01,290 We didn't go around squirting hoses at people. 578 00:28:01,292 --> 00:28:03,248 All we did was cut up frogs. 579 00:28:09,875 --> 00:28:10,705 Sid. 580 00:28:10,708 --> 00:28:12,073 Yes? 581 00:28:12,083 --> 00:28:12,913 Don't forget we've got to get that over 582 00:28:12,917 --> 00:28:14,373 mantle this evening. 583 00:28:14,375 --> 00:28:15,911 As soon as I get back from work. 584 00:28:15,917 --> 00:28:16,747 Oh and sid. 585 00:28:16,750 --> 00:28:17,580 Yes? 586 00:28:17,583 --> 00:28:20,290 We're going to go see about the store this morning. 587 00:28:20,292 --> 00:28:21,623 Good. 588 00:28:21,625 --> 00:28:22,740 Bye now. 589 00:28:22,750 --> 00:28:23,580 Bye. 590 00:28:23,583 --> 00:28:24,413 Mind how you go. 591 00:28:24,417 --> 00:28:25,417 Yes, all right. 592 00:28:29,708 --> 00:28:31,198 Bye bye sid. 593 00:28:31,208 --> 00:28:32,698 Ta ta, we'll come and see you soon. 594 00:28:32,708 --> 00:28:34,323 You do that and sid. 595 00:28:34,333 --> 00:28:35,163 Yes? 596 00:28:35,167 --> 00:28:35,997 Don't forget the over mantle. 597 00:28:36,000 --> 00:28:37,456 No, no, no. 598 00:28:37,458 --> 00:28:38,413 I don't want them having it. 599 00:28:38,417 --> 00:28:40,408 No, no all right. 600 00:28:49,958 --> 00:28:50,868 Oh lovely. 601 00:28:50,875 --> 00:28:51,739 These are the two lovely young ladies 602 00:28:51,750 --> 00:28:53,741 that were taking over that vacant store. 603 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Later. 604 00:28:58,417 --> 00:29:01,489 Well, now it's six quid a week, in advance 605 00:29:02,333 --> 00:29:03,493 and you can move your stuff in whenever you like. 606 00:29:03,500 --> 00:29:04,865 Thank you. 607 00:29:04,875 --> 00:29:06,285 Welcome to the family. 608 00:29:06,292 --> 00:29:08,874 She's she's at a little bother, you know? 609 00:29:08,875 --> 00:29:10,911 One of the other ladies stole her best customer. 610 00:29:10,917 --> 00:29:11,747 Oh really? 611 00:29:11,750 --> 00:29:13,365 It caused bad feeling you see dear, 612 00:29:13,375 --> 00:29:15,707 and we like to avoid bad feeling. 613 00:29:15,750 --> 00:29:18,241 I want us to be all one big happy family. 614 00:29:19,375 --> 00:29:21,206 You married are you dear? 615 00:29:21,208 --> 00:29:23,790 Oh yes, we're both very happily married. 616 00:29:25,250 --> 00:29:26,410 We'd better pay you hadn't we? 617 00:29:26,417 --> 00:29:28,408 Before we forget. 618 00:29:28,417 --> 00:29:32,035 Yes thanks and listen if one week 619 00:29:32,042 --> 00:29:34,749 you find you can't manage it, just come and see me. 620 00:29:34,750 --> 00:29:37,412 I'm very understanding, you know? 621 00:29:37,417 --> 00:29:39,328 I'm sure we can arrange something. 622 00:29:51,083 --> 00:29:53,415 I've seen you before somewhere. 623 00:29:53,417 --> 00:29:54,657 At a jumble sale. 624 00:29:55,542 --> 00:29:56,372 Oh, that's right. 625 00:29:56,375 --> 00:29:58,286 Yes, you was after him wasn't you? 626 00:30:00,042 --> 00:30:01,703 Yes you told us he wasn't worth a lot. 627 00:30:01,708 --> 00:30:04,290 Well I didn't know you was in the trade dear did I? 628 00:30:04,292 --> 00:30:06,328 You should of said. 629 00:30:06,333 --> 00:30:07,698 Anyway we're not gonna row over a yway 630 00:30:07,708 --> 00:30:09,824 blinking old stuffed attic, are we? 631 00:30:09,833 --> 00:30:11,369 Have a cup of tea? 632 00:30:11,375 --> 00:30:12,911 All right thanks. 633 00:30:12,917 --> 00:30:14,282 Have you met the landlord? 634 00:30:14,292 --> 00:30:15,828 You mean mr olden? 635 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 Yeah and you wanna hold em, when he's around. 636 00:30:28,958 --> 00:30:30,038 Hello Mike. 637 00:30:35,292 --> 00:30:37,248 Well sal, that's the end of college, 638 00:30:37,250 --> 00:30:38,740 unless I fail my finals. 639 00:30:38,750 --> 00:30:39,705 When will you know? 640 00:30:39,708 --> 00:30:40,914 Not for a couple of months. 641 00:30:40,917 --> 00:30:41,872 I'm going to get a job anyway. 642 00:30:41,875 --> 00:30:42,705 Teaching? 643 00:30:42,708 --> 00:30:43,914 How can I get a job teaching, 644 00:30:43,917 --> 00:30:46,533 it's the summer holidays nit. 645 00:30:46,542 --> 00:30:47,372 I've forgotten. 646 00:30:47,375 --> 00:30:49,536 We don't break up till Thursday. 647 00:30:49,542 --> 00:30:50,873 Where's mom and dad? 648 00:30:50,875 --> 00:30:54,868 Next door. 649 00:30:54,875 --> 00:30:58,868 They didn't mean this to come down in a hurry. 650 00:30:59,958 --> 00:31:00,947 Look at that. 651 00:31:00,958 --> 00:31:03,495 Another half inch we could our hats on it next door. 652 00:31:03,500 --> 00:31:05,240 Must have been up here for years. 653 00:31:05,250 --> 00:31:07,992 I think it's holding the house up. 654 00:31:08,000 --> 00:31:08,910 It's loose. 655 00:31:08,917 --> 00:31:11,533 Nah just let me take the weight, hang on. 656 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 Slowly. 657 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Slowly. 658 00:31:17,667 --> 00:31:18,577 I can't hold it. 659 00:31:18,583 --> 00:31:19,698 Leave it to me, I got it. 660 00:31:19,708 --> 00:31:22,074 Put it down, mind your feet. 661 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 That's it. 662 00:31:33,042 --> 00:31:33,872 When did you say they were moving in? 663 00:31:33,875 --> 00:31:35,536 Tomorrow. 664 00:31:35,542 --> 00:31:37,453 Oh sid what are we going to do? 665 00:31:38,708 --> 00:31:40,039 Let's put it back in again. 666 00:31:40,042 --> 00:31:41,248 No 667 00:31:41,250 --> 00:31:43,366 And he doesn't want them to have it. 668 00:31:43,375 --> 00:31:44,535 Very, very urgent. 669 00:31:44,542 --> 00:31:45,372 Next week mate. 670 00:31:45,375 --> 00:31:47,411 No, no, next week is no good. 671 00:31:47,417 --> 00:31:48,827 It's got to be done tonight. 672 00:31:48,833 --> 00:31:49,663 No. 673 00:31:49,667 --> 00:31:51,077 It's a simple plastering job. 674 00:31:51,083 --> 00:31:51,947 Sorry. 675 00:31:51,958 --> 00:31:53,744 God blimey, I can do it myself. 676 00:31:53,750 --> 00:31:54,580 You have to do it yourself mate. 677 00:31:54,583 --> 00:31:56,574 All right, I will. 678 00:31:56,583 --> 00:31:57,413 Good luck. 679 00:31:57,417 --> 00:31:58,748 And you. 680 00:31:58,750 --> 00:32:00,286 Try someone else. 681 00:32:00,292 --> 00:32:01,122 There is nobody else. 682 00:32:01,125 --> 00:32:02,706 I've tried every builder in the book. 683 00:32:02,708 --> 00:32:04,869 Perhaps Trevor knows somebody. 684 00:32:04,875 --> 00:32:07,787 That's it, that's it, Trevor's brother-in-law. 685 00:32:07,792 --> 00:32:09,657 That's the idea mate, not too sloppy, 686 00:32:09,667 --> 00:32:11,373 keep it well turned over. 687 00:32:16,667 --> 00:32:19,579 Don't stop him while he's working. 688 00:32:22,000 --> 00:32:24,116 Hark at that wind. 689 00:32:24,125 --> 00:32:26,491 Are you quite sure this will set by the morning? 690 00:32:26,500 --> 00:32:28,456 I'm set all right, we was on one of them new 691 00:32:28,500 --> 00:32:31,458 housing estates, they'd be having it wallpaper by then. 692 00:32:31,500 --> 00:32:33,707 They'll be having it wallpaper here and all. 693 00:32:33,708 --> 00:32:34,948 We're off. 694 00:32:34,958 --> 00:32:37,119 I'll get this done in 10 minutes. 695 00:32:37,125 --> 00:32:39,582 Old alf's the red hot plaster sid. 696 00:32:39,583 --> 00:32:41,289 I'm only happy we found him at home. 697 00:32:41,292 --> 00:32:43,078 Another five seconds in you wouldn't, 698 00:32:43,083 --> 00:32:45,369 I was going out to do another job at Wembley. 699 00:32:45,375 --> 00:32:47,661 Oh Mr. Murray, your wife's on the telephone. 700 00:32:47,667 --> 00:32:49,783 Something about a roof at Wembley. 701 00:32:49,792 --> 00:32:51,828 Oh my god, it's come off. 702 00:32:51,833 --> 00:32:52,663 What has? 703 00:32:52,667 --> 00:32:53,577 The roof at Wembley. 704 00:32:53,583 --> 00:32:54,868 It's the wind. 705 00:32:54,875 --> 00:32:55,910 I knew it would happened, 706 00:32:55,917 --> 00:32:57,532 here I'll have to get down there right away. 707 00:32:57,542 --> 00:32:59,578 Wait what about this wall? 708 00:32:59,583 --> 00:33:00,413 I'll be all right. 709 00:33:00,417 --> 00:33:01,417 I'll be right back. 710 00:33:02,292 --> 00:33:04,172 You keep turning the comp over and keep it damp. 711 00:33:06,583 --> 00:33:07,993 Oh mr Murray. 712 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 Here, this is a very urgent job, 713 00:33:09,042 --> 00:33:10,873 it's got to be done by morning. 714 00:33:10,875 --> 00:33:12,786 Don't worry sid, he'll be back. 715 00:33:19,417 --> 00:33:21,624 At least we know it doesn't take long to set. 716 00:33:22,958 --> 00:33:24,414 What's the time? 717 00:33:24,417 --> 00:33:25,247 10.00 o'clock. 718 00:33:25,250 --> 00:33:26,080 I knew it. 719 00:33:26,083 --> 00:33:27,368 I knew it. 720 00:33:27,375 --> 00:33:28,615 How could he possibly go somewhere to put a roof on 721 00:33:28,625 --> 00:33:29,785 and get back here the same night? 722 00:33:29,792 --> 00:33:32,374 Sid it was a tarpaulin that came off. 723 00:33:33,708 --> 00:33:34,868 In this weather it could have come off all together. 