1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:04,888 --> 00:05:07,723 Hey, hey, hey! You're digging the master jock for solid rock. 4 00:05:07,808 --> 00:05:09,517 Sweet Al Monte blasting, babies. 5 00:05:09,601 --> 00:05:14,313 Being bold and pouring coal on station KRML in quaint little Carmel-by-the-Sea. 6 00:05:14,398 --> 00:05:18,192 And we're right next door to magnificent Monterey, home of the annual jazz festival. 7 00:05:18,276 --> 00:05:21,487 And don't forget, even though it's four months away, you got to get your tickets, Jim, 8 00:05:21,571 --> 00:05:23,656 because they're going fast and they can't last. 9 00:05:23,740 --> 00:05:26,826 All right, now. The time is 7:54 and there's a breeze of 50 degrees 10 00:05:26,910 --> 00:05:30,121 around your ever-loving hips, and the weatherman says we have a taste of fog. 11 00:05:30,205 --> 00:05:33,749 I say we got a bowl of soul, and if you think your heart can take it, whoo! 12 00:05:33,834 --> 00:05:36,669 Come fly higher with The Heavy! 13 00:05:38,213 --> 00:05:40,214 Now we're gonna wrap it up for the week, folks. 14 00:05:40,298 --> 00:05:44,635 A brand new release from the funk capital of the world, Squeeze Me. 15 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 Uh-oh. Here he comes, the big "D" himself, Dave Garver. 16 00:05:48,098 --> 00:05:51,642 Dave, people, is gonna bring you five hours of mellow groove. 17 00:05:51,727 --> 00:05:53,519 So, in the meantime, this is Sweet Al Monte saying 18 00:05:53,603 --> 00:05:57,273 hang in there, babies, because everything is going to be everything. 19 00:05:57,357 --> 00:05:58,482 Bye. 20 00:05:59,943 --> 00:06:03,112 Hey, what's that letter you got there? Is that that Frisco gig? 21 00:06:03,613 --> 00:06:04,864 Yeah. 22 00:06:04,948 --> 00:06:06,907 All right, so what's happening? 23 00:06:06,992 --> 00:06:10,077 They want the usual thing. A biography, pictures. 24 00:06:10,162 --> 00:06:13,122 Oh, really? Is that that Madge Brenner chick? 25 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 Yeah, she's the one putting it together. 26 00:06:16,460 --> 00:06:18,627 Well, in that case, David, you're in. 27 00:06:20,756 --> 00:06:22,173 How do you figure that? 28 00:06:22,257 --> 00:06:25,092 Now, David, come on, man. Are you kidding? 29 00:06:25,385 --> 00:06:27,303 Hey, she's a grandmother. 30 00:06:27,387 --> 00:06:29,680 Well, so when did that ever stop you? 31 00:06:43,987 --> 00:06:46,113 Hey, man. You better get a move on. I already played your theme. 32 00:06:46,198 --> 00:06:48,741 Yeah, I heard it. You're a real human being. 33 00:06:49,117 --> 00:06:50,951 And you're on the air, baby. 34 00:06:52,079 --> 00:06:53,579 All right. 35 00:07:04,382 --> 00:07:06,717 "Men have destroyed the roads of wonder 36 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 "And their cities squat like black toads 37 00:07:09,721 --> 00:07:12,348 "In the orchards of life nothing is clean or real 38 00:07:12,432 --> 00:07:16,143 "Or as a girl, naked to love or be a man with" 39 00:07:17,354 --> 00:07:19,605 This is Dave Garver with a little verse, a little talk 40 00:07:19,689 --> 00:07:23,734 and five hours of music to be very, very nice to each other by. 41 00:07:31,535 --> 00:07:33,536 KRML, Dave Garver speaking. 42 00:07:33,620 --> 00:07:34,870 Hello? 43 00:07:34,955 --> 00:07:36,288 Hi, what'll it be? 44 00:07:36,373 --> 00:07:38,040 Play Misty for me. 45 00:07:38,125 --> 00:07:39,291 Misty, huh? 46 00:07:40,252 --> 00:07:43,838 We have that right on the play rack. Thanks for calling. 47 00:07:45,006 --> 00:07:48,884 I see you got your little Misty chick calling you again. All righty. 48 00:07:49,386 --> 00:07:51,679 Swing low. You take it easy now, huh? 49 00:07:52,722 --> 00:07:54,181 See you in the a.m. 50 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 KRML, Dave Garver. 51 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 Hi, Murphy. 52 00:08:31,928 --> 00:08:34,013 Oh. Hi, Dave. No messages for you. 53 00:08:34,097 --> 00:08:35,139 No? 54 00:08:35,223 --> 00:08:36,515 Heard your show tonight. 55 00:08:36,600 --> 00:08:37,683 Yeah? 56 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Well, it sure beats hell out of working for a living. 57 00:08:40,395 --> 00:08:42,062 Thanks for the plug. 58 00:08:42,147 --> 00:08:43,439 What are friends for? 59 00:08:43,523 --> 00:08:44,899 Bartender. 60 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 Coke? Coming right up. 61 00:08:50,322 --> 00:08:52,531 Uh-uh. 62 00:08:52,616 --> 00:08:55,284 She's waiting for someone. 63 00:08:55,493 --> 00:08:56,535 You sure? 64 00:08:56,620 --> 00:08:59,455 That's what she says. Guys have been striking out all night. 65 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 One game? 66 00:09:07,631 --> 00:09:08,839 Cry Bastion? 67 00:09:09,132 --> 00:09:10,257 What else? 68 00:09:10,342 --> 00:09:13,928 Okay, coach. You asked for it. 69 00:09:17,641 --> 00:09:20,142 Don't take all night. Move. 70 00:09:20,227 --> 00:09:21,310 Okay. 71 00:09:28,944 --> 00:09:30,027 Move. 72 00:09:32,197 --> 00:09:33,822 Palfrey's Gambit. 73 00:09:34,699 --> 00:09:36,158 Dirty rat. 74 00:09:36,243 --> 00:09:37,910 Are we playing Copenhagen rules? 75 00:09:37,994 --> 00:09:40,246 Make it easy on yourself, Murph. 76 00:09:46,836 --> 00:09:48,254 Cry Bastion. 77 00:09:49,464 --> 00:09:51,340 Sorry, no Bastion. 78 00:09:51,424 --> 00:09:53,342 Damn, I didn't see that. 79 00:09:53,510 --> 00:09:55,970 It's too bad, Murphy. Too bad. 80 00:10:04,854 --> 00:10:06,272 Careful now. 81 00:10:06,356 --> 00:10:08,190 That ought to do it. 82 00:10:10,735 --> 00:10:12,611 Be really careful now. 83 00:10:14,614 --> 00:10:15,864 Careful. 84 00:10:18,034 --> 00:10:19,034 Hi. 85 00:10:20,578 --> 00:10:22,079 He doesn't see it. 86 00:10:22,163 --> 00:10:24,081 Oh, yeah? 87 00:10:24,165 --> 00:10:25,541 Cry Bastion. 88 00:10:29,379 --> 00:10:32,047 Fool's ploy, my man. Fool's ploy. 89 00:10:34,217 --> 00:10:36,260 Care to play the winner? 90 00:10:36,344 --> 00:10:38,512 I'll just watch. 91 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 My name is Dave Garver. 92 00:10:40,765 --> 00:10:41,890 Evelyn Draper. 93 00:10:43,018 --> 00:10:44,977 Sit down, Evelyn Draper? 94 00:10:46,187 --> 00:10:48,897 Care for a drink? Okay. 95 00:10:49,024 --> 00:10:51,025 What'll it be? Surprise me. 96 00:10:51,109 --> 00:10:52,276 Screwdriver. 97 00:10:52,360 --> 00:10:54,069 Nice game. Congratulations. 98 00:10:54,154 --> 00:10:55,237 Thank you. 99 00:10:55,322 --> 00:10:56,780 What happened? 100 00:10:56,865 --> 00:10:58,657 I won. 101 00:10:58,742 --> 00:11:00,159 How? When? 102 00:11:01,745 --> 00:11:03,370 When you said, "Okay." 103 00:11:05,874 --> 00:11:07,374 I ought to be mad. 104 00:11:07,459 --> 00:11:09,001 But you're not. 105 00:11:09,919 --> 00:11:11,295 Not really. 106 00:11:19,471 --> 00:11:22,806 Well, it certainly was nice of you to bring me home, Mr... 107 00:11:22,891 --> 00:11:24,224 Garver? 108 00:11:24,309 --> 00:11:25,726 That's right. 109 00:11:25,810 --> 00:11:30,773 I don't think I've been stood up on a date since the ninth grade back in Albany. 110 00:11:32,776 --> 00:11:34,651 Is something wrong? 111 00:11:34,736 --> 00:11:38,280 No. I keep getting the feeling I know you from someplace. 112 00:11:39,115 --> 00:11:40,115 You do? 113 00:11:42,243 --> 00:11:44,203 Here. Why don't you let me do that? 114 00:11:44,287 --> 00:11:46,538 Oh, no, no. That's all right. I've got it. 115 00:11:46,623 --> 00:11:48,415 Why don't you see if you can get the fire started? 116 00:11:57,342 --> 00:11:59,676 There are some matches right next to it. 117 00:11:59,761 --> 00:12:01,095 All right. 118 00:12:08,436 --> 00:12:11,772 It's getting late. You're sure I'm not keeping you up? 119 00:12:11,856 --> 00:12:14,650 No. I rarely get to bed before 3:00 a.m. 120 00:12:17,779 --> 00:12:19,988 I didn't have a date tonight. 121 00:12:21,157 --> 00:12:25,411 I went there because you talk about it on your program sometimes. 122 00:12:25,495 --> 00:12:27,287 And I wanted to meet you. 123 00:12:33,628 --> 00:12:35,838 I listen to you all the time. 124 00:12:36,923 --> 00:12:38,549 I knew somebody was out there. 125 00:12:38,633 --> 00:12:40,676 You're making fun of me. 126 00:12:40,760 --> 00:12:42,970 No, I'm not. 127 00:12:43,054 --> 00:12:44,680 Say something else, huh? 128 00:12:45,014 --> 00:12:46,223 Such as? 129 00:12:47,016 --> 00:12:48,934 "Play Misty for me"? 130 00:12:49,018 --> 00:12:50,352 Very good. 131 00:12:53,857 --> 00:12:56,316 You sure I'm not keeping you up? 132 00:12:56,401 --> 00:12:57,818 Don't you like me? 133 00:12:59,737 --> 00:13:02,114 You're a very nice girl. 134 00:13:02,198 --> 00:13:05,117 But who needs nice girls? 135 00:13:05,201 --> 00:13:08,370 No, I like them. 136 00:13:08,455 --> 00:13:10,914 I'm kind of hung up on one. 137 00:13:10,999 --> 00:13:12,583 And you don't want to complicate your life. 138 00:13:12,667 --> 00:13:13,959 That's exactly right. 139 00:13:14,043 --> 00:13:15,794 Well, neither do I. 140 00:13:15,879 --> 00:13:19,923 But that's no reason we shouldn't sleep together tonight, if we feel like it. 141 00:14:33,998 --> 00:14:35,749 Solid silicone. 