1
00:00:14,940 --> 00:00:18,359
EN HOMMAGE AUX POLICIERS
DE SAN FRANCISCO
2
00:00:18,568 --> 00:00:20,903
QUI SACRIFIERENT LEUR VIE
EN FAISANT LEUR DEVOIR
3
00:02:13,305 --> 00:02:17,683
INSPECTEUR HARRY
4
00:05:41,716 --> 00:05:43,299
Seigneur !
5
00:05:43,801 --> 00:05:46,093
"A la ville de San Francisco.
6
00:05:46,261 --> 00:05:49,638
J'aurai le plaisir
de tuer une personne par jour
7
00:05:49,848 --> 00:05:52,976
jusqu'à ce que vous me payiez
100 000 dollars.
8
00:05:53,227 --> 00:05:56,354
Si vous êtes d'accord,
dites-le demain
9
00:05:56,605 --> 00:05:59,606
dans le journal, Messages personnels.
10
00:05:59,816 --> 00:06:01,692
J'arrangerai la rencontre.
11
00:06:01,860 --> 00:06:03,527
Sans nouvelles de vous,
12
00:06:04,112 --> 00:06:07,489
je me ferai un plaisir de tuer
un prêtre catholique..."
13
00:06:07,741 --> 00:06:08,782
ou un nègre.
14
00:06:10,285 --> 00:06:11,285
"SCORPION"
15
00:06:14,456 --> 00:06:16,247
Qu'ont-ils dans la tête ?
16
00:06:16,457 --> 00:06:17,666
Des fous.
17
00:06:17,876 --> 00:06:21,837
Où se figure-t-il que j'ai 100 000 $ ?
18
00:06:22,005 --> 00:06:25,591
Songeriez-vous à le payer ?
19
00:06:26,468 --> 00:06:30,637
La ville ne paie pas les criminels
pour qu'ils ne commettent pas de crimes.
20
00:06:31,764 --> 00:06:33,807
Nous payons une police.
21
00:06:34,933 --> 00:06:37,393
Qui est sur l'affaire ?
22
00:06:38,313 --> 00:06:40,188
L'inspecteur Callahan. Il attend.
23
00:06:44,318 --> 00:06:46,694
Faites-le entrer.
24
00:06:50,323 --> 00:06:51,407
Callahan ?
25
00:06:52,951 --> 00:06:54,994
Monsieur le Maire,
l'inspecteur Callahan.
26
00:06:56,497 --> 00:06:57,704
Donnez-le-moi.
27
00:06:58,956 --> 00:07:01,500
- Quoi ?
- Votre rapport. Qu'avez-vous fait ?
28
00:07:02,460 --> 00:07:04,212
Les 45 dernières minutes,
29
00:07:04,463 --> 00:07:07,339
j'étais assis sur mes fesses,
à vous attendre.
30
00:07:08,509 --> 00:07:11,510
Hé Harry,
vous vous adressez au maire !
31
00:07:14,013 --> 00:07:17,224
Vous ne vous asseyez pas ?
32
00:07:27,567 --> 00:07:29,528
Il y a un fou en liberté.
33
00:07:29,737 --> 00:07:33,031
Je vous demande
ce qui a été fait. Normal ?
34
00:07:36,368 --> 00:07:39,203
Une douzaine de gars
vérifient les fiches
35
00:07:39,454 --> 00:07:43,040
de tous les extorqueurs, voleurs,
36
00:07:43,250 --> 00:07:44,583
gâchettes faciles, voyeurs...
37
00:07:44,751 --> 00:07:46,335
Monsieur le Maire ?
38
00:07:46,878 --> 00:07:49,756
On surveille les toits,
les hélicoptères patrouillent
39
00:07:49,965 --> 00:07:53,592
surtout autour des églises, des écoles
40
00:07:53,760 --> 00:07:55,553
et dans le quartier noir.
41
00:07:55,720 --> 00:07:58,013
La balistique est sur la douille.
42
00:07:58,223 --> 00:07:59,723
Probablement du 36.
43
00:07:59,891 --> 00:08:02,726
Canon sept fois télescopique.
44
00:08:02,894 --> 00:08:04,728
On vérifie les dossiers
45
00:08:04,979 --> 00:08:08,731
de tous ceux
dont l'anniversaire est entre
46
00:08:08,899 --> 00:08:10,441
le 23 octobre et le 21 novembre.
47
00:08:10,610 --> 00:08:11,735
Pourquoi ?
48
00:08:12,611 --> 00:08:13,736
Natifs du Scorpion.
49
00:08:15,699 --> 00:08:16,990
Merci, inspecteur.
50
00:08:18,075 --> 00:08:19,702
En avez-vous parlé ?
51
00:08:23,206 --> 00:08:24,622
Vous ?
52
00:08:25,082 --> 00:08:26,082
Personne.
53
00:08:26,250 --> 00:08:28,126
Votre femme, la presse ?
54
00:08:28,294 --> 00:08:29,627
Personne.
55
00:08:32,631 --> 00:08:35,925
Bien.
Passez ce message dans le journal.
56
00:08:36,427 --> 00:08:39,428
On paie, mais il nous faut le temps
de réunir l'argent.
57
00:08:39,637 --> 00:08:41,723
Est-ce que je comprends bien ?
58
00:08:41,932 --> 00:08:43,724
Vous allez jouer son jeu ?
59
00:08:43,933 --> 00:08:45,768
Cela nous donne du temps.
60
00:08:46,020 --> 00:08:48,061
Cela peut tuer quelqu'un !
61
00:08:49,023 --> 00:08:50,939
Laissez-moi rencontrer le salaud.
62
00:08:51,107 --> 00:08:54,776
Non. Vous finiriez
dans un vrai bain de sang.
63
00:08:54,944 --> 00:08:57,905
J'approuve. On fait comme ça.
64
00:08:58,114 --> 00:09:00,950
Merci, Monsieur le Maire.
Allons-y, Callahan.
65
00:09:07,540 --> 00:09:11,293
Je ne veux plus d'ennuis,
comme l'année dernière à Fillmore.
66
00:09:12,128 --> 00:09:13,629
Compris ? C'est ma politique.
67
00:09:13,838 --> 00:09:17,173
Quand un adulte mâle chasse une femelle
68
00:09:17,341 --> 00:09:21,677
avec l'intention de la violer,
je tue le salaud, c'est ma politique.
69
00:09:21,971 --> 00:09:23,597
L'intention ?
70
00:09:23,806 --> 00:09:25,431
Comment le saviez-vous ?
71
00:09:27,143 --> 00:09:32,188
Un gars nu poursuit une pépée avec
un couteau de boucher et une érection,
72
00:09:32,356 --> 00:09:35,816
je peux supposer qu'il ne quête pas
pour la Croix Rouge !
73
00:09:39,196 --> 00:09:41,822
C'est un argument.
74
00:10:36,376 --> 00:10:39,378
- Inspecteur Callahan.
- Jaffee.
75
00:10:40,338 --> 00:10:41,380
La même chose.
76
00:10:42,216 --> 00:10:44,425
Que quoi ? Déjeuner ou dîner ?
77
00:10:44,634 --> 00:10:46,219
C'est pareil, non ?
78
00:10:47,137 --> 00:10:48,429
A peu près.
79
00:10:50,765 --> 00:10:52,266
Hé, Jaffee.
80
00:10:53,852 --> 00:10:56,395
La Ford beige est toujours
en face de la banque ?
81
00:10:57,147 --> 00:10:59,732
La Ford beige ?
82
00:11:03,737 --> 00:11:04,778
Oui.
83
00:11:05,030 --> 00:11:06,154
Le moteur tourne ?
84
00:11:07,157 --> 00:11:09,949
Je ne sais pas. Comment savoir ?
85
00:11:10,451 --> 00:11:13,745
Les gaz sortant du tuyau d'échappement.
86
00:11:14,288 --> 00:11:16,165
Quelle pollution !
87
00:11:21,086 --> 00:11:22,920
Rends-moi service.
88
00:11:23,881 --> 00:11:25,965
Appelle ce numéro.
89
00:11:26,967 --> 00:11:28,050
La police ?
90
00:11:28,260 --> 00:11:30,970
Dis-leur que je pense qu'il y a
91
00:11:31,221 --> 00:11:34,390
un 2-11 en progrès à la banque.
92
00:11:37,811 --> 00:11:41,189
N'oublie pas "en progrès".
93
00:11:48,071 --> 00:11:52,282
S'ils pouvaient attendre
que la cavalerie arrive.
94
00:11:55,995 --> 00:11:57,329
Merde !
95
00:12:11,469 --> 00:12:12,511
Halte !
96
00:13:37,719 --> 00:13:39,511
Je sais ce que tu penses.
97
00:13:40,013 --> 00:13:42,891
"Il a tiré 6 coups ou 5 ?"
98
00:13:43,100 --> 00:13:47,311
A dire vrai, j'étais si excité,
je ne sais plus très bien.
