1 00:03:00,263 --> 00:03:05,804 MIKE: I'll never forget Gipsy's Acre, as I saw it that very first time. 2 00:03:05,936 --> 00:03:10,055 The great sweep of the landscape down to the sea, in the distance, 3 00:03:10,148 --> 00:03:11,605 and... 4 00:03:11,942 --> 00:03:13,149 Why, Ellie! 5 00:03:13,944 --> 00:03:15,355 Ellie, darling. 6 00:03:16,822 --> 00:03:18,563 Ellie, darling? 7 00:03:19,157 --> 00:03:20,443 Ellie! 8 00:03:20,867 --> 00:03:23,826 (MIKE SCREAMING) 9 00:03:30,669 --> 00:03:33,707 MAN: "I'll never forget the first time I saw Gipsy's Acre." 10 00:03:33,797 --> 00:03:34,797 MIKE: What? 11 00:03:34,881 --> 00:03:36,838 MAN: That's what you were saying. 12 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 MIKE: Oh, yes. 13 00:03:38,927 --> 00:03:41,089 You sure you don't mind me telling you about it? 14 00:03:41,179 --> 00:03:42,886 MAN: Not in the least. 15 00:03:42,973 --> 00:03:44,259 MIKE: It's a long story. 16 00:03:44,349 --> 00:03:48,389 Why not come with me to the south of France, or Italy? 17 00:03:48,478 --> 00:03:51,516 MAN: Nothing I'd like better, if it's that long. 18 00:03:52,441 --> 00:03:54,103 MIKE: I don't really know where to begin. 19 00:03:54,192 --> 00:03:56,354 MAN: Anything wrong with the beginning? 20 00:03:56,945 --> 00:03:58,937 MIKE: No! Not that! 21 00:03:59,114 --> 00:04:00,901 MAN: Wherever you like, then. 22 00:04:01,992 --> 00:04:07,033 "Portrait of the Artist as a Young Man." How about that? 23 00:04:07,581 --> 00:04:08,617 MIKE: Yes. 24 00:04:09,040 --> 00:04:10,201 Why not? 25 00:04:17,257 --> 00:04:19,294 It may sound corny, 26 00:04:19,384 --> 00:04:23,173 but I think I must have been born with a love of beautiful things. 27 00:04:23,263 --> 00:04:25,505 I always thought I got it from my father. 28 00:04:26,224 --> 00:04:28,181 Paintings, for instance. 29 00:04:28,518 --> 00:04:31,556 I could look at some of them for hours at a time. 30 00:04:31,646 --> 00:04:33,854 They gave me a strange excitement, 31 00:04:33,940 --> 00:04:35,602 shiver along the spine. 32 00:04:36,026 --> 00:04:41,192 AUCTIONEER: Lot 50. A small, early, Renoir landscape. 33 00:04:41,907 --> 00:04:45,821 Anyone started? Five thousand guineas offered, thank you. 34 00:04:46,119 --> 00:04:47,826 Five hundred. Six thousand. 35 00:04:47,913 --> 00:04:49,279 Five hundred. Seven thousand. 36 00:04:49,623 --> 00:04:51,455 Five hundred. Eight thousand. 37 00:04:51,541 --> 00:04:53,533 Five hundred. Nine thousand. 38 00:04:54,503 --> 00:04:57,371 Five hundred. Ten thousand. Ten thousand guineas. 39 00:04:57,464 --> 00:04:58,750 Eleven thousand. 40 00:04:58,840 --> 00:04:59,956 Twelve thousand. 41 00:05:00,842 --> 00:05:02,925 Twelve? Thirteen thousand. 42 00:05:03,804 --> 00:05:05,887 Fourteen thousand. 43 00:05:05,972 --> 00:05:08,134 Fourteen thousand guineas. Fifteen thousand. 44 00:05:08,558 --> 00:05:10,220 Bids at the back now. 45 00:05:10,936 --> 00:05:13,269 Fifteen thousand guineas. 46 00:05:14,064 --> 00:05:17,273 Fifteen thousand guineas. Sixteen thousand. 47 00:05:17,567 --> 00:05:19,559 It's against you at the back now. 48 00:05:19,694 --> 00:05:21,686 Sixteen thousand guineas. 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,772 Sixteen thousand guineas. Any more? 50 00:05:24,866 --> 00:05:26,858 Sixteen thousand guineas. 51 00:05:27,285 --> 00:05:28,992 (BANGING GAVEL) 52 00:05:29,079 --> 00:05:31,071 Hazlitt Gallery. 53 00:05:32,791 --> 00:05:34,157 Bad luck. 54 00:05:34,918 --> 00:05:36,284 One mustn't complain. 55 00:05:57,732 --> 00:05:59,348 - May I? - Thank you. 56 00:05:59,442 --> 00:06:00,649 Where to now, madam? 57 00:06:00,735 --> 00:06:03,899 - Er... back to Claridge's, Rogers. - Certainly, madam. 58 00:06:07,325 --> 00:06:09,442 MIKE: Spent the morning at Christie's. 59 00:06:09,578 --> 00:06:13,162 Nearly had a Renoir knocked down to me at fifteen thousand quid. 60 00:06:13,790 --> 00:06:17,283 One of these days you'll get landed with something. Then what'll you do? 61 00:06:17,419 --> 00:06:19,206 Don't you realise, Mum, 62 00:06:19,337 --> 00:06:21,670 between my bid and the next, 63 00:06:22,215 --> 00:06:24,423 I owned that picture. 64 00:06:25,135 --> 00:06:27,502 Does your boss know where that car is now? 65 00:06:28,471 --> 00:06:31,134 I can always adjust the odd half-hour in the books. 66 00:06:31,224 --> 00:06:33,216 One of these days, you'll get fired. 67 00:06:33,310 --> 00:06:36,178 - You don't know me, Mum. - Never pretended to. 68 00:06:36,855 --> 00:06:39,063 Because you never wanted me to. 69 00:06:39,190 --> 00:06:42,308 Never liked being watched, even as a little boy. 70 00:06:42,569 --> 00:06:45,061 Do you remember that text over your bed? 71 00:06:47,365 --> 00:06:50,358 Often wondered what you did with it. 72 00:06:50,452 --> 00:06:52,444 Did you, now? 73 00:06:55,999 --> 00:07:00,835 Mickey, do you have to drift from job to job? 74 00:07:01,338 --> 00:07:04,297 Look, I've been doing this for six months now. 75 00:07:04,382 --> 00:07:06,499 Anyway, I like to get around. 76 00:07:06,593 --> 00:07:09,461 You won't for much longer if you keep using the firm's car for yourself. 77 00:07:09,554 --> 00:07:13,093 Yes, I will. I'm a good driver. The clients like me. 78 00:07:13,183 --> 00:07:16,223 As a matter of fact, they're sending me out to the Continent again next week. 79 00:07:16,561 --> 00:07:18,974 Picking up some Greek tycoon in Milan, 80 00:07:19,064 --> 00:07:21,021 driving him down to look over his villa. 81 00:07:21,524 --> 00:07:24,733 Dio mio! The fellow's gone mad! 82 00:07:24,819 --> 00:07:25,855 Who? 83 00:07:25,946 --> 00:07:28,780 Santonix, of course. My genius of an architect. 84 00:07:29,407 --> 00:07:33,367 What does the lunatic think he's building? An empire?! 85 00:07:33,495 --> 00:07:35,282 You know how much he's gone up again, Alice? 86 00:07:35,372 --> 00:07:36,488 Another hundred million. 87 00:07:36,706 --> 00:07:37,992 Pounds? 88 00:07:38,124 --> 00:07:40,912 - No, Italian lire. - Oh. 89 00:07:56,309 --> 00:07:57,390 Santonix! 90 00:07:58,853 --> 00:08:00,264 Welcome to San Pier. 91 00:08:00,355 --> 00:08:02,392 Mon dieu, you must be completely off your rocker. 92 00:08:02,482 --> 00:08:04,314 You're ruining me totally! 93 00:08:04,442 --> 00:08:05,649 - How are you? - (CHUCKLING) 94 00:08:05,777 --> 00:08:08,360 We must go through these in detail, urgentissimo! 95 00:08:08,488 --> 00:08:09,729 Alice. 96 00:08:10,657 --> 00:08:11,773 Come on, we're in a hurry! 97 00:08:11,908 --> 00:08:15,151 That's normal. Whereas Alice is exceptional. 98 00:08:22,794 --> 00:08:25,127 (BIRDSONG) 99 00:08:27,257 --> 00:08:29,920 (INSECTS CHIRRUPING) 100 00:08:45,066 --> 00:08:47,729 I ask you, what the hell is the point of estimates 101 00:08:47,819 --> 00:08:49,811 if you don't keep to them? 102 00:08:49,946 --> 00:08:53,530 SANTONIX: And what are estimates for if not to be exceeded? 103 00:08:53,992 --> 00:08:56,279 These things are... are... are relative. 104 00:08:56,369 --> 00:08:57,860 Not to me, they're not. 105 00:09:06,004 --> 00:09:07,836 Come and see what I've done. 106 00:09:07,922 --> 00:09:09,879 Apart from spending my money? 107 00:09:09,966 --> 00:09:12,003 I certainly will! 108 00:09:12,093 --> 00:09:14,335 (HELICOPTER OVERHEAD) 109 00:09:18,266 --> 00:09:22,510 Oh, I have to be aboard my yacht off Sardinia at 3:35. 110 00:09:23,480 --> 00:09:25,346 Next time, huh? On the way back. 111 00:09:26,191 --> 00:09:27,682 And I will send you a cheque. 112 00:09:27,817 --> 00:09:29,649 The house is marvellous. 113 00:09:31,988 --> 00:09:35,231 (HELICOPTER DIRECTLY OVERHEAD) 114 00:09:38,745 --> 00:09:42,079 (HELICOPTER GETTING QUIETER) 115 00:09:46,544 --> 00:09:48,456 Would you like some wine? 116 00:09:49,839 --> 00:09:52,377 Oh, thank you very much, sir. 117 00:09:54,385 --> 00:09:55,967 What a fabulous place. 118 00:09:56,054 --> 00:09:57,054 Do you like it? 119 00:09:57,180 --> 00:10:00,139 Like it? Bloody marvellous! 120 00:10:00,266 --> 00:10:01,427 Are you finished now? 121 00:10:01,518 --> 00:10:04,261 Well, I gotta stop off in Rome, pick up an American couple. 122 00:10:04,354 --> 00:10:06,095 They're doing the grand European tour. 123 00:10:06,189 --> 00:10:07,350 Five days flat. 124 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 (CHUCKLING) I see. 125 00:10:08,733 --> 00:10:11,817 Would you like to see some of my works and ideas? 126 00:10:11,903 --> 00:10:13,815 - Can I? - Oh yes, certainly. 127 00:10:13,905 --> 00:10:17,649 You see, I was preparing for two months for Mr Constantine's visit 128 00:10:17,784 --> 00:10:19,992 and all he gave me was twenty minutes. 129 00:10:20,120 --> 00:10:24,114 - Well, pleasure. Come on, huh? - Thank you. 130 00:10:24,207 --> 00:10:29,248 Oh, God! The creation of any work of art is... 131 00:10:29,337 --> 00:10:34,332 thirty per cent joy, and seventy per cent despair. 132 00:10:34,968 --> 00:10:37,301 And if you're lucky, something's left behind, 133 00:10:37,387 --> 00:10:39,379 something is passed on. 134 00:10:41,975 --> 00:10:43,432 (CHUCKLING) 135 00:10:43,518 --> 00:10:46,556 You're a very good listener, young friend. 136 00:10:48,231 --> 00:10:50,644 I found a place a little while ago, 137 00:10:50,859 --> 00:10:52,725 where I could imagine a house growing. 138 00:10:52,861 --> 00:10:55,945 Oh, I love "growing". Where's that? 139 00:10:56,030 --> 00:10:59,023 South of England. Few miles back from the sea. 140 00:10:59,159 --> 00:11:03,199 I'd driven a couple of antique dealers down to a place called Market Chadwell. 141 00:11:03,288 --> 00:11:06,622 And I drove outside the town to have my sandwiches. 142 00:11:07,667 --> 00:11:10,000 It was an ugly old Victorian 143 00:11:10,170 --> 00:11:12,412 Gothic house up there. 144 00:11:12,505 --> 00:11:14,417 Quite the wrong place. 145 00:11:14,549 --> 00:11:16,290 Half burnt-down. 146 00:11:17,635 --> 00:11:19,376 But when you walked on a bit further, 147 00:11:19,512 --> 00:11:20,753 round the corner, 148 00:11:21,598 --> 00:11:23,089 there it was. 149 00:11:23,933 --> 00:11:25,925 You could see for miles all around. 150 00:11:26,311 --> 00:11:28,394 Far below, the sea. 151 00:11:29,063 --> 00:11:32,227 And, standing there, it was as if I could see it. 152 00:11:32,901 --> 00:11:34,267 My house. 153 00:11:34,986 --> 00:11:37,899 The house I'd always dreamed about. 154 00:11:37,989 --> 00:11:40,481 in a place I'd always imagined it. 155 00:11:42,577 --> 00:11:44,910 Anyway, that was weeks ago. 156 00:11:46,206 --> 00:11:47,663 When is the auction? 157 00:11:47,790 --> 00:11:49,201 Sometime next month. 158 00:11:49,334 --> 00:11:50,916 Not that it's any use to me. 159 00:11:51,211 --> 00:11:55,376 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 160 00:11:55,506 --> 00:11:57,088 That sounds like a quotation. 161 00:11:57,175 --> 00:12:01,169 It is. Santonix, the fourth of August. 162 00:12:02,013 --> 00:12:03,299 Nine-thirty pm. 163 00:12:04,557 --> 00:12:06,719 Christ, I'll have to drive half the night! 164 00:12:08,478 --> 00:12:12,563 It's unusual to find a young man like yourself. 165 00:12:13,316 --> 00:12:15,023 A hired driver? 166 00:12:15,735 --> 00:12:19,194 Well, to be honest, that's more or less what I was thinking. 167 00:12:19,822 --> 00:12:21,814 They say I get it from my father. 168 00:12:21,908 --> 00:12:22,908 An architect? 169 00:12:22,992 --> 00:12:25,029 Ha! He'd have liked the chance. 170 00:12:27,121 --> 00:12:30,990 FATHER: There, Michael, let's draw a key in the door, shall we? 171 00:12:31,084 --> 00:12:32,700 Then we can be alone. 172 00:12:33,795 --> 00:12:36,378 MOTHER: If only you'd study, David. Get qualified. 173 00:12:36,464 --> 00:12:38,205 FATHER: Qualifications! What do they mean? 174 00:12:38,299 --> 00:12:39,506 The badge of mediocrity! 175 00:12:39,634 --> 00:12:41,320 MOTHER: David, you know as well as I do that unless... 176 00:12:41,344 --> 00:12:42,710 FATHER: Oh for God's sake, shut up! 177 00:12:43,513 --> 00:12:45,004 (DOOR SLAMMING) 178 00:12:45,932 --> 00:12:48,640 I don't think anyone understood him. 179 00:12:49,894 --> 00:12:51,010 Especially Mum. 180 00:12:51,396 --> 00:12:53,183 Gipsy's Acre... 181 00:12:53,898 --> 00:12:56,356 - Do you have any photograph? - No. 182 00:12:56,484 --> 00:12:57,484 Send me some. 183 00:12:58,111 --> 00:13:01,980 For you, I could build a house even more than Mr Constantine. 184 00:13:02,198 --> 00:13:03,234 Hmm! 185 00:13:04,117 --> 00:13:05,574 If I ever have the money. 186 00:13:05,743 --> 00:13:07,359 And if I have the time left. 187 00:13:07,495 --> 00:13:09,908 Oh, it'll be a long wait, all right, if that's what you mean. 188 00:13:09,998 --> 00:13:12,615 No, I was thinking myself. You see, er... 189 00:13:13,084 --> 00:13:16,748 I can't count on more than another three or four years. 190 00:13:17,088 --> 00:13:21,207 It has something to do with the wrong number of corpuscles of the right colour, 191 00:13:21,301 --> 00:13:24,339 or the other way round, I can never remember that. 192 00:13:24,721 --> 00:13:26,383 Well, anyway... 193 00:13:27,473 --> 00:13:29,465 it was nice to have met you. 194 00:13:30,351 --> 00:13:31,558 And you. 195 00:13:32,145 --> 00:13:34,102 Send me some photographs, anyway. 