1 00:00:14,940 --> 00:00:18,359 EN HOMMAGE AUX POLICIERS DE SAN FRANCISCO 2 00:00:18,568 --> 00:00:20,903 QUI SACRIFIERENT LEUR VIE EN FAISANT LEUR DEVOIR 3 00:02:13,305 --> 00:02:17,683 INSPECTEUR HARRY 4 00:05:41,716 --> 00:05:43,299 Seigneur ! 5 00:05:43,801 --> 00:05:46,093 "A la ville de San Francisco. 6 00:05:46,261 --> 00:05:49,638 J'aurai le plaisir de tuer une personne par jour 7 00:05:49,848 --> 00:05:52,976 jusqu'à ce que vous me payiez 100 000 dollars. 8 00:05:53,227 --> 00:05:56,354 Si vous êtes d'accord, dites-le demain 9 00:05:56,605 --> 00:05:59,606 dans le journal, Messages personnels. 10 00:05:59,816 --> 00:06:01,692 J'arrangerai la rencontre. 11 00:06:01,860 --> 00:06:03,527 Sans nouvelles de vous, 12 00:06:04,112 --> 00:06:07,489 je me ferai un plaisir de tuer un prêtre catholique..." 13 00:06:07,741 --> 00:06:08,782 ou un nègre. 14 00:06:10,285 --> 00:06:11,285 "SCORPION" 15 00:06:14,456 --> 00:06:16,247 Qu'ont-ils dans la tête ? 16 00:06:16,457 --> 00:06:17,666 Des fous. 17 00:06:17,876 --> 00:06:21,837 Où se figure-t-il que j'ai 100 000 $ ? 18 00:06:22,005 --> 00:06:25,591 Songeriez-vous à le payer ? 19 00:06:26,468 --> 00:06:30,637 La ville ne paie pas les criminels pour qu'ils ne commettent pas de crimes. 20 00:06:31,764 --> 00:06:33,807 Nous payons une police. 21 00:06:34,933 --> 00:06:37,393 Qui est sur l'affaire ? 22 00:06:38,313 --> 00:06:40,188 L'inspecteur Callahan. Il attend. 23 00:06:44,318 --> 00:06:46,694 Faites-le entrer. 24 00:06:50,323 --> 00:06:51,407 Callahan ? 25 00:06:52,951 --> 00:06:54,994 Monsieur le Maire, l'inspecteur Callahan. 26 00:06:56,497 --> 00:06:57,704 Donnez-le-moi. 27 00:06:58,956 --> 00:07:01,500 - Quoi ? - Votre rapport. Qu'avez-vous fait ? 28 00:07:02,460 --> 00:07:04,212 Les 45 dernières minutes, 29 00:07:04,463 --> 00:07:07,339 j'étais assis sur mes fesses, à vous attendre. 30 00:07:08,509 --> 00:07:11,510 Hé Harry, vous vous adressez au maire ! 31 00:07:14,013 --> 00:07:17,224 Vous ne vous asseyez pas ? 32 00:07:27,567 --> 00:07:29,528 Il y a un fou en liberté. 33 00:07:29,737 --> 00:07:33,031 Je vous demande ce qui a été fait. Normal ? 34 00:07:36,368 --> 00:07:39,203 Une douzaine de gars vérifient les fiches 35 00:07:39,454 --> 00:07:43,040 de tous les extorqueurs, voleurs, 36 00:07:43,250 --> 00:07:44,583 gâchettes faciles, voyeurs... 37 00:07:44,751 --> 00:07:46,335 Monsieur le Maire ? 38 00:07:46,878 --> 00:07:49,756 On surveille les toits, les hélicoptères patrouillent 39 00:07:49,965 --> 00:07:53,592 surtout autour des églises, des écoles 40 00:07:53,760 --> 00:07:55,553 et dans le quartier noir. 41 00:07:55,720 --> 00:07:58,013 La balistique est sur la douille. 42 00:07:58,223 --> 00:07:59,723 Probablement du 36. 43 00:07:59,891 --> 00:08:02,726 Canon sept fois télescopique. 44 00:08:02,894 --> 00:08:04,728 On vérifie les dossiers 45 00:08:04,979 --> 00:08:08,731 de tous ceux dont l'anniversaire est entre 46 00:08:08,899 --> 00:08:10,441 le 23 octobre et le 21 novembre. 47 00:08:10,610 --> 00:08:11,735 Pourquoi ? 48 00:08:12,611 --> 00:08:13,736 Natifs du Scorpion. 49 00:08:15,699 --> 00:08:16,990 Merci, inspecteur. 50 00:08:18,075 --> 00:08:19,702 En avez-vous parlé ? 51 00:08:23,206 --> 00:08:24,622 Vous ? 52 00:08:25,082 --> 00:08:26,082 Personne. 53 00:08:26,250 --> 00:08:28,126 Votre femme, la presse ? 54 00:08:28,294 --> 00:08:29,627 Personne. 55 00:08:32,631 --> 00:08:35,925 Bien. Passez ce message dans le journal. 56 00:08:36,427 --> 00:08:39,428 On paie, mais il nous faut le temps de réunir l'argent. 57 00:08:39,637 --> 00:08:41,723 Est-ce que je comprends bien ? 58 00:08:41,932 --> 00:08:43,724 Vous allez jouer son jeu ? 59 00:08:43,933 --> 00:08:45,768 Cela nous donne du temps. 60 00:08:46,020 --> 00:08:48,061 Cela peut tuer quelqu'un ! 61 00:08:49,023 --> 00:08:50,939 Laissez-moi rencontrer le salaud. 62 00:08:51,107 --> 00:08:54,776 Non. Vous finiriez dans un vrai bain de sang. 63 00:08:54,944 --> 00:08:57,905 J'approuve. On fait comme ça. 64 00:08:58,114 --> 00:09:00,950 Merci, Monsieur le Maire. Allons-y, Callahan. 65 00:09:07,540 --> 00:09:11,293 Je ne veux plus d'ennuis, comme l'année dernière à Fillmore. 66 00:09:12,128 --> 00:09:13,629 Compris ? C'est ma politique. 67 00:09:13,838 --> 00:09:17,173 Quand un adulte mâle chasse une femelle 68 00:09:17,341 --> 00:09:21,677 avec l'intention de la violer, je tue le salaud, c'est ma politique. 69 00:09:21,971 --> 00:09:23,597 L'intention ? 70 00:09:23,806 --> 00:09:25,431 Comment le saviez-vous ? 71 00:09:27,143 --> 00:09:32,188 Un gars nu poursuit une pépée avec un couteau de boucher et une érection, 72 00:09:32,356 --> 00:09:35,816 je peux supposer qu'il ne quête pas pour la Croix Rouge ! 73 00:09:39,196 --> 00:09:41,822 C'est un argument. 74 00:10:36,376 --> 00:10:39,378 - Inspecteur Callahan. - Jaffee. 75 00:10:40,338 --> 00:10:41,380 La même chose. 76 00:10:42,216 --> 00:10:44,425 Que quoi ? Déjeuner ou dîner ? 77 00:10:44,634 --> 00:10:46,219 C'est pareil, non ? 78 00:10:47,137 --> 00:10:48,429 A peu près. 79 00:10:50,765 --> 00:10:52,266 Hé, Jaffee. 80 00:10:53,852 --> 00:10:56,395 La Ford beige est toujours en face de la banque ? 81 00:10:57,147 --> 00:10:59,732 La Ford beige ? 82 00:11:03,737 --> 00:11:04,778 Oui. 83 00:11:05,030 --> 00:11:06,154 Le moteur tourne ? 84 00:11:07,157 --> 00:11:09,949 Je ne sais pas. Comment savoir ? 85 00:11:10,451 --> 00:11:13,745 Les gaz sortant du tuyau d'échappement. 86 00:11:14,288 --> 00:11:16,165 Quelle pollution ! 87 00:11:21,086 --> 00:11:22,920 Rends-moi service. 88 00:11:23,881 --> 00:11:25,965 Appelle ce numéro. 89 00:11:26,967 --> 00:11:28,050 La police ? 90 00:11:28,260 --> 00:11:30,970 Dis-leur que je pense qu'il y a 91 00:11:31,221 --> 00:11:34,390 un 2-11 en progrès à la banque. 92 00:11:37,811 --> 00:11:41,189 N'oublie pas "en progrès". 93 00:11:48,071 --> 00:11:52,282 S'ils pouvaient attendre que la cavalerie arrive. 94 00:11:55,995 --> 00:11:57,329 Merde ! 95 00:12:11,469 --> 00:12:12,511 Halte ! 96 00:13:37,719 --> 00:13:39,511 Je sais ce que tu penses. 97 00:13:40,013 --> 00:13:42,891 "Il a tiré 6 coups ou 5 ?" 98 00:13:43,100 --> 00:13:47,311 A dire vrai, j'étais si excité, je ne sais plus très bien. 99 00:13:47,812 --> 00:13:50,855 Comme ceci est un Magnum 44, le plus puissant feu 100 00:13:51,064 --> 00:13:53,358 du monde, et qu'il t'arracherait net la tête, 101 00:13:53,568 --> 00:13:57,779 Il faut te demander : "Ai-je de la chance ?" 