1 00:01:07,119 --> 00:01:14,648 الشمس الحمراء 2 00:02:35,119 --> 00:02:40,648 "بحلول العام 1860 فتحت "اليابان ابوابها للعالم 3 00:02:40,691 --> 00:02:46,631 وسفيرها الاول الي "واشنطن" وصل بعد رحلة طويلة وخطيرة في البحر 4 00:02:46,765 --> 00:02:50,826 وبعد عشر سنوات من انشاء "خط السكك الحديدية من "سان فرانسيسكو 5 00:02:50,869 --> 00:02:53,463 السفير "ساجاكوتشي" واللورد "بايزن" اكتشفوا انه بجانب مخاطر الرحلة البحرية 6 00:02:53,505 --> 00:02:58,068 هناك اخطار سيواجهونها خلال عبورهم عبر الغرب الاميركي 7 00:02:59,445 --> 00:03:04,348 حسنا يا رجال الكل الي الخارج اتخذوا مواقعكم 8 00:03:05,318 --> 00:03:07,445 انزلها, الم تسمعني؟ 9 00:03:15,329 --> 00:03:17,194 افحص المحرك ولا تلوث نفسك 10 00:03:17,231 --> 00:03:18,095 حسنا 11 00:03:19,666 --> 00:03:23,694 لماذا كل هذه الجنود سيرجنت؟ لابد ان شخص مهم جدا في هذه العربة 12 00:03:23,738 --> 00:03:25,729 نعم سيدي السفير الياباني 13 00:03:25,774 --> 00:03:27,207 الياباني؟ هذا مثير 14 00:03:27,242 --> 00:03:30,109 يا الهي انظر لهذا 15 00:03:30,145 --> 00:03:30,668 ماذا؟ 16 00:04:21,466 --> 00:04:29,397 الكل يركب.... الكل يركب.... الكل يركب الكل يركب.... الكل يركب.... الكل يركب 17 00:04:30,910 --> 00:04:33,344 الكل يركب.... الكل يركب.... الكل يركب 18 00:04:59,708 --> 00:05:04,646 اثبت "لينك" والان اخلع حزامك بيد واحدة 19 00:05:06,148 --> 00:05:08,048 منذ متي تحولت الي صائد مكافئات "ستون"؟ 20 00:05:08,084 --> 00:05:09,415 منذ ان ارتفع سعر القبض عليك 21 00:05:21,999 --> 00:05:23,261 يبدو ان ذلك اتي بنتائج 22 00:05:23,300 --> 00:05:25,495 نعم انت كنت غبيا علي الدوام 23 00:05:26,270 --> 00:05:27,328 الان اقفز 24 00:05:27,838 --> 00:05:28,770 ماذا ,انا؟ 25 00:05:31,776 --> 00:05:32,800 حثالة 26 00:05:36,514 --> 00:05:37,412 قذارة 27 00:05:37,448 --> 00:05:38,244 الوداع شيريف 28 00:06:26,835 --> 00:06:30,566 الوقت منضبط تماما انا اقوم بهذه الرحلة مرة في الشهر 29 00:06:31,740 --> 00:06:33,970 الرياح هناك هادئه 30 00:06:34,476 --> 00:06:36,377 سنكون في "سانتافي" قبل الظهيرة 31 00:06:36,512 --> 00:06:39,072 نعم ان لم تنشق الارض وتبتلعنا جميعا 32 00:06:52,830 --> 00:06:53,888 اتمانع؟ 33 00:07:33,440 --> 00:07:34,372 المحصل 34 00:07:36,977 --> 00:07:41,244 ايها السادة انا واصدقائي سنقدم لكم احد استعراضات الغرب المتوحش 35 00:07:41,983 --> 00:07:45,441 وربما بعضكم سمع بها ان ذلك يسمي احتجاز 36 00:07:46,120 --> 00:07:49,647 ان لم تفزعوا او تقوموا بعمل غبي كلكم ستكونون بخير 37 00:07:51,259 --> 00:07:54,457 فقط اهدؤا واستمتعوا بوقتكم 38 00:08:16,152 --> 00:08:17,551 ابقوا في مقاعدكم 39 00:08:17,587 --> 00:08:21,786 النجدة... النجدة 40 00:08:21,826 --> 00:08:22,952 لا احد يتحرك 41 00:08:32,036 --> 00:08:36,497 انت هناك ابعد هذه الخراف اللعينة عن المسار 42 00:08:47,019 --> 00:08:47,576 اخلوا الطريق 43 00:08:47,753 --> 00:08:48,185 نعم سيدي 44 00:08:49,388 --> 00:08:52,585 كوربورال اخلوا الطريق كما امرتكم 45 00:08:52,992 --> 00:08:53,924 نعم سيدي 46 00:09:00,267 --> 00:09:03,828 حسنا ابتعدوا عن الطريق الم تسمعوا؟ 47 00:09:04,371 --> 00:09:07,340 ابعد هذه الخراف اللعينة عن الطريق 48 00:09:08,142 --> 00:09:10,269 الا تفهم اي شئ؟ 49 00:09:10,844 --> 00:09:12,676 افهم سيدي 50 00:09:16,017 --> 00:09:17,450 اعطني هذا 51 00:09:26,028 --> 00:09:26,824 "كارلوس" 52 00:09:32,668 --> 00:09:33,430 النجدة 53 00:10:01,832 --> 00:10:03,129 حسنا ...حسنا 54 00:10:06,905 --> 00:10:08,668 "اديلانتي" 55 00:10:09,708 --> 00:10:10,766 بسرعة 56 00:10:13,946 --> 00:10:14,913 تعال، تعال. 57 00:10:16,114 --> 00:10:17,946 انتظرونا 58 00:10:18,618 --> 00:10:19,846 هيا ...هيا ....هيا 59 00:10:23,890 --> 00:10:24,254 شكرا 60 00:10:24,290 --> 00:10:24,813 علي الرحب والسعة 61 00:10:30,064 --> 00:10:33,056 اوقفها اوقفها 62 00:10:44,412 --> 00:10:48,508 الان يا سادة العرض الرئيسي 63 00:10:48,550 --> 00:10:53,283 مساعدي سيجمعون التبرعات كما يحدث في الكنيسة 64 00:10:53,321 --> 00:10:55,620 حسنا حسنا ساخرجها باقصي سرعة 65 00:11:08,839 --> 00:11:11,535 ان اخر ما نحتاجه هو رجل متفجرات خائف 66 00:11:11,575 --> 00:11:13,372 اسف "لينك" سانتبه 67 00:11:25,923 --> 00:11:27,891 حسنا هيا بنا 68 00:11:29,127 --> 00:11:30,458 انزلوا الجميع 69 00:11:31,129 --> 00:11:32,255 انت هيا 70 00:11:32,997 --> 00:11:35,990 اقفز هنا 71 00:11:37,202 --> 00:11:38,191 افتح 72 00:11:44,343 --> 00:11:45,037 هذا يكفي 73 00:11:48,348 --> 00:11:50,339 حسنا لديك 5 ثواني لتفتح الباب 74 00:12:00,928 --> 00:12:03,556 "هيا هيا "هنت 75 00:12:05,633 --> 00:12:07,225 هنت" بحق الله" 76 00:12:09,403 --> 00:12:10,495 ارجعوا 77 00:12:20,415 --> 00:12:21,814 اوغاد قتله 78 00:12:21,850 --> 00:12:22,748 آمين، يا صديقي. 79 00:12:26,489 --> 00:12:27,183 حسنا فجرها 80 00:12:27,290 --> 00:12:28,757 نعم اعطني ثلاث اصابع 81 00:12:31,961 --> 00:12:33,087 انتما الاثنان من الافضل ان تخرجوا 82 00:12:34,297 --> 00:12:39,497 السيدات والسادة هنا نهاية الخط وهذا طريقكم للعودة الي 83 00:12:39,536 --> 00:12:44,633 للجيش الاميركي لذا من الافضل ان تبداوا السير 84 00:12:47,911 --> 00:12:49,105 الان 85 00:13:07,032 --> 00:13:08,363 واربعة اخري لي 86 00:13:12,905 --> 00:13:13,564 كيف الحال؟ 87 00:13:14,373 --> 00:13:15,840 كما توقعنا 88 00:13:16,409 --> 00:13:17,671 اربعة الاف؟ 89 00:13:18,178 --> 00:13:19,702 تقل او تزيد 90 00:13:20,414 --> 00:13:23,042 "صيد ثمين لك يا "لينك فلك الثلث 91 00:13:23,917 --> 00:13:25,851 ليس سيئا للعمل ايام الاجازات 92 00:13:25,886 --> 00:13:27,217 ومتي نقتسم؟ 