196 00:13:34,814 --> 00:13:37,477 It might be fun to play around with them. 197 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Okay. 198 00:13:39,444 --> 00:13:41,088 AMERICAN MAN: It may have been culture to you, honey, 199 00:13:41,112 --> 00:13:43,104 but it was plain crap to me! 200 00:13:43,197 --> 00:13:44,383 For Christ's sake, last week in England, 201 00:13:44,407 --> 00:13:47,400 do you know what those seats at Stratford-on-Avon cost?! 202 00:13:47,493 --> 00:13:48,779 Twenty-five dollars! 203 00:13:48,911 --> 00:13:51,324 Just to hear a mean-lookin' fairy in a jock strap 204 00:13:51,414 --> 00:13:54,998 explaining how he couldn't get around to making a simple basic decision! 205 00:13:56,169 --> 00:13:57,563 Well, I guess we don't need Michael 206 00:13:57,587 --> 00:13:59,307 until it's time to pick us up for the opera. 207 00:13:59,339 --> 00:14:00,671 No, I guess not. 208 00:14:02,008 --> 00:14:05,342 Say kid, do you know the red light district around here? 209 00:14:05,470 --> 00:14:07,086 The dames in the windows? 210 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Yes, sir. 211 00:14:08,306 --> 00:14:10,298 Well, stick around after the opera tonight. 212 00:14:10,892 --> 00:14:12,383 I just might treat you to one. 213 00:14:12,518 --> 00:14:16,387 See if we can, er... work off some of this culture, huh? 214 00:14:16,481 --> 00:14:19,849 Er... meanwhile, like we were saying, your time's your own. 215 00:14:19,942 --> 00:14:22,901 Thank you. Thought I might spend it at the Rijksmuseum, 216 00:14:22,987 --> 00:14:24,569 looking at the Rembrandts. 217 00:14:25,073 --> 00:14:26,439 Jesus Christ! 218 00:14:26,741 --> 00:14:28,152 He painted him too, sir. 219 00:14:28,242 --> 00:14:29,653 Several times. 220 00:14:30,370 --> 00:14:31,656 Excuse me. 221 00:15:04,821 --> 00:15:07,188 MIKE'S VOICE: Those faces. 222 00:15:07,365 --> 00:15:09,152 So strong. 223 00:15:09,283 --> 00:15:11,696 So sure of their own respectability. 224 00:15:14,163 --> 00:15:16,997 They seem to be quietly sizing me up, 225 00:15:17,291 --> 00:15:19,032 and finding me wanting. 226 00:15:30,721 --> 00:15:33,839 (FOOTSTEPS ON GRAVEL) 227 00:15:45,945 --> 00:15:47,625 AMERICAN WOMAN: What are you talking about? 228 00:15:47,655 --> 00:15:49,133 If we're having to get back all the way from London... 229 00:15:49,157 --> 00:15:50,568 The car's just over there, sir. 230 00:15:50,741 --> 00:15:52,094 Where the hell have you been all evening? 231 00:15:52,118 --> 00:15:53,345 You were supposed to pick us up at the hotel. 232 00:15:53,369 --> 00:15:55,782 Well I'm sorry, sir, but I got held up, 233 00:15:55,913 --> 00:15:57,495 just missed you, so I came on here. 234 00:15:57,582 --> 00:16:00,290 We waited around for you until eight-thirty! 235 00:16:00,376 --> 00:16:01,992 We were late for the goddamn opera! 236 00:16:02,128 --> 00:16:03,744 That must have upset you awfully, sir. 237 00:16:03,838 --> 00:16:05,875 You go ahead, honey. I'll take care of this. 238 00:16:05,965 --> 00:16:08,002 What the hell were you doing, godamnit?! 239 00:16:08,092 --> 00:16:09,299 I said I was sorry, sir. 240 00:16:09,385 --> 00:16:11,029 You gonna stick around afterwards and, er... 241 00:16:11,053 --> 00:16:12,169 take me where I said, huh? 242 00:16:12,263 --> 00:16:13,845 I don't think so, sir. 243 00:16:14,265 --> 00:16:15,346 Why not? 244 00:16:15,933 --> 00:16:17,973 Well I've looked up my duties very carefully, and... 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,926 pimping is not included. 246 00:16:20,188 --> 00:16:21,554 AMERICAN WOMAN: Jason! 247 00:16:21,689 --> 00:16:23,681 You wait. You just wait! 248 00:16:23,774 --> 00:16:24,774 Yes, sir. 249 00:16:24,859 --> 00:16:26,145 Yeah, baby. 250 00:16:26,986 --> 00:16:28,978 MIKE: I didn't have to wait long. 251 00:16:29,614 --> 00:16:31,697 My firm said I seemed to have forgotten 252 00:16:31,782 --> 00:16:34,115 that the customer is always right. 253 00:16:34,577 --> 00:16:35,658 Ten days later, 254 00:16:36,037 --> 00:16:37,778 I was back home again. 255 00:16:40,833 --> 00:16:42,165 (KNOCKING) 256 00:16:43,377 --> 00:16:44,709 Oh, it's you. 257 00:16:44,795 --> 00:16:46,377 What have you come for? 258 00:16:46,464 --> 00:16:48,922 Do I have to have a reason to visit my old mum? 259 00:16:50,301 --> 00:16:51,462 Ooh, got a cup of tea, love? 260 00:16:51,552 --> 00:16:52,668 Got another job yet? 261 00:16:53,471 --> 00:16:54,552 Yes. 262 00:16:55,598 --> 00:16:57,555 Filling station. Part time. 263 00:16:57,850 --> 00:16:59,591 You'll go far, won't you? 264 00:17:00,394 --> 00:17:02,511 I'm all right. I've got plans. 265 00:17:02,813 --> 00:17:04,805 Plans! What plans? 266 00:17:05,608 --> 00:17:10,478 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 267 00:17:12,532 --> 00:17:14,524 Something's happened. 268 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 What do you mean? 269 00:17:16,369 --> 00:17:17,450 You're excited. 270 00:17:17,828 --> 00:17:19,569 Who's got hold of you, Mickey? 271 00:17:19,664 --> 00:17:23,999 Got hold of me? Oh, forget the tea, Mum! 272 00:17:28,631 --> 00:17:32,215 MIKE: The next day, I went down to Gipsy's Acre again, 273 00:17:32,718 --> 00:17:34,550 with my camera. 274 00:17:35,429 --> 00:17:37,421 (CAT MEOWING) 275 00:17:40,810 --> 00:17:42,472 (CAT MEOWING) 276 00:18:11,090 --> 00:18:13,298 That was the first time I saw Ellie. 277 00:18:13,968 --> 00:18:15,254 Very first time. 278 00:18:37,575 --> 00:18:38,611 Oh! 279 00:18:38,868 --> 00:18:39,904 Don't mind me! 280 00:18:39,994 --> 00:18:41,906 Oh, I didn't see you. 281 00:18:41,996 --> 00:18:44,534 I saw you. You got in my picture. 282 00:18:44,707 --> 00:18:46,073 I didn't spoil it for you, did I? 283 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 You made it! 284 00:18:47,501 --> 00:18:49,208 (LAUGHING) 285 00:18:49,962 --> 00:18:52,545 You must think I'm raving mad or something. 286 00:18:52,673 --> 00:18:55,461 I mean, I don't usually dance all by myself. 287 00:18:55,551 --> 00:18:57,713 I got a little carried away, I guess. 288 00:18:58,596 --> 00:19:00,428 Such a beautiful spot! 289 00:19:00,890 --> 00:19:02,506 Like nowhere else. 290 00:19:03,059 --> 00:19:07,099 - Do you live around here? - No. Wish I did. 291 00:19:08,606 --> 00:19:11,349 - American, aren't you? - How did you guess? 292 00:19:12,443 --> 00:19:14,150 Well, what made you come up here? 293 00:19:14,236 --> 00:19:15,522 You can't see from the road. 294 00:19:15,655 --> 00:19:18,523 I drove down to visit an antique shop in Market Chadwell. 295 00:19:18,616 --> 00:19:19,823 Oh yes, I know it. 296 00:19:19,950 --> 00:19:23,034 And I'd heard it was beautiful up here, so I came. 297 00:19:23,162 --> 00:19:24,494 I'm glad I did. 298 00:19:25,247 --> 00:19:27,580 I mean, it really is very beautiful. 299 00:19:29,126 --> 00:19:30,958 You didn't really take any of me, did you? 300 00:19:31,087 --> 00:19:32,328 Ah, that'd be telling. 301 00:19:32,421 --> 00:19:34,629 Oh God, my hair! 302 00:19:34,757 --> 00:19:36,123 No, I was... 303 00:19:36,217 --> 00:19:39,585 I was just shooting a few angles to send to an architect friend. 304 00:19:39,679 --> 00:19:42,592 Oh, are you gonna build here? 305 00:19:43,057 --> 00:19:44,298 One day. 306 00:19:44,517 --> 00:19:45,517 Maybe. 307 00:19:46,227 --> 00:19:49,686 I'm only a rental car driver. Bit more to your right. 308 00:19:50,106 --> 00:19:52,018 And there's not much bread in that. 309 00:19:52,566 --> 00:19:53,647 Whoa! 310 00:19:54,235 --> 00:19:55,316 Perfect! 311 00:19:55,611 --> 00:19:57,352 Why do you want me in it, anyway? 312 00:19:57,655 --> 00:19:59,863 Give Santonix some idea of the scale. 313 00:20:00,116 --> 00:20:03,075 - Oh. The Santonix? - Yes. 314 00:20:03,494 --> 00:20:06,157 - He's very famous. - Oh, he's a genius. 315 00:20:06,455 --> 00:20:07,696 But isn't he... 316 00:20:07,790 --> 00:20:09,907 well, isn't he a little expensive? 317 00:20:10,084 --> 00:20:11,746 It's just an idle dream. 318 00:20:12,461 --> 00:20:14,669 Don't laugh, I'm the idle dreamer. 319 00:20:14,797 --> 00:20:16,038 Why should I? 320 00:20:16,674 --> 00:20:20,964 You know, I lie awake sometimes, thinking exactly what I'd do. 321 00:20:21,095 --> 00:20:24,429 The house would rise up, just about where you are now, 322 00:20:24,557 --> 00:20:27,265 looking clear down to the sea. 323 00:20:27,393 --> 00:20:31,012 And a drive, curving in like this from the road, 324 00:20:31,105 --> 00:20:32,641 all the way to the house. 325 00:20:32,857 --> 00:20:34,723 Clear... clear all this lot away, 326 00:20:35,359 --> 00:20:38,943 over there, plant masses and masses of rhododendrons and azaleas. 327 00:20:39,029 --> 00:20:40,691 Every colour in the book. 328 00:20:40,781 --> 00:20:43,398 Over here, flowering cherries. 329 00:20:43,909 --> 00:20:45,946 Take your breath away on a fine day. 330 00:20:46,162 --> 00:20:49,326 Oh, it's all so clear in your mind. 331 00:20:51,417 --> 00:20:52,658 Yes. 332 00:20:54,462 --> 00:20:57,580 Bloody silly, isn't it? When you really think about it. 333 00:21:09,769 --> 00:21:12,432 - Staying over for long? - Only a few days. 334 00:21:12,772 --> 00:21:15,515 - Then back to the States? - Lausanne, Switzerland. 335 00:21:15,608 --> 00:21:17,190 (CAT MEOWING) 336 00:21:18,819 --> 00:21:20,936 Right now, the family's establishing... 337 00:21:21,030 --> 00:21:23,147 - Oh! I'm caught. - Careful. 338 00:21:23,282 --> 00:21:26,571 - There. - Okay. Oh! 339 00:21:30,706 --> 00:21:31,992 Um... 340 00:21:32,750 --> 00:21:35,413 My family's establishing residence there. 341 00:21:35,503 --> 00:21:37,495 Tax reasons, or something. 342 00:21:37,588 --> 00:21:39,955 Meanwhile, I'm taking singing at the Conservatoire. 343 00:21:40,049 --> 00:21:42,382 Oh, are you good? 344 00:21:42,927 --> 00:21:45,465 I guess I'll never sing at the Met. 345 00:21:48,432 --> 00:21:49,548 What is it? 346 00:21:50,434 --> 00:21:52,676 I've got a feeling we're being followed. 347 00:21:53,687 --> 00:21:56,896 That's funny. That's what I thought when I came here. 348 00:21:58,734 --> 00:22:00,020 Keep walking. 349 00:22:07,535 --> 00:22:08,867 Stay there! 350 00:22:11,831 --> 00:22:13,823 (CAT MEOWING) 351 00:22:17,962 --> 00:22:19,453 What are you doing here? 352 00:22:20,297 --> 00:22:21,583 You were following us. 353 00:22:21,757 --> 00:22:23,749 This is private land. 354 00:22:23,843 --> 00:22:25,709 Trespassers will be prosecuted. 355 00:22:26,220 --> 00:22:27,586 This land's for sale. 356 00:22:28,347 --> 00:22:30,680 There'll be no joy in it for the buyer. 357 00:22:31,141 --> 00:22:32,803 What are you talking about? 358 00:22:32,893 --> 00:22:35,010 We can none of us escape from the past. 359 00:22:35,813 --> 00:22:38,180 It was a very long time ago, of course. 360 00:22:39,024 --> 00:22:40,060 What was? 361 00:22:40,150 --> 00:22:43,439 They brought in a verdict of natural causes. 362 00:22:43,529 --> 00:22:48,445 But what happened afterwards to the Townsends here... 363 00:22:48,534 --> 00:22:50,742 was felt to be a judgement. 364 00:22:50,870 --> 00:22:53,908 Little more than a year, and then... 365 00:22:54,206 --> 00:22:55,697 only one left. 366 00:22:57,835 --> 00:22:59,622 Is she with you? 367 00:23:01,005 --> 00:23:02,792 Get away from this place, girl. 368 00:23:03,257 --> 00:23:06,216 Go now, before the harm's done. 369 00:23:07,094 --> 00:23:09,336 I'm tuned in, you see. 370 00:23:09,430 --> 00:23:11,467 I can pick up the signals. 371 00:23:11,974 --> 00:23:15,558 My gift is widely acknowledged in Market Chadwell. 372 00:23:15,686 --> 00:23:17,678 (CAT MEOWING) 373 00:23:18,522 --> 00:23:19,558 Who are you? 374 00:23:21,275 --> 00:23:23,892 My name is Townsend. 375 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 I am the one that was left. 376 00:23:31,327 --> 00:23:32,818 Nutcase. 377 00:23:33,621 --> 00:23:35,578 We breed 'em in England for visiting Americans. 378 00:23:35,706 --> 00:23:37,663 Helps the balance of payments. 379 00:23:38,876 --> 00:23:40,492 (NERVOUS CHUCKLE) 380 00:23:41,378 --> 00:23:42,869 Come on. 381 00:23:57,353 --> 00:23:58,353 Well... 382 00:23:58,812 --> 00:23:59,812 goodbye. 383 00:24:03,275 --> 00:24:05,107 I hope you get your house one day. 384 00:24:07,905 --> 00:24:10,864 Do you know something? I don't even know your name. 385 00:24:11,075 --> 00:24:13,283 Oh, Mike. Mike Rogers. 386 00:24:13,577 --> 00:24:14,818 Mike. 387 00:24:14,912 --> 00:24:18,030 And I'm Ellie. Ellie Thompson. 388 00:24:20,125 --> 00:24:23,243 - Well, goodbye, Ellie. - Bye. 389 00:24:27,216 --> 00:24:28,707 Ellie? 390 00:24:29,426 --> 00:24:33,545 Look, couldn't we have tea together at the Crown in Market Chadwell? 391 00:24:34,056 --> 00:24:35,467 It's an incredibly old pub. 392 00:24:35,641 --> 00:24:37,428 Two stars in the Domesday Book. 393 00:24:37,518 --> 00:24:38,679 (LAUGHING) 394 00:24:39,478 --> 00:24:41,720 I'd like that very much. 395 00:24:41,814 --> 00:24:43,680 But I'd have to make a phone call first. 396 00:24:43,774 --> 00:24:44,774 Okay. 397 00:24:46,860 --> 00:24:48,852 Townsend? (CHUCKLING) 398 00:24:48,946 --> 00:24:51,279 I knew the old lady when I was a youngster. 