102 00:13:57,947 --> 00:13:59,615 Alors, en as-tu, minable ? 103 00:14:21,637 --> 00:14:23,721 Il faut que je sache. 104 00:14:41,072 --> 00:14:43,615 Quel salaud ! 105 00:14:47,620 --> 00:14:50,164 On va pouvoir sauver cette jambe. 106 00:14:50,415 --> 00:14:52,290 J'en ai deux dans le genou. 107 00:14:52,458 --> 00:14:54,293 Jamais envisagé d'autre job ? 108 00:14:54,961 --> 00:14:56,962 J'apprécie, Steve. 109 00:14:57,129 --> 00:14:59,589 Entre gars de Potrero Hill, il faut s'aider. 110 00:14:59,799 --> 00:15:01,508 Rien de superflu. 111 00:15:01,759 --> 00:15:05,345 Juste un peu de mercurochrome. 112 00:15:05,513 --> 00:15:08,640 Est-ce que je t'explique comment obtenir des aveux ? 113 00:15:10,016 --> 00:15:13,144 - Je n'ai pas toute la nuit. - Ça va lancer un peu. 114 00:15:13,396 --> 00:15:17,023 Si ça devenait inconfortable, que ta femme... 115 00:15:17,941 --> 00:15:19,400 Pardon. 116 00:15:19,819 --> 00:15:21,318 C'est pour quoi ça ? 117 00:15:21,528 --> 00:15:22,820 Couper ton pantalon. 118 00:15:22,988 --> 00:15:25,823 - Non, enlevons-le. - Ça va faire mal. 119 00:15:26,032 --> 00:15:28,534 Pour 29,50 $, ça peut faire mal. 120 00:15:28,785 --> 00:15:31,412 Tourne-toi si ça te gêne. 121 00:17:02,377 --> 00:17:04,795 Vous vouliez me voir ? 122 00:17:08,715 --> 00:17:11,217 C'est pour quand, cette coupe ? 123 00:17:11,426 --> 00:17:13,303 Quand vous y passez. 124 00:17:13,513 --> 00:17:17,598 Qui a le temps ? Passé ma nuit sur les avis de recherche. 125 00:17:17,808 --> 00:17:21,143 - Facturez-la. - Ça sera le jour. 126 00:17:21,395 --> 00:17:23,646 Bonne prise hier, le chef est content. 127 00:17:23,814 --> 00:17:27,024 Il vous dit "Bravo". 128 00:17:27,234 --> 00:17:29,275 Profondément touché. 129 00:17:29,443 --> 00:17:31,612 Je vous passe le compliment. 130 00:17:31,780 --> 00:17:35,741 Pourriez au moins être poli. Ou dire merci. 131 00:17:35,951 --> 00:17:37,909 A une augmentation, je dirais merci. 132 00:17:38,119 --> 00:17:42,456 Passe aux Communications. Un affolé du pétard. 133 00:17:42,666 --> 00:17:45,625 - J'y vais. - Une minute ! 134 00:17:45,835 --> 00:17:47,461 Je vous mets quelqu'un. 135 00:17:53,467 --> 00:17:54,551 Quoi ? 136 00:17:54,760 --> 00:17:56,177 Il vous faut un partenaire. 137 00:17:56,804 --> 00:17:59,973 - Il y a un os avec le mien ? - Il est à l'hôpital. 138 00:18:00,474 --> 00:18:03,685 - Il sort dans deux semaines. - Dis bonjour à Chico Gonzales. 139 00:18:03,936 --> 00:18:06,645 - Il travaillera avec vous. - Vous plaisantez. 140 00:18:06,855 --> 00:18:09,107 J'ai pas le temps de former les nouveaux. 141 00:18:09,316 --> 00:18:12,485 - Rendez-lui service. - Comment ? 142 00:18:13,070 --> 00:18:16,990 Vous savez ce qui arrive à mes partenaires. 143 00:18:17,158 --> 00:18:18,574 A l'hôpital ou morts. 144 00:18:18,783 --> 00:18:20,075 Alors ? 145 00:18:21,369 --> 00:18:24,873 Je ne veux pas d'un novice. 146 00:18:25,082 --> 00:18:26,290 Di Georgio ? 147 00:18:26,499 --> 00:18:27,833 Pas question. 148 00:18:28,001 --> 00:18:30,294 Vous travaillez avec Gonzales ou pas du tout. 149 00:18:30,503 --> 00:18:32,588 Tout droit du 5e étage ! Compris ? 150 00:18:35,508 --> 00:18:36,716 Compris. 151 00:18:41,514 --> 00:18:43,891 Envoyez-moi Di Georgio. 152 00:18:45,518 --> 00:18:46,894 Tu es d'ici ? 153 00:18:47,145 --> 00:18:49,312 Oui, mais j'étudiais à San José. 154 00:18:49,521 --> 00:18:53,024 - Sports ? - Je "diplômais". Léger poids lourd. 155 00:18:53,192 --> 00:18:56,194 Juste ce qu'il me fallait, un étudiant. 156 00:18:56,361 --> 00:19:00,364 - Il n'y a rien qui vous plaise en moi ? - C'est un peu tôt. 157 00:19:00,532 --> 00:19:02,742 - Tu as ton diplôme ? - En sociologie. 158 00:19:02,993 --> 00:19:07,997 - Tu iras loin. Si tu vis. - J'en ai l'intention. 159 00:19:08,207 --> 00:19:10,373 Inspecteur Callahan. 160 00:19:10,625 --> 00:19:14,377 Ne laisse pas ton diplôme te tuer, ça pourrait me tuer aussi. 161 00:19:14,545 --> 00:19:15,922 Je m'en souviendrai. 162 00:19:17,341 --> 00:19:21,135 - Bon boulot, hier. - Bressler veut te voir. 163 00:19:21,844 --> 00:19:24,222 Vous êtes gentil, Harry. 164 00:19:29,060 --> 00:19:31,854 J'ai une question. 165 00:19:32,231 --> 00:19:34,272 Pourquoi vous appellent-ils Sale Harry ? 166 00:19:34,440 --> 00:19:36,275 C'est ce qui fait son charme. 167 00:19:36,527 --> 00:19:37,859 Pas de favori. 168 00:19:38,069 --> 00:19:42,656 Il déteste tout le monde. 169 00:19:43,074 --> 00:19:44,407 Allez-y. 170 00:19:44,575 --> 00:19:48,662 - Les Mexicains aussi ? - Demandez-lui. 171 00:19:49,455 --> 00:19:51,289 Surtout eux. 172 00:20:35,625 --> 00:20:39,795 SCORPION. Donnez-nous temps trouver argent. Soyez patient. 173 00:22:43,416 --> 00:22:46,251 Le gars sur le toit, là ! 174 00:22:46,419 --> 00:22:48,502 Au coin de Stockton et Washington Square. 175 00:23:12,777 --> 00:23:13,944 Vous, sur le toit ! 176 00:23:14,696 --> 00:23:15,946 Vous, là ! 177 00:23:16,197 --> 00:23:17,948 Cessez ce que vous faites. 178 00:23:18,449 --> 00:23:20,909 Tournez-vous, les mains en l'air ! 179 00:23:38,969 --> 00:23:41,471 Comment ont-ils pu le perdre de l'hélicoptère ? 180 00:23:41,889 --> 00:23:44,766 Il a pu filer sans qu'ils le voient ? 181 00:23:44,975 --> 00:23:48,811 Probablement en train de parler au lieu de regarder. 182 00:23:48,979 --> 00:23:50,646 C'est possible. 183 00:23:58,322 --> 00:24:01,449 - A toutes les unités. - Plus fort. 184 00:24:02,826 --> 00:24:06,454 Suspect repéré près de Washington Square. 185 00:24:06,663 --> 00:24:07,829 C'est un adulte mâle. 186 00:24:07,997 --> 00:24:11,666 Caucasien. Je répète... 187 00:24:11,918 --> 00:24:14,253 Signalement actuel : pantalon beige, 188 00:24:14,463 --> 00:24:18,341 chemise bleu clair, tricot brun, gants noirs. 189 00:24:18,508 --> 00:24:19,925 Porte une valise beige, 190 00:24:20,134 --> 00:24:24,471 probablement contenant un 36. Recherché pour suspicion d'homicide. 191 00:24:24,680 --> 00:24:28,016 Tous ces dingues ! Un bon coup de filet sur le paquet ! 192 00:24:28,518 --> 00:24:30,184 Je vois. 193 00:24:33,522 --> 00:24:35,190 - Là ! - Quoi ? 194 00:24:35,441 --> 00:24:37,150 Valise beige ! 195 00:24:37,526 --> 00:24:39,820 - Où ? - Je l'ai perdu. 