724 00:33:34,875 --> 00:33:36,035 And he's gone with it. 725 00:33:36,042 --> 00:33:38,033 Sid don't worry, he'll be back. 726 00:33:38,042 --> 00:33:38,872 How do you know? 727 00:33:38,875 --> 00:33:40,411 He hasn't finished his beer. 728 00:33:40,417 --> 00:33:41,657 Well I'm not waiting for him. 729 00:33:41,667 --> 00:33:42,782 What can we do? 730 00:33:42,792 --> 00:33:43,792 I'll show you. 731 00:33:53,250 --> 00:33:54,410 There you are. 732 00:33:54,417 --> 00:33:55,497 Who needs plasters? 733 00:33:55,500 --> 00:33:56,330 I ook at that 734 00:33:56,333 --> 00:33:57,163 smashing sid. 735 00:33:57,167 --> 00:33:58,532 A great job. 736 00:33:58,542 --> 00:33:59,372 And look at at. 737 00:33:59,375 --> 00:34:00,490 5.00 o'clock. 738 00:34:00,500 --> 00:34:02,081 Can't be bad, only took us seven hours. 739 00:34:03,083 --> 00:34:03,913 Hey great. 740 00:34:03,917 --> 00:34:04,747 Here what are we gonna do with all this lot? 741 00:34:04,750 --> 00:34:05,580 Bury it in the garden. 742 00:34:05,583 --> 00:34:06,493 Okay. 743 00:34:06,500 --> 00:34:07,785 Just a minute. 744 00:34:07,792 --> 00:34:08,792 Thank you. 745 00:34:12,583 --> 00:34:14,790 God blimey, no wonder he lost his tarpaulin. 746 00:34:48,250 --> 00:34:50,411 Who's the clever boy then? 747 00:34:52,333 --> 00:34:53,163 It stayed up. 748 00:34:53,167 --> 00:34:57,331 Yeah and it's an expensive way of doing it. 749 00:34:57,333 --> 00:34:58,948 That doesn't matter. 750 00:35:01,292 --> 00:35:02,623 It's the wrong colour. 751 00:35:04,375 --> 00:35:07,447 I know, that's why I bought the emulsion paint. 752 00:35:11,000 --> 00:35:12,581 Dropping Sally off at school mom. 753 00:35:12,583 --> 00:35:14,164 There's nothing we can do is there? 754 00:35:14,167 --> 00:35:15,782 No, thank you dear, mind how you go. 755 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Bye. 756 00:35:18,542 --> 00:35:20,498 Just give us a few minutes to set. 757 00:35:20,500 --> 00:35:21,455 All right. 758 00:35:21,458 --> 00:35:22,743 We'll tidy up. 759 00:35:22,750 --> 00:35:27,744 All right. 760 00:35:37,583 --> 00:35:39,619 It's them, they'll find daddy in there. 761 00:35:39,625 --> 00:35:40,660 Oh, no, they won't. 762 00:35:55,750 --> 00:35:57,115 What happened? 763 00:35:57,125 --> 00:35:57,955 Don't know. 764 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Keeps doing it. 765 00:36:05,458 --> 00:36:06,914 Daddy, daddy they're here. 766 00:36:06,917 --> 00:36:08,327 Where? 767 00:36:08,333 --> 00:36:09,243 Well Mike's delaying them, 768 00:36:09,250 --> 00:36:10,615 but I don't know how long he can hold them. 769 00:36:10,625 --> 00:36:11,831 Oh for god. 770 00:36:11,833 --> 00:36:12,868 Get that. 771 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Do this. 772 00:36:15,083 --> 00:36:18,780 Quick cut it. 773 00:36:18,792 --> 00:36:21,374 Get the paste, put it on there. 774 00:36:22,708 --> 00:36:23,914 That's it. 775 00:36:23,917 --> 00:36:25,248 Now put it back. 776 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 Get off it. 777 00:36:28,125 --> 00:36:30,207 Oh Sally. 778 00:36:43,500 --> 00:36:44,831 Sorry sid. 779 00:36:44,833 --> 00:36:46,539 We'll start right from the beginning. 780 00:36:46,542 --> 00:36:47,542 Go. 781 00:36:55,750 --> 00:36:58,412 No, just hold it, don't pull it. 782 00:37:02,708 --> 00:37:05,780 Never mind about starting it, just push it out of the way. 783 00:37:05,792 --> 00:37:06,827 He's right, hop in. 784 00:37:07,667 --> 00:37:08,747 Yes but. 785 00:37:08,750 --> 00:37:10,110 Come on, we haven't got all day. 786 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 Well come on, 787 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 well get in. 788 00:37:27,458 --> 00:37:29,164 Have you got the hand brake on? 789 00:37:29,167 --> 00:37:30,077 The what? 790 00:37:30,083 --> 00:37:32,074 Try to start her mate. 791 00:37:34,833 --> 00:37:38,030 That I imagine is the hand brake. 792 00:37:38,042 --> 00:37:39,373 Oh yes, sorry. 793 00:37:41,792 --> 00:37:42,792 Now try. 794 00:37:46,500 --> 00:37:49,037 It might help if you steered straight. 795 00:37:49,917 --> 00:37:50,906 Has his steering gone? 796 00:37:50,917 --> 00:37:53,203 I don't know if it's the steering or him. 797 00:37:54,542 --> 00:37:56,282 My god, it's falling to bits. 798 00:37:58,000 --> 00:37:59,490 Hurry up sid. 799 00:37:59,500 --> 00:38:00,455 It's lovely 800 00:38:00,458 --> 00:38:01,368 right. 801 00:38:01,375 --> 00:38:02,956 Turn it over, no the other, 802 00:38:02,958 --> 00:38:04,664 just leave it, leave it. 803 00:38:04,667 --> 00:38:06,783 Right Sally grab hold of that, 804 00:38:06,792 --> 00:38:08,202 quick, that's it. 805 00:38:13,500 --> 00:38:15,741 Give me some more paper. 806 00:38:19,042 --> 00:38:20,703 Leave it, I'll do it. 807 00:38:20,708 --> 00:38:21,823 Get it away. 808 00:38:21,833 --> 00:38:22,822 Don't panic. 809 00:38:22,833 --> 00:38:23,743 Daddy. 810 00:38:23,750 --> 00:38:25,581 Just leave it to me. 811 00:38:28,833 --> 00:38:30,414 Oh Sally. 812 00:38:31,500 --> 00:38:33,411 Go and see if they're coming. 813 00:38:34,792 --> 00:38:36,908 Come on, get out it, let me do it. 814 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 Push, push. 815 00:38:50,167 --> 00:38:50,952 They had a collision. 816 00:38:50,958 --> 00:38:51,947 Not Mike's car? 817 00:38:51,958 --> 00:38:53,664 Yes, but Mike wasn't driving. 818 00:38:53,667 --> 00:38:54,952 Who was then? 819 00:38:54,958 --> 00:38:55,788 Nobody. 820 00:38:55,792 --> 00:38:56,622 Nobody? 821 00:38:56,625 --> 00:38:57,910 Yes you see what happened was, Mike went out of the car- 822 00:38:57,917 --> 00:38:58,997 - yeah all right, all right, never mind tell us later. 823 00:38:59,000 --> 00:39:01,707 Here open this tin of paint. 824 00:39:03,292 --> 00:39:04,372 Very nasty. 825 00:39:07,125 --> 00:39:10,117 Right then who's the driver of this vehicle? 826 00:39:10,125 --> 00:39:10,955 Nobody. 827 00:39:10,958 --> 00:39:12,573 You was driving it. 828 00:39:12,583 --> 00:39:14,073 Not when it hit that car I wasn't. 829 00:39:14,083 --> 00:39:15,789 Who was driving then? 830 00:39:27,500 --> 00:39:29,491 And who are you? 831 00:39:29,500 --> 00:39:30,740 We're from next door. 832 00:39:30,750 --> 00:39:31,705 And what you're doing here? 833 00:39:31,708 --> 00:39:34,495 Yes, well we've come to.. 834 00:39:34,500 --> 00:39:35,330 Help you. 835 00:39:35,333 --> 00:39:36,163 Help me? 836 00:39:36,167 --> 00:39:37,782 Yes. 837 00:39:37,792 --> 00:39:38,622 Help you move in. 838 00:39:38,625 --> 00:39:39,660 And put up the curtain rails, 839 00:39:39,667 --> 00:39:40,702 and pictures. 840 00:39:40,708 --> 00:39:42,118 Do a bit of painting. 841 00:39:42,125 --> 00:39:42,989 Or wall papering. 842 00:39:43,000 --> 00:39:44,206 Or fix the carpet. 843 00:39:44,250 --> 00:39:46,206 That's most kind, but I'm sure we shall manage. 844 00:39:46,208 --> 00:39:47,664 We're very well organised. 845 00:39:47,667 --> 00:39:52,036 Oh well in that case, we'll go. 846 00:40:12,167 --> 00:40:14,874 This man came into my house and pulled the wall down. 847 00:40:14,875 --> 00:40:16,035 No, no, no. 848 00:40:16,042 --> 00:40:17,703 I was repairing it. 849 00:40:17,708 --> 00:40:18,663 Nevermind about that. 850 00:40:18,667 --> 00:40:20,123 Who was driving this car? 851 00:40:20,125 --> 00:40:21,706 I was not driving it. 852 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 I was steering it. 853 00:40:27,125 --> 00:40:27,955 Abbot. 854 00:40:27,958 --> 00:40:29,118 Yes? 855 00:40:29,125 --> 00:40:29,955 Got a shed for ya. 856 00:40:29,958 --> 00:40:31,198 Oh my god. 857 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Next door. 858 00:40:36,250 --> 00:40:38,582 This car's not fit to be on the road. 859 00:40:38,583 --> 00:40:40,790 It was all right before he bashed it up. 860 00:40:40,792 --> 00:40:43,534 Take no notice of anything this young man says, sergeant. 861 00:40:43,542 --> 00:40:44,907 He's not all there. 862 00:40:44,917 --> 00:40:46,828 Not all there? 863 00:40:46,833 --> 00:40:48,289 This is my son. 864 00:40:48,292 --> 00:40:50,157 That does not surprise me in the least. 865 00:40:53,292 --> 00:40:55,123 It's all right everyone, I'm back. 866 00:40:56,167 --> 00:40:58,453 I don't know if I should go there or not. 867 00:40:58,458 --> 00:41:01,200 I wouldn't mommy, it's complicated enough already. 868 00:41:03,167 --> 00:41:05,874 You will of course send your account next door. 869 00:41:05,875 --> 00:41:07,615 I don't mind where it goes gov, 870 00:41:07,625 --> 00:41:08,865 so long as it's paid. 871 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 I am absolutely whacked. 872 00:41:15,667 --> 00:41:18,454 Do you realise I haven't slept all night? 873 00:41:18,458 --> 00:41:20,915 Put up enough plaster to cover the houses of parliament. 874 00:41:20,917 --> 00:41:23,499 I've had to pay out for fixing that wall next door. 875 00:41:23,500 --> 00:41:25,365 I've got a shoe full of paste 876 00:41:25,375 --> 00:41:27,081 and any minute now, we're gonna break out in a civil war 877 00:41:27,083 --> 00:41:29,119 with that fella next door. 878 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Oh dear. 879 00:41:32,292 --> 00:41:33,292 Where you going? 880 00:41:41,708 --> 00:41:43,949 I've cleaned it all, hasn't it come up nicely? 881 00:41:43,958 --> 00:41:46,415 It's all this great monstrous bloody thing's fault. 