399 00:24:51,365 --> 00:24:54,073 Oh, it's true that people talked when the old Captain's wife died, 400 00:24:54,159 --> 00:24:58,028 and the family was wiped out a little later in the fire, but, er... 401 00:24:58,247 --> 00:25:01,331 she's no more a Townsend than I am. 402 00:25:01,458 --> 00:25:04,667 She kids herself that the old Captain was sweet on her Ma, 403 00:25:04,753 --> 00:25:06,335 and she's the result. But, er... 404 00:25:06,422 --> 00:25:07,816 between you and me and the gatepost, 405 00:25:07,840 --> 00:25:10,253 she's the spitting image of her real dad. 406 00:25:10,384 --> 00:25:12,046 - The gamekeeper. - Hmm. 407 00:25:13,971 --> 00:25:17,089 And now, she lives up there in one of Doctor Philpott's cottages, 408 00:25:17,182 --> 00:25:19,845 and pops along once a fortnight to the spiritualists, 409 00:25:19,935 --> 00:25:21,927 to contact her dad. 410 00:25:22,396 --> 00:25:25,013 Awkward if they both came through wouldn't it? 411 00:25:25,107 --> 00:25:28,851 Still, she does sometimes hit the odd nail on the head, you know? 412 00:25:28,944 --> 00:25:30,276 But then, er... 413 00:25:30,362 --> 00:25:33,400 I backed a winner meself last week, so what does that prove? 414 00:25:33,490 --> 00:25:36,107 - Tea and toast, was it, sir? - Please. 415 00:25:37,870 --> 00:25:39,361 Okay. 416 00:25:42,875 --> 00:25:44,867 - There you are. - Thanks. 417 00:25:47,838 --> 00:25:49,955 Who were you phoning? Your parents? 418 00:25:50,132 --> 00:25:51,464 Haven't any. 419 00:25:51,842 --> 00:25:52,842 Oh, I'm sorry. 420 00:25:52,926 --> 00:25:54,133 That's all right. 421 00:25:54,219 --> 00:25:58,304 That's more than made up for by uncles, aunts, cousins, 422 00:25:58,557 --> 00:26:00,970 and, believe it or not, a stepmother. 423 00:26:01,060 --> 00:26:03,017 - Like Cinderella? - Right! 424 00:26:03,604 --> 00:26:05,220 Only in reverse. 425 00:26:06,690 --> 00:26:09,182 They watch over me as if I were a baby or something. 426 00:26:09,443 --> 00:26:10,524 If hadn't been for Greta, 427 00:26:10,652 --> 00:26:13,144 I wouldn't even have been able to get out this time. 428 00:26:13,238 --> 00:26:14,900 Now, who's Greta? Your stepmother? 429 00:26:15,157 --> 00:26:17,149 No, that's Cora. 430 00:26:17,659 --> 00:26:20,117 Greta was hired to teach me German, but... 431 00:26:20,329 --> 00:26:23,367 well, she stayed on, and we sort of became best friends. 432 00:26:23,457 --> 00:26:24,914 That was Greta I just called. 433 00:26:25,167 --> 00:26:26,578 She's great. 434 00:26:26,668 --> 00:26:29,285 She understands exactly how I feel about everything. 435 00:26:29,630 --> 00:26:32,998 I don't go for cold, calculating Krauts, myself. 436 00:26:33,133 --> 00:26:35,045 Oh, Greta isn't cold, 437 00:26:35,260 --> 00:26:37,502 and she isn't the slightest bit calculating. 438 00:26:37,721 --> 00:26:39,929 I prefer them small and elfin, 439 00:26:40,057 --> 00:26:43,471 the kind that do funny little dances when they think nobody's looking. 440 00:26:45,729 --> 00:26:47,220 Tea and toast, all right? 441 00:26:47,731 --> 00:26:49,723 Oh, haven't they any muffins? 442 00:26:49,858 --> 00:26:50,974 I've never tried one. 443 00:26:51,318 --> 00:26:53,901 - Muffins is out of season, miss. - Oh. 444 00:26:53,987 --> 00:26:56,604 Then we'll come back when there's an 'R' in the month. 445 00:26:56,698 --> 00:26:59,441 - That's a definite order. - Yes, sir. 446 00:27:02,162 --> 00:27:05,280 - Now, milk? - Mmm, yes, please. 447 00:27:06,291 --> 00:27:07,532 Sugar? 448 00:27:09,086 --> 00:27:11,043 ELLIE: Really gotta go now. 449 00:27:11,547 --> 00:27:12,628 Ellie? 450 00:27:13,799 --> 00:27:15,506 Did you say you were going back to London? 451 00:27:15,592 --> 00:27:16,878 - That's right. - Know the road? 452 00:27:16,969 --> 00:27:18,210 - Yes - Pity. 453 00:27:18,303 --> 00:27:19,669 - Why? - I was going to offer 454 00:27:19,763 --> 00:27:21,675 - to show you the way. - Oh! 455 00:27:21,849 --> 00:27:24,637 Well, actually, I have got a terrible sense of direction. 456 00:27:24,768 --> 00:27:26,760 Good. Come on, then. 457 00:27:44,830 --> 00:27:46,116 I turn off here. 458 00:27:46,748 --> 00:27:47,864 Goodbye, Mike. 459 00:27:48,083 --> 00:27:49,824 - Oh look, if you like, I can... - No. 460 00:27:49,960 --> 00:27:52,418 No, it's all right. I really can find my way from here. 461 00:28:02,764 --> 00:28:06,053 Look, I don't suppose there's any chance of seeing you again? 462 00:28:06,518 --> 00:28:07,884 I don't know. 463 00:28:08,979 --> 00:28:11,562 That's just the trouble, I never seem to know. 464 00:28:12,524 --> 00:28:14,604 I said I might call back again in two or three weeks, 465 00:28:14,651 --> 00:28:16,984 at that antique place at Market Chadwell. 466 00:28:18,071 --> 00:28:19,312 Yes! 467 00:28:20,073 --> 00:28:22,190 Mike, let's meet at Gipsy's Acre. 468 00:28:22,284 --> 00:28:23,365 I'd like that. 469 00:28:23,702 --> 00:28:25,489 - On the eighth. - What time? 470 00:28:25,579 --> 00:28:26,945 Three o'clock, sharp! 471 00:28:27,206 --> 00:28:29,038 And afterwards we'll have muffins at the Crown 472 00:28:29,124 --> 00:28:31,161 because there's an 'R' in next month. 473 00:28:31,668 --> 00:28:34,001 That's a definite order, Mike. 474 00:28:36,465 --> 00:28:38,172 I'll write. 475 00:28:44,514 --> 00:28:47,097 And don't forget my Green Shield stamps! 476 00:29:49,121 --> 00:29:50,157 'Scuse me, sir. 477 00:29:50,247 --> 00:29:51,863 Are you Mr Rogers? 478 00:29:51,957 --> 00:29:54,324 - Yes. - A telephone call for you. 479 00:29:55,711 --> 00:29:56,872 Thank you! 480 00:30:03,135 --> 00:30:04,171 Hello? 481 00:30:04,261 --> 00:30:06,002 - Michael? - Ellie! 482 00:30:06,388 --> 00:30:09,222 I'm sorry, I just couldn't get over in time. 483 00:30:09,308 --> 00:30:11,675 - Ellie, where are you? - Rome. 484 00:30:11,768 --> 00:30:15,011 I really am sorry, I was looking forward to it so much. 485 00:30:15,147 --> 00:30:16,147 So was I. 486 00:30:16,231 --> 00:30:18,314 - But it's all right now you've phoned. - Listen. 487 00:30:18,650 --> 00:30:21,313 Greta and I have managed to persuade Cora and Uncle Frank. 488 00:30:21,445 --> 00:30:23,232 We're gonna have my party in London. 489 00:30:23,322 --> 00:30:26,315 - What party? - Oh, some silly party. On Friday. 490 00:30:26,491 --> 00:30:28,323 So best if I don't see you till the next day. 491 00:30:28,535 --> 00:30:30,527 - Why? - You don't mind, do you? 492 00:30:30,912 --> 00:30:34,371 Because, Mike, something really exciting's happened. 493 00:30:34,583 --> 00:30:35,869 I'll tell you when we meet. 494 00:30:36,293 --> 00:30:37,625 Okay, when? 495 00:30:37,711 --> 00:30:39,311 Well, what's wrong with Saturday morning? 496 00:30:39,379 --> 00:30:40,915 - Ten-thirty. - Ten-thirty, where? 497 00:30:41,340 --> 00:30:42,626 Where? 498 00:30:43,008 --> 00:30:45,216 On the embankment by the Festival Hall. 499 00:30:45,302 --> 00:30:46,964 I think even I can find that! 500 00:31:04,029 --> 00:31:05,110 Mike! 501 00:31:06,156 --> 00:31:07,192 Mike! 502 00:31:11,703 --> 00:31:12,703 Mike! 503 00:31:14,206 --> 00:31:15,538 Mike, it's me! 504 00:31:16,458 --> 00:31:18,290 Mike, I'm sorry I'm late. 505 00:31:18,377 --> 00:31:19,913 What's the matter? 506 00:31:31,640 --> 00:31:33,848 I'm sorry, Mike! 507 00:31:35,352 --> 00:31:36,888 Couldn't have told me, could you? 508 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 Might have made it too easy for me. Stop me getting stupid ideas. 509 00:31:40,649 --> 00:31:42,293 You just don't know what what it's been like! 510 00:31:42,317 --> 00:31:45,025 - Being the sixth richest girl? - Well, that's not my fault. 511 00:31:45,112 --> 00:31:46,398 Anyway, it's not true. 512 00:31:46,488 --> 00:31:47,729 Much more like the sixteenth. 513 00:31:47,864 --> 00:31:50,447 Oh, makes a fat lot of difference once you're in that league! 514 00:31:50,534 --> 00:31:52,776 No wonder you didn't ask me to the party. 515 00:31:52,869 --> 00:31:55,236 Oh, I just couldn't face being cross-examined. 516 00:31:55,330 --> 00:31:58,573 They've screened and checked every single man I've ever wanted to date. 517 00:31:58,708 --> 00:32:01,291 It's like I told you. Cinderella in reverse. 518 00:32:02,045 --> 00:32:05,709 Until an out-of-work rental car driver came along. 519 00:32:05,799 --> 00:32:08,416 - Prince Charming in reverse. - Oh, Mike! 520 00:32:08,510 --> 00:32:12,094 Fenella Thomsen isn't the same as Ellie Thompson. Not for me! 521 00:32:13,181 --> 00:32:15,468 Well, goodbye, Ellie, before I find myself saying 522 00:32:15,600 --> 00:32:18,058 "I have my pride, you know!" 523 00:32:34,327 --> 00:32:37,320 Look, I have my pride too, you know. 524 00:32:37,414 --> 00:32:39,701 Only I don't believe in standing on it. 525 00:32:40,750 --> 00:32:43,163 - You're crying. - I am not! 526 00:32:43,378 --> 00:32:44,539 It's an allergy. 527 00:32:45,046 --> 00:32:47,413 I'm allergic to pollen, and horses, and cats, 528 00:32:47,507 --> 00:32:48,918 and some men. 529 00:32:49,134 --> 00:32:51,501 Especially proud, stupid men, 530 00:32:52,179 --> 00:32:55,468 who haven't even got the sense to order me a glass of water or something 531 00:32:55,599 --> 00:32:57,090 so I can take my medicine! 532 00:32:59,853 --> 00:33:04,063 And who haven't even got the sense to realise I'm in love with them. 533 00:33:04,774 --> 00:33:08,484 Oh, that is the worst coffee I've ever had in my life! 534 00:33:11,823 --> 00:33:13,485 There's no future in it, Ellie. 535 00:33:15,744 --> 00:33:17,201 Maybe not, 536 00:33:18,121 --> 00:33:20,613 but we'd neither of us ever stop thinking about it. 537 00:33:21,541 --> 00:33:22,702 It was different then. 538 00:33:22,792 --> 00:33:25,125 It's different now! 539 00:33:25,378 --> 00:33:27,540 That's what the party was all about. 540 00:33:27,756 --> 00:33:29,622 I'm old enough to do anything I want. 541 00:33:30,383 --> 00:33:31,544 Anything. 542 00:33:33,261 --> 00:33:34,422 Mike... 543 00:33:34,721 --> 00:33:36,678 I went to see your friend, Santonix. 544 00:33:38,266 --> 00:33:39,802 Greta and I went from Rome. 545 00:33:39,935 --> 00:33:42,769 You're right, he's a wonderful person, 546 00:33:42,854 --> 00:33:45,096 and he'll build you a wonderful house! 547 00:33:45,524 --> 00:33:46,935 Yes, well, we can forget it, 548 00:33:47,025 --> 00:33:49,483 because I heard this morning that Gipsy's Acre's gone. 549 00:33:49,569 --> 00:33:50,810 Someone's bought it. 550 00:33:51,947 --> 00:33:52,983 Mmm. 551 00:33:53,073 --> 00:33:54,689 I know. 552 00:33:55,492 --> 00:33:56,653 I have! 553 00:34:04,125 --> 00:34:05,491 Thank you. 554 00:34:06,336 --> 00:34:08,202 Thank you very much! 555 00:34:12,842 --> 00:34:16,006 Please don't go, Mike. Please, please! 556 00:34:16,596 --> 00:34:17,882 You see... 557 00:34:18,139 --> 00:34:20,552 I never met anyone like you before. 558 00:34:21,142 --> 00:34:22,303 Never. 559 00:34:32,904 --> 00:34:36,238 - REGISTRAR: I do solemnly declare... - I do solemnly declare... 560 00:34:36,324 --> 00:34:41,160 - I know not of any lawful impediment... - I know not of any lawful impediment... 561 00:34:41,246 --> 00:34:43,408 MIKE: That was where our life together began, 562 00:34:43,498 --> 00:34:45,990 in that tiny township in the Welsh mountains, 563 00:34:46,793 --> 00:34:48,329 where the only newspapermen around 564 00:34:48,420 --> 00:34:50,707 were there to cover the sheepdog trials. 565 00:34:51,256 --> 00:34:53,293 And English was only the second language. 566 00:34:53,383 --> 00:34:56,592 (MEN SPEAKING WELSH) 567 00:35:03,018 --> 00:35:09,390 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 568 00:35:15,447 --> 00:35:17,484 MIKE: "Dear Mum, 569 00:35:17,616 --> 00:35:22,657 "Sorry to let you know after the event, but I got married last week. 570 00:35:22,746 --> 00:35:27,116 "She's lovely and sweet, and I'm afraid she has an awful lot of money. 571 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 "Honeymooning on the continent. 572 00:35:29,628 --> 00:35:32,086 "Love, Mike." 573 00:35:35,216 --> 00:35:37,924 SANTONIX: Why keep a house in, so to speak? 574 00:35:38,011 --> 00:35:40,924 Why not make it a part of the landscape? 575 00:35:41,014 --> 00:35:43,973 To be joined with it, whenever you like. 576 00:35:44,059 --> 00:35:46,722 You arrived at the same idea by instinct, Mike. 577 00:35:46,811 --> 00:35:48,677 - Can I see inside? - No, please, please... 578 00:35:48,855 --> 00:35:50,642 Not until I show you the finished house. 579 00:35:50,732 --> 00:35:52,894 You must leave me something up my sleeve. 580 00:35:53,068 --> 00:35:55,435 How long before we can live in it? 581 00:35:55,528 --> 00:35:58,646 It has to be very soon, darling Ellie. If only because... 582 00:35:58,740 --> 00:36:01,198 personally, I'm very short of time. 583 00:36:01,326 --> 00:36:03,409 MAN: Gelati! 584 00:36:03,495 --> 00:36:05,953 The ice-cream man cometh. 585 00:36:06,039 --> 00:36:09,032 Now, that's your turn now, Mike. 586 00:36:10,669 --> 00:36:12,752 MAN: Gelati! 587 00:36:15,882 --> 00:36:18,841 What happens when the family finds out? 588 00:36:19,219 --> 00:36:21,677 They think I'm touring Scotland with Greta. 589 00:36:22,555 --> 00:36:24,547 They'll blame her, as usual, 590 00:36:24,641 --> 00:36:28,100 and they'll do anything they can to break Mike and me up. 591 00:36:28,186 --> 00:36:29,768 What can they do? 592 00:36:30,063 --> 00:36:32,100 ELLIE: Try and buy Mike off. 593 00:36:32,190 --> 00:36:35,183 Like Gina Barretti's parents did with her first. 