196 00:24:41,947 --> 00:24:43,532 Le voilà, là-bas ! 197 00:24:43,699 --> 00:24:45,032 C'est beige ça ? 198 00:24:45,200 --> 00:24:47,536 Je n'ai même pas encore vu le salaud. 199 00:24:47,703 --> 00:24:49,411 Prenons à gauche. 200 00:24:49,788 --> 00:24:51,373 Attention aux piétons ! 201 00:24:51,541 --> 00:24:54,708 - Enfoiré ! - Barre-toi, tête de pioche ! 202 00:24:58,713 --> 00:25:02,216 C'était une valise beige, j'en suis sûr. 203 00:25:03,717 --> 00:25:05,719 Je l'ai vu. 204 00:25:05,929 --> 00:25:07,554 - Le voilà là-bas ! - Je le vois. 205 00:25:10,392 --> 00:25:12,225 Voiture 2, immatriculation... 206 00:25:12,435 --> 00:25:15,311 En 10-32 pour cette Chevrolet du Colorado. 207 00:25:20,734 --> 00:25:24,571 - Comment fait-on ? - Trouve une autre issue. 208 00:25:24,822 --> 00:25:27,699 Voiture 2, quel modèle, la Chevrolet ? 209 00:25:30,703 --> 00:25:33,455 Voiture 2. Une Impala décapotable. 210 00:25:34,081 --> 00:25:35,331 10-4. 211 00:25:47,386 --> 00:25:50,597 Annulez le 10-25. Trois voitures sur place. 212 00:26:13,536 --> 00:26:15,286 Il y a quelqu'un ? 213 00:26:38,060 --> 00:26:40,102 T'as un cadeau ? 214 00:26:40,646 --> 00:26:42,313 Fais voir. 215 00:26:56,827 --> 00:26:58,621 C'est joli. 216 00:26:59,581 --> 00:27:02,667 Va te servir un bon petit lait de poule. 217 00:27:08,339 --> 00:27:10,090 T'en as plein la vue ? 218 00:27:10,300 --> 00:27:12,550 Sale voyeur ! 219 00:27:12,760 --> 00:27:15,136 - Appelez la police ! - Je suis la police... 220 00:27:23,688 --> 00:27:25,772 Contre le mur. Allez ! 221 00:27:30,485 --> 00:27:31,695 Laisse-les partir. 222 00:27:32,697 --> 00:27:33,697 Tu as entendu. 223 00:27:33,864 --> 00:27:35,573 Ils attaquaient un policier. 224 00:27:35,783 --> 00:27:38,993 Il était sur la poubelle, à lorgner 225 00:27:39,202 --> 00:27:41,162 Chaude Marie et son jules. 226 00:27:41,372 --> 00:27:42,830 Foutez le camp. 227 00:27:47,585 --> 00:27:50,713 - Et le gars à la valise ? - Mauvais numéro. 228 00:27:51,881 --> 00:27:53,882 J'ai une autre idée. 229 00:27:54,092 --> 00:27:55,592 A propos de quoi ? 230 00:27:55,802 --> 00:27:58,304 Sur votre surnom. 231 00:28:05,061 --> 00:28:06,854 Inspecteur 71 . 232 00:28:09,566 --> 00:28:12,483 Inspecteur 71 . Répondez, s'il vous plaît. 233 00:28:13,528 --> 00:28:15,903 Vous m'entendez ? 234 00:28:16,488 --> 00:28:20,116 - Ici l'inspecteur 71 . - Un 804 en progrès. 235 00:28:20,326 --> 00:28:22,994 Jonction rues Polk et Turk. 236 00:28:23,203 --> 00:28:24,996 10-4. On y va. 237 00:28:47,728 --> 00:28:49,644 Où ça ? Je le vois pas. 238 00:28:50,396 --> 00:28:52,648 - Il est là. - Oui, je le vois. 239 00:28:54,442 --> 00:28:58,278 J'ai un 10-29 et un 10-28 240 00:28:58,446 --> 00:29:01,782 a hauteur du 600 sur Baker. Une Chevrolet 241 00:29:01,949 --> 00:29:06,787 immatriculée en Californie. 242 00:29:15,171 --> 00:29:19,465 On pensait que c'était votre gars, mais c'est un suicide. 243 00:29:32,896 --> 00:29:37,274 - On lui a parlé ? - Sans succès. Mais vous êtes là... 244 00:29:37,485 --> 00:29:40,319 - Vous voulez que j'y aille. - J'aimerais bien. 245 00:30:52,724 --> 00:30:54,641 N'essayez pas de m'attraper ! 246 00:30:55,894 --> 00:30:59,563 Pas moi ! Vous voulez mourir, pas moi. 247 00:31:00,315 --> 00:31:03,901 C'est toujours pareil. Au dernier moment vous voulez toujours 248 00:31:04,068 --> 00:31:09,155 emmener quelqu'un avec vous en bas. Pas moi, frérot ! 249 00:31:09,824 --> 00:31:11,408 Vous ne voulez pas m'attraper ? 250 00:31:12,743 --> 00:31:17,580 Un copain était au 2e étage un jour, avec un gars 251 00:31:17,789 --> 00:31:20,041 qui l'a embarqué. Vingt étages. 252 00:31:20,250 --> 00:31:21,334 En bouillie sur le trottoir. 253 00:31:21,543 --> 00:31:25,796 Impossible de dire à qui étaient les bras et les jambes. 254 00:31:26,006 --> 00:31:29,300 Méchant bordel ! Même moi, j'ai failli vomir. 255 00:31:29,843 --> 00:31:32,762 - Votre nom, votre adresse. - Pourquoi ? 256 00:31:32,930 --> 00:31:35,556 C'est tellement mélangé, en bas. 257 00:31:35,766 --> 00:31:39,936 L'identification est impossible. Même s'ils trouvent votre permis 258 00:31:40,187 --> 00:31:41,604 dans tout ce sang. 259 00:31:45,067 --> 00:31:47,567 Je vais vomir. 260 00:31:47,778 --> 00:31:51,446 Faites pas ça ! Tous ces gens en bas, la tête en l'air ! 261 00:31:51,614 --> 00:31:54,616 Le chef des pompiers regarde... 262 00:31:55,326 --> 00:31:56,619 Espèce de salaud ! 263 00:32:43,582 --> 00:32:45,999 Le brancard, ici ! 264 00:32:58,387 --> 00:33:03,266 Maintenant tu sais pourquoi on m'appelle Sale Harry. Tous les sales boulots. 265 00:33:17,114 --> 00:33:18,531 Inspecteur 71 . 266 00:33:22,328 --> 00:33:26,914 Au coin de Sierra et Texas. Un jeune garçon. Noir. 267 00:33:29,376 --> 00:33:30,418 Qu'est-ce qu'il a ? 268 00:33:30,628 --> 00:33:33,421 La figure enlevée par une balle. 269 00:33:35,423 --> 00:33:37,383 On sait qui est le gosse ? 270 00:33:37,551 --> 00:33:39,718 Il s'appelle Charlie Russell. 271 00:33:40,053 --> 00:33:41,554 Je suis sa mère. 272 00:33:42,305 --> 00:33:45,307 Il n'a que 10 ans. 273 00:34:02,074 --> 00:34:04,242 Va voir la mère. 274 00:34:16,755 --> 00:34:17,963 Qu'est-ce que c'est ? 275 00:34:19,007 --> 00:34:21,258 Une douille de 36. 276 00:34:21,468 --> 00:34:23,261 Il était là. 277 00:34:27,933 --> 00:34:29,767 Bienvenue à la Criminelle. 278 00:34:48,787 --> 00:34:53,040 Le type qui a dessiné les uniformes de la police 279 00:34:53,500 --> 00:34:55,542 vend cela pour vivre ! 280 00:35:00,131 --> 00:35:02,424 Magnum 458. 281 00:35:04,427 --> 00:35:07,387 Ça arrête un éléphant ! 282 00:35:08,305 --> 00:35:12,308 - Vous aimez avoir de la marge ! - Tout ce que je peux. 283 00:35:12,559 --> 00:35:15,812 Ce n'est un animal d'aucune sorte. 284 00:35:16,021 --> 00:35:17,646 On en est où, lieutenant ? 285 00:35:17,814 --> 00:35:22,277 Les drapeaux bleus sont les unités de nuit ce soir. 286 00:35:22,486 --> 00:35:24,820 - Doubles équipes. - La nuit. 287 00:35:25,029 --> 00:35:27,823 Le jour, les hélicoptères lui interdiront les toits. 288 00:35:28,074 --> 00:35:32,161 J'ai ordonné à toutes les unités d'être très visibles. 289 00:35:32,328 --> 00:35:34,956 - Sauf ici. - La plage Nord. 290 00:35:35,165 --> 00:35:36,832 On garde ça pour lui. 291 00:35:37,167 --> 00:35:39,752 - Vous avez une bonne planque ? - Je crois. 