93 00:13:27,621 --> 00:13:28,781 "كما قلنا في "سان لوكاس 94 00:13:28,822 --> 00:13:30,915 ولماذا ليس الان وننفصل من هنا؟ 95 00:13:30,957 --> 00:13:34,189 هنت" لقد كنت ترتعد مثل شجرة" مليئة بالبوم من البداية 96 00:13:34,429 --> 00:13:35,157 ما خطبك بحق الجحيم؟ 97 00:13:35,196 --> 00:13:36,720 لدي شعور سئ 98 00:13:36,764 --> 00:13:37,128 بشان ماذا؟ 99 00:13:37,298 --> 00:13:38,356 فقط شعور سئ 100 00:13:38,399 --> 00:13:42,199 لا تقلق "هنت" ستحصل علي حصتك لينك" سيتكفل بذلك" 101 00:13:42,236 --> 00:13:43,533 "لست قلقا من "لينك 102 00:13:48,710 --> 00:13:49,540 ماذا تعني؟ 103 00:13:49,578 --> 00:13:51,136 اعني ان تخرسا 104 00:13:52,314 --> 00:13:54,179 جوش" تاكد ان كل شئ علي ما يرام بالخارج" 105 00:13:56,585 --> 00:13:57,985 اوامرك جنرال 106 00:14:00,790 --> 00:14:02,485 ثم تفقد العربة الخاصة 107 00:14:03,560 --> 00:14:07,656 "لست قلقا منك "لينك" بل من "جوش 108 00:14:08,264 --> 00:14:09,322 ماذا عنه؟ 109 00:14:10,434 --> 00:14:11,366 لا ادري 110 00:14:13,270 --> 00:14:15,261 هذه حصتك 111 00:14:15,773 --> 00:14:17,570 "ارجو الا تغضب مني "لينك 112 00:14:17,608 --> 00:14:20,702 وقبل ان ترحل يجب ان تغير بنطالك المبلل 113 00:14:25,050 --> 00:14:27,518 حسنا 114 00:14:48,407 --> 00:14:50,899 اسمع يا من بالداخل لدينا 30 رجل مسلح هنا 115 00:14:51,311 --> 00:14:51,800 واحد وثلاثين. 116 00:14:51,979 --> 00:14:54,311 ومهما كان ما لديك لن يكافئنا افتح 117 00:14:54,448 --> 00:14:55,813 ربما لا يتحدث الانجليزية 118 00:14:56,517 --> 00:14:58,314 وانا لا اتحدث اليابابنية 119 00:14:58,352 --> 00:15:01,321 بابلو" يتحدث اللاتينية فقد كان قسا" 120 00:15:02,790 --> 00:15:04,314 نعم نعم 121 00:15:07,462 --> 00:15:10,898 اللعنة احضروا "هنت" ونفجرها 122 00:15:17,673 --> 00:15:19,800 "انا "ساكاجو بايزن 123 00:15:19,842 --> 00:15:23,403 سفير الي الولايات المتجدة بتفويض من جلالة الامبراطور 124 00:15:23,445 --> 00:15:32,980 الميكادو" امبراطور اليابان وانا احذركما فنحن" "متوجهين الي "واشنطن 125 00:15:33,657 --> 00:15:36,182 وصولي سالما امر تضمنه حكومتكم 126 00:15:36,993 --> 00:15:40,190 واشنطن" بعيدة عن هنا سادخل" 127 00:15:48,706 --> 00:15:50,003 انتبه لهذين 128 00:15:50,041 --> 00:15:51,008 حرس ساموراي؟ 129 00:15:51,042 --> 00:15:52,202 في خدمتي 130 00:15:53,411 --> 00:15:55,539 اذا اردت ان يبقوا في خدمتك 131 00:15:56,148 --> 00:15:59,606 اخبرهم ان يبقوا اياديهم بعيدا عن هذه السكاكين الطويلة 132 00:16:00,152 --> 00:16:03,019 حسنا ايها السفير ساخبرك كيف يسير الامر 133 00:16:03,488 --> 00:16:07,585 انت اجنبي في بلد غريب وانا وصديقي 134 00:16:07,961 --> 00:16:10,862 ننظر حولنا وناخذ ما نريد 135 00:16:13,533 --> 00:16:15,763 ن حاولت ان توقفنا سنقتلك 136 00:16:23,577 --> 00:16:26,978 لا داعي للتدمير النقود هنا 137 00:17:04,221 --> 00:17:07,554 سيدي السفير انت رجل كريم استمتع باقامتك هنا 138 00:17:08,592 --> 00:17:10,389 وماذا افعل بهذين؟ 139 00:17:10,427 --> 00:17:17,197 اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون 140 00:17:17,935 --> 00:17:19,197 حسنا 141 00:17:31,183 --> 00:17:35,381 سيدى انها هدية من الامبراطور الى الرئيس الامريكى 142 00:18:19,502 --> 00:18:23,802 ذهب اليس كذلك؟ 143 00:18:31,849 --> 00:18:34,409 اشكر الامبراطور نيابة عني 144 00:19:15,195 --> 00:19:16,059 اقفز 145 00:19:16,797 --> 00:19:17,729 "لينك" 146 00:19:37,686 --> 00:19:39,813 يصلح كمحل جزار 147 00:19:47,262 --> 00:19:48,287 انت 148 00:20:00,543 --> 00:20:02,102 اتنادينني؟ 149 00:20:02,146 --> 00:20:04,046 اريد ان اعرف اسمك 150 00:20:05,449 --> 00:20:06,848 انت محظوظ لاننا لم نقتلك 151 00:20:06,884 --> 00:20:08,442 سالت عن اسمك 152 00:20:11,288 --> 00:20:14,383 في نيو اورلينز قتلت رجالا لم يعجبهم اوراق اللعب التي وزعتها لهم 153 00:20:15,594 --> 00:20:22,523 لذلك لماذا اخبرك باسمي؟ ما فائدتة لك؟ 154 00:20:22,567 --> 00:20:26,401 اريد ان اهينك وان اقتلك 155 00:20:28,941 --> 00:20:32,468 اري انك حتي اليوم لم تري رجلا يقتل بهذه 156 00:20:34,013 --> 00:20:38,245 بالسيف او المسدس كلنا سنموت 157 00:20:56,504 --> 00:20:58,699 "اسمي "جوش 158 00:21:58,071 --> 00:21:59,265 كانوا مثل اخوتي 159 00:21:59,939 --> 00:22:01,031 هذا محزن 160 00:22:01,541 --> 00:22:04,669 الرجل الذي قتله حاول قتلك ايضا 161 00:22:05,178 --> 00:22:07,078 نعم يبدو ذلك 162 00:22:08,915 --> 00:22:11,783 سرق منا شيئا عظيم القيمة 163 00:22:12,886 --> 00:22:15,878 هدية الي رئيسكم من الامبراطور 164 00:22:16,357 --> 00:22:16,982 امر سئ 165 00:22:17,024 --> 00:22:19,458 انها مسالة شرف لنا ان نعيده 166 00:22:20,060 --> 00:22:22,221 ستقود حرسي الي هذا الرجل 167 00:22:24,866 --> 00:22:27,232 كلا ستقتل جوش فور ان تراه 168 00:22:27,469 --> 00:22:29,198 وانا اريدهذا الفرنسي حيا 169 00:22:30,505 --> 00:22:32,166 علي الاقل حتي استعيد النقود 170 00:22:33,274 --> 00:22:37,575 رتب الامر مع حارسي هيا 171 00:22:37,613 --> 00:22:39,706 اظن انك لم تسمعني ايها السفير 172 00:22:39,749 --> 00:22:42,547 لن اخذ محدود الخبرة الي هذه الانحاء 173 00:22:43,252 --> 00:22:46,346 لا تخطئ كارودا ليس رجلا عاديا 174 00:22:46,789 --> 00:22:51,318 لا ابالي ما يكون ونحن ايضا ليس لدينا خيول 175 00:22:51,395 --> 00:22:54,455 وجوش يسبقنا بساعتين ولديه 20 رجل مسلح 176 00:22:54,498 --> 00:22:56,693 ......