882 00:41:46,417 --> 00:41:48,624 Yes, I know dear, but it was worth it. 883 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Sid. 884 00:41:53,000 --> 00:41:54,331 That's lovely Jean. 885 00:41:54,333 --> 00:41:58,372 If anybody buys it, I don't know where they'll put anything. 886 00:42:01,083 --> 00:42:02,038 Hello darling. 887 00:42:02,042 --> 00:42:02,906 Hello mom. 888 00:42:02,917 --> 00:42:04,077 There we are. 889 00:42:04,083 --> 00:42:05,072 Now dad's gonna bring the rest, 890 00:42:05,083 --> 00:42:05,913 'cause I'm going off for an interview. 891 00:42:05,917 --> 00:42:07,123 Oh all night dear. 892 00:42:07,125 --> 00:42:08,535 Good luck. 893 00:42:08,542 --> 00:42:10,498 Yes I'll need it with all the students being at home, 894 00:42:10,500 --> 00:42:12,161 you're lucky if you can find a job anywhere. 895 00:42:12,167 --> 00:42:13,122 Bye mom. 896 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 Bye dear. 897 00:42:18,625 --> 00:42:19,455 You like it? 898 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 Oh, it's lovely dad. 899 00:42:28,375 --> 00:42:29,285 Hello darling. 900 00:42:29,292 --> 00:42:30,292 Hello mom. 901 00:42:32,667 --> 00:42:33,667 Nice. 902 00:42:36,625 --> 00:42:38,035 It's a lovely garden. 903 00:42:38,042 --> 00:42:39,873 Yes, dear, isn't it? 904 00:42:39,875 --> 00:42:41,911 What are the neighbours like? 905 00:42:41,917 --> 00:42:44,203 Of course the house isn't quite straight yet. 906 00:42:44,250 --> 00:42:46,912 No, I said, what are the neighbours like? 907 00:42:46,917 --> 00:42:49,283 Come and have a look upstairs Kate. 908 00:42:49,292 --> 00:42:50,907 Why? 909 00:42:50,917 --> 00:42:52,623 They're not upstairs are they? 910 00:42:52,625 --> 00:42:54,035 Who dear? 911 00:42:54,042 --> 00:42:55,042 The neighbours. 912 00:42:57,208 --> 00:42:59,324 The ones on that side are absolutely appalling, 913 00:42:59,333 --> 00:43:02,370 especially that boy, mind you he's not all there you know? 914 00:43:02,375 --> 00:43:03,535 Why, what does he do? 915 00:43:03,542 --> 00:43:04,452 Nothing. 916 00:43:04,458 --> 00:43:05,288 Doesn't seem to work at all. 917 00:43:05,292 --> 00:43:07,749 Just loafs about all day pulling old cars to bits. 918 00:43:07,750 --> 00:43:09,206 He's a layabout. 919 00:43:09,208 --> 00:43:11,369 Well, we don't really know that dear. 920 00:43:11,375 --> 00:43:12,615 He might be a student like Kate. 921 00:43:12,625 --> 00:43:13,455 Student my foot. 922 00:43:13,458 --> 00:43:14,698 The boy's an idiot. 923 00:43:14,750 --> 00:43:16,741 Any idiot can do it. 924 00:43:16,750 --> 00:43:18,957 All the cover's in here, ready cooked. 925 00:43:18,958 --> 00:43:21,950 All you have to do, is warm in up in here. 926 00:43:22,875 --> 00:43:25,742 Apart from, eggs and hamburgers. 927 00:43:26,667 --> 00:43:27,622 What about eggs and hamburgers? 928 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 I'll show you. 929 00:43:30,500 --> 00:43:32,365 You fry them on hot plate. 930 00:43:32,375 --> 00:43:36,197 Now, every two hours, you change the music 931 00:43:36,208 --> 00:43:37,288 on tape recorder. 932 00:43:38,375 --> 00:43:39,205 Anything else? 933 00:43:39,208 --> 00:43:40,948 Yes, look if you've got no jobs to do, 934 00:43:41,000 --> 00:43:42,331 wash your hands. 935 00:43:42,333 --> 00:43:43,948 Now the customers always like to see, 936 00:43:43,958 --> 00:43:45,198 it shows cleanliness. 937 00:43:46,292 --> 00:43:48,123 Well the plumbing's up the spout again. 938 00:43:48,125 --> 00:43:49,114 Well look never mind, you just make out 939 00:43:49,125 --> 00:43:51,832 as though you're washing them like this. 940 00:43:51,833 --> 00:43:52,913 Now then you got it? 941 00:43:52,917 --> 00:43:54,532 Yes think so. 942 00:43:54,542 --> 00:43:55,497 All right. 943 00:43:55,500 --> 00:43:56,831 Is there a staff room? 944 00:43:56,833 --> 00:43:58,118 A staff room? 945 00:43:58,125 --> 00:44:00,161 Yes, you know a thing with a.. 946 00:44:00,167 --> 00:44:02,624 Oh no, no, no, but there's one at bubbett road 947 00:44:02,625 --> 00:44:04,411 and we allow you six minutes and that includes 948 00:44:04,417 --> 00:44:07,580 two minutes to get there and two to get back. 949 00:44:07,583 --> 00:44:09,790 Right, get that lot on. 950 00:44:09,792 --> 00:44:11,202 Come on mate. 951 00:44:11,208 --> 00:44:13,199 I et's be out of here. 952 00:44:13,208 --> 00:44:14,539 It's time we were open. 953 00:44:14,542 --> 00:44:15,542 Come on. 954 00:44:27,250 --> 00:44:30,083 Egg hamburger and chips on five. 955 00:44:32,958 --> 00:44:34,823 Double cheese burger, egg and chips. 956 00:44:39,917 --> 00:44:41,498 Where's my frankfurter, corn and chips? 957 00:44:41,500 --> 00:44:44,367 Look give us a chance, I've only got one pair of hands. 958 00:45:06,917 --> 00:45:09,624 It's slavery being a cook, slavery. 959 00:45:10,458 --> 00:45:12,574 I'm glad you realised it. 960 00:45:12,583 --> 00:45:14,289 Do you good, when I was your age mate- 961 00:45:14,292 --> 00:45:16,374 - we worked from six in the morning, 962 00:45:16,375 --> 00:45:17,865 till 10 at night. 963 00:45:17,875 --> 00:45:18,955 Very comical. 964 00:45:18,958 --> 00:45:19,913 What time do you start? 965 00:45:19,917 --> 00:45:20,747 Half past nine. 966 00:45:20,750 --> 00:45:21,580 Good. 967 00:45:21,583 --> 00:45:22,663 Just give you time to help me put that roof in, 968 00:45:22,667 --> 00:45:24,282 that fell on shed. 969 00:45:24,292 --> 00:45:25,828 Haven't you got any calls this morning? 970 00:45:25,833 --> 00:45:26,697 Not till half past 10. 971 00:45:26,708 --> 00:45:28,494 Where's Sally got to? 972 00:45:28,500 --> 00:45:30,240 Her breakfast's getting all grizzled up. 973 00:45:30,250 --> 00:45:31,205 She's on the phone. 974 00:45:31,208 --> 00:45:32,243 She's always on the phone. 975 00:45:32,250 --> 00:45:34,707 Well moira, you have to make the decision. 976 00:45:34,708 --> 00:45:36,323 Which is more important? 977 00:45:36,333 --> 00:45:38,949 Saving the world from pollution, or going out shopping 978 00:45:38,958 --> 00:45:39,958 with your mother? 979 00:45:41,000 --> 00:45:42,956 Mom says your breakfast is getting grizzled up. 980 00:45:42,958 --> 00:45:44,949 I'll be in in 10 seconds. 981 00:45:44,958 --> 00:45:47,745 You have exactly 10 seconds to decide moira, 982 00:45:47,750 --> 00:45:50,913 but remember the action committee are depending on you. 983 00:45:50,917 --> 00:45:53,909 Sally, do you want your breakfast or don't you? 984 00:45:53,917 --> 00:45:55,077 Yes, I'm coming mommy. 985 00:45:56,083 --> 00:45:58,324 Well moira, are you with us or aren't you? 986 00:46:00,167 --> 00:46:02,328 Right, 10.15. 987 00:46:02,333 --> 00:46:03,368 I am at the 10.40 rule. 988 00:46:03,375 --> 00:46:05,912 It's 10.15 Sally, I'm not waiting any longer. 989 00:46:07,833 --> 00:46:09,949 Here she is now. 990 00:46:09,958 --> 00:46:11,619 I'm sorry I'm late and my mother's- 991 00:46:11,625 --> 00:46:12,865 - all right, hop in. 992 00:46:50,458 --> 00:46:52,039 Come on everyone. 993 00:46:55,542 --> 00:46:56,372 Give us that. 994 00:46:56,375 --> 00:46:57,865 Why don't you take the back 995 00:46:57,875 --> 00:47:00,537 and you help me carry the stand. 996 00:47:05,750 --> 00:47:07,160 Out of the way. 997 00:47:08,875 --> 00:47:10,115 Thank you for the order mr Jones. 998 00:47:10,125 --> 00:47:12,491 You're very welcome. 999 00:47:23,208 --> 00:47:24,368 Protect the environment. 1000 00:47:24,375 --> 00:47:27,037 No more non-disposable containers. 1001 00:47:27,042 --> 00:47:31,912 No more non-disposable containers. 1002 00:47:31,917 --> 00:47:32,952 Daddy. 1003 00:47:32,958 --> 00:47:34,448 No more non-disposable containers. 1004 00:47:34,458 --> 00:47:36,073 No more non-disposable containers. 1005 00:47:36,083 --> 00:47:37,038 That's your daughter? 1006 00:47:37,042 --> 00:47:37,906 That? 1007 00:47:37,917 --> 00:47:39,123 Sort of. 1008 00:47:39,958 --> 00:47:40,788 Well, you know what these kids are, 1009 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 anything for a laugh. 1010 00:47:43,500 --> 00:47:44,740 Won't affect the order will it? 1011 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 What order? 1012 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 One moment. 1013 00:48:36,583 --> 00:48:38,949 You stick to your property, I'll stick to mine. 1014 00:48:48,167 --> 00:48:49,998 Miss, I say miss. 1015 00:48:50,000 --> 00:48:52,491 Carole, just a minute. 1016 00:48:55,333 --> 00:48:56,664 What? 1017 00:48:56,667 --> 00:49:00,114 The lady ordered Alabama apple pie. 1018 00:49:00,125 --> 00:49:02,036 You brought her Mississippi angel cake. 1019 00:49:02,042 --> 00:49:03,532 So what? 1020 00:49:03,542 --> 00:49:06,204 Well she doesn't want it, that's what. 1021 00:49:06,208 --> 00:49:07,208 Right. 1022 00:49:07,917 --> 00:49:09,077 Well you have it. 1023 00:49:19,917 --> 00:49:21,327 Is that the labour exchange? 1024 00:49:22,917 --> 00:49:24,828 Must you get a job right away dear? 1025 00:49:24,833 --> 00:49:26,118 You've only just got home. 1026 00:49:26,125 --> 00:49:27,661 I need the cash mom. 1027 00:49:27,667 --> 00:49:29,248 What will you do? 1028 00:49:29,250 --> 00:49:30,285 Oh anything. 1029 00:49:30,292 --> 00:49:31,623 It's only for a few weeks. 