292 00:35:39,961 --> 00:35:44,006 Ça donne sur le toit où on l'a vu hier. 293 00:35:44,674 --> 00:35:46,300 Quelque chose vous ennuie ? 294 00:35:47,009 --> 00:35:50,261 - Non, rien. - Parlez, on est entre amis. 295 00:35:50,471 --> 00:35:53,640 Ça paraît si improbable qu'il aille au même toit. 296 00:35:53,850 --> 00:35:56,977 C'est plein de toits, San Francisco. 297 00:35:57,187 --> 00:36:00,856 La plupart sont fermés. Celui-là sera ouvert pour lui. 298 00:36:01,607 --> 00:36:04,943 Ces fous ont des conduites répétitives. 299 00:36:05,152 --> 00:36:08,988 Ils volent plusieurs fois le même endroit. 300 00:36:09,281 --> 00:36:11,783 Ça doit flatter leur ego. 301 00:36:11,992 --> 00:36:14,368 "Le Scorpion frappe encore." 302 00:36:14,912 --> 00:36:17,038 Ils aiment ça. 303 00:36:17,206 --> 00:36:20,874 Il a une autre raison pour y retourner. 304 00:36:21,084 --> 00:36:24,211 On y voit bien Saint Pierre et Paul. 305 00:36:24,378 --> 00:36:26,547 Et il y a une neuvaine ce soir. 306 00:36:26,715 --> 00:36:28,381 Continuez. 307 00:36:28,758 --> 00:36:31,885 Un prêtre catholique ou un Noir. 308 00:36:32,094 --> 00:36:33,763 Le gosse était noir. 309 00:36:33,972 --> 00:36:37,766 Il se figure peut-être qu'il a droit à un pater. 310 00:36:53,074 --> 00:36:54,991 Inspecteur 71 ... 311 00:36:56,244 --> 00:36:58,702 en position de surveillance. 312 00:37:22,602 --> 00:37:23,811 Ce prêtre 313 00:37:24,020 --> 00:37:27,398 - sait-il qu'il sert d'appât ? - Oui, il l'a voulu. 314 00:37:28,650 --> 00:37:31,609 On lui a dit qu'on avait un volontaire. 315 00:37:32,111 --> 00:37:33,279 Qui ? 316 00:37:35,156 --> 00:37:36,281 Tu devineras jamais. 317 00:37:36,825 --> 00:37:39,951 Si, je sais. Bienvenue à la Criminelle. 318 00:39:11,124 --> 00:39:14,043 Tu te dois de vivre un peu, Harry. 319 00:39:28,891 --> 00:39:31,227 Il a un appât. 320 00:39:32,395 --> 00:39:34,855 A "Vas-y", tu l'éclaires. 321 00:40:59,354 --> 00:41:01,230 - Ça va ? - Je crois. 322 00:41:56,201 --> 00:41:57,661 Appelez une ambulance. 323 00:41:59,162 --> 00:42:00,871 Collins n'a rien vu venir. 324 00:42:05,377 --> 00:42:08,420 Dégagez. Il n'y a rien à voir. 325 00:42:08,630 --> 00:42:11,048 Appelez le Q.G. Il se balade à la plage Nord. 326 00:42:40,327 --> 00:42:42,579 Quiconque entre ici peut être soumis à une fouille. 327 00:42:58,262 --> 00:43:01,055 C'est un nouveau jeu. 328 00:43:01,557 --> 00:43:04,141 Il a une môme de 14 ans. 329 00:43:05,519 --> 00:43:06,852 Anne Marie Deacon. 330 00:43:07,061 --> 00:43:10,606 L'arsenal a reçu un appel. Objet suspect dans le Parc. 331 00:43:10,773 --> 00:43:15,360 Adressé au Maire. Le labo vient de l'envoyer. 332 00:43:15,653 --> 00:43:17,446 Anne Marie Deacon, enterrée vivante. 333 00:43:17,655 --> 00:43:21,490 Elle est allée au cinéma hier soir. Jamais rentrée. 334 00:43:22,076 --> 00:43:25,286 "Le double jeu de la police m'y contraint. 335 00:43:25,495 --> 00:43:29,248 Je porte la rançon à 200 000 en billets usagés de 10 et 20. 336 00:43:29,833 --> 00:43:31,543 Un homme avec un sac jaune. 337 00:43:31,753 --> 00:43:34,421 Marina sud. Port vert est. 338 00:43:34,631 --> 00:43:36,048 21h. 339 00:43:36,256 --> 00:43:38,467 Elle a de l'oxygène jusqu'à 3h du matin. 340 00:43:38,676 --> 00:43:41,260 Culotte rouge, jolis nichons. 341 00:43:41,470 --> 00:43:45,306 Marque sur la cuisse gauche. Faites les malins et je la laisse mourir lentement. 342 00:43:45,474 --> 00:43:48,226 Signé : SCORPION." 343 00:43:50,729 --> 00:43:51,771 Rien d'autre ? 344 00:43:53,523 --> 00:43:57,735 La mère a identifié le soutien-gorge, la mèche... 345 00:43:59,404 --> 00:44:01,155 Et le dentiste a identifié ça. 346 00:44:03,199 --> 00:44:05,785 Arrachée avec des pinces. 347 00:44:07,662 --> 00:44:08,829 Vous savez qu'elle est morte, non ? 348 00:44:08,997 --> 00:44:13,417 Selon la lettre, elle sera vivante jusqu'à 3h. 349 00:44:14,669 --> 00:44:18,129 Le maire essaie de trouver l'argent. 350 00:44:19,006 --> 00:44:20,633 Il use des faveurs. 351 00:44:22,802 --> 00:44:24,386 Il veut payer. 352 00:44:26,097 --> 00:44:27,639 Pas d'astuces. 353 00:44:33,729 --> 00:44:35,689 Ils cherchent un livreur. Vous ? 354 00:44:37,817 --> 00:44:38,858 Bien. 355 00:44:39,026 --> 00:44:42,153 - Soyez chez le chef à 6h. - D'accord. 356 00:44:42,363 --> 00:44:45,030 - Et moi ? - Pas dans le coup. 357 00:44:45,240 --> 00:44:47,033 Pas de couverture, personne ? 358 00:44:49,327 --> 00:44:50,787 Vous êtes sûrs que c'est le bon moyen ? 359 00:44:50,997 --> 00:44:53,956 Non, mais ce sont les ordres ! 360 00:44:56,042 --> 00:44:59,920 Pas étonnant, son surnom. On lui file toute la merde. 361 00:45:00,630 --> 00:45:03,382 Un mot de plus et je vous écrase. 362 00:45:04,217 --> 00:45:07,344 Donnez-lui sa nuit libre. 363 00:45:08,305 --> 00:45:10,471 Disparaissez tous les deux. 364 00:45:21,859 --> 00:45:24,069 Test : un, deux, trois. 365 00:45:24,279 --> 00:45:27,613 - Pas besoin de crier ! - Il suffit de murmurer. 366 00:45:28,074 --> 00:45:30,825 "Marie avait un agneau, sa blanche laine..." 367 00:45:31,035 --> 00:45:32,619 C'est mieux. 368 00:45:32,828 --> 00:45:35,788 C'est bon pour 2 ou 3 maisons, mais dans un tunnel, 369 00:45:35,998 --> 00:45:37,457 zéro. 370 00:45:37,791 --> 00:45:39,959 Combien ? 371 00:45:40,169 --> 00:45:42,295 Rapporte-le entier. 372 00:45:46,467 --> 00:45:48,300 200 000 dollars. 373 00:45:48,509 --> 00:45:50,511 Comptez et signez. 374 00:45:53,098 --> 00:45:55,099 Vous avez compté ? 375 00:45:57,603 --> 00:45:59,353 Vous avez compté, chef ? 376 00:46:01,105 --> 00:46:03,357 C'est pas ma responsabilité. 377 00:46:05,526 --> 00:46:09,112 Toujours su que je deviendrai riche dans la police. 378 00:46:12,075 --> 00:46:15,118 Ne vous le laissez pas prendre ! 379 00:46:18,206 --> 00:46:22,208 Il va probablement vous trimballer partout. 380 00:46:22,418 --> 00:46:24,836 Allez où il veut, faites ce qu'il dit. 381 00:46:25,129 --> 00:46:28,173 Pas de fantaisies. 382 00:46:37,307 --> 00:46:39,643 Pas d'astuces. Simple. 383 00:46:39,811 --> 00:46:43,145 Payez la rançon et revenez ici. 384 00:46:45,982 --> 00:46:48,859 Je peux emprunter un peu de scotch ? 385 00:46:59,412 --> 00:47:03,373 C'est triste qu'un policier doive savoir utiliser ça. 386 00:48:07,979 --> 00:48:11,732 - Tu as un sac jaune ? - Je l'ai ici. 387 00:48:15,027 --> 00:48:17,404 - Ton nom ? - Callahan. 