0000 00:00:39,357 --> 00:00:44,680 এ ক্লকওয়ার্ক অরেঞ্জ [ যন্ত্রে রূপান্তরিত মানব ] 1 00:01:40,857 --> 00:01:42,620 এইযে আমি। 2 00:01:43,026 --> 00:01:45,756 আমি এলেক্স ; সাথে আমার ৩ জিগরিদোস্ত (গ্যাংয়ের সদস্য)। 3 00:01:46,029 --> 00:01:49,658 এরা হলো পিট, জর্জি ও ডিম। 4 00:01:50,066 --> 00:01:56,132 আমরা বসেছিলাম কোরোভা মিল্কবারে, আর প্ল্যান করছিলাম সন্ধ্যাটা কীভাবে কাটাবো। 5 00:01:56,133 --> 00:01:56,134 6 00:01:57,841 --> 00:02:00,935 কোরোভা মিল্কবারে দুধ বিক্রি হতো। 7 00:02:01,177 --> 00:02:04,840 তাতে মেশানো থাকতো হরেকরকমের নেশাবস্তু... 8 00:02:05,048 --> 00:02:07,039 ...সেই দুধই তৃপ্তিভরে গিলছিলাম আমরা। 9 00:02:07,584 --> 00:02:09,283 এই দুধ আমাদের মস্তিষ্কের তীক্ষ্ণতা বাড়াতো... 10 00:02:09,284 --> 00:02:13,178 ...এবং আমাদেরকে সীমা-ছাড়ানো পাশবিকতার উদ্দীপনা যোগাতো। 11 00:02:17,493 --> 00:02:20,985 ডাবলিনের এই শহর সুন্দর, 12 00:02:21,698 --> 00:02:25,794 যেখানে বালিকাদের দেখে জুড়ে যায় চোখ , 13 00:02:26,903 --> 00:02:29,963 প্রথমে আমার নজর যায় 14 00:02:31,007 --> 00:02:34,602 মলি ম্যালোন নামের মিষ্টি ললনায় 15 00:02:35,712 --> 00:02:40,411 আর যখন সে ঠেলে তার ঠেলাগাড়ি 16 00:02:40,683 --> 00:02:45,017 যায় প্রশস্ত ও সরু রাস্তা দিয়ে বাড়ি 17 00:02:45,321 --> 00:02:49,724 আর গায়, ''শামুক আর ঝিনুক..." 18 00:02:50,727 --> 00:02:52,820 একটা জিনিস কখনই সহ্য হত না আমার... 19 00:02:53,029 --> 00:02:55,429 ...যখন দেখতাম এক খাইশটা মাতাল বুড়ো... 20 00:02:55,698 --> 00:02:58,326 ...মান্ধাতা আমলের বাল-মার্কা গান গেয়ে বিলাপ করে... 21 00:02:58,635 --> 00:03:00,933 ...আর হুট হুাট করে চিৎকার করে ওঠে... 22 00:03:01,137 --> 00:03:05,437 ...ভাব এমন যেন তার মত ফইন্নির কারণে সঙ্গীতের পুরনো ঐতিহ্য নতুনরূপে ডানা মেলবে। 23 00:03:05,708 --> 00:03:09,337 এমন খাটাশ আমার বরাবরই অসহ্য লাগে, যতই তার বয়স হোক। 24 00:03:09,545 --> 00:03:12,708 বিশেষ করে তখন, যখন কেউ এইরকম ষোল আনা বুড়ো হয়। 25 00:03:20,356 --> 00:03:24,349 আমারে কিছু টাকা দিবেন, ভায়েরা? 26 00:03:27,563 --> 00:03:32,626 যা করবি কর, শালার ভীতুর ডিমগুলান ! এমনিতেই আমার বাঁচার কোনো ইচ্ছা নেই। 27 00:03:32,936 --> 00:03:35,734 এমন যন্ত্রণাময় পৃথিবীতে তো নয়ই। 28 00:03:38,474 --> 00:03:41,637 এত যন্ত্রণা কীসের দাদুভাই? 29 00:03:41,878 --> 00:03:46,144 এই পৃথিবী যন্ত্রণাময় কারণ এখানে আর আইন-শৃঙ্খলা নেই ! 30 00:03:46,382 --> 00:03:51,775 কারণ এখানে তোমাদের মত সবলরা দুর্বলের ওপর অত্যাচার করে ! 31 00:03:51,776 --> 00:03:51,777 32 00:03:52,088 --> 00:03:56,889 আজকের পৃথিবীতে আমার মত বুড়োদের ঠাই নেই। 33 00:03:57,460 --> 00:04:00,896 এ আবার কেমন পৃথিবী? 34 00:04:01,097 --> 00:04:02,997 মানুষ চাঁদে পা রাখছে। 35 00:04:03,299 --> 00:04:05,790 পৃথিবীর চারদিকে চক্কর লাগাচ্ছে। 36 00:04:06,002 --> 00:04:12,797 অথচ পার্থিব আইন-শৃঙ্খলা বজায় রাখায় কারও ভ্রুক্ষেপও নাই। 37 00:04:12,798 --> 00:04:12,799 38 00:04:13,176 --> 00:04:15,770 ওহ, আমার দেশ, 39 00:04:16,179 --> 00:04:18,477 আমি লড়েছি তোমার জন্য 40 00:04:53,750 --> 00:04:59,811 একটা পরিত্যক্ত ক্যাসিনোতে আমরা দেখা পেলাম বিলি ও তার ৪ জিগরিদোস্তের। 