142 00:14:35,833 --> 00:14:39,545 Hi, ho, David, my man! How you been, baby? 143 00:14:39,629 --> 00:14:42,673 See you got the joint cleaned up for once. The Heavy digs it. 144 00:14:42,757 --> 00:14:43,882 Care for a beer? 145 00:14:43,967 --> 00:14:46,385 No, not really. I could go for something more uplifting, 146 00:14:46,469 --> 00:14:48,887 but not a brew, David. Not a brew, my man. 147 00:14:48,972 --> 00:14:51,890 Beer is all we've got. Hey, Al, you're gonna have to ease on out. 148 00:14:51,975 --> 00:14:53,600 I got a heck of a lot of work to do today. 149 00:14:53,685 --> 00:14:56,061 Yeah, but you don't understand, man. I've been sent over here to get you. 150 00:14:56,145 --> 00:14:57,312 By whom? 151 00:14:57,397 --> 00:14:59,648 That old chick I go with. What's her name? 152 00:14:59,732 --> 00:15:01,400 Carol? Yeah, that's the one. 153 00:15:01,484 --> 00:15:02,985 Girl thinks you've been working too hard, man. 154 00:15:03,069 --> 00:15:04,528 She said we should get together and go out tonight. 155 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 Blast the town open a little taste. 156 00:15:06,573 --> 00:15:07,739 Who's this "we"? 157 00:15:07,824 --> 00:15:10,826 Me, you, her and one of them hens that you can dig up. 158 00:15:11,327 --> 00:15:15,080 Man, there is a fantastic new Mexican place in Carmel called Susinos. 159 00:15:15,164 --> 00:15:18,250 And the albondigas soup is not to be believed. It is a mind-bender... 160 00:15:18,334 --> 00:15:22,004 I know the joint, but I don't have a date, and I got a lot to do, really. 161 00:15:22,088 --> 00:15:24,089 Big deal, man. Get one! 162 00:15:24,841 --> 00:15:29,011 Look. If you have any problems getting one, I'll get one for you, as nice as I look. 163 00:15:29,178 --> 00:15:32,097 It's too late, and besides, I've got a lot of work to do. 164 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 Hey, man, but you gotta eat, David. 165 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 Yes, well, I'm gonna whip up something right here in my own kitchen. 166 00:15:36,311 --> 00:15:39,646 You know, David, I'm really worried about your social life. 167 00:15:39,731 --> 00:15:41,982 You know something, you're gonna make somebody a tremendous mother. 168 00:15:42,066 --> 00:15:44,067 Too narrow in the pelvis. 169 00:15:44,694 --> 00:15:49,114 I sure appreciate you dropping by, Al. Come by again sometime, anytime. 170 00:15:49,198 --> 00:15:52,075 Never let it be said that Sweet Al Monte can't take a hint. 171 00:15:52,160 --> 00:15:53,785 Who's hinting? Hi. 172 00:15:53,870 --> 00:15:55,871 Why, hi there, yourself. 173 00:15:56,664 --> 00:15:58,498 Dave Garver live here? 174 00:15:58,583 --> 00:16:01,084 Well, that depends on your point of view. 175 00:16:01,544 --> 00:16:02,794 Oh, hi. 176 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 This stuff weighs a ton. Where's the kitchen? 177 00:16:04,797 --> 00:16:07,132 Right inside. Just come on in and help yourself. 178 00:16:07,216 --> 00:16:09,718 Swing right around the bend there. Thank you. 179 00:16:11,679 --> 00:16:14,264 I know, David, she's from Chicken Delight. 180 00:16:14,349 --> 00:16:16,642 Look, don't work too hard, my man. 181 00:16:16,726 --> 00:16:18,310 Don't strain yourself. 182 00:16:23,399 --> 00:16:25,192 How come you don't have any beer? 183 00:16:25,276 --> 00:16:27,361 And what is this? A shrunken head? 184 00:16:27,445 --> 00:16:28,987 Who was that guy? Does he live here? 185 00:16:29,072 --> 00:16:30,739 Hey, look. I wanted... I hope you like steak. 186 00:16:30,865 --> 00:16:33,158 I thought you look like a steak-and-potatoes type. Hang on. 187 00:16:33,242 --> 00:16:36,745 I said to myself, a nice green salad with Roquefort and tomatoes, 188 00:16:36,829 --> 00:16:38,455 and baked potato with... 189 00:16:38,539 --> 00:16:40,082 What's going on here? 190 00:16:40,750 --> 00:16:41,917 Don't send me away. 191 00:16:42,001 --> 00:16:43,418 No, I want to ask you a question. 192 00:16:43,503 --> 00:16:45,420 I just wanted to surprise you. 193 00:16:46,047 --> 00:16:47,297 Surprise? 194 00:16:47,924 --> 00:16:50,634 What happens if he and I had been talking business? 195 00:16:50,718 --> 00:16:52,719 Or maybe I have female company or something, 196 00:16:52,804 --> 00:16:54,721 and you come traipsing in with an armload of groceries? 197 00:16:54,806 --> 00:16:56,932 That would be some surprise. 198 00:16:57,934 --> 00:16:59,267 I'm sorry. 199 00:16:59,811 --> 00:17:02,104 Why don't you keep that stuff? I think I've lost my appetite. 200 00:17:02,188 --> 00:17:03,855 Hang on a minute. 201 00:17:03,940 --> 00:17:05,774 I'm just trying to tell you something, that's all. 202 00:17:05,858 --> 00:17:08,026 I don't understand. Should I go or should I stay? What do you want? 203 00:17:08,111 --> 00:17:11,530 I'm trying to tell you that there's a telephone, and I pick it up and I dial it. 204 00:17:11,614 --> 00:17:14,700 You answer and I say, "Hey, what are you doing?" 205 00:17:14,784 --> 00:17:16,660 And I say, "I'll be right over." 206 00:17:16,744 --> 00:17:19,371 Fine. Next time, why don't we do it that way? 207 00:17:20,540 --> 00:17:23,291 Okay. Any way you like. Next time. 208 00:17:24,377 --> 00:17:26,169 How do you like your steak? 209 00:17:27,463 --> 00:17:28,964 Extremely rare. 210 00:17:29,424 --> 00:17:32,300 That's just how I like mine. Extremely rare. 211 00:17:34,429 --> 00:17:36,972 I'll get some wine. Here. A little vino. 212 00:17:37,056 --> 00:17:38,974 Vino! All this and heaven, too! 213 00:17:39,100 --> 00:17:41,977 Wow! Terrific! 214 00:17:43,730 --> 00:17:45,814 This is gonna be some dinner. 215 00:17:45,940 --> 00:17:49,192 Hey, what happened to that discussion we had last time? 216 00:17:49,569 --> 00:17:52,320 You know, the deal about no strings and all that? 217 00:17:53,448 --> 00:17:55,991 There are no strings, but I never said anything 218 00:17:56,075 --> 00:17:58,994 about not coming back for seconds, did I? 219 00:18:00,788 --> 00:18:02,831 That's right. You didn't. 220 00:18:11,758 --> 00:18:12,924 When will I see you? 221 00:18:13,009 --> 00:18:14,843 I'll give you a call. 222 00:18:15,344 --> 00:18:17,179 Dave, you're funny. 223 00:18:17,972 --> 00:18:19,347 How's that? 224 00:18:19,515 --> 00:18:22,476 If you want to keep playing these games, okay, 225 00:18:22,560 --> 00:18:24,770 but they're really not necessary anymore, not for me. 226 00:18:24,854 --> 00:18:27,689 Hey! People trying to sleep here! 227 00:18:28,316 --> 00:18:30,609 People are trying to talk here! 228 00:18:30,735 --> 00:18:32,360 How'd you like to tell it to the law? 229 00:18:32,445 --> 00:18:34,404 How'd you like to go screw yourself? 230 00:18:36,491 --> 00:18:39,868 Hey! Take it easy! Guy's just trying to sleep, that's all. 231 00:18:43,539 --> 00:18:44,539 You're right. 232 00:18:44,624 --> 00:18:47,375 It's a terrific morning. Why be selfish with it? 233 00:18:49,921 --> 00:18:51,171 Bye-bye. 234 00:20:15,381 --> 00:20:16,882 Hey, wait a minute! 235 00:20:17,717 --> 00:20:18,800 Yeah? 236 00:20:19,427 --> 00:20:20,427 Oh. 237 00:20:20,678 --> 00:20:23,805 Excuse me, I saw the sweater, and I thought you were somebody else. 238 00:20:23,890 --> 00:20:25,557 Oh, you must be David. 239 00:20:40,323 --> 00:20:43,158 Where have you been? 240 00:20:46,662 --> 00:20:48,914 Oh, around. 241 00:20:50,833 --> 00:20:54,419 I was trying to join the revolt against the representational. 242 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 Didn't quite make that, though. 243 00:20:56,005 --> 00:20:58,715 So now I'm just trying to play it cool. 244 00:21:00,176 --> 00:21:01,801 Not quite making that, either. 245 00:21:01,886 --> 00:21:03,678 Got time for a break? 246 00:21:05,097 --> 00:21:07,515 Yeah. Let's go. 247 00:21:13,606 --> 00:21:14,940 When did you get in town? 248 00:21:15,024 --> 00:21:16,274 Yesterday. 249 00:21:16,359 --> 00:21:17,776 You weren't gonna call me? 250 00:21:17,860 --> 00:21:20,111 Of course I was. I had to get settled first. 251 00:21:20,196 --> 00:21:23,406 Well, you shouldn't lend your sweaters to blabbermouths. 252 00:21:24,241 --> 00:21:25,784 You've gotten thinner. 253 00:21:25,868 --> 00:21:27,285 Oh, no! 254 00:21:28,371 --> 00:21:31,164 Well, so much for Sausalito. 255 00:21:31,874 --> 00:21:35,543 Sausalito? That's where I was staying. Jay Jay's place. 256 00:21:36,337 --> 00:21:37,629 Jay Jay's place? 257 00:21:37,713 --> 00:21:38,755 Oh, it's nothing much, really. 258 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 It's just a little pied-à-terre, but it's handy to the fleet. 259 00:21:41,759 --> 00:21:43,677 You told me you didn't know where she was. 260 00:21:43,761 --> 00:21:45,679 So I lied. Picket me. 261 00:21:46,555 --> 00:21:47,722 Thanks a lot. 262 00:21:47,807 --> 00:21:49,891 Listen, stud, it wasn't my idea. 263 00:21:49,976 --> 00:21:51,643 You should have caught her act. 264 00:21:51,727 --> 00:21:54,813 The whole Bette Davis, through-finished-kaput scene. 265 00:21:54,897 --> 00:21:56,106 And at 3:00 a.m. 266 00:21:56,190 --> 00:21:59,567 Come on, Jay Jay. He's exaggerating. 267 00:22:01,070 --> 00:22:04,489 Well, I'll check with Malcolm. Maybe I can get you the afternoon off. 268 00:22:06,283 --> 00:22:08,243 What happened, pussycat? 