99
00:13:47,812 --> 00:13:50,855
Comme ceci est un Magnum 44,
le plus puissant feu
100
00:13:51,064 --> 00:13:53,358
du monde,
et qu'il t'arracherait net la tête,
101
00:13:53,568 --> 00:13:57,779
Il faut te demander :
"Ai-je de la chance ?"
102
00:13:57,947 --> 00:13:59,615
Alors, en as-tu, minable ?
103
00:14:21,637 --> 00:14:23,721
Il faut que je sache.
104
00:14:41,072 --> 00:14:43,615
Quel salaud !
105
00:14:47,620 --> 00:14:50,164
On va pouvoir sauver cette jambe.
106
00:14:50,415 --> 00:14:52,290
J'en ai deux dans le genou.
107
00:14:52,458 --> 00:14:54,293
Jamais envisagé d'autre job ?
108
00:14:54,961 --> 00:14:56,962
J'apprécie, Steve.
109
00:14:57,129 --> 00:14:59,589
Entre gars de Potrero Hill,
il faut s'aider.
110
00:14:59,799 --> 00:15:01,508
Rien de superflu.
111
00:15:01,759 --> 00:15:05,345
Juste un peu de mercurochrome.
112
00:15:05,513 --> 00:15:08,640
Est-ce que je t'explique
comment obtenir des aveux ?
113
00:15:10,016 --> 00:15:13,144
- Je n'ai pas toute la nuit.
- Ça va lancer un peu.
114
00:15:13,396 --> 00:15:17,023
Si ça devenait inconfortable,
que ta femme...
115
00:15:17,941 --> 00:15:19,400
Pardon.
116
00:15:19,819 --> 00:15:21,318
C'est pour quoi ça ?
117
00:15:21,528 --> 00:15:22,820
Couper ton pantalon.
118
00:15:22,988 --> 00:15:25,823
- Non, enlevons-le.
- Ça va faire mal.
119
00:15:26,032 --> 00:15:28,534
Pour 29,50 $, ça peut faire mal.
120
00:15:28,785 --> 00:15:31,412
Tourne-toi si ça te gêne.
121
00:17:02,377 --> 00:17:04,795
Vous vouliez me voir ?
122
00:17:08,715 --> 00:17:11,217
C'est pour quand, cette coupe ?
123
00:17:11,426 --> 00:17:13,303
Quand vous y passez.
124
00:17:13,513 --> 00:17:17,598
Qui a le temps ? Passé ma nuit
sur les avis de recherche.
125
00:17:17,808 --> 00:17:21,143
- Facturez-la.
- Ça sera le jour.
126
00:17:21,395 --> 00:17:23,646
Bonne prise hier, le chef est content.
127
00:17:23,814 --> 00:17:27,024
Il vous dit "Bravo".
128
00:17:27,234 --> 00:17:29,275
Profondément touché.
129
00:17:29,443 --> 00:17:31,612
Je vous passe le compliment.
130
00:17:31,780 --> 00:17:35,741
Pourriez au moins être poli.
Ou dire merci.
131
00:17:35,951 --> 00:17:37,909
A une augmentation, je dirais merci.
132
00:17:38,119 --> 00:17:42,456
Passe aux Communications.
Un affolé du pétard.
133
00:17:42,666 --> 00:17:45,625
- J'y vais.
- Une minute !
134
00:17:45,835 --> 00:17:47,461
Je vous mets quelqu'un.
135
00:17:53,467 --> 00:17:54,551
Quoi ?
136
00:17:54,760 --> 00:17:56,177
Il vous faut un partenaire.
137
00:17:56,804 --> 00:17:59,973
- Il y a un os avec le mien ?
- Il est à l'hôpital.
138
00:18:00,474 --> 00:18:03,685
- Il sort dans deux semaines.
- Dis bonjour à Chico Gonzales.
139
00:18:03,936 --> 00:18:06,645
- Il travaillera avec vous.
- Vous plaisantez.
140
00:18:06,855 --> 00:18:09,107
J'ai pas le temps
de former les nouveaux.
141
00:18:09,316 --> 00:18:12,485
- Rendez-lui service.
- Comment ?
142
00:18:13,070 --> 00:18:16,990
Vous savez ce qui arrive
à mes partenaires.
143
00:18:17,158 --> 00:18:18,574
A l'hôpital ou morts.
144
00:18:18,783 --> 00:18:20,075
Alors ?
145
00:18:21,369 --> 00:18:24,873
Je ne veux pas d'un novice.
146
00:18:25,082 --> 00:18:26,290
Di Georgio ?
147
00:18:26,499 --> 00:18:27,833
Pas question.
148
00:18:28,001 --> 00:18:30,294
Vous travaillez avec Gonzales
ou pas du tout.
149
00:18:30,503 --> 00:18:32,588
Tout droit du 5e étage !
Compris ?
150
00:18:35,508 --> 00:18:36,716
Compris.
151
00:18:41,514 --> 00:18:43,891
Envoyez-moi Di Georgio.
152
00:18:45,518 --> 00:18:46,894
Tu es d'ici ?
153
00:18:47,145 --> 00:18:49,312
Oui, mais j'étudiais à San José.
154
00:18:49,521 --> 00:18:53,024
- Sports ?
- Je "diplômais". Léger poids lourd.
155
00:18:53,192 --> 00:18:56,194
Juste ce qu'il me fallait, un étudiant.
156
00:18:56,361 --> 00:19:00,364
- Il n'y a rien qui vous plaise en moi ?
- C'est un peu tôt.
157
00:19:00,532 --> 00:19:02,742
- Tu as ton diplôme ?
- En sociologie.
158
00:19:02,993 --> 00:19:07,997
- Tu iras loin. Si tu vis.
- J'en ai l'intention.
159
00:19:08,207 --> 00:19:10,373
Inspecteur Callahan.
160
00:19:10,625 --> 00:19:14,377
Ne laisse pas ton diplôme te tuer,
ça pourrait me tuer aussi.
161
00:19:14,545 --> 00:19:15,922
Je m'en souviendrai.
162
00:19:17,341 --> 00:19:21,135
- Bon boulot, hier.
- Bressler veut te voir.
163
00:19:21,844 --> 00:19:24,222
Vous êtes gentil, Harry.
164
00:19:29,060 --> 00:19:31,854
J'ai une question.
165
00:19:32,231 --> 00:19:34,272
Pourquoi vous appellent-ils Sale Harry ?
166
00:19:34,440 --> 00:19:36,275
C'est ce qui fait son charme.
167
00:19:36,527 --> 00:19:37,859
Pas de favori.
168
00:19:38,069 --> 00:19:42,656
Il déteste tout le monde.
169
00:19:43,074 --> 00:19:44,407
Allez-y.
170
00:19:44,575 --> 00:19:48,662
- Les Mexicains aussi ?
- Demandez-lui.
171
00:19:49,455 --> 00:19:51,289
Surtout eux.
172
00:20:35,625 --> 00:20:39,795
SCORPION. Donnez-nous temps
trouver argent. Soyez patient.
173
00:22:43,416 --> 00:22:46,251
Le gars sur le toit, là !
174
00:22:46,419 --> 00:22:48,502
Au coin de Stockton
et Washington Square.
175
00:23:12,777 --> 00:23:13,944
Vous, sur le toit !
176
00:23:14,696 --> 00:23:15,946
Vous, là !
177
00:23:16,197 --> 00:23:17,948
Cessez ce que vous faites.
178
00:23:18,449 --> 00:23:20,909
Tournez-vous, les mains en l'air !
179
00:23:38,969 --> 00:23:41,471
Comment ont-ils pu le perdre
de l'hélicoptère ?
180
00:23:41,889 --> 00:23:44,766
Il a pu filer sans qu'ils le voient ?
181
00:23:44,975 --> 00:23:48,811
Probablement en train de parler
au lieu de regarder.
182
00:23:48,979 --> 00:23:50,646
C'est possible.
183
00:23:58,322 --> 00:24:01,449
- A toutes les unités.
- Plus fort.
184
00:24:02,826 --> 00:24:06,454
Suspect repéré près
de Washington Square.
185
00:24:06,663 --> 00:24:07,829
C'est un adulte mâle.
186
00:24:07,997 --> 00:24:11,666
Caucasien. Je répète...
187
00:24:11,918 --> 00:24:14,253
Signalement actuel : pantalon beige,
188
00:24:14,463 --> 00:24:18,341
chemise bleu clair,
tricot brun, gants noirs.
189
00:24:18,508 --> 00:24:19,925
Porte une valise beige,
190
00:24:20,134 --> 00:24:24,471
probablement contenant un 36.
Recherché pour suspicion d'homicide.
191
00:24:24,680 --> 00:24:28,016
Tous ces dingues !
Un bon coup de filet sur le paquet !
192
00:24:28,518 --> 00:24:30,184
Je vois.
193
00:24:33,522 --> 00:24:35,190
- Là !
- Quoi ?