594 00:36:35,276 --> 00:36:36,962 SANTONIX: Gina... wasn't that the girl who married 595 00:36:36,986 --> 00:36:39,399 - a lifeguard from Miami Beach? - Mmm. 596 00:36:39,489 --> 00:36:43,028 And he got half a million dollars to divorce her quietly. 597 00:36:43,118 --> 00:36:44,404 Isn't that marvellous? 598 00:36:44,494 --> 00:36:46,656 I've not only collected a lovely little wife, 599 00:36:46,746 --> 00:36:50,080 but I can trade her in for solid cash any time I want. 600 00:36:52,627 --> 00:36:55,210 Thank you, Miss Thomsen, that was great! 601 00:36:55,338 --> 00:36:57,830 ELLIE: The honeymoon's over, darling. 602 00:36:57,924 --> 00:37:00,792 Time to pack our bags, and face the family. 603 00:37:00,885 --> 00:37:04,970 Michael, I'd like you to meet my stepmother, Cora Walker-Brown. 604 00:37:05,056 --> 00:37:06,547 How do you do, Mr Rogers? 605 00:37:06,641 --> 00:37:08,974 - MIKE: How do you do? - ELLIE: Her husband, Reuben. 606 00:37:09,853 --> 00:37:11,185 Hello, there. 607 00:37:11,771 --> 00:37:14,263 ELLIE: Aunt Beth, and Uncle Frank. 608 00:37:14,357 --> 00:37:16,440 Well, sir, I feel called upon to remark 609 00:37:16,526 --> 00:37:19,269 that the news conveyed to us so belatedly constituted... 610 00:37:19,362 --> 00:37:21,479 We were shocked! 611 00:37:22,031 --> 00:37:26,742 ELLIE: And Mr Lippincott. Dear Uncle Andrew. 612 00:37:28,371 --> 00:37:30,454 Of course, he's not really my uncle. 613 00:37:30,540 --> 00:37:33,328 I am that figure of fiction, the family lawyer. 614 00:37:33,460 --> 00:37:35,668 - How are you, Michael? - How do you do, sir? 615 00:37:35,795 --> 00:37:38,663 Gretna Green seems to be the only element missing. 616 00:37:38,798 --> 00:37:41,757 - We were never even informed. - Thanks to Greta. 617 00:37:41,843 --> 00:37:44,256 ELLIE: Why blame her? I married him. 618 00:37:44,387 --> 00:37:47,551 ANDREW: Well, I must say that, between the two of you, and Greta, 619 00:37:47,640 --> 00:37:50,348 you've certainly practised a great deal of deception. 620 00:37:50,435 --> 00:37:52,677 I think I'd better have a talk with Michael alone. 621 00:37:52,812 --> 00:37:55,600 Good idea. Um... why don't we all adjourn to the bar? 622 00:37:55,690 --> 00:37:59,183 Well, if you think things will look better through the bottom of a glass. 623 00:37:59,277 --> 00:38:01,815 Might make us feel better, though. 624 00:38:10,121 --> 00:38:12,204 - Don't I get one? - ELLIE: Of course. 625 00:38:17,754 --> 00:38:20,292 Um, you've probably guessed that, er... 626 00:38:20,381 --> 00:38:22,839 I have something to convey to you. 627 00:38:22,926 --> 00:38:24,508 Oh, yes, sir? 628 00:38:24,636 --> 00:38:27,674 If only I knew just how to convey it. 629 00:38:27,764 --> 00:38:29,926 - In two little words. - Oh? 630 00:38:30,016 --> 00:38:31,348 "How much?" 631 00:38:31,518 --> 00:38:37,264 Bearing in mind that Gina Barretti's first collected five hundred grand. 632 00:38:37,357 --> 00:38:40,100 - I see you've done your homework. - Certainly. 633 00:38:41,110 --> 00:38:44,649 However, as the nearest I got to being a Miami lifeguard 634 00:38:44,739 --> 00:38:47,732 was dishing out the deckchairs at Littlehampton-on-Sea, 635 00:38:47,826 --> 00:38:49,863 one August bank holiday, 636 00:38:50,078 --> 00:38:53,242 you might consider offering me... 637 00:38:53,331 --> 00:38:55,163 only half that. 638 00:38:55,250 --> 00:38:57,162 Such a figure had crossed my mind. 639 00:38:57,377 --> 00:38:59,369 Well, it crossed it in vain, sir. 640 00:39:00,171 --> 00:39:03,539 Er... just out of curiosity, no obligation on either side... 641 00:39:03,675 --> 00:39:05,541 how much? 642 00:39:05,760 --> 00:39:09,470 A quiet divorce with no scandal, what do you say? 643 00:39:09,973 --> 00:39:14,388 I might settle for the state of Texas as a first instalment. 644 00:39:14,519 --> 00:39:17,683 Haven't you ever heard of two people falling in love, sir? 645 00:39:18,523 --> 00:39:21,687 (CHUCKLING) Not only have I heard of it, my boy, 646 00:39:21,776 --> 00:39:24,314 but, one way or another, I make half my income out of it. 647 00:39:24,404 --> 00:39:25,940 I see that you have a sense of humour. 648 00:39:26,072 --> 00:39:28,672 Which, as a member of this family, you're certainly going to need. 649 00:39:29,409 --> 00:39:31,947 ANDREW: Greta. What do you know about Greta? 650 00:39:32,245 --> 00:39:35,738 - Well, only what Ellie's told me. - You've never met her? 651 00:39:35,915 --> 00:39:39,955 No. I would have, if Ellie had had her way. 652 00:39:40,086 --> 00:39:42,703 Greta would have organised the wedding and the honeymoon. 653 00:39:42,797 --> 00:39:45,505 - But I put my foot down there. - Good. 654 00:39:45,633 --> 00:39:48,626 Did you know Greta had been dismissed by the family? 655 00:39:48,761 --> 00:39:52,095 No. But, to be honest, I can't say I'm sorry. 656 00:39:52,265 --> 00:39:54,507 Do you mind some advice, then? 657 00:39:54,642 --> 00:39:57,726 Don't let Greta attach herself to you and Ellie. 658 00:39:57,812 --> 00:40:00,771 Well couldn't Ellie pension her off, or something? 659 00:40:00,857 --> 00:40:02,769 Greta's a little young to be pensioned off. 660 00:40:02,901 --> 00:40:06,440 And awfully attractive, even to a desiccated old poop like me. 661 00:40:06,529 --> 00:40:09,192 Then she ought to find it easy enough to get another job. 662 00:40:09,282 --> 00:40:12,525 With the sort of references that she'll get from this family?! 663 00:40:12,619 --> 00:40:16,408 Of course, I suppose that Ellie could show her gratitude 664 00:40:16,497 --> 00:40:19,365 by settling a sum on Greta. 665 00:40:19,542 --> 00:40:21,955 That would get her out of everyone's hair. 666 00:40:22,045 --> 00:40:25,038 I'll have a talk to Ellie when we get back. 667 00:40:27,550 --> 00:40:31,214 (INDISTINCT CONVERSATION) 668 00:40:35,642 --> 00:40:38,726 ELLIE:...if you can do it without hurting Greta's feelings. 669 00:40:38,853 --> 00:40:41,971 But, Uncle Andrew, you haven't said a word about Mike. 670 00:40:42,065 --> 00:40:45,183 He's great, isn't he? Really special. 671 00:40:45,276 --> 00:40:47,893 ANDREW: He's an extremely attractive personality, and I can see 672 00:40:48,071 --> 00:40:49,715 - exactly why you married him. - (KNOCKING) 673 00:40:49,739 --> 00:40:52,106 - ELLIE: If you can do it... - (DOOR OPENING) 674 00:40:57,163 --> 00:40:59,075 Managed to slip away. 675 00:40:59,207 --> 00:41:01,870 So far, no-one's changed the subject once. 676 00:41:02,001 --> 00:41:04,960 Anyway, I've no hard feelings. 677 00:41:05,088 --> 00:41:08,502 - Why should you have? - Why indeed? 678 00:41:08,591 --> 00:41:12,380 After all, we're both in the same boat, more or less. 679 00:41:12,470 --> 00:41:15,178 You more, and me less, unfortunately. 680 00:41:15,264 --> 00:41:18,223 - Oh, do you mind? - How do you mean? 681 00:41:18,434 --> 00:41:20,892 Well, I married the thin end of the family trust. 682 00:41:20,979 --> 00:41:22,936 And while Ellie's around, it stays thin. 683 00:41:23,022 --> 00:41:25,230 Mark you, I'm not complaining. 684 00:41:26,317 --> 00:41:30,436 Oh, by the way, now that we're members of the same family, 685 00:41:30,530 --> 00:41:33,614 you wouldn't happen to have a spare tenner about you, would you? 686 00:41:33,741 --> 00:41:35,886 It's just that I've got this awfully good thing for Ascot, 687 00:41:35,910 --> 00:41:38,027 and it's too late to go to a bank. 688 00:41:43,793 --> 00:41:45,125 Thanks, old man. 689 00:41:45,753 --> 00:41:48,336 Yes, well, I'd better get back to the demo. 690 00:41:48,423 --> 00:41:51,541 ANDREW: Tell them that I'm expecting them up here to dine tonight. 691 00:41:51,968 --> 00:41:53,630 What, all of them? 692 00:41:53,720 --> 00:41:55,507 ANDREW: All of them. 693 00:41:57,807 --> 00:42:00,800 I told you you were going to need your sense of humour. 694 00:42:02,270 --> 00:42:05,889 I have known our Ellie since the day she was born. 695 00:42:05,982 --> 00:42:08,816 She was lovely then. She's even lovelier now. 696 00:42:08,901 --> 00:42:10,108 Hear hear! 697 00:42:10,194 --> 00:42:13,187 I want you to raise your glasses, and drink to her happiness. 698 00:42:13,364 --> 00:42:14,946 To Ellie and Michael. 699 00:42:15,366 --> 00:42:16,732 Ellie and Michael. 700 00:42:17,201 --> 00:42:18,863 Ellie. 701 00:42:19,704 --> 00:42:20,945 (KNOCKING) 702 00:42:22,707 --> 00:42:24,369 Telegram, madam. 703 00:42:24,459 --> 00:42:26,621 Oh. More congratulations, perhaps. 704 00:42:26,919 --> 00:42:28,706 (TEARING ENVELOPE OPEN) 705 00:42:31,674 --> 00:42:33,711 Oh, that's marvellous! 706 00:42:33,801 --> 00:42:35,383 Greta's back tonight. 707 00:42:35,470 --> 00:42:36,506 Greta?! 708 00:42:36,596 --> 00:42:37,837 Greta? 709 00:42:37,930 --> 00:42:40,764 She'll meet us tomorrow, down at Gipsy's Acre. 710 00:42:41,601 --> 00:42:43,558 Isn't that wonderful, darling? 711 00:42:45,313 --> 00:42:46,554 Lovely. 712 00:42:49,108 --> 00:42:51,691 There she is. Look! 713 00:42:54,197 --> 00:42:55,938 Greta! 714 00:42:59,327 --> 00:43:01,444 I do hope you'll like her. 715 00:43:02,538 --> 00:43:04,404 But not too much. 716 00:43:10,505 --> 00:43:12,087 Greta! 717 00:43:12,590 --> 00:43:16,675 Oh, Greta. This is Mike, at last. 718 00:43:16,803 --> 00:43:20,422 At last, indeed. Hello, Greta. Very happy to meet you. 719 00:43:20,765 --> 00:43:24,475 Ellie has talked about you so much, I feel I know you already. 720 00:43:25,311 --> 00:43:28,054 And you, darling, you look so happy. 721 00:43:28,189 --> 00:43:31,557 - I am. Ecstatically. - Oh, marvellous! 722 00:43:33,361 --> 00:43:36,854 My wonderful reward for abusing my position of trust, 723 00:43:36,948 --> 00:43:39,156 as Cora so beautifully put it. 724 00:43:39,283 --> 00:43:41,024 What are you gonna do, Greta? 725 00:43:41,160 --> 00:43:43,152 Oh, I have a secretary's job lined up. 726 00:43:43,246 --> 00:43:44,578 Abroad? 727 00:43:45,331 --> 00:43:46,331 No. 728 00:43:46,457 --> 00:43:48,323 In London. 729 00:43:49,460 --> 00:43:51,747 When we move in, you must be the first, 730 00:43:51,838 --> 00:43:53,750 absolutely the first, to come and stay with us. 731 00:43:53,840 --> 00:43:55,957 - Isn't that right, Mike? - Why not? 732 00:43:56,050 --> 00:43:58,884 Come on, I'm just dying to talk to you. 733 00:43:58,970 --> 00:44:01,883 Uncle Andrew's had the most wonderful idea. 734 00:44:07,520 --> 00:44:10,684 Well, now you have met her, 735 00:44:11,149 --> 00:44:13,015 what do you think? 736 00:44:13,276 --> 00:44:14,858 She's certainly beautiful. 737 00:44:15,153 --> 00:44:16,610 And strong. 738 00:44:17,196 --> 00:44:19,404 Stronger than Ellie, I think. 739 00:44:20,658 --> 00:44:22,570 I love Ellie. 740 00:44:22,660 --> 00:44:25,869 I really love Ellie, Mike. 741 00:44:30,001 --> 00:44:33,085 MIKE: I was to remember those words later. 742 00:44:34,338 --> 00:44:35,749 While we were waiting for the house, 743 00:44:35,882 --> 00:44:38,499 Ellie and I took over the antiques shop in Market Chadwell. 744 00:44:38,593 --> 00:44:41,051 The very one that had brought us together. 745 00:44:41,179 --> 00:44:43,546 Until, at last, Santonix sent for us, 746 00:44:43,639 --> 00:44:45,596 and the great day had come. 747 00:44:48,436 --> 00:44:49,972 At Gipsy's Acre, 748 00:44:50,104 --> 00:44:56,772 we have a principal living room that I call "my room for all seasons". 749 00:44:57,320 --> 00:44:59,312 Well, now, let's pretend 750 00:44:59,447 --> 00:45:01,439 the season's set for winter. 751 00:45:01,532 --> 00:45:02,898 The windows are one-way only. 752 00:45:02,992 --> 00:45:05,735 You can see the view outside, but no-one can see in. 753 00:45:05,828 --> 00:45:08,821 And now, after winter, 754 00:45:09,916 --> 00:45:11,327 spring. 755 00:45:15,504 --> 00:45:17,712 Ellie is making her music. 756 00:45:18,007 --> 00:45:21,671 Ellie, the music maker, the dreamer of dreams. 757 00:45:23,971 --> 00:45:26,338 And now, after spring, 758 00:45:26,432 --> 00:45:27,432 summer. 759 00:45:31,312 --> 00:45:33,053 Voilà. 760 00:45:45,159 --> 00:45:46,946 A little magic. 761 00:45:52,250 --> 00:45:54,913 Now... to the next. 762 00:46:05,346 --> 00:46:07,759 What's happened? I don't know! 763 00:46:10,309 --> 00:46:12,346 - Magic... - But where did that come from? 764 00:46:12,436 --> 00:46:13,927 I don't know. 765 00:46:14,188 --> 00:46:17,226 Well, is this how you imagined it? 766 00:46:17,316 --> 00:46:20,559 My imagination never went half as far. 767 00:46:20,903 --> 00:46:24,522 Thank you. Oh, thank you! 768 00:46:25,366 --> 00:46:27,107 Gipsy's Acre. 769 00:46:27,201 --> 00:46:29,238 Life of happiness. 770 00:46:30,037 --> 00:46:31,699 Good fortune. 771 00:46:32,123 --> 00:46:34,115 (CAR HORN HONKING) 772 00:46:35,793 --> 00:46:37,625 ELLIE: That's Cora's car! 773 00:46:37,712 --> 00:46:39,669 She didn't waste much time. 774 00:46:39,755 --> 00:46:43,089 Oh, what a day to call! Well, I don't wanna see her. 775 00:46:43,175 --> 00:46:46,293 Well, why not go inside and pull up the drawbridge? 776 00:46:46,387 --> 00:46:48,970 They haven't seen us yet. Please, quick, quick! 777 00:47:09,827 --> 00:47:11,363 I don't think they've moved in yet. 778 00:47:11,495 --> 00:47:13,282 Well, ring the bell anyway. 