269 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 He ran into Anjelica. She told him I was back. 270 00:22:11,038 --> 00:22:14,958 That bitch should be hung by the thumbs or something equally appropriate. 271 00:22:15,084 --> 00:22:17,002 It's all set up. 272 00:22:17,086 --> 00:22:18,420 Let's go. 273 00:22:18,546 --> 00:22:20,463 Oh, well, it's nothing personal, really. 274 00:22:20,548 --> 00:22:22,966 It's just that I happen to think she could be a first-rate artist 275 00:22:23,050 --> 00:22:25,760 if her damned hormones didn't keep getting in the way. 276 00:22:25,845 --> 00:22:27,595 There's not much he can do about that. 277 00:22:27,680 --> 00:22:29,264 He could kill himself. 278 00:22:29,890 --> 00:22:32,892 Jay Jay, why don't you go cruise some sailors, huh? 279 00:22:33,436 --> 00:22:36,438 Oh, please, don't mention seafood. 280 00:22:38,941 --> 00:22:40,191 Come on. 281 00:22:49,368 --> 00:22:51,703 I really missed this place. 282 00:22:51,787 --> 00:22:53,246 I missed you. 283 00:22:54,290 --> 00:22:57,542 You'd do me a big favor if you didn't say things like that. 284 00:22:57,835 --> 00:22:59,252 Why is that? 285 00:23:00,046 --> 00:23:02,964 I don't know. Somehow it brings out the worst in me. 286 00:23:03,132 --> 00:23:06,968 It makes me want to say things like, "How's that redhead?" 287 00:23:07,053 --> 00:23:08,136 What? 288 00:23:08,262 --> 00:23:11,389 The redhead, the one who worked in the bookstore. 289 00:23:11,474 --> 00:23:13,767 She went back to Berkeley or whatever. 290 00:23:13,851 --> 00:23:15,393 Oh, that's too bad. 291 00:23:16,103 --> 00:23:19,856 You always have that blonde from Santa Barbara to fall back on. 292 00:23:20,399 --> 00:23:24,277 If that's the phrase I'm looking for, and I think it probably is. 293 00:23:25,321 --> 00:23:28,782 What are we gonna do? Go through a whole list? Is that it? 294 00:23:28,866 --> 00:23:30,700 Who's got that kind of time? 295 00:23:31,702 --> 00:23:34,287 I just don't know if I'm up to it anymore. 296 00:23:34,371 --> 00:23:35,747 Up to what? 297 00:23:36,791 --> 00:23:41,086 Those nights sitting and waiting for you to finish your program and come by. 298 00:23:41,170 --> 00:23:43,588 Nights when it would start to get late 299 00:23:43,672 --> 00:23:46,424 and I'd start to think, 300 00:23:46,509 --> 00:23:51,096 "I wonder if he's run himself off a cliff. Or maybe he's run into a blonde." 301 00:23:52,139 --> 00:23:55,141 There was a time when I started rooting for the accident, you know. 302 00:23:55,226 --> 00:23:58,394 I mean, if it was a choice between that and a blonde. 303 00:23:58,479 --> 00:24:00,855 You know how secure you make me feel. 304 00:24:00,940 --> 00:24:03,066 Oh, I didn't wish you anything too serious. 305 00:24:03,150 --> 00:24:06,277 Just a couple of months in traction. 306 00:24:06,362 --> 00:24:08,029 You're all heart. 307 00:24:08,489 --> 00:24:12,992 You know, the thing I hate the most in the whole world is a jealous female, 308 00:24:13,077 --> 00:24:15,620 and that's what I was getting to be. 309 00:24:15,704 --> 00:24:17,956 That's why I had to split. 310 00:24:18,040 --> 00:24:23,294 I was starting to be one of my most unfavorite people. 311 00:24:23,379 --> 00:24:26,381 I hated it. I know you did, too. 312 00:24:31,512 --> 00:24:34,055 That still works, anyway. 313 00:24:34,140 --> 00:24:36,182 Too well, sometimes. 314 00:24:36,267 --> 00:24:37,809 What does that mean? 315 00:24:37,893 --> 00:24:41,646 I mean, there's a little spot in the middle of each day, just about your size. 316 00:24:43,482 --> 00:24:46,985 Well, there's lots of girls my size, if you're really looking. 317 00:24:47,069 --> 00:24:50,071 I'm not. That's what I'm trying to tell you. 318 00:24:53,659 --> 00:24:55,660 You mean you've given up girls? 319 00:24:55,744 --> 00:24:59,664 I haven't exactly been the monk of the month or anything like that, 320 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 but I have been making an effort. 321 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 Boy, there must be a real consternation among those gropies. 322 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 That's "groupies," isn't it? 323 00:25:07,756 --> 00:25:10,341 I don't know. Groupies, gropies. 324 00:25:12,011 --> 00:25:15,346 You know, you've got to be fair. It hasn't just been my fault. 325 00:25:15,431 --> 00:25:18,266 Listen, I know. They kept overpowering you. 326 00:25:20,102 --> 00:25:22,395 You get a little bit of the blame, too, you know. 327 00:25:22,479 --> 00:25:26,482 You and that parade of roommates that keep moving in and out of your place. 328 00:25:26,567 --> 00:25:29,068 I didn't realize they were such a trial to you. 329 00:25:29,153 --> 00:25:31,196 What trial? I enjoyed it. 330 00:25:31,822 --> 00:25:34,908 You and I sitting in front of the fireplace, 331 00:25:35,075 --> 00:25:39,787 and then some chick sitting there with a bathrobe on, eating Fig Newtons. 332 00:25:41,582 --> 00:25:43,541 What about the one with the St. Bernard? 333 00:25:43,626 --> 00:25:46,127 She was a real winner. She took up enough space. 334 00:25:46,212 --> 00:25:49,297 And then that other one, the one that took the flute lessons. 335 00:25:49,381 --> 00:25:52,175 Yeah, well maybe it was a little rough on you. 336 00:25:57,556 --> 00:26:01,184 I can think of a thousand reasons why we should try again. 337 00:26:09,860 --> 00:26:12,695 I've got about seven million things to do. 338 00:26:13,864 --> 00:26:15,782 What do you think? You want to try for a new start, 339 00:26:15,866 --> 00:26:17,283 right from the letter "A"? 340 00:26:22,831 --> 00:26:24,582 What am I gonna do with you? 341 00:26:24,667 --> 00:26:25,833 A lot. 342 00:26:29,672 --> 00:26:32,423 Oh, hi. Excuse me. 343 00:26:32,508 --> 00:26:33,549 Hi. 344 00:26:35,094 --> 00:26:37,178 You've met Anjelica, my... 345 00:26:37,304 --> 00:26:39,097 Roommate. Yes. 346 00:26:39,181 --> 00:26:43,518 I think I'll drive into Carmel and see if I can't find some cleaning solvent. 347 00:26:43,602 --> 00:26:45,770 There's plenty under the sink. 348 00:26:45,854 --> 00:26:47,897 Okay. 349 00:26:47,982 --> 00:26:50,483 This house ought to have a revolving door. 350 00:26:50,693 --> 00:26:54,112 You know when my father left me this house, he left me payments. 351 00:26:54,196 --> 00:26:55,947 I can't handle that expense by myself, 352 00:26:56,031 --> 00:26:58,283 and most girls find the isolation is too much for them. 353 00:26:58,367 --> 00:26:59,951 It's a long way from town. 354 00:27:00,035 --> 00:27:01,035 I know. 355 00:27:01,954 --> 00:27:03,997 I better get back to work. 356 00:27:07,001 --> 00:27:08,293 Thanks. 357 00:27:08,377 --> 00:27:10,169 That's it, "Thanks"? 358 00:27:14,216 --> 00:27:16,926 Four months in Sausalito is a long time. 359 00:27:17,720 --> 00:27:21,556 I am not gonna get back on that same old merry-go-round again. 360 00:27:21,640 --> 00:27:24,684 What do I have to do, give you a notarized statement? 361 00:27:26,812 --> 00:27:30,273 I need a couple of more days to try and 362 00:27:30,357 --> 00:27:32,317 figure out where I'm at. 363 00:27:33,569 --> 00:27:37,989 Okay. You get your bearings, and then you'll give me a call, all right? 364 00:27:51,086 --> 00:27:52,170 Hi, Murph. 365 00:27:52,254 --> 00:27:53,421 Oh, hi, Dave. 366 00:27:54,423 --> 00:27:56,049 Sardine Factory. 367 00:27:57,926 --> 00:27:59,344 Dave Garver? 368 00:28:00,596 --> 00:28:02,764 You said this is Evelyn? 369 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 No. 370 00:28:04,350 --> 00:28:06,601 Sorry, you've just missed him. 371 00:28:08,896 --> 00:28:10,063 What do you mean? 372 00:28:10,147 --> 00:28:12,190 He's gone. He's not here. 373 00:28:13,233 --> 00:28:15,234 I think you'd better look again. 374 00:28:15,319 --> 00:28:16,903 Believe me, you just missed him. 375 00:28:16,987 --> 00:28:19,655 Now, if you're interested in someone a little more suave and sophisticated, 376 00:28:19,782 --> 00:28:21,949 I'll be happy to... 377 00:28:22,201 --> 00:28:24,535 That's what I get for being a dirty old man. 378 00:28:24,620 --> 00:28:28,373 There's a message for you, a Madge somebody from San Francisco. 379 00:28:28,457 --> 00:28:29,707 Brenner? Yeah, that's it. 380 00:28:29,792 --> 00:28:31,667 Al Monte gave her this number. 381 00:28:31,752 --> 00:28:33,920 "Received pictures and biography. 382 00:28:34,004 --> 00:28:37,173 "Please send a two-hour tape of your show as soon as possible." 383 00:28:37,257 --> 00:28:38,424 Hey, thanks, Murph. 384 00:28:38,509 --> 00:28:39,550 Don't mention it. 385 00:28:39,635 --> 00:28:43,012 I can't tell you how thrilled I am to be your social secretary. 386 00:28:45,391 --> 00:28:47,266 You will put that on my tab? 387 00:29:07,663 --> 00:29:08,663 Surprise! 388 00:29:15,003 --> 00:29:16,129 What are you doing here? 389 00:29:16,213 --> 00:29:18,381 It was funny. I was calling you from that phone booth over there, 390 00:29:18,465 --> 00:29:20,758 and he was telling me you'd left, and I was staring right at your car. 391 00:29:20,843 --> 00:29:22,468 Isn't that funny? 392 00:29:23,720 --> 00:29:25,513 Yeah, kind of funny. 393 00:29:26,807 --> 00:29:28,349 Why didn't you take my call? 394 00:29:28,434 --> 00:29:30,435 Where does it say that I gotta drop what I'm doing 395 00:29:30,519 --> 00:29:32,770 and answer the phone every time it rings? 