194
00:24:35,441 --> 00:24:37,150
Valise beige !
195
00:24:37,526 --> 00:24:39,820
- Où ?
- Je l'ai perdu.
196
00:24:41,947 --> 00:24:43,532
Le voilà, là-bas !
197
00:24:43,699 --> 00:24:45,032
C'est beige ça ?
198
00:24:45,200 --> 00:24:47,536
Je n'ai même pas encore vu le salaud.
199
00:24:47,703 --> 00:24:49,411
Prenons à gauche.
200
00:24:49,788 --> 00:24:51,373
Attention aux piétons !
201
00:24:51,541 --> 00:24:54,708
- Enfoiré !
- Barre-toi, tête de pioche !
202
00:24:58,713 --> 00:25:02,216
C'était une valise beige, j'en suis sûr.
203
00:25:03,717 --> 00:25:05,719
Je l'ai vu.
204
00:25:05,929 --> 00:25:07,554
- Le voilà là-bas !
- Je le vois.
205
00:25:10,392 --> 00:25:12,225
Voiture 2, immatriculation...
206
00:25:12,435 --> 00:25:15,311
En 10-32 pour cette Chevrolet
du Colorado.
207
00:25:20,734 --> 00:25:24,571
- Comment fait-on ?
- Trouve une autre issue.
208
00:25:24,822 --> 00:25:27,699
Voiture 2, quel modèle, la Chevrolet ?
209
00:25:30,703 --> 00:25:33,455
Voiture 2.
Une Impala décapotable.
210
00:25:34,081 --> 00:25:35,331
10-4.
211
00:25:47,386 --> 00:25:50,597
Annulez le 10-25.
Trois voitures sur place.
212
00:26:13,536 --> 00:26:15,286
Il y a quelqu'un ?
213
00:26:38,060 --> 00:26:40,102
T'as un cadeau ?
214
00:26:40,646 --> 00:26:42,313
Fais voir.
215
00:26:56,827 --> 00:26:58,621
C'est joli.
216
00:26:59,581 --> 00:27:02,667
Va te servir un bon petit lait de poule.
217
00:27:08,339 --> 00:27:10,090
T'en as plein la vue ?
218
00:27:10,300 --> 00:27:12,550
Sale voyeur !
219
00:27:12,760 --> 00:27:15,136
- Appelez la police !
- Je suis la police...
220
00:27:23,688 --> 00:27:25,772
Contre le mur. Allez !
221
00:27:30,485 --> 00:27:31,695
Laisse-les partir.
222
00:27:32,697 --> 00:27:33,697
Tu as entendu.
223
00:27:33,864 --> 00:27:35,573
Ils attaquaient un policier.
224
00:27:35,783 --> 00:27:38,993
Il était sur la poubelle, à lorgner
225
00:27:39,202 --> 00:27:41,162
Chaude Marie et son jules.
226
00:27:41,372 --> 00:27:42,830
Foutez le camp.
227
00:27:47,585 --> 00:27:50,713
- Et le gars à la valise ?
- Mauvais numéro.
228
00:27:51,881 --> 00:27:53,882
J'ai une autre idée.
229
00:27:54,092 --> 00:27:55,592
A propos de quoi ?
230
00:27:55,802 --> 00:27:58,304
Sur votre surnom.
231
00:28:05,061 --> 00:28:06,854
Inspecteur 71 .
232
00:28:09,566 --> 00:28:12,483
Inspecteur 71 .
Répondez, s'il vous plaît.
233
00:28:13,528 --> 00:28:15,903
Vous m'entendez ?
234
00:28:16,488 --> 00:28:20,116
- Ici l'inspecteur 71 .
- Un 804 en progrès.
235
00:28:20,326 --> 00:28:22,994
Jonction rues Polk et Turk.
236
00:28:23,203 --> 00:28:24,996
10-4. On y va.
237
00:28:47,728 --> 00:28:49,644
Où ça ? Je le vois pas.
238
00:28:50,396 --> 00:28:52,648
- Il est là.
- Oui, je le vois.
239
00:28:54,442 --> 00:28:58,278
J'ai un 10-29 et un 10-28
240
00:28:58,446 --> 00:29:01,782
a hauteur du 600 sur Baker.
Une Chevrolet
241
00:29:01,949 --> 00:29:06,787
immatriculée en Californie.
242
00:29:15,171 --> 00:29:19,465
On pensait que c'était votre gars,
mais c'est un suicide.
243
00:29:32,896 --> 00:29:37,274
- On lui a parlé ?
- Sans succès. Mais vous êtes là...
244
00:29:37,485 --> 00:29:40,319
- Vous voulez que j'y aille.
- J'aimerais bien.
245
00:30:52,724 --> 00:30:54,641
N'essayez pas de m'attraper !
246
00:30:55,894 --> 00:30:59,563
Pas moi !
Vous voulez mourir, pas moi.
247
00:31:00,315 --> 00:31:03,901
C'est toujours pareil. Au dernier
moment vous voulez toujours
248
00:31:04,068 --> 00:31:09,155
emmener quelqu'un avec vous en bas.
Pas moi, frérot !
249
00:31:09,824 --> 00:31:11,408
Vous ne voulez pas m'attraper ?
250
00:31:12,743 --> 00:31:17,580
Un copain était au 2e étage un jour,
avec un gars
251
00:31:17,789 --> 00:31:20,041
qui l'a embarqué. Vingt étages.
252
00:31:20,250 --> 00:31:21,334
En bouillie sur le trottoir.
253
00:31:21,543 --> 00:31:25,796
Impossible de dire à qui étaient
les bras et les jambes.
254
00:31:26,006 --> 00:31:29,300
Méchant bordel !
Même moi, j'ai failli vomir.
255
00:31:29,843 --> 00:31:32,762
- Votre nom, votre adresse.
- Pourquoi ?
256
00:31:32,930 --> 00:31:35,556
C'est tellement mélangé, en bas.
257
00:31:35,766 --> 00:31:39,936
L'identification est impossible.
Même s'ils trouvent votre permis
258
00:31:40,187 --> 00:31:41,604
dans tout ce sang.
259
00:31:45,067 --> 00:31:47,567
Je vais vomir.
260
00:31:47,778 --> 00:31:51,446
Faites pas ça !
Tous ces gens en bas, la tête en l'air !
261
00:31:51,614 --> 00:31:54,616
Le chef des pompiers regarde...
262
00:31:55,326 --> 00:31:56,619
Espèce de salaud !
263
00:32:43,582 --> 00:32:45,999
Le brancard, ici !
264
00:32:58,387 --> 00:33:03,266
Maintenant tu sais pourquoi on m'appelle
Sale Harry. Tous les sales boulots.
265
00:33:17,114 --> 00:33:18,531
Inspecteur 71 .
266
00:33:22,328 --> 00:33:26,914
Au coin de Sierra et Texas.
Un jeune garçon. Noir.
267
00:33:29,376 --> 00:33:30,418
Qu'est-ce qu'il a ?
268
00:33:30,628 --> 00:33:33,421
La figure enlevée par une balle.
269
00:33:35,423 --> 00:33:37,383
On sait qui est le gosse ?
270
00:33:37,551 --> 00:33:39,718
Il s'appelle Charlie Russell.
271
00:33:40,053 --> 00:33:41,554
Je suis sa mère.
272
00:33:42,305 --> 00:33:45,307
Il n'a que 10 ans.
273
00:34:02,074 --> 00:34:04,242
Va voir la mère.
274
00:34:16,755 --> 00:34:17,963
Qu'est-ce que c'est ?
275
00:34:19,007 --> 00:34:21,258
Une douille de 36.
276
00:34:21,468 --> 00:34:23,261
Il était là.
277
00:34:27,933 --> 00:34:29,767
Bienvenue à la Criminelle.
278
00:34:48,787 --> 00:34:53,040
Le type qui a dessiné les uniformes
de la police
279
00:34:53,500 --> 00:34:55,542
vend cela pour vivre !
280
00:35:00,131 --> 00:35:02,424
Magnum 458.
281
00:35:04,427 --> 00:35:07,387
Ça arrête un éléphant !
282
00:35:08,305 --> 00:35:12,308
- Vous aimez avoir de la marge !
- Tout ce que je peux.
283
00:35:12,559 --> 00:35:15,812
Ce n'est un animal d'aucune sorte.
284
00:35:16,021 --> 00:35:17,646
On en est où, lieutenant ?
285
00:35:17,814 --> 00:35:22,277
Les drapeaux bleus
sont les unités de nuit ce soir.
286
00:35:22,486 --> 00:35:24,820
- Doubles équipes.
- La nuit.
287
00:35:25,029 --> 00:35:27,823
Le jour, les hélicoptères
lui interdiront les toits.
288
00:35:28,074 --> 00:35:32,161
J'ai ordonné à toutes les unités
d'être très visibles.
289
00:35:32,328 --> 00:35:34,956
- Sauf ici.
- La plage Nord.