وحتي لو حصلناه المصاعب 177 00:22:56,833 --> 00:23:03,034 اصمت كل عقدة من هذه تمثل يوما 178 00:23:05,143 --> 00:23:08,271 "واعطيته 7 ايام لاستعادة سيف "الميكادو 179 00:23:08,846 --> 00:23:13,078 بعد 7 ايام ساعود الي هنا في نفس القطار 180 00:23:14,318 --> 00:23:16,480 لنفترض لنه لم يستعيد السيف خلال 7 ايام؟ 181 00:23:16,522 --> 00:23:20,822 سينتحر بتمزيق احشاءة بالسيف 182 00:23:22,294 --> 00:23:25,320 وكذلك انا "انها "الهاراكيري 183 00:23:25,831 --> 00:23:27,856 حسنا هذا شئ احب ان اراه 184 00:23:28,600 --> 00:23:31,627 وسيقوم بها الان لاني لن اخذه معي 185 00:23:31,671 --> 00:23:34,299 سيقطع راسك 186 00:23:37,110 --> 00:23:39,078 هذا شئ لن احب ان اراه 187 00:24:26,997 --> 00:24:29,864 فقط اختبرك 188 00:24:33,738 --> 00:24:35,035 هذا ما افكر فيه بالضبط 189 00:24:37,709 --> 00:24:39,802 انك تركض بشكل جيد في هذه التنورة 190 00:24:41,279 --> 00:24:45,340 نعم سيدي ساحاول شئ اخر 191 00:24:57,229 --> 00:24:59,220 انتظر لحظة... انتظر لحظة 192 00:25:00,267 --> 00:25:02,963 هذه الاثار تدور حول المنعطف الطويل 193 00:25:03,937 --> 00:25:07,270 ولاطريق اخر للخروج سوي ذلك ولكن يمكن ان نكسب بعض الوقت بالخروج من اعلي 194 00:25:08,542 --> 00:25:10,737 اللعنه فقط اتبعني 195 00:25:31,433 --> 00:25:32,866 لنسترح؟ 196 00:25:49,152 --> 00:25:50,744 لقد استوعبت الامر 197 00:25:51,755 --> 00:25:59,287 انك تسبه الغوريللا ودميم مثل الجوارح 198 00:26:01,298 --> 00:26:05,793 ليس فقط ذلك بل انت غبي مثل الحمار 199 00:26:07,005 --> 00:26:13,467 من الاغبي انا ام من يخدعه اصحابه؟ 200 00:26:13,511 --> 00:26:15,411 ظننتك لا تعرف اللغةالإنجليزية. 201 00:26:15,447 --> 00:26:16,471 هل قلت ذلك انا؟ 202 00:26:16,514 --> 00:26:18,380 كلا ولكنك لم تتحدث ابدا 203 00:26:20,253 --> 00:26:21,982 الحمار ليس لديه ما يقوله 204 00:26:23,756 --> 00:26:25,485 انا افضل الطريقة الاخري 205 00:26:30,096 --> 00:26:30,859 تحرك 206 00:27:09,238 --> 00:27:10,263 اسرع 207 00:27:53,052 --> 00:27:54,383 كما قلت لك ها هم 208 00:27:57,223 --> 00:27:58,622 اللعنه الا تاكل ابدا؟ 209 00:27:59,726 --> 00:28:03,561 المعدة الخاويه تذل الجوع 210 00:28:05,466 --> 00:28:09,994 بالنسبة لك ولكني غربي شره 211 00:28:10,604 --> 00:28:13,232 حسنا نعسكر هنا 212 00:28:15,210 --> 00:28:16,438 هناك 213 00:28:22,884 --> 00:28:30,087 كما اري انك رجل شرف وكذلك انا 214 00:28:30,559 --> 00:28:34,256 وعلي كل حال يجب ان نعقد اتفاق 215 00:28:37,633 --> 00:28:42,594 اعدك انني لن احاول الهرب 216 00:28:43,407 --> 00:28:46,001 "وساساعدك في تعقب "جوش 217 00:28:46,576 --> 00:28:50,945 وما اريده منك ان تعدني انك لن تقتله بمجرد ان تراه 218 00:28:51,782 --> 00:28:55,776 لاني اريد يوما كاملا لاجعله يتحدث 219 00:28:56,421 --> 00:28:58,184 لن تهرب 220 00:28:58,222 --> 00:29:02,056 لا تراهن علي ذلك فسوف تنام في وقت ما 221 00:29:02,093 --> 00:29:03,560 لقد نمت 222 00:29:05,229 --> 00:29:06,321 متي؟ 223 00:29:06,364 --> 00:29:07,559 اثناء السير 224 00:29:09,168 --> 00:29:12,262 انا لا اصدقك ولكن 225 00:29:12,304 --> 00:29:15,034 يمكنني ان ادور بك بلا هدف لسبعة ايام 226 00:29:15,073 --> 00:29:16,870 حتي تشق امعاءك 227 00:29:16,909 --> 00:29:20,778 نعم بعد ان افعل بك نفس الشئ 228 00:29:21,281 --> 00:29:22,805 انا اصدق ذلك 229 00:29:24,851 --> 00:29:26,250 اعطني هذه 230 00:29:26,820 --> 00:29:28,014 ماذا؟ 231 00:29:28,054 --> 00:29:29,544 الحذاء 232 00:29:46,308 --> 00:29:51,405 هذا كريه الرائحة اتظنني ساكل هذا؟ 233 00:30:18,675 --> 00:30:22,202 مذاقه جيد وليس سيئا 234 00:30:55,749 --> 00:30:57,683 اللعنه علي هذا الناموس انا لا استطيع النوم 235 00:30:57,751 --> 00:30:59,685 انها تملا هذا المكان اللعين 236 00:31:06,160 --> 00:31:08,754 خطا انها ناموسه واحدة 237 00:31:17,472 --> 00:31:18,871 الان لا يوجد ناموس 238 00:31:37,393 --> 00:31:39,088 هيا اسرع 239 00:32:05,991 --> 00:32:12,261 لقد مروا من هنا علي خيول كثيرة 240 00:32:13,099 --> 00:32:14,896 "هذا يعني انني لن اذهب الي "سان لوكاس 241 00:32:15,935 --> 00:32:17,300 سنمر من هنا نحن ايضا 242 00:32:18,337 --> 00:32:19,099 بالاسفل؟ 243 00:32:19,138 --> 00:32:20,298 ألف هكتار 244 00:32:21,541 --> 00:32:25,375 مادامت فكرتك فلتذهب اولا 245 00:32:32,386 --> 00:32:34,912 "كان لدي كلب اسمه "جرين 246 00:32:37,625 --> 00:32:40,093 لا يصدر اصواتا ولكنه يقظ 247 00:32:40,762 --> 00:32:42,753 ......تناوبنا علي 248 00:33:40,293 --> 00:33:41,351 ابن العاهره 249 00:33:48,568 --> 00:33:49,535 اللعنة 250 00:33:51,504 --> 00:33:53,769 ستقع في يدي يوما بدون هذه 251 00:33:56,477 --> 00:34:01,107 يوما ما لن تشق امعاءك انا سافعل ذلك 252 00:34:10,759 --> 00:34:18,029 حسنا حظي يتبدل 253 00:34:24,039 --> 00:34:25,438 كور قبضتك 254 00:34:26,976 --> 00:34:28,603 الا تستطيع ان تصنع قبضة؟ 255 00:34:35,252 --> 00:34:39,188 اتظن اني ساضرب رجلا لا يستطيع ان يصنع قبضة؟ 256 00:34:45,630 --> 00:34:47,427 اتظن انك قادر علي فعل ذلك مجددا؟ 257 00:34:47,932 --> 00:34:49,490 بكل تاكيد 258 00:35:24,605 --> 00:35:26,266 يبدو انك بدات تتعب 259 00:35:29,476 --> 00:35:33,776 فلنعتبر الامور متعادلة 260 00:36:41,288 --> 00:36:42,118 جميل 261 00:36:42,856 --> 00:36:43,948 جميل؟ 262 00:36:44,357 --> 00:36:45,949 الخيول 263 00:36:46,593 --> 00:36:48,185 نعم 264 00:37:48,626 --> 00:37:56,294 7,6,5ان جوش دفع لهم ومضي وحيدا 265 00:38:08,881 --> 00:38:09,813 ماذا يقول؟ 