396 00:29:33,272 --> 00:29:37,108 Do you know your nostrils flare out into little wings when you're mad? 397 00:29:37,484 --> 00:29:38,484 It's kind of cute. 398 00:29:38,569 --> 00:29:39,944 Come on, Evelyn. I gotta go. 399 00:29:40,028 --> 00:29:41,028 I'd love a Coke. 400 00:29:41,113 --> 00:29:42,947 Not tonight. I gotta get to the station. 401 00:29:43,031 --> 00:29:44,407 No, you don't. 402 00:29:44,491 --> 00:29:48,035 Hey, you're talking to your number one fan. You don't work tonight. 403 00:29:49,830 --> 00:29:51,372 I've got this show that I'm trying to set, 404 00:29:51,457 --> 00:29:53,291 and it happens to be a very important show to me. 405 00:29:53,375 --> 00:29:56,169 That means I gotta pick the music, I got to write the lead-ins 406 00:29:56,253 --> 00:29:58,463 and I gotta find some poetry. Now come on, will you? 407 00:29:58,547 --> 00:29:59,755 Poetry? 408 00:29:59,840 --> 00:30:01,549 Let me help you. I'm terrific with poetry. 409 00:30:01,633 --> 00:30:03,050 I know all kinds by heart. Not tonight! 410 00:30:12,269 --> 00:30:14,145 Does he want his keys? 411 00:30:14,229 --> 00:30:15,188 Come on, Evelyn. 412 00:30:15,272 --> 00:30:17,148 Speak. Come on! 413 00:30:17,232 --> 00:30:18,774 God! 414 00:30:18,859 --> 00:30:21,360 Good boy! Let's hear it. Come on. 415 00:30:22,362 --> 00:30:24,071 Come on. Give me my keys. 416 00:30:24,865 --> 00:30:26,407 Come on. Give me the keys. Come on. 417 00:30:29,036 --> 00:30:31,454 Give me the keys, God damn it! 418 00:30:32,372 --> 00:30:34,207 Having some trouble, lady? 419 00:30:34,291 --> 00:30:35,416 Get lost! 420 00:30:35,501 --> 00:30:37,502 Yeah, get lost, assholes! 421 00:30:38,253 --> 00:30:40,004 Yeah, let's split. He's got enough trouble already. 422 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Yeah. Excuse me. 423 00:30:47,429 --> 00:30:49,472 Bye. See you later. 424 00:31:37,771 --> 00:31:40,147 Hi. Get all your work done? 425 00:31:47,406 --> 00:31:48,864 What do you want, Evelyn? 426 00:31:49,408 --> 00:31:50,449 One Coke? 427 00:31:51,159 --> 00:31:53,661 I'll tell you, tonight I'm really whipped. 428 00:32:48,008 --> 00:32:49,258 What time is it? 429 00:32:49,718 --> 00:32:51,135 Time for me to go home. 430 00:32:52,763 --> 00:32:54,388 Go back to sleep. 431 00:32:56,725 --> 00:32:58,643 Hey, I've got an idea. 432 00:32:58,727 --> 00:33:00,186 What's that? 433 00:33:00,270 --> 00:33:02,605 Some night this week, after the show, 434 00:33:02,689 --> 00:33:05,816 corned beef and potato salad, dill pickles, the whole bit. 435 00:33:05,901 --> 00:33:07,860 My place. Deal? 436 00:33:07,944 --> 00:33:09,445 I'll call you. 437 00:33:16,828 --> 00:33:18,746 Thursday's good for me. 438 00:33:46,942 --> 00:33:49,151 Oh, shit. 439 00:34:29,651 --> 00:34:34,113 And now from KRML, the big-band sounds of Dee Barton. 440 00:34:34,197 --> 00:34:36,115 Here's a fresh reel of tape for your air check. 441 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 You want me to thread it up? 442 00:34:37,826 --> 00:34:39,994 No, leave it here. Thanks. 443 00:34:40,078 --> 00:34:42,913 All right. I think I will go out and hit the streets, but before doing that, 444 00:34:42,998 --> 00:34:46,125 I will blow me a little number. Would you care to partake, my man? 445 00:34:46,209 --> 00:34:48,169 Take it in the other room, will you? 446 00:34:48,295 --> 00:34:51,046 I get zonked just breathing the air around here. 447 00:34:51,131 --> 00:34:53,215 All right, be that way. 448 00:34:54,676 --> 00:34:55,885 Al? 449 00:34:55,969 --> 00:34:57,052 Yeah? 450 00:35:01,725 --> 00:35:04,101 Do you ever find yourself 451 00:35:04,186 --> 00:35:06,812 being completely smothered by somebody? 452 00:35:06,897 --> 00:35:08,105 Anybody I know? 453 00:35:08,190 --> 00:35:10,274 Yeah, you met her at my house the other day. 454 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 Ooh! Chicken Delight! 455 00:35:12,652 --> 00:35:14,862 Well, that's what I call a pretty good smothering, cousin. 456 00:35:14,946 --> 00:35:19,366 You start a relationship thinking you're gonna be completely honest, 457 00:35:19,451 --> 00:35:22,578 and all of a sudden the whole thing gets out of hand. 458 00:35:22,662 --> 00:35:24,288 Yeah, well, what's the problem? 459 00:35:24,372 --> 00:35:27,416 The problem is I've been trying to un-complicate my life, 460 00:35:27,501 --> 00:35:30,085 and now I can't even answer the doorbell. 461 00:35:30,170 --> 00:35:32,630 Besides, Tobie's back. 462 00:35:32,714 --> 00:35:34,548 Oh, really? Tobie? When? 463 00:35:34,674 --> 00:35:36,008 I ran into her Sunday. 464 00:35:36,092 --> 00:35:38,385 That was a goody. 465 00:35:38,470 --> 00:35:39,929 Hey, I'll tell you the truth, David. 466 00:35:40,013 --> 00:35:43,849 I've always thought that Tobie was one of the foxiest chicks on the peninsula. 467 00:35:43,934 --> 00:35:46,644 And why you gotta have so much action, I just don't understand it, anyway. 468 00:35:46,728 --> 00:35:47,978 You know what I mean? 469 00:35:48,063 --> 00:35:51,148 It's just a hang-up I have, or had. 470 00:35:51,233 --> 00:35:53,651 But now that I seem to have that all straightened away, 471 00:35:53,735 --> 00:35:56,695 I can't seem to solve this other problem. 472 00:35:57,197 --> 00:36:00,407 Well, you know what they always say, my man. 473 00:36:01,159 --> 00:36:02,409 No. What? 474 00:36:05,705 --> 00:36:08,958 "He who lives by the sword shall die by the sword." 475 00:36:10,418 --> 00:36:13,379 Don't let the door hit you in the ass on the way out. 476 00:36:15,465 --> 00:36:16,632 Later. 477 00:36:19,970 --> 00:36:23,264 We'll have more smooth sounds in just one minute. 478 00:36:23,765 --> 00:36:27,601 But first, at 10 minutes to the hour, we're broadcasting from KRML 479 00:36:27,686 --> 00:36:29,562 in the Carmel Rancho Shopping Center, 480 00:36:29,646 --> 00:36:32,773 home of the Buccaneer, the man's boutique. 481 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 KRML, Dave Garver speaking. 482 00:36:40,615 --> 00:36:42,867 The whole point in having an answering service 483 00:36:42,951 --> 00:36:46,412 is to call them once in a while and see if you've got any messages. 484 00:36:46,496 --> 00:36:48,372 Hi, Evelyn. What's happening? 485 00:36:48,540 --> 00:36:51,417 What could be happening, darling? You're not here yet. 486 00:36:51,501 --> 00:36:52,751 "Yet"? 487 00:36:52,836 --> 00:36:55,838 I hope you like pastrami, because they didn't have any corned beef. 488 00:36:55,922 --> 00:36:58,340 Now, wait a minute. Just hold on. 489 00:36:59,134 --> 00:37:02,177 Are you trying to tell me you forgot that we have a date tonight? 490 00:37:02,262 --> 00:37:05,055 I thought I was supposed to call you on that. 491 00:37:05,140 --> 00:37:06,974 It's just that I feel kind of silly sitting here 492 00:37:07,058 --> 00:37:08,976 in my brand-new lounging pajamas. 493 00:37:10,145 --> 00:37:11,937 I just assumed... 494 00:37:13,315 --> 00:37:15,149 Apparently, I assumed wrong. 495 00:37:15,483 --> 00:37:17,651 That's right. You assumed wrong. 496 00:37:20,739 --> 00:37:23,908 You don't have to come over, Dave, if you've got something better to do. 497 00:37:23,992 --> 00:37:26,243 No, that's all right, I'll be over in a little while. 498 00:37:26,328 --> 00:37:28,704 You and I are gonna have to have a talk. 499 00:37:29,331 --> 00:37:31,290 Whatever you say. 500 00:37:31,374 --> 00:37:34,376 In the meantime, haven't you forgotten something else? 501 00:37:34,461 --> 00:37:35,836 What's that? 502 00:37:36,379 --> 00:37:38,547 Weren't you gonna play Misty for me? 503 00:37:40,175 --> 00:37:42,593 Yeah. I have that one right here. 504 00:37:42,677 --> 00:37:44,428 Thank you, darling. 505 00:38:03,365 --> 00:38:07,576 And now we have a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night. 506 00:38:08,078 --> 00:38:11,038 It's the great Erroll Garner classic, Misty. 507 00:38:12,248 --> 00:38:14,375 And this one is especially for Evelyn. 508 00:38:15,627 --> 00:38:17,211 Just a second. 509 00:38:36,398 --> 00:38:37,731 Come in. 510 00:38:41,736 --> 00:38:45,656 Hi. 511 00:38:49,327 --> 00:38:51,537 Cold night, huh? Yeah. 512 00:38:51,621 --> 00:38:54,248 But you got here anyway. Stout fella. 513 00:38:54,666 --> 00:38:56,875 Look, Evelyn, there's something we're gonna have to get straight. 514 00:38:56,960 --> 00:39:00,254 It's amazing what a man will go through for a hot pastrami sandwich. 515 00:39:00,338 --> 00:39:01,422 Now look... 516 00:39:01,506 --> 00:39:03,841 Wait a minute. You haven't told me how nice I look. 517 00:39:03,925 --> 00:39:05,467 You look fine. 518 00:39:05,552 --> 00:39:07,511 The lady at the store guaranteed you'd flip. 519 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 Now, listen. Can we talk? 520 00:39:08,930 --> 00:39:10,180 Wait. 521 00:39:10,265 --> 00:39:11,515 First... 522 00:39:23,570 --> 00:39:24,862 Surprise. 523 00:39:26,114 --> 00:39:27,740 Don't you like them? 524 00:39:27,949 --> 00:39:29,366 Yeah, they're great, but... 525 00:39:29,451 --> 00:39:32,494 Don't spoil my fun, darling. I love to give you things. 526 00:39:32,620 --> 00:39:34,747 It's Madame Butterfly time. 527 00:39:35,248 --> 00:39:39,376 First, friendly neighborhood geisha remove honorable shoes. 528 00:39:39,461 --> 00:39:41,628 Stop it, Evelyn! 