290
00:35:35,165 --> 00:35:36,832
On garde ça pour lui.
291
00:35:37,167 --> 00:35:39,752
- Vous avez une bonne planque ?
- Je crois.
292
00:35:39,961 --> 00:35:44,006
Ça donne sur le toit où on l'a vu hier.
293
00:35:44,674 --> 00:35:46,300
Quelque chose vous ennuie ?
294
00:35:47,009 --> 00:35:50,261
- Non, rien.
- Parlez, on est entre amis.
295
00:35:50,471 --> 00:35:53,640
Ça paraît si improbable
qu'il aille au même toit.
296
00:35:53,850 --> 00:35:56,977
C'est plein de toits, San Francisco.
297
00:35:57,187 --> 00:36:00,856
La plupart sont fermés.
Celui-là sera ouvert pour lui.
298
00:36:01,607 --> 00:36:04,943
Ces fous ont des conduites répétitives.
299
00:36:05,152 --> 00:36:08,988
Ils volent plusieurs fois
le même endroit.
300
00:36:09,281 --> 00:36:11,783
Ça doit flatter leur ego.
301
00:36:11,992 --> 00:36:14,368
"Le Scorpion frappe encore."
302
00:36:14,912 --> 00:36:17,038
Ils aiment ça.
303
00:36:17,206 --> 00:36:20,874
Il a une autre raison pour y retourner.
304
00:36:21,084 --> 00:36:24,211
On y voit bien Saint Pierre et Paul.
305
00:36:24,378 --> 00:36:26,547
Et il y a une neuvaine ce soir.
306
00:36:26,715 --> 00:36:28,381
Continuez.
307
00:36:28,758 --> 00:36:31,885
Un prêtre catholique ou un Noir.
308
00:36:32,094 --> 00:36:33,763
Le gosse était noir.
309
00:36:33,972 --> 00:36:37,766
Il se figure peut-être
qu'il a droit à un pater.
310
00:36:53,074 --> 00:36:54,991
Inspecteur 71 ...
311
00:36:56,244 --> 00:36:58,702
en position de surveillance.
312
00:37:22,602 --> 00:37:23,811
Ce prêtre
313
00:37:24,020 --> 00:37:27,398
- sait-il qu'il sert d'appât ?
- Oui, il l'a voulu.
314
00:37:28,650 --> 00:37:31,609
On lui a dit qu'on avait un volontaire.
315
00:37:32,111 --> 00:37:33,279
Qui ?
316
00:37:35,156 --> 00:37:36,281
Tu devineras jamais.
317
00:37:36,825 --> 00:37:39,951
Si, je sais.
Bienvenue à la Criminelle.
318
00:39:11,124 --> 00:39:14,043
Tu te dois de vivre un peu, Harry.
319
00:39:28,891 --> 00:39:31,227
Il a un appât.
320
00:39:32,395 --> 00:39:34,855
A "Vas-y", tu l'éclaires.
321
00:40:59,354 --> 00:41:01,230
- Ça va ?
- Je crois.
322
00:41:56,201 --> 00:41:57,661
Appelez une ambulance.
323
00:41:59,162 --> 00:42:00,871
Collins n'a rien vu venir.
324
00:42:05,377 --> 00:42:08,420
Dégagez. Il n'y a rien à voir.
325
00:42:08,630 --> 00:42:11,048
Appelez le Q.G.
Il se balade à la plage Nord.
326
00:42:40,327 --> 00:42:42,579
Quiconque entre ici
peut être soumis à une fouille.
327
00:42:58,262 --> 00:43:01,055
C'est un nouveau jeu.
328
00:43:01,557 --> 00:43:04,141
Il a une môme de 14 ans.
329
00:43:05,519 --> 00:43:06,852
Anne Marie Deacon.
330
00:43:07,061 --> 00:43:10,606
L'arsenal a reçu un appel.
Objet suspect dans le Parc.
331
00:43:10,773 --> 00:43:15,360
Adressé au Maire.
Le labo vient de l'envoyer.
332
00:43:15,653 --> 00:43:17,446
Anne Marie Deacon, enterrée vivante.
333
00:43:17,655 --> 00:43:21,490
Elle est allée au cinéma hier soir.
Jamais rentrée.
334
00:43:22,076 --> 00:43:25,286
"Le double jeu de la police
m'y contraint.
335
00:43:25,495 --> 00:43:29,248
Je porte la rançon à 200 000
en billets usagés de 10 et 20.
336
00:43:29,833 --> 00:43:31,543
Un homme avec un sac jaune.
337
00:43:31,753 --> 00:43:34,421
Marina sud. Port vert est.
338
00:43:34,631 --> 00:43:36,048
21h.
339
00:43:36,256 --> 00:43:38,467
Elle a de l'oxygène
jusqu'à 3h du matin.
340
00:43:38,676 --> 00:43:41,260
Culotte rouge, jolis nichons.
341
00:43:41,470 --> 00:43:45,306
Marque sur la cuisse gauche. Faites
les malins et je la laisse mourir lentement.
342
00:43:45,474 --> 00:43:48,226
Signé : SCORPION."
343
00:43:50,729 --> 00:43:51,771
Rien d'autre ?
344
00:43:53,523 --> 00:43:57,735
La mère a identifié
le soutien-gorge, la mèche...
345
00:43:59,404 --> 00:44:01,155
Et le dentiste a identifié ça.
346
00:44:03,199 --> 00:44:05,785
Arrachée avec des pinces.
347
00:44:07,662 --> 00:44:08,829
Vous savez qu'elle est morte, non ?
348
00:44:08,997 --> 00:44:13,417
Selon la lettre,
elle sera vivante jusqu'à 3h.
349
00:44:14,669 --> 00:44:18,129
Le maire essaie de trouver l'argent.
350
00:44:19,006 --> 00:44:20,633
Il use des faveurs.
351
00:44:22,802 --> 00:44:24,386
Il veut payer.
352
00:44:26,097 --> 00:44:27,639
Pas d'astuces.
353
00:44:33,729 --> 00:44:35,689
Ils cherchent un livreur. Vous ?
354
00:44:37,817 --> 00:44:38,858
Bien.
355
00:44:39,026 --> 00:44:42,153
- Soyez chez le chef à 6h.
- D'accord.
356
00:44:42,363 --> 00:44:45,030
- Et moi ?
- Pas dans le coup.
357
00:44:45,240 --> 00:44:47,033
Pas de couverture, personne ?
358
00:44:49,327 --> 00:44:50,787
Vous êtes sûrs
que c'est le bon moyen ?
359
00:44:50,997 --> 00:44:53,956
Non, mais ce sont les ordres !
360
00:44:56,042 --> 00:44:59,920
Pas étonnant, son surnom.
On lui file toute la merde.
361
00:45:00,630 --> 00:45:03,382
Un mot de plus et je vous écrase.
362
00:45:04,217 --> 00:45:07,344
Donnez-lui sa nuit libre.
363
00:45:08,305 --> 00:45:10,471
Disparaissez tous les deux.
364
00:45:21,859 --> 00:45:24,069
Test : un, deux, trois.
365
00:45:24,279 --> 00:45:27,613
- Pas besoin de crier !
- Il suffit de murmurer.
366
00:45:28,074 --> 00:45:30,825
"Marie avait un agneau,
sa blanche laine..."
367
00:45:31,035 --> 00:45:32,619
C'est mieux.
368
00:45:32,828 --> 00:45:35,788
C'est bon pour 2 ou 3 maisons,
mais dans un tunnel,
369
00:45:35,998 --> 00:45:37,457
zéro.
370
00:45:37,791 --> 00:45:39,959
Combien ?
371
00:45:40,169 --> 00:45:42,295
Rapporte-le entier.
372
00:45:46,467 --> 00:45:48,300
200 000 dollars.
373
00:45:48,509 --> 00:45:50,511
Comptez et signez.
374
00:45:53,098 --> 00:45:55,099
Vous avez compté ?
375
00:45:57,603 --> 00:45:59,353
Vous avez compté, chef ?
376
00:46:01,105 --> 00:46:03,357
C'est pas ma responsabilité.
377
00:46:05,526 --> 00:46:09,112
Toujours su que je deviendrai riche
dans la police.
378
00:46:12,075 --> 00:46:15,118
Ne vous le laissez pas prendre !
379
00:46:18,206 --> 00:46:22,208
Il va probablement
vous trimballer partout.
380
00:46:22,418 --> 00:46:24,836
Allez où il veut, faites ce qu'il dit.
381
00:46:25,129 --> 00:46:28,173
Pas de fantaisies.
382
00:46:37,307 --> 00:46:39,643
Pas d'astuces. Simple.
383
00:46:39,811 --> 00:46:43,145
Payez la rançon et revenez ici.
384
00:46:45,982 --> 00:46:48,859
Je peux emprunter un peu de scotch ?
385
00:46:59,412 --> 00:47:03,373
C'est triste qu'un policier doive
savoir utiliser ça.