1030 00:49:44,417 --> 00:49:45,247 How do I look? 1031 00:49:45,250 --> 00:49:46,786 Fine. 1032 00:49:46,792 --> 00:49:47,872 What'd you say your name was? 1033 00:49:47,875 --> 00:49:49,115 Kate. 1034 00:49:49,125 --> 00:49:50,706 Welcome to the galley Kate. 1035 00:49:50,708 --> 00:49:51,572 Thank you. 1036 00:49:51,583 --> 00:49:52,948 Take my advice. 1037 00:49:52,958 --> 00:49:54,949 Whatever you do, don't eat the food here. 1038 00:49:55,000 --> 00:49:56,706 I've already decided that. 1039 00:49:56,708 --> 00:49:57,708 Wise girl. 1040 00:50:05,042 --> 00:50:06,031 Tea sid. 1041 00:50:06,042 --> 00:50:07,578 Thank you. 1042 00:50:07,583 --> 00:50:10,199 I went to another jumble sale. 1043 00:50:10,208 --> 00:50:11,038 There wasn't much there. 1044 00:50:11,042 --> 00:50:12,248 Good. 1045 00:50:12,250 --> 00:50:14,366 I bought you a nice hat for two Bob. 1046 00:50:16,083 --> 00:50:17,948 It's a Panama hat. 1047 00:50:17,958 --> 00:50:20,074 Thank you, but I do not want a Panama hat. 1048 00:50:20,083 --> 00:50:21,226 There are many things in this world I do want, 1049 00:50:21,250 --> 00:50:23,036 and a Panama hat is not one of them. 1050 00:50:24,417 --> 00:50:26,624 I thought you could wear it in the garden. 1051 00:50:27,708 --> 00:50:30,700 Oh, sid, she said she was sorry. 1052 00:50:30,708 --> 00:50:32,164 Sorry? 1053 00:50:32,167 --> 00:50:32,997 Sorry? 1054 00:50:33,000 --> 00:50:35,457 I nearly lost that order, could cost me 300 quid. 1055 00:50:35,458 --> 00:50:37,039 But she didn't know. 1056 00:50:38,708 --> 00:50:39,914 All right, say it. 1057 00:50:39,917 --> 00:50:41,453 I'm the cause of the row. 1058 00:50:41,458 --> 00:50:43,164 Sally, go back to your room. 1059 00:50:43,167 --> 00:50:45,408 Just because I stand up for what I believe in, 1060 00:50:45,417 --> 00:50:46,577 just because I stand up for what's right. 1061 00:50:46,583 --> 00:50:48,414 Just because I stand up- 1062 00:50:48,417 --> 00:50:50,203 - if I have any more of that, you'll stand up all right, 1063 00:50:50,208 --> 00:50:52,290 you'll stand up because you won't be able to sit down. 1064 00:50:52,292 --> 00:50:54,908 Go on then, hit me, hit me. 1065 00:50:54,917 --> 00:50:56,782 That's all your generation understands. 1066 00:50:56,792 --> 00:50:58,202 Typical violence. 1067 00:51:01,375 --> 00:51:03,616 Cor blimey what's the use? 1068 00:51:03,625 --> 00:51:05,240 I'm gonna go mow the lawn. 1069 00:51:05,250 --> 00:51:06,911 It would do you good in the garden. 1070 00:51:06,917 --> 00:51:08,157 You can wear your new hat. 1071 00:51:41,375 --> 00:51:42,535 It would be. 1072 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 That'll do. 1073 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Such confidence. 1074 00:52:41,458 --> 00:52:45,201 Oi, you have got my hat on. 1075 00:52:45,208 --> 00:52:48,405 You are very mistaken, I have got my hat on. 1076 00:52:48,417 --> 00:52:49,953 Where's mine then? 1077 00:52:49,958 --> 00:52:50,788 I have no idea. 1078 00:52:50,833 --> 00:52:52,198 It was hanging on this tree. 1079 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 So was mine. 1080 00:52:56,875 --> 00:52:58,365 You have stolen my hat. 1081 00:53:00,792 --> 00:53:02,498 Give it back. 1082 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Ol, po face. 1083 00:53:06,167 --> 00:53:08,829 You're a crook, a thief, that's what you are. 1084 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Sid. 1085 00:53:10,875 --> 00:53:11,955 What are you doing? 1086 00:53:13,292 --> 00:53:15,032 He has stolen my hat. 1087 00:53:15,042 --> 00:53:15,997 Stolen your hat? 1088 00:53:16,000 --> 00:53:17,115 Yes. 1089 00:53:17,125 --> 00:53:18,831 Why I didn't think you liked it. 1090 00:53:18,833 --> 00:53:19,868 That is not the point. 1091 00:53:19,875 --> 00:53:21,411 Excuse me. 1092 00:53:21,417 --> 00:53:23,373 You did what? 1093 00:53:23,375 --> 00:53:25,161 I gave it to the jumble sale. 1094 00:53:25,167 --> 00:53:26,282 Well you never liked it. 1095 00:53:26,292 --> 00:53:27,532 But that is not the point. 1096 00:53:27,542 --> 00:53:28,873 How did he get it? 1097 00:53:28,875 --> 00:53:31,457 I suppose he bought it at the jumble sale. 1098 00:53:31,500 --> 00:53:33,456 It was at the local church. 1099 00:53:34,750 --> 00:53:35,956 Oh my god that's him. 1100 00:53:35,958 --> 00:53:38,665 Oh good, well you can give it back and apologise. 1101 00:53:38,667 --> 00:53:40,498 Certainly not. 1102 00:53:41,417 --> 00:53:42,247 But Ronald. 1103 00:53:42,250 --> 00:53:44,115 Give me that hat back. 1104 00:53:45,375 --> 00:53:46,911 It's his property now. 1105 00:53:46,917 --> 00:53:49,078 I don't care Vera, I will not apologise to him. 1106 00:53:49,083 --> 00:53:52,450 All right, shove it up your Panama canal. 1107 00:53:55,000 --> 00:53:55,955 What happened? 1108 00:53:56,000 --> 00:53:57,490 I told him he could keep it. 1109 00:54:56,917 --> 00:54:58,657 My feet are killing me. 1110 00:55:00,833 --> 00:55:02,949 Wonder if the last bus has gone. 1111 00:55:02,958 --> 00:55:04,323 I can give you a lift if you like. 1112 00:55:04,333 --> 00:55:06,289 Now that's a very welcome offer. 1113 00:55:07,542 --> 00:55:08,782 Where'd you live? 1114 00:55:08,792 --> 00:55:10,077 Not far. 1115 00:55:10,083 --> 00:55:12,699 I know a shortcut, across the common. 1116 00:55:12,708 --> 00:55:14,790 Oh do you now? 1117 00:55:14,792 --> 00:55:17,955 Well I don't happen to live that way. 1118 00:55:17,958 --> 00:55:21,530 Okay, well we can go across the common first 1119 00:55:21,542 --> 00:55:23,453 and then you can direct me from there. 1120 00:55:30,333 --> 00:55:31,789 I see they've loaded all their junk down here. 1121 00:55:31,792 --> 00:55:34,124 Yeah, Jean put that in when I wasn't looking, 1122 00:55:34,125 --> 00:55:35,581 it won't happen again, I promise ya. 1123 00:55:38,125 --> 00:55:39,911 Here, look at this sid. 1124 00:55:39,917 --> 00:55:42,408 Ye wine-making and ye whiskey making. 1125 00:55:42,417 --> 00:55:44,248 Jean bought that for me at the sale. 1126 00:55:44,250 --> 00:55:45,831 I haven't had a chance to look at it yet. 1127 00:55:45,833 --> 00:55:49,621 [T's an old book mate, published, 1806. 1128 00:55:49,625 --> 00:55:51,832 Your teeth playing you up? 1129 00:55:51,833 --> 00:55:56,657 Oh no, no, no it's a printing, the old fashioned printing. 1130 00:55:58,125 --> 00:56:00,957 Here's a drawing of Ireland pot still. 1131 00:56:00,958 --> 00:56:02,164 Very interesting. 1132 00:56:04,208 --> 00:56:06,324 Anyone can make distil there's nothing to it. 1133 00:56:06,333 --> 00:56:08,324 Yeah well why don't they? 1134 00:56:08,333 --> 00:56:10,369 Well making whiskey's illegal isn't it? 1135 00:56:11,333 --> 00:56:13,119 Yeah, I suppose it is. 1136 00:56:13,125 --> 00:56:14,740 Mind you I suppose it's only illegal 1137 00:56:14,750 --> 00:56:16,365 under certain conditions. 1138 00:56:16,375 --> 00:56:17,375 What conditions? 1139 00:56:18,250 --> 00:56:19,660 If they find out about it. 1140 00:56:22,083 --> 00:56:25,496 Yeah, you'd have be careful where you did it, 1141 00:56:25,500 --> 00:56:26,785 if you did it. 1142 00:56:26,792 --> 00:56:30,080 Yeah, you want somewhere quiet and out of the way. 1143 00:56:31,583 --> 00:56:33,414 Where the wife wouldn't find out. 1144 00:56:33,417 --> 00:56:34,577 Exactly. 1145 00:56:34,583 --> 00:56:35,993 What do you say sid? 1146 00:56:36,000 --> 00:56:37,490 Why not? 1147 00:56:41,000 --> 00:56:43,457 So this is what they teach with art college is it? 1148 00:56:43,500 --> 00:56:45,491 Yeah, we have to study anatomy. 1149 00:56:46,417 --> 00:56:48,829 Well you studied quite enough for one night. 1150 00:56:48,833 --> 00:56:50,118 What's the matter? 1151 00:56:50,125 --> 00:56:51,456 You know quite well. 1152 00:56:51,458 --> 00:56:52,493 No I don't. 1153 00:56:52,500 --> 00:56:53,580 Now stop it. 1154 00:56:53,583 --> 00:56:54,823 I'm not doing anything. 1155 00:56:58,292 --> 00:56:59,782 Now what's the matter? 1156 00:56:59,792 --> 00:57:00,952 My foot it's gone to sleep. 1157 00:57:00,958 --> 00:57:04,325 Yes, and it's time I joined it, come on. 1158 00:57:04,333 --> 00:57:05,163 We don't have to go yet. 1159 00:57:05,167 --> 00:57:05,997 It's not late. 1160 00:57:06,000 --> 00:57:07,960 Yes it is, they'll wonder what's happened to me. 1161 00:57:10,292 --> 00:57:11,281 Where do you live? 1162 00:57:11,292 --> 00:57:12,702 Whitbey Avenue. 1163 00:57:13,875 --> 00:57:14,990 So dol. 1164 00:57:15,000 --> 00:57:16,740 We live at number 84. 1165 00:57:16,750 --> 00:57:18,411 But you can't Mike. 1166 00:57:18,417 --> 00:57:20,373 We live in number 86, we just moved in. 1167 00:57:36,042 --> 00:57:38,533 If she isn't home soon, I shall go out and look for her. 1168 00:57:38,542 --> 00:57:41,705 Do stop fussing dear, perhaps she's met a boy. 1169 00:57:41,708 --> 00:57:43,949 Oh don't talk nonsense Vera. 1170 00:57:43,958 --> 00:57:46,825 What sort of boy could she meet in a place like that? 1171 00:57:46,833 --> 00:57:47,663 Well she did say something 1172 00:57:47,667 --> 00:57:49,908 about the cook being rather nice. 1173 00:57:49,917 --> 00:57:50,872 The cook? 1174 00:57:50,875 --> 00:57:51,705 Well, he's not a real cook. 1175 00:57:51,708 --> 00:57:52,948 He's a student of some kind. 1176 00:58:02,000 --> 00:58:03,956 No, it's my father's fault. 1177 00:58:03,958 --> 00:58:06,074 No, Mike it's mine, I'm sure of it. 1178 00:58:07,125 --> 00:58:09,241 Well, anyway the way things are 1179 00:58:09,250 --> 00:58:11,491 it might as well not to say anything for a while. 