529 00:39:41,713 --> 00:39:43,589 Now, we've gotta talk! 530 00:39:44,591 --> 00:39:46,050 Have I done something wrong? 531 00:39:46,134 --> 00:39:49,136 I'm just trying to be straight with you, that's all. 532 00:39:50,555 --> 00:39:52,431 Be nice to me instead. 533 00:39:52,515 --> 00:39:53,974 Jesus Christ! 534 00:39:57,020 --> 00:39:58,771 I don't understand. 535 00:40:00,106 --> 00:40:03,192 Are you trying to say you don't love me anymore? 536 00:40:04,319 --> 00:40:06,945 I never told you that I loved you. 537 00:40:07,030 --> 00:40:09,448 Not in words, maybe, 538 00:40:09,532 --> 00:40:12,910 but, Dave, there are lots of ways of saying things that have nothing to do with words. 539 00:40:12,994 --> 00:40:15,287 I'm sorry you read it that way. 540 00:40:17,999 --> 00:40:20,000 It's that other bitch, isn't it? 541 00:40:21,086 --> 00:40:22,503 What are you talking about? 542 00:40:22,587 --> 00:40:24,505 The picture in the silver frame in your dresser. 543 00:40:24,589 --> 00:40:26,924 Look, that picture has got nothing to do with you. 544 00:40:27,008 --> 00:40:29,134 What does have to do with me? 545 00:40:29,219 --> 00:40:30,385 I never lied to you. 546 00:40:30,470 --> 00:40:32,262 Big deal. He never lied to me. 547 00:40:32,347 --> 00:40:35,307 What do you want for that? The Congressional Medal of Honor? 548 00:40:35,391 --> 00:40:36,850 So long. 549 00:40:36,935 --> 00:40:38,769 What am I supposed to do? 550 00:40:38,853 --> 00:40:41,105 Sit here all dressed up in my little whore suit, 551 00:40:41,189 --> 00:40:43,065 waiting for my lord and master to call? 552 00:40:43,149 --> 00:40:44,900 Nobody asked you to wait for anything. 553 00:40:44,984 --> 00:40:46,860 You're not dumping me, buster blue eyes. 554 00:40:46,945 --> 00:40:48,529 Get off my back, Evelyn! 555 00:40:48,613 --> 00:40:52,157 Get off your back? That's where you've been keeping me, isn't it? 556 00:40:52,450 --> 00:40:55,953 You're nothing! You're not even good in bed! 557 00:40:56,037 --> 00:40:58,580 I just felt sorry for you, that's all! 558 00:40:58,665 --> 00:41:02,167 Bastard! You poor, pathetic bastard! 559 00:41:29,028 --> 00:41:30,320 Hello? I'm sorry. 560 00:41:30,405 --> 00:41:32,573 I didn't mean those things I said. 561 00:41:33,283 --> 00:41:34,449 Will I see you tomorrow? 562 00:41:35,535 --> 00:41:36,827 You don't listen, do you? 563 00:41:36,911 --> 00:41:40,372 Oh, let me come over. If I could just see you, just talk to you. 564 00:41:40,456 --> 00:41:41,957 No, Evelyn. 565 00:41:42,041 --> 00:41:44,543 But I love you, David. I love you. 566 00:42:01,060 --> 00:42:03,937 David, if I could just... 567 00:42:29,005 --> 00:42:31,215 What's the matter? 568 00:42:31,299 --> 00:42:33,258 Nothing. Why? 569 00:42:33,343 --> 00:42:34,885 No, come on. 570 00:42:34,969 --> 00:42:36,970 You haven't heard one word I've been saying to you. 571 00:42:37,055 --> 00:42:39,097 Yes, I have. I've heard everything you said. 572 00:42:39,182 --> 00:42:41,516 You did, huh? All right, tell me. 573 00:42:42,477 --> 00:42:44,353 You don't believe me, huh? 574 00:42:44,437 --> 00:42:45,812 Go ahead. 575 00:42:46,814 --> 00:42:48,440 Okay, wise chick. 576 00:42:49,984 --> 00:42:52,736 We're supposed to go to a party at Big Sur tomorrow night, 577 00:42:52,820 --> 00:42:55,489 and I'm supposed to meet you there at 9:00. 578 00:42:57,158 --> 00:42:59,826 And the address is... 579 00:43:03,373 --> 00:43:05,290 I didn't tell you that. 580 00:43:05,375 --> 00:43:06,792 See how you are? 581 00:43:06,876 --> 00:43:10,045 I don't know myself yet. I'll call you tomorrow about it, okay? 582 00:43:10,129 --> 00:43:11,421 Okay. 583 00:43:11,506 --> 00:43:13,048 You call me tomorrow. 584 00:43:13,716 --> 00:43:15,550 Honey, we better go. 585 00:43:15,635 --> 00:43:16,969 We're just getting to the best part. 586 00:43:17,053 --> 00:43:19,846 Yeah, but I've got to pick Anjelica up at 6:00. 587 00:43:20,890 --> 00:43:24,101 God! How the pain is setting in. 588 00:43:24,185 --> 00:43:26,561 Come on. She's a very nice girl. 589 00:43:26,938 --> 00:43:29,356 Anyway, she's moving out tonight. 590 00:43:30,817 --> 00:43:33,443 Now, that's about the best news that I've heard in years. 591 00:43:33,528 --> 00:43:35,779 And Madalyn's moving in. 592 00:43:35,863 --> 00:43:37,072 Madalyn? 593 00:43:57,343 --> 00:43:58,427 Shit. 594 00:44:24,746 --> 00:44:26,246 What's going on? 595 00:44:26,331 --> 00:44:27,831 Don't tell me it was asleep! 596 00:44:27,915 --> 00:44:29,458 What else at this hour of the morning? 597 00:44:29,542 --> 00:44:31,877 Oh, I'm surprised his conscience was that clear! 598 00:44:31,961 --> 00:44:33,295 What do you want, Evelyn? 599 00:44:33,379 --> 00:44:35,589 "What do you want, Evelyn?" What do you want? 600 00:44:35,673 --> 00:44:37,007 Do I have to want something? 601 00:44:37,091 --> 00:44:39,676 Can't I just come over? Or is it inconvenient? 602 00:44:39,761 --> 00:44:41,345 Now, wait just a... Could it be I make a boo-boo? 603 00:44:41,429 --> 00:44:44,014 Could it be that someone has been sleeping in Papa Bear's bed? 604 00:44:44,098 --> 00:44:45,182 Wait a minute, God damn it! 605 00:44:45,266 --> 00:44:47,976 Come out, come out, wherever you are! 606 00:44:51,481 --> 00:44:52,939 I thought... 607 00:44:58,237 --> 00:45:00,989 Oh, God, don't look at me that way, Dave. 608 00:45:01,074 --> 00:45:02,949 I just don't know what to say to you. 609 00:45:03,034 --> 00:45:06,495 I'm sorry I mistrusted you. I should have known you'd never do anything spoil it. 610 00:45:06,579 --> 00:45:08,080 To spoil what? 611 00:45:09,874 --> 00:45:10,957 What we have between us. 612 00:45:11,042 --> 00:45:13,001 We don't have a goddamn thing between us. 613 00:45:13,086 --> 00:45:14,878 Now, how many ways am I gonna have to say this to you? 614 00:45:14,962 --> 00:45:17,464 I don't care how many ways you say it. It's not true! 615 00:45:17,548 --> 00:45:19,800 What do I have to do to convince you? 616 00:45:19,884 --> 00:45:22,010 It's not true! 617 00:45:22,095 --> 00:45:24,054 It's not! 618 00:45:24,138 --> 00:45:25,764 What are you doing? 619 00:45:25,848 --> 00:45:28,517 I'm gonna get dressed and drive you home, that's what. 620 00:45:28,601 --> 00:45:32,729 Why are you playing these games? Why are you pretending you don't love me? 621 00:45:32,814 --> 00:45:35,065 I don't even believe I'm hearing this. 622 00:45:35,149 --> 00:45:38,151 But I love you! 623 00:45:38,236 --> 00:45:40,779 You haven't got the vaguest idea what love is. 624 00:45:40,863 --> 00:45:43,115 We don't even know each other. 625 00:45:44,784 --> 00:45:46,284 Wait a minute. 626 00:45:47,620 --> 00:45:51,081 You don't have to do that. I'm okay. I can drive home. 627 00:45:52,792 --> 00:45:54,251 Are you sure? 628 00:45:55,294 --> 00:45:57,045 Positive. I'm fine. 629 00:45:58,131 --> 00:46:00,132 Let me just wash my face, huh? 630 00:47:08,743 --> 00:47:10,076 You ready? 631 00:47:22,215 --> 00:47:23,465 You okay? 632 00:47:26,677 --> 00:47:34,059 Evelyn? 633 00:47:47,114 --> 00:47:48,323 Oh, no. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,582 How's she gonna be? 635 00:47:58,125 --> 00:47:59,834 Well, I sutured the wounds. 636 00:47:59,961 --> 00:48:01,545 It wasn't quite as bad as it looked. 637 00:48:01,629 --> 00:48:03,463 It couldn't have been. 638 00:48:04,882 --> 00:48:08,927 You know, Dave, I'm supposed to turn a report in on this. 639 00:48:09,637 --> 00:48:12,180 But you won't. You see, Tobie's back. 640 00:48:12,932 --> 00:48:14,307 I'd rather be the one to tell her, 641 00:48:14,392 --> 00:48:16,309 and not have her read it in the paper somewhere. 642 00:48:16,394 --> 00:48:20,564 I didn't know that. I'll tell Marie. We'll do the spaghetti number. 643 00:48:21,774 --> 00:48:23,525 Somebody gonna be around here today? 644 00:48:23,609 --> 00:48:25,277 Me. I'll be here. 645 00:48:25,903 --> 00:48:27,737 I bombed her out pretty good. 646 00:48:27,822 --> 00:48:30,282 Better let her sleep it off before you take her home. 647 00:48:30,366 --> 00:48:32,158 And how long will that be? 648 00:48:32,243 --> 00:48:34,327 It's hard to say. Why? 649 00:48:34,412 --> 00:48:35,912 I'd like to take Tobie out tonight. 650 00:48:35,997 --> 00:48:37,831 No problem. 651 00:48:37,915 --> 00:48:41,167 She'll wake up sometime this afternoon, 5:00 or so. 652 00:48:42,878 --> 00:48:44,921 Is she gonna be all right? 653 00:48:46,757 --> 00:48:49,175 Well, the cuts were really pretty superficial. 654 00:48:49,260 --> 00:48:51,678 I mean, do you think she'll try it again? 655 00:48:53,514 --> 00:48:56,641 Chances are against it. But I'd watch her. 656 00:48:57,768 --> 00:49:02,188 I wouldn't leave her alone if she seems unusually depressed or insecure. 657 00:49:02,898 --> 00:49:05,734 Better get some sleep yourself. You look like hell. 658 00:49:07,570 --> 00:49:08,778 Call me if you need me. 659 00:49:08,863 --> 00:49:11,573 Hey, thanks, Frank. I really appreciate it. 660 00:49:31,385 --> 00:49:33,178 How are you feeling? 661 00:49:33,554 --> 00:49:35,930 Okay. Fine. 662 00:49:36,057 --> 00:49:37,182 Here. 663 00:49:41,437 --> 00:49:42,771 Thank you. 664 00:49:42,897 --> 00:49:44,898 Brought you a little soup. 665 00:49:46,942 --> 00:49:48,443 It looks good. 666 00:49:53,658 --> 00:49:55,492 I don't know what to say. 667 00:49:55,576 --> 00:49:58,244 It frightens me thinking about it. 668 00:49:58,329 --> 00:50:00,205 Well, don't think about it. 669 00:50:00,289 --> 00:50:03,208 Oh, I don't mean me. I mean you. 670 00:50:06,962 --> 00:50:09,923 "Girl commits suicide in disc jockey's home." 671 00:50:10,716 --> 00:50:14,469 It's not very good publicity for a man in your position. 