779 00:47:13,956 --> 00:47:16,448 Now, nobody can see us. 780 00:47:16,542 --> 00:47:18,329 (ELLIE AND MIKE LAUGHING) 781 00:47:20,963 --> 00:47:22,955 (DOOR BUZZING) 782 00:47:37,730 --> 00:47:39,972 Your health, madam. 783 00:47:42,443 --> 00:47:43,684 (LAUGHING) 784 00:47:44,070 --> 00:47:45,936 I can't see anything! 785 00:47:46,030 --> 00:47:47,521 Now, come on, now... 786 00:47:47,615 --> 00:47:49,106 (BLOWS RASPBERRY) 787 00:47:49,200 --> 00:47:50,407 Hello! 788 00:47:55,122 --> 00:47:56,579 I think she's going. 789 00:48:11,389 --> 00:48:12,755 (LETTERBOX FLAPPING) 790 00:48:18,896 --> 00:48:20,307 (CAR ENGINE STARTING) 791 00:48:20,564 --> 00:48:22,146 "Darling Ellie, 792 00:48:22,233 --> 00:48:25,647 "Called, but you hadn't arrived. Will try again later." 793 00:48:25,736 --> 00:48:27,227 Oh... 794 00:48:27,321 --> 00:48:28,812 "What do you think, darling? 795 00:48:28,948 --> 00:48:32,862 "We found a cute eighteenth-century, furnished cottage for the summer, 796 00:48:32,952 --> 00:48:35,114 "only fifteen miles from you." 797 00:48:35,246 --> 00:48:36,487 (CHUCKLING) Oh, God! 798 00:48:36,580 --> 00:48:38,947 "Quite by chance. Would you believe it?" 799 00:48:39,041 --> 00:48:41,533 Frankly, not for a bloody second. 800 00:48:42,086 --> 00:48:43,622 Now, what do they want? 801 00:48:43,712 --> 00:48:45,704 What are they after down here? 802 00:48:47,007 --> 00:48:48,418 (GLASS BREAKING) 803 00:48:48,509 --> 00:48:49,920 (ELLIE SCREAMING) 804 00:48:50,302 --> 00:48:52,464 Stay where you are! 805 00:48:53,681 --> 00:48:55,923 I think you'd better explain yourself. 806 00:48:56,016 --> 00:48:58,554 - Who the hell are you?! - WOMAN: George? 807 00:48:59,228 --> 00:49:01,561 I believe that's Mr Rogers. 808 00:49:01,856 --> 00:49:02,972 Isn't it? 809 00:49:03,065 --> 00:49:04,065 Yes. 810 00:49:04,108 --> 00:49:06,145 I thought I recognised him from the newspapers. 811 00:49:06,235 --> 00:49:07,316 Oh, Lord! 812 00:49:07,403 --> 00:49:09,065 I'm awfully sorry, Rogers. 813 00:49:09,155 --> 00:49:12,148 My name's Philpott, local doctor. We're neighbours. 814 00:49:12,450 --> 00:49:14,567 - Oh, er... my wife. - MIKE: How do you do? 815 00:49:14,910 --> 00:49:16,276 What happened, Mike? 816 00:49:16,454 --> 00:49:19,447 It's all right, Ellie. These are our neighbours, the Philpotts. 817 00:49:19,582 --> 00:49:21,118 Dr Philpott is the local doctor. 818 00:49:21,208 --> 00:49:23,791 - My wife, Ellie. - How do you do? 819 00:49:23,878 --> 00:49:25,790 Santonix. 820 00:49:25,963 --> 00:49:27,295 (CAR PASSING) 821 00:49:29,884 --> 00:49:32,877 They've taken a long time to get there. 822 00:49:32,970 --> 00:49:34,427 Yes. 823 00:49:35,055 --> 00:49:36,637 But surely they wouldn't... 824 00:49:36,891 --> 00:49:38,473 Yes, why would anybody... 825 00:49:38,559 --> 00:49:40,095 MIKE: Probably some hooligan. 826 00:49:40,186 --> 00:49:41,848 PHILPOTT: A crank, more likely. 827 00:49:42,563 --> 00:49:45,601 You've had a certain amount of publicity, haven't you? 828 00:49:45,733 --> 00:49:47,725 Very destructive spirit, Wanadi. 829 00:49:47,818 --> 00:49:50,902 It couldn't be... oh, no, no, surely not. 830 00:49:51,030 --> 00:49:52,316 What? 831 00:49:52,448 --> 00:49:54,110 Miss Townsend? 832 00:49:54,200 --> 00:49:55,407 Miss Townsend?! 833 00:49:55,493 --> 00:49:58,986 It's just that she warned us off when we first met here. 834 00:49:59,079 --> 00:50:01,116 She rather frightened Ellie. 835 00:50:01,207 --> 00:50:04,245 And... well, she... she seems to be always hanging around the place. 836 00:50:04,376 --> 00:50:06,117 Oh, she is a bit odd, certainly. 837 00:50:06,212 --> 00:50:08,750 Considers herself the local seer, and so on. 838 00:50:08,839 --> 00:50:10,296 But I expect you know the story? 839 00:50:10,382 --> 00:50:12,214 Oh, just one piece, thank you. 840 00:50:12,301 --> 00:50:16,420 But I can't see her being guilty of anything like malicious damage. 841 00:50:16,514 --> 00:50:19,052 Matter of fact, my family owes her something of a debt. 842 00:50:19,266 --> 00:50:21,303 One winter, when I was away army doctoring, 843 00:50:21,393 --> 00:50:23,009 she fished out a young nephew of mine 844 00:50:23,103 --> 00:50:25,220 who'd gone through the ice in our lake. 845 00:50:27,816 --> 00:50:29,352 Damn. Slipped! 846 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Sorry, Ellie. 847 00:50:30,569 --> 00:50:32,310 PHILPOTT: Here, let me... 848 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 MIKE: It's just that... 849 00:50:34,365 --> 00:50:37,529 Well I was going to say that my best friend at school... 850 00:50:37,618 --> 00:50:39,735 - went like that. - Oh, I'm sorry. 851 00:50:39,828 --> 00:50:42,115 David and Jonathan, they used to call us, we... 852 00:50:42,206 --> 00:50:43,367 we were together so much. 853 00:50:43,457 --> 00:50:46,120 - Skating, was it? - Yes, up on the reservoir. 854 00:50:46,335 --> 00:50:50,375 Only the day before, we played in the usual bit of Shakespeare on Speech Day. 855 00:50:51,173 --> 00:50:53,415 In those days I was crazy to go on the stage. 856 00:50:55,177 --> 00:50:57,635 What say'st thou, noble heart? 857 00:50:57,721 --> 00:50:59,462 What will I do, think'st thou? 858 00:50:59,557 --> 00:51:02,925 Why, Roderigo, go to bed and sleep. 859 00:51:04,061 --> 00:51:06,804 I will incontinently drown myself. 860 00:51:06,939 --> 00:51:08,396 YOUNG MIKE: If thou dost, 861 00:51:08,524 --> 00:51:11,733 I shall never love thee after it. If thou wilt needs 862 00:51:11,902 --> 00:51:15,987 damn thyself, do it a more delicate way than drowning. 863 00:51:16,156 --> 00:51:18,443 Do you hear, Roderigo? 864 00:51:18,534 --> 00:51:20,241 Roderigo! 865 00:51:20,327 --> 00:51:21,534 Don't die! 866 00:51:22,162 --> 00:51:23,494 Don't die! 867 00:51:24,790 --> 00:51:28,659 PHILPOTT: Come to think of it, it could have been a shot, couldn't it? 868 00:51:30,212 --> 00:51:31,544 Mmm? 869 00:51:31,630 --> 00:51:32,962 A shot. 870 00:51:33,215 --> 00:51:35,377 Oh yes, I suppose it could. 871 00:51:35,467 --> 00:51:37,174 Well, goodbye. 872 00:51:37,261 --> 00:51:39,674 - And if I can be of any help... - Thank you. 873 00:51:39,805 --> 00:51:42,889 - Thank you again for the lovely... - Very nice to have met you. 874 00:51:43,017 --> 00:51:45,100 - Goodbye - Nice to have met you. 875 00:51:49,857 --> 00:51:53,316 When you've settled in, I'll organise a party for you to meet the neighbours. 876 00:51:53,402 --> 00:51:56,019 - Good. - Goodbye! 877 00:51:57,197 --> 00:51:59,797 - Shall we go back there? - Let's walk across that way, dear, yes. 878 00:52:03,829 --> 00:52:06,446 I won't let anybody drive us away! 879 00:52:06,582 --> 00:52:09,541 This is our house, and we're gonna stay in it! 880 00:52:09,710 --> 00:52:12,123 Of course we are. 881 00:52:14,089 --> 00:52:16,832 MIKE: We said it like a challenge to fate, 882 00:52:17,343 --> 00:52:19,630 and, for a time, it seemed to work. 883 00:52:20,262 --> 00:52:22,424 Then, Greta came. 884 00:52:22,681 --> 00:52:25,640 It was only to be for the weekend, Ellie said, but... 885 00:52:26,101 --> 00:52:27,717 ELLIE: Mike! 886 00:52:28,395 --> 00:52:30,512 Come and see what Greta's given us. 887 00:52:31,357 --> 00:52:33,394 Our housewarming present! 888 00:52:33,484 --> 00:52:35,271 - Hello, Greta. - GRETA: Hello, Mike. 889 00:52:35,361 --> 00:52:37,001 ELLIE: You really shouldn't have, darling. 890 00:52:37,112 --> 00:52:39,195 I can't wait to see! 891 00:52:47,247 --> 00:52:52,663 Oh, isn't he beautiful! Isn't he gorgeous! 892 00:52:53,045 --> 00:52:56,413 Oh, thank you, darling, he's absolutely lovely! 893 00:52:56,507 --> 00:52:58,669 - Isn't he, Mike? - Yes, very nice. 894 00:53:00,469 --> 00:53:02,005 Now, where shall we put him? 895 00:53:02,096 --> 00:53:03,507 Any ideas, darling? 896 00:53:03,597 --> 00:53:05,008 Several. 897 00:53:10,896 --> 00:53:13,263 How about over there? 898 00:53:16,360 --> 00:53:19,023 Let's get this thing out of the way... 899 00:53:19,113 --> 00:53:20,729 and that... 900 00:53:22,825 --> 00:53:24,566 Um... 901 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 Mmm! 902 00:53:28,038 --> 00:53:29,324 Good! 903 00:53:29,498 --> 00:53:32,081 Except, of course, that that painting kills the cat. 904 00:53:32,167 --> 00:53:33,999 Don't you agree, Michael? 905 00:53:34,086 --> 00:53:35,748 Or the cat kills the painting. 906 00:53:35,838 --> 00:53:38,421 Which, incidentally, I happen to have found for Ellie! 907 00:53:38,507 --> 00:53:40,749 Oh you can put it anywhere. Put it in the study. 908 00:53:40,926 --> 00:53:43,760 Ooh! Er... have you got a pair of steps? 909 00:53:45,764 --> 00:53:48,131 Get the steps, darling. 910 00:53:49,560 --> 00:53:51,222 Darling... 911 00:53:52,855 --> 00:53:54,642 MIKE: I tried, all right. 912 00:53:54,732 --> 00:53:58,100 It was a hell of a strain that weekend, Greta being there. 913 00:53:58,193 --> 00:53:59,934 But I certainly tried. 914 00:54:00,529 --> 00:54:01,861 Until... 915 00:54:35,355 --> 00:54:37,392 (HORSE WHINNYING) 916 00:54:57,252 --> 00:54:58,834 (INAUDIBLE) 917 00:54:59,880 --> 00:55:02,588 My wife could easily have been killed, Sergeant! 918 00:55:02,674 --> 00:55:05,132 I tell you, she was scared stiff, and so was the bloody horse! 919 00:55:05,219 --> 00:55:07,302 What'd the old lady say to her, exactly? 920 00:55:07,387 --> 00:55:11,427 Yelled out something stupid about seeing death riding at her shoulder. 921 00:55:11,517 --> 00:55:14,260 Never yells as a rule. Not her usual style at all. 922 00:55:14,353 --> 00:55:16,060 Oh, well, that's hardly the point, is it? 923 00:55:16,146 --> 00:55:18,433 Unless this time somebody's paying her to do it. 924 00:55:18,524 --> 00:55:20,766 - Now why should anyone pay her? - Dunno. 925 00:55:20,859 --> 00:55:22,942 Frighten you and Mrs Rogers off? 926 00:55:23,028 --> 00:55:25,465 You said something about it's happened two or three times before. 927 00:55:25,489 --> 00:55:28,527 Yes, but I'd hardly have thought Miss Townsend was the sort you could bribe. 928 00:55:28,700 --> 00:55:31,033 True, but supposing it was put to her cleverly 929 00:55:31,119 --> 00:55:34,112 that she wasn't living it up like a Townsend ought to, 930 00:55:34,206 --> 00:55:35,697 not being a real Townsend. 931 00:55:35,791 --> 00:55:38,283 That, er... might be her sensitive spot. 932 00:55:38,919 --> 00:55:41,036 You must have some reason for saying that. 933 00:55:42,089 --> 00:55:43,421 Not really, Mr Rogers. 934 00:55:44,132 --> 00:55:45,714 Except that she hired a big Daimler 935 00:55:45,801 --> 00:55:48,794 when she went on her last table-rapping safari, and, er... 936 00:55:48,887 --> 00:55:51,630 the bus has always been good enough for her before. 937 00:55:52,599 --> 00:55:54,841 (CAT MIAOWING) 938 00:56:57,581 --> 00:56:59,163 Mike? 939 00:57:29,154 --> 00:57:31,146 (OWL HOOTING) 940 00:57:42,834 --> 00:57:43,915 (TWIGS BREAKING) 941 00:57:44,002 --> 00:57:45,368 Aah! 942 00:57:45,504 --> 00:57:46,836 (WINGS FLAPPING) 943 00:57:50,676 --> 00:57:51,962 Ellie! 944 00:57:54,054 --> 00:57:56,842 - Are you hurt? - Oh, my ankle! 945 00:57:56,932 --> 00:57:59,345 I fell on that thing, and I've twisted it, I think. 946 00:57:59,434 --> 00:58:00,834 What on earth are you doing out here 947 00:58:00,894 --> 00:58:02,894 in the middle of the night, darling? Are you crazy? 948 00:58:02,938 --> 00:58:04,304 Well, what about you? 949 00:58:04,398 --> 00:58:05,809 What happened, Mike? 950 00:58:05,899 --> 00:58:08,186 Nothing. Nothing! 951 00:58:08,443 --> 00:58:10,651 You scared me wandering off like that. What was it? 952 00:58:10,737 --> 00:58:12,979 It was nothing, I tell you, I... 953 00:58:13,073 --> 00:58:14,860 I just couldn't sleep, love. 954 00:58:14,992 --> 00:58:16,699 That's all. 955 00:58:17,995 --> 00:58:19,782 Now, come on... 956 00:58:19,913 --> 00:58:21,745 see if you can walk. 957 00:58:21,832 --> 00:58:23,539 - Can you? - No! 958 00:58:23,625 --> 00:58:25,207 Careful. 959 00:58:25,627 --> 00:58:26,993 There. 960 00:58:34,678 --> 00:58:36,385 Greta! 961 00:58:36,555 --> 00:58:38,046 What is it? 962 00:58:38,181 --> 00:58:39,968 What's happened? 963 00:58:40,225 --> 00:58:42,512 - What have you done, darling? - Twisted her ankle. 964 00:58:42,602 --> 00:58:44,468 - Oh, let me... - No! 965 00:58:44,604 --> 00:58:46,391 And what are you doing out here, anyway? 966 00:58:47,024 --> 00:58:48,890 I thought I heard something. 967 00:58:48,984 --> 00:58:51,476 There you are. What was it? 968 00:58:51,570 --> 00:58:53,778 Like a child crying. 969 00:58:54,239 --> 00:58:56,856 - Mike! - I tell you, there was nothing. 970 00:58:56,950 --> 00:58:58,942 Now, go to bed! 971 00:59:04,291 --> 00:59:05,907 Mike... 972 00:59:07,127 --> 00:59:08,538 Mike! 973 00:59:08,670 --> 00:59:10,127 Mmm? 974 00:59:13,050 --> 00:59:16,339 That sound that you and Greta heard. 975 00:59:17,429 --> 00:59:19,421 It wasn't a child, was it? 976 00:59:21,349 --> 00:59:23,136 It was a cat. 977 00:59:23,977 --> 00:59:25,639 A Siamese cat. 978 00:59:29,024 --> 00:59:32,017 (WASPS BUZZING) 979 00:59:34,071 --> 00:59:36,063 (CHATTERING) 980 00:59:39,034 --> 00:59:40,775 Coming along nicely. 981 00:59:40,869 --> 00:59:44,613 Still, better keep the weight off it for another day or two. 982 00:59:44,998 --> 00:59:47,866 Lucky Miss Greta was able to stay on to look after her. 983 00:59:47,959 --> 00:59:50,997 - Yes, wasn't it? - Blasted wasps! 