386
00:48:07,979 --> 00:48:11,732
- Tu as un sac jaune ?
- Je l'ai ici.
387
00:48:15,027 --> 00:48:17,404
- Ton nom ?
- Callahan.
388
00:48:17,572 --> 00:48:20,199
- Tu es quoi ?
- Officier de police.
389
00:48:33,921 --> 00:48:35,922
Bien, officier de police.
390
00:48:36,131 --> 00:48:37,965
Voici les règles.
391
00:48:39,134 --> 00:48:42,428
Je te ballade partout
pour être sûr que tu es seul.
392
00:48:42,888 --> 00:48:46,015
Si j'ai un doute qu'on te suit,
la fille meurt.
393
00:48:46,225 --> 00:48:50,353
Si tu parles à quiconque, un pékinois
pissant contre un lampadaire,
394
00:48:50,729 --> 00:48:52,145
la fille meurt.
395
00:48:52,355 --> 00:48:55,441
- Elle va bien ?
- Ferme-la et écoute.
396
00:48:55,733 --> 00:48:57,108
Pas de voiture.
397
00:48:57,527 --> 00:49:01,279
Tu as un temps donné pour aller
de téléphone en téléphone.
398
00:49:01,489 --> 00:49:05,116
Je sonne 4 fois.
Si tu réponds pas au 4e...
399
00:49:05,284 --> 00:49:07,327
je raccroche et c'est fini.
400
00:49:07,787 --> 00:49:09,454
La fille meurt.
401
00:49:09,622 --> 00:49:11,498
Quelle heure as-tu ?
402
00:49:12,500 --> 00:49:15,794
- 9h30. Ecoutez...
- Tu écoutes !
403
00:49:16,504 --> 00:49:18,088
Je te surveille.
404
00:49:18,713 --> 00:49:22,299
Pas toujours, mais tu ne sauras
jamais quand, ni où.
405
00:49:23,386 --> 00:49:27,806
Va à Forest Hill en vitesse. Compris ?
406
00:49:33,645 --> 00:49:36,606
J'espère que tu n'es pas stupide.
407
00:50:17,981 --> 00:50:19,480
Prends le wagon K.
408
00:50:19,690 --> 00:50:23,443
Sors à la 20e Rue.
Fonce ou tu grilles tout.
409
00:52:29,191 --> 00:52:31,233
On dirait que tu es reposé.
410
00:52:31,484 --> 00:52:35,154
Ça tombe bien. Il va falloir courir
411
00:52:35,321 --> 00:52:38,824
et si tu n'y arrives pas,
la fille est morte !
412
00:52:39,033 --> 00:52:42,244
Téléphone, stand hamburgers.
Parc aquatique.
413
00:52:44,456 --> 00:52:47,583
Salaud de flic !
414
00:53:21,575 --> 00:53:23,201
Y a quoi dans le sac ?
415
00:53:24,328 --> 00:53:27,705
- Vous vous barrez, compris ?
- On se fout du sac.
416
00:53:28,040 --> 00:53:29,290
Le portefeuille.
417
00:53:33,086 --> 00:53:34,795
Vous n'écoutez pas, morveux !
418
00:54:02,573 --> 00:54:04,406
Ne répondez pas !
419
00:54:13,751 --> 00:54:18,213
- Qui est-ce ?
- Un vieux. Jamais vu.
420
00:54:23,009 --> 00:54:24,760
Chico, il a raccroché.
421
00:54:27,264 --> 00:54:29,598
Tu connais Davidson Park ?
422
00:54:29,808 --> 00:54:31,100
Va à la croix.
423
00:55:10,180 --> 00:55:12,473
Je suis à l'entrée du parc,
rue Lansdale.
424
00:55:13,475 --> 00:55:15,517
Je monte.
425
00:55:29,909 --> 00:55:31,950
Je vois des gens.
426
00:55:35,330 --> 00:55:37,164
Des mômes qui flirtent.
427
00:55:37,499 --> 00:55:39,666
Garçons ou filles ?
428
00:55:58,435 --> 00:56:00,603
Je suis Callahan.
429
00:56:02,774 --> 00:56:04,774
On m'appelle Alice.
430
00:56:05,275 --> 00:56:06,692
Je refuserais pas.
431
00:56:08,028 --> 00:56:10,863
Tu t'es fait ramasser quand,
la dernière fois ?
432
00:56:11,407 --> 00:56:14,450
Si vous êtes un flic, je me tue.
433
00:56:15,035 --> 00:56:16,369
Fais ça chez toi.
434
00:57:19,931 --> 00:57:21,098
Pas un geste.
435
00:57:22,100 --> 00:57:23,934
Comme une statue.
436
00:57:24,894 --> 00:57:26,395
C'est ça.
437
00:57:27,105 --> 00:57:30,107
Un faux pas
438
00:57:30,275 --> 00:57:32,943
et je vous tue, toi et la fille.
439
00:57:33,653 --> 00:57:35,028
Compris ?
440
00:57:39,451 --> 00:57:40,617
Lâche le sac.
441
00:57:44,205 --> 00:57:45,622
Main gauche.
442
00:57:46,123 --> 00:57:47,790
Le pétard.
443
00:57:54,965 --> 00:57:56,633
C'est un gros.
444
00:57:58,135 --> 00:58:00,094
Main gauche. Jette-le.
445
00:58:01,388 --> 00:58:02,638
En douceur.
446
00:58:06,977 --> 00:58:08,393
Les mains en l'air.
447
00:58:08,603 --> 00:58:10,354
Allez.
448
00:58:14,151 --> 00:58:15,401
Retourne-toi.
449
00:58:15,611 --> 00:58:17,403
Face à la croix.
450
00:58:20,031 --> 00:58:21,156
Vas-y.
451
00:58:21,365 --> 00:58:24,201
Ton nez bien contre le ciment.
452
00:58:46,139 --> 00:58:50,351
Bouge la main encore une fois,
et je te dis pas où est la fille.
453
00:58:50,685 --> 00:58:52,521
Est-ce qu'on se comprend ?
454
00:58:53,522 --> 00:58:54,855
On se comprend ?
455
00:58:56,275 --> 00:58:58,275
T'évanouis pas déjà.
456
00:59:00,363 --> 00:59:02,571
Pas encore, cochon pourri !
457
00:59:03,658 --> 00:59:06,158
On se comprend ?
458
00:59:06,952 --> 00:59:11,622
Si tu veux savoir pour la fille,
vaudrait mieux répondre !
459
00:59:11,832 --> 00:59:13,040
Ecoute bien !
460
00:59:14,126 --> 00:59:15,876
J'ai changé d'avis...
461
00:59:16,419 --> 00:59:18,087
je la laisse mourir !
462
00:59:20,005 --> 00:59:22,299
Je voulais juste que tu le saches.
463
00:59:26,721 --> 00:59:31,224
Je veux être sûr que tu le saches
avant que je te tue !
464
00:59:51,620 --> 00:59:53,413
Ne le tue pas !
465
01:01:46,856 --> 01:01:48,191
HÔPITAL-URGENCES
466
01:01:48,401 --> 01:01:51,778
L'hôpital dit que Gonzales
va bien, chef.
467
01:01:51,988 --> 01:01:54,321
Il est costaud.
468
01:01:54,864 --> 01:01:56,241
Il est là.
469
01:01:56,450 --> 01:01:58,075
Il a deux côtes cassées.
470
01:01:58,285 --> 01:02:01,162
Il a encore des examens demain.
471
01:02:01,371 --> 01:02:04,582
Le salaud lui en a balancé de sérieux.
472
01:02:04,792 --> 01:02:06,083
Je le renvoie chez lui.
473
01:02:08,713 --> 01:02:10,546
C'est un ordre du chef. Partez.
474
01:02:12,715 --> 01:02:16,218
Il veut savoir si j'ai mal compris
ses ordres.
475
01:02:16,427 --> 01:02:20,097
En bref : suis-je idiot
ou ai-je désobéi délibérément ?
476
01:02:20,306 --> 01:02:22,516
Que faisait Gonzales là-bas
477
01:02:22,726 --> 01:02:25,393
et pourquoi on rate tout ?
478
01:02:25,603 --> 01:02:27,396
Qu'est-ce que je lui dis ?
479
01:02:29,899 --> 01:02:32,275
Pourquoi pas commencer par la vérité ?
480
01:02:32,818 --> 01:02:36,112
Gonzales obéissait à un supérieur : moi.
481
01:02:36,405 --> 01:02:38,948
Vous n'en saviez rien.
482
01:02:39,158 --> 01:02:42,702
Et quand ce bordel est fini,
s'il veut mon badge, volontiers.
483
01:02:44,705 --> 01:02:47,457
Vous n'auriez pas un coup de raide ?
484
01:02:54,630 --> 01:02:56,841
Bureau du lieutenant Bressler.
485
01:02:59,678 --> 01:03:01,595
- Passez-le-moi.
- C'est quoi ?