266 00:38:09,849 --> 00:38:12,410 يريد ان يخبره الرجل العجوز اين خبا بناته 267 00:38:15,655 --> 00:38:16,713 لم يقول 268 00:38:16,757 --> 00:38:17,621 رجل شجاع 269 00:38:21,762 --> 00:38:22,660 رجل غبي 270 00:38:26,501 --> 00:38:30,904 لناخذ بعض الخيول 271 00:38:37,045 --> 00:38:40,072 انتظر... انتظر 272 00:40:28,999 --> 00:40:33,993 نحن الان متعادلان ولكني متعادل اكثر منك قليلا 273 00:41:06,673 --> 00:41:13,408 حسنا هذا حصان وهذه المقدمة وهذه المؤخرة 274 00:41:14,315 --> 00:41:17,944 وهنا تجلس واذا اردت الذهاب في هذا الاتجاه تجذب الي هذا الاتجاه 275 00:41:17,985 --> 00:41:20,818 واذا اردت الذهاب في هذا الاتجاه تجذب الي هذا الاتجاه واذا اردت المضي مستقيما 276 00:41:20,854 --> 00:41:23,414 تركل الحصان وتتشبث به 277 00:41:24,058 --> 00:41:25,218 شكرا 278 00:41:41,043 --> 00:41:45,810 هذا الحصان ليس جيد انت اخذت الافضل لك 279 00:41:58,061 --> 00:41:58,652 انتظر 280 00:42:05,569 --> 00:42:08,664 انت هنا 281 00:42:17,081 --> 00:42:18,139 الان الي اين 282 00:42:18,683 --> 00:42:21,517 انا ساذهب من هنا وانت اختار من بين الثلاثة اتجاهات الاخري 283 00:42:21,553 --> 00:42:22,645 ساذهب معك 284 00:42:25,391 --> 00:42:30,294 ليس بعد الان فانا الآن مسلح 285 00:42:30,329 --> 00:42:33,595 لا يمكنني ان اجد هذا الرجل بمفردي ويجب ان انجح 286 00:42:33,767 --> 00:42:35,598 كارودا" هذه مشكلتك" 287 00:42:36,936 --> 00:42:40,372 ان اهتم بالثروة هذه النقود لي انا سرقتها 288 00:42:40,407 --> 00:42:44,104 النقود لا تعني شيئا هذه مسالة حياة او موت 289 00:42:44,845 --> 00:42:48,144 يبدو ان الشئ الوحيد المشترك "بيننا هو "جوش 290 00:42:49,450 --> 00:42:55,320 ولكن ساعقد معك صفقة ان وعدتني انك ستتركه حيا حتي اجد الذهب 291 00:42:55,356 --> 00:42:56,516 يمكنك ان تتبعني 292 00:42:56,657 --> 00:43:01,925 كلا هو قتل "نامارو" وسيموت بمجرد ان اراه 293 00:43:02,597 --> 00:43:04,155 يمكن ان تتكيف 294 00:46:06,095 --> 00:46:07,790 اوعدني ان تدعه يعيش 295 00:46:07,830 --> 00:46:08,728 كلا 296 00:46:09,498 --> 00:46:14,436 حسنا ساغرقك ايها البغل العنيد سابقيك بالاسفل حتي تموت 297 00:46:15,539 --> 00:46:16,563 اوعدني 298 00:46:19,442 --> 00:46:21,410 حسنا ايها الهمجي 299 00:46:39,164 --> 00:46:40,495 اللعنه 300 00:46:51,878 --> 00:46:56,338 ان لم احصل علي شئ فقدحصلت علي حمام 301 00:46:59,586 --> 00:47:01,986 انك رجل غير واقعي 302 00:47:03,723 --> 00:47:06,693 كل هذه المتاعب من اجل كتله من المعدن 303 00:47:08,996 --> 00:47:12,397 اتعلم انني ان اوقعت بجوش 304 00:47:13,033 --> 00:47:18,563 استطيع شراء سيف اخر لك بل 50 305 00:47:21,443 --> 00:47:29,407 سلاح الساموراي هو الخدمة "كودو بوشيدو" يقول كن قويا وتحلي بالشجاعة 306 00:47:30,251 --> 00:47:35,747 وضحي بنفسك من اجل سيدك ابي كان ساموراي 307 00:47:35,791 --> 00:47:44,894 وابيه, وابيه, وابيه, ولمدة 400 عام ماتوا جميعا وهم يقاتلون 308 00:47:46,269 --> 00:47:49,033 عائلتي لها شرف عظيم 309 00:47:50,874 --> 00:47:56,141 هذه الايام معظم الناس لديهم افكار غريبة 310 00:47:56,881 --> 00:47:58,678 لا داعي لان تجهد نفسك 311 00:47:58,716 --> 00:48:01,116 البشر يريدون مثل عليا يقتدون بها 312 00:48:01,152 --> 00:48:03,450 لا يمكنك ان تنفق المبادئ 313 00:48:05,723 --> 00:48:09,717 الان كل هذا تغير 314 00:48:10,896 --> 00:48:17,825 اليابان" حاربت حروب عظيمة و بها لوردات عظام" 315 00:48:18,704 --> 00:48:21,639 وستصبح امه عظيمة مثلكم 316 00:48:22,909 --> 00:48:27,471 اذا حياة الساموراي ستختفي 317 00:48:28,815 --> 00:48:35,984 وعليهم ان يتركوا اسلحتهم ويصبحوا مزارعين وصيادين وعمال يصبحوا نكرات 318 00:48:37,258 --> 00:48:43,060 لذا يجب ان انجح في هذه الفرصة الاخيرة لخدمة سيدي 319 00:48:46,200 --> 00:48:48,100 ربما تكون كذلك 320 00:48:49,805 --> 00:48:56,335 "لتفهم انك ان اردت قتل "جوش سوف اقتلك 321 00:48:57,379 --> 00:48:59,779 افهم انك يجب ان تحاول 322 00:49:36,020 --> 00:49:38,215 هناك الكثير من رجال "جوش" هنا وهو لا 323 00:49:41,927 --> 00:49:43,554 بالفعل 324 00:49:43,596 --> 00:49:46,588 لن استمر في اقتفاء اثار الكومانشي 325 00:49:47,066 --> 00:49:48,226 كومانشي؟ 326 00:49:48,267 --> 00:49:49,529 نعم 327 00:49:52,004 --> 00:49:53,666 الي اين نحن ذاهبون؟ 328 00:49:53,707 --> 00:49:54,935 "نحن ذاهبون الي "سان لوكاس 329 00:49:55,776 --> 00:49:57,368 انت قلت انهم لن يذهبوا الي هناك 330 00:49:57,410 --> 00:50:00,504 اظن ان "جوش" سيذهب هناك عاجلا او اجلا 331 00:50:00,547 --> 00:50:01,411 لماذا؟ 332 00:50:02,249 --> 00:50:04,843 لسبب اسمه كريستينا 333 00:50:56,240 --> 00:50:57,605 سننتظر قليلا 334 00:50:57,641 --> 00:50:58,438 اه هاه 335 00:51:06,418 --> 00:51:08,648 هذا جيد انك كريم 336 00:51:08,687 --> 00:51:09,847 نعم 337 00:51:16,529 --> 00:51:17,120 شكرا لك. 338 00:51:17,296 --> 00:51:17,887 هذا لطيف 339 00:51:17,930 --> 00:51:19,625 شكرا يعجبني الوضع هنا 340 00:51:19,665 --> 00:51:22,395 مساء الخير سيدتي مساء الخير ساعود بسرعة 341 00:51:22,435 --> 00:51:23,299 ....نعم انا امل 342 00:51:23,436 --> 00:51:24,529 هذا مكان جيد 343 00:51:24,571 --> 00:51:25,003 نعم 344 00:51:25,038 --> 00:51:26,972 نعم مساء الخير 345 00:51:27,040 --> 00:51:29,474 مساء الخير سيد "فرينج" عاود الزيارة 346 00:51:45,693 --> 00:51:47,354 مساء الخير صغيرتي 347 00:51:53,369 --> 00:51:55,234 مرحبا بيبيتا 348 00:52:04,314 --> 00:52:08,114 مسافة بعيدة من البئر 349 00:52:08,852 --> 00:52:13,983 اعرف, اعرف ,اعرف فلتحيي صديقي 350 00:52:27,271 --> 00:52:29,433 بيبيتا" من هنا؟" 351 00:52:30,842 --> 00:52:37,748 بوجو" "كارميليتا" "ماريا" وبعض الفتيات الجديدة" 352 00:52:38,583 --> 00:52:39,311 كريستينا"؟" 353 00:52:39,484 --> 00:52:40,007 نعم 354 00:52:40,886 --> 00:52:41,978 هل جوش هنا؟ 355 00:52:42,020 --> 00:52:43,113 كلا كلا انه ليس هنا 356 00:52:43,723 --> 00:52:44,485 هل كان هنا؟ 