672 00:50:16,764 --> 00:50:20,141 Get some rest. As soon as you feel better, I'll take you home. 673 00:50:20,309 --> 00:50:21,935 Thank you, David. 674 00:50:26,065 --> 00:50:28,525 I got your clothes hung up in the closet there. 675 00:50:28,609 --> 00:50:31,069 Maybe you better answer the phone. 676 00:50:33,197 --> 00:50:35,782 Yeah. I'll get it in the other room. 677 00:50:45,376 --> 00:50:46,543 Hello. 678 00:50:46,711 --> 00:50:50,547 Hi. Hey I just wanted to check. We still on for tonight? 679 00:50:50,631 --> 00:50:53,883 Yeah, I'm all dressed and ready to go. What time is the party? 680 00:50:53,968 --> 00:50:58,888 Well, Madalyn's already left, and she won't be back for a long time, 681 00:50:58,973 --> 00:51:01,182 and I was just thinking... 682 00:51:01,642 --> 00:51:02,976 Would you be terribly disappointed 683 00:51:03,060 --> 00:51:06,229 if we didn't go to the party and just stayed here instead? 684 00:51:07,565 --> 00:51:09,858 Well, I think I can bear up under it. 685 00:51:11,819 --> 00:51:13,486 Don't be too long. 686 00:51:13,571 --> 00:51:15,155 That's me at the door. 687 00:51:15,239 --> 00:51:16,823 David, 688 00:51:16,907 --> 00:51:20,910 the way I look at it, the hell with Sausalito. 689 00:51:23,164 --> 00:51:24,414 Bye-bye. 690 00:51:56,238 --> 00:51:57,280 No. 691 00:51:57,364 --> 00:51:58,531 Evelyn? 692 00:51:59,992 --> 00:52:01,284 What's the matter? Take it easy. 693 00:52:01,368 --> 00:52:02,660 I had a dream. 694 00:52:02,745 --> 00:52:06,998 I was drowning in the ocean and I called to you, but you just stood there 695 00:52:07,082 --> 00:52:09,000 watching. Watching. 696 00:52:11,212 --> 00:52:12,879 It was just a dream. 697 00:52:12,963 --> 00:52:14,839 Oh, God, I'm so alone. 698 00:52:15,758 --> 00:52:17,008 Hold me. 699 00:52:17,968 --> 00:52:21,387 Hold me, Dave. Please. Please. 700 00:52:21,722 --> 00:52:24,015 Yeah. Yeah. 701 00:52:25,100 --> 00:52:28,520 Tighter. 702 00:52:30,189 --> 00:52:34,692 Don't let me go. 703 00:53:54,440 --> 00:53:55,607 David! 704 00:53:59,528 --> 00:54:01,654 I woke up and you were gone. 705 00:54:08,787 --> 00:54:12,582 If you have something planned for tonight, you could just take me home. 706 00:54:14,126 --> 00:54:15,919 Maybe that'd be best. 707 00:54:19,340 --> 00:54:21,299 No, no, there's nothing. 708 00:54:22,217 --> 00:54:23,343 Good. 709 00:54:29,016 --> 00:54:30,892 Isn't this nice? 710 00:54:30,976 --> 00:54:32,852 Just us here, together. 711 00:54:50,996 --> 00:54:52,622 Here we go again. 712 00:54:55,960 --> 00:54:58,211 Stone-cold dead in the market. 713 00:55:00,464 --> 00:55:02,757 Must have been quite a party. 714 00:55:04,885 --> 00:55:06,469 Go away, Birdie. 715 00:55:07,054 --> 00:55:10,348 Any other bodies, any other juiceheads around here? 716 00:55:12,393 --> 00:55:15,561 Come back tomorrow, will you? Or next year sometime. 717 00:55:15,646 --> 00:55:17,855 I better check the workbench. 718 00:55:24,071 --> 00:55:26,406 All right, break it up in here. 719 00:55:26,991 --> 00:55:29,701 Looks like old times around this place. 720 00:55:30,369 --> 00:55:37,583 Evelyn? 721 00:55:37,668 --> 00:55:39,544 Lose something, tiger? 722 00:55:39,878 --> 00:55:42,088 Look, Birdie, you couldn't find it within your heart 723 00:55:42,172 --> 00:55:44,173 to come back at a later time, could you? 724 00:55:44,258 --> 00:55:46,426 This is a later time, pussycat. 725 00:55:46,552 --> 00:55:49,220 I'm paying you back for the day I blew last week. 726 00:55:49,304 --> 00:55:54,017 Evelyn? 727 00:55:54,935 --> 00:55:57,270 Very funny, Birdie. Very funny. 728 00:55:57,813 --> 00:56:02,108 What I can't figure out is, with all this kind of action going on in here, 729 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 what are you doing out there couching it? 730 00:56:04,820 --> 00:56:06,779 What is this, some kind of Kinsey Report? 731 00:56:06,864 --> 00:56:09,741 Do I come over to your house and ask a lot of dumb questions? 732 00:56:09,825 --> 00:56:11,367 Well, you just ought to, pussycat. 733 00:56:11,452 --> 00:56:14,412 Might open up a whole new way of life to you. 734 00:56:16,331 --> 00:56:17,540 Hold it. 735 00:56:17,624 --> 00:56:20,501 Let's try to show a little class, shall we? 736 00:56:23,172 --> 00:56:25,089 Mr. Garver's residence. 737 00:56:27,760 --> 00:56:29,010 Oh, I'll see. 738 00:56:29,428 --> 00:56:32,138 Do you want to talk to a Madge Brenner? 739 00:56:32,222 --> 00:56:34,348 Yeah. I want to talk to her. 740 00:56:34,433 --> 00:56:35,683 Thanks. Hello. 741 00:56:36,185 --> 00:56:39,228 Hello, Mr. Garver? Madge Brenner. 742 00:56:39,313 --> 00:56:42,482 We like the tape on your show. Like it very much. 743 00:56:42,649 --> 00:56:45,735 There are one or two others still in the running, but frankly... 744 00:56:45,819 --> 00:56:47,195 Why can't we have lunch today? 745 00:56:47,279 --> 00:56:48,488 Windjammer still good? 746 00:56:48,572 --> 00:56:49,947 Yeah, still very good. 747 00:56:50,032 --> 00:56:53,159 Reserve a table in your name. See you then, Mr. Garver. 748 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 Great. Bye-bye. 749 00:56:56,205 --> 00:56:58,331 Looks like we found Evelyn. 750 00:57:01,627 --> 00:57:04,295 "Good morning, darling. Gone shopping. 751 00:57:04,379 --> 00:57:06,672 "Back in a flash with the hash." 752 00:57:06,757 --> 00:57:09,175 Ooh! A little humor in there. 753 00:57:09,259 --> 00:57:11,886 "Love and kisses, Evelyn." 754 00:57:11,970 --> 00:57:13,638 And then it says, 755 00:57:13,722 --> 00:57:16,557 "If you can't find your keys, don't worry. 756 00:57:18,727 --> 00:57:20,603 "I borrowed your car." 757 00:57:27,820 --> 00:57:30,279 Here's your key, and here's your copy. 758 00:57:30,364 --> 00:57:32,365 That'll be 40 cents, please. 759 00:57:38,413 --> 00:57:40,540 Thank you. Have a nice day. 760 00:58:16,743 --> 00:58:19,537 David? I stopped by my... 761 00:58:21,874 --> 00:58:22,832 Hi. 762 00:58:22,916 --> 00:58:25,126 Don't you look all gussied up? 763 00:58:25,752 --> 00:58:29,922 Well, good. I was gonna cook brunch, but this calls for something more festive. 764 00:58:30,048 --> 00:58:32,425 How about the Marquis? My treat. 765 00:58:32,801 --> 00:58:34,218 After all I put you through, it's the least... 766 00:58:34,303 --> 00:58:36,345 No, no. I have a lunch date. Business. 767 00:58:36,430 --> 00:58:37,346 Business? 768 00:58:37,431 --> 00:58:39,807 Yeah. Can I have my car keys? 769 00:58:39,892 --> 00:58:41,058 Sure. 770 00:58:41,143 --> 00:58:43,436 I think you ought to take it easy, anyway. Get some rest. 771 00:58:43,520 --> 00:58:47,064 Yeah, I do feel a little tired. 772 00:59:00,495 --> 00:59:01,787 Very funny, Dave. 773 00:59:02,497 --> 00:59:05,750 Now, let's talk show. Tell me, what do you think of the concept? 774 00:59:05,834 --> 00:59:08,044 The unstructured, 775 00:59:08,128 --> 00:59:12,298 the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing? 776 00:59:12,883 --> 00:59:16,135 I like it. I like it very much, and I think I can handle it. 777 00:59:16,428 --> 00:59:18,221 So do I. 778 00:59:18,305 --> 00:59:21,390 I'll keep this to promote your new career with. 779 00:59:22,517 --> 00:59:25,478 You'll be working with kids, bright and marvelous. 780 00:59:25,562 --> 00:59:27,396 But they take handling. 781 00:59:27,481 --> 00:59:29,398 You know, if this show goes the way I think it's going to, 782 00:59:29,483 --> 00:59:30,733 there's no reason in the world why... 783 00:59:30,817 --> 00:59:33,194 Well, isn't this cozy? 784 00:59:33,278 --> 00:59:35,196 So this is your business lunch? 785 00:59:35,280 --> 00:59:37,114 How's business? 786 00:59:37,950 --> 00:59:39,992 Friend of yours? Just another trick, honey. 787 00:59:40,077 --> 00:59:41,118 That's enough. 788 00:59:41,203 --> 00:59:42,995 Is that your idea of a dish? 789 00:59:43,080 --> 00:59:45,414 My God, she's a little old for you, isn't she? 790 00:59:45,499 --> 00:59:47,792 What is this, "Be Kind to Senior Citizens Week"? 791 00:59:47,876 --> 00:59:49,001 Get out of here! 792 00:59:49,086 --> 00:59:50,419 It's not that I mind you being a bastard, 793 00:59:50,504 --> 00:59:52,922 but do you have to be such a tasteless bastard? 794 00:59:53,006 --> 00:59:57,301 Stop it, you son of a bitch! She couldn't get laid in a lumber camp! 795 00:59:57,386 --> 01:00:00,721 Stop it, you son of a bitch! You're hurting me! 796 01:00:00,806 --> 01:00:03,474 Stop it, you dirty bastard! Oh, no! 797 01:00:03,558 --> 01:00:06,352 Stop it! Dave! 798 01:00:06,436 --> 01:00:09,230 Oh, no! No! No! No! 799 01:00:09,314 --> 01:00:12,358 No! Don't leave me! Don't leave me! 800 01:00:12,442 --> 01:00:16,529 She's nothing! Nothing! Nothing! 801 01:00:19,199 --> 01:00:20,283 I love you! 802 01:00:20,367 --> 01:00:21,492 Get her out of here, man. 803 01:00:21,576 --> 01:00:22,910 Where to? 804 01:00:23,203 --> 01:00:25,705 I did it because I love you. Don't you understand that? 805 01:00:25,789 --> 01:00:26,831 I love you! 806 01:00:26,915 --> 01:00:28,582 Where to, mister? Move! 807 01:00:28,667 --> 01:00:31,294 It's because I love you! Dave, please. 