41 00:04:59,811 --> 00:04:59,813 42 00:05:00,156 --> 00:05:06,759 তারা সেখানে এক অসহায়, ক্রন্দনরত তরুণীর সাথে মস্তি করতে যাচ্ছিল। 43 00:05:06,760 --> 00:05:06,761 44 00:05:56,913 --> 00:06:04,313 মোটকু, খাইশটা, বাল-পাকনা প্রতিবন্ধী বিলি খোকা ! 45 00:06:04,314 --> 00:06:04,315 46 00:06:05,188 --> 00:06:06,780 কেমন আছিস তোরা... 47 00:06:07,090 --> 00:06:10,890 ...হতচ্ছাড়া খবিশের দল? 48 00:06:12,595 --> 00:06:17,294 যদি তোদের একজনেরও বিচি থেকে থাকে, এসে আমাদের বিচিতে লাথি মেরে দেখা ! 49 00:06:17,295 --> 00:06:17,296 50 00:06:17,533 --> 00:06:20,525 ...শালার কাপুরুষের দল ! 51 00:06:24,040 --> 00:06:25,701 চল ওদের খেলে দিই, মামুরা ! 52 00:07:23,799 --> 00:07:25,164 পুলিশ ! 53 00:07:25,801 --> 00:07:27,393 জলদি, এখান থেকে ভাগো ! 54 00:07:48,324 --> 00:07:52,920 গাড়িতে চড়ামাত্র এক অপূর্ণ শিহরণ ভর করলো। 55 00:07:53,196 --> 00:07:57,394 মনের ভিতর কী যে দারুণ, ফুরফুরে অনুভূতি হচ্ছে ! 56 00:07:57,633 --> 00:08:03,629 একটু পরেই আমরা প্রবেশ করি গাছগাছালিতে ঘেরা গাঢ় অন্ধকার এলাকায়। 57 00:08:03,630 --> 00:08:03,631 58 00:08:40,476 --> 00:08:46,277 সেই রাতে আমরা রাস্তার জানোয়ারদের মত পথযাত্রীদের সাথে কিছুক্ষণ ''দুষ্টামি'' করলাম... 59 00:08:46,278 --> 00:08:46,279 60 00:08:46,482 --> 00:08:48,473 এরপর পশ্চিমের দিক রওনা হলাম। 61 00:08:48,751 --> 00:08:52,448 আমাদের লক্ষ্য ছিল একদল মানুষকে চমকে দেয়া। 62 00:08:52,688 --> 00:08:53,882 এটাই সবচেয়ে উত্তেজনার মুহূর্ত... 63 00:08:54,190 --> 00:08:58,593 ...আমাদের বিনুদুনের উৎস এবং সীমা-ছাড়ানো পাশবিকতা দেখানোর সুবর্ণ সুযোগ। 64 00:09:47,043 --> 00:09:49,034 এই সময়ে আবার কে আসল? 65 00:09:58,154 --> 00:09:59,746 আমি যেয়ে দেখছি। 66 00:10:10,533 --> 00:10:12,160 হ্যাঁ, কে বলছেন? 67 00:10:12,435 --> 00:10:16,428 অনুগ্রহপূর্বক আমাদের সাহায্য করবেন? ভয়াবহ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ! 68 00:10:17,473 --> 00:10:21,773 আমার বন্ধুর রক্তপাত থামছেই না ! অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে টেলিফোনটা ব্যবহার করা যাবে? 69 00:10:22,044 --> 00:10:25,343 আমাদের এখানে টেলিফোন নেই। অন্য কোথাও গিয়ে চেষ্টা করুন। 70 00:10:25,481 --> 00:10:28,177 কিন্তু ম্যাডাম, আমার বন্ধুটা মৃত্যুর সাথে লড়ছে ! 71 00:10:28,484 --> 00:10:29,781 কে এসেছে, সোনা? 72 00:10:29,985 --> 00:10:32,579 জোয়ানমতো একটা ছেলে ; বলছে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 73 00:10:32,788 --> 00:10:35,484 আমাদের টেলিফোন ব্যবহার করতে চায়। 74 00:10:36,492 --> 00:10:38,960 ভিতরে আসতে দাও তাহলে। 75 00:10:39,995 --> 00:10:41,860 এক মিনিট দাঁড়াবেন কি? 76 00:10:43,999 --> 00:10:47,298 দুঃখিত, আমরা সাধারণত অপরিচিতদের এভাবে বাড়ির ভিতর ঢুকতে দিইনা-- 77 00:10:59,382 --> 00:11:01,213 কী চাও তোমরা আমার কাছে? 78 00:11:04,987 --> 00:11:07,820 পিট, বাড়ির অবশিষ্টাংশ চেক করো। ডিম... 79 00:11:12,628 --> 00:11:14,892 বৃষ্টির মধ্যে গাইছি গান 80 00:11:15,931 --> 00:11:17,831 বৃষ্টির মধ্যে গেয়েই চলেছি গান 81 00:11:18,701 --> 00:11:20,539 কি দারুণ অনুভূতি ! 