357 00:52:45,525 --> 00:52:48,289 نعم منذ 10 ايام معك 358 00:52:56,270 --> 00:52:59,569 ماذا عن "ميس", "ميجيل" ,"هيات"؟ 359 00:53:00,007 --> 00:53:02,441 لم يات احد منهم ولا عديد من الزبائن 360 00:53:02,476 --> 00:53:05,001 سيدتي يا الهي 361 00:53:06,046 --> 00:53:09,414 انه حتي الان صديق 362 00:53:10,185 --> 00:53:11,982 "ولكنك مت سيد "لينك 363 00:53:12,821 --> 00:53:14,550 من قال هذا؟ 364 00:53:14,589 --> 00:53:16,750 الجميع هذه الانباء منتشرة 365 00:53:16,791 --> 00:53:18,622 وكيف قُتلت؟ 366 00:53:18,660 --> 00:53:21,562 "يقولون انك مت شجاعا سيد "لينك 367 00:53:21,597 --> 00:53:25,431 مائة جندي كانوا يطاردونك وانت قتلت منهم عشرة او عشرين 368 00:53:25,468 --> 00:53:26,264 ربما خمسون 369 00:53:26,302 --> 00:53:29,203 وقتلوك فقط لان ذخيرتك نفدت 370 00:53:29,238 --> 00:53:30,535 يبدو صحيحا 371 00:53:30,573 --> 00:53:31,232 نعم 372 00:53:32,074 --> 00:53:37,103 بوجو" تعال هنا انت ستبقي هنا الليلة" 373 00:53:38,648 --> 00:53:44,917 ان حاولت الهرب او الذهاب الي الشيريف او غيرة سيقطع اذنيك 374 00:53:46,456 --> 00:53:47,924 افهمت؟ 375 00:53:47,959 --> 00:53:52,328 نعم سيدي انا صديقك وانت ايضا سيدي 376 00:53:53,164 --> 00:53:56,156 والان تاكد من اغلاق جميع الابواب والنوافذ 377 00:53:56,200 --> 00:53:57,394 ثم احضر بعض الطعام 378 00:53:57,468 --> 00:54:01,496 "نعم سيدي وتمتعوا بضيافة فندق "مكسيم 379 00:54:05,177 --> 00:54:06,144 مساء الخير ماريا 380 00:54:06,278 --> 00:54:07,472 "مساء الخير سيد "لينك 381 00:54:07,513 --> 00:54:08,571 سيداتي 382 00:54:22,495 --> 00:54:24,019 اين "كريستينا"؟ 383 00:54:24,064 --> 00:54:25,395 فوق بالفراش 384 00:54:25,432 --> 00:54:26,126 مع من؟ 385 00:54:26,166 --> 00:54:27,896 هل جننت انها تخص "جوش" وحده 386 00:54:27,935 --> 00:54:31,063 نعم نعم حب صادق مثلنا؟ 387 00:54:59,902 --> 00:55:00,664 كريستينا 388 00:55:00,703 --> 00:55:01,260 نعم؟ 389 00:55:01,604 --> 00:55:02,730 شخص يريدك 390 00:55:03,206 --> 00:55:03,900 من هو؟ 391 00:55:03,940 --> 00:55:04,998 الا يمكنك ان تخمني؟ 392 00:55:15,886 --> 00:55:17,444 ظننت انك ستسعدين برؤيتي 393 00:55:19,224 --> 00:55:20,657 ماذا تريد؟ 394 00:55:20,692 --> 00:55:22,990 ان كون بقربك ماذا تظنين ان يريد منك الرجال 395 00:55:39,778 --> 00:55:42,008 جوش هذا لديه اسلوب 396 00:55:42,047 --> 00:55:43,776 ابعد يديك القذرة عن هذا 397 00:55:43,816 --> 00:55:45,182 انه يعلم كيف يعامل السيدات 398 00:55:45,919 --> 00:55:47,386 واصغر مني كثيرا ايضا 399 00:55:47,954 --> 00:55:49,581 واوسم مني واغني كثيرا 400 00:55:50,223 --> 00:55:52,157 استطيع ان اري لماذا تحبينه 401 00:55:52,926 --> 00:55:54,223 متي تتوقعين وصوله 402 00:55:54,961 --> 00:55:56,519 عندما يصل 403 00:55:57,498 --> 00:55:58,988 ومتي ذلك؟ 404 00:56:00,434 --> 00:56:01,992 عندما يود ذلك 405 00:56:02,069 --> 00:56:04,833 اذا سياتي في وقت قريب 406 00:56:07,742 --> 00:56:12,305 عشرة ايام وقت طويل للرجل 407 00:56:12,481 --> 00:56:16,850 كريستينا" بسبب ذكرياتي عنك" 408 00:56:17,052 --> 00:56:19,919 ولاني اعرف انك عملية ساعقد معك صفقة 409 00:56:21,356 --> 00:56:24,952 ستخبرينني اين خبا "جوش" اصدقاء النسر الذهبي 410 00:56:25,828 --> 00:56:28,023 وستحصلين علي حصة جيدة 411 00:56:28,831 --> 00:56:30,230 لا ادري عما تتحدث 412 00:56:33,703 --> 00:56:34,829 هذا خطاي 413 00:56:35,572 --> 00:56:37,768 وانت تخطئ كثيرا 414 00:56:37,808 --> 00:56:40,641 نعم يبدو ذلك 415 00:56:42,880 --> 00:56:51,687 ماذا تفعل؟ ايها الوغد افتح الباب افتح الباب 416 00:56:54,392 --> 00:57:01,457 اتركني يا ابن العاهرة ايها المقاتل الكسير 417 00:57:05,338 --> 00:57:10,173 توقف عن هذا 418 00:57:14,180 --> 00:57:24,113 توقف اريدك ان تتوقف 419 00:57:27,995 --> 00:57:29,987 اذا تركنا تتبع اثارهم واتينا الي هنا 420 00:57:30,031 --> 00:57:31,555 اعتقدت ان جوش سياتي الي هنا اجلا او عاجلا 421 00:57:31,699 --> 00:57:32,165 مزيد من الفطائر؟ 422 00:57:32,333 --> 00:57:33,960 "كلا "ماريا 423 00:57:36,437 --> 00:57:37,631 كم سنبقي؟ 424 00:57:38,706 --> 00:57:41,642 "يعتمد علي رغبة "جوش 425 00:57:42,211 --> 00:57:43,769 ان لدي الرغبة 426 00:57:44,380 --> 00:57:45,938 ساكون معك حالا 427 00:57:46,448 --> 00:57:49,508 ثلاثة ايام ليس لدي وقت كثير 428 00:57:50,252 --> 00:57:53,483 يجب ان تستمتع بما تبقي لديك 429 00:57:56,393 --> 00:58:00,887 هذه خمر بولكي رائحتها كعرق كالحصان ولكن مذاقها جيد 430 00:58:00,930 --> 00:58:02,363 الفكرة ان تشربها الان 431 00:58:19,183 --> 00:58:21,709 مذاقها كعرق الحصان ايضا 432 00:58:22,587 --> 00:58:24,248 هيا "ماريا" اعطيهم المزيد 433 00:58:30,062 --> 00:58:32,963 ايكودو بوشيدو" قال" 434 00:58:33,599 --> 00:58:37,933 من لديه معده كبيرة لديه عقل صغير 435 00:58:38,104 --> 00:58:39,196 اهو كذلك؟ 436 00:58:39,839 --> 00:58:40,806 لن تاخذ المزيد 437 00:58:41,341 --> 00:58:42,603 انتوي ذلك 438 00:58:45,578 --> 00:58:47,547 "واحدة اخري "ماريا 439 00:58:51,251 --> 00:58:53,583 ما يظن "ايكودو بوشيدو" في امر كذلك 440 00:58:56,890 --> 00:58:58,380 اتستطيع التعامل معها؟ 