1180 00:58:11,500 --> 00:58:12,660 Perhaps you're right. 1181 00:58:13,792 --> 00:58:14,702 And when we're not working, 1182 00:58:14,708 --> 00:58:17,450 we can always meet in secret at the end of the garden. 1183 00:58:33,250 --> 00:58:34,831 Oh damn, who's that? 1184 00:58:36,958 --> 00:58:37,993 Oh hello alf. 1185 00:58:38,000 --> 00:58:40,241 I've just dropped this off for Trevor, 1186 00:58:40,250 --> 00:58:42,161 it's good as new, come out of a house at Wembley. 1187 00:58:42,167 --> 00:58:42,997 What's he want it for? 1188 00:58:43,000 --> 00:58:44,911 It's hot water tank. 1189 00:58:44,917 --> 00:58:46,248 But we've got one. 1190 00:58:46,250 --> 00:58:48,332 Oh yeah, course you have I've put it in myself 1191 00:58:48,333 --> 00:58:49,448 haven't I? 1192 00:58:49,458 --> 00:58:50,288 Yeah. 1193 00:58:50,292 --> 00:58:53,249 Yeah, that's right, well perhaps he wants another one. 1194 00:58:53,250 --> 00:58:54,865 It's only two quid, there's no hurry. 1195 00:58:54,875 --> 00:58:55,705 But alf 1196 00:58:55,708 --> 00:58:57,699 oh, I can't stop now love, I've got to get to 1197 00:58:57,708 --> 00:58:58,948 the house in ealing and the water's pouring in 1198 00:58:58,958 --> 00:59:01,165 and the whole family will drown if I don't get there quick. 1199 00:59:01,167 --> 00:59:02,167 I'll see ya. 1200 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 What on earth does he want it for? 1201 00:59:05,292 --> 00:59:07,032 For making wine in. 1202 00:59:07,042 --> 00:59:09,078 Doesn't that make the wine taste funny? 1203 00:59:10,250 --> 00:59:11,160 No, no, no. 1204 00:59:11,167 --> 00:59:13,078 It's why they call it costa brava method. 1205 00:59:13,083 --> 00:59:14,789 You remember we spent a week out there? 1206 00:59:14,792 --> 00:59:15,872 Well one of those Spanish waiters 1207 00:59:15,875 --> 00:59:17,115 told me they always make their wine 1208 00:59:17,125 --> 00:59:18,865 in copper hot water tanks. 1209 00:59:18,875 --> 00:59:21,992 No wonder we could never get a bath. 1210 00:59:32,792 --> 00:59:36,410 He's at it again, every Sunday morning. 1211 00:59:36,417 --> 00:59:38,783 Well he has got the silencer fixed. 1212 00:59:38,792 --> 00:59:39,747 About all he has got fixed. 1213 00:59:39,750 --> 00:59:42,708 Well, now that he's working, he doesn't have much chance. 1214 00:59:44,875 --> 00:59:47,082 I suppose you wouldn't like to look at it for him. 1215 00:59:47,083 --> 00:59:49,449 I'll look at it for him, with a sledgehammer. 1216 01:00:07,667 --> 01:00:08,497 Here you are dad. 1217 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 Thank you Kate. 1218 01:00:10,958 --> 01:00:13,449 It's the girl from the cafe. 1219 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Mike, Mike. 1220 01:00:18,375 --> 01:00:19,785 What? 1221 01:00:19,792 --> 01:00:20,792 I've seen her. 1222 01:00:21,542 --> 01:00:22,827 Seen who? 1223 01:00:22,833 --> 01:00:24,198 Kate. 1224 01:00:24,208 --> 01:00:26,540 Mike, she can't really be their daughter, can she? 1225 01:00:26,542 --> 01:00:28,703 Yes she is, now if you say a word, I'll kill you. 1226 01:00:28,708 --> 01:00:32,405 Oh I won't say anything, I quite like her. 1227 01:00:32,417 --> 01:00:34,703 But what will happen when daddy finds out? 1228 01:00:34,708 --> 01:00:36,619 None of his business, I'm not frightened of dad. 1229 01:00:36,625 --> 01:00:37,785 What about her dad? 1230 01:00:39,500 --> 01:00:43,539 Ah, yes well, we'll deal with that when we come to it. 1231 01:00:46,500 --> 01:00:47,500 That's it. 1232 01:00:54,500 --> 01:00:56,081 Here you are sid. 1233 01:01:03,208 --> 01:01:04,493 Yes, provided we get enough heat 1234 01:01:04,500 --> 01:01:06,206 out of these two immersion metres. 1235 01:01:06,250 --> 01:01:08,616 Yeah but with no thermostats on, 1236 01:01:08,625 --> 01:01:10,226 it's just gonna get hotter and hotter isn't it? 1237 01:01:10,250 --> 01:01:11,865 Well, it should do. 1238 01:01:11,875 --> 01:01:14,241 Yeah, turning the barely water into steam, 1239 01:01:14,250 --> 01:01:17,367 which goes through the coils where the cold water condenses 1240 01:01:17,375 --> 01:01:18,490 it into whiskey. 1241 01:01:18,500 --> 01:01:19,990 I mean that's it isn't it, theoretically? 1242 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yep theoretically. 1243 01:01:22,167 --> 01:01:23,498 Well won't know til we try, will we? 1244 01:01:23,500 --> 01:01:24,489 No. 1245 01:01:24,500 --> 01:01:26,331 I mean, after all what can happen? 1246 01:01:27,500 --> 01:01:30,457 It can bloody blow up mate, that's what can happen. 1247 01:01:30,458 --> 01:01:33,450 Look sid, we don't have to stay in there with it do we? 1248 01:01:33,458 --> 01:01:34,458 You're right. 1249 01:01:35,958 --> 01:01:37,573 We can switch it off in the garage. 1250 01:01:37,583 --> 01:01:39,744 We'll give it half an hour, see what happens. 1251 01:01:39,750 --> 01:01:40,990 Right yeah. 1252 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Let's go. 1253 01:01:50,250 --> 01:01:52,241 Two, five, four, three. 1254 01:01:52,250 --> 01:01:54,957 Could I speak to miss Kate banes please? 1255 01:01:55,000 --> 01:01:56,581 I'm sorry, who do wish to speak to? 1256 01:01:56,583 --> 01:01:57,823 Miss Kates banes, Kate. 1257 01:01:59,333 --> 01:02:01,324 Oh Kate, yes. 1258 01:02:01,333 --> 01:02:02,869 Who is this speaking? 1259 01:02:02,875 --> 01:02:06,038 This is one of her colleagues from the quick fat cafe. 1260 01:02:06,042 --> 01:02:07,373 It's urgent. 1261 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Just one moment. 1262 01:02:11,917 --> 01:02:13,077 It's for you. 1263 01:02:13,083 --> 01:02:13,913 Who is it? 1264 01:02:13,917 --> 01:02:15,282 One of your old colleagues from that cafe. 1265 01:02:15,292 --> 01:02:16,782 She says it's urgent. 1266 01:02:16,792 --> 01:02:17,702 Urgent? 1267 01:02:17,708 --> 01:02:18,823 What can they want that's urgent? 1268 01:02:18,833 --> 01:02:21,324 Well she sounded as if she were being strangled. 1269 01:02:25,375 --> 01:02:26,205 Hello? 1270 01:02:26,208 --> 01:02:27,539 Are you free to talk? 1271 01:02:27,542 --> 01:02:28,497 Yes, who is it? 1272 01:02:28,500 --> 01:02:30,536 This is Mike's sister Sally, 1273 01:02:30,542 --> 01:02:32,828 but don't worry, I'm on your side. 1274 01:02:32,833 --> 01:02:36,451 Oh yes is anything wrong? 1275 01:02:36,458 --> 01:02:38,949 No, Mike says he's got the car fixed 1276 01:02:38,958 --> 01:02:41,244 and can you meet him in montrose Avenue at two? 1277 01:02:41,250 --> 01:02:42,456 Yes, okay. 1278 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Is he there? 1279 01:02:43,500 --> 01:02:45,741 Well, no, he's still working on the car, 1280 01:02:45,750 --> 01:02:47,331 but it will be fixed by two. 1281 01:02:47,333 --> 01:02:48,948 All right then, bye. 1282 01:02:48,958 --> 01:02:52,280 Bye-bye and don't worry, you can rely on me. 1283 01:02:52,292 --> 01:02:53,748 I shan't let you down. 1284 01:02:58,792 --> 01:03:00,202 How long you make it? 1285 01:03:00,208 --> 01:03:01,618 25 minutes. 1286 01:03:01,625 --> 01:03:02,831 That's what I make it. 1287 01:03:12,917 --> 01:03:15,749 All right, leave it away, we'll hang it up for you. 1288 01:03:15,750 --> 01:03:16,580 The what? 1289 01:03:16,583 --> 01:03:18,949 Hang it up for you, the washing. 1290 01:03:18,958 --> 01:03:20,789 We're not doing anything are we trev? 1291 01:03:20,792 --> 01:03:21,907 No. 1292 01:03:21,917 --> 01:03:23,157 Well if you're not doing anything, 1293 01:03:23,167 --> 01:03:25,032 can you look at the washing machine? 1294 01:03:25,042 --> 01:03:26,828 Yes, well we'll do it after. 1295 01:03:26,833 --> 01:03:27,663 After what? 1296 01:03:27,667 --> 01:03:29,953 After we hang up the washing. 1297 01:03:29,958 --> 01:03:31,289 There you are then. 1298 01:03:31,292 --> 01:03:35,365 Yes well, we'll do it in a minute. 1299 01:03:35,375 --> 01:03:36,660 Why can't you do it now? 1300 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 No reason really. 1301 01:03:58,333 --> 01:03:59,823 Oh sid. 1302 01:03:59,833 --> 01:04:00,663 Yes? 1303 01:04:00,667 --> 01:04:02,703 Don't forget the washing machine. 1304 01:04:02,708 --> 01:04:04,619 The water doesn't run into it properly 1305 01:04:04,625 --> 01:04:06,741 and if it heats up with no water in it, 1306 01:04:06,750 --> 01:04:07,990 then the man says it can blow up. 1307 01:04:08,000 --> 01:04:11,322 Sid, we didn't put any barley water in it. 1308 01:04:11,333 --> 01:04:12,618 I know. 1309 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Water? 1310 01:04:21,542 --> 01:04:22,372 Sid. 1311 01:04:22,375 --> 01:04:23,615 Sid, stop it. 1312 01:04:24,917 --> 01:04:25,917 Come on. 1313 01:04:31,833 --> 01:04:32,913 Look at that. 1314 01:04:34,375 --> 01:04:35,375 Get out. 1315 01:04:37,083 --> 01:04:38,163 Get down. 1316 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Is this yours? 1317 01:05:02,500 --> 01:05:03,330 No. 1318 01:05:03,333 --> 01:05:05,745 Then would you mind telling me where it came from? 1319 01:05:07,875 --> 01:05:09,490 Perhaps it fell off a zeppelin. 