388 00:48:17,572 --> 00:48:20,199 - Tu es quoi ? - Officier de police. 389 00:48:33,921 --> 00:48:35,922 Bien, officier de police. 390 00:48:36,131 --> 00:48:37,965 Voici les règles. 391 00:48:39,134 --> 00:48:42,428 Je te ballade partout pour être sûr que tu es seul. 392 00:48:42,888 --> 00:48:46,015 Si j'ai un doute qu'on te suit, la fille meurt. 393 00:48:46,225 --> 00:48:50,353 Si tu parles à quiconque, un pékinois pissant contre un lampadaire, 394 00:48:50,729 --> 00:48:52,145 la fille meurt. 395 00:48:52,355 --> 00:48:55,441 - Elle va bien ? - Ferme-la et écoute. 396 00:48:55,733 --> 00:48:57,108 Pas de voiture. 397 00:48:57,527 --> 00:49:01,279 Tu as un temps donné pour aller de téléphone en téléphone. 398 00:49:01,489 --> 00:49:05,116 Je sonne 4 fois. Si tu réponds pas au 4e... 399 00:49:05,284 --> 00:49:07,327 je raccroche et c'est fini. 400 00:49:07,787 --> 00:49:09,454 La fille meurt. 401 00:49:09,622 --> 00:49:11,498 Quelle heure as-tu ? 402 00:49:12,500 --> 00:49:15,794 - 9h30. Ecoutez... - Tu écoutes ! 403 00:49:16,504 --> 00:49:18,088 Je te surveille. 404 00:49:18,713 --> 00:49:22,299 Pas toujours, mais tu ne sauras jamais quand, ni où. 405 00:49:23,386 --> 00:49:27,806 Va à Forest Hill en vitesse. Compris ? 406 00:49:33,645 --> 00:49:36,606 J'espère que tu n'es pas stupide. 407 00:50:17,981 --> 00:50:19,480 Prends le wagon K. 408 00:50:19,690 --> 00:50:23,443 Sors à la 20e Rue. Fonce ou tu grilles tout. 409 00:52:29,191 --> 00:52:31,233 On dirait que tu es reposé. 410 00:52:31,484 --> 00:52:35,154 Ça tombe bien. Il va falloir courir 411 00:52:35,321 --> 00:52:38,824 et si tu n'y arrives pas, la fille est morte ! 412 00:52:39,033 --> 00:52:42,244 Téléphone, stand hamburgers. Parc aquatique. 413 00:52:44,456 --> 00:52:47,583 Salaud de flic ! 414 00:53:21,575 --> 00:53:23,201 Y a quoi dans le sac ? 415 00:53:24,328 --> 00:53:27,705 - Vous vous barrez, compris ? - On se fout du sac. 416 00:53:28,040 --> 00:53:29,290 Le portefeuille. 417 00:53:33,086 --> 00:53:34,795 Vous n'écoutez pas, morveux ! 418 00:54:02,573 --> 00:54:04,406 Ne répondez pas ! 419 00:54:13,751 --> 00:54:18,213 - Qui est-ce ? - Un vieux. Jamais vu. 420 00:54:23,009 --> 00:54:24,760 Chico, il a raccroché. 421 00:54:27,264 --> 00:54:29,598 Tu connais Davidson Park ? 422 00:54:29,808 --> 00:54:31,100 Va à la croix. 423 00:55:10,180 --> 00:55:12,473 Je suis à l'entrée du parc, rue Lansdale. 424 00:55:13,475 --> 00:55:15,517 Je monte. 425 00:55:29,909 --> 00:55:31,950 Je vois des gens. 426 00:55:35,330 --> 00:55:37,164 Des mômes qui flirtent. 427 00:55:37,499 --> 00:55:39,666 Garçons ou filles ? 428 00:55:58,435 --> 00:56:00,603 Je suis Callahan. 429 00:56:02,774 --> 00:56:04,774 On m'appelle Alice. 430 00:56:05,275 --> 00:56:06,692 Je refuserais pas. 431 00:56:08,028 --> 00:56:10,863 Tu t'es fait ramasser quand, la dernière fois ? 432 00:56:11,407 --> 00:56:14,450 Si vous êtes un flic, je me tue. 433 00:56:15,035 --> 00:56:16,369 Fais ça chez toi. 434 00:57:19,931 --> 00:57:21,098 Pas un geste. 435 00:57:22,100 --> 00:57:23,934 Comme une statue. 436 00:57:24,894 --> 00:57:26,395 C'est ça. 437 00:57:27,105 --> 00:57:30,107 Un faux pas 438 00:57:30,275 --> 00:57:32,943 et je vous tue, toi et la fille. 439 00:57:33,653 --> 00:57:35,028 Compris ? 440 00:57:39,451 --> 00:57:40,617 Lâche le sac. 441 00:57:44,205 --> 00:57:45,622 Main gauche. 442 00:57:46,123 --> 00:57:47,790 Le pétard. 443 00:57:54,965 --> 00:57:56,633 C'est un gros. 444 00:57:58,135 --> 00:58:00,094 Main gauche. Jette-le. 445 00:58:01,388 --> 00:58:02,638 En douceur. 446 00:58:06,977 --> 00:58:08,393 Les mains en l'air. 447 00:58:08,603 --> 00:58:10,354 Allez. 448 00:58:14,151 --> 00:58:15,401 Retourne-toi. 449 00:58:15,611 --> 00:58:17,403 Face à la croix. 450 00:58:20,031 --> 00:58:21,156 Vas-y. 451 00:58:21,365 --> 00:58:24,201 Ton nez bien contre le ciment. 452 00:58:46,139 --> 00:58:50,351 Bouge la main encore une fois, et je te dis pas où est la fille. 453 00:58:50,685 --> 00:58:52,521 Est-ce qu'on se comprend ? 454 00:58:53,522 --> 00:58:54,855 On se comprend ? 455 00:58:56,275 --> 00:58:58,275 T'évanouis pas déjà. 456 00:59:00,363 --> 00:59:02,571 Pas encore, cochon pourri ! 457 00:59:03,658 --> 00:59:06,158 On se comprend ? 458 00:59:06,952 --> 00:59:11,622 Si tu veux savoir pour la fille, vaudrait mieux répondre ! 459 00:59:11,832 --> 00:59:13,040 Ecoute bien ! 460 00:59:14,126 --> 00:59:15,876 J'ai changé d'avis... 461 00:59:16,419 --> 00:59:18,087 je la laisse mourir ! 462 00:59:20,005 --> 00:59:22,299 Je voulais juste que tu le saches. 463 00:59:26,721 --> 00:59:31,224 Je veux être sûr que tu le saches avant que je te tue ! 464 00:59:51,620 --> 00:59:53,413 Ne le tue pas ! 465 01:01:46,856 --> 01:01:48,191 HÔPITAL-URGENCES 466 01:01:48,401 --> 01:01:51,778 L'hôpital dit que Gonzales va bien, chef. 467 01:01:51,988 --> 01:01:54,321 Il est costaud. 468 01:01:54,864 --> 01:01:56,241 Il est là. 469 01:01:56,450 --> 01:01:58,075 Il a deux côtes cassées. 470 01:01:58,285 --> 01:02:01,162 Il a encore des examens demain. 471 01:02:01,371 --> 01:02:04,582 Le salaud lui en a balancé de sérieux. 472 01:02:04,792 --> 01:02:06,083 Je le renvoie chez lui. 473 01:02:08,713 --> 01:02:10,546 C'est un ordre du chef. Partez. 474 01:02:12,715 --> 01:02:16,218 Il veut savoir si j'ai mal compris ses ordres. 475 01:02:16,427 --> 01:02:20,097 En bref : suis-je idiot ou ai-je désobéi délibérément ? 476 01:02:20,306 --> 01:02:22,516 Que faisait Gonzales là-bas 477 01:02:22,726 --> 01:02:25,393 et pourquoi on rate tout ? 478 01:02:25,603 --> 01:02:27,396 Qu'est-ce que je lui dis ? 479 01:02:29,899 --> 01:02:32,275 Pourquoi pas commencer par la vérité ? 480 01:02:32,818 --> 01:02:36,112 Gonzales obéissait à un supérieur : moi. 481 01:02:36,405 --> 01:02:38,948 Vous n'en saviez rien. 482 01:02:39,158 --> 01:02:42,702 Et quand ce bordel est fini, s'il veut mon badge, volontiers. 483 01:02:44,705 --> 01:02:47,457 Vous n'auriez pas un coup de raide ? 484 01:02:54,630 --> 01:02:56,841 Bureau du lieutenant Bressler. 485 01:02:59,678 --> 01:03:01,595 - Passez-le-moi. - C'est quoi ? 486 01:03:02,221 --> 01:03:07,434 L'hôpital vient de soigner un gars avec une plaie de couteau à la jambe. 487 01:03:09,145 --> 01:03:12,190 Il ressemblait à quoi ? 