441 00:59:04,265 --> 00:59:05,095 هيا 442 00:59:13,576 --> 00:59:20,004 سيدي استمتع بوقتك وبضيافة فندق مكسيم 443 00:59:26,223 --> 00:59:30,922 اسمي "ماريا" ابي باعني هنا الشهر الماضي 444 00:59:31,561 --> 00:59:37,557 انا اسفة فليس لدي الخبرة كما انني خائفة 445 00:59:37,601 --> 00:59:40,594 كلا, اولا ساعديني في نزع ملابسي 446 00:59:50,148 --> 00:59:51,446 طاب مساؤكم يا فتيات اراكم صباحا 447 00:59:51,617 --> 00:59:52,140 طاب مساءك 448 00:59:52,351 --> 00:59:52,817 نوما هنيئا 449 00:59:52,851 --> 00:59:56,252 هذا كل شئ الليلة ربما يجب ان اعود لزوجي 450 00:59:59,425 --> 01:00:04,329 انتظري لحظة ساسترق النظر 451 01:00:04,998 --> 01:00:11,870 انك جميل سيدي وبشرتك مثل لون بشرتي انظر 452 01:00:30,792 --> 01:00:32,692 اظن انه كان يحاول اخباري بشئ ما 453 01:00:33,228 --> 01:00:36,994 وانا ايضا طوال الليل هيا 454 01:00:41,169 --> 01:00:42,693 ايعجبك هذا سيدي؟ 455 01:00:47,977 --> 01:00:51,105 سيدي اتريدني ان امضي او ابقي؟ 456 01:01:21,946 --> 01:01:24,677 هل تطلق النار علي شريكتك في الفراش كل صباح 457 01:01:25,985 --> 01:01:28,419 ذلك يعتمد علي كفاءتها 458 01:01:28,954 --> 01:01:29,682 وانا؟ 459 01:01:32,791 --> 01:01:33,689 سابقيك علي قيد الحياة 460 01:01:35,095 --> 01:01:35,891 شكرا 461 01:02:11,800 --> 01:02:14,497 اخبرهم ان يعودوا لزوجاتهم 462 01:02:14,537 --> 01:02:17,131 ارحلوا نحن لم نفتح بعد 463 01:02:20,143 --> 01:02:22,543 عودوا في وقت لاحق فما زلنا مبكرين 464 01:02:23,046 --> 01:02:27,609 نحن لسنا هنا رغبة في الفتيات فقط "نريد كريستينا احضرها "بيبي 465 01:02:27,651 --> 01:02:30,484 "ساحضرها "بوجو 466 01:02:31,422 --> 01:02:32,684 ساعد لكم افطارا 467 01:02:32,723 --> 01:02:35,317 بالتاكيد تمتعوا بضيافة فندق مكسيم 468 01:02:35,926 --> 01:02:38,690 "ابق حيث انت تعال "بيبي 469 01:02:53,879 --> 01:02:56,040 متي تظن انك ستنتهي 470 01:02:58,851 --> 01:03:02,343 خذ هذا فستكون بردا فوق هذه الجبال 471 01:03:04,590 --> 01:03:07,151 ما يجعلك تظن انك ستاتي معي الي اي مكان؟ 472 01:03:09,696 --> 01:03:10,526 من هذا؟ 473 01:03:10,564 --> 01:03:12,532 انا "ميس" ,"جوش" ارسلني لك 474 01:03:12,566 --> 01:03:14,033 احترس "لينك" هنا 475 01:03:28,116 --> 01:03:28,775 ارجع 476 01:03:36,058 --> 01:03:38,856 استمتعوا بضيافة فندق مكسيم 477 01:03:38,894 --> 01:03:40,794 اناس لطفاء 478 01:03:40,863 --> 01:03:44,355 "نعم اظن انه يجب عليك ان تجهز "كريستينا 479 01:03:44,968 --> 01:03:45,866 حسنا 480 01:03:45,902 --> 01:03:48,598 سنغادر سريعا اتظن انك قادر علي ذلك 481 01:03:52,676 --> 01:03:54,473 جرها من شعرها ان تتطلب الامر 482 01:04:02,086 --> 01:04:05,783 الرصاصة القادمة ستكون في المنتصف الق سلاحك 483 01:04:07,158 --> 01:04:08,386 حسنا 484 01:04:30,750 --> 01:04:35,210 اخبر "جوش" اننا سناخذ الذهب والسيف الياباني في مقابلها 485 01:04:36,556 --> 01:04:38,457 ...."يا ابن العاهره ان امسكك "جوش 486 01:04:39,426 --> 01:04:40,654 الهذا لم تقتلني؟ 487 01:04:40,694 --> 01:04:44,323 نعم اخبره ان يلاقينا غذا في الكنيسة القديمة 488 01:04:44,998 --> 01:04:46,966 وانت اتريدين ان ترسلي رسالة الي "جوش"؟ 489 01:04:53,975 --> 01:04:58,708 اسمعت انها تقول ان الحياة لا تساوي رؤيته ثانية 490 01:05:00,081 --> 01:05:01,742 هل انت قادر علي تذكر كل هذا؟ 491 01:05:01,783 --> 01:05:04,514 نعم ساتذكر ان اطلب منه ان يتركك لي 492 01:05:04,887 --> 01:05:07,720 افعل ذلك هيا تحرك 493 01:05:12,228 --> 01:05:13,752 الكنيسة ,كم تبعد؟ 494 01:05:15,364 --> 01:05:17,299 مسيرة يوم فوق هذا الجليد 495 01:05:47,166 --> 01:05:49,999 انك تجلب العار لخنازير امك المتعفنة 496 01:05:50,035 --> 01:05:54,472 عندما ينتهي منك "جوش" ادعوا الله ان يدخلك الي الجحيم 497 01:05:55,175 --> 01:05:57,166 حسنا انك فتاة متدينة 498 01:05:57,210 --> 01:05:59,178 انت وغد 499 01:07:06,317 --> 01:07:07,306 ايعجبك المكان؟ 500 01:07:07,352 --> 01:07:10,412 "يذكرني "باليابان 501 01:07:11,923 --> 01:07:13,551 لابد انها بلاد جميلة 502 01:07:13,592 --> 01:07:14,889 نعم هي كذلك 503 01:07:18,230 --> 01:07:19,527 "هذا الرجل "جوش 504 01:07:19,565 --> 01:07:20,827 ماذا عنه؟ 505 01:07:20,866 --> 01:07:22,333 ماذا عنه؟ 506 01:07:23,702 --> 01:07:25,933 كل ما اعرفة انه كان مقامرا "في "نيو اورلينز 507 01:07:27,307 --> 01:07:31,209 وانه يوزع اوراق اللعب ويطلق الرصاص بيده اليسري 508 01:07:31,645 --> 01:07:34,443 يدعونه "لامين جوش" وهو كاي اسم اخر 509 01:07:37,651 --> 01:07:39,244 ولماذا تريد ان تقتله؟ 510 01:07:53,101 --> 01:07:55,001 ليس كذلك اعطنيها 511 01:08:01,777 --> 01:08:04,575 هذا الياباني اين وجدته؟ 512 01:08:05,248 --> 01:08:08,877 علي متن القطار حيث قتل احدهم صديقه خمني من؟ 513 01:08:11,454 --> 01:08:13,217 جوش" سيقتلك ايضا" 514 01:08:13,923 --> 01:08:15,151 حسنا سنري 515 01:08:15,925 --> 01:08:21,990 اتعلم انك ان كنت تعاملني ببعض الاحترام 516 01:08:22,032 --> 01:08:22,964 اتعنين مثل الفرنسي؟ 517 01:08:24,501 --> 01:08:28,335 هو يهتم بي وانت لا تهتم سوي بنفسك 518 01:08:28,372 --> 01:08:30,169 هذا يجعلنا مثل بعصنا 519 01:08:31,643 --> 01:08:39,675 كريستينا انت عاهره وستبقين كذلك 520 01:08:41,186 --> 01:08:44,247 انت تعرف كيف تتكلم مع السيدات دائما 521 01:08:44,290 --> 01:08:48,920 عرضي مازال قائما تساعدينني ضد جوش واعطيك حصة من الغنيمة 522 01:08:50,262 --> 01:08:51,058 كم؟ 523 01:08:52,565 --> 01:08:55,090 "ما يكفي لتغادري "سان لوكاس 524 01:08:55,868 --> 01:08:57,700 وتعيشي في اي مكان تريدين 525 01:08:59,172 --> 01:09:01,299 ولكن لا تفكري كثيرا بالامر 526 01:09:03,577 --> 01:09:05,340 لاني ساغير رايي سريعا 527 01:09:47,957 --> 01:09:48,947 اعطني ملابسي 528 01:09:49,427 --> 01:09:54,126 ساعطيك ملابسك بعد ان تعدني انك لن تقتل جوش" فور رؤيته" 529 01:09:55,466 --> 01:09:56,455 ملابسي 530 01:10:00,805 --> 01:10:01,864 وعدك 531 01:10:09,781 --> 01:10:11,339 علام كل هذا بحق الجحيم 532 01:10:11,383 --> 01:10:13,476 ويبدو انه نابع من القلب 533 01:10:18,925 --> 01:10:19,857 حسنا؟ 