1320 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 I'm off mom. 1321 01:05:20,333 --> 01:05:22,164 You look very nice dear, who is it? 1322 01:05:23,583 --> 01:05:24,413 Just a boy I know. 1323 01:05:24,417 --> 01:05:26,578 Is it that student from the cafe? 1324 01:05:26,583 --> 01:05:27,948 Yes. 1325 01:05:27,958 --> 01:05:29,698 Why don't you ask him round? 1326 01:05:29,750 --> 01:05:32,708 Well, perhaps I will one day, bye. 1327 01:05:44,917 --> 01:05:46,453 Where should it be? 1328 01:05:46,458 --> 01:05:48,119 Wherever you like. 1329 01:05:52,167 --> 01:05:54,909 How about, Brighton? 1330 01:05:54,917 --> 01:05:57,408 Brighton, will it make it? 1331 01:05:57,417 --> 01:06:00,739 My dear girl, this car has been to Afghanistan and back. 1332 01:06:14,833 --> 01:06:17,950 Sid, I've never heard of boiling up wine 1333 01:06:17,958 --> 01:06:20,040 to make it ferment quicker. 1334 01:06:20,042 --> 01:06:21,703 I keep telling you it, it supposed to boil, 1335 01:06:21,708 --> 01:06:23,323 the immersion metre went wrong, 1336 01:06:23,333 --> 01:06:25,073 but you hadn't got any wine in the tank. 1337 01:06:25,083 --> 01:06:26,914 That's something else that went wrong and all. 1338 01:06:26,917 --> 01:06:29,499 Trevor thought I'd filled it and I thought he'd filled it. 1339 01:06:30,542 --> 01:06:35,536 Sid, if you boil wine up, doesn't it turn into Brandy? 1340 01:06:37,208 --> 01:06:38,368 Pardon? 1341 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Brandy. 1342 01:06:41,292 --> 01:06:42,998 I hadn't thought of that. 1343 01:06:43,000 --> 01:06:45,832 Well, in my opinion, if you take some wine 1344 01:06:45,833 --> 01:06:47,118 and you put it into the- 1345 01:06:48,125 --> 01:06:48,955 who the hell can that be? 1346 01:06:48,958 --> 01:06:51,074 Oh Mike's not in yet, I hope he's all right. 1347 01:06:52,458 --> 01:06:55,416 Yes, I've tried that as well dad but it still won't work. 1348 01:06:58,708 --> 01:07:00,494 Have we got enough to ring your mom? 1349 01:07:00,500 --> 01:07:01,831 Just about. 1350 01:07:01,833 --> 01:07:03,539 All right where are you? 1351 01:07:03,542 --> 01:07:07,205 We're on the a 23, just outside Brighton. 1352 01:07:07,208 --> 01:07:08,038 Brighton? 1353 01:07:08,042 --> 01:07:08,952 Just outside. 1354 01:07:08,958 --> 01:07:10,323 How did he get to Brighton? 1355 01:07:10,333 --> 01:07:11,743 God knows in that thing. 1356 01:07:11,750 --> 01:07:13,160 Can't he find a garage? 1357 01:07:13,167 --> 01:07:15,453 He only have 10 pence and he used that to phone us. 1358 01:07:15,458 --> 01:07:17,244 How's he going to get home? 1359 01:07:17,250 --> 01:07:18,250 How do you think? 1360 01:07:23,875 --> 01:07:25,285 No, I'm not worried dear, 1361 01:07:25,292 --> 01:07:26,657 as long as I know you're all right. 1362 01:07:26,667 --> 01:07:27,577 When will you be in? 1363 01:07:27,583 --> 01:07:28,868 Well what's happen to her? 1364 01:07:28,875 --> 01:07:30,331 The car's broken down. 1365 01:07:30,333 --> 01:07:31,322 Yes dear. 1366 01:07:31,333 --> 01:07:32,664 Whose car? 1367 01:07:32,667 --> 01:07:34,623 That boy from the cafe, the student. 1368 01:07:34,625 --> 01:07:36,081 I thought he was a cook. 1369 01:07:36,083 --> 01:07:38,870 No, all right dear we won't wait up for you. 1370 01:07:38,875 --> 01:07:39,955 Let me speak to her. 1371 01:07:41,125 --> 01:07:43,366 Hello, hello Kate. 1372 01:07:43,375 --> 01:07:44,535 The pips have gone. 1373 01:07:45,458 --> 01:07:46,914 You may go to bed if you want to, 1374 01:07:46,917 --> 01:07:51,035 I intend to see this student cook when he brings her home. 1375 01:07:51,042 --> 01:07:52,623 If he ever does bring her home. 1376 01:07:55,500 --> 01:07:56,865 What time is it? 1377 01:08:01,083 --> 01:08:03,495 Not much on the road, he should be here in a minute. 1378 01:08:03,500 --> 01:08:04,410 Mike. 1379 01:08:04,417 --> 01:08:05,532 Yeah? 1380 01:08:05,542 --> 01:08:07,498 Why don't we tell him? 1381 01:08:07,500 --> 01:08:08,615 Tell him what? 1382 01:08:08,625 --> 01:08:10,331 About us. 1383 01:08:10,333 --> 01:08:11,448 Not now. 1384 01:08:11,500 --> 01:08:13,365 Let's wait until he's in a good mood hey? 1385 01:08:30,625 --> 01:08:31,910 This is Kate dad. 1386 01:08:33,458 --> 01:08:34,823 How do you do? 1387 01:08:34,875 --> 01:08:37,036 I'm awfully sorry you had to come out. 1388 01:08:37,042 --> 01:08:38,157 Think nothing of it. 1389 01:08:39,917 --> 01:08:41,953 Did you bring the tow rope? 1390 01:08:41,958 --> 01:08:44,700 Would you like to do that now too love? 1391 01:08:44,708 --> 01:08:45,948 Well does she have to it's pouring rain? 1392 01:08:45,958 --> 01:08:48,540 If she wants to get home, yes. 1393 01:08:48,542 --> 01:08:49,372 But if you're towing me. 1394 01:08:49,375 --> 01:08:52,037 I'm not towing that thing in this kind of weather. 1395 01:08:52,042 --> 01:08:53,828 But I can't leave it. 1396 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 I can. 1397 01:08:57,625 --> 01:08:59,707 I won't leave it. 1398 01:08:59,708 --> 01:09:01,744 Stay here then, I'll forward your mail. 1399 01:09:08,708 --> 01:09:09,708 Get in. 1400 01:09:16,833 --> 01:09:18,573 Where does Kate live? 1401 01:09:18,583 --> 01:09:23,577 Not far from you, if you just drop me at this corner. 1402 01:09:46,917 --> 01:09:47,997 I'm back dad. 1403 01:09:49,125 --> 01:09:50,740 Where is he then? 1404 01:09:50,750 --> 01:09:51,580 Who? 1405 01:09:51,583 --> 01:09:54,245 This chap you were with, didn't he bring you home? 1406 01:09:54,250 --> 01:09:56,582 Yes of course dad, but he's gone now. 1407 01:09:56,583 --> 01:09:57,583 Good night. 1408 01:10:04,042 --> 01:10:04,872 Oh god. 1409 01:10:04,875 --> 01:10:06,035 What's she like? 1410 01:10:06,042 --> 01:10:06,952 Who? 1411 01:10:06,958 --> 01:10:07,788 The girl. 1412 01:10:07,792 --> 01:10:08,872 How do I know? 1413 01:10:08,875 --> 01:10:10,285 You must of seen her. 1414 01:10:10,292 --> 01:10:11,748 Oh yeah, she seemed all right. 1415 01:10:11,750 --> 01:10:13,331 I didn't take much notice. 1416 01:10:13,333 --> 01:10:14,664 She must be the one from the cafe. 1417 01:10:14,667 --> 01:10:16,157 Yeah probably. 1418 01:10:16,167 --> 01:10:17,703 Mike seems very fond of her. 1419 01:10:18,917 --> 01:10:21,659 I wonder why he doesn't bring her home. 1420 01:10:23,250 --> 01:10:24,615 What did you say, darling? 1421 01:10:24,625 --> 01:10:26,411 I couldn't hear you. 1422 01:10:42,667 --> 01:10:43,497 Right that's it, 1423 01:10:43,500 --> 01:10:45,081 let's turn her off. 1424 01:10:45,083 --> 01:10:46,038 Sid? 1425 01:10:46,042 --> 01:10:46,872 Yeah. 1426 01:10:46,875 --> 01:10:47,705 In the garage. 1427 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Oh yeah. 1428 01:10:54,208 --> 01:10:56,119 We'll give her a few minutes to cool off, right? 1429 01:10:56,125 --> 01:10:57,615 Right. 1430 01:11:05,542 --> 01:11:06,372 Pure Brandy. 1431 01:11:06,375 --> 01:11:08,036 Pure rhubarb Brandy. 1432 01:11:08,042 --> 01:11:10,283 Sid, I don't suppose anyone's ever made 1433 01:11:10,292 --> 01:11:11,372 real rhubarb Brandy before. 1434 01:11:11,375 --> 01:11:12,205 Well if they have, 1435 01:11:12,208 --> 01:11:13,573 I've never heard of that. 1436 01:11:13,583 --> 01:11:14,447 There's more here. 1437 01:11:14,458 --> 01:11:15,698 Look at that. 1438 01:11:17,542 --> 01:11:19,032 That's it. 1439 01:11:19,042 --> 01:11:20,532 You turn it off sid? 1440 01:11:20,542 --> 01:11:21,998 Just a minute. 1441 01:11:23,750 --> 01:11:26,742 Yeah well it hasn't matured yet, has it? 1442 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 1443 01:11:34,542 --> 01:11:36,578 Oh, you stripped that chair then? 1444 01:11:36,583 --> 01:11:38,289 Yes my husband got me some stuff. 1445 01:11:38,292 --> 01:11:39,702 Caustic soda? 1446 01:11:39,708 --> 01:11:42,040 I don't know what it was, but it's marvellous. 1447 01:11:42,042 --> 01:11:44,374 It took four coats of paint off in no time. 1448 01:11:45,542 --> 01:11:47,533 Ask him to get some for me would you? 1449 01:11:47,542 --> 01:11:48,542 All right. 1450 01:11:53,917 --> 01:11:55,453 How much is that? 1451 01:11:55,458 --> 01:11:56,698 The fish 7? 1452 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No, the figure. 1453 01:11:58,417 --> 01:12:00,624 Only I get a very big call on fish. 1454 01:12:03,333 --> 01:12:04,698 15. 1455 01:12:04,708 --> 01:12:06,198 Oh no, thanks. 1456 01:12:08,458 --> 01:12:09,458 Hello. 1457 01:12:18,417 --> 01:12:19,532 How much is this? 1458 01:12:20,583 --> 01:12:21,583 10. 1459 01:12:24,208 --> 01:12:25,118 You live next door, don't you? 1460 01:12:25,125 --> 01:12:26,706 Yes, that's right. 1461 01:12:28,542 --> 01:12:30,328 Oh, no I couldn't. 1462 01:12:30,333 --> 01:12:31,698 I mean, are you sure? 1463 01:12:31,708 --> 01:12:33,573 Special price for neighbours. 1464 01:12:33,583 --> 01:12:35,073 Thanks. 1465 01:12:35,083 --> 01:12:36,823 You must come in sometime to have a cup of tea. 1466 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 I'd love to. 1467 01:12:38,917 --> 01:12:40,657 She seems awfully nice. 1468 01:12:40,667 --> 01:12:42,828 Yes, possibly she is, but for heaven's sake 1469 01:12:42,833 --> 01:12:44,744 don't get friendly with her. 1470 01:12:44,750 --> 01:12:46,286 We don't want them in here. 1471 01:12:46,292 --> 01:12:49,739 Ronald dear, I should be friendly with whom I please. 