984 00:59:51,088 --> 00:59:52,704 Absolute plague this year. 985 00:59:52,839 --> 00:59:55,297 Oh, help yourself to a slice of quiche Lorraine. 986 00:59:55,383 --> 00:59:56,919 Dorothy made it herself. 987 01:00:25,872 --> 01:00:27,204 Oh! 988 01:00:27,290 --> 01:00:28,906 Oh, hello, Michael. 989 01:00:29,417 --> 01:00:30,908 Hello. 990 01:00:31,419 --> 01:00:33,251 Er... we're neighbours now. 991 01:00:33,338 --> 01:00:35,421 Yes, I gathered we were to have that pleasure, 992 01:00:35,549 --> 01:00:38,166 but I was not aware that it was actually upon us. 993 01:00:39,719 --> 01:00:43,178 Well, I really must say hello to darling Ellie. 994 01:00:47,477 --> 01:00:49,664 FRANK:...and I was saying to your Bishop only this morning, 995 01:00:49,688 --> 01:00:51,395 that ritual is ritual, 996 01:00:51,481 --> 01:00:54,064 and should be regarded as ritual. 997 01:00:58,697 --> 01:01:00,233 Michael. 998 01:01:00,824 --> 01:01:03,362 How's the world of antiques? Business brisk? 999 01:01:03,535 --> 01:01:05,902 Now, what are you all doing here? 1000 01:01:05,996 --> 01:01:07,282 Or shouldn't I ask? 1001 01:01:07,372 --> 01:01:11,286 Well, the Philpotts innocently assumed that you'd be pleased to see us. 1002 01:01:11,376 --> 01:01:13,729 Oh, and Frank and Beth happen to be staying for the weekend, so... 1003 01:01:13,753 --> 01:01:15,369 I brought them along. Simple. 1004 01:01:15,463 --> 01:01:16,463 Mmm. 1005 01:01:16,506 --> 01:01:18,247 Er... know anything for Ascot? 1006 01:01:19,593 --> 01:01:21,300 I haven't forgotten. 1007 01:01:21,386 --> 01:01:23,469 There's no need for the crack. 1008 01:01:32,022 --> 01:01:33,058 Good, isn't it? 1009 01:01:33,148 --> 01:01:34,434 Mmm, marvellous. 1010 01:01:34,524 --> 01:01:37,392 You going to that sale at, er... Brett House next month, Michael? 1011 01:01:37,485 --> 01:01:40,694 Yes. Thought I might pick up something for the shop. 1012 01:01:40,780 --> 01:01:43,318 - I'll drive you over if you like. - Oh, thanks. 1013 01:01:43,408 --> 01:01:46,196 - Remind you nearer the day. - Fine. 1014 01:01:47,454 --> 01:01:48,820 (INAUDIBLE) 1015 01:01:49,623 --> 01:01:52,366 REUBEN:...or gave way. You naughty girl! 1016 01:01:52,459 --> 01:01:54,792 Fraternising, Reuben? 1017 01:01:54,920 --> 01:01:58,004 No, I was just chatting, you know? 1018 01:01:58,715 --> 01:02:01,207 I'd love to see the rest of your garden, Mrs Philbutt. 1019 01:02:01,301 --> 01:02:03,509 - Pott. - Yes, indeed. 1020 01:02:03,595 --> 01:02:06,884 I thought you were typing away in some little office in London? 1021 01:02:06,973 --> 01:02:09,556 I am. Thanks to those splendid references. 1022 01:02:09,684 --> 01:02:12,848 Well you know the family motto. "The truth shall prevail." 1023 01:02:13,230 --> 01:02:15,643 Yes, but how do some people recognise it, 1024 01:02:15,732 --> 01:02:17,940 on such a slender aquaintance? 1025 01:02:28,286 --> 01:02:29,652 Michael! 1026 01:02:29,746 --> 01:02:30,827 Yes? 1027 01:02:30,914 --> 01:02:33,031 Will you come now, please? 1028 01:02:35,669 --> 01:02:37,831 - Now, what's all this then? - We're leaving. 1029 01:02:37,921 --> 01:02:40,834 Ellie's stepmother has made it too embarrassing for us. 1030 01:02:41,091 --> 01:02:42,582 You mean, for you? 1031 01:02:42,676 --> 01:02:44,383 Darling, you don't understand. 1032 01:02:44,469 --> 01:02:45,960 Cora insulted her. 1033 01:02:46,096 --> 01:02:48,456 Well, is that any reason why you and I should have to leave? 1034 01:02:48,598 --> 01:02:51,261 It is impossible to stay after that. 1035 01:02:51,351 --> 01:02:53,968 - You don't decide! - GRETA: Ellie agrees. 1036 01:02:54,062 --> 01:02:56,224 Does she think she can run my life as well as yours? 1037 01:02:56,648 --> 01:02:57,980 Darling, everybody's looking. 1038 01:02:58,149 --> 01:03:00,892 Well, what do I care? I've had a bellyful all week! 1039 01:03:00,986 --> 01:03:03,148 "Move that down, take that, put that there." 1040 01:03:03,238 --> 01:03:04,900 Who the hell does she think she is? 1041 01:03:05,323 --> 01:03:06,734 It's all my fault. 1042 01:03:06,825 --> 01:03:09,363 I admit it is my fault. I should have said nothing, 1043 01:03:09,494 --> 01:03:11,156 asked for nothing. 1044 01:03:11,246 --> 01:03:12,862 Oh, Greta. 1045 01:03:18,795 --> 01:03:22,035 - Greta, of course you mustn't shut up... - Next time I say anything ethical to... 1046 01:03:24,426 --> 01:03:26,588 I only want to help. 1047 01:03:26,845 --> 01:03:28,302 To be of use. 1048 01:03:28,388 --> 01:03:29,970 - Oh, crikey. - Shut up! 1049 01:03:33,852 --> 01:03:35,639 I knew from the beginning that 1050 01:03:35,729 --> 01:03:38,312 Michael hated me being here with you. 1051 01:03:39,232 --> 01:03:41,349 He didn't trust me! 1052 01:03:42,736 --> 01:03:46,320 I should never have come to stay. (SOBBING) 1053 01:03:47,532 --> 01:03:48,989 Oh, Greta! 1054 01:03:49,117 --> 01:03:51,404 - (BOTH SOBBING) - Greta, don't go! 1055 01:03:51,536 --> 01:03:54,745 Oh, my God, now it's the two of them! 1056 01:03:54,831 --> 01:03:57,949 Women's first and last bloody refuge, tears! 1057 01:03:58,168 --> 01:04:01,206 For heaven's sake let her stay! 1058 01:04:01,296 --> 01:04:03,834 Make it permanent for all I care. 1059 01:04:03,923 --> 01:04:06,290 Oh no. No, you're creasing them. 1060 01:04:06,384 --> 01:04:08,296 And anyway, I'm going! 1061 01:04:08,386 --> 01:04:10,969 - You're staying. - No, I'm not, I'm going. 1062 01:04:11,056 --> 01:04:13,343 Oh no, you're not! 1063 01:04:13,641 --> 01:04:15,633 (GRETA SOBBING) 1064 01:04:19,147 --> 01:04:20,479 (ELLIE GIGGLING) 1065 01:04:20,565 --> 01:04:23,057 Well, what's so bloody funny? 1066 01:04:23,443 --> 01:04:25,309 It's you, darling. 1067 01:04:26,404 --> 01:04:28,771 You look so funny! 1068 01:04:30,784 --> 01:04:32,776 (GRETA LAUGHING) 1069 01:04:35,497 --> 01:04:37,238 He is so funny. 1070 01:04:45,215 --> 01:04:47,457 She's bloody staying! 1071 01:04:47,675 --> 01:04:49,462 (WASPS BUZZING) 1072 01:04:50,053 --> 01:04:52,841 And get something for those blasted wasps! 1073 01:04:55,809 --> 01:04:57,425 (CAR ENGINE STARTING) 1074 01:05:17,122 --> 01:05:19,284 I'm terribly sorry, Michael. 1075 01:05:19,582 --> 01:05:20,868 Will you please forgive me? 1076 01:05:23,586 --> 01:05:25,202 Let's forget it. 1077 01:05:29,426 --> 01:05:32,635 Oh, come on, let's open a bottle of champagne. 1078 01:05:40,478 --> 01:05:42,310 (SNEEZING) 1079 01:05:48,820 --> 01:05:51,187 - Hello, darling. - Hello, darling. 1080 01:05:51,531 --> 01:05:54,444 Could you stop off on your way home and pick up my capsules? 1081 01:05:54,659 --> 01:05:57,026 I'm sneezing my head off, and I'm all out of them. 1082 01:05:57,120 --> 01:06:00,363 Sure. Anything, anytime, anywhere. 1083 01:06:01,249 --> 01:06:03,241 - Miss me? - Mmm. 1084 01:06:03,376 --> 01:06:05,208 Can't keep my mind on my work. 1085 01:06:05,295 --> 01:06:07,457 I'm almost inclined to call it a day. 1086 01:06:07,547 --> 01:06:09,288 How is business? 1087 01:06:09,382 --> 01:06:12,341 Well, believe it or not, I think I can hear a real, live customer. 1088 01:06:12,802 --> 01:06:14,794 - Don't let him get away! - I won't. 1089 01:06:14,888 --> 01:06:17,175 - So long, now. Bye. - Bye. 1090 01:06:25,857 --> 01:06:28,895 ELLIE: ♪ ...we rightly know. 1091 01:06:29,486 --> 01:06:36,486 ♪ Through the world we safely go 1092 01:06:36,993 --> 01:06:43,993 ♪ La la la la la la la 1093 01:06:46,586 --> 01:06:53,586 ♪ Every night and every morn 1094 01:06:53,885 --> 01:07:00,257 ♪ Some to misery are born... ♪ 1095 01:07:00,350 --> 01:07:02,091 Santonix! 1096 01:07:02,185 --> 01:07:03,972 How marvellous! 1097 01:07:04,062 --> 01:07:07,271 - Hello. - What a surprise! How are you? 1098 01:07:07,690 --> 01:07:09,727 I looked in to say goodbye to Ellie. 1099 01:07:09,817 --> 01:07:12,855 He's off tomorrow to the States, to build another house. 1100 01:07:12,946 --> 01:07:14,312 This time, my last. 1101 01:07:14,405 --> 01:07:17,068 Oh no, now please don't say that! 1102 01:07:17,158 --> 01:07:20,868 Darling Ellie, I've had my final treatment. 1103 01:07:21,621 --> 01:07:24,830 There cannot be any more. (CHUCKLING) 1104 01:07:26,084 --> 01:07:28,371 GRETA: Sorry I've been so long. I... 1105 01:07:30,463 --> 01:07:31,999 How are you? 1106 01:07:32,549 --> 01:07:36,338 Er... thank you. We have exhausted that subject, I think. 1107 01:07:37,303 --> 01:07:38,589 Greta, dear. 1108 01:07:38,680 --> 01:07:41,138 Fix us some tea, would you mind? 1109 01:07:41,224 --> 01:07:42,760 Of course, darling. 1110 01:07:55,822 --> 01:07:58,064 Why did you let Greta stay here? 1111 01:07:58,157 --> 01:08:01,150 Ellie hurt her ankle. Anyway, she'll be going soon. 1112 01:08:01,244 --> 01:08:03,611 No. You have let her take possession! 1113 01:08:03,705 --> 01:08:04,786 'Course I haven't! 1114 01:08:04,998 --> 01:08:06,767 Look, I've already had one flaming public row. 1115 01:08:06,791 --> 01:08:08,828 What else do you expect me to do? 1116 01:08:10,003 --> 01:08:12,461 Have you any idea where you are going, Mike? 1117 01:08:12,589 --> 01:08:15,457 What? Look, I'm going the way I want. 1118 01:08:17,719 --> 01:08:19,506 I can't reach you. 1119 01:08:20,221 --> 01:08:21,678 Can I? 1120 01:08:22,432 --> 01:08:24,219 I can't reach you. 1121 01:08:30,773 --> 01:08:37,773 ELLIE: ♪ Man was made for joy and woe 1122 01:08:38,114 --> 01:08:44,611 ♪ And when this we rightly know 1123 01:08:44,912 --> 01:08:51,330 ♪ Through the world we safely go 1124 01:08:52,337 --> 01:08:59,050 ♪ (SINGING WORDLESSLY) 1125 01:09:01,054 --> 01:09:07,927 ♪ Every night and every morn 1126 01:09:08,394 --> 01:09:13,685 ♪ Some to misery... ♪ 1127 01:09:16,569 --> 01:09:19,482 Don't stop. Go on. 1128 01:09:19,989 --> 01:09:22,106 Why were you looking at me like that, darling? 1129 01:09:22,700 --> 01:09:23,941 Like what? 1130 01:09:25,286 --> 01:09:26,822 As if... 1131 01:09:26,913 --> 01:09:30,873 as if you love me so much, it made you sad. 1132 01:09:30,958 --> 01:09:32,369 You looked... 1133 01:09:32,460 --> 01:09:34,042 I dunno. 1134 01:09:34,504 --> 01:09:37,247 Fragile and beautiful. 1135 01:09:37,965 --> 01:09:39,706 Almost out of another century. 1136 01:09:41,803 --> 01:09:43,465 Like the song. 1137 01:09:43,554 --> 01:09:45,420 It's from your poet, Blake. 1138 01:09:45,932 --> 01:09:52,932 ♪ Some are born to sweet delight 1139 01:09:54,399 --> 01:10:01,399 ♪ Some are born to endless night ♪ 1140 01:10:11,416 --> 01:10:13,078 You're crying. 1141 01:10:14,711 --> 01:10:17,044 Perhaps because it's true. 1142 01:10:17,922 --> 01:10:19,754 Oh, Ellie! 1143 01:10:35,857 --> 01:10:40,022 GRETA: Ellie, darling! Where are you? 1144 01:10:54,333 --> 01:10:56,996 ELLIE: You're always looking through those binoculars. 1145 01:10:57,086 --> 01:10:59,328 As if the place were besieged. 1146 01:10:59,422 --> 01:11:01,414 Well, it is, in a way. 1147 01:11:01,549 --> 01:11:03,711 By old Reuben. 1148 01:11:04,302 --> 01:11:07,090 After all, he's our neighbour now. 1149 01:11:07,180 --> 01:11:08,887 Fifteen miles away. 1150 01:11:09,474 --> 01:11:12,342 Why is he always riding around here? 1151 01:11:18,316 --> 01:11:20,729 - What is it? - Oh, nothing. 1152 01:11:22,945 --> 01:11:25,312 Thought for a moment he was going to fall off. 1153 01:11:25,406 --> 01:11:27,614 Unfortunately, he didn't. 1154 01:11:58,064 --> 01:11:59,555 ELLIE: Mike. 1155 01:11:59,982 --> 01:12:01,473 You saw her, didn't you? 1156 01:12:05,571 --> 01:12:07,483 All right, Mike. 1157 01:12:07,573 --> 01:12:09,610 I'm not a child. 1158 01:12:11,911 --> 01:12:14,654 No point in worrying you, was there? 1159 01:12:15,456 --> 01:12:16,788 Well... 1160 01:12:16,874 --> 01:12:19,082 I guess she has the right to stand in a field 1161 01:12:19,168 --> 01:12:22,161 staring at us all day, if she gets a kick out of it. 1162 01:12:22,255 --> 01:12:24,872 Why don't you come with me to the sale after all? 1163 01:12:25,424 --> 01:12:27,381 You know you don't want me to. 1164 01:12:27,468 --> 01:12:29,585 Well, I had my reasons, but what the hell. 1165 01:12:29,679 --> 01:12:31,386 No, I'm all right. 1166 01:12:31,472 --> 01:12:33,680 Besides, I'd only have to change back again. 1167 01:12:33,766 --> 01:12:35,473 I'll meet you at the Crown for lunch. 1168 01:12:35,560 --> 01:12:36,926 Fine. 1169 01:12:38,688 --> 01:12:40,805 - Morning, Michael. - Not riding with Ellie today? 1170 01:12:40,940 --> 01:12:42,351 Of course not, darling. 1171 01:12:42,441 --> 01:12:46,185 Greta's going up to London shopping with Mrs Philpott, remember? 1172 01:12:46,320 --> 01:12:47,856 Yeah, of course. 1173 01:12:49,866 --> 01:12:52,358 God, it's time I was leaving. 1174 01:13:02,378 --> 01:13:05,496 (LAUGHING) Hey, what's all this about? 1175 01:13:05,631 --> 01:13:07,873 You look especially elfin this morning. 1176 01:13:10,177 --> 01:13:12,134 See you later, love. 1177 01:13:12,805 --> 01:13:14,137 Take care. 1178 01:13:14,682 --> 01:13:15,682 (CAR HORN HONKING) 1179 01:13:23,858 --> 01:13:25,019 Mr Degenhart. 1180 01:13:26,903 --> 01:13:28,735 Next lot's the one you're after. 1181 01:13:28,863 --> 01:13:30,479 Lot thirty-two. 1182 01:13:30,573 --> 01:13:34,442 A mother-of-pearl inlaid Victorian papier-mâché table. 1183 01:13:34,702 --> 01:13:36,443 Yes, I marked it down for Ellie. 