808 01:01:10,208 --> 01:01:11,584 This is a private beach. 809 01:01:11,668 --> 01:01:13,127 I want to talk to you. 810 01:01:13,211 --> 01:01:15,338 I don't want to talk to you. 811 01:01:21,762 --> 01:01:23,512 Are you drunk? 812 01:01:23,597 --> 01:01:25,848 No, but that's not a bad idea. 813 01:01:26,641 --> 01:01:28,267 Why, David? 814 01:01:28,352 --> 01:01:29,560 Why what? Drunk? 815 01:01:29,644 --> 01:01:31,645 No. Why last night? 816 01:01:33,273 --> 01:01:35,900 That's what I came to explain to you. 817 01:01:36,693 --> 01:01:38,069 Okay, good. 818 01:01:38,612 --> 01:01:42,573 But I think we should understand each other. I'm not very happy with you. 819 01:01:42,699 --> 01:01:43,991 Well, that's fair enough, Tobie. 820 01:01:44,076 --> 01:01:46,452 Whatever it was, you could have called me. 821 01:01:46,536 --> 01:01:48,579 No, I couldn't. 822 01:01:48,663 --> 01:01:49,914 Why not? 823 01:01:53,960 --> 01:01:56,837 I couldn't tell you the truth last night. 824 01:01:56,922 --> 01:01:59,298 I'm not gonna lie to you anymore. 825 01:02:02,344 --> 01:02:04,762 Now, why do you have to say that? 826 01:02:13,730 --> 01:02:17,066 I just didn't want to take a chance she'd try it again. 827 01:02:17,150 --> 01:02:18,818 What if she does? 828 01:02:20,737 --> 01:02:23,406 Well, I swear to you, if she ever tries it, 829 01:02:23,490 --> 01:02:26,117 I'd just let her go right on ahead. 830 01:02:32,707 --> 01:02:33,791 Oh, God! 831 01:02:37,129 --> 01:02:39,839 Oh, my God. 832 01:02:45,554 --> 01:02:47,179 What in the... 833 01:03:55,081 --> 01:03:57,333 Oh, God, help me! 834 01:03:57,417 --> 01:03:59,752 Please, somebody, help me! 835 01:04:05,050 --> 01:04:07,384 Help me, somebody! 836 01:04:07,469 --> 01:04:09,887 Oh, God, help me! 837 01:04:31,076 --> 01:04:32,201 Stay back, buddy. 838 01:04:32,285 --> 01:04:33,953 I live here, man. 839 01:04:40,669 --> 01:04:43,379 Is she your housecleaning lady, Garver? 840 01:04:45,674 --> 01:04:47,967 Okay, boys, let's take her out. 841 01:04:50,303 --> 01:04:51,887 Watch your step. 842 01:04:51,972 --> 01:04:52,972 Birdie. 843 01:04:55,308 --> 01:04:58,769 It's gonna cost you double to clean up this mess. 844 01:04:59,938 --> 01:05:01,522 Watch your step. 845 01:05:01,606 --> 01:05:03,315 Dave Garver? 846 01:05:03,400 --> 01:05:04,525 Yeah. 847 01:05:04,609 --> 01:05:06,277 I'm Sergeant McCallum. 848 01:05:09,114 --> 01:05:11,865 Any ideas? 849 01:05:11,950 --> 01:05:13,993 About what? 850 01:05:14,077 --> 01:05:16,370 About your girlfriend in there. 851 01:05:18,498 --> 01:05:20,624 Hey, that's not my girlfriend. 852 01:05:20,709 --> 01:05:23,460 Let me get that straight right in front. 853 01:05:38,351 --> 01:05:41,395 More or less a casual acquaintance, you'd say? 854 01:05:41,479 --> 01:05:43,147 That's right. 855 01:05:43,231 --> 01:05:45,608 She just dropped by to hack up your wardrobe and your cleaning lady? 856 01:05:45,692 --> 01:05:47,860 Is that what you're trying to tell me? 857 01:05:49,988 --> 01:05:52,448 I'm not trying to tell you anything, Sergeant. 858 01:05:52,532 --> 01:05:55,993 Well then, maybe you ought to. The lady almost got herself killed. 859 01:05:56,077 --> 01:06:00,080 And I'm stumbling around in my stupid way trying to find out why. 860 01:06:01,374 --> 01:06:03,042 What'll you have? 861 01:06:03,543 --> 01:06:05,419 This Evelyn Draper, where does she come from? 862 01:06:06,254 --> 01:06:09,173 I don't know. What about her family? 863 01:06:09,257 --> 01:06:11,258 I don't know that either. 864 01:06:12,802 --> 01:06:17,056 She just listens to my radio show, and we met one night. That's all. 865 01:06:17,641 --> 01:06:18,974 Practically a stranger. 866 01:06:19,059 --> 01:06:20,184 That's right. 867 01:06:20,268 --> 01:06:23,062 Then how does she happen to have a key to your front door? 868 01:06:24,272 --> 01:06:25,981 I don't know that either. 869 01:06:26,107 --> 01:06:29,652 It boils down to, you don't know a hell of a lot, do you? 870 01:06:29,736 --> 01:06:32,905 What it boils down to is I'm getting sick of your questions. 871 01:06:32,989 --> 01:06:34,657 And so am I! 872 01:06:34,741 --> 01:06:37,493 But they get upset with me down at the store if I don't ask them. 873 01:06:38,703 --> 01:06:40,871 Just take her through. I'll be right along. 874 01:06:40,955 --> 01:06:42,122 Right. 875 01:06:42,207 --> 01:06:43,791 Take her through what? 876 01:06:43,875 --> 01:06:45,084 Booking. 877 01:06:48,046 --> 01:06:50,881 What she really needs is psychiatric help. 878 01:06:51,925 --> 01:06:53,133 Really? 879 01:06:56,054 --> 01:06:59,098 Now, look, those cuts on her wrists... 880 01:07:00,600 --> 01:07:02,935 Don't know anything about those. 881 01:07:07,607 --> 01:07:09,566 There's one other thing. 882 01:07:10,360 --> 01:07:12,444 I know. "Don't leave town." 883 01:07:12,862 --> 01:07:16,198 I was gonna say, "Why don't you play some Mantovani sometime?" 884 01:07:18,743 --> 01:07:20,619 Didn't know you liked the show, Sergeant. 885 01:07:20,704 --> 01:07:22,788 I don't. I like Mantovani. 886 01:14:11,030 --> 01:14:12,531 Go ahead, play! 887 01:14:25,837 --> 01:14:27,170 Whoo! 888 01:14:27,255 --> 01:14:30,048 Those of you who may have played brass instruments in high school, 889 01:14:30,133 --> 01:14:32,801 you know that was triple-tonguing, baby. 890 01:14:32,885 --> 01:14:34,511 Let's give his tongue a nice hand! 891 01:14:36,180 --> 01:14:38,890 He might just be the fastest tongue in the West! 892 01:14:41,352 --> 01:14:42,519 Come on. 893 01:14:42,603 --> 01:14:44,646 All right, I'm coming. 894 01:16:01,807 --> 01:16:03,767 What do you say... 895 01:16:04,393 --> 01:16:05,477 How about something to eat? 896 01:16:05,561 --> 01:16:07,687 I've got to pick up my roommate, Annabel. 897 01:16:07,772 --> 01:16:09,231 Madalyn's your roommate. 898 01:16:09,315 --> 01:16:11,233 I found my man, and I'm moving out. 899 01:16:11,317 --> 01:16:13,026 And Annabel's moving in. 900 01:16:13,110 --> 01:16:14,277 Right. 901 01:16:14,820 --> 01:16:15,987 Ciao. 902 01:16:17,990 --> 01:16:18,990 Later. 903 01:16:52,191 --> 01:16:54,651 Thank you. Thank you very kindly. 904 01:18:01,886 --> 01:18:03,261 That was the Cannonball Adderley Group. 905 01:18:03,346 --> 01:18:05,680 And they're making it happen out at the Monterey Jazz Festival, 906 01:18:05,765 --> 01:18:09,559 along with Duke Ellington, Woody Herman, Joe Williams and many others. 907 01:18:09,643 --> 01:18:11,186 Still got tickets for Sunday night. 908 01:18:11,270 --> 01:18:14,898 So get on out there because that's where it's happening. 909 01:18:14,982 --> 01:18:19,402 Now we're gonna hear from the Gator Creek Organization and Feelin' Fine. 910 01:18:25,034 --> 01:18:26,868 KRML. Dave Garver. 911 01:18:29,080 --> 01:18:30,246 Hello? 912 01:18:30,956 --> 01:18:32,665 Play Misty for me. 913 01:18:37,088 --> 01:18:38,254 David? 914 01:18:39,256 --> 01:18:42,300 I didn't mean to shake you up. I'm sorry. 915 01:18:42,385 --> 01:18:44,761 Pretty stupid of me. 916 01:18:44,845 --> 01:18:46,721 I've been released. 917 01:18:46,806 --> 01:18:49,766 Therapy. It was a bad dream, but it's over. 918 01:18:50,226 --> 01:18:51,601 Where are you? 919 01:18:51,685 --> 01:18:53,853 The airport. San Francisco. 920 01:18:53,938 --> 01:18:57,399 I've only got a minute or two between planes. Got a job in Hawaii. 921 01:18:57,483 --> 01:18:59,359 You're all right, then? 922 01:18:59,485 --> 01:19:01,236 Fine, David. Fine. 923 01:19:02,780 --> 01:19:06,074 I just want to say how sorry I am about everything. 924 01:19:06,158 --> 01:19:07,617 Forget it. I have. 925 01:19:07,701 --> 01:19:09,035 I hope so. 926 01:19:09,620 --> 01:19:12,038 "Because this maiden she lived with no other thought" 927 01:19:12,123 --> 01:19:14,624 "Than to love and be loved by you" 928 01:19:17,545 --> 01:19:19,504 Are you near a radio? 929 01:19:19,588 --> 01:19:21,297 No. 930 01:19:21,382 --> 01:19:23,425 But play it for me anyway. 931 01:21:37,309 --> 01:21:38,935 Hello. McCALLUM: Garver? 932 01:21:39,019 --> 01:21:40,562 Yeah. Sergeant McCallum. 933 01:21:40,646 --> 01:21:42,480 Sorry to wake you, but something's come up. 934 01:21:42,565 --> 01:21:46,401 Yeah, I know. She just paid me a visit with a butcher knife. 935 01:21:46,485 --> 01:21:50,697 Why? Because she was released on parole pending further legal action. 936 01:21:51,323 --> 01:21:52,407 When? 937 01:21:54,702 --> 01:21:56,035 A week ago. 938 01:21:56,120 --> 01:21:58,955 Well, I sure like the way you broke your ass to let me know about it. 939 01:21:59,039 --> 01:22:00,540 I just found out about it myself. 940 01:22:00,624 --> 01:22:03,042 Who's in charge down there, anyway? 941 01:22:04,044 --> 01:22:06,212 Now, look. Do you want to help find her 942 01:22:06,297 --> 01:22:08,756 or would you rather just sit there and bellyache? 943 01:22:09,842 --> 01:22:11,092 All right. 944 01:22:11,176 --> 01:22:12,260 Good. 945 01:22:12,761 --> 01:22:15,305 Now, exactly what did she say to you? 946 01:22:15,806 --> 01:22:19,684 I told you. She said that she was well and that she was going to Hawaii. 947 01:22:20,185 --> 01:22:21,519 What else? 948 01:22:22,688 --> 01:22:23,730 I already told you. 949 01:22:23,814 --> 01:22:25,315 Tell me again. 