486
01:03:02,221 --> 01:03:07,434
L'hôpital vient de soigner un gars
avec une plaie de couteau à la jambe.
487
01:03:09,145 --> 01:03:12,190
Il ressemblait à quoi ?
488
01:03:12,733 --> 01:03:14,566
Cheveux longs, blonds,
489
01:03:14,776 --> 01:03:19,613
taille moyenne, 75 kg. Teint clair.
490
01:03:19,822 --> 01:03:23,450
- Il n'a pas donné son nom ?
- Non.
491
01:03:24,619 --> 01:03:26,286
Ils en donnent souvent des faux.
492
01:03:27,788 --> 01:03:29,748
Mais je l'ai déjà vu.
493
01:03:30,291 --> 01:03:34,461
Essayez de vous rappeler.
Une môme de 14 ans va mourir.
494
01:03:34,629 --> 01:03:36,712
J'essaie.
495
01:03:39,132 --> 01:03:40,716
Je crois qu'il travaille par ici.
496
01:03:40,926 --> 01:03:44,136
Donnez-lui quelque chose
pour sa poitrine. Il a très mal.
497
01:03:44,304 --> 01:03:45,972
Oui, un instant.
498
01:03:50,269 --> 01:03:51,769
Elle sera morte dans une heure.
499
01:03:51,978 --> 01:03:53,980
J'essaie de me rappeler.
500
01:03:56,358 --> 01:03:58,275
Je sais qui c'est !
501
01:03:59,152 --> 01:04:03,364
Il vend des programmes au stade,
les jours de match.
502
01:04:03,990 --> 01:04:06,826
Le garde le laisse vivre là.
503
01:04:06,993 --> 01:04:09,619
- Où vit-il ?
- Là !
504
01:04:14,667 --> 01:04:16,335
Le stade Kezar.
505
01:05:20,731 --> 01:05:22,900
Illégal. Pas de mandat.
506
01:05:23,234 --> 01:05:24,984
On grimpe.
507
01:05:26,362 --> 01:05:27,863
Trop de spaghetti.
508
01:05:30,032 --> 01:05:31,783
Je trouverai un autre moyen.
509
01:07:02,538 --> 01:07:05,457
GARDIEN
PRIVÉ
510
01:09:09,870 --> 01:09:13,081
Ça suffit !
Vous avez essayé de me tuer !
511
01:09:14,458 --> 01:09:15,625
Besoin d'aide, Harry ?
512
01:09:17,086 --> 01:09:21,213
- Va prendre l'air, graisseux.
- Je vous en prie ! Ça suffit !
513
01:09:21,631 --> 01:09:25,134
J'ai mal, vous voyez pas ?
Vous m'avez blessé !
514
01:09:28,180 --> 01:09:30,640
Appelez un docteur !
Me tuez pas !
515
01:09:31,225 --> 01:09:32,808
Où est la fille ?
516
01:09:32,976 --> 01:09:34,226
Vous avez essayé de me tuer !
517
01:09:34,395 --> 01:09:38,648
Si j'essayais, ta tête éclabousserait
tout le terrain. Où est-elle ?
518
01:09:38,899 --> 01:09:40,065
Je veux un avocat !
519
01:09:40,233 --> 01:09:42,151
Où est la fille ?
520
01:09:42,527 --> 01:09:44,069
J'ai le droit d'avoir un avocat !
521
01:09:44,279 --> 01:09:45,779
Où est la fille ?
522
01:09:45,989 --> 01:09:49,199
J'ai le droit d'avoir un avocat !
523
01:11:19,997 --> 01:11:22,248
AVOCAT GÉNÉRAL
524
01:11:32,884 --> 01:11:35,302
Callahan.
Il paraît que c'est urgent.
525
01:11:35,512 --> 01:11:39,515
L'avocat général veut vous voir.
526
01:11:39,808 --> 01:11:43,018
Faites-le entrer.
527
01:11:46,690 --> 01:11:50,109
Voulez-vous un café ?
528
01:11:58,785 --> 01:12:00,577
J'en ai pour une seconde.
529
01:12:01,328 --> 01:12:02,705
Asseyez-vous.
530
01:12:07,126 --> 01:12:10,628
Je viens de lire
votre rapport d'arrestation.
531
01:12:12,214 --> 01:12:15,550
Inhabituel spécimen
de travail policier.
532
01:12:17,344 --> 01:12:18,636
Stupéfiant. Vraiment.
533
01:12:19,889 --> 01:12:21,055
J'ai eu de la chance.
534
01:12:21,265 --> 01:12:25,143
Oui, que je ne vous inculpe pour
agression avec intention de meurtre.
535
01:12:28,105 --> 01:12:32,858
Où prenez-vous le droit d'effraction
et de torture des suspects ?
536
01:12:33,067 --> 01:12:37,154
Refus de soutien médical et légal.
D'où sortez-vous ?
537
01:12:37,906 --> 01:12:40,616
Escobeda. Ça ne vous dit rien ?
Miranda ?
538
01:12:42,285 --> 01:12:44,661
Le 4e Amendement ?
539
01:12:46,748 --> 01:12:49,625
Ce gars a des droits.
540
01:12:51,002 --> 01:12:53,754
J'en suis tout retourné.
541
01:12:53,963 --> 01:12:56,340
Vous devriez l'être. Figurez-vous que
542
01:12:56,549 --> 01:12:59,342
dès qu'il le peut, il marche.
543
01:13:00,637 --> 01:13:02,179
De quoi parlez-vous ?
544
01:13:02,430 --> 01:13:03,596
Il est libre.
545
01:13:04,514 --> 01:13:05,849
Vous le laissez sortir ?
546
01:13:06,059 --> 01:13:07,850
On ne peut pas le juger.
547
01:13:08,018 --> 01:13:09,353
Et pourquoi ?
548
01:13:09,562 --> 01:13:12,605
Je ne dépense pas un 1/2 million
de dollars des contribuables
549
01:13:12,814 --> 01:13:15,024
pour un procès perdu d'avance.
550
01:13:15,525 --> 01:13:18,069
Nous n'avons aucune preuve.
551
01:13:18,278 --> 01:13:19,862
Comment appelez-vous ça ?
552
01:13:20,030 --> 01:13:21,197
Rien.
553
01:13:21,698 --> 01:13:22,865
Zéro.
554
01:13:24,284 --> 01:13:28,037
On ne peut prouver que la balle
vient du fusil ?
555
01:13:28,246 --> 01:13:31,332
Cela ne servirait à rien !
556
01:13:31,708 --> 01:13:34,627
Ce fusil peut être un joli souvenir,
557
01:13:35,712 --> 01:13:38,381
- mais pas une preuve !
- D'après qui ?
558
01:13:38,548 --> 01:13:39,715
C'est la loi.
559
01:13:40,425 --> 01:13:41,967
La loi est folle.
560
01:13:43,053 --> 01:13:45,887
Le Juge Bannerman, de la Cour d'appel.
561
01:13:46,055 --> 01:13:51,060
Il a une chaire de droit constitutionnel
à Berkeley. Je lui ai demandé conseil.
562
01:13:51,269 --> 01:13:52,352
M. le Juge ?
563
01:13:53,604 --> 01:13:58,525
La fouille chez le suspect est illégale.
564
01:13:58,734 --> 01:14:02,862
La preuve, comme ce fusil,
devient alors
565
01:14:03,071 --> 01:14:05,073
inacceptable pour la Cour.
566
01:14:05,241 --> 01:14:09,244
Vous n'aviez pas de mandat
de perquisition. Désolé,
567
01:14:09,537 --> 01:14:12,747
- mais c'est aussi simple que cela.
- Une fille allait mourir !
568
01:14:13,040 --> 01:14:16,000
Elle était morte,
en fait, d'après l'autopsie.
569
01:14:16,210 --> 01:14:17,502
Je ne le savais pas !
570
01:14:18,045 --> 01:14:22,923
La Cour aura à considérer
votre inquiétude pour la vie de l'otage,
571
01:14:23,133 --> 01:14:27,386
mais elle ne peut ratifier
la torture policière.
572
01:14:28,054 --> 01:14:31,682
Les preuves concernant l'otage,
les aveux du suspect,
573
01:14:31,891 --> 01:14:33,183
toute évidence physique
574
01:14:33,435 --> 01:14:35,728
devront être exclus.
575
01:14:41,693 --> 01:14:43,652
On doit pouvoir le coincer.
576
01:14:43,862 --> 01:14:46,822
Sans la preuve du fusil et de la fille ?
577
01:14:47,657 --> 01:14:50,451
Je ne peux l'inculper de rien.
578
01:14:52,119 --> 01:14:54,538
Les droits du suspect
579
01:14:54,748 --> 01:14:56,622
ont été violés
580
01:14:56,790 --> 01:14:59,001
aux articles 4, 5
581
01:14:59,210 --> 01:15:02,128
et probablement 6 et 14.
582
01:15:02,296 --> 01:15:04,881
Et Anne Marie Deacon, ses droits ?