1184 01:13:36,579 --> 01:13:39,242 It's her birthday on Sunday. That's why I didn't want her to come. 1185 01:13:50,801 --> 01:13:54,465 Sixty... sixty-five... seventy... seventy-five... 1186 01:13:54,805 --> 01:13:59,345 eighty... eighty-five... ninety... ninety-five... 1187 01:13:59,518 --> 01:14:01,976 one hundred... one hundred and ten... 1188 01:14:02,730 --> 01:14:03,891 one hundred and twenty... 1189 01:14:04,607 --> 01:14:06,439 one hundred and thirty... 1190 01:14:07,068 --> 01:14:08,980 one hundred and forty... 1191 01:14:10,529 --> 01:14:14,022 one hundred and fifty... 1192 01:14:14,158 --> 01:14:16,992 At one hundred and fifty pounds... 1193 01:14:17,828 --> 01:14:20,070 Going... going... 1194 01:14:21,123 --> 01:14:22,910 gone. 1195 01:14:27,129 --> 01:14:28,665 One forty-five. 1196 01:14:28,839 --> 01:14:30,421 Woman's privilege, you know. 1197 01:14:30,508 --> 01:14:33,467 Not like Ellie, though. She'd have left a message. 1198 01:14:34,553 --> 01:14:36,089 You're wanted on the phone, Mr Rogers. 1199 01:14:36,180 --> 01:14:39,173 Ah, that's her now, probably got held up. 1200 01:14:39,266 --> 01:14:40,848 Order for me too, doctor, will you? 1201 01:14:42,561 --> 01:14:43,597 Hello? 1202 01:14:43,729 --> 01:14:46,312 Have you heard anything of Mrs Rogers, sir? 1203 01:14:46,482 --> 01:14:48,269 She hasn't come back yet. 1204 01:14:48,734 --> 01:14:51,693 Hasn't come back yet? Come back from where? 1205 01:14:51,779 --> 01:14:53,145 From her ride, sir. 1206 01:14:53,239 --> 01:14:55,447 I haven't seen her since. 1207 01:14:57,702 --> 01:14:59,489 Ellie! 1208 01:15:09,422 --> 01:15:11,414 (HORSE WHINNYING) 1209 01:15:16,679 --> 01:15:18,261 Ellie! 1210 01:15:24,937 --> 01:15:26,894 No. No, Mike. 1211 01:15:31,360 --> 01:15:32,896 CORONER: Doctor Philpott has told us 1212 01:15:32,987 --> 01:15:36,025 that he considered Mrs Rogers had been dead about two hours 1213 01:15:36,115 --> 01:15:38,198 - and Dr Shaw agreed. - Ellie. 1214 01:15:38,284 --> 01:15:41,402 CORONER: But no injury was found that could have caused her death. 1215 01:15:41,495 --> 01:15:43,077 DR SHAW: Stomach contents were normal, 1216 01:15:43,205 --> 01:15:45,697 and deceased's internal organs perfectly healthy. 1217 01:15:45,875 --> 01:15:48,333 In my opinion, death was due to cardiac failure, 1218 01:15:48,419 --> 01:15:50,081 probably resulting from shock. 1219 01:15:50,212 --> 01:15:53,572 - CORONER: Associated with her fall? - DR SHAW: That is difficult to say for certain, 1220 01:15:53,632 --> 01:15:54,873 but it would be consistent... 1221 01:15:55,009 --> 01:15:57,237 PHARMACIST: The capsules she was taking were standard antihistamine 1222 01:15:57,261 --> 01:16:00,720 without side-effects, and could not have been responsible... 1223 01:16:00,806 --> 01:16:03,093 MIKE: I can't get it out of my mind. 1224 01:16:03,267 --> 01:16:05,975 You see, Ellie would have been with me 1225 01:16:06,062 --> 01:16:08,896 if I hadn't've planned a surprise for her birthday. 1226 01:16:10,316 --> 01:16:11,852 Well, she looked... 1227 01:16:11,942 --> 01:16:16,733 well and happy before I left, before I... 1228 01:16:17,698 --> 01:16:19,030 she... 1229 01:16:19,533 --> 01:16:20,533 sh... 1230 01:16:21,202 --> 01:16:22,943 Give Mr Rogers a glass of water. 1231 01:16:29,543 --> 01:16:32,502 Do, please, sit down and wait a little, if you like. 1232 01:16:32,588 --> 01:16:35,547 No, no, no, I'm... I'm all right. I'm all right, thank you. 1233 01:16:41,972 --> 01:16:43,759 She was alone, you see... 1234 01:16:43,849 --> 01:16:45,181 Ellie. 1235 01:16:45,351 --> 01:16:46,762 She... 1236 01:16:48,187 --> 01:16:49,803 El... 1237 01:16:49,897 --> 01:16:52,230 (SOBBING) Ellie died alone. 1238 01:16:53,234 --> 01:16:54,645 Most distressing. 1239 01:16:55,569 --> 01:16:57,231 Thank you, Mr Rogers. 1240 01:17:00,449 --> 01:17:02,862 - MIKE: May I say something, sir? - Certainly. 1241 01:17:04,578 --> 01:17:07,537 Well, I'm... I'm not satisfied, sir. 1242 01:17:07,998 --> 01:17:09,239 CORONER: Oh? 1243 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Why? 1244 01:17:11,252 --> 01:17:12,618 Well, things have happened. 1245 01:17:12,837 --> 01:17:15,671 Things have happened before, the things I told you about. 1246 01:17:15,756 --> 01:17:16,837 She was... 1247 01:17:16,924 --> 01:17:19,792 she was well that morning. She was per... 1248 01:17:20,511 --> 01:17:22,503 I'm... I'm just not satisfied, sir. 1249 01:17:23,097 --> 01:17:24,097 I see. 1250 01:17:24,098 --> 01:17:26,340 Thank you, Mr Rogers. I can understand your distress. 1251 01:17:27,393 --> 01:17:29,760 Thank you, Mr Rogers. 1252 01:17:34,024 --> 01:17:35,890 Sergeant Keene. 1253 01:17:36,819 --> 01:17:39,152 Is Miss Townsend in court yet? 1254 01:17:39,280 --> 01:17:41,818 - KEENE: No, sir. - Well, why not? 1255 01:17:41,907 --> 01:17:45,196 These alleged threats and warnings could be material. 1256 01:17:45,286 --> 01:17:46,948 She's not been at her home, sir, 1257 01:17:47,037 --> 01:17:50,030 nor seen anywhere since, but we expect to locate her soon. 1258 01:17:50,124 --> 01:17:51,911 CORONER: Well, I certainly hope so. 1259 01:17:53,169 --> 01:17:56,833 Well, everything points to death being due to accidental causes, 1260 01:17:57,006 --> 01:17:59,874 with insufficient evidence to show how it occurred. 1261 01:18:00,384 --> 01:18:03,001 In the circumstances, I suppose I must adjourn this inquest 1262 01:18:03,095 --> 01:18:05,212 till Miss Townsend can be found. 1263 01:18:05,973 --> 01:18:08,681 I'm sure we all feel the very deepest sympathy 1264 01:18:08,767 --> 01:18:11,510 for the bereaved young husband. 1265 01:18:14,190 --> 01:18:15,647 Michael? 1266 01:18:15,983 --> 01:18:17,519 Michael! 1267 01:18:18,319 --> 01:18:19,855 Going back to the house? 1268 01:18:19,945 --> 01:18:22,437 No. Greta's still there, clearing up. 1269 01:18:22,573 --> 01:18:25,987 The Philpotts are looking after me for a while. 1270 01:18:26,076 --> 01:18:27,442 - How do you do? - How do you do? 1271 01:18:27,536 --> 01:18:30,654 Er... do you mind if I go ahead with Michael? 1272 01:18:32,666 --> 01:18:34,658 I'll see you later, Michael. 1273 01:18:34,752 --> 01:18:37,836 What did you mean, you aren't really satisfied? 1274 01:18:38,964 --> 01:18:40,956 Oh, I wish I really knew. 1275 01:18:41,759 --> 01:18:43,045 You know something? 1276 01:18:43,135 --> 01:18:45,878 Reuben was out riding near there that morning. 1277 01:18:45,971 --> 01:18:46,971 Reuben? 1278 01:18:47,056 --> 01:18:50,049 Well, he said something once about Cora having the thin end of the trust, 1279 01:18:50,184 --> 01:18:52,346 and Ellie standing in the way. 1280 01:18:52,770 --> 01:18:54,853 Reuben has never been known to get anything right. 1281 01:18:54,939 --> 01:18:56,646 Horses, women, or facts. 1282 01:18:56,732 --> 01:18:59,349 His incompetence borders on the supernatural. 1283 01:18:59,443 --> 01:19:02,902 Besides, Ellie wasn't in Cora's way anymore. You were. 1284 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 Me? 1285 01:19:04,615 --> 01:19:06,823 I'm afraid you'll have to come to America. 1286 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 What for? 1287 01:19:08,911 --> 01:19:10,994 To look after your business interests. 1288 01:19:11,080 --> 01:19:12,787 Oh, didn't you know? 1289 01:19:12,998 --> 01:19:15,285 Ellie altered her will soon after she got married. 1290 01:19:15,417 --> 01:19:18,501 She did it in London, and, I regret to say, without consulting me. 1291 01:19:18,587 --> 01:19:20,670 You are the principal beneficiary. 1292 01:19:21,173 --> 01:19:23,790 But I'd no idea... I... 1293 01:19:24,927 --> 01:19:26,543 I didn't even know she'd made a will. 1294 01:19:26,637 --> 01:19:30,176 Oh, yes. And the ramifications of the estate are enormous. 1295 01:19:30,391 --> 01:19:33,475 Without expert advice, you'll be thoroughly confused. 1296 01:19:33,602 --> 01:19:36,060 With it, you'll be even more confused. 1297 01:19:36,605 --> 01:19:39,018 There's another reason why you should come to America. 1298 01:19:39,233 --> 01:19:42,146 Ellie's will called for her to be buried there. 1299 01:19:42,236 --> 01:19:43,898 But she wouldn't want that! 1300 01:19:44,029 --> 01:19:45,486 Away from Gipsy's Acre? 1301 01:19:45,864 --> 01:19:48,197 I guess she didn't think to alter that part. 1302 01:19:48,284 --> 01:19:51,994 You see, she wouldn't have been expecting to die just yet. 1303 01:19:53,080 --> 01:19:54,116 America? 1304 01:19:54,456 --> 01:19:57,870 Putting it into very simple language, Mr Rogers, 1305 01:19:57,960 --> 01:20:01,249 fifteen percent of the holdings in Transtex Transportation 1306 01:20:01,338 --> 01:20:04,831 are convertible every five years until 1990 1307 01:20:04,967 --> 01:20:07,380 into Bifurcated Yellowstone 1308 01:20:07,469 --> 01:20:12,430 at prices escalating from $28.20 to $36.60 1309 01:20:12,516 --> 01:20:13,927 per stock unit. 1310 01:20:14,727 --> 01:20:16,719 I feel called upon to remark 1311 01:20:16,812 --> 01:20:20,271 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1312 01:20:20,399 --> 01:20:24,439 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc... 1313 01:20:24,570 --> 01:20:27,688 And I say, with due humility, 1314 01:20:27,781 --> 01:20:31,445 that it was a rare privilege to have known such an utterly lovable, 1315 01:20:31,535 --> 01:20:34,027 utterly warm, utterly delightful, 1316 01:20:34,204 --> 01:20:36,696 and utterly outgiving personality. 1317 01:20:37,875 --> 01:20:40,162 And I feel called upon to remark 1318 01:20:40,294 --> 01:20:44,379 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1319 01:20:44,465 --> 01:20:48,584 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc, 1320 01:20:48,677 --> 01:20:51,294 and reinvest in a less volatile enterprise. 1321 01:20:51,889 --> 01:20:54,973 For we brought nothing into this world, 1322 01:20:55,100 --> 01:20:57,934 and it is certain we can carry nothing out. 1323 01:20:59,646 --> 01:21:03,435 So why not invest the residue in Consolidated Metallics? 1324 01:21:03,525 --> 01:21:06,563 A very, very sound corporation indeed. 1325 01:21:07,488 --> 01:21:11,778 Remaining forever a fragrant memory in our hearts. 1326 01:21:12,576 --> 01:21:13,908 Let us pray. 1327 01:21:14,578 --> 01:21:16,911 Ashes to ashes, 1328 01:21:17,206 --> 01:21:19,072 dust to dust. 1329 01:21:19,166 --> 01:21:20,327 Sign here. 1330 01:21:20,459 --> 01:21:21,540 Sign there. 1331 01:21:21,627 --> 01:21:23,038 ANDREW: Say when! 1332 01:21:25,506 --> 01:21:28,624 I said it would be confusing, but that about clears it up. 1333 01:21:29,218 --> 01:21:31,175 What will you do when you return home? 1334 01:21:31,261 --> 01:21:32,797 Where will you live? 1335 01:21:32,930 --> 01:21:34,842 Gipsy's Acre, of course. 1336 01:21:34,932 --> 01:21:37,470 Ellie wouldn't want me to sell it. It was ours. 1337 01:21:37,893 --> 01:21:40,852 - Greta still looking after it? - Well, till I get back. 1338 01:21:41,271 --> 01:21:43,558 Can I ask you something, Mr Lippincott? 1339 01:21:43,649 --> 01:21:47,188 Somehow, I've never got around to calling you "Uncle Andrew". 1340 01:21:47,319 --> 01:21:50,938 No, that was... Ellie's prerogative, perhaps. 1341 01:21:51,448 --> 01:21:53,064 As you know, 1342 01:21:53,909 --> 01:21:56,242 I've never had much time for Greta. 1343 01:21:56,370 --> 01:21:58,236 A very confident girl, nevertheless. 1344 01:21:58,330 --> 01:22:01,323 Yes, well, that's it. I mean fair's fair. 1345 01:22:01,417 --> 01:22:05,001 When I dismiss her, should I give her a present, or what? 1346 01:22:05,087 --> 01:22:07,500 Well, Ellie provided for her adequately, 1347 01:22:07,673 --> 01:22:09,881 but if, when she leaves, you want to add 1348 01:22:10,008 --> 01:22:13,342 what the French call a "douceur"... well, that's up to you. 1349 01:22:13,470 --> 01:22:14,961 Er... are you flying back? 1350 01:22:15,055 --> 01:22:16,091 - No, sailing. - Oh. 1351 01:22:16,181 --> 01:22:19,049 Tomorrow's boat. I think the voyage will do me good. 1352 01:22:19,143 --> 01:22:20,259 Yes. 1353 01:22:20,352 --> 01:22:22,969 Well, there's one more document that concerns you. 1354 01:22:23,063 --> 01:22:24,770 It came in this morning. 1355 01:22:24,857 --> 01:22:27,019 As soon as it's been certified and copied, 1356 01:22:27,151 --> 01:22:28,983 I'll mail it to you in England. 1357 01:22:29,695 --> 01:22:32,187 It should be waiting for you on your arrival. 1358 01:22:32,322 --> 01:22:33,858 Is that the lot? 1359 01:22:34,867 --> 01:22:36,403 - (PHONE RINGING) - Fine. 1360 01:22:36,493 --> 01:22:37,493 Oh. 1361 01:22:37,870 --> 01:22:38,951 Hello? 1362 01:22:39,705 --> 01:22:41,321 Yes, he's still with me. 1363 01:22:42,374 --> 01:22:43,785 Who? 1364 01:22:43,917 --> 01:22:45,909 Oh wait, I'll talk with him. 1365 01:22:46,003 --> 01:22:48,962 It's the Halcyon County Hospital, Goshen. 1366 01:22:49,673 --> 01:22:53,212 Your friend, Santonix. He's asking for you. 1367 01:23:14,740 --> 01:23:16,447 Michael? 1368 01:23:19,536 --> 01:23:20,822 Yes. 1369 01:23:21,497 --> 01:23:23,159 Yes, I'm here. 1370 01:23:25,667 --> 01:23:28,785 I built you a good house. 1371 01:23:29,630 --> 01:23:31,747 You built me a wonderful house. 