82 00:11:21,404 --> 00:11:22,894 মনটা আবার ভালো হয়ে গেছে আমার 83 00:11:24,240 --> 00:11:26,105 মেঘ দেখে হাসছি আমি 84 00:11:27,243 --> 00:11:28,808 এত কালো লাগছে দেখতে এখান থেকে 85 00:11:30,045 --> 00:11:31,603 মনটা উড়ুউড়ু করছে আমার 86 00:11:33,048 --> 00:11:34,845 ভালোবাসার ইচ্ছা জেগেছে মনে 87 00:11:36,519 --> 00:11:38,749 ঝরো মেঘগুলো পিছু করুক আমাদের 88 00:11:39,622 --> 00:11:41,556 যে যেখানে আছে সবার 89 00:11:43,926 --> 00:11:45,223 বৃষ্টি এসে পড়ুক আমার গায়ে 90 00:11:46,162 --> 00:11:48,255 আমার ঠোঁটের কোণে লেগে আছে হাসি 91 00:11:49,265 --> 00:11:51,358 সরু গলি দিয়ে হেঁটে যাবো আমি 92 00:11:52,368 --> 00:11:54,268 আনন্দের বুলি গাইতে গাইতে 93 00:11:55,438 --> 00:11:57,269 আর আমি গাইছি 94 00:11:57,940 --> 00:12:02,668 বৃষ্টির মধ্যে কেবল গেয়েই চলেছি গান 95 00:12:02,669 --> 00:12:02,670 96 00:12:10,240 --> 00:12:14,440 বৃষ্টির মধ্যে গাইছি গান 97 00:12:15,240 --> 00:12:18,840 বৃষ্টির মধ্যে কেবল গেয়েই চলেছি গান 98 00:12:18,940 --> 00:12:22,840 কি দারুণ অনুভূতি ! 99 00:12:22,904 --> 00:12:26,194 মনটা আবার ভালো হয়ে গেছে আমার 100 00:12:26,240 --> 00:12:30,305 মেঘ দেখে হাসছি আমি 101 00:12:30,310 --> 00:12:33,608 এত কালো লাগছে দেখতে এখান থেকে 102 00:12:33,645 --> 00:12:37,603 মনটা উড়ুউড়ু করছে আমার 103 00:12:37,648 --> 00:12:40,845 ভালোবাসার ইচ্ছা জেগেছে মনে 104 00:12:41,519 --> 00:12:45,540 ঝরো মেঘগুলো পিছু করুক আমাদের 105 00:12:45,722 --> 00:12:49,356 যে যেখানে আছে সবার 106 00:12:49,426 --> 00:12:52,223 বৃষ্টি এসে পড়ুক আমার গায়ে 107 00:12:52,262 --> 00:12:55,855 আমার ঠোঁটের কোণে লেগে আছে হাসি 108 00:12:55,865 --> 00:12:59,158 সরু গলি দিয়ে হেঁটে যাবো আমি 109 00:12:59,368 --> 00:13:03,268 আনন্দের বুলি গাইতে গাইতে 110 00:13:03,438 --> 00:13:05,669 আর আমি গাইছি 111 00:13:05,740 --> 00:13:09,509 বৃষ্টির মধ্যে কেবল গেয়েই চলেছি গান 112 00:13:09,510 --> 00:13:09,511 113 00:13:09,512 --> 00:13:10,945 ভালো করে দেখো, ভায়া। 114 00:13:11,146 --> 00:13:12,841 ভালো করে দেখো। 115 00:13:33,168 --> 00:13:37,036 আমরা সবাই একটু টাল, ক্লান্ত আর বিরক্ত বোধ করছিলাম... 116 00:13:37,339 --> 00:13:41,867 ...কেননা সারাটা সন্ধ্যা অনেক পরিশ্রম হয়েছে আমাদের, ভায়েরা আমার। 117 00:13:42,144 --> 00:13:47,081 তাই আমরা অটো থেকে নামি আর কোরোভা মিল্কবারে দুধ খাওয়ার জন্য থামি। 118 00:13:53,389 --> 00:13:54,879 হ্যালো, লুসি। 119 00:13:55,991 --> 00:13:57,686 আজ রাত অনেক ব্যস্ত ছিলে? 120 00:13:59,395 --> 00:14:01,795 আমরাও অনেক পরিশ্রম করেছি। 121 00:14:04,199 --> 00:14:06,064 দুঃখিত, লুসি। 122 00:14:13,709 --> 00:14:17,501 কোনার দিকে টিভি স্টুডিওর কিছু উচ্চমার্গীয় পাবলিক বসেছিল... 123 00:14:17,513 --> 00:14:19,708 ...কেলাচ্ছিল আর প্যানপ্যান করছিল। 124 00:14:20,015 --> 00:14:25,112 অল্পবয়স্ক মেয়েটা হেসেই গেল, দুনিয়াদারির তোয়াক্কা না করেই। 125 00:14:26,021 --> 00:14:29,320 এরপর স্টেরিওর ডিস্কটা বাজতে শুরু করল। 126 00:14:29,592 --> 00:14:32,891 আর পরবর্তীটা বাজার অল্পক্ষণ আগেই... 127 00:14:33,128 --> 00:14:36,291 ...হুট করে শালী গান গাওয়া শুরু করে। 128 00:14:40,135 --> 00:14:42,433 আর গানটা শুনে আমার কেমন লাগছিল, জানতে চাও ভায়েরা? 129 00:14:42,738 --> 00:14:46,037 যেন এক মিষ্টি পাখি মিল্কবারটাকে সুরের জোয়ারে ভাসাচ্ছে। 130 00:14:46,241 --> 00:14:51,598 আর মনে হলো যেন আমার শরীরের পুচকি পাচকা সব লোম দাঁড়িয়ে যাচ্ছে। 131 00:14:51,599 --> 00:14:51,610 132 00:14:52,047 --> 00:14:56,108 আর সেই শিহরণ ঝিমধরা ছোট্ট টিকটিকির মত আমার শরীরে দানা বাঁধে... 133 00:14:56,352 --> 00:14:57,944 ...তারপর আবার আগের অবস্থায় ফিরে আসে। 134 00:14:58,220 --> 00:15:00,916 কারণ আমি জানতাম সে কী গাচ্ছে। 135 00:15:01,156 --> 00:15:04,857 গানটা ছিল লুডউইগ ভ্যানের ''নাইন্থ সিম্ফোনি'' নামক চমৎকার অ্যালবামের। 136 00:15:13,369 --> 00:15:15,462 মারলা ক্যান? 137 00:15:15,771 --> 00:15:17,762 সব আদবকায়দা বিসর্জন দিয়ে বেয়াদপি করার জন্যে। 138 00:15:18,140 --> 00:15:22,941 ভদ্রলোকদের সামনে কেমন আচরণ করতে হয় তার বিন্দুমাত্র জ্ঞান নেই তোমার, ভায়া। 139 00:15:25,180 --> 00:15:27,978 কী করবো না করবো সেটা তোমার না শেখালেও চলবে। 140 00:15:28,450 --> 00:15:31,851 আমি আর তোমার ভায়াটা নেই আর সেটা হওয়ার ইচ্ছারেও গুলি মারি। 141 00:15:35,290 --> 00:15:36,689 মুখ সামলায়ে। 142 00:15:37,660 --> 00:15:42,791 মুখ সামলায়ে কথা বলো, যদি তোমার জান পেয়ারা হয়। 143 00:15:44,767 --> 00:15:45,995 বিচি ! 144 00:15:46,301 --> 00:15:48,997 বড়বড় লাফানো বিচি মারি তোমারে ! 145 00:15:49,471 --> 00:15:53,100 তোমার কপালে যেকোনো সময় ছুরি-কাঁচি-বেড়ি জুটতে পারে। 146 00:15:53,409 --> 00:15:56,003 বেহুদা তোমার তীক্ষ্ণ জবান আমাকে শুনাবে না। 147 00:15:56,512 --> 00:15:59,379 আমার কামড়ায় না যে সমসময় তোমার ইশারায় নাচবো। 148 00:16:04,119 --> 00:16:07,520 যেকোনো মুহূর্তে তুমি তোমার শনি ডেকে বসবে। 149 00:16:22,404 --> 00:16:24,133 বেশ তাহলে। 150 00:16:26,341 --> 00:16:28,332 একটু ক্লান্ত হয়ে গেছি বোধ হয়। 151 00:16:30,412 --> 00:16:32,312 কথা আর না বাড়ানোই ভালো। 152 00:16:33,649 --> 00:16:36,140 ঘুমাবার সময় হয়ে গেছে। 153 00:16:36,652 --> 00:16:39,746 তাই ভালো হয় আমরা যার যার বাড়ি যাই আর একটু ঘুমিয়ে নিই। 154 00:16:40,055 --> 00:16:41,522 ঠিক, ঠিক? 155 00:16:41,555 --> 00:16:44,540 - ঠিক, ঠিক। - ঠিক, ঠিক। 156 00:16:53,736 --> 00:16:56,432 আমি থাকতাম আমার বাবা-মায়ের সাথে... 157 00:16:56,739 --> 00:17:01,073 ...লিনিয়ার নর্থের মিউনিসিপাল ফ্লাটের ১৮-ক ব্লকে। 158 00:18:26,962 --> 00:18:28,930 সন্ধ্যাটা দারুণ কাটল। 159 00:18:29,164 --> 00:18:32,656 এখন এই সন্ধ্যার পরিপূর্ণ সমাপ্তির জন্য আমার কেবল দরকার... 160 00:18:32,968 --> 00:18:35,869 ...আমার জানপাখি লুডউইগ ভ্যানের সুরেলা গান। 161 00:19:25,988 --> 00:19:27,319 ওহ্‌, কি শান্তি ! 162 00:19:27,890 --> 00:19:29,983 শান্তিতে পরিপূর্ণ আমার সুখের স্বর্গ ! 163 00:19:30,525 --> 00:19:35,087 সে যেন কমনীয়তা ও মনোমুগ্ধতায় পূর্ণ এক অপার্থিব মানব। 164 00:19:35,931 --> 00:19:39,924 সেই মুহূর্তে যেন স্বর্গের বিরলতম ধাতুর পাখি... 165 00:19:40,135 --> 00:19:43,593 কিংবা মহাকাশযানে প্রবাহিত জমজমতুল্য শরাব... 166 00:19:43,906 --> 00:19:46,636 ...কিংবা অভিকর্ষ, সবই বাকওয়াস ঠেকছিল। 167 00:19:47,209 --> 00:19:48,608 যখন আমি শোনা শুরু করি... 168 00:19:48,911 --> 00:19:51,903 ...আমার চোখের সামনে ভাসতে থাকে মনোরম সব দৃশ্য। 169 00:20:11,366 --> 00:20:12,924 অ্যালেক্স। অ্যালেক্স ! 170 00:20:15,434 --> 00:20:20,074 অ্যালেক্স। অ্যালেক্স ! 171 00:20:20,075 --> 00:20:21,565 কী চাই? 172 00:20:21,777 --> 00:20:23,369 আটটা বেজে গেছে, অ্যালেক্স। 173 00:20:23,645 --> 00:20:26,671 স্কুলে যেতে দেরি হয়ে যাচ্ছে, খোকা। 174 00:20:28,150 --> 00:20:30,778 মাথাব্যথা করছে , মা। 175 00:20:31,086 --> 00:20:33,577 একটু ঘুমাতে দাও, ঘুমালে মাথাব্যথাটা একটু কমবে নে। 176 00:20:33,789 --> 00:20:36,587 তারপর দেখে নে, তোমার সোনার ছেলে আবার চাঙ্গা হয়ে যাবে। 177 00:20:37,559 --> 00:20:40,585 কিন্তু তুমি সারাটা সপ্তাহ স্কুল যাওনি, খোকা। 178 00:20:40,896 --> 00:20:42,056 ভালোমতো বিশ্রাম নিতে হবে, মা। 179 00:20:42,597 --> 00:20:44,394 নিজেকে চাঙ্গা করতে হবে। 180 00:20:44,800 --> 00:20:48,292 নাহলে আরও বহুত স্কুল কামাই যাবে। 181 00:20:48,603 --> 00:20:53,768 তোমার নাশতা তাহলে ওভেনে রেখে দিচ্ছি। আমার কাজে যাওয়ার সময় হয়ে গেছে। 182 00:20:54,810 --> 00:20:59,008 ঠিক আছে , মা। ফ্যাক্টরিতে ভালোমতো কাজ করো। 183 00:21:03,318 --> 00:21:06,481 আজ সকালেও তার শরীরটা খারাপ লাগছে, অ্যালেক্সের আব্বু। 184 00:21:06,688 --> 00:21:08,588 হ্যাঁ, শুনলাম তো। 185 00:21:09,024 --> 00:21:10,514 কাল রাতে কখন বাসায় ফিরেছে জানো? 186 00:21:10,792 --> 00:21:13,784 না, জানি না। ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 187 00:21:16,431 --> 00:21:22,324 ছেলেটা প্রতি সন্ধ্যা কোথায় যায়, কী করে, ঈশ্বরই জানেন। 188 00:21:22,325 --> 00:21:22,326 189 00:21:24,539 --> 00:21:25,938 ও তো বলে... 190 00:21:26,208 --> 00:21:28,540 ...ওর নাকি কীসব অদ্ভুত কাজবাজ করতে হয়। 191 00:21:28,810 --> 00:21:32,838 টুকটাক সাহায্য-টাহায্য, এরকম কিছু একটা। 192 00:21:32,839 --> 00:21:32,840 193 00:22:14,489 --> 00:22:16,480 হাই, মি. ডেল্‌টয়েড। 194 00:22:16,758 --> 00:22:18,692 আপনাকে হঠাৎ এখানে দেখে অবাক লাগছে। 195 00:22:18,894 --> 00:22:22,853 অ্যালেক্স ! শেষমেশ জনাবের ঘুম ভেঙ্গেছে তাহলে, না? 196 00:22:23,498 --> 00:22:26,490 তোমার মায়ের সাথে পথে দেখা হয়েছিল, জানো? 197 00:22:26,768 --> 00:22:28,759 আমাকে বাসার চাবি দিয়েছে। 198 00:22:31,573 --> 00:22:33,803 বলল তোমার নাকি কোথায় ব্যথা করছে। 199 00:22:34,076 --> 00:22:37,011 যার কারণে আবারও স্কুল কামাই, না? 200 00:22:37,312 --> 00:22:40,509 আসলে মাথায় অসহ্য যন্ত্রণা হচ্ছে, স্যার। 201 00:22:40,715 --> 00:22:42,876 বিকালের মধ্যেই মনে হয় ঠিক হয়ে যাবে। 202 00:22:43,718 --> 00:22:46,312 অথবা ''সন্ধ্যার'' মধ্যে, না? 203 00:22:46,621 --> 00:22:49,886 সন্ধ্যার সময়টা দারুণ, না, অ্যালেক্স? 204 00:22:50,092 --> 00:22:53,584 - চা খাবেন, স্যার? - আরে না না। 205 00:22:53,895 --> 00:22:55,419 বসো, বসো, বসো ! 206 00:22:57,032 --> 00:22:59,796 আমার প্রতি এত দরদের কারণটা কী, স্যার? 207 00:23:00,535 --> 00:23:01,695 কোনো সমস্যা হয়েছে, স্যার? 208 00:23:01,937 --> 00:23:05,737 সমস্যা? সমস্যার কথা তোমার মাথায় আবার কেন আসলো? 209 00:23:06,041 --> 00:23:08,441 তুমি কি ''অনুচিত'' কিছু করেছ? 210 00:23:08,643 --> 00:23:09,940 কথার কথা। 211 00:23:10,212 --> 00:23:14,995 হ্যাঁ, অবশ্যই, তোমার এই অবেক্ষণ-কর্মকর্তাও তোমাকে একটি কথার কথা শোনাতে চায় যে ... 212 00:23:14,996 --> 00:23:16,999 ...এখন থেকে যা করার সাবধানে করবে, অ্যালেক্স খোকা। 213 00:23:17,018 --> 00:23:20,545 কারণ পরেরবার সংশোধন কেন্দ্র নয়, 214 00:23:20,755 --> 00:23:25,124 পরেরবার তোমার ঠাই হবে বার্লিতে, আর আমার সব মেহনত মাটি যাবে। 215 00:23:25,327 --> 00:23:27,158 নিজের সম্মানের পরোয়া না থাকলে নাই, 216 00:23:27,362 --> 00:23:30,456 ...অন্তত আমার সম্মানের দুপয়সা দাম দিও, যে তোমার জন্য এত খেটেছে। 217 00:23:30,732 --> 00:23:34,759 তুমি হলে সেইসব অভাগাদের প্রতীক যাদের সংশোধনে আমরা ব্যর্থ। 218 00:23:35,070 --> 00:23:38,267 ব্যর্থতার ধারক ও বাহক সেইসব অভাগাদের... 219 00:23:38,573 --> 00:23:41,440 ...যাদের গন্তব্য হল জেলখানা। 220 00:23:41,676 --> 00:23:43,473 আমি অনুচিত কোনো কাজ করছি না। 221 00:23:43,778 --> 00:23:46,372 আমার বিরুদ্ধে পুলিশদের কোনো অভিযোগ নেই, ভায়া। 222 00:23:46,648 --> 00:23:47,979 ভুল বললাম, স্যার। 223 00:23:48,250 --> 00:23:50,981 এইসব পুলিশের-ফুলিশের অজুহাত ঠাপানোর দরকার নাই। 224 00:23:50,986 --> 00:23:56,650 পুলিশ তোমাকে ধরে নিয়ে যায়নি মানে এই না যে তুমি কোনো নষ্টামি করে বেড়াচ্ছ না। 225 00:23:56,651 --> 00:23:56,652 226 00:23:56,892 --> 00:24:01,989 কালরাতেও একটু নষ্টামি করেছ ; মাত্রাতিরিক্ত নষ্টামি, না? 227 00:24:02,297 --> 00:24:06,495 বিলি খোকার কিছু বন্ধুকে সম্প্রতি অ্যাম্বুলেন্সে করে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 228 00:24:06,768 --> 00:24:08,099 তোমার নাম উঠে এসেছে। 229 00:24:08,370 --> 00:24:10,600 চিরপরিচিত উৎস থেকেই কথাগুলো আমার কানে এসেছে। 230 00:24:10,805 --> 00:24:13,672 তোমার নির্দিষ্ট কতগুলো বন্ধুর নামও উঠে এসেছে। 231 00:24:13,975 --> 00:24:17,172 বরাবরের মতই কারও বিরুদ্ধে কোন প্রমাণ নেই। 232 00:24:17,412 --> 00:24:18,970 তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি, অ্যালেক্স খোকা... 233 00:24:19,281 --> 00:24:21,511 ...তোমার সবসময়ের শুভাকাঙ্ক্ষী... 234 00:24:21,716 --> 00:24:24,714 ...এই যন্ত্রণাদায়ক ও ব্যাধিগ্রস্ত সমাজের একমাত্র মানুষ... 235 00:24:24,719 --> 00:24:27,415 ...যে তোমাকে অন্ধকার থেকে আলোর পথে আনতে চায় ! 236 00:24:46,841 --> 00:24:48,800 তোমাদের মাথায় এত কীসের ভূত চাপে? 237 00:24:48,810 --> 00:24:52,241 সেই কবে থেকে আমরা তার রহস্যভেদের চেষ্টা করছি। 238 00:24:52,347 --> 00:24:54,640 কিন্তু কোনো অগ্রগতিই করতে পারলাম না। 239 00:24:54,749 --> 00:24:57,450 এত ভালো একটা বাসায় থাকা-খাওয়া করছ ; বাবা-মাও আদরযত্ন করে। 240 00:24:57,452 --> 00:24:59,845 তোমার ব্রেনও একেবারে খারাপ না। 241 00:24:59,854 --> 00:25:03,017 এসব কি কোন শয়তানের কারসাজি যা তোমার শরীরে মোচড় দিয়ে উঠেছে? 242 00:25:03,325 --> 00:25:05,156 আমার বিরুদ্ধে কারও কোনো অভিযোগ নেই। 243 00:25:05,360 --> 00:25:08,158 অনেকদিন হল পুলিশ আমার পিছু করেনি। 244 00:25:08,363 --> 00:25:12,999 এইটাই তো চিন্তার বিষয়। সময়ের সাথে ঝুঁকির পরিমাণ বাড়ে। 245 00:25:13,168 --> 00:25:14,999 আমার হিসাবমতে তোমার ধরা খাওয়ার সময় চলে এসেছে। 246 00:25:15,237 --> 00:25:16,768 একারণেই তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি... 247 00:25:16,838 --> 00:25:20,274 ...