534 01:10:22,128 --> 01:10:24,062 اعطيك 5 دقائق معه 535 01:10:27,133 --> 01:10:28,066 ليس كافيا 536 01:10:29,002 --> 01:10:32,836 ساعطيك معه ساعة كاملة 537 01:10:32,906 --> 01:10:34,533 اريد يوما كاملا 538 01:10:37,845 --> 01:10:41,043 كارودا" اريد الوقت الكافي لياخذني" الي مكان النقود 539 01:10:41,082 --> 01:10:42,606 اريد ان اتاكد من وجودها 540 01:10:43,485 --> 01:10:44,383 كلا 541 01:10:45,653 --> 01:10:47,678 تكيف مع وضعك اذا 542 01:11:00,736 --> 01:11:01,828 ايبح جسمك ازرقا 543 01:11:04,740 --> 01:11:07,073 لن تكون سوي كتله من الثلج بحلول الليل 544 01:11:07,110 --> 01:11:11,444 ستتجمد ولن تنتقم لصديقك او تستعيد السيف 545 01:11:13,116 --> 01:11:16,984 ستجحلب العار لاسلافك 546 01:11:19,456 --> 01:11:23,689 اعدك اني لن اقتله حتي تقول انت 547 01:11:45,284 --> 01:11:48,777 لا تقسو علي نفسك فانت رجل جيد 548 01:11:50,290 --> 01:11:52,554 وانت ابن عاهرة 549 01:12:37,507 --> 01:12:43,002 سيد جوش.. سيد جوش 550 01:12:45,315 --> 01:12:48,751 سيقابلونك سيدي سيكونون هنا عند الظهيرة 551 01:12:49,353 --> 01:12:51,686 ماذا حل بالاخرين؟ 552 01:12:51,723 --> 01:12:53,281 اين "ميس" و "بيبي"؟ 553 01:12:57,762 --> 01:12:59,195 جوش" , "لينك" مازال حيا" 554 01:12:59,831 --> 01:13:03,232 هذا سئ له 555 01:13:03,836 --> 01:13:06,999 لديه احد اليابانيين معه وهو وغد شرس 556 01:13:07,506 --> 01:13:09,770 بالتاكيد وهما سيموتان بنفس الطريقة 557 01:13:10,442 --> 01:13:15,243 لم اكن اريد ان اخبرك انهم معهم الفتاة 558 01:13:18,118 --> 01:13:18,880 من؟ 559 01:13:20,086 --> 01:13:22,577 "كريستينا" اعني "كريستينا" 560 01:13:38,306 --> 01:13:41,332 هيات كيف نجوت وحدك؟ 561 01:13:41,375 --> 01:13:44,812 نعم اخبرنا افقدت صوتك؟ 562 01:14:23,822 --> 01:14:25,517 اسرع هيا 563 01:14:25,557 --> 01:14:27,286 حسنا حسنا لا تنفعل 564 01:14:27,325 --> 01:14:27,950 جياد 565 01:14:27,992 --> 01:14:29,050 السيف 566 01:14:29,094 --> 01:14:29,992 لا تنسي السيف 567 01:15:56,455 --> 01:16:00,289 القرويين هنا خُيروا بين القتال والفرار ويبدو انهم اختاروا الفرار 568 01:16:00,325 --> 01:16:01,087 من ماذا؟ 569 01:16:03,895 --> 01:16:07,491 الكومانشي انهم ياتون الي الجبال ايضا 570 01:16:10,870 --> 01:16:12,201 ماذا ستفعل؟ 571 01:16:13,773 --> 01:16:15,866 لابد ان الكومانشي اخذوا ما يريدون 572 01:16:15,942 --> 01:16:17,273 لذلك هذا المكان امن مثل غيره 573 01:16:19,746 --> 01:16:23,113 وكما اتذكر انك لست طاهيا ماهرا 574 01:16:23,784 --> 01:16:25,115 ستكون مشغولا باي حال 575 01:16:25,552 --> 01:16:27,315 ولماذ اكون مشغولا؟ 576 01:16:27,488 --> 01:16:31,516 انت تطهو وانا اكل وانت تُجلد وتذهب الي الفراش جائعا 577 01:16:34,462 --> 01:16:42,699 ما يعجبني بشانك "لينك" انك كلما كبرت كلما صرت افضل 578 01:16:43,404 --> 01:16:47,171 ماذا لو تناولنا بعض البوكي 579 01:16:47,843 --> 01:16:52,007 كلا ان غدا يوم مهم يجب ان نكون متيقظين 580 01:16:53,482 --> 01:16:56,645 هذا ما سافعلة سابقي راسي يقظا 581 01:16:58,555 --> 01:17:01,183 ساتفقد الجياد 582 01:18:01,722 --> 01:18:09,892 لن اعود الي فندق "بيبيتا" اريد الحصول علي فرصة في الحياة 583 01:18:10,599 --> 01:18:12,260 لا يمكنني الاستمرار هكذا الي الابد 584 01:18:12,801 --> 01:18:16,363 كلا لا يمكنك ايها المقاتل 585 01:18:17,840 --> 01:18:20,400 هناك دائما من ياتي لياخذ مكانك 586 01:18:20,443 --> 01:18:26,473 "حسنا اذا ساساعدك في امر "جوشو 587 01:18:28,251 --> 01:18:32,244 ظننت انه كان يهتم بك ويحيطك بالاحترام 588 01:18:32,756 --> 01:18:41,358 لكنه ليس مثلك وانا سافعل اي شئ تريده 589 01:18:41,399 --> 01:18:42,661 اهكذا الامر؟ 590 01:18:43,668 --> 01:18:44,794 نعم 591 01:18:46,137 --> 01:18:49,732 حسنا انزعي ملابسك 592 01:19:08,028 --> 01:19:10,258 الان انزع ملابسك 593 01:19:15,468 --> 01:19:16,435 ساترك "جوش" من اجلك 594 01:19:16,469 --> 01:19:19,632 انت احمق هو اذكي منك ولن تحصل علي النقود ابدا 595 01:19:19,673 --> 01:19:26,443 لا تتحرك ساقتلك اقسم انني ساقتلك 596 01:19:40,962 --> 01:19:44,659 انت لن تعرف يد كريستينا ستمتد الي اي سلاح 597 01:19:47,136 --> 01:19:47,966 اللعنه 598 01:20:15,200 --> 01:20:16,224 انت بخير؟ 599 01:20:18,069 --> 01:20:21,561 نعم لا داعي للعجله انها متجهه للاتجاه الصحيح 600 01:20:38,125 --> 01:20:54,532 كريستينا" ," كريستينا" عودي" 601 01:20:54,575 --> 01:21:00,013 "جوش" "جوش" 602 01:21:00,114 --> 01:21:04,518 "كريستينا" عودي "كريستينا" 603 01:21:05,554 --> 01:21:07,044 يجب ان نتحرك 604 01:21:07,089 --> 01:21:11,526 عم تتحدث اتركها مع هذه 605 01:21:11,560 --> 01:21:13,425 حسنا هيا بنا 606 01:22:31,179 --> 01:22:34,080 ابعد يديك عني اتركني اتركني 607 01:22:42,558 --> 01:22:46,722 اتركني اتركني يا الهي النجدة 608 01:22:52,469 --> 01:22:54,869 كلا كلا لا استطيع النجدة النجدة 609 01:23:18,994 --> 01:23:28,304 لا لا النجدة ساعدوني 610 01:23:48,028 --> 01:23:53,057 هذا جلد نيئ وحتي يجف ستختنق 611 01:24:53,766 --> 01:24:54,494 عودي 612 01:24:57,669 --> 01:24:58,432 شكرا 613 01:25:19,427 --> 01:25:23,295 هذا الرباط شديد قد تذبحها 614 01:26:05,743 --> 01:26:06,573 هل انت بخير؟ 615 01:26:08,913 --> 01:26:11,780 لقد اخرتنا ساعتين لنخرج من هنا 616 01:26:15,787 --> 01:26:20,589 يا الهي 617 01:27:06,041 --> 01:27:07,440 الكومانشي ثانيه؟ 