488 01:03:12,733 --> 01:03:14,566 Cheveux longs, blonds, 489 01:03:14,776 --> 01:03:19,613 taille moyenne, 75 kg. Teint clair. 490 01:03:19,822 --> 01:03:23,450 - Il n'a pas donné son nom ? - Non. 491 01:03:24,619 --> 01:03:26,286 Ils en donnent souvent des faux. 492 01:03:27,788 --> 01:03:29,748 Mais je l'ai déjà vu. 493 01:03:30,291 --> 01:03:34,461 Essayez de vous rappeler. Une môme de 14 ans va mourir. 494 01:03:34,629 --> 01:03:36,712 J'essaie. 495 01:03:39,132 --> 01:03:40,716 Je crois qu'il travaille par ici. 496 01:03:40,926 --> 01:03:44,136 Donnez-lui quelque chose pour sa poitrine. Il a très mal. 497 01:03:44,304 --> 01:03:45,972 Oui, un instant. 498 01:03:50,269 --> 01:03:51,769 Elle sera morte dans une heure. 499 01:03:51,978 --> 01:03:53,980 J'essaie de me rappeler. 500 01:03:56,358 --> 01:03:58,275 Je sais qui c'est ! 501 01:03:59,152 --> 01:04:03,364 Il vend des programmes au stade, les jours de match. 502 01:04:03,990 --> 01:04:06,826 Le garde le laisse vivre là. 503 01:04:06,993 --> 01:04:09,619 - Où vit-il ? - Là ! 504 01:04:14,667 --> 01:04:16,335 Le stade Kezar. 505 01:05:20,731 --> 01:05:22,900 Illégal. Pas de mandat. 506 01:05:23,234 --> 01:05:24,984 On grimpe. 507 01:05:26,362 --> 01:05:27,863 Trop de spaghetti. 508 01:05:30,032 --> 01:05:31,783 Je trouverai un autre moyen. 509 01:07:02,538 --> 01:07:05,457 GARDIEN PRIVÉ 510 01:09:09,870 --> 01:09:13,081 Ça suffit ! Vous avez essayé de me tuer ! 511 01:09:14,458 --> 01:09:15,625 Besoin d'aide, Harry ? 512 01:09:17,086 --> 01:09:21,213 - Va prendre l'air, graisseux. - Je vous en prie ! Ça suffit ! 513 01:09:21,631 --> 01:09:25,134 J'ai mal, vous voyez pas ? Vous m'avez blessé ! 514 01:09:28,180 --> 01:09:30,640 Appelez un docteur ! Me tuez pas ! 515 01:09:31,225 --> 01:09:32,808 Où est la fille ? 516 01:09:32,976 --> 01:09:34,226 Vous avez essayé de me tuer ! 517 01:09:34,395 --> 01:09:38,648 Si j'essayais, ta tête éclabousserait tout le terrain. Où est-elle ? 518 01:09:38,899 --> 01:09:40,065 Je veux un avocat ! 519 01:09:40,233 --> 01:09:42,151 Où est la fille ? 520 01:09:42,527 --> 01:09:44,069 J'ai le droit d'avoir un avocat ! 521 01:09:44,279 --> 01:09:45,779 Où est la fille ? 522 01:09:45,989 --> 01:09:49,199 J'ai le droit d'avoir un avocat ! 523 01:11:19,997 --> 01:11:22,248 AVOCAT GÉNÉRAL 524 01:11:32,884 --> 01:11:35,302 Callahan. Il paraît que c'est urgent. 525 01:11:35,512 --> 01:11:39,515 L'avocat général veut vous voir. 526 01:11:39,808 --> 01:11:43,018 Faites-le entrer. 527 01:11:46,690 --> 01:11:50,109 Voulez-vous un café ? 528 01:11:58,785 --> 01:12:00,577 J'en ai pour une seconde. 529 01:12:01,328 --> 01:12:02,705 Asseyez-vous. 530 01:12:07,126 --> 01:12:10,628 Je viens de lire votre rapport d'arrestation. 531 01:12:12,214 --> 01:12:15,550 Inhabituel spécimen de travail policier. 532 01:12:17,344 --> 01:12:18,636 Stupéfiant. Vraiment. 533 01:12:19,889 --> 01:12:21,055 J'ai eu de la chance. 534 01:12:21,265 --> 01:12:25,143 Oui, que je ne vous inculpe pour agression avec intention de meurtre. 535 01:12:28,105 --> 01:12:32,858 Où prenez-vous le droit d'effraction et de torture des suspects ? 536 01:12:33,067 --> 01:12:37,154 Refus de soutien médical et légal. D'où sortez-vous ? 537 01:12:37,906 --> 01:12:40,616 Escobeda. Ça ne vous dit rien ? Miranda ? 538 01:12:42,285 --> 01:12:44,661 Le 4e Amendement ? 539 01:12:46,748 --> 01:12:49,625 Ce gars a des droits. 540 01:12:51,002 --> 01:12:53,754 J'en suis tout retourné. 541 01:12:53,963 --> 01:12:56,340 Vous devriez l'être. Figurez-vous que 542 01:12:56,549 --> 01:12:59,342 dès qu'il le peut, il marche. 543 01:13:00,637 --> 01:13:02,179 De quoi parlez-vous ? 544 01:13:02,430 --> 01:13:03,596 Il est libre. 545 01:13:04,514 --> 01:13:05,849 Vous le laissez sortir ? 546 01:13:06,059 --> 01:13:07,850 On ne peut pas le juger. 547 01:13:08,018 --> 01:13:09,353 Et pourquoi ? 548 01:13:09,562 --> 01:13:12,605 Je ne dépense pas un 1/2 million de dollars des contribuables 549 01:13:12,814 --> 01:13:15,024 pour un procès perdu d'avance. 550 01:13:15,525 --> 01:13:18,069 Nous n'avons aucune preuve. 551 01:13:18,278 --> 01:13:19,862 Comment appelez-vous ça ? 552 01:13:20,030 --> 01:13:21,197 Rien. 553 01:13:21,698 --> 01:13:22,865 Zéro. 554 01:13:24,284 --> 01:13:28,037 On ne peut prouver que la balle vient du fusil ? 555 01:13:28,246 --> 01:13:31,332 Cela ne servirait à rien ! 556 01:13:31,708 --> 01:13:34,627 Ce fusil peut être un joli souvenir, 557 01:13:35,712 --> 01:13:38,381 - mais pas une preuve ! - D'après qui ? 558 01:13:38,548 --> 01:13:39,715 C'est la loi. 559 01:13:40,425 --> 01:13:41,967 La loi est folle. 560 01:13:43,053 --> 01:13:45,887 Le Juge Bannerman, de la Cour d'appel. 561 01:13:46,055 --> 01:13:51,060 Il a une chaire de droit constitutionnel à Berkeley. Je lui ai demandé conseil. 562 01:13:51,269 --> 01:13:52,352 M. le Juge ? 563 01:13:53,604 --> 01:13:58,525 La fouille chez le suspect est illégale. 564 01:13:58,734 --> 01:14:02,862 La preuve, comme ce fusil, devient alors 565 01:14:03,071 --> 01:14:05,073 inacceptable pour la Cour. 566 01:14:05,241 --> 01:14:09,244 Vous n'aviez pas de mandat de perquisition. Désolé, 567 01:14:09,537 --> 01:14:12,747 - mais c'est aussi simple que cela. - Une fille allait mourir ! 568 01:14:13,040 --> 01:14:16,000 Elle était morte, en fait, d'après l'autopsie. 569 01:14:16,210 --> 01:14:17,502 Je ne le savais pas ! 570 01:14:18,045 --> 01:14:22,923 La Cour aura à considérer votre inquiétude pour la vie de l'otage, 571 01:14:23,133 --> 01:14:27,386 mais elle ne peut ratifier la torture policière. 572 01:14:28,054 --> 01:14:31,682 Les preuves concernant l'otage, les aveux du suspect, 573 01:14:31,891 --> 01:14:33,183 toute évidence physique 574 01:14:33,435 --> 01:14:35,728 devront être exclus. 575 01:14:41,693 --> 01:14:43,652 On doit pouvoir le coincer. 576 01:14:43,862 --> 01:14:46,822 Sans la preuve du fusil et de la fille ? 577 01:14:47,657 --> 01:14:50,451 Je ne peux l'inculper de rien. 578 01:14:52,119 --> 01:14:54,538 Les droits du suspect 579 01:14:54,748 --> 01:14:56,622 ont été violés 580 01:14:56,790 --> 01:14:59,001 aux articles 4, 5 581 01:14:59,210 --> 01:15:02,128 et probablement 6 et 14. 582 01:15:02,296 --> 01:15:04,881 Et Anne Marie Deacon, ses droits ? 