1472 01:12:49,750 --> 01:12:52,332 Well all right, so long as you don't bring him in here, 1473 01:12:52,333 --> 01:12:54,915 or that ghastly son of there's. 1474 01:12:54,917 --> 01:12:56,282 I haven't seen him lately, have you? 1475 01:12:56,292 --> 01:12:58,453 No, probably in prison. 1476 01:13:13,667 --> 01:13:16,374 Double egg and chips. 1477 01:13:16,375 --> 01:13:17,455 I love you. 1478 01:13:17,500 --> 01:13:19,206 Double cheeseburger and chips. 1479 01:13:19,208 --> 01:13:20,208 I love you too. 1480 01:13:38,458 --> 01:13:40,073 She's out with him every night 1481 01:13:40,083 --> 01:13:41,698 and we still haven't seen him. 1482 01:13:41,708 --> 01:13:43,073 If you ask me there's something fishy about him. 1483 01:13:43,083 --> 01:13:44,198 He's probably married. 1484 01:13:45,500 --> 01:13:46,706 You can always go along to the cafe 1485 01:13:46,708 --> 01:13:48,494 and take a look at him. 1486 01:13:48,500 --> 01:13:50,741 Now that dear is a very good idea. 1487 01:13:52,333 --> 01:13:53,618 Where's that row coming from? 1488 01:13:53,625 --> 01:13:56,207 It's next door, I think they're having a party. 1489 01:14:08,250 --> 01:14:09,535 Ham, chicken or roast beef? 1490 01:14:09,542 --> 01:14:12,830 I'm sorry, I don't eat the flesh of animal cruelties. 1491 01:14:12,833 --> 01:14:13,833 Sorry. 1492 01:14:25,708 --> 01:14:26,743 Happy birthday darling. 1493 01:14:26,750 --> 01:14:28,240 Oh daddy thank you. 1494 01:14:29,125 --> 01:14:30,365 There we are. 1495 01:14:48,208 --> 01:14:49,994 Kids are doing a racket down there. 1496 01:14:50,000 --> 01:14:52,036 I had to come up here for a couple of minutes. 1497 01:14:52,042 --> 01:14:53,407 I don't blame you. 1498 01:14:53,417 --> 01:14:54,577 It's only just started. 1499 01:14:56,958 --> 01:14:58,038 Look why don't we go out for a snack, 1500 01:14:58,042 --> 01:14:59,452 Sally won't mind will she? 1501 01:14:59,458 --> 01:15:00,288 Mind? 1502 01:15:00,292 --> 01:15:01,577 She won't even notice we've gone. 1503 01:15:01,583 --> 01:15:04,700 Right, let's go to that place where Mike works 1504 01:15:04,750 --> 01:15:06,081 and you can have a look at his girlfriend. 1505 01:15:06,083 --> 01:15:07,539 All right then. 1506 01:15:19,667 --> 01:15:21,328 Mike, mom and dad. 1507 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Hello. 1508 01:15:49,292 --> 01:15:50,372 Who's that? 1509 01:15:54,417 --> 01:15:57,454 That's the short order cook. 1510 01:15:57,458 --> 01:15:59,289 Yes he is, isn't he? 1511 01:16:14,750 --> 01:16:18,413 Kate, can you take over here for a minute? 1512 01:16:27,375 --> 01:16:29,411 What's up with you then? 1513 01:16:29,417 --> 01:16:30,247 Cramp. 1514 01:16:30,250 --> 01:16:31,080 Cramp? 1515 01:16:31,083 --> 01:16:33,620 Yes, in my legs, I often get it 1516 01:16:33,625 --> 01:16:35,161 and then they give away on me. 1517 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Try standing up. 1518 01:16:38,667 --> 01:16:39,873 I lie down. 1519 01:16:39,875 --> 01:16:41,957 If I lie down it goes. 1520 01:16:41,958 --> 01:16:43,789 The last guy had hay fever and he kept 1521 01:16:43,792 --> 01:16:45,623 sneezing over all the hamburgers. 1522 01:16:45,625 --> 01:16:47,581 Give me your hat. 1523 01:16:48,417 --> 01:16:50,578 Lie over there, out of the road. 1524 01:16:56,833 --> 01:16:59,950 Alabama and chips, two cheeseburgers and a whopper. 1525 01:17:01,000 --> 01:17:02,285 Whooper? 1526 01:17:02,292 --> 01:17:03,292 Hot dog. 1527 01:17:04,750 --> 01:17:06,706 That can't be him can he? 1528 01:17:06,708 --> 01:17:11,077 Ask her. 1529 01:17:11,083 --> 01:17:13,665 That's not him is it, the student? 1530 01:17:13,667 --> 01:17:17,239 Oh no, he's the boss, he's releaving him. 1531 01:17:18,208 --> 01:17:19,618 You any better? 1532 01:17:25,833 --> 01:17:27,073 Oh no, worse. 1533 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Oh bloody hell. 1534 01:17:36,375 --> 01:17:38,115 You don't mind if we sit here do you? 1535 01:17:38,125 --> 01:17:39,581 Not in the least, we're leaving. 1536 01:17:39,583 --> 01:17:41,574 But Ronald, we haven't eaten yet. 1537 01:17:41,583 --> 01:17:42,993 More reason to leave. 1538 01:17:43,000 --> 01:17:45,207 I can't see Mike, can you? 1539 01:17:45,208 --> 01:17:47,449 I'll go and have a look. 1540 01:17:47,458 --> 01:17:49,744 Are you looking for someoneā€? 1541 01:17:49,750 --> 01:17:51,957 Yes, our son, he's working here 1542 01:17:51,958 --> 01:17:53,414 but only during the holidays. 1543 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 He's a student. 1544 01:18:02,375 --> 01:18:04,206 What's happened with him? 1545 01:18:04,208 --> 01:18:05,414 Cramp. 1546 01:18:05,417 --> 01:18:06,247 What are you doing about it? 1547 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 All right, dad. 1548 01:18:08,083 --> 01:18:09,038 What's wrong with him? 1549 01:18:09,042 --> 01:18:11,954 Cramp, would you get back to your tables please? 1550 01:18:11,958 --> 01:18:13,539 No, I wish to see him. 1551 01:18:13,542 --> 01:18:14,452 Are you a doctor? 1552 01:18:14,458 --> 01:18:15,743 No, of course not. 1553 01:18:15,750 --> 01:18:16,660 What the hell's it got to do with you then? 1554 01:18:16,667 --> 01:18:18,248 Hang on, just hang on a minute. 1555 01:18:18,250 --> 01:18:19,740 He might know something about first aid. 1556 01:18:19,750 --> 01:18:22,867 I'm not here to assist him, I'm here to warn him. 1557 01:18:22,875 --> 01:18:23,705 Warn him? 1558 01:18:23,708 --> 01:18:25,994 He is not to see my daughter again. 1559 01:18:26,000 --> 01:18:26,830 Your daughter? 1560 01:18:26,833 --> 01:18:27,868 I didn't know you had a daughter. 1561 01:18:27,875 --> 01:18:29,661 Oh please don't make a fuss daddy. 1562 01:18:30,833 --> 01:18:33,290 How could you do this to us, how? 1563 01:18:33,292 --> 01:18:35,203 Get out of it, the lot of ya. 1564 01:18:35,208 --> 01:18:36,493 Is this his daughter? 1565 01:18:36,500 --> 01:18:38,411 Yes, but it's none of your business. 1566 01:18:38,417 --> 01:18:41,079 It is my business and I'm trying to run it. 1567 01:18:41,083 --> 01:18:42,948 You get back to that cat desk. 1568 01:18:42,958 --> 01:18:44,869 Don't you dare speak to my daughter like that. 1569 01:18:44,875 --> 01:18:47,742 I'll speak how I bloody like. 1570 01:18:53,542 --> 01:18:55,624 Sorry, it was an accident. 1571 01:19:02,750 --> 01:19:05,207 Give over you bloody thing, give over. 1572 01:19:05,208 --> 01:19:06,664 Hang on now wait a minute, now cut it out, 1573 01:19:06,667 --> 01:19:07,531 now don't do that. 1574 01:19:07,542 --> 01:19:08,782 Get me a cloth. 1575 01:19:10,542 --> 01:19:13,659 Dear, do you think we should do something? 1576 01:19:15,417 --> 01:19:17,078 No, let's keep out of it. 1577 01:19:35,833 --> 01:19:38,119 Somebody get the police quick. 1578 01:19:49,417 --> 01:19:50,247 I knew we'd get away with it. 1579 01:19:50,250 --> 01:19:52,161 We should never have been arrested. 1580 01:19:52,167 --> 01:19:54,579 I still think we could sue them for wrongful arrest. 1581 01:19:54,583 --> 01:19:57,541 Of course we could, but let's not bother. 1582 01:19:57,542 --> 01:19:59,658 No, we've still got this other business to sort out, 1583 01:19:59,667 --> 01:20:00,497 your son and Kate. 1584 01:20:00,500 --> 01:20:01,785 Yes. 1585 01:20:01,792 --> 01:20:03,752 Well let's pop inside and discuss this shall we? 1586 01:20:04,333 --> 01:20:06,039 That's a very good idea Ron. 1587 01:20:06,042 --> 01:20:09,364 Ronald, Sidney, call me Ronald. 1588 01:20:17,125 --> 01:20:19,616 And so after long discussion, Sidney and I 1589 01:20:19,625 --> 01:20:21,832 have decided we have no objection to you 1590 01:20:21,833 --> 01:20:23,869 becoming engaged to Mike. 1591 01:20:23,875 --> 01:20:27,163 Unofficially of course and then after a year or so, 1592 01:20:27,167 --> 01:20:29,783 if you still decide you want to go through with it. 1593 01:20:29,792 --> 01:20:31,498 Yes dear, it's in August. 1594 01:20:31,500 --> 01:20:32,330 What 1s? 1595 01:20:32,333 --> 01:20:33,493 The wedding. 1596 01:20:39,167 --> 01:20:40,907 Pity it won't be ready for the wedding. 1597 01:20:40,917 --> 01:20:43,124 We are not touching a drop of that until it's matured. 1598 01:20:43,125 --> 01:20:45,411 You saw what it did to the varnish. 1599 01:20:45,417 --> 01:20:47,328 Yeah. 1600 01:20:47,333 --> 01:20:48,333 Come on. 1601 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 Ah Sidney. 1602 01:20:53,500 --> 01:20:55,036 Hello Ron. 1603 01:20:55,042 --> 01:20:55,952 Ronald. 1604 01:20:55,958 --> 01:20:56,788 Yes, Ronald. 1605 01:20:56,792 --> 01:21:00,660 I came to see about, I can smell it again. 1606 01:21:01,625 --> 01:21:03,206 Smell what? 1607 01:21:03,208 --> 01:21:04,243 Distillery fumes. 1608 01:21:05,583 --> 01:21:07,619 Get away, perhaps they've opened a new distillery 1609 01:21:07,625 --> 01:21:08,614 around here somewhere. 1610 01:21:08,625 --> 01:21:10,331 No, no, no, if there were, I'd soon know about it, 1611 01:21:10,333 --> 01:21:11,698 it's my job to know. 1612 01:21:11,708 --> 01:21:12,743 What do you do exactly? 1613 01:21:12,750 --> 01:21:14,365 I know you're some kind of civil servant. 1614 01:21:14,375 --> 01:21:17,082 Customs and excise, I'm a collector. 1615 01:21:17,083 --> 01:21:19,203 It's my job to collect all the duty payable on tobacco 1616 01:21:20,125 --> 01:21:21,125 and spirits. 1617 01:21:22,833 --> 01:21:23,993 Must be very interesting. 