1372 01:23:34,301 --> 01:23:35,837 You... 1373 01:23:39,306 --> 01:23:40,922 You... 1374 01:23:44,061 --> 01:23:47,054 You damned fool. 1375 01:23:47,981 --> 01:23:52,271 Why didn't you go the other way? 1376 01:24:18,887 --> 01:24:21,129 MIKE: Next day, I sailed for home. 1377 01:24:21,807 --> 01:24:24,265 Home, to the only place I cared for. 1378 01:24:24,518 --> 01:24:25,679 Gipsy's Acre. 1379 01:25:06,351 --> 01:25:10,311 (DESOLATE WIND) 1380 01:25:13,108 --> 01:25:15,100 (NERVOUS CHUCKLING) 1381 01:25:21,533 --> 01:25:22,990 (SIGHING) 1382 01:25:33,045 --> 01:25:34,877 GRETA: I saw you coming. 1383 01:25:40,135 --> 01:25:42,798 - MIKE: Where are the servants? - Gone. Paid off. 1384 01:25:43,722 --> 01:25:46,260 - Had a good trip? - Fine, thank you. 1385 01:25:50,729 --> 01:25:52,345 No, darling, wait. 1386 01:25:52,481 --> 01:25:54,598 Oh Christ, I've waited long enough! 1387 01:25:56,234 --> 01:25:57,691 Haven't I? 1388 01:25:59,029 --> 01:26:00,816 Mike, wait. 1389 01:26:14,169 --> 01:26:15,169 (GLISSANDO) 1390 01:26:52,833 --> 01:26:56,952 GRETA: Oh, Mr Sailor, home from sea. 1391 01:26:59,381 --> 01:27:01,043 We made it. 1392 01:27:01,174 --> 01:27:03,166 I guess we have. 1393 01:27:03,844 --> 01:27:06,336 Although New York was bloody tough. 1394 01:27:06,471 --> 01:27:09,009 Still, I've always enjoyed playing a part. 1395 01:27:09,558 --> 01:27:11,174 What about the Philpotts? 1396 01:27:11,268 --> 01:27:14,181 My telegram said expect me any time up till midnight. 1397 01:27:15,272 --> 01:27:16,934 I'll be getting along soon. 1398 01:27:17,774 --> 01:27:20,482 Very nice people, the old doc and his wife. 1399 01:27:20,652 --> 01:27:22,063 Very fond of them. 1400 01:27:22,154 --> 01:27:24,487 They're really quite attached to me. 1401 01:27:25,198 --> 01:27:27,611 It was worth the risk tonight. 1402 01:27:27,701 --> 01:27:30,284 You enjoy taking risks, don't you, Greta? 1403 01:27:30,370 --> 01:27:31,611 We took some with Ellie. 1404 01:27:31,705 --> 01:27:33,224 - I don't want to talk about Ellie. - Darling... 1405 01:27:33,248 --> 01:27:36,537 I don't want you to talk about Ellie. 1406 01:27:38,044 --> 01:27:40,707 Mike, don't spoil it now. 1407 01:27:40,881 --> 01:27:43,544 Anyway, after tonight we can't meet for... 1408 01:27:43,633 --> 01:27:44,633 three months? 1409 01:27:44,676 --> 01:27:45,962 At least. 1410 01:27:47,804 --> 01:27:52,424 I arranged with Uncle Andrew to terminate your engagement with 1411 01:27:52,517 --> 01:27:55,180 what the French call a "douceur". 1412 01:27:56,313 --> 01:27:59,351 Darling, you've just given me one. 1413 01:28:01,485 --> 01:28:04,649 Didn't tell you. Santonix is dead. 1414 01:28:04,738 --> 01:28:06,195 Oh, what a pity. 1415 01:28:06,823 --> 01:28:09,110 "Oh, what a pity." 1416 01:28:09,659 --> 01:28:11,275 You never cared for him much, did you? 1417 01:28:11,536 --> 01:28:13,744 About as much as he cared for me. 1418 01:28:15,707 --> 01:28:17,414 I was with him when he died. 1419 01:28:18,376 --> 01:28:21,619 He said I ought to have gone the other way. 1420 01:28:21,755 --> 01:28:23,166 Anyway, 1421 01:28:23,340 --> 01:28:25,206 he built you a nice house. 1422 01:28:25,383 --> 01:28:28,592 I think it would be an idea to keep it on for a while. 1423 01:28:29,721 --> 01:28:31,132 What? 1424 01:28:34,226 --> 01:28:37,060 You don't think I'm going to live anywhere else, do you? 1425 01:28:37,145 --> 01:28:39,137 How can we live here all the time, 1426 01:28:39,231 --> 01:28:42,224 with all the world to see, and the money to see it with? 1427 01:28:42,692 --> 01:28:46,185 If I wanted to see the world, I'd have joined the bloody Navy! 1428 01:28:50,617 --> 01:28:53,234 You're tired, and on edge. 1429 01:28:53,328 --> 01:28:55,069 I quite understand. 1430 01:28:56,164 --> 01:28:57,951 Yes, maybe I am. 1431 01:28:58,041 --> 01:28:59,657 Time I was going. 1432 01:28:59,918 --> 01:29:01,375 Sorry, love. 1433 01:29:02,462 --> 01:29:04,124 Oh, Mike... 1434 01:29:04,214 --> 01:29:06,001 some mail for you here. 1435 01:29:06,091 --> 01:29:08,629 It's a big envelope with a New York postmark. 1436 01:29:08,718 --> 01:29:11,961 Ah, that'll be the one from Uncle Andrew. 1437 01:29:16,518 --> 01:29:18,475 I'll bring the doctor along in the morning. 1438 01:29:18,562 --> 01:29:22,101 He can watch me shaking you gratefully by the hand. 1439 01:29:22,190 --> 01:29:24,022 And then, that should... 1440 01:29:26,903 --> 01:29:28,610 What is it? 1441 01:29:29,489 --> 01:29:31,196 Christ Almighty! 1442 01:29:36,121 --> 01:29:38,864 Look at the back. Look at the back! 1443 01:29:42,168 --> 01:29:47,288 "Taken: Amsterdam, August 17th, 19..." 1444 01:29:47,591 --> 01:29:48,832 Last year! 1445 01:29:48,925 --> 01:29:51,918 Before I first met Ellie. 1446 01:30:14,576 --> 01:30:18,115 "I warned Ellie about you more than once. 1447 01:30:19,372 --> 01:30:20,908 "but she would never listen. 1448 01:30:21,291 --> 01:30:22,748 "Lippincott." 1449 01:30:23,710 --> 01:30:26,578 He knows. He knows! 1450 01:30:26,671 --> 01:30:29,084 He suspected from the beginning, now he's dug and dug 1451 01:30:29,174 --> 01:30:30,631 and found the proof! 1452 01:30:30,717 --> 01:30:32,959 Christ Almighty, what are we gonna do?! 1453 01:30:33,053 --> 01:30:35,670 Well, don't just stand there, what are we gonna do? 1454 01:30:35,764 --> 01:30:37,255 We're finished, don't you understand? 1455 01:30:37,349 --> 01:30:38,715 We're finished! He knows! 1456 01:30:38,808 --> 01:30:41,141 Then we don't get the house. We don't get anything. 1457 01:30:41,269 --> 01:30:42,680 It's all been for nothing! 1458 01:30:42,771 --> 01:30:44,137 Mike, stop panicking! 1459 01:30:44,648 --> 01:30:45,764 What does he know? 1460 01:30:45,857 --> 01:30:47,598 Only that we met before. 1461 01:30:47,692 --> 01:30:50,150 What can he prove about Ellie now? 1462 01:30:50,904 --> 01:30:52,145 I saw her tonight. 1463 01:30:52,656 --> 01:30:53,817 What do you mean? 1464 01:30:54,115 --> 01:30:55,651 She was standing there smiling, 1465 01:30:55,742 --> 01:30:57,153 but she couldn't see me. 1466 01:30:57,661 --> 01:30:59,994 What's the matter with you? You imagined it. 1467 01:31:00,080 --> 01:31:02,914 But why couldn't she see me? I was there, wasn't I? 1468 01:31:03,166 --> 01:31:05,954 Mike, there is no time to lose. 1469 01:31:06,628 --> 01:31:08,915 He warned her about me, but... 1470 01:31:09,005 --> 01:31:10,997 she would never listen. 1471 01:31:12,133 --> 01:31:13,374 Why wouldn't she? 1472 01:31:13,718 --> 01:31:15,209 Get back to Philpott now. 1473 01:31:15,303 --> 01:31:18,796 Act it out, and there is nothing they can do to us. 1474 01:31:19,849 --> 01:31:21,966 'Cause she loved me, that's why. 1475 01:31:22,227 --> 01:31:24,594 Perhaps I loved her, too. 1476 01:31:24,980 --> 01:31:27,393 I could have been happy, couldn't I? 1477 01:31:27,482 --> 01:31:28,939 Really, married to Ellie? 1478 01:31:29,317 --> 01:31:30,649 Go, now. 1479 01:31:32,654 --> 01:31:35,818 Supposing Ellie took that capsule knowing, 1480 01:31:36,324 --> 01:31:39,158 just because she thought that was what I wanted? 1481 01:31:40,245 --> 01:31:41,531 You're mad. 1482 01:31:42,205 --> 01:31:44,618 I must have been, mustn't I? 1483 01:31:44,749 --> 01:31:45,749 Listen. 1484 01:31:45,834 --> 01:31:47,826 Go back. Go to bed. 1485 01:31:47,961 --> 01:31:49,497 Take a pill, sleep it off. 1486 01:31:49,587 --> 01:31:51,044 I don't care, but, for God's sake, 1487 01:31:51,131 --> 01:31:52,731 wake up with a clear head in the morning! 1488 01:31:52,882 --> 01:31:55,215 - (HARD SLAP) - (GASPING) 1489 01:31:55,552 --> 01:31:57,589 Shut up, you silly cow! 1490 01:32:00,306 --> 01:32:02,138 You planned it. 1491 01:32:02,892 --> 01:32:05,100 You've lost me Gipsy's Acre. 1492 01:32:05,186 --> 01:32:07,223 You've lost me this house, 1493 01:32:07,439 --> 01:32:10,557 and, worst of all, you lost me Ellie! 1494 01:32:10,817 --> 01:32:13,275 No, Mike! No, Mike! 1495 01:32:14,112 --> 01:32:15,569 You think you're stronger than I am. 1496 01:32:15,655 --> 01:32:17,988 You're wrong! You've always been wrong! 1497 01:32:18,074 --> 01:32:20,066 I was so happy that last day with Ellie. 1498 01:32:20,160 --> 01:32:22,493 Now that couldn't be right, could it?! 1499 01:32:22,579 --> 01:32:25,071 Oh, Mike... no... 1500 01:32:28,251 --> 01:32:30,664 (GASPING) 1501 01:32:34,090 --> 01:32:36,423 (SCREAMING) 1502 01:32:45,852 --> 01:32:48,435 (YELLING) 1503 01:32:58,156 --> 01:33:00,398 (SCREAMING) 1504 01:33:01,117 --> 01:33:08,115 ELLIE: ♪ Every morn and every night 1505 01:33:08,208 --> 01:33:15,208 ♪ Some are born to sweet delight 1506 01:33:16,424 --> 01:33:23,424 ♪ Some are born to sweet delight 1507 01:33:24,891 --> 01:33:31,891 ♪ Some are born to endless night ♪ 1508 01:33:42,575 --> 01:33:44,567 (WHIRRING) 1509 01:33:57,924 --> 01:33:59,961 YOUNG MIKE: Why, thou silly gentleman! 1510 01:34:00,260 --> 01:34:02,923 If thou wilt needs damn thyself, 1511 01:34:03,054 --> 01:34:06,673 do it a more delicate way than drowning. 1512 01:34:08,560 --> 01:34:09,767 (BREAKING GLASS) 1513 01:34:09,853 --> 01:34:11,640 (SOBBING) 1514 01:34:29,873 --> 01:34:31,865 (SOBBING) 1515 01:34:54,564 --> 01:34:56,055 Michael. 1516 01:34:57,150 --> 01:34:58,150 Yes? 1517 01:34:58,151 --> 01:34:59,813 Do you know who I am? 1518 01:35:02,322 --> 01:35:03,608 'Course. 1519 01:35:04,157 --> 01:35:05,489 You're old Philpott. 1520 01:35:13,416 --> 01:35:15,453 About Ellie... 1521 01:35:15,543 --> 01:35:18,581 it was in her allergy capsule, wasn't it? 1522 01:35:18,671 --> 01:35:21,038 Cyanide, I expect, in the capsule? 1523 01:35:21,466 --> 01:35:22,673 Yes. 1524 01:35:23,218 --> 01:35:25,551 We split the two halves of the capsule, 1525 01:35:25,637 --> 01:35:27,879 put some of the stuff for the wasps in, 1526 01:35:27,972 --> 01:35:29,634 stuck them together again. 1527 01:35:29,724 --> 01:35:31,431 You remember the wasps? 1528 01:35:31,517 --> 01:35:33,349 - Rather clever, wasn't it? - Very. 1529 01:35:33,519 --> 01:35:36,182 Because after two hours there'd be nothing. 1530 01:35:36,272 --> 01:35:39,185 Nothing to smell, nothing to find. 1531 01:35:39,442 --> 01:35:40,603 That's why I guessed. 1532 01:35:40,944 --> 01:35:43,561 Yes. Greta looked all that up. 1533 01:35:43,655 --> 01:35:45,772 That was a smashing quarrel we had. 1534 01:35:45,865 --> 01:35:48,403 - Didn't I do it well? - Yes, very well. 1535 01:35:49,035 --> 01:35:52,403 Michael, about Miss Townsend... 1536 01:35:53,998 --> 01:35:56,741 There was no Miss Townsend. Everybody knows that. 1537 01:35:56,834 --> 01:36:00,794 Of course, Mike, of course, but you know who I mean. 1538 01:36:00,880 --> 01:36:04,294 You paid her to do some of those things, didn't you? 1539 01:36:05,218 --> 01:36:08,461 After that, she knew too much. 1540 01:36:08,596 --> 01:36:10,462 What could you do? 1541 01:36:10,932 --> 01:36:12,639 There's no such person! 1542 01:36:22,986 --> 01:36:24,318 Mickey... 1543 01:36:24,404 --> 01:36:25,895 I tried, Mickey, 1544 01:36:26,906 --> 01:36:29,239 but I was afraid all those years. 1545 01:36:29,784 --> 01:36:33,243 Ever since I came across Joe's watch in your drawer. 1546 01:36:33,371 --> 01:36:35,738 Mustn't blame yourself, Mum. 1547 01:36:36,291 --> 01:36:38,578 Might've been different if my Dad had lived. 1548 01:36:39,085 --> 01:36:40,576 Your Dad? 1549 01:36:41,337 --> 01:36:43,329 Your Dad was nothing! 1550 01:36:43,715 --> 01:36:45,331 Nothing! 1551 01:36:51,723 --> 01:36:53,510 PHILPOTT: Go on, Michael. 1552 01:36:55,435 --> 01:36:58,269 I don't seem to be able to remember any more. 1553 01:36:59,981 --> 01:37:02,223 Can I go home now, please? 1554 01:37:03,026 --> 01:37:05,643 Doctor Philpott, I don't like it here anymore. 1555 01:37:05,945 --> 01:37:08,483 Can I go back to Gipsy's Acre now? 1556 01:37:08,948 --> 01:37:11,110 Doctor Philpott, can I go home now, please? 1557 01:37:14,287 --> 01:37:17,200 Well, Michael, my boy, it was fine that time, 1558 01:37:17,290 --> 01:37:19,452 as far as it goes. 1559 01:37:20,585 --> 01:37:21,951 But, I suppose you realise 1560 01:37:22,045 --> 01:37:24,458 that you never tell the same story twice, don't you? 1561 01:37:25,381 --> 01:37:27,168 Sometimes you tell it 1562 01:37:27,508 --> 01:37:29,215 as it seems to you, 1563 01:37:30,636 --> 01:37:31,968 and sometimes you tell it 1564 01:37:32,055 --> 01:37:35,264 as you would like it to seem to us. 1565 01:37:38,603 --> 01:37:41,471 Not quite the same thing, is it? 1566 01:37:42,607 --> 01:37:46,647 Look, now why don't we go right back to the beginning 1567 01:37:47,070 --> 01:37:49,437 and start all over again? 1568 01:37:51,574 --> 01:37:52,574 And, this time, 1569 01:37:52,658 --> 01:37:56,322 see if you can tell us what you did to Miss Townsend. 1570 01:37:56,954 --> 01:37:59,321 (TAPE REWINDING) 1571 01:38:01,250 --> 01:38:04,209 (WHISPERING) I think I ought to mention that... 1572 01:38:29,612 --> 01:38:31,945 (SCREAMING) 1573 01:38:46,504 --> 01:38:53,422 ELLIE: ♪ Every night and every morn 1574 01:38:53,511 --> 01:39:00,304 ♪ Some to misery are born 1575 01:39:00,518 --> 01:39:07,061 ♪ Every morn and every night 1576 01:39:07,358 --> 01:39:13,980 ♪ Some are born to sweet delight 1577 01:39:14,198 --> 01:39:21,198 ♪ Some are born to sweet delight 1578 01:39:22,165 --> 01:39:29,165 ♪ Some are born to endless night ♪ 1579 01:39:32,884 --> 01:39:39,131 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD