1 00:05:40,924 --> 00:05:42,584 Mein Gott! 2 00:05:43,051 --> 00:05:45,091 "An die Stadt San Francisco. 3 00:05:45,345 --> 00:05:48,714 Ich werde jeden Tag jemanden umbringen ... 4 00:05:48,974 --> 00:05:52,010 bis ihr mir $100.000 zahlt. 5 00:05:52,269 --> 00:05:55,389 Teilt mir morgen in der Zeitung mit ... 6 00:05:55,647 --> 00:05:58,648 ob ihr einverstanden seid, damit ... 7 00:05:58,901 --> 00:06:00,727 ich ein Treffen arrangieren kann. 8 00:06:00,986 --> 00:06:02,611 Falls ihr euch nicht meldet ... 9 00:06:03,197 --> 00:06:06,482 töte ich einen katholischen Priester, oder einen ..." 10 00:06:06,783 --> 00:06:07,815 Nigger 11 00:06:09,494 --> 00:06:10,360 "Skorpion." 12 00:06:13,707 --> 00:06:15,285 Was geht in denen vor? 13 00:06:15,542 --> 00:06:16,787 Geisteskranke. 14 00:06:17,044 --> 00:06:20,958 Wo soll ich $100.000 hernehmen? 15 00:06:21,215 --> 00:06:24,666 Wollen Sie etwa bezahlen? 16 00:06:25,636 --> 00:06:29,799 Wir bezahlen keine Kriminellen, damit sie keine Verbrechen begehen. 17 00:06:30,891 --> 00:06:32,930 Stattdessen bezahlen wir die Polizei. 18 00:06:34,269 --> 00:06:36,345 Wer ist für diesen Fall verantwortlich? 19 00:06:37,523 --> 00:06:39,396 Inspektor Callahan. Er wartet draußen. 20 00:06:43,487 --> 00:06:45,942 Schicken Sie Inspektor Callahan rein. 21 00:06:49,493 --> 00:06:50,524 Callahan? 22 00:06:52,120 --> 00:06:54,113 Herr Bürgermeister, Inspektor Callahan. 23 00:06:54,373 --> 00:06:55,487 In Ordnung. 24 00:06:55,749 --> 00:06:56,912 Nun, wie sieht er aus? 25 00:06:58,126 --> 00:07:00,617 - Wie sieht was aus? - Ihr Bericht. Was taten Sie? 26 00:07:01,672 --> 00:07:03,332 Die letzten 45 Minuten saß ich mir ... 27 00:07:03,590 --> 00:07:06,508 in Ihrem Vorzimmer den Arsch platt. 28 00:07:07,678 --> 00:07:10,632 Harry, Sie sprechen mit dem Bürgermeister! 29 00:07:13,183 --> 00:07:16,433 Nehmen Sie Platz, Inspektor Callahan. 30 00:07:26,697 --> 00:07:28,689 Ein Irrer ist auf freiem Fuß. 31 00:07:28,949 --> 00:07:32,199 Ich frage Sie, was unternommen wurde. 32 00:07:35,622 --> 00:07:38,493 Ein Dutzend Männer überprüfen die ... 33 00:07:38,750 --> 00:07:42,333 Akten von allen bekannten Erpressern, Dieben ... 34 00:07:42,588 --> 00:07:43,786 Revolverhelden, Voyeuren ... 35 00:07:44,047 --> 00:07:45,625 Herr Bürgermeister? 36 00:07:46,049 --> 00:07:48,920 Wir lassen alle Dächer von Hubschraubern aus überwachen ... 37 00:07:49,136 --> 00:07:52,754 besonders um katholische Kirchen und Schulen ... 38 00:07:52,973 --> 00:07:54,551 und in schwarzen Vierteln. 39 00:07:54,808 --> 00:07:57,097 Die Ballistiker überprüfen die Kugel. 40 00:07:57,352 --> 00:07:58,728 Wir sind sicher, es ist Kaliber 3006. 41 00:07:58,979 --> 00:08:01,850 Sieben Felder und Nuten. Rechtsdrall. 42 00:08:02,232 --> 00:08:03,726 Der Computer sucht aus den Akten alle ... 43 00:08:03,984 --> 00:08:07,816 Personen heraus, die zwischen ... 44 00:08:08,071 --> 00:08:09,614 dem 23. 10. und 21. 11. Geboren sind. 45 00:08:09,865 --> 00:08:10,861 Warum? 46 00:08:11,700 --> 00:08:12,898 Weil es Skorpione sind. 47 00:08:14,870 --> 00:08:16,115 Danke, Inspektor. 48 00:08:17,080 --> 00:08:18,824 Sprachen Sie mit jemandem darüber? 49 00:08:22,294 --> 00:08:23,753 Sie? 50 00:08:24,171 --> 00:08:25,202 Mit niemandem. 51 00:08:25,422 --> 00:08:27,296 Ihrer Frau, Freundin? Der Presse? 52 00:08:27,507 --> 00:08:28,788 Niemandem. 53 00:08:31,803 --> 00:08:35,089 Gut. Geben Sie der Zeitung die Nachricht. 54 00:08:35,599 --> 00:08:38,635 Wir zahlen, aber wir brauchen Zeit. 55 00:08:38,894 --> 00:08:40,851 Verstehe ich Sie richtig? 56 00:08:41,230 --> 00:08:42,854 Sie geben diesem Irren nach? 57 00:08:43,190 --> 00:08:44,898 Damit gewinnen wir Zeit. 58 00:08:45,234 --> 00:08:47,191 Und haben bald eine Leiche mehr. 59 00:08:48,362 --> 00:08:49,986 Lassen Sie mich den Bastard treffen! 60 00:08:50,239 --> 00:08:53,904 Auf keinen Fall. Das würde in einem Blutbad enden. 61 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 Wir machen, was Ihr Chef vorschlägt. 62 00:08:57,204 --> 00:09:00,074 Danke, Herr Bürgermeister. Callahan, gehen wir. 63 00:09:06,713 --> 00:09:10,462 Die Sache, die letztes Jahr in Fillmore passierte, reicht mir. 64 00:09:11,301 --> 00:09:12,712 Das ist meine Taktik. 65 00:09:12,970 --> 00:09:16,255 Einen Mann, der eine Frau verfolgt ... 66 00:09:16,515 --> 00:09:20,809 weil er sie vergewaltigen will, erschieße ich. Das ist meine Taktik. 67 00:09:21,270 --> 00:09:22,680 Vergewaltigen? 68 00:09:22,938 --> 00:09:24,598 Woher wissen Sie das? 69 00:09:26,316 --> 00:09:31,274 Ein Nackter, der mit steifem Penis und einem Messer einer Frau nachjagt ... 70 00:09:31,530 --> 00:09:34,981 sammelt nicht fürs Rote Kreuz! 71 00:09:38,495 --> 00:09:40,702 Ich glaube, er hat recht. 72 00:10:35,552 --> 00:10:38,589 - Inspektor Callahan. - Jaffe. 73 00:10:39,514 --> 00:10:40,344 Das Übliche. 74 00:10:41,391 --> 00:10:43,598 Das übliche Mittag- oder Abendessen? 75 00:10:43,810 --> 00:10:45,353 Ist das nicht dasselbe? 76 00:10:46,271 --> 00:10:47,600 Stimmt. 77 00:10:50,067 --> 00:10:51,561 Hey, Jaffe ... 78 00:10:52,986 --> 00:10:55,560 steht der braune Ford noch vor der Bank? 79 00:10:56,323 --> 00:10:58,896 Brauner Ford? 80 00:11:02,996 --> 00:11:04,028 Ja, ein brauner Ford. 81 00:11:04,248 --> 00:11:05,279 Mit laufendem Motor? 82 00:11:06,291 --> 00:11:09,126 Woher soll ich das wissen? 83 00:11:09,628 --> 00:11:12,914 - Kommen Gase aus dem Auspuffrohr? - Das ist ekelig! 84 00:11:13,465 --> 00:11:15,173 Die reinste Luftverschmutzung! 85 00:11:20,389 --> 00:11:22,262 Tun Sie mir einen Gefallen. 86 00:11:23,183 --> 00:11:25,306 Rufen Sie diese Nummer an. 87 00:11:26,270 --> 00:11:27,301 Die Polizei? 88 00:11:27,563 --> 00:11:30,314 Sagen Sie, Inspektor Callahan sei der Meinung ... 89 00:11:30,566 --> 00:11:33,899 die Bank werde gerade ausgeraubt. Klar? 90 00:11:35,863 --> 00:11:36,693 Klar. 91 00:11:36,947 --> 00:11:40,197 Sagen Sie, es passiert in diesem Moment! 92 00:11:40,617 --> 00:11:43,239 In diesem Moment, jawohl. 93 00:11:47,332 --> 00:11:51,544 Hoffentlich warten die, bis die Kavallerie ankommt. 94 00:11:55,257 --> 00:11:56,632 Scheiße! 95 00:12:10,647 --> 00:12:11,643 Halt! 96 00:13:36,733 --> 00:13:38,477 Ich weiß, was du denkst. 97 00:13:39,152 --> 00:13:42,070 "Waren es 6 oder nur 5 Schüsse?" 98 00:13:42,656 --> 00:13:46,440 Bei all diesem Trubel weiß ich das selbst nicht mehr. 99 00:13:46,827 --> 00:13:49,947 Aber da ich dir mit dieser 44 Magnum ... 100 00:13:50,205 --> 00:13:52,494 glatt den Schädel wegfegen könnte ... 101 00:13:52,749 --> 00:13:56,996 fragst du dich besser: "Ist heute mein Glückstag?" 102 00:13:57,254 --> 00:13:58,878 Nun, was glaubst du? 103 00:14:20,944 --> 00:14:22,853 Ich muss es wissen. 104 00:14:40,297 --> 00:14:42,835 Bastard! 105 00:14:46,803 --> 00:14:49,259 Nun, dein Bein kann gerettet werden. 106 00:14:49,514 --> 00:14:51,424 Im Knie sind noch welche. 107 00:14:51,767 --> 00:14:53,427 Gefällt dir dein Beruf noch? 108 00:14:54,186 --> 00:14:56,095 Ich bin dir sehr dankbar. 109 00:14:56,396 --> 00:14:58,804 Wir hier müssen zusammenhalten. 110 00:14:59,024 --> 00:15:00,684 Keine Kinkerlitzchen! 111 00:15:00,943 --> 00:15:04,525 Nimm einfach eine Pinzette und etwas Mercurochrom. 112 00:15:04,780 --> 00:15:07,781 Sage ich dir, wie man Gefangene zum Geständnis bringt? 113 00:15:09,243 --> 00:15:12,327 - Ich habe keine Zeit, Steve! - Es wird nicht sehr angenehm sein. 114 00:15:12,788 --> 00:15:16,204 Deine Frau soll dir nachher einen ... 115 00:15:17,125 --> 00:15:18,536 Entschuldige, Harry. 116 00:15:19,086 --> 00:15:21,493 - Was willst du damit? - Deine Hose aufschneiden. 117 00:15:22,256 --> 00:15:25,007 - Nein, ich ziehe sie aus. - Es wird weh tun. 118 00:15:25,259 --> 00:15:27,750 Für $29.50 lohnt es sich. 119 00:15:28,011 --> 00:15:30,549 Dreh dich um, wenn es dir peinlich ist. 120 00:16:53,138 --> 00:16:55,676 - Guten Morgen, Inspektor. - Maria. 121 00:17:01,563 --> 00:17:04,019 Sie wollten mich sprechen? 122 00:17:07,903 --> 00:17:10,358 Wann lassen Sie sich endlich die Haare schneiden? 123 00:17:10,614 --> 00:17:12,488 Wenn Sie's auch tun. 124 00:17:12,741 --> 00:17:16,821 Ich habe keine Zeit. Ich sah bis 3 Uhr morgens die Fahndungslisten durch. 125 00:17:17,079 --> 00:17:20,364 - Das sind Überstunden! - Was Sie nicht sagen! 126 00:17:20,624 --> 00:17:22,830 Sie leisteten gestern gute Arbeit. Der Chef lässt gratulieren. 127 00:17:23,085 --> 00:17:26,205 - Wirklich? - Ich soll Ihnen sagen: "Gut gemacht." 128 00:17:26,463 --> 00:17:28,456 Ich bin tief gerührt. 129 00:17:28,715 --> 00:17:30,755 Reagieren Sie auf Komplimente ... 130 00:17:31,009 --> 00:17:34,877 immer so patzig? Danke sagen kostet nichts. 131 00:17:35,138 --> 00:17:37,096 Eine Gehaltserhöhung wäre mir lieber. 132 00:17:37,349 --> 00:17:41,643 Harry! Eine Nachricht für dich aus Chicago. 133 00:17:41,895 --> 00:17:44,849 - Ich komme sofort. - Einen Moment! 134 00:17:45,107 --> 00:17:46,601 Ich gebe Ihnen einen Mitarbeiter. 135 00:17:52,656 --> 00:17:53,687 Was soll das heißen? 136 00:17:53,949 --> 00:17:55,360 Sie brauchen einen Partner. 137 00:17:56,034 --> 00:17:59,154 - Ich habe schon einen. - Der liegt im Krankenhaus. 138 00:17:59,663 --> 00:18:02,997 - Er wird bald entlassen. - Begrüßen Sie Chico Gonzales. 139 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 - Er wird mit Ihnen arbeiten. - Sie machen Witze. 140 00:18:06,128 --> 00:18:08,251 Ich habe keine Zeit, einen Neuen einzuarbeiten. 141 00:18:08,505 --> 00:18:11,708 - Tun Sie ihm einen Gefallen. - Wie meinen sie das? 142 00:18:12,259 --> 00:18:16,173 Sie wissen, was passiert. Meine früheren Partner sind entweder ... 143 00:18:16,388 --> 00:18:17,716 im Krankenhaus oder tot. 144 00:18:17,973 --> 00:18:19,218 Na, und? 145 00:18:20,642 --> 00:18:24,011 Wenn ich einen neuen Partner kriege, dann einen, der weiß, was er tut. 146 00:18:24,271 --> 00:18:25,469 Was ist mit De Georgio? 147 00:18:25,731 --> 00:18:27,011 Auf keinen Fall. 148 00:18:27,274 --> 00:18:29,432 Sie arbeiten entweder mit Gonzales, oder überhaupt nicht! 149 00:18:29,693 --> 00:18:31,733 Das ist ein offizieller Befehl! Klar? 150 00:18:34,698 --> 00:18:35,896 Klar. 151 00:18:40,746 --> 00:18:43,071 Schicken Sie De Georgio zu mir. 152 00:18:44,708 --> 00:18:46,083 Sind Sie von hier? 153 00:18:46,335 --> 00:18:48,458 Ja, aber ich ging in San José zur Schule. 154 00:18:48,712 --> 00:18:52,163 - Fußball? - Boxen. Mittelgewicht. 155 00:18:52,424 --> 00:18:55,342 Ein Schuljunge fehlte mir gerade noch! 156 00:18:55,594 --> 00:18:59,508 - Gibt es etwas, das Sie an mir mögen? - Es ist noch zu früh. 157 00:18:59,765 --> 00:19:01,971 - Haben Sie das Staatsexamen gemacht? - In Soziologie. 158 00:19:02,226 --> 00:19:07,137 - Sie bringen es weit, wenn Sie überleben. │- Das hoffe ich. 159 00:19:07,397 --> 00:19:09,604 Inspektor Callahan. 160 00:19:09,858 --> 00:19:13,559 Lassen sie sich ja nicht umlegen, denn sonst werde ich auch umgelegt! 161 00:19:13,820 --> 00:19:15,101 Ich werde mich bemühen. 162 00:19:16,532 --> 00:19:20,315 - Gute Arbeit, Held! - Dicker! Bressler will dich sehen. 163 00:19:20,953 --> 00:19:23,444 Du bist einfach süß, Harry. 164 00:19:28,335 --> 00:19:31,040 Sagen Sie, Inspektor, warum ... 165 00:19:31,463 --> 00:19:33,456 nennt man Sie "Dirty Harry"? 166 00:19:33,715 --> 00:19:35,507 Eines muss man Harry lassen. 167 00:19:35,759 --> 00:19:37,004 Er ist völlig unparteiisch. 168 00:19:37,261 --> 00:19:41,804 Er hasst alle Menschen gleich. Schwarze, Weiße, Gelbe ... 169 00:19:42,474 --> 00:19:43,589 und so weiter. 170 00:19:43,850 --> 00:19:47,800 - Was hält er von Mexikanern? - Fragen Sie ihn. 171 00:19:48,647 --> 00:19:50,521 Besonders Mistkäfer! 172 00:20:34,860 --> 00:20:38,988 Wir zahlen, brauchen aber Zeit für das Geld. Geduld. 173 00:22:42,696 --> 00:22:45,531 Auf dem Dach da drüben ist ein Mann! 174 00:22:45,741 --> 00:22:47,698 An der Stockton Street beim Washington Square. 175 00:23:12,017 --> 00:23:13,180 Du, auf dem Dach! 176 00:23:13,936 --> 00:23:15,216 Du, da! 177 00:23:15,437 --> 00:23:17,180 Ja, du. Sofort stehenbleiben! 178 00:23:17,439 --> 00:23:20,191 Umdrehen und Hände hoch! 179 00:23:38,252 --> 00:23:40,743 Wie konnten Sie seine Spur verlieren? 180 00:23:41,129 --> 00:23:44,000 Wie kam er unbemerkt aus dem Haus? 181 00:23:44,258 --> 00:23:48,042 Weil Sie wahrscheinlich redeten, anstatt zu beobachten. 182 00:23:48,303 --> 00:23:49,928 Gut möglich. 183 00:23:57,563 --> 00:24:00,647 - Achtung, alle Einheiten. - Stellen Sie das lauter. 184 00:24:02,025 --> 00:24:05,608 Verdächtiger wurde Nähe Washington Square gesehen. 185 00:24:05,862 --> 00:24:06,977 Es ist ein Mann. 186 00:24:07,239 --> 00:24:10,904 Weiß. Wiederhole, männlicher Weißer. 187 00:24:11,159 --> 00:24:13,448 Der Verdächtige trägt eine braune Hose ... 188 00:24:13,662 --> 00:24:17,529 hellblaues Hemd, eine braune Jacke, dunkle Handschuhe. 189 00:24:17,791 --> 00:24:19,120 Er hat einen braunen Koffer mit sich ... 190 00:24:19,376 --> 00:24:23,623 der vermutlich ein Gewehr enthält. 191 00:24:23,881 --> 00:24:27,296 Diese Verrückten sollte man alle einsperren. 192 00:24:27,885 --> 00:24:29,427 Ich weiß, was Sie meinen. 193 00:24:32,890 --> 00:24:34,467 - Dort! - Was? 194 00:24:34,683 --> 00:24:36,391 Brauner Koffer. 195 00:24:36,768 --> 00:24:39,057 - Wo? - Ich sehe ihn nicht mehr. 196 00:24:41,189 --> 00:24:42,732 Da drüben! 197 00:24:42,983 --> 00:24:44,311 Ist das eine braune Tasche? 198 00:24:44,526 --> 00:24:46,815 Ich weiß nicht, habe ihn noch nicht gesehen. 199 00:24:47,029 --> 00:24:48,772 Biegen wir links ab. 200 00:24:49,031 --> 00:24:50,608 Passen Sie auf die Leute auf! 201 00:24:50,866 --> 00:24:53,986 - Schwuchtel! - Geh aus dem Weg, verdammt! 202 00:24:57,998 --> 00:25:01,497 Es war ein brauner Koffer. 203 00:25:03,045 --> 00:25:04,954 Ich habe ihn gesehen. 204 00:25:05,214 --> 00:25:06,838 - Da ist er! - Ich sehe ihn. 205 00:25:09,676 --> 00:25:11,468 Wagen 2, das Nummernschild ... 206 00:25:11,720 --> 00:25:14,555 des Chevrolets ist aus Colorado. 207 00:25:19,978 --> 00:25:23,810 - Was wollen Sie tun? - Suchen Sie einen anderen Eingang. 208 00:25:24,024 --> 00:25:26,978 Wagen 2, welches Modell? 209 00:25:29,947 --> 00:25:32,698 Wagen 2, ein Impala Cabrio. 210 00:25:33,367 --> 00:25:34,565 In Ordnung. 211 00:25:46,588 --> 00:25:49,791 Blasen Sie die Aktion ab. Wir haben die Wagen hier. 212 00:26:12,781 --> 00:26:14,489 Jemand zu Hause? 213 00:26:39,516 --> 00:26:41,758 - Hier ist ein Geschenk für dich. - Lass sehen! 214 00:26:58,035 --> 00:27:02,198 Wundervoll! Warum holst du uns nicht ein paar Frühlingsrollen? 215 00:27:07,711 --> 00:27:09,253 Na, siehst du was Schönes? 216 00:27:09,504 --> 00:27:11,711 Du elender Lustmolch! 217 00:27:11,965 --> 00:27:14,337 - Rufen wir die Polizei! - Ich bin die Polizei. 218 00:27:23,018 --> 00:27:25,011 An die Wand! Los! 219 00:27:29,691 --> 00:27:31,850 - Lassen Sie sie laufen. - Laufen lassen? 220 00:27:32,069 --> 00:27:34,773 - Sie haben mich gehört. - Ein Polizist wurde angegriffen. 221 00:27:34,988 --> 00:27:38,191 Ein Polizist? Er stand auf der Mülltonne ... 222 00:27:38,408 --> 00:27:40,366 und glotzte die heiße Mary und ihren Freund an! 223 00:27:40,577 --> 00:27:42,036 Seid still und verschwindet! 224 00:27:46,792 --> 00:27:49,912 - Und der Mann mit dem Koffer? - Falscher Alarm. 225 00:27:51,129 --> 00:27:53,087 Jetzt weiß ich es. 226 00:27:53,340 --> 00:27:54,799 Was wissen Sie? 227 00:27:55,050 --> 00:27:57,506 Warum Sie "Dirty Harry" heißen. 228 00:28:04,309 --> 00:28:06,053 Inspektor 71. 229 00:28:08,772 --> 00:28:11,726 Inspektor 71, bitte melden. 230 00:28:12,776 --> 00:28:15,148 Inspektor 71, hören Sie mich? 231 00:28:15,696 --> 00:28:19,278 - Hier ist Inspektor 71. - Wir haben einen Selbstmordversuch. 232 00:28:19,533 --> 00:28:22,202 Califonia Hall, Polk und Turk Street. 233 00:28:22,452 --> 00:28:24,244 In Ordnung. Wir sind auf dem Weg. 234 00:28:45,267 --> 00:28:46,547 Es ist irgendein Idiot. 235 00:28:46,935 --> 00:28:48,892 Wo? Ich sehe ihn nicht? 236 00:28:49,104 --> 00:28:51,856 - Dort ist er. - Ach ja, ich sehe ihn. 237 00:28:53,775 --> 00:28:57,524 Wir haben einen Wagendiebstahl. 238 00:28:57,779 --> 00:29:01,030 Auf Baker. Ein Chevrolet. 239 00:29:01,283 --> 00:29:06,075 Kalifornisches Nummernschild: DCV 472. 240 00:29:14,463 --> 00:29:18,710 Wir dachten erst, es wäre Ihr Mann. Ist aber nur ein Selbstmörder. 241 00:29:32,231 --> 00:29:36,560 - War schon jemand oben? - Ja, aber ohne Erfolg. Könnten Sie ... 242 00:29:36,818 --> 00:29:39,606 - Ich soll hinaufgehen? - Ich wäre Ihnen dankbar. 243 00:30:52,019 --> 00:30:53,928 Rühren Sie mich nicht an! 244 00:30:55,230 --> 00:30:58,848 Oh nein! Sie wollen sich umbringen, nicht ich! 245 00:30:59,651 --> 00:31:03,151 Es ist immer dasselbe. Im letzten Moment, wollt ihr immer ... 246 00:31:03,405 --> 00:31:08,400 jemanden mit hinunterreißen. Aber nicht mich, Bruder! 247 00:31:09,161 --> 00:31:10,655 Sie werden nicht versuchen, mich zu packen? 248 00:31:12,080 --> 00:31:16,826 Ein Freund von mir war einmal mit einem Selbstmörder im 20. Stock ... 249 00:31:17,085 --> 00:31:19,244 und zerschmetterte dann mit ihm auf dem Pflaster. 250 00:31:19,463 --> 00:31:20,625 Komplett zermatscht. 251 00:31:20,881 --> 00:31:25,009 Man konnte nicht mehr feststellen, welche Glieder zu wem gehörten. 252 00:31:25,219 --> 00:31:28,552 Es war fürchterlich. Mir wurde selbst schlecht. 253 00:31:29,139 --> 00:31:32,389 - Ich will nur Ihren Namen und Adresse. │- Wozu? 254 00:31:33,101 --> 00:31:36,885 Hinterher ist es schwer Sie zu identifizieren ... 255 00:31:37,147 --> 00:31:39,270 selbst wenn man in dem ganzen Blut den Führerschein findet. 256 00:31:44,404 --> 00:31:46,777 Ich muss mich gleich übergeben! 257 00:31:47,074 --> 00:31:50,739 Denken Sie an die Leute, die heraufsehen. 258 00:31:50,994 --> 00:31:53,948 Den Chef der Feuerwehr! 259 00:31:54,623 --> 00:31:55,821 Verdammter Bastard! 260 00:32:42,879 --> 00:32:45,287 Die Bahre hierher! 261 00:32:57,686 --> 00:33:02,597 Deswegen nennt man mich "Dirty Harry". Ich bekomme die Dreckjobs. 262 00:33:16,413 --> 00:33:17,872 Inspektor 71. 263 00:33:19,666 --> 00:33:21,410 Hier ist Inspektor 71. 264 00:33:21,668 --> 00:33:26,211 Ich habe etwas für Sie. Ecke Sierra und Texas. Ein Junge. Ein Neger. 265 00:33:28,675 --> 00:33:29,624 Was ist mit ihm? 266 00:33:29,927 --> 00:33:32,631 Schuss ins Gesicht. Riss den halben Kopf ab. 267 00:33:34,640 --> 00:33:36,597 Wer ist der Junge? 268 00:33:36,850 --> 00:33:38,973 Er hieß Charlie Russell. 269 00:33:39,353 --> 00:33:40,847 Ich bin seine Mutter. 270 00:33:41,563 --> 00:33:44,600 Er war erst zehn Jahre alt. 271 00:33:58,455 --> 00:34:01,124 Inspektor, dieser Beamte ... Oh, mein Gott! 272 00:34:01,375 --> 00:34:03,533 Kümmern Sie sich um die Mutter. 273 00:34:16,056 --> 00:34:17,171 Was gefunden? 274 00:34:18,267 --> 00:34:20,473 Eine 3006er Kugelhülse. 275 00:34:20,727 --> 00:34:22,519 Er muss hier gewesen sein. 276 00:34:27,192 --> 00:34:28,770 Willkommen beim Morddezernat. 277 00:34:48,130 --> 00:34:52,293 Der Mann, der blaue Uniformen entwarf, verdient hiermit ... 278 00:34:52,718 --> 00:34:54,794 bestimmt seinen Lebensunterhalt. 279 00:34:59,433 --> 00:35:01,675 Eine.458 Magnum, was? 280 00:35:03,687 --> 00:35:06,688 - Das hält Elefanten auf. - Ja. 281 00:35:07,608 --> 00:35:11,605 - Sie sind wohl gern im Vorteil? - Wo immer ich kann. 282 00:35:11,862 --> 00:35:15,029 Er ist kein Elefant, kein Tier, Harry. 283 00:35:15,282 --> 00:35:16,906 Was haben Sie? 284 00:35:17,159 --> 00:35:21,536 Die blauen Fähnchen sind die Einheiten, die heute abend im Einsatz sind. 285 00:35:21,788 --> 00:35:24,030 - Überstunden. - Nur nachts. 286 00:35:24,291 --> 00:35:27,078 Am Tag überwachen Hubschrauber die Dächer. 287 00:35:27,336 --> 00:35:31,416 Wir befahlen allen Einheiten, sehr auffällig zu Werke zu gehen. 288 00:35:31,673 --> 00:35:34,211 - Außer hier. - Genau. In North Beach. 289 00:35:34,468 --> 00:35:36,128 Dort lassen wir ihm freie Hand. 290 00:35:36,428 --> 00:35:38,966 - Haben Sie einen Beobachtungsposten? - Ich denke schon. 291 00:35:39,223 --> 00:35:43,303 Er liegt oberhalb des Daches, auf dem er gestern gesehen wurde. 292 00:35:43,936 --> 00:35:45,560 Haben Sie etwas zu sagen? 293 00:35:46,313 --> 00:35:49,599 - Nein. │- Reden Sie. Sie sind unter Freunden. 294 00:35:49,816 --> 00:35:52,936 Warum sollte er das selbe Dach aufsuchen? 295 00:35:53,195 --> 00:35:56,362 Es gibt viele Dächer in San Francisco. 296 00:35:56,573 --> 00:36:00,108 Die meisten sind verriegelt, nur dieses bleibt für ihn offen. 297 00:36:00,953 --> 00:36:04,238 Diese Kranken haben Verhaltensmuster. 298 00:36:04,498 --> 00:36:08,330 Sie können drei, viermal den selben Laden ausrauben. 299 00:36:08,585 --> 00:36:11,076 Muss an ihrem Super-Ego liegen. 300 00:36:11,338 --> 00:36:13,663 Skorpion schlägt wieder zu. 301 00:36:14,216 --> 00:36:16,292 Sie lieben dieses Gefühl. 302 00:36:16,551 --> 00:36:20,134 Aber nicht nur deshalb wird er zu diesem Dach zurückkommen. 303 00:36:20,389 --> 00:36:23,425 Das Dach überblickt die Peter und Paul Kirche. 304 00:36:23,684 --> 00:36:25,807 Sie haben heute dort Messe. 305 00:36:26,061 --> 00:36:27,639 Fahren Sie fort. 306 00:36:28,105 --> 00:36:31,189 Er wollte einen Priester oder einen Schwarzen töten. 307 00:36:31,441 --> 00:36:33,066 Der Russell-Junge war schwarz. 308 00:36:33,318 --> 00:36:37,067 Jetzt ist wohl der Priester dran. 309 00:36:52,421 --> 00:36:54,330 Inspektor 71. 310 00:36:55,549 --> 00:36:58,004 Die Überwachung kann beginnen. 311 00:37:21,909 --> 00:37:23,107 Was ist mit dem Priester? 312 00:37:23,327 --> 00:37:26,660 - Weiß er, dass er als Köder dient? - Ja, er wollte es so. 313 00:37:27,956 --> 00:37:30,910 Wir schlugen einen Freiwilligen vor, der seine Stelle einnimmt. 314 00:37:31,418 --> 00:37:32,616 Wen? 315 00:37:34,463 --> 00:37:35,577 Wen schon? 316 00:37:36,131 --> 00:37:39,251 Ich weiß. Willkommen beim Morddezernat. 317 00:39:10,392 --> 00:39:13,891 Harry, lebe ein bisschen. 318 00:39:28,118 --> 00:39:30,490 Der Bastard biss an! 319 00:39:31,663 --> 00:39:34,783 Blenden Sie ihn, wenn ich es sage. 320 00:40:16,750 --> 00:40:17,663 Jetzt! 321 00:40:58,584 --> 00:41:00,493 - Alles in Ordnung? - Ich glaube, ja. 322 00:41:55,390 --> 00:41:56,885 Rufen Sie einen Krankenwagen. 323 00:41:58,310 --> 00:42:00,184 Der arme Teufel! 324 00:42:04,733 --> 00:42:07,817 Machen Sie die Straße frei! 325 00:42:08,028 --> 00:42:10,317 Rufen Sie die Zentrale an. Er läuft irgendwo in North Beach herum. 326 00:42:39,559 --> 00:42:41,848 Betreten POLIZEILICH Verboten 327 00:42:57,578 --> 00:42:59,700 Das ist ein ganz neues Spiel! 328 00:43:00,622 --> 00:43:03,113 Er entführte eine 14-jährige. 329 00:43:04,793 --> 00:43:05,956 Ann Mary Deacon. 330 00:43:06,211 --> 00:43:09,829 Die Bombenspezialisten fanden ein verdächtiges Objekt im Park. 331 00:43:10,090 --> 00:43:14,717 Es war an den Bürgermeister gerichtet. Es enthielt folgenden Brief. 332 00:43:14,970 --> 00:43:16,761 "Ann Mary Deacon, lebendig begraben." 333 00:43:17,014 --> 00:43:20,430 Sie ging ins Kino und kam nicht zurück. 334 00:43:21,435 --> 00:43:24,554 "Die Polizei zwang mich dazu. 335 00:43:24,813 --> 00:43:28,514 Jetzt verlange ich $200.000 in gebrauchten Scheinen. 336 00:43:29,109 --> 00:43:30,568 Ein Mann mit einer gelben Tasche. 337 00:43:30,819 --> 00:43:33,654 Marina, Südseite. Green East Hafen. 338 00:43:33,906 --> 00:43:35,316 Um 21 Uhr. 339 00:43:35,616 --> 00:43:37,739 Sie hat bis morgen früh um 3 Uhr Sauerstoff. 340 00:43:37,993 --> 00:43:40,614 Roter BH und Slip. Nette Titten. 341 00:43:40,829 --> 00:43:44,661 Leberfleck am rechten Schenkel. Irgendwelche Tricks und ... 342 00:43:44,875 --> 00:43:47,496 ich bin gezwungen, sie langsam ersticken lassen." 343 00:43:50,047 --> 00:43:51,042 Sonst noch etwas? 344 00:43:52,799 --> 00:43:55,125 Die Mutter identifizierte den BH ... 345 00:43:55,385 --> 00:43:57,010 und die Haarlocke. 346 00:43:57,387 --> 00:43:58,550 Und das ... 347 00:43:58,805 --> 00:44:00,430 wurde vom Zahnarzt Identifiziert. 348 00:44:02,434 --> 00:44:04,842 Wurde mit einer Drahtzange herausgerissen. 349 00:44:06,939 --> 00:44:08,137 Sie wissen doch, dass sie tot ist? 350 00:44:08,398 --> 00:44:12,692 Im Brief steht, dass sie bis 3 Uhr morgens leben wird. 351 00:44:13,904 --> 00:44:17,439 Der Bürgermeister versucht das Geld zusammen zu bekommen. 352 00:44:18,325 --> 00:44:19,903 Er kassiert eine Menge Gefallen ein. 353 00:44:22,079 --> 00:44:23,656 Er will zahlen. 354 00:44:25,374 --> 00:44:26,916 Keine Tricks. 355 00:44:33,006 --> 00:44:34,963 Wollen Sie das Geld überbringen? 356 00:44:37,177 --> 00:44:38,091 Alles klar. 357 00:44:38,345 --> 00:44:41,429 - Kommen Sie um 18 Uhr ins Büro. - In Ordnung. 358 00:44:41,682 --> 00:44:44,303 - Moment mal, und ich? - Sie sind draußen. 359 00:44:44,559 --> 00:44:46,303 Keine Deckung? Nicht mal ein Mann? 360 00:44:48,647 --> 00:44:50,058 Wollen Sie das wirklich tun? 361 00:44:50,274 --> 00:44:53,228 Nein. Aber so lautet mein Befehl, klar? 362 00:44:55,279 --> 00:44:59,193 Kein Wunder, dass sie ihn "Dirty Harry" nennen. Er macht die Drecksarbeit. 363 00:44:59,866 --> 00:45:02,654 Ich will keine Widerrede mehr hören. 364 00:45:03,537 --> 00:45:06,621 Geben Sie ihm doch die Nacht frei. 365 00:45:07,583 --> 00:45:09,741 Hinaus mit euch beiden! 366 00:45:21,138 --> 00:45:23,296 Test. Eins, zwei, drei ... 367 00:45:23,557 --> 00:45:26,926 - Schreien Sie doch nicht so! - Sie brauchen nur zu flüstern. 368 00:45:27,394 --> 00:45:30,146 Mary hatte ein kleines Lamm, so weiß wie Schnee. 369 00:45:30,355 --> 00:45:31,980 Das ist schon besser. 370 00:45:32,190 --> 00:45:35,144 Es reicht nicht weit. In einem Tunnel ... 371 00:45:35,360 --> 00:45:36,771 ist es nutzlos. 372 00:45:37,070 --> 00:45:39,193 Was schulde ich dir? 373 00:45:39,448 --> 00:45:41,606 Bring es heil zurück. 374 00:45:45,787 --> 00:45:47,531 $200.000. 375 00:45:47,789 --> 00:45:49,782 Zählen Sie nach. 376 00:45:52,377 --> 00:45:54,334 Haben Sie es gezählt? 377 00:45:56,840 --> 00:45:58,667 Haben Sie es gezählt, Chief? 378 00:46:00,385 --> 00:46:02,674 Dafür bin ich nicht verantwortlich. 379 00:46:04,848 --> 00:46:08,347 Ich wusste, ich würde bei der Polizei reich werden! 380 00:46:10,938 --> 00:46:14,389 Lassen Sie es sich nicht wegnehmen! 381 00:46:17,527 --> 00:46:21,477 Gott weiß, wie er sich mit Ihnen in Verbindung setzt. 382 00:46:21,740 --> 00:46:24,112 Tun Sie, was er Ihnen sagt. 383 00:46:24,409 --> 00:46:27,494 Machen Sie keine Faxen, verstanden? 384 00:46:36,546 --> 00:46:38,835 Keine Tricks. 385 00:46:39,091 --> 00:46:42,376 Geben Sie ihm das Lösegeld und kommen Sie wieder her. 386 00:46:45,264 --> 00:46:48,134 Kann ich etwas Klebeband haben? 387 00:46:58,819 --> 00:47:02,651 Schlimm, dass Polizisten sich mit solchen Waffen auskennen. 388 00:48:08,013 --> 00:48:11,762 - Hast du eine gelbe Tasche? - Ja, sie ist hier. 389 00:48:15,104 --> 00:48:17,346 - Wie heißt du? - Callahan. 390 00:48:17,606 --> 00:48:20,228 - Was bist du? - Polizist. 391 00:48:21,777 --> 00:48:23,188 Hallo? 392 00:48:33,914 --> 00:48:35,907 Gut, Polizist ... 393 00:48:36,167 --> 00:48:37,993 hier sind die Spielregeln. 394 00:48:39,170 --> 00:48:42,420 Ich lasse dich durch die ganze Stadt rennen und schaue, ob du allein bist. 395 00:48:42,965 --> 00:48:46,049 Beim geringsten Verdacht, stirbt sie. 396 00:48:46,302 --> 00:48:50,430 Wenn du mit jemandem redest, und sei es mit einem pissenden Hund ... 397 00:48:50,765 --> 00:48:52,175 stirbt sie. 398 00:48:52,433 --> 00:48:55,517 - Wie geht es ihr? - Halt den Mund und hör zu! 399 00:48:55,811 --> 00:48:57,092 Keinen Wagen. 400 00:48:57,605 --> 00:49:01,270 Du wirst von Telefonzelle zu Telefonzelle gehen. 401 00:49:01,484 --> 00:49:05,102 Ich lasse viermal klingeln. Wenn du nicht abnimmst ... 402 00:49:05,362 --> 00:49:07,355 ist das Spiel aus. 403 00:49:07,865 --> 00:49:09,407 Sie stirbt. 404 00:49:09,658 --> 00:49:11,532 Wieviel Uhr hast du? 405 00:49:12,536 --> 00:49:15,822 - 9.30 Uhr. Hör zu ... - Nein, du hörst zu! 406 00:49:16,540 --> 00:49:18,118 Ich beobachte dich. 407 00:49:18,751 --> 00:49:22,369 Nicht immer, aber du weißt nie wann. 408 00:49:23,464 --> 00:49:27,841 Geh jetzt zur Forest Hill Station, so schnell du kannst. Verstanden? 409 00:49:33,682 --> 00:49:36,636 - Ja. - Keine Dummheiten. 410 00:50:18,102 --> 00:50:19,561 Nach unten. Nimm den Wagen "K". 411 00:50:19,812 --> 00:50:23,560 Steig bei der Kirche aus. Beeil dich, oder es ist aus! 412 00:52:29,358 --> 00:52:31,232 Bist du gut ausgeruht? 413 00:52:31,485 --> 00:52:35,269 Diesmal wirst du einen kleinen Sprint einlegen. 414 00:52:35,489 --> 00:52:38,905 Du gewinnst besser, wenn sie nicht sterben soll. 415 00:52:39,160 --> 00:52:42,363 Öffentliches Telefon im Wasserpark. 416 00:52:44,582 --> 00:52:47,701 Oink, oink, du Schweinehund! 417 00:53:21,410 --> 00:53:23,237 Was ist in der Tasche? 418 00:53:24,413 --> 00:53:27,699 - Verschwindet, verstanden? - Zum Teufel mit der Tasche. 419 00:53:27,958 --> 00:53:29,334 Gib uns deine Geldbörse! 420 00:53:33,005 --> 00:53:34,832 Ihr seid wohl taub? 421 00:54:02,701 --> 00:54:04,659 Nehmen Sie nicht ab! 422 00:54:13,796 --> 00:54:18,257 - Wer war das? │- Ein alter Mann. Ich kenne ihn nicht. 423 00:54:22,930 --> 00:54:24,804 Chico, er hat aufgelegt. 424 00:54:27,309 --> 00:54:29,598 - Kennst du den Davidson Park? - Ja. 425 00:54:29,854 --> 00:54:31,099 Geh zum Kreuz. 426 00:55:10,227 --> 00:55:12,516 Ich bin am Eingang Landsdale Street. 427 00:55:13,522 --> 00:55:15,562 Ich gehe hoch. 428 00:55:29,955 --> 00:55:31,995 Ich sehe ein paar Leute. 429 00:55:35,378 --> 00:55:37,204 Ein paar knutschende Jugendliche. 430 00:55:37,463 --> 00:55:39,871 Jungen oder Mädchen? 431 00:55:58,442 --> 00:56:00,649 Ich bin Callahan. 432 00:56:02,863 --> 00:56:04,690 Man nennt mich Alice ... 433 00:56:05,282 --> 00:56:06,741 und ich bin nicht schüchtern. 434 00:56:08,035 --> 00:56:10,906 Wann bist du das letzte Mal verhaftet worden? 435 00:56:11,414 --> 00:56:14,498 Wenn du von der Polizei bist bringe ich mich um! 436 00:56:15,000 --> 00:56:16,376 Tu das lieber daheim. 437 00:57:20,024 --> 00:57:21,103 Stehenbleiben! 438 00:57:22,151 --> 00:57:23,978 Wie eine Bildsäule. 439 00:57:24,945 --> 00:57:26,440 So ist es richtig. 440 00:57:27,156 --> 00:57:30,110 Eine falsche Bewegung und ich ... 441 00:57:30,367 --> 00:57:33,037 töte dich und das Mädchen! 442 00:57:33,704 --> 00:57:35,079 Verstanden? 443 00:57:36,624 --> 00:57:37,786 Ja. 444 00:57:39,502 --> 00:57:40,664 Lass die Tasche fallen. 445 00:57:44,298 --> 00:57:45,626 Linke Hand. 446 00:57:46,175 --> 00:57:47,800 Zeig mir die Kanone. 447 00:57:53,391 --> 00:57:54,553 Mein Gott. 448 00:57:55,017 --> 00:57:56,677 Ist die groß! 449 00:57:58,187 --> 00:58:00,144 Linke Hand. Wirf sie rüber! 450 00:58:01,440 --> 00:58:02,685 Langsam! 451 00:58:07,071 --> 00:58:08,399 Hände hoch! 452 00:58:08,656 --> 00:58:10,399 Los, hoch damit! 453 00:58:14,245 --> 00:58:15,443 Dreh dich um. 454 00:58:15,704 --> 00:58:17,496 Gesicht gegen das Kreuz. 455 00:58:20,084 --> 00:58:21,199 Komm schon! 456 00:58:21,460 --> 00:58:24,247 Drück die Nase gegen den Zement. 457 00:58:46,193 --> 00:58:50,357 Wenn du nochmals die Hand hebst, sage ich dir nicht, wo sie ist. 458 00:58:50,698 --> 00:58:52,607 Verstehen wir uns? 459 00:58:53,576 --> 00:58:54,904 Verstehen wir uns? 460 00:58:56,245 --> 00:58:58,321 Werde bloß nicht ohnmächtig! 461 00:58:58,581 --> 00:59:00,205 Noch nicht! Werde nicht ... 462 00:59:00,458 --> 00:59:02,616 ohnmächtig, du Schwein! 463 00:59:03,753 --> 00:59:06,208 Verstehst du mich? 464 00:59:07,006 --> 00:59:11,632 Antworte, wenn du sie retten willst. 465 00:59:11,886 --> 00:59:13,084 Hör mir gut zu. 466 00:59:14,180 --> 00:59:15,888 Ich hab's mir anders überlegt. 467 00:59:16,474 --> 00:59:18,134 Ich lasse das Mädchen sterben. 468 00:59:20,102 --> 00:59:22,344 Das wollte ich dir noch sagen. 469 00:59:26,734 --> 00:59:31,312 Hörst Du? Das wollte ich dir sagen, bevor ich dich umbringe. 470 00:59:40,706 --> 00:59:42,248 Auf Wiedersehen, Callahan. 471 00:59:51,675 --> 00:59:53,467 Chico! Töte ihn nicht! 472 01:01:48,501 --> 01:01:51,870 Gonzales geht es schon viel besser. 473 01:01:52,129 --> 01:01:54,454 Er ist ein zäher Bursche. 474 01:01:55,007 --> 01:01:56,336 Er ist hier. 475 01:01:56,592 --> 01:01:58,170 Mit zwei angeknacksten Rippen. 476 01:01:58,427 --> 01:02:01,214 Sie wollen ihn morgen nochmal untersuchen. 477 01:02:01,472 --> 01:02:04,639 Der Kerl muss ein Meisterboxer sein. 478 01:02:04,892 --> 01:02:06,137 Ich schicke ihn heim. 479 01:02:06,394 --> 01:02:07,722 Genau. 480 01:02:08,854 --> 01:02:10,598 Sie sollen verschwinden. Das ist ein Befehl. 481 01:02:12,775 --> 01:02:16,310 Der Chef will wissen, ob ich seine Befehle missverstanden habe. 482 01:02:16,570 --> 01:02:20,189 Ob ich nur strohdumm, oder ungehorsam bin. 483 01:02:20,449 --> 01:02:22,608 Er will wissen, warum Gonzales dabei war. 484 01:02:22,868 --> 01:02:25,490 Er will wissen, warum wir alles vermasselt haben. 485 01:02:25,746 --> 01:02:27,454 Was soll ich ihm sagen? 486 01:02:30,000 --> 01:02:32,326 Warum nicht die Wahrheit? 487 01:02:32,962 --> 01:02:36,165 Gonzales gehorchte meinem Befehl. 488 01:02:36,382 --> 01:02:39,051 Sie wussten nichts davon. 489 01:02:39,301 --> 01:02:42,753 Wenn dieser Fall vorbei ist, kann er meinen Stern zurückhaben. 490 01:02:44,807 --> 01:02:47,512 Sie haben nicht zufällig etwas Schnaps hier? 491 01:02:54,608 --> 01:02:56,684 Büro von Lieutenant Bressler. 492 01:02:59,572 --> 01:03:01,611 - Verbinden Sie ihn. - Was ist los? 493 01:03:02,283 --> 01:03:07,408 In der Notaufnahme wurde ein Mann mit einer Stichwunde am Bein behandelt. 494 01:03:09,248 --> 01:03:12,249 Wie sah er aus? 495 01:03:12,793 --> 01:03:14,620 Lange blonde Haare ... 496 01:03:14,879 --> 01:03:17,833 mittlerer Wuchs, etwa 70 kg. 497 01:03:18,466 --> 01:03:19,664 Blasse Hautfarbe. 498 01:03:19,925 --> 01:03:23,508 - Gab er seinen Namen an? - Nein. 499 01:03:24,638 --> 01:03:26,346 Es sind sowieso meist falsche Namen. 500 01:03:27,808 --> 01:03:29,801 Aber ich sah ihn schon mal. 501 01:03:30,352 --> 01:03:34,481 Es ist wichtig, dass Sie sich erinnern. Eine 14-jährige droht zu ersticken. 502 01:03:34,732 --> 01:03:36,724 Ich versuche es ja! 503 01:03:36,984 --> 01:03:38,359 Es war ... 504 01:03:39,153 --> 01:03:40,861 Ich glaube, er arbeitet hier irgendwo. 505 01:03:41,072 --> 01:03:44,156 Doktor, können Sie ihm nichts geben? Er hat starke Schmerzen! 506 01:03:44,408 --> 01:03:46,068 Einen Augenblick. 507 01:03:50,331 --> 01:03:51,790 In einer Stunde ist sie tot! 508 01:03:52,041 --> 01:03:54,080 Ich versuche, mich zu erinnern. 509 01:03:56,462 --> 01:03:58,371 Ah, ich hab's. 510 01:03:59,215 --> 01:04:03,462 Er verkauft im Stadion Programme für das Fußballspiel. 511 01:04:04,095 --> 01:04:06,799 Der Platzwächter lässt ihn dort wohnen. 512 01:04:07,056 --> 01:04:09,725 - Wo? - Dort. 513 01:04:14,730 --> 01:04:16,355 Im Kezar Stadion. 514 01:05:20,838 --> 01:05:22,961 Wir haben keinen Durchsuchungsbefehl! 515 01:05:23,299 --> 01:05:25,042 Wir klettern drüber. 516 01:05:26,427 --> 01:05:27,921 Zu viele Nudeln! 517 01:05:30,139 --> 01:05:31,847 Ich suche einen anderen Weg. 518 01:08:48,963 --> 01:08:49,994 Halt! 519 01:09:09,942 --> 01:09:13,145 Nicht noch mehr! Du hast versucht mich zu töten! 520 01:09:14,530 --> 01:09:15,693 Brauchst du Hilfe, Harry? 521 01:09:17,158 --> 01:09:21,286 - Geh Luft schnappen, Dicker. - Bitte, hör auf! 522 01:09:21,704 --> 01:09:25,239 Ich bin verletzt! Du hast mich angeschossen! 523 01:09:25,791 --> 01:09:27,950 Ich will einen Arzt! 524 01:09:28,210 --> 01:09:30,748 Bitte, ich will einen Arzt! Töte mich nicht! 525 01:09:31,297 --> 01:09:32,874 Wo ist das Mädchen? 526 01:09:33,132 --> 01:09:34,295 Du wolltest mich töten! 527 01:09:34,550 --> 01:09:38,714 Oh nein, sonst wäre dein Hirn schon auf dem Rasen verstreut! 528 01:09:38,971 --> 01:09:40,134 Ich will einen Anwalt. 529 01:09:40,347 --> 01:09:42,257 Ich will wissen, wo das Mädchen ist. 530 01:09:42,600 --> 01:09:45,766 - Ich habe das Recht auf einen. - Wo ist das Mädchen? 531 01:09:47,021 --> 01:09:49,263 Ich habe das Recht auf einen Anwalt! 532 01:09:50,232 --> 01:09:51,691 Nicht! 533 01:09:51,942 --> 01:09:54,480 Ich habe Rechte! Ich will einen Anwalt. 534 01:11:33,002 --> 01:11:35,327 Harry Callahan. Er sagte, es sei dringend. 535 01:11:35,588 --> 01:11:39,585 Der Staatsanwalt möchte Sie sprechen. 536 01:11:39,884 --> 01:11:43,087 - Inspektor Callahan ist hier. - Schicken Sie ihn rein. 537 01:11:44,138 --> 01:11:46,344 Hier entlang, bitte. 538 01:11:46,766 --> 01:11:50,181 - Möchten Sie eine Tasse Kaffee? - Nein, danke. 539 01:11:58,861 --> 01:12:00,652 Ich bin gleich fertig. 540 01:12:01,405 --> 01:12:02,781 Nehmen Sie Platz. 541 01:12:07,203 --> 01:12:10,702 Ich sah gerade Ihren Bericht durch. 542 01:12:12,291 --> 01:12:15,660 Ein sehr ungewöhnliches Verfahren. 543 01:12:17,421 --> 01:12:18,702 Wirklich erstaunlich. 544 01:12:19,965 --> 01:12:21,210 Ich hatte Glück. 545 01:12:21,467 --> 01:12:25,251 Sie können von Glück reden, wenn ich Sie nicht wegen Mordversuchs anklage! 546 01:12:28,974 --> 01:12:33,019 Woher nehmen Sie das Recht, Türen aufzubrechen, Verdächtige zu foltern ... 547 01:12:33,270 --> 01:12:37,220 ihm ärztliche Behandlung und Rechtsbeistand zu verweigern? 548 01:12:37,983 --> 01:12:40,688 Sagt "Escobedo" Ihnen nichts? Oder "Miranda"? 549 01:12:42,488 --> 01:12:45,405 Sie haben bestimmt vom vierten Grundgesetz gehört? 550 01:12:46,826 --> 01:12:49,696 Dieser Mann hat gewisse Rechte. 551 01:12:51,080 --> 01:12:53,950 Die Rechte dieses Mannes sind mir auch so wichtig! 552 01:12:54,166 --> 01:12:56,492 Hoffentlich. Ich habe Neuigkeiten für Sie. 553 01:12:56,710 --> 01:12:59,415 Wenn er aus dem Krankenhaus entlassen wird, ist er frei. 554 01:13:00,756 --> 01:13:02,250 Wie meinen Sie das? 555 01:13:02,508 --> 01:13:03,671 Er ist frei. 556 01:13:04,510 --> 01:13:05,885 Sie lassen ihn laufen? 557 01:13:06,137 --> 01:13:07,928 Wir haben keine andere Wahl. 558 01:13:08,180 --> 01:13:09,425 Warum nicht? 559 01:13:09,682 --> 01:13:12,683 Ich werde keine Steuergelder vergeuden ... 560 01:13:12,935 --> 01:13:15,177 für einen Prozess, den wir keinesfalls gewinnen können. 561 01:13:15,646 --> 01:13:18,184 Wir haben keine Beweise. 562 01:13:18,524 --> 01:13:21,311 - Und was ist das? - Das ist nichts! 563 01:13:21,777 --> 01:13:22,975 Rein gar nichts! 564 01:13:24,405 --> 01:13:28,189 Die Ballistiker können die Kugel nicht dem Gewehr zuordnen? 565 01:13:28,451 --> 01:13:31,451 Das ist egal! 566 01:13:31,871 --> 01:13:34,741 Das Gewehr ist ein hübsches Souvenir. 567 01:13:35,833 --> 01:13:38,406 - Aber als Beweis völlig unbrauchbar. │- Wer sagt das? 568 01:13:38,669 --> 01:13:39,832 So lautet das Gesetz. 569 01:13:40,588 --> 01:13:42,046 Dann ist das Gesetz verrückt! 570 01:13:43,132 --> 01:13:46,049 Dies ist Richter Bannerman vom Berufungsgericht. 571 01:13:46,260 --> 01:13:51,136 Er lehrt außerdem Recht in Berkeley. Ich bat ihn um ein Gutachten. 572 01:13:51,390 --> 01:13:52,469 Euer Ehren? 573 01:13:53,768 --> 01:13:58,595 Die Wohnungsdurchsuchung war illegal. 574 01:13:58,814 --> 01:14:03,026 Durch Gewaltanwendung gewonnene Beweise ... 575 01:14:03,235 --> 01:14:05,145 sind vor Gericht ungültig. 576 01:14:05,404 --> 01:14:09,354 Sie hatten keinen Durchsuchungsbefehl. 577 01:14:09,575 --> 01:14:12,861 - So einfach ist das. Tut mir leid. - Befehl? Ein Mädchen starb! 578 01:14:13,079 --> 01:14:16,163 Die Ärzte sagen, sie war schon tot. 579 01:14:16,415 --> 01:14:17,578 Das wusste ich nicht. 580 01:14:18,167 --> 01:14:22,995 Das Gericht würde Ihre Sorge um das Mädchen sicher gelten lassen ... 581 01:14:23,297 --> 01:14:27,461 aber nicht, dass ein Polizist die Folter anwendet! 582 01:14:28,177 --> 01:14:31,760 Alle Beweise, die das Mädchen betreffen, das Geständnis des Verdächtigen ... 583 01:14:32,014 --> 01:14:33,259 alle Beweise ... 584 01:14:33,474 --> 01:14:35,799 müssten ausgeschlossen werden. 585 01:14:41,690 --> 01:14:43,766 Es muss etwas geben, womit man ihn überführen kann. 586 01:14:43,984 --> 01:14:46,985 Ohne das Gewehr und das Mädchen? 587 01:14:47,780 --> 01:14:50,532 Ich kann ihm nichts anhaben. 588 01:14:52,243 --> 01:14:54,650 Die Rechte des Verdächtigen ... 589 01:14:54,912 --> 01:14:56,703 wurden ... 590 01:14:56,956 --> 01:14:59,114 nach dem 4., 5. und wahrscheinlich ... 591 01:14:59,375 --> 01:15:02,162 dem 6. und 14. Grundgesetz verletzt! 592 01:15:02,420 --> 01:15:04,957 Und was ist mit Ann Mary Deacons Rechten? 593 01:15:05,214 --> 01:15:08,298 Sie wurde vergewaltigt und starb in einem Loch. Wer spricht für sie? 594 01:15:08,551 --> 01:15:10,093 Die Staatsanwaltschaft. 595 01:15:11,095 --> 01:15:12,803 Wenn Sie uns lassen. 596 01:15:14,473 --> 01:15:18,553 Ich habe Frau und 3 Kinder. Ich lasse ihn auch nicht gerne laufen. 597 01:15:18,894 --> 01:15:20,638 Er wird nicht lange frei sein. 598 01:15:20,896 --> 01:15:23,055 Was soll das heißen? 599 01:15:23,524 --> 01:15:26,525 Früher oder später erwische ich ihn! 600 01:15:26,735 --> 01:15:29,440 Wir können es nicht zulassen, dass Sie ihn belästigen. 601 01:15:30,114 --> 01:15:34,361 Sie sind verrückt, ihn freizulassen. Er wird wieder töten. 602 01:15:34,744 --> 01:15:36,238 Woher wissen Sie das? 603 01:15:37,538 --> 01:15:39,281 Weil es ihm gefällt. 604 01:18:06,896 --> 01:18:08,639 Dir ist niemand gefolgt? 605 01:18:09,190 --> 01:18:10,388 Nein. 606 01:18:35,091 --> 01:18:37,332 Du willst die vollen $200? 607 01:18:38,427 --> 01:18:40,336 Jeder Penny soll sich auszahlen! 608 01:18:54,652 --> 01:18:56,110 Mach es dir bequem. 609 01:18:56,821 --> 01:18:58,445 Setz dich. 610 01:19:06,163 --> 01:19:07,657 Entspanne dich. 611 01:19:08,874 --> 01:19:10,831 Nimm es leicht. 612 01:19:11,210 --> 01:19:13,535 Du wirst zufrieden sein. 613 01:19:54,879 --> 01:19:57,120 Willst du den Rest auch noch? 614 01:19:57,882 --> 01:19:59,625 Alles, für jeden Penny! 615 01:20:01,177 --> 01:20:04,628 Du elender Nigger! 616 01:20:26,327 --> 01:20:28,782 Der ist gratis! 617 01:20:43,385 --> 01:20:44,963 Das muss er sein! 618 01:20:47,556 --> 01:20:51,684 Die Polizei hat Sie also so zugerichtet? 619 01:20:51,936 --> 01:20:53,845 Ich schwöre es. Gott ist mein Zeuge. 620 01:20:54,105 --> 01:20:56,227 Warum setzt sie Ihnen so zu? 621 01:20:56,482 --> 01:20:58,475 Ich wollten mir einen Mord in die Schuhe schieben. 622 01:20:58,734 --> 01:21:01,605 Jetzt wollen sie mich ermorden. Sehen Sie mich an! 623 01:21:01,862 --> 01:21:06,026 Ich bin unschuldig, bis man meine Schuld bewiesen hat! 624 01:21:06,325 --> 01:21:09,492 Ich werde von Polizisten verfolgt. 625 01:21:10,079 --> 01:21:13,033 Warten Sie, Schwester. Eine Frage noch. 626 01:21:13,249 --> 01:21:15,288 Haben Sie den Mann gesehen? 627 01:21:15,543 --> 01:21:16,705 Erkannten Sie ihn? 628 01:21:17,002 --> 01:21:21,581 Er heißt Callahan. Ein Polizist vom Morddezernat. 629 01:21:24,051 --> 01:21:27,171 Das waren die 4 Uhr Nachrichten. 630 01:21:27,430 --> 01:21:30,384 Danach gab er der Zeitung ein Interview. 631 01:21:30,891 --> 01:21:34,177 Er sagt, Sie hätten ihn verfolgt und zusammengeschlagen. 632 01:21:35,146 --> 01:21:36,937 Stimmt das? 633 01:21:37,857 --> 01:21:40,348 - Wollen Sie meinen Stern? - Ich will eine Antwort. 634 01:21:40,609 --> 01:21:42,353 Haben Sie ihn verfolgt? 635 01:21:43,988 --> 01:21:47,487 Ich folgte ihm in meiner freien Zeit. 636 01:21:47,908 --> 01:21:50,150 - Jeder sieht, dass ich es nicht war. │- Warum? 637 01:21:50,703 --> 01:21:53,620 Weil er noch viel zu gut aussieht, darum! 638 01:21:54,415 --> 01:21:57,084 Ich habe Ihnen noch etwas zu sagen. 639 01:21:57,334 --> 01:22:00,039 Ich will keine weitere Beschattung. 640 01:22:01,005 --> 01:22:02,748 Er wohl auch nicht. 641 01:22:04,717 --> 01:22:05,796 Was soll das heißen? 642 01:22:07,595 --> 01:22:09,219 Gute Nacht, Sir. 643 01:22:13,100 --> 01:22:14,844 Bedienen Sie sich. 644 01:22:15,394 --> 01:22:18,977 - Ein Bekannter von mir machte sie. - Danke. 645 01:22:19,231 --> 01:22:21,901 Ich bat Bressler, Sie zu meinem festen Partner zu machen. 646 01:22:22,902 --> 01:22:25,571 Damit Sie wissen, wo Sie hingehören. 647 01:22:26,238 --> 01:22:29,323 Ich weiß nicht, ob ich wiederkomme. 648 01:22:32,495 --> 01:22:35,614 Ich habe lange darüber nachgedacht. 649 01:22:37,625 --> 01:22:40,910 Ich habe ein Lehrzeugnis und will ... 650 01:22:41,629 --> 01:22:43,621 es nicht umsonst gemacht haben. 651 01:22:47,009 --> 01:22:49,927 - Zeit für Ihre Therapie. - Kopf hoch! 652 01:22:55,935 --> 01:22:58,093 Bis morgen. Gleiche Zeit? 653 01:23:20,960 --> 01:23:23,711 - Es ist meine Schuld. - Was? 654 01:23:24,338 --> 01:23:26,710 Das er geht. Ich ertrage es nicht. 655 01:23:26,966 --> 01:23:28,460 Kein Charakter. 656 01:23:29,218 --> 01:23:31,424 - Sagen Sie das nicht. - Was? 657 01:23:31,679 --> 01:23:33,553 Unterschätzen Sie sich nie. 658 01:23:34,140 --> 01:23:37,805 Ich meine nur, dass ich nicht das Zeug ... 659 01:23:38,060 --> 01:23:40,100 zu einer Polizistenfrau habe. 660 01:23:40,354 --> 01:23:42,892 Er gibt sich wirklich Mühe mit diesen ganzen Kerlen ... 661 01:23:43,149 --> 01:23:45,474 "Bulle" hier und "Bulle" da. 662 01:23:46,694 --> 01:23:50,478 Vielleicht ist es nur, dass ich ihn abends fortgehen sehe. 663 01:23:50,739 --> 01:23:51,984 Und jedesmal denke ... 664 01:23:53,159 --> 01:23:55,614 "Vielleicht siehst du ihn heute zum letzten Mal." 665 01:23:56,704 --> 01:23:58,364 Bin ich die Einzige? 666 01:23:58,664 --> 01:24:00,621 Macht es Ihre Frau nicht verrückt? 667 01:24:00,916 --> 01:24:02,031 Nein. 668 01:24:03,169 --> 01:24:05,327 Hat sie sich daran gewöhnt? 669 01:24:05,838 --> 01:24:07,629 Nein, hat sie nicht. 670 01:24:07,882 --> 01:24:09,162 Was dann? 671 01:24:09,884 --> 01:24:11,426 Sie ist tot. 672 01:24:12,178 --> 01:24:13,921 Oh, verzeihen Sie. 673 01:24:14,597 --> 01:24:17,800 Sie war auf dem Weg nach Hause, als ein Betrunkener die Mittellinie kreuzte. 674 01:24:18,058 --> 01:24:19,517 Ohne Grund. 675 01:24:20,394 --> 01:24:22,636 - Es tut mir so leid. - Schon gut. 676 01:24:23,397 --> 01:24:25,057 Sagen Sie Chico ... 677 01:24:25,941 --> 01:24:28,148 dass ich seine Entscheidung verstehe. 678 01:24:28,402 --> 01:24:31,569 Er hat wahrscheinlich recht. Das ist kein Leben für euch. 679 01:24:32,198 --> 01:24:35,364 - Warum bleiben Sie dann? - Ich weiß es nicht. 680 01:24:36,994 --> 01:24:38,405 Wirklich nicht. 681 01:25:15,699 --> 01:25:17,941 Einen "Seagrams", bitte. 682 01:25:19,411 --> 01:25:21,321 Was ist denn mit Ihnen passiert? 683 01:25:21,580 --> 01:25:23,537 Mein Schwager. 684 01:25:23,791 --> 01:25:24,906 Ich schlug meine Frau ... 685 01:25:25,167 --> 01:25:26,827 da schlug er mich. 686 01:25:27,086 --> 01:25:28,580 Mehrere Male. 687 01:25:30,131 --> 01:25:31,589 $5.69. 688 01:25:33,592 --> 01:25:36,677 Ist dies der Laden, der so oft ausgeraubt wurde? 689 01:25:36,929 --> 01:25:39,385 14 mal in den letzten drei Jahren. 690 01:25:39,640 --> 01:25:42,641 Die letzten trug man auf Bahren raus. 691 01:25:42,893 --> 01:25:45,467 Inzwischen bin ich Meisterschütze. 692 01:25:46,605 --> 01:25:50,437 Ich habe ihn immer in Reichweite. 693 01:25:50,651 --> 01:25:53,142 Nicht, ich erschrecke leicht! 694 01:25:56,198 --> 01:25:59,116 Du Bastard! 695 01:26:35,613 --> 01:26:36,775 Wiedersehen. 696 01:26:38,073 --> 01:26:39,865 Bis morgen. 697 01:26:49,794 --> 01:26:52,498 Muss noch jemand aussteigen? 698 01:26:52,838 --> 01:26:54,416 Bus-Inspektor. 699 01:26:54,632 --> 01:26:57,253 Moment mal! Es ist verboten ... 700 01:26:57,468 --> 01:26:59,092 Ich erlaube es dir. 701 01:26:59,386 --> 01:27:01,178 Was tun Sie? Ich kenne Sie nicht. 702 01:27:01,430 --> 01:27:05,724 Fahr los, alte Hexe, oder ich dekoriere den Bus mit deinem Hirn! 703 01:27:07,812 --> 01:27:11,430 - Wohin? - Fahr los. Ich sage, wohin. 704 01:27:16,195 --> 01:27:17,737 Amüsieren wir uns. 705 01:27:18,114 --> 01:27:19,572 Wer kennt ein Lied? 706 01:27:19,824 --> 01:27:22,908 Du kennst sicher ein schönes Lied. 707 01:27:23,369 --> 01:27:25,196 Los, sing uns was vor! 708 01:29:08,474 --> 01:29:12,388 - Dies ist Inspektor Callahan. - Der Bürgermeister erwartet Sie. 709 01:29:16,690 --> 01:29:19,264 - Was ist los? - Unser Junge meldet sich wieder. 710 01:29:19,527 --> 01:29:23,655 - Wen hat er diesmal? - Wir wissen es noch nicht. 711 01:29:25,825 --> 01:29:28,612 Der Jet muss in einer halben Stunde flugbereit sein. 712 01:29:29,161 --> 01:29:32,162 Wir brauchen Freiwillige. 713 01:29:32,748 --> 01:29:34,622 Der Mann ist gefährlich. 714 01:29:34,875 --> 01:29:38,659 Wir erhielten diesen Brief heute morgen. 715 01:29:39,004 --> 01:29:40,415 "An die Stadt San Francisco. 716 01:29:40,631 --> 01:29:43,169 Ich wurde zum letzten Mal reingelegt. 717 01:29:43,425 --> 01:29:48,134 Stellt einen Jet mit $200.000 für mich bereit. 718 01:29:48,889 --> 01:29:52,638 Ich teile euch um 13.00 Uhr tele- fonisch mit, welche Geiseln ich habe. 719 01:29:52,893 --> 01:29:55,467 Ich werde sie umbringen, falls ihr nicht tut ... 720 01:29:55,729 --> 01:29:58,102 was ich sage. Skorpion." 721 01:30:01,068 --> 01:30:03,144 Wir sollten es ernst nehmen. 722 01:30:03,404 --> 01:30:05,313 Ich glaube nicht, dass es falscher Alarm ist. 723 01:30:05,531 --> 01:30:07,773 Ein Anruf für Sie auf Leitung 2. 724 01:30:07,992 --> 01:30:10,447 Es ist der, auf den Sie warten. 725 01:30:17,084 --> 01:30:19,955 - Der Bürgermeister. │- Ich habe 7 Kinder aus der Park Schule. 726 01:30:22,465 --> 01:30:23,663 Ich habe den Bus. 727 01:30:23,924 --> 01:30:27,424 Nein, Kleine, geh zurück in den Bus. So ist's brav. 728 01:30:27,678 --> 01:30:29,505 Die Busfahrerin steht neben mir. 729 01:30:29,889 --> 01:30:31,299 Sag es ihm. 730 01:30:31,766 --> 01:30:33,224 Ich kann nichts dafür, er hat eine Waffe! 731 01:30:33,434 --> 01:30:34,347 Nur deinen Namen! 732 01:30:38,397 --> 01:30:39,856 Dies ist Marcella Platt. 733 01:30:41,734 --> 01:30:44,272 Prüft es ruhig nach. Aber es ist unnötig. 734 01:30:44,528 --> 01:30:46,070 Ihr wisst genau, dass ich nicht lüge! 735 01:30:46,280 --> 01:30:49,400 Es ist ganz einfach. Wenn ihr Faxen macht ... 736 01:30:49,617 --> 01:30:51,194 bringe ich die Kinder um! 737 01:30:51,410 --> 01:30:55,028 - Ist das Flugzeug bereit? - Es ist getankt und bereit. 738 01:30:55,247 --> 01:30:58,034 Das Geld wird da sein, wenn Sie dort ankommen. 739 01:30:58,250 --> 01:31:01,417 Wir werden jetzt langsam hinfahren. 740 01:31:01,670 --> 01:31:03,628 Ich und ein Bus voller Kinder. 741 01:31:03,964 --> 01:31:07,168 Ich nehme den Drake Boulevard zum Santa Rosa-Flughafen. 742 01:31:07,426 --> 01:31:09,253 Ich will keine Polizeiwagen sehen ... 743 01:31:09,470 --> 01:31:10,632 keine Hubschrauber, was auch immer. 744 01:31:11,013 --> 01:31:15,093 Wenn alles glatt geht, werden die Kinder eine nette Flugreise machen. 745 01:31:15,309 --> 01:31:17,100 Wohin? 746 01:31:17,728 --> 01:31:20,895 Das sage ich dem Piloten. 747 01:31:22,817 --> 01:31:25,983 Ich garantiere Ihnen freies Geleit. 748 01:31:26,237 --> 01:31:27,814 Ehrenwort! 749 01:31:29,156 --> 01:31:31,065 Marcella Platt. Es stimmt. 750 01:31:35,371 --> 01:31:37,529 Bringen Sie ihm das Geld? 751 01:31:37,832 --> 01:31:42,079 Wann hören Sie auf seine Spielchen zu spielen? Er muss aufgehalten werden! 752 01:31:42,419 --> 01:31:45,373 Er hat einen Bus voller Kinder. Ich gehe kein Risiko ein. 753 01:31:46,006 --> 01:31:48,960 Ich versprach ihm freies Geleit. 754 01:31:49,176 --> 01:31:50,836 Das ist ein Befehl! 755 01:31:52,888 --> 01:31:56,257 Suchen Sie sich einen anderen Laufburschen! 756 01:33:17,056 --> 01:33:19,095 Wir rundern unser Boot. 757 01:33:19,350 --> 01:33:21,473 Durch den Fluss. 758 01:33:21,727 --> 01:33:25,974 Fröhlich durchs Leben. 759 01:33:29,985 --> 01:33:31,812 Wohin fahren wir denn? 760 01:33:32,822 --> 01:33:36,522 - Das ist nicht unser Weg. - Wir fahren zu einer Eiscremefabrik. 761 01:33:36,742 --> 01:33:38,651 Wer nicht mit will, kann aussteigen! 762 01:33:38,869 --> 01:33:41,491 Ich will zu meiner Mama! 763 01:33:41,747 --> 01:33:42,910 Zu deiner was? 764 01:33:43,833 --> 01:33:45,541 Singt! 765 01:33:45,793 --> 01:33:47,417 Wir rudern unser Boot. 766 01:33:47,628 --> 01:33:49,419 Warum singt ihr nicht? 767 01:33:51,215 --> 01:33:53,338 Seid ihr krank? 768 01:33:54,176 --> 01:33:56,750 Singt, oder ich töte eure Mütter! 769 01:33:57,012 --> 01:33:59,717 Ich töte eure Mütter! Und euch dazu! 770 01:34:07,064 --> 01:34:08,973 In die rechte Spur. 771 01:34:09,233 --> 01:34:11,605 So dürfen Sie die Kinder nicht behandeln. 772 01:34:14,572 --> 01:34:16,648 In die rechte Spur! 773 01:34:23,539 --> 01:34:25,662 Ich will zu meiner Mama! 774 01:34:34,008 --> 01:34:35,668 Am Schild "Drake Boulevard" ... 775 01:34:35,885 --> 01:34:36,964 biege rechts ab. 776 01:34:37,803 --> 01:34:41,053 Da ist das Schild. 777 01:34:41,724 --> 01:34:43,598 Nicht hier rein. 778 01:34:44,226 --> 01:34:45,602 Ich will meine Mama. 779 01:34:46,896 --> 01:34:47,927 Halt die Klappe! 780 01:34:49,982 --> 01:34:51,560 In die rechte Spur! 781 01:35:06,499 --> 01:35:08,076 Zum Teufel! 782 01:35:16,175 --> 01:35:18,748 Was tut denn der da oben? 783 01:35:23,390 --> 01:35:26,475 Was tust du denn? Überhole den VW! 784 01:38:45,968 --> 01:38:47,546 Wirf die Waffe weg! 785 01:38:50,389 --> 01:38:52,465 Oder ich erschieße ihn! 786 01:38:55,936 --> 01:38:57,644 Wirf die verdammte Waffe weg! 787 01:39:45,111 --> 01:39:46,818 Ich weiß, was du denkst. 788 01:39:48,072 --> 01:39:51,571 "Waren es 6 oder nur 5 Schüsse?" 789 01:39:52,535 --> 01:39:55,868 Bei all diesem Trubel weiß ich das selbst nicht mehr. 790 01:39:56,872 --> 01:40:00,621 Aber da ich dir mit dieser 44 Magnum ... 791 01:40:00,835 --> 01:40:03,539 glatt den Schädel wegfegen könnte ... 792 01:40:03,838 --> 01:40:05,747 fragst du dich besser ... 793 01:40:07,133 --> 01:40:08,840 "Ist heute mein Glückstag?" 794 01:40:14,807 --> 01:40:16,965 Nun, was glaubst du?