583 01:15:05,090 --> 01:15:08,134 Violée et laissée dans un trou. Qui la défend ? 584 01:15:08,343 --> 01:15:09,969 L'avocat général. 585 01:15:10,929 --> 01:15:12,680 Si vous nous le permettez. 586 01:15:14,349 --> 01:15:18,477 J'ai une femme et trois enfants. Je ne tiens pas à le voir libre. 587 01:15:18,811 --> 01:15:20,521 Il ne le sera pas longtemps. 588 01:15:20,731 --> 01:15:22,981 Ce qui veut dire ? 589 01:15:23,400 --> 01:15:26,443 Un jour, il fera une gaffe, et je serai là. 590 01:15:26,694 --> 01:15:29,322 Nous ne couvrirons aucun harcèlement. 591 01:15:29,989 --> 01:15:34,284 Vous êtes fous de croire que c'est fini. Ce type tuera encore. 592 01:15:34,660 --> 01:15:36,162 Comment le savez-vous ? 593 01:15:37,413 --> 01:15:39,122 Parce qu'il aime ça. 594 01:18:06,767 --> 01:18:08,559 Sûr que t'as pas été suivi ? 595 01:18:34,961 --> 01:18:37,213 Tu en veux vraiment pour 200 $ ? 596 01:18:38,339 --> 01:18:40,215 Pour chaque penny. 597 01:18:54,522 --> 01:18:56,022 Autant être confortable. 598 01:18:56,690 --> 01:18:58,358 Assieds-toi. 599 01:19:06,032 --> 01:19:07,492 Relaxe. 600 01:19:08,702 --> 01:19:10,662 Du calme. 601 01:19:11,080 --> 01:19:13,414 Ça va aller tout seul. 602 01:19:54,747 --> 01:19:56,998 Sûr, tu veux tout ? 603 01:19:57,750 --> 01:19:59,542 Pour chaque penny. 604 01:20:01,045 --> 01:20:04,504 Salaud de noir ! 605 01:20:26,195 --> 01:20:28,653 Celui-là est gratuit. 606 01:20:43,378 --> 01:20:45,003 Ça ne peut être que lui ! 607 01:20:47,382 --> 01:20:51,551 Vous prétendez que la police de San Francisco a fait cela ? 608 01:20:51,761 --> 01:20:53,677 Dieu m'en est témoin. 609 01:20:53,887 --> 01:20:56,056 Pourquoi vous harcèlent-ils ? 610 01:20:56,265 --> 01:20:58,307 Ils m'accusent du meurtre Deacon 611 01:20:58,517 --> 01:21:01,435 et ils essayent de me tuer. 612 01:21:01,645 --> 01:21:05,898 Je suis innocent jusqu'à preuve du contraire. Et regardez-moi ! 613 01:21:06,108 --> 01:21:09,360 Partout où je vais, les flics me suivent. 614 01:21:09,903 --> 01:21:12,822 Une question, c'est tout. 615 01:21:13,031 --> 01:21:15,157 Avez-vous vu votre agresseur ? 616 01:21:15,366 --> 01:21:16,616 Pouvez-vous l'identifier ? 617 01:21:16,827 --> 01:21:21,497 Il s'appelle Callahan. Il travaille à la Criminelle. 618 01:21:23,958 --> 01:21:27,127 C'est la bande des nouvelles de 4 heures. 619 01:21:27,336 --> 01:21:30,338 Depuis, il a déclaré dans le journal 620 01:21:30,840 --> 01:21:34,175 que vous l'avez suivi et battu. 621 01:21:35,094 --> 01:21:36,845 Alors, Harry ? 622 01:21:37,806 --> 01:21:40,348 - Vous voulez mon badge ? - Je veux une réponse. 623 01:21:40,558 --> 01:21:42,350 L'avez vous suivi ? 624 01:21:43,894 --> 01:21:47,522 Je l'ai suivi sur mon temps libre. 625 01:21:47,690 --> 01:21:50,023 - Evident que ce n'est pas moi. - Pourquoi ? 626 01:21:50,651 --> 01:21:53,444 Il est en trop bon état. 627 01:21:54,320 --> 01:21:57,072 Avant que vous ne partiez, soyons clairs. 628 01:21:57,282 --> 01:22:00,034 Je ne veux plus de surveillance. 629 01:22:00,910 --> 01:22:02,703 Lui non plus. 630 01:22:04,622 --> 01:22:05,706 Ce qui veut dire ? 631 01:22:07,543 --> 01:22:09,209 Bonsoir. 632 01:22:13,006 --> 01:22:14,798 Vas-y, essaie-les. 633 01:22:15,341 --> 01:22:18,969 Un gars les fait où je déjeune. 634 01:22:19,179 --> 01:22:21,763 J'ai parlé de toi à Bressler 635 01:22:22,849 --> 01:22:25,476 pour que tu saches où aller à la sortie. 636 01:22:26,186 --> 01:22:29,271 Je ne suis pas sûr de revenir, Harry. 637 01:22:32,442 --> 01:22:35,568 J'ai beaucoup réfléchi. 638 01:22:37,572 --> 01:22:40,866 J'ai un acquis d'enseignant, 639 01:22:41,534 --> 01:22:43,576 ça sert à quoi ? 640 01:22:46,955 --> 01:22:49,916 - C'est l'heure des soins. - Tiens bon. 641 01:22:55,923 --> 01:22:58,007 A demain, même heure. 642 01:23:20,863 --> 01:23:23,573 - C'est de ma faute. - Quoi ? 643 01:23:24,242 --> 01:23:26,701 Son départ. Je pensais pouvoir supporter. 644 01:23:26,910 --> 01:23:28,370 Pas la classe. 645 01:23:29,163 --> 01:23:31,331 - Ne dites jamais cela. - Quoi ? 646 01:23:31,624 --> 01:23:33,458 Ne vous sous-estimez pas. 647 01:23:33,876 --> 01:23:37,587 Ce que je veux dire... 648 01:23:37,922 --> 01:23:40,131 je ne suis pas faite pour être femme de flic. 649 01:23:40,299 --> 01:23:42,841 Il essaie vraiment, et tous ces salauds, 650 01:23:43,051 --> 01:23:45,428 "cochon de ceci", "cochon de cela". 651 01:23:46,638 --> 01:23:50,474 Ou peut-être est-ce quand je le vois partir le soir, 652 01:23:50,642 --> 01:23:51,976 je me demande 653 01:23:53,062 --> 01:23:55,563 si c'est la dernière fois que je le vois. 654 01:23:56,649 --> 01:23:58,274 Suis-je la seule ? 655 01:23:58,650 --> 01:24:00,484 Ça ne rend pas votre femme folle ? 656 01:24:00,860 --> 01:24:01,986 Non. 657 01:24:03,154 --> 01:24:05,281 Elle s'est habituée ? 658 01:24:05,657 --> 01:24:07,575 Non, jamais vraiment. 659 01:24:07,784 --> 01:24:09,076 Alors ? 660 01:24:09,703 --> 01:24:11,036 Elle est morte. 661 01:24:12,121 --> 01:24:13,872 Pardonnez-moi. 662 01:24:14,499 --> 01:24:17,835 Elle conduisait tard un soir, un ivrogne... 663 01:24:18,003 --> 01:24:19,420 c'était sans raison, vraiment. 664 01:24:20,296 --> 01:24:22,590 - Je suis désolée. - Ça va. 665 01:24:23,340 --> 01:24:24,966 Pour Chico, 666 01:24:25,843 --> 01:24:28,136 je comprends qu'il parte. 667 01:24:28,345 --> 01:24:31,472 Il a raison. Ce n'est pas une vie pour vous. 668 01:24:32,141 --> 01:24:35,268 - Pourquoi continuez-vous ? - Je ne sais pas. 669 01:24:36,895 --> 01:24:38,312 Vraiment pas. 670 01:25:15,600 --> 01:25:17,893 Un litre de Seagram. 671 01:25:19,354 --> 01:25:21,313 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 672 01:25:21,522 --> 01:25:23,481 Le frère de ma femme. 673 01:25:23,732 --> 01:25:24,858 Je l'ai frappée, 674 01:25:25,068 --> 01:25:26,777 alors il m'a frappé 675 01:25:26,986 --> 01:25:28,486 plusieurs fois. 676 01:25:30,031 --> 01:25:31,530 5,69 $. 677 01:25:33,576 --> 01:25:36,661 Vous êtes le gars qui s'est fait voler si souvent ? 678 01:25:36,870 --> 01:25:39,372 14 fois en 3 ans. 679 01:25:39,581 --> 01:25:42,583 Les deux derniers ont fini sur des brancards. 680 01:25:42,793 --> 01:25:45,419 Je deviens bon tireur. 681 01:25:46,546 --> 01:25:50,257 Je l'ai toujours à portée de la main. 682 01:25:50,425 --> 01:25:53,052 J'ai facilement peur. 683 01:26:35,552 --> 01:26:36,720 Au revoir ! 