583
01:15:05,090 --> 01:15:08,134
Violée et laissée dans un trou.
Qui la défend ?
584
01:15:08,343 --> 01:15:09,969
L'avocat général.
585
01:15:10,929 --> 01:15:12,680
Si vous nous le permettez.
586
01:15:14,349 --> 01:15:18,477
J'ai une femme et trois enfants.
Je ne tiens pas à le voir libre.
587
01:15:18,811 --> 01:15:20,521
Il ne le sera pas longtemps.
588
01:15:20,731 --> 01:15:22,981
Ce qui veut dire ?
589
01:15:23,400 --> 01:15:26,443
Un jour,
il fera une gaffe, et je serai là.
590
01:15:26,694 --> 01:15:29,322
Nous ne couvrirons aucun harcèlement.
591
01:15:29,989 --> 01:15:34,284
Vous êtes fous de croire que c'est fini.
Ce type tuera encore.
592
01:15:34,660 --> 01:15:36,162
Comment le savez-vous ?
593
01:15:37,413 --> 01:15:39,122
Parce qu'il aime ça.
594
01:18:06,767 --> 01:18:08,559
Sûr que t'as pas été suivi ?
595
01:18:34,961 --> 01:18:37,213
Tu en veux vraiment pour 200 $ ?
596
01:18:38,339 --> 01:18:40,215
Pour chaque penny.
597
01:18:54,522 --> 01:18:56,022
Autant être confortable.
598
01:18:56,690 --> 01:18:58,358
Assieds-toi.
599
01:19:06,032 --> 01:19:07,492
Relaxe.
600
01:19:08,702 --> 01:19:10,662
Du calme.
601
01:19:11,080 --> 01:19:13,414
Ça va aller tout seul.
602
01:19:54,747 --> 01:19:56,998
Sûr, tu veux tout ?
603
01:19:57,750 --> 01:19:59,542
Pour chaque penny.
604
01:20:01,045 --> 01:20:04,504
Salaud de noir !
605
01:20:26,195 --> 01:20:28,653
Celui-là est gratuit.
606
01:20:43,378 --> 01:20:45,003
Ça ne peut être que lui !
607
01:20:47,382 --> 01:20:51,551
Vous prétendez que la police
de San Francisco a fait cela ?
608
01:20:51,761 --> 01:20:53,677
Dieu m'en est témoin.
609
01:20:53,887 --> 01:20:56,056
Pourquoi vous harcèlent-ils ?
610
01:20:56,265 --> 01:20:58,307
Ils m'accusent du meurtre Deacon
611
01:20:58,517 --> 01:21:01,435
et ils essayent de me tuer.
612
01:21:01,645 --> 01:21:05,898
Je suis innocent jusqu'à
preuve du contraire. Et regardez-moi !
613
01:21:06,108 --> 01:21:09,360
Partout où je vais,
les flics me suivent.
614
01:21:09,903 --> 01:21:12,822
Une question, c'est tout.
615
01:21:13,031 --> 01:21:15,157
Avez-vous vu votre agresseur ?
616
01:21:15,366 --> 01:21:16,616
Pouvez-vous l'identifier ?
617
01:21:16,827 --> 01:21:21,497
Il s'appelle Callahan.
Il travaille à la Criminelle.
618
01:21:23,958 --> 01:21:27,127
C'est la bande
des nouvelles de 4 heures.
619
01:21:27,336 --> 01:21:30,338
Depuis, il a déclaré dans le journal
620
01:21:30,840 --> 01:21:34,175
que vous l'avez suivi et battu.
621
01:21:35,094 --> 01:21:36,845
Alors, Harry ?
622
01:21:37,806 --> 01:21:40,348
- Vous voulez mon badge ?
- Je veux une réponse.
623
01:21:40,558 --> 01:21:42,350
L'avez vous suivi ?
624
01:21:43,894 --> 01:21:47,522
Je l'ai suivi sur mon temps libre.
625
01:21:47,690 --> 01:21:50,023
- Evident que ce n'est pas moi.
- Pourquoi ?
626
01:21:50,651 --> 01:21:53,444
Il est en trop bon état.
627
01:21:54,320 --> 01:21:57,072
Avant que vous ne partiez,
soyons clairs.
628
01:21:57,282 --> 01:22:00,034
Je ne veux plus de surveillance.
629
01:22:00,910 --> 01:22:02,703
Lui non plus.
630
01:22:04,622 --> 01:22:05,706
Ce qui veut dire ?
631
01:22:07,543 --> 01:22:09,209
Bonsoir.
632
01:22:13,006 --> 01:22:14,798
Vas-y, essaie-les.
633
01:22:15,341 --> 01:22:18,969
Un gars les fait où je déjeune.
634
01:22:19,179 --> 01:22:21,763
J'ai parlé de toi à Bressler
635
01:22:22,849 --> 01:22:25,476
pour que tu saches où aller à la sortie.
636
01:22:26,186 --> 01:22:29,271
Je ne suis pas sûr de revenir, Harry.
637
01:22:32,442 --> 01:22:35,568
J'ai beaucoup réfléchi.
638
01:22:37,572 --> 01:22:40,866
J'ai un acquis d'enseignant,
639
01:22:41,534 --> 01:22:43,576
ça sert à quoi ?
640
01:22:46,955 --> 01:22:49,916
- C'est l'heure des soins.
- Tiens bon.
641
01:22:55,923 --> 01:22:58,007
A demain, même heure.
642
01:23:20,863 --> 01:23:23,573
- C'est de ma faute.
- Quoi ?
643
01:23:24,242 --> 01:23:26,701
Son départ.
Je pensais pouvoir supporter.
644
01:23:26,910 --> 01:23:28,370
Pas la classe.
645
01:23:29,163 --> 01:23:31,331
- Ne dites jamais cela.
- Quoi ?
646
01:23:31,624 --> 01:23:33,458
Ne vous sous-estimez pas.
647
01:23:33,876 --> 01:23:37,587
Ce que je veux dire...
648
01:23:37,922 --> 01:23:40,131
je ne suis pas faite
pour être femme de flic.
649
01:23:40,299 --> 01:23:42,841
Il essaie vraiment, et tous ces salauds,
650
01:23:43,051 --> 01:23:45,428
"cochon de ceci", "cochon de cela".
651
01:23:46,638 --> 01:23:50,474
Ou peut-être est-ce quand
je le vois partir le soir,
652
01:23:50,642 --> 01:23:51,976
je me demande
653
01:23:53,062 --> 01:23:55,563
si c'est la dernière fois
que je le vois.
654
01:23:56,649 --> 01:23:58,274
Suis-je la seule ?
655
01:23:58,650 --> 01:24:00,484
Ça ne rend pas votre femme folle ?
656
01:24:00,860 --> 01:24:01,986
Non.
657
01:24:03,154 --> 01:24:05,281
Elle s'est habituée ?
658
01:24:05,657 --> 01:24:07,575
Non, jamais vraiment.
659
01:24:07,784 --> 01:24:09,076
Alors ?
660
01:24:09,703 --> 01:24:11,036
Elle est morte.
661
01:24:12,121 --> 01:24:13,872
Pardonnez-moi.
662
01:24:14,499 --> 01:24:17,835
Elle conduisait tard un soir,
un ivrogne...
663
01:24:18,003 --> 01:24:19,420
c'était sans raison, vraiment.
664
01:24:20,296 --> 01:24:22,590
- Je suis désolée.
- Ça va.
665
01:24:23,340 --> 01:24:24,966
Pour Chico,
666
01:24:25,843 --> 01:24:28,136
je comprends qu'il parte.
667
01:24:28,345 --> 01:24:31,472
Il a raison.
Ce n'est pas une vie pour vous.
668
01:24:32,141 --> 01:24:35,268
- Pourquoi continuez-vous ?
- Je ne sais pas.
669
01:24:36,895 --> 01:24:38,312
Vraiment pas.
670
01:25:15,600 --> 01:25:17,893
Un litre de Seagram.
671
01:25:19,354 --> 01:25:21,313
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
672
01:25:21,522 --> 01:25:23,481
Le frère de ma femme.
673
01:25:23,732 --> 01:25:24,858
Je l'ai frappée,
674
01:25:25,068 --> 01:25:26,777
alors il m'a frappé
675
01:25:26,986 --> 01:25:28,486
plusieurs fois.
676
01:25:30,031 --> 01:25:31,530
5,69 $.
677
01:25:33,576 --> 01:25:36,661
Vous êtes le gars qui s'est fait
voler si souvent ?
678
01:25:36,870 --> 01:25:39,372
14 fois en 3 ans.
679
01:25:39,581 --> 01:25:42,583
Les deux derniers ont fini
sur des brancards.
680
01:25:42,793 --> 01:25:45,419
Je deviens bon tireur.
681
01:25:46,546 --> 01:25:50,257
Je l'ai toujours à portée de la main.
682
01:25:50,425 --> 01:25:53,052
J'ai facilement peur.