1618 01:21:24,000 --> 01:21:25,706 Yes actually I came to see about the wedding. 1619 01:21:25,708 --> 01:21:27,494 Yeah well why don't we go in the house 1620 01:21:27,500 --> 01:21:28,330 and talk about it right away? 1621 01:21:28,333 --> 01:21:29,698 Yeah, the point is I think it should be formal. 1622 01:21:29,708 --> 01:21:32,370 Formal, definitely formal by all means, come on. 1623 01:21:43,917 --> 01:21:45,532 Mike. 1624 01:21:45,542 --> 01:21:46,542 Mike, Mike. 1625 01:21:54,417 --> 01:21:55,281 You look lovely daddy. 1626 01:21:55,292 --> 01:21:57,374 I look like a right twit. 1627 01:21:57,375 --> 01:21:58,581 Well the cars are here. 1628 01:21:58,583 --> 01:21:59,948 That's all right, we've got plenty of time. 1629 01:21:59,958 --> 01:22:00,788 Where's Mike? 1630 01:22:00,792 --> 01:22:02,874 Probably outside, looking at his wedding present. 1631 01:22:12,167 --> 01:22:13,373 Oh I like that. 1632 01:22:15,458 --> 01:22:16,664 Who sold that? 1633 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 Who do you think? 1634 01:22:18,708 --> 01:22:20,244 Jean now if you'd like to go in the car 1635 01:22:20,250 --> 01:22:21,080 with the bridesmaids. 1636 01:22:21,083 --> 01:22:22,914 But it's all right, sid will take his car. 1637 01:22:22,917 --> 01:22:23,747 No, no, no, no. 1638 01:22:23,750 --> 01:22:25,240 We have ample room in the hire car. 1639 01:22:34,250 --> 01:22:35,581 What are you up to? 1640 01:22:35,583 --> 01:22:36,413 You'll get filthy. 1641 01:22:36,417 --> 01:22:37,497 The battery's flat. 1642 01:22:37,500 --> 01:22:38,455 You're getting married in half an hour. 1643 01:22:38,458 --> 01:22:39,914 I still need the car for the honeymoon. 1644 01:22:39,917 --> 01:22:40,917 Go on, go on. 1645 01:22:42,000 --> 01:22:43,740 They were different four cars ordered, 1646 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 where's it gone to? 1647 01:22:48,708 --> 01:22:50,289 Mike, you'll be late. 1648 01:22:50,292 --> 01:22:51,327 Stop panicking sal. 1649 01:22:58,875 --> 01:23:01,116 Now then, to avoid seeing the bridegroom 1650 01:23:01,125 --> 01:23:03,286 stay in the house until all the rest have gone. 1651 01:23:03,292 --> 01:23:04,452 I shall be in the car waiting for you, 1652 01:23:04,458 --> 01:23:06,699 and the driver will sound his horn twice. 1653 01:23:06,708 --> 01:23:07,708 Yes. 1654 01:23:13,833 --> 01:23:14,663 Sid. 1655 01:23:14,667 --> 01:23:15,497 Yeah? 1656 01:23:15,500 --> 01:23:16,330 You dismantled it yeah? 1657 01:23:16,333 --> 01:23:17,743 Now what chance have I had? 1658 01:23:17,750 --> 01:23:20,366 Yeah but suppose he finds out. 1659 01:23:20,375 --> 01:23:22,491 Will ya stop worrying, he wouldn't Nick 1660 01:23:22,500 --> 01:23:25,162 his daughter's father-in-law would he? 1661 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Wouldn't he? 1662 01:23:27,167 --> 01:23:28,167 He would. 1663 01:23:30,292 --> 01:23:32,328 Ronald one of the cars is broken down. 1664 01:23:32,333 --> 01:23:34,324 That's ridiculous, hire cars don't break down. 1665 01:23:34,333 --> 01:23:36,574 Well this one has, they're trying to send us another. 1666 01:23:36,583 --> 01:23:37,743 Well there isn't time. 1667 01:23:37,750 --> 01:23:38,580 Let me speak to them. 1668 01:23:38,583 --> 01:23:39,413 Hello? 1669 01:23:39,417 --> 01:23:41,533 This is disgraceful, absolutely disgraceful, 1670 01:23:41,542 --> 01:23:44,204 I can think of no other word for it, hello? 1671 01:23:44,208 --> 01:23:45,208 Hello? 1672 01:23:46,042 --> 01:23:47,202 He's gone off. 1673 01:23:49,792 --> 01:23:51,783 No, no, no, I'll take three of them and Jean. 1674 01:23:51,792 --> 01:23:53,453 No, no I've organised Jean. 1675 01:23:53,458 --> 01:23:54,948 She's going with Vera. 1676 01:23:54,958 --> 01:23:55,913 All right, I'll take Trevor. 1677 01:23:55,917 --> 01:23:58,954 No way, supposing Trevor takes Mike's car. 1678 01:23:58,958 --> 01:24:00,698 Trevor can't drive. 1679 01:24:00,708 --> 01:24:03,370 Supposing he takes my place in the bridegrooms car 1680 01:24:03,375 --> 01:24:05,616 and Jean could take three of them in Mike's car. 1681 01:24:05,625 --> 01:24:07,832 Oh good, I knew we'd get it organised. 1682 01:24:07,833 --> 01:24:09,243 Come on, Mike, get in. 1683 01:24:09,250 --> 01:24:11,457 Girls and Vera come, come. 1684 01:24:21,250 --> 01:24:22,956 You should have gone in that one. 1685 01:24:23,000 --> 01:24:23,955 Well, what do I do? 1686 01:24:23,958 --> 01:24:24,947 Get in the end. 1687 01:24:24,958 --> 01:24:25,788 This one? 1688 01:24:25,792 --> 01:24:27,123 The end one. 1689 01:24:27,125 --> 01:24:28,205 Go on get in. 1690 01:24:29,500 --> 01:24:31,115 Hold it right down. 1691 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Go on. 1692 01:24:33,083 --> 01:24:35,244 No, no no in here, get in. 1693 01:24:36,208 --> 01:24:37,744 All right, off you go. 1694 01:24:37,750 --> 01:24:39,615 Sid it won't start. 1695 01:24:39,625 --> 01:24:41,081 Course it won't start, he's taken the battery out. 1696 01:24:41,083 --> 01:24:43,665 You take mine, I'll see if I can start this one. 1697 01:24:43,667 --> 01:24:45,203 Come on, quick, come on auntie. 1698 01:24:47,000 --> 01:24:47,830 What's wrong? 1699 01:24:47,833 --> 01:24:49,698 The battery's on charge in the garage. 1700 01:24:49,708 --> 01:24:50,708 Come on. 1701 01:24:51,667 --> 01:24:52,497 Sid. 1702 01:24:52,500 --> 01:24:53,489 Yes? 1703 01:24:53,500 --> 01:24:56,822 Don't worry about Trevor and me, I've rung for a taxi. 1704 01:24:56,833 --> 01:24:58,664 Trevor's gone you can come with us. 1705 01:25:30,708 --> 01:25:32,198 Well where's my father? 1706 01:25:32,208 --> 01:25:33,698 He must've of got in one of the others. 1707 01:25:33,708 --> 01:25:35,198 Sid told me to get in here. 1708 01:25:37,042 --> 01:25:40,830 Oh well, as long as he gets there. 1709 01:25:45,292 --> 01:25:47,453 Get a rag for something to carry it. 1710 01:25:53,458 --> 01:25:55,073 The shed. 1711 01:25:59,792 --> 01:26:02,033 Good god it's on fire, come on. 1712 01:26:02,042 --> 01:26:03,031 Leave it. 1713 01:26:03,042 --> 01:26:04,578 We can't leave it man, it could set the fence on fire, 1714 01:26:04,583 --> 01:26:05,823 the house could go. 1715 01:26:05,833 --> 01:26:07,949 I'll get the hose. 1716 01:26:07,958 --> 01:26:10,290 Well if he didn't come with you, where is he? 1717 01:26:10,292 --> 01:26:11,407 Well they were coming in Mike's car. 1718 01:26:11,417 --> 01:26:13,248 Perhaps they couldn't start it. 1719 01:26:13,250 --> 01:26:14,330 I'll go and ring up. 1720 01:26:19,583 --> 01:26:20,743 I brought yours. 1721 01:26:20,750 --> 01:26:22,286 So I see. 1722 01:26:28,542 --> 01:26:31,374 Don't go too close, it might explode again. 1723 01:26:31,375 --> 01:26:32,239 What might? 1724 01:26:32,250 --> 01:26:33,956 The Brandy, the paint stripper. 1725 01:26:33,958 --> 01:26:37,450 The shed's full of paint stripper. 1726 01:26:37,458 --> 01:26:39,619 Tell Kate not to worry. 1727 01:26:39,625 --> 01:26:40,705 Where is she? 1728 01:26:40,708 --> 01:26:41,823 In the living room. 1729 01:26:41,833 --> 01:26:43,573 Right, hold that. 1730 01:26:46,208 --> 01:26:48,369 I've phoned houses from the vestry, 1731 01:26:48,375 --> 01:26:50,741 there's no answer so they must have left. 1732 01:26:50,750 --> 01:26:53,366 Don't worry, dear, they'll get here, don't worry. 1733 01:26:54,250 --> 01:26:56,115 Who hasn't turned up there, the bridegroom? 1734 01:26:56,125 --> 01:26:57,160 The bride's father. 1735 01:26:58,292 --> 01:27:00,874 He don't matter, as long as the bridegroom's here. 1736 01:27:09,167 --> 01:27:10,907 I wonder where that's going? 1737 01:27:10,917 --> 01:27:12,748 The vicar says unless we can start right away 1738 01:27:12,750 --> 01:27:14,240 you'll have to postpone it. 1739 01:27:14,250 --> 01:27:15,786 We have another wedding at 11 1740 01:27:15,792 --> 01:27:18,374 and we have a funeral at half past. 1741 01:27:18,375 --> 01:27:20,832 We are not postponing it. 1742 01:27:20,833 --> 01:27:23,324 But you can't get married without your father. 1743 01:27:23,333 --> 01:27:24,823 He's giving you away. 1744 01:27:24,833 --> 01:27:26,573 Then somebody else can do it. 1745 01:27:26,583 --> 01:27:28,619 I'd be happy to do it, most happy. 1746 01:27:30,583 --> 01:27:33,950 But Kate you can't, it must be your father. 1747 01:27:33,958 --> 01:27:36,745 I don't care who gives me away, as long as I get married, 1748 01:27:36,750 --> 01:27:38,490 please tell them we're ready. 1749 01:27:38,500 --> 01:27:40,411 Just like her father. 1750 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 Who is he? 1751 01:27:51,250 --> 01:27:52,956 I can't find Kate and the car's gone. 1752 01:27:52,958 --> 01:27:54,914 Nonsense she couldn't go without me. 1753 01:27:54,917 --> 01:27:56,032 I'm giving her away. 1754 01:27:56,042 --> 01:28:00,456 Well don't worry about it, the fire brigade's here. 1755 01:28:26,750 --> 01:28:28,536 All right, everyone here? 1756 01:28:28,542 --> 01:28:29,542 No. 1757 01:28:34,750 --> 01:28:36,411 Thank you mate. 1758 01:28:36,417 --> 01:28:37,827 Come on hurry up. 1759 01:28:44,083 --> 01:28:44,993 Hang on. 1760 01:28:45,000 --> 01:28:46,160 Wait for us. 1761 01:28:47,208 --> 01:28:48,288 We made it. 1762 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Hold it.