684 01:26:38,013 --> 01:26:39,805 A demain. 685 01:26:49,734 --> 01:26:52,317 Tout le monde est descendu ? 686 01:26:52,652 --> 01:26:54,194 Inspecteur. Salut. 687 01:26:54,404 --> 01:26:57,030 Je ne peux autoriser... 688 01:26:57,240 --> 01:26:58,991 Je vous autorise. Allons-y. 689 01:26:59,159 --> 01:27:00,993 Je ne vous connais pas ! 690 01:27:01,160 --> 01:27:05,496 Conduis, vieille peau, ou je décore le car de ta cervelle. 691 01:27:07,584 --> 01:27:11,170 - Où ? - Pars. Je te dirai où. 692 01:27:16,009 --> 01:27:17,633 Amusons-nous un peu. 693 01:27:17,843 --> 01:27:19,344 Qui connaît une chanson ? 694 01:27:19,554 --> 01:27:22,765 Tu en connais une jolie ? 695 01:27:23,141 --> 01:27:24,932 Chante pour nous. 696 01:29:08,285 --> 01:29:12,162 - Millie, voici l'inspecteur Callahan. - Le maire vous attend. 697 01:29:16,418 --> 01:29:19,127 - Quoi de neuf ? - Un mot de notre gars. 698 01:29:19,420 --> 01:29:23,548 - Qui, cette fois ? - On ne sait pas encore. 699 01:29:25,801 --> 01:29:28,510 Le jet doit être prêt à partir dans 1/2h. 700 01:29:29,054 --> 01:29:32,180 Equipage réduit. Ils doivent être volontaires. 701 01:29:32,640 --> 01:29:34,601 Dites-leur qu'il est dangereux. 702 01:29:34,810 --> 01:29:38,521 Je vous lis la note livrée à 8h ce matin. 703 01:29:38,856 --> 01:29:40,439 "A la ville de San Francisco : 704 01:29:40,607 --> 01:29:43,108 Vous m'avez roulé pour la dernière fois. 705 01:29:43,318 --> 01:29:47,988 Que mes 200 000 $ soient dans un jet prêt à partir. 706 01:29:48,823 --> 01:29:52,576 J'appellerai le maire à 1h pour les otages 707 01:29:52,827 --> 01:29:55,537 que je serai heureux de tuer si vous ne faites pas 708 01:29:55,747 --> 01:29:57,997 ce que je dis. Scorpion." 709 01:30:00,960 --> 01:30:03,086 Ayez quelqu'un sous la main. 710 01:30:03,338 --> 01:30:05,255 Je ne crois pas à une fausse alarme. 711 01:30:05,464 --> 01:30:07,674 Sur la 2. 712 01:30:07,884 --> 01:30:10,343 Je crois que c'est l'appel que vous attendez. 713 01:30:17,017 --> 01:30:19,978 J'ai sept gosses de l'école de Park Street. 714 01:30:22,397 --> 01:30:23,649 J'ai le bus. 715 01:30:23,858 --> 01:30:27,360 Allons ma mignonne, dans le bus. 716 01:30:27,570 --> 01:30:29,528 Et j'ai le conducteur. La voici. 717 01:30:29,863 --> 01:30:31,238 Dis-lui. 718 01:30:31,656 --> 01:30:33,157 C'est pas ma faute, il est armé... 719 01:30:33,367 --> 01:30:34,367 Dis juste ton nom. 720 01:30:38,372 --> 01:30:39,871 Marcella Platt. 721 01:30:41,249 --> 01:30:44,292 Vous pouvez vérifier, 722 01:30:44,503 --> 01:30:46,128 mais je ne plaisante pas, et vous le savez. 723 01:30:46,380 --> 01:30:49,340 Très simple. J'ai les mômes. Vous faites les malins, 724 01:30:49,508 --> 01:30:51,132 ils meurent. 725 01:30:51,384 --> 01:30:54,970 - L'avion est prêt ? - On fait le plein et c'est fait. 726 01:30:55,179 --> 01:30:57,973 L'argent y sera. 727 01:30:58,182 --> 01:31:01,477 Ecoutez bien. Je vais conduire gentiment, 728 01:31:01,686 --> 01:31:03,687 moi et le bus plein de gosses. 729 01:31:03,896 --> 01:31:07,232 Je tournerai au boulevard Drake vers l'aéroport. 730 01:31:07,441 --> 01:31:09,192 Pas de voiture de police 731 01:31:09,401 --> 01:31:10,652 ou d'hélicoptère. 732 01:31:10,903 --> 01:31:15,073 Si vous jouez le jeu, les gosses auront une jolie ballade. 733 01:31:15,282 --> 01:31:16,991 Où allez-vous ? 734 01:31:17,617 --> 01:31:20,286 Je le dirai au pilote. Pas d'alerte, rien. 735 01:31:22,790 --> 01:31:26,041 Je vous le garantis, on ne vous fera aucun mal. 736 01:31:26,251 --> 01:31:27,836 Vous avez ma parole d'honneur. 737 01:31:29,170 --> 01:31:31,089 Marcella Platt. C'est ça. 738 01:31:35,344 --> 01:31:37,511 Vous lui portez l'argent ? 739 01:31:37,846 --> 01:31:42,099 Quand cesserez-vous de jouer avec ce type ? Il faut le stopper ! 740 01:31:42,308 --> 01:31:45,436 Il a un bus plein de gosses. Pas de risques. 741 01:31:45,979 --> 01:31:48,897 J'ai donné ma parole. On n'y touche pas. 742 01:31:49,065 --> 01:31:50,857 C'est un ordre ! 743 01:31:52,819 --> 01:31:56,238 Vous pouvez vous trouver un autre livreur. 744 01:33:30,038 --> 01:33:31,831 Où allons-nous ? 745 01:33:32,791 --> 01:33:36,501 - Ce n'est pas le chemin. - On va à l'usine de glaces. 746 01:33:36,669 --> 01:33:38,671 Qui ne veut pas y aller ? 747 01:33:38,839 --> 01:33:41,465 Je veux rentrer voir ma mère. 748 01:33:41,675 --> 01:33:42,925 Rentrer voir quoi ? 749 01:33:43,759 --> 01:33:45,553 Chante ! 750 01:33:47,555 --> 01:33:49,431 Tu ne chantes pas ? 751 01:33:51,100 --> 01:33:53,351 T'es malade ? 752 01:33:54,146 --> 01:33:56,729 Si vous ne chantez pas, vos mères mourront ! 753 01:33:56,939 --> 01:33:59,691 Je les tuerai toutes ! 754 01:34:07,074 --> 01:34:08,992 Prends la file de droite. 755 01:34:09,201 --> 01:34:11,578 On ne traite pas des enfants ainsi. 756 01:34:11,787 --> 01:34:14,371 - Vous pourriez leur faire mal. - Tais-toi et conduis ! 757 01:34:14,581 --> 01:34:16,624 La file de droite. 758 01:34:23,591 --> 01:34:25,716 Je veux ma mère ! 759 01:34:33,975 --> 01:34:35,685 La sortie Blvd Drake ! 760 01:34:35,853 --> 01:34:36,977 Va là ! 761 01:34:41,691 --> 01:34:43,608 Pas celle-là ! 762 01:34:44,194 --> 01:34:45,611 Je veux ma mère ! 763 01:34:46,779 --> 01:34:47,820 Ta gueule ! 764 01:34:49,949 --> 01:34:51,616 Va à droite ! 765 01:35:16,141 --> 01:35:18,267 Qu'est-ce qu'il fout là ? 766 01:35:23,357 --> 01:35:26,442 Double la Volkswagen, double ! 767 01:38:45,886 --> 01:38:47,554 Jette ton feu, minable ! 768 01:38:50,349 --> 01:38:52,475 Je lui brûle la cervelle ! 769 01:39:45,027 --> 01:39:46,819 Je sais ce que tu penses, pantin ! 770 01:39:48,030 --> 01:39:51,492 Tu penses, il a tiré 6 coups ou 5 ? 771 01:39:52,451 --> 01:39:55,912 A dire vrai, j'ai oublié, dans cette excitation. 772 01:39:56,788 --> 01:40:00,541 Comme ceci est un Magnum 44, le plus puissant feu du monde, 773 01:40:00,709 --> 01:40:03,543 et qu'il t'arracherait net la tête, 774 01:40:03,795 --> 01:40:05,713 il faut te demander : 775 01:40:07,048 --> 01:40:08,841 "Ai-je de la chance ?" 776 01:40:14,722 --> 01:40:16,933 Alors, en as-tu, minable ? 777 01:41:14,281 --> 01:41:16,991 INSPECTEUR POLICE DE SAN FRANCISCO 778 01:42:22,639 --> 01:42:24,640 Sous-titrage : SDI Media Group 779 01:42:24,807 --> 01:42:26,808 [FRENCH]