683
01:26:35,552 --> 01:26:36,720
Au revoir !
684
01:26:38,013 --> 01:26:39,805
A demain.
685
01:26:49,734 --> 01:26:52,317
Tout le monde est descendu ?
686
01:26:52,652 --> 01:26:54,194
Inspecteur. Salut.
687
01:26:54,404 --> 01:26:57,030
Je ne peux autoriser...
688
01:26:57,240 --> 01:26:58,991
Je vous autorise. Allons-y.
689
01:26:59,159 --> 01:27:00,993
Je ne vous connais pas !
690
01:27:01,160 --> 01:27:05,496
Conduis, vieille peau,
ou je décore le car de ta cervelle.
691
01:27:07,584 --> 01:27:11,170
- Où ?
- Pars. Je te dirai où.
692
01:27:16,009 --> 01:27:17,633
Amusons-nous un peu.
693
01:27:17,843 --> 01:27:19,344
Qui connaît une chanson ?
694
01:27:19,554 --> 01:27:22,765
Tu en connais une jolie ?
695
01:27:23,141 --> 01:27:24,932
Chante pour nous.
696
01:29:08,285 --> 01:29:12,162
- Millie, voici l'inspecteur Callahan.
- Le maire vous attend.
697
01:29:16,418 --> 01:29:19,127
- Quoi de neuf ?
- Un mot de notre gars.
698
01:29:19,420 --> 01:29:23,548
- Qui, cette fois ?
- On ne sait pas encore.
699
01:29:25,801 --> 01:29:28,510
Le jet doit être prêt
à partir dans 1/2h.
700
01:29:29,054 --> 01:29:32,180
Equipage réduit.
Ils doivent être volontaires.
701
01:29:32,640 --> 01:29:34,601
Dites-leur qu'il est dangereux.
702
01:29:34,810 --> 01:29:38,521
Je vous lis la note
livrée à 8h ce matin.
703
01:29:38,856 --> 01:29:40,439
"A la ville de San Francisco :
704
01:29:40,607 --> 01:29:43,108
Vous m'avez roulé pour la dernière fois.
705
01:29:43,318 --> 01:29:47,988
Que mes 200 000 $
soient dans un jet prêt à partir.
706
01:29:48,823 --> 01:29:52,576
J'appellerai le maire
à 1h pour les otages
707
01:29:52,827 --> 01:29:55,537
que je serai heureux de tuer
si vous ne faites pas
708
01:29:55,747 --> 01:29:57,997
ce que je dis. Scorpion."
709
01:30:00,960 --> 01:30:03,086
Ayez quelqu'un sous la main.
710
01:30:03,338 --> 01:30:05,255
Je ne crois pas à une fausse alarme.
711
01:30:05,464 --> 01:30:07,674
Sur la 2.
712
01:30:07,884 --> 01:30:10,343
Je crois que c'est l'appel
que vous attendez.
713
01:30:17,017 --> 01:30:19,978
J'ai sept gosses
de l'école de Park Street.
714
01:30:22,397 --> 01:30:23,649
J'ai le bus.
715
01:30:23,858 --> 01:30:27,360
Allons ma mignonne, dans le bus.
716
01:30:27,570 --> 01:30:29,528
Et j'ai le conducteur. La voici.
717
01:30:29,863 --> 01:30:31,238
Dis-lui.
718
01:30:31,656 --> 01:30:33,157
C'est pas ma faute, il est armé...
719
01:30:33,367 --> 01:30:34,367
Dis juste ton nom.
720
01:30:38,372 --> 01:30:39,871
Marcella Platt.
721
01:30:41,249 --> 01:30:44,292
Vous pouvez vérifier,
722
01:30:44,503 --> 01:30:46,128
mais je ne plaisante pas,
et vous le savez.
723
01:30:46,380 --> 01:30:49,340
Très simple. J'ai les mômes.
Vous faites les malins,
724
01:30:49,508 --> 01:30:51,132
ils meurent.
725
01:30:51,384 --> 01:30:54,970
- L'avion est prêt ?
- On fait le plein et c'est fait.
726
01:30:55,179 --> 01:30:57,973
L'argent y sera.
727
01:30:58,182 --> 01:31:01,477
Ecoutez bien.
Je vais conduire gentiment,
728
01:31:01,686 --> 01:31:03,687
moi et le bus plein de gosses.
729
01:31:03,896 --> 01:31:07,232
Je tournerai au boulevard Drake
vers l'aéroport.
730
01:31:07,441 --> 01:31:09,192
Pas de voiture de police
731
01:31:09,401 --> 01:31:10,652
ou d'hélicoptère.
732
01:31:10,903 --> 01:31:15,073
Si vous jouez le jeu,
les gosses auront une jolie ballade.
733
01:31:15,282 --> 01:31:16,991
Où allez-vous ?
734
01:31:17,617 --> 01:31:20,286
Je le dirai au pilote.
Pas d'alerte, rien.
735
01:31:22,790 --> 01:31:26,041
Je vous le garantis,
on ne vous fera aucun mal.
736
01:31:26,251 --> 01:31:27,836
Vous avez ma parole d'honneur.
737
01:31:29,170 --> 01:31:31,089
Marcella Platt. C'est ça.
738
01:31:35,344 --> 01:31:37,511
Vous lui portez l'argent ?
739
01:31:37,846 --> 01:31:42,099
Quand cesserez-vous de jouer
avec ce type ? Il faut le stopper !
740
01:31:42,308 --> 01:31:45,436
Il a un bus plein de gosses.
Pas de risques.
741
01:31:45,979 --> 01:31:48,897
J'ai donné ma parole.
On n'y touche pas.
742
01:31:49,065 --> 01:31:50,857
C'est un ordre !
743
01:31:52,819 --> 01:31:56,238
Vous pouvez vous trouver
un autre livreur.
744
01:33:30,038 --> 01:33:31,831
Où allons-nous ?
745
01:33:32,791 --> 01:33:36,501
- Ce n'est pas le chemin.
- On va à l'usine de glaces.
746
01:33:36,669 --> 01:33:38,671
Qui ne veut pas y aller ?
747
01:33:38,839 --> 01:33:41,465
Je veux rentrer voir ma mère.
748
01:33:41,675 --> 01:33:42,925
Rentrer voir quoi ?
749
01:33:43,759 --> 01:33:45,553
Chante !
750
01:33:47,555 --> 01:33:49,431
Tu ne chantes pas ?
751
01:33:51,100 --> 01:33:53,351
T'es malade ?
752
01:33:54,146 --> 01:33:56,729
Si vous ne chantez pas,
vos mères mourront !
753
01:33:56,939 --> 01:33:59,691
Je les tuerai toutes !
754
01:34:07,074 --> 01:34:08,992
Prends la file de droite.
755
01:34:09,201 --> 01:34:11,578
On ne traite pas des enfants ainsi.
756
01:34:11,787 --> 01:34:14,371
- Vous pourriez leur faire mal.
- Tais-toi et conduis !
757
01:34:14,581 --> 01:34:16,624
La file de droite.
758
01:34:23,591 --> 01:34:25,716
Je veux ma mère !
759
01:34:33,975 --> 01:34:35,685
La sortie Blvd Drake !
760
01:34:35,853 --> 01:34:36,977
Va là !
761
01:34:41,691 --> 01:34:43,608
Pas celle-là !
762
01:34:44,194 --> 01:34:45,611
Je veux ma mère !
763
01:34:46,779 --> 01:34:47,820
Ta gueule !
764
01:34:49,949 --> 01:34:51,616
Va à droite !
765
01:35:16,141 --> 01:35:18,267
Qu'est-ce qu'il fout là ?
766
01:35:23,357 --> 01:35:26,442
Double la Volkswagen, double !
767
01:38:45,886 --> 01:38:47,554
Jette ton feu, minable !
768
01:38:50,349 --> 01:38:52,475
Je lui brûle la cervelle !
769
01:39:45,027 --> 01:39:46,819
Je sais ce que tu penses, pantin !
770
01:39:48,030 --> 01:39:51,492
Tu penses, il a tiré 6 coups ou 5 ?
771
01:39:52,451 --> 01:39:55,912
A dire vrai, j'ai oublié,
dans cette excitation.
772
01:39:56,788 --> 01:40:00,541
Comme ceci est un Magnum 44,
le plus puissant feu du monde,
773
01:40:00,709 --> 01:40:03,543
et qu'il t'arracherait net la tête,
774
01:40:03,795 --> 01:40:05,713
il faut te demander :
775
01:40:07,048 --> 01:40:08,841
"Ai-je de la chance ?"
776
01:40:14,722 --> 01:40:16,933
Alors, en as-tu, minable ?
777
01:41:14,281 --> 01:41:16,991
INSPECTEUR
POLICE DE SAN FRANCISCO
778
01:42:22,639 --> 01:42:24,640
Sous-titrage :
SDI Media Group
779
01:42:24,807 --> 01:42:26,808
[FRENCH]