950 01:22:25,441 --> 01:22:27,942 You know, Sergeant, you really make lousy conversation. 951 01:22:28,027 --> 01:22:31,446 You make lousy coffee. Come on, what else did she say? 952 01:22:32,323 --> 01:22:34,115 Nothing, except... 953 01:22:34,199 --> 01:22:35,658 Except what? 954 01:22:35,743 --> 01:22:38,661 It was nothing. It was a line from a poem. 955 01:22:39,038 --> 01:22:40,163 What poem? 956 01:22:40,247 --> 01:22:42,248 If I knew that, I'd know the line. Wouldn't I? 957 01:22:42,333 --> 01:22:44,208 Try to remember. 958 01:22:44,293 --> 01:22:46,169 You know, McCallum, it's getting late. 959 01:22:46,253 --> 01:22:47,795 You're sounding very monotonous. 960 01:22:47,880 --> 01:22:51,257 Well, now, you're not exactly my idea of a swinging date either. 961 01:22:51,342 --> 01:22:53,134 Good night, McCallum. 962 01:22:55,054 --> 01:22:58,348 Hey, what happened to the Mantovani? 963 01:22:58,474 --> 01:22:59,766 The what? 964 01:22:59,850 --> 01:23:04,979 Well, I heard the show, but I never did hear you play Mantovani. 965 01:23:05,064 --> 01:23:07,398 You really did listen to the show. 966 01:23:07,483 --> 01:23:10,151 Friend, if we had a TV down at the station, 967 01:23:10,235 --> 01:23:12,945 I'd break my arm before I turned your show on. 968 01:23:13,072 --> 01:23:14,530 Thanks a lot. 969 01:23:16,742 --> 01:23:20,411 Just hope we're lucky enough to grab her the next time she tries it. 970 01:23:20,496 --> 01:23:22,538 Tries what? 971 01:23:22,623 --> 01:23:24,582 To kill you. 972 01:23:24,667 --> 01:23:27,752 Yeah. And if you're not lucky enough... 973 01:23:27,836 --> 01:23:29,379 That'd be hell. 974 01:23:30,089 --> 01:23:34,050 The guys down at the station would have to chip in and buy a TV. 975 01:23:34,385 --> 01:23:36,678 You're a great comfort, Sergeant. 976 01:23:36,762 --> 01:23:38,805 You will change the locks? 977 01:24:09,128 --> 01:24:10,169 Hi. 978 01:24:10,629 --> 01:24:15,258 Nothing like a nice brisk walk in the woods to put roses on a girl's cheeks. 979 01:24:16,218 --> 01:24:17,635 How are you? 980 01:24:18,762 --> 01:24:20,471 Not so good, honey. 981 01:24:24,768 --> 01:24:26,060 She's back. 982 01:24:26,145 --> 01:24:27,228 Who? 983 01:24:29,481 --> 01:24:32,650 Evelyn Draper, the girl who tried to kill Birdie. 984 01:24:32,776 --> 01:24:35,361 How can... How can she be back? 985 01:24:35,446 --> 01:24:38,322 I thought they'd put her in a state sanitarium. 986 01:24:39,158 --> 01:24:41,117 They did, but they let her out. 987 01:24:42,077 --> 01:24:44,370 Does that mean she's all right? 988 01:24:44,997 --> 01:24:46,497 Theoretically. 989 01:24:50,878 --> 01:24:52,503 What happens now? 990 01:24:56,133 --> 01:25:00,386 I think you and I ought to stay away from each other for a couple of days, 991 01:25:00,596 --> 01:25:03,306 just in case she's tagging after me. 992 01:25:05,726 --> 01:25:08,019 She's already following you, isn't she? 993 01:25:08,520 --> 01:25:11,189 I don't want you to worry about it. I can handle myself. 994 01:25:11,273 --> 01:25:13,191 Yeah. So could Birdie. 995 01:25:30,292 --> 01:25:32,502 All right then, you stand by. 996 01:25:36,298 --> 01:25:38,716 Well, they're all set to trace the call. 997 01:25:39,218 --> 01:25:42,595 Now, when she phones you, just mention her by name right away, Evelyn, 998 01:25:42,679 --> 01:25:44,514 and they start to trace her. 999 01:25:44,640 --> 01:25:48,100 All you gotta do after that is just keep her talking. 1000 01:25:54,024 --> 01:25:56,818 Fifteen minutes before the hour here at KRML 1001 01:25:56,902 --> 01:25:59,237 and here's It's Not Unusual. 1002 01:26:05,410 --> 01:26:07,537 I guess it hasn't come to you yet, huh? 1003 01:26:07,621 --> 01:26:09,247 What? 1004 01:26:09,414 --> 01:26:10,790 What she said. 1005 01:26:10,874 --> 01:26:14,001 Over the phone last night? Part of a poem or something. 1006 01:26:14,086 --> 01:26:15,711 You told me were gonna try to remember. 1007 01:26:15,796 --> 01:26:20,049 I thought I had that, but I've forgotten. Is it that important? 1008 01:26:20,133 --> 01:26:23,094 Until we pick her up, everything's important. 1009 01:26:28,100 --> 01:26:29,600 What's wrong? 1010 01:26:30,227 --> 01:26:32,770 I'm worried about my girlfriend with all this going on. 1011 01:26:32,855 --> 01:26:35,398 They're so damn isolated down there. 1012 01:26:36,024 --> 01:26:39,735 I'm thinking the best thing to do is just call Al Monte and have him sub for me. 1013 01:26:39,820 --> 01:26:43,239 Now, look. The only chance we've got is when she phones in here tonight. 1014 01:26:43,323 --> 01:26:45,241 You've got to be here, right on that mike. 1015 01:26:45,325 --> 01:26:46,325 If she phones. 1016 01:26:46,410 --> 01:26:48,286 She will. Believe me. 1017 01:26:49,204 --> 01:26:51,163 But only if you're here. 1018 01:26:53,584 --> 01:26:55,042 I'll tell you what I'll do. 1019 01:26:55,127 --> 01:26:56,752 If it'll make you feel any better, 1020 01:26:56,837 --> 01:27:00,131 I'll go over and check your girlfriend's house myself, okay? 1021 01:27:00,799 --> 01:27:02,800 I'd sure appreciate that. 1022 01:27:04,052 --> 01:27:06,512 She lives on the Highlands on Spindrift Road. 1023 01:27:06,597 --> 01:27:08,139 I think it's the fourth or fifth house down. 1024 01:27:08,223 --> 01:27:10,349 "Williams" is on the mailbox. 1025 01:27:10,434 --> 01:27:11,559 Why don't you phone her? 1026 01:27:11,643 --> 01:27:12,727 Okay. 1027 01:27:12,811 --> 01:27:14,353 Tell her to be expecting me. 1028 01:27:14,438 --> 01:27:15,688 McCallum. 1029 01:27:17,107 --> 01:27:18,691 Thanks, huh? 1030 01:27:18,775 --> 01:27:20,484 Public servant. 1031 01:27:31,580 --> 01:27:32,580 Hello? 1032 01:27:32,706 --> 01:27:35,458 Hi. I'm just checking in. You all right? 1033 01:27:35,542 --> 01:27:36,876 Marvelous. 1034 01:27:37,252 --> 01:27:41,213 I'm just getting ready to do my nails and I got your program on. 1035 01:27:41,924 --> 01:27:45,301 And Annabel's in the kitchen making a couple of coffee grogs. 1036 01:27:45,385 --> 01:27:47,345 What more could a girl ask for? 1037 01:27:47,429 --> 01:27:49,513 No, honey, really everything's fine. 1038 01:27:49,598 --> 01:27:53,351 There's a Sergeant McCallum that's gonna drop by for a second, 1039 01:27:53,435 --> 01:27:57,396 just to see if you've buttoned up all right. Let him in, but nobody else. Okay? 1040 01:27:57,564 --> 01:27:58,648 Okay. 1041 01:27:58,732 --> 01:28:03,402 Hey, David, you want to play something soft and dreamy for us? 1042 01:28:04,529 --> 01:28:06,322 You got it. Bye-bye. 1043 01:28:07,282 --> 01:28:08,658 Bye, hon. 1044 01:28:13,246 --> 01:28:15,414 Hey, Annabel, how's that stuff coming? 1045 01:28:15,499 --> 01:28:17,416 Now here's something soft and sentimental 1046 01:28:17,501 --> 01:28:20,211 for Tobie and Annabel. 1047 01:28:23,715 --> 01:28:26,300 Hope you like cinnamon in yours. 1048 01:28:26,385 --> 01:28:28,010 Whatever's right. 1049 01:28:37,187 --> 01:28:38,396 Annabel. 1050 01:28:52,661 --> 01:28:53,828 Good, huh? 1051 01:28:53,912 --> 01:28:55,162 Mmm. Too much. 1052 01:29:01,169 --> 01:29:03,004 So is this. 1053 01:29:03,088 --> 01:29:04,922 Thank you. 1054 01:29:05,007 --> 01:29:07,633 Just one thing. Do you mind? 1055 01:29:07,718 --> 01:29:09,301 No, be my guest. 1056 01:29:10,595 --> 01:29:12,304 The eyes are wrong. 1057 01:29:15,517 --> 01:29:17,852 David's are more... 1058 01:29:17,936 --> 01:29:20,563 How shall I say? 1059 01:29:20,647 --> 01:29:22,064 Colder. 1060 01:29:22,941 --> 01:29:25,026 I didn't know you knew David. 1061 01:29:25,152 --> 01:29:27,611 Hmm? I didn't realize you and David were... 1062 01:29:30,782 --> 01:29:32,700 Were friends. 1063 01:29:32,784 --> 01:29:34,035 Friends? 1064 01:29:37,622 --> 01:29:40,875 Oh. No, not friends. 1065 01:29:44,963 --> 01:29:46,338 Not friends. 1066 01:30:01,646 --> 01:30:03,314 God, you're dumb. 1067 01:30:41,686 --> 01:30:44,063 "Because this maiden she lived with no other thought 1068 01:30:44,147 --> 01:30:46,690 "Than to love and be loved by you" 1069 01:31:06,461 --> 01:31:07,711 Tobie? 1070 01:31:08,004 --> 01:31:10,214 We're waiting for you, David. 1071 01:31:36,366 --> 01:31:39,243 This is Dave Garver with a little verse, 1072 01:31:39,369 --> 01:31:41,912 a little talk and five hours of music 1073 01:31:41,997 --> 01:31:44,915 to be very, very nice to each other by. 1074 01:32:29,294 --> 01:32:36,425 Careful. 1075 01:32:37,636 --> 01:32:39,637 I might put your eye out. 1076 01:32:46,019 --> 01:32:48,312 I'll bet David loves your eyes. 1077 01:33:02,702 --> 01:33:04,203 And your hair. 1078 01:33:11,836 --> 01:33:14,672 Does he run his fingers through your hair? 1079 01:33:25,183 --> 01:33:27,685 Have to get you all nice for David. 1080 01:33:30,855 --> 01:33:32,189 For David. 1081 01:33:42,534 --> 01:33:45,911 I hope he likes what he sees when he walks in here, 1082 01:33:46,871 --> 01:33:50,165 because that's what he's taking to hell with him. 1083 01:34:53,438 --> 01:34:54,938 Miss Williams? 1084 01:36:33,788 --> 01:36:35,038 McCallum? 1085 01:40:47,375 --> 01:40:52,796 And now here's a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night. 1086 01:40:52,922 --> 01:40:55,841 It's the great Erroll Garner classic, Misty. 1087 01:40:56,300 --> 01:40:58,969 And this one is especially for Evelyn.