618 01:27:07,476 --> 01:27:08,876 نعم انهم هنا 619 01:27:12,782 --> 01:27:14,511 هناك اثار عديدة هنا 620 01:27:14,551 --> 01:27:15,643 لا يمكن ان نحدد من ذهب او عاد 621 01:27:18,087 --> 01:27:20,180 ولكن هناك من ينتظرنا ان نظهر 622 01:27:25,129 --> 01:27:26,096 ساذهب اولا 623 01:27:26,130 --> 01:27:31,864 كلا ساذهب معها وانت انتظر حتي اناديك 624 01:27:31,902 --> 01:27:33,529 امني لو كنت تستطيع استخدام احدها 625 01:27:35,507 --> 01:27:36,531 لا داعي 626 01:27:38,009 --> 01:27:42,639 بل هناك داعي وساعلمك يوما ما 627 01:27:43,181 --> 01:27:46,982 عندما يعلق الرئيس سيفك في البيت الابيض واصبح انا غنيا 628 01:27:50,156 --> 01:27:53,819 اذا كان "جوش" هنا سنعرف مقدار حبه لك 629 01:29:54,956 --> 01:29:56,857 سننتظر فقط 630 01:29:57,993 --> 01:29:58,982 لماذا؟ 631 01:30:06,602 --> 01:30:07,933 "القه "لينك 632 01:30:20,450 --> 01:30:22,681 انت ما اسمك؟ 633 01:30:24,389 --> 01:30:25,413 "كارودا جوري" 634 01:30:25,456 --> 01:30:30,189 حسنا كارودا لقد وجدتني امازلت مصرا علي قتلي؟ 635 01:30:30,962 --> 01:30:33,055 محتمل 636 01:30:33,097 --> 01:30:37,865 لانني شخص عصبي ابق السكاكين بعيدا 637 01:31:04,265 --> 01:31:05,493 فتش تحت ثيابه 638 01:31:11,205 --> 01:31:14,504 مادر ميا" انظر الي هذه الترسانة" 639 01:31:15,243 --> 01:31:20,545 جوش لقد انقذوا حياتي فقد حاولت الهرب ولكن الكومانشي امسكوا بي 640 01:31:20,582 --> 01:31:28,615 صحيح؟شكرا "لينك" ماذا اقدم لك في المقابل 641 01:31:30,259 --> 01:31:32,159 يمكن ان تعطي صديقي سيفه 642 01:31:32,829 --> 01:31:39,291 وتخبرني اين تخبا النقود ثم تلقي بنفسك في بئر عميق 643 01:31:39,335 --> 01:31:47,710 نعم هذا ما ظننت و"هيات" يريدك لنفسه الديك ما تفضله؟ 644 01:31:47,778 --> 01:31:50,872 لا يمكنك ان تتركه يفعل ذلك "ارجوك "جوش 645 01:31:50,914 --> 01:31:51,744 "هيات" 646 01:31:51,782 --> 01:31:53,443 هيا "لينك" ستاتي معي 647 01:32:30,257 --> 01:32:31,485 اعطني السيف 648 01:32:31,558 --> 01:32:33,356 يا زعيم انه يريد السيف 649 01:32:33,394 --> 01:32:35,157 اللعنه اعطه له 650 01:32:37,865 --> 01:32:38,559 شكرا 651 01:34:03,725 --> 01:34:04,692 هل انت بخير؟ 652 01:34:05,360 --> 01:34:06,452 نعم 653 01:34:06,828 --> 01:34:07,487 لا تقلقي 654 01:34:09,397 --> 01:34:14,096 اظن انهم قد يحرقوننا او يحاصروننا 655 01:34:15,837 --> 01:34:17,396 ماذا فعلتم بجيادكم 656 01:34:18,040 --> 01:34:19,598 "خباناهم في "كين بريك 657 01:34:19,642 --> 01:34:21,837 لم يكن هذا ذكيا 658 01:34:23,612 --> 01:34:25,705 لن يستفيد منهم احد سوي الكومانشي 659 01:34:28,684 --> 01:34:29,709 ماذا تقترح؟ 660 01:34:32,822 --> 01:34:38,226 اقترح ان تبقي علي قيد الحياة باي وسيلة 661 01:34:39,996 --> 01:34:43,489 الا اذا اردت ان تخبرني اين خبات النقود الان 662 01:34:49,607 --> 01:34:58,744 عندما ياتي الوقت ساضربك حتي تخرجها 663 01:35:28,348 --> 01:35:29,542 ماذا تظن؟ 664 01:35:30,250 --> 01:35:31,217 نعم 665 01:38:42,391 --> 01:38:46,851 هنا 666 01:39:16,561 --> 01:39:18,791 "هيات" مات وكذلك "شادو" 667 01:39:20,665 --> 01:39:22,963 ما سيفعلونه لاحقا هو اشعال النار في هذا القصب 668 01:39:26,871 --> 01:39:28,965 ايمكنك ان تقطع النار المشتعله؟ 669 01:39:30,409 --> 01:39:31,398 نعم 670 01:39:58,906 --> 01:39:59,634 ارجع 671 01:41:02,341 --> 01:41:03,239 "لينك" 672 01:41:59,769 --> 01:42:00,895 النجده 673 01:42:27,183 --> 01:42:34,633 حسنا لينك مازلت علي قيد الحياة لنعد الي العمل 674 01:42:37,243 --> 01:42:37,868 اقتله 675 01:42:48,122 --> 01:42:51,285 كلا كلا لينك انك لن تقتتلني 676 01:42:53,594 --> 01:42:55,993 لانك ان قتلتني لن تجد النقود 677 01:42:56,565 --> 01:43:02,367 انا اعرفك جيدا لينك وهذاربع مليون دولار لنقتسمه 678 01:43:02,404 --> 01:43:05,896 انك ابرع من ان تترك مثل هذا المبلغ 679 01:43:08,210 --> 01:43:13,877 واقول لك يمكنك ان تحظي بالغنيمه بالمبلغ باكمله 680 01:43:24,228 --> 01:43:27,629 كلا "جوش" احتفظ به 681 01:43:36,507 --> 01:43:41,740 ايها الوغد ايها الوغد الغبي 682 01:43:43,548 --> 01:43:49,488 تقول ان هذا غباء لم يكن ما يدعوك لفعل هذا 683 01:43:56,729 --> 01:43:59,289 انت مخطئ هناك ما يدعوني 684 01:44:01,501 --> 01:44:04,959 السيف هل ستاخذه 685 01:44:05,572 --> 01:44:08,735 انت مخطئ مرة اخري بل ساعيده 686 01:44:09,576 --> 01:44:20,215 هذا غباء ان امسكوك سيشنقونك 687 01:44:20,254 --> 01:44:24,350 اتصدق ذلك اتصدق اي شئ 688 01:44:25,126 --> 01:44:29,791 اتفعل هذا من اجلي ؟استعيده؟ 689 01:44:30,499 --> 01:44:35,459 اللعنه ليس لدي ما افعله غير هذا 690 01:44:36,338 --> 01:44:37,669 حسنا 691 01:44:39,574 --> 01:44:41,202 سافعل ذلك سافعل ذلك 692 01:44:56,093 --> 01:44:57,287 ماذا؟ 693 01:45:01,332 --> 01:45:05,792 كل شئ جيد 694 01:45:08,073 --> 01:45:09,700 نعم هذا صحيح. 695 01:45:40,574 --> 01:45:42,269 "لن تجد النقود ابدا "لينك 696 01:45:44,811 --> 01:45:48,077 انا اعرفك ستستمر في البحث 697 01:45:48,750 --> 01:45:50,650 ولكن لن يجديك نفعا 698 01:45:51,619 --> 01:45:54,645 لا يوجد احد علي قيد الحياة يعرف "اين خباه "جوش 699 01:45:57,492 --> 01:45:58,425 ....ماعدا انني 700 01:46:00,195 --> 01:46:02,163 سمعته يتحدث مرة عن شئ ما 701 01:46:02,531 --> 01:46:03,896 ثم توقف والتقط شيئا 702 01:46:04,433 --> 01:46:07,027 شئ في حقائب صغيرة اصدر رنينا 703 01:46:10,506 --> 01:46:12,873 اذا اردت لنشكل فريقا 704 01:46:15,445 --> 01:46:18,642 حسنا هذه فكرة 705 01:46:18,681 --> 01:46:19,875 اذا ستاخذني معك؟ 706 01:46:19,916 --> 01:46:20,541 بالتاكيد 707 01:46:20,583 --> 01:46:22,517 جيد هذا رائع 708 01:46:24,188 --> 01:46:25,951 "ولكن فقط حتي "سان لوكاس 709 01:46:27,158 --> 01:46:28,887 انت وغد 710 01:46:30,428 --> 01:46:33,795 ان هذه " كريستينا" كما احب ان اتذكرها