প্রস্ফুটিত যৌবনকে আবর্জনার হাত থেকে বাঁচিয়ে রাখো। 248 00:25:20,575 --> 00:25:21,872 আমার কথা কি পরিষ্কার বোঝা গেছে? 249 00:25:22,077 --> 00:25:23,544 হ্রদের স্বচ্ছ পানির মতো, স্যার। 250 00:25:23,778 --> 00:25:27,179 গ্রীষ্মের উজ্জ্বল নীল আকাশের মত পরিষ্কার। 251 00:25:27,382 --> 00:25:29,680 আমার ওপর ভরসা রাখুন, স্যার। 252 00:26:35,850 --> 00:26:37,442 মাফ করবেন, ভায়া। 253 00:26:37,652 --> 00:26:41,315 আমি ইহা ২ সপ্তাহ আগে অর্ডার করিয়াছিলাম। ইহা আসিয়াছে নাকি একটু দেখিবেন কি? 254 00:26:42,657 --> 00:26:44,022 এক মিনিট। 255 00:27:10,352 --> 00:27:11,944 মাফ করবেন, রমণীরা। 256 00:27:20,495 --> 00:27:23,157 মজা লাগছে খেতে, ডার্লিং? 257 00:27:25,700 --> 00:27:29,067 একটু ঠাণ্ডা আর ফালতু, তাই না, পাখি? 258 00:27:33,475 --> 00:27:36,308 তোমারটার কী হলো, ছোট্ট বুনটি? 259 00:27:38,513 --> 00:27:39,980 আপনি কোনটা নেবেন, ভাইয়া? 260 00:27:40,215 --> 00:27:42,308 গগলী গগল? জনি জিভাগো? 261 00:27:42,584 --> 00:27:44,484 দ্য হেভেন ১৭? 262 00:27:48,823 --> 00:27:52,589 তোমার বাসায় কী আছে, রসকষহীন গানগুলো শোনার জন্য? 263 00:27:52,894 --> 00:27:57,398 নিশ্চিত সেই মান্ধাতা আমলের ছোট ছোট ক্যাসেট প্লেয়ার ছাড়া কিছুই নেই। 264 00:27:57,399 --> 00:27:59,726 ''আংকেল''-এর সাথে আসো, ভালোমতো গান শুনতে পাবা। 265 00:27:59,734 --> 00:28:02,828 মনে হবে খোদ স্বর্গদূত ট্রাম্পেট আর শয়তান ট্রম্বোন বাজাচ্ছে। 266 00:28:03,037 --> 00:28:05,096 আসার আমন্ত্রণ রইল। 267 00:29:27,489 --> 00:29:28,489 হাই, হাই, হাই। 268 00:29:28,690 --> 00:29:29,690 হ্যালো ! 269 00:29:29,924 --> 00:29:32,586 মহাশয় এসে গেছেন ! মহাশয় এসে গেছেন ! 270 00:29:32,827 --> 00:29:34,419 ইয়িপ্পি ! 271 00:29:35,096 --> 00:29:37,826 272 00:29:39,601 --> 00:29:44,300 এত সকাল সকাল আমার দরবারে আসার কারণটা কি জানতে পারি? 273 00:29:49,644 --> 00:29:51,339 আমরা চিন্তায় পড়ে গেছিলাম। 274 00:29:54,215 --> 00:29:59,118 কাল সন্ধ্যায় তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম আর মিল্কবারে বসে দুধ খাচ্ছিলাম... 275 00:29:59,821 --> 00:30:01,846 ...কিন্তু তুমি দেখাই দিলে না। 276 00:30:02,357 --> 00:30:07,123 তাই আমরা ভাবলাম তুমি হয়তো কোনো কারণে মন খারাপ বসে আছ। 277 00:30:07,124 --> 00:30:07,125 278 00:30:07,362 --> 00:30:09,762 একারণেই এখানে আসা। 279 00:30:15,169 --> 00:30:17,364 মাফ করিয়া দিন। 280 00:30:17,672 --> 00:30:20,766 হঠাৎ করে মাথাব্যথা করছিল, তাই ঘুমায় পড়ছিলাম। 281 00:30:21,075 --> 00:30:23,873 যখন ডাকতে বলছিলাম তখন ডাকেনি। 282 00:30:24,145 --> 00:30:26,545 আহারে, কত ব্যথা আমার ভাইটার ! 283 00:30:27,248 --> 00:30:29,739 বেশি মাথা খাটানো হচ্ছে বোধ হয়। 284 00:30:32,987 --> 00:30:36,445 হয়তো হুকুমতজারি আর নিয়মনিষ্ঠার ডোজ বেশি দিয়ে ফেলছ। 285 00:30:36,891 --> 00:30:39,189 তুমি নিশ্চিত তো এখন ব্যথা নেই ? 286 00:30:39,694 --> 00:30:42,754 আরেকটু ঘুমিয়ে নিলে কি ভালো হত? 287 00:31:04,218 --> 00:31:08,518 ভুলভাল না বকে আসল ঘটনাটা বলো। 288 00:31:11,926 --> 00:31:14,417 ইহা যদি আপনাদের ব্যঙ্গ-বিদ্রূপের নমুনা হয়ে থাকে, 289 00:31:14,629 --> 00:31:17,393 তবে আমার মতে তাহা জমিল না, আমার ছোট্ট বন্ধুরা। 290 00:31:17,932 --> 00:31:22,335 তোমাদের দোস্ত এবং একই সাথে লিডার হিসেবে আমার জানার অধিকার আছে কী হচ্ছে। 291 00:31:24,238 --> 00:31:25,432 তো, ডিম। 292 00:31:25,740 --> 00:31:29,836 এভাবে দাঁত কেলিয়ে হাসাটা তোমার কপালে কী জুটাবে জানো? 293 00:31:31,846 --> 00:31:35,612 অনেক হয়েছে, কথায় কথায় ডিমের দোষ ধরা এখন থেকে বন্ধ, ভায়া। 294 00:31:35,850 --> 00:31:38,318 এটা নতুন নিয়মের একটা অংশ। 295 00:31:46,060 --> 00:31:49,962 নতুন নিয়ম? এই নতুন নিয়মের কাহিনীটা কী? 296 00:31:51,265 --> 00:31:56,168 আমার পিঠ পিছে যে অনেক কথা হয়েছে আমি সেটা জানি। 297 00:31:57,639 --> 00:32:00,472 যদি জানার এতই ইচ্ছা থাকে, তবে শোনো। 298 00:32:01,275 --> 00:32:03,937 আমরা দোকানে যেয়ে লুটপাট করি... 299 00:32:04,178 --> 00:32:07,773 ...তার থেকে যে কানাকড়ি জোটে, সেটা দেখে মনে হয় ফকিররাও হাসে। 300 00:32:08,082 --> 00:32:10,650 আর মাসলম্যান কফির দোকানের উইল দ্য ইংলিশ বলেছে... 301 00:32:10,652 --> 00:32:14,247 ...সে নাকি চুরি হওয়া সম্ভব এমন যেকোনো জিনিস সুরক্ষিত রাখতে পারে। 302 00:32:14,489 --> 00:32:16,389 জাঁকালো জিনিসপত্র। বরফ ! 303 00:32:16,658 --> 00:32:20,685 উইল দ্য ইংলিশের ভাষ্যমতে এতে নাকি অনেক, অনেক টাকা পাওয়া যাবে। 304 00:32:22,364 --> 00:32:25,995 আর সেই অনেক, অনেক, অনেক টাকা দিয়ে কোন বালডা ছিঁড়বা তুমি? 305 00:32:26,300 --> 00:32:28,200 যা দরকার তার সবই তো আছে। 306 00:32:28,503 --> 00:32:31,370 যদি তোমার মোটরসাইকেল দরকার হয়, কিনে নাও। 307 00:32:31,673 --> 00:32:34,699 যদি টাকার দরকার হয়, নিয়ে নাও। 308 00:32:34,909 --> 00:32:39,505 ভায়া, তোমার চিন্তাভাবনা আর কাজকারবার মাঝে মাঝে বাচ্চাদের মতো লাগে। 309 00:32:40,381 --> 00:32:42,906 আজরাতে আমরা একটা বড়মাপের ডাকাতি করাম। 310 00:32:44,819 --> 00:32:47,219 অস্থির ! আসল তাণ্ডবলীলা হবে এবার ! 311 00:32:47,422 --> 00:32:49,822 সবুরে মেওয়া ফলে। 312 00:32:50,491 --> 00:32:53,483 এতটুকু তো তোমাদের আমি শিখিয়েছি, আমার পেয়ারের বন্ধুরা। 313 00:32:54,896 --> 00:32:58,297 এখন বলো কী করতে চাও, জর্জি খোকা। 314 00:33:01,636 --> 00:33:04,833 আগে দুধ খেয়ে নেওয়া যাক। কী বলো? 315 00:33:05,039 --> 00:33:08,839 - মস্তিষ্কের তীক্ষ্ণতা বাড়ানোর চাবিকাঠি। - নেশা ধরানো দুধ। 316 00:33:10,411 --> 00:33:15,246 আগে তুমি যাও। তোমাকে দিয়েই শুরু হোক। মলোকো প্লাস দুধ ! 317 00:33:23,157 --> 00:33:25,557 নদীর পাশের সমতল রাস্তা দিয়ে হাঁটার সময়, 318 00:33:25,860 --> 00:33:30,258 ...বাইরে থেকে নিজেকে শান্ত দেখাচ্ছিলাম ঠিকই, কিন্তু মাথায় পুরোটা সময় একটা চিন্তাই ঘুরপাক খাচ্ছিল। 319 00:33:30,364 --> 00:33:32,855 এখন থেকে তবে জর্জি সাহেবের হুকুমত খাটবে? 320 00:33:33,167 --> 00:33:35,567 এখন থেকে সে ঠিক করবে আমরা কী করবো কী করবো না? 321 00:33:35,870 --> 00:33:39,772 আর ডিম তার মাথার তার-ছেঁড়া, দাঁত-কেলিয়ে হাসা চামচা? 322 00:33:40,041 --> 00:33:43,670 কিন্তু হঠাৎ আমার মনে পড়ল, চিন্তা তো তারা করে যারা গাধা... 323 00:33:43,945 --> 00:33:49,076 ...কিন্তু যারা চালাক, তারা অনুপ্রেরণা এবং ঈশ্বর প্রদত্ত নিয়ামত কাজে লাগায়। 324 00:33:49,584 --> 00:33:53,384 আপাতত মন-ভালো করা গানই আমার সহায়। 325 00:33:53,688 --> 00:33:56,748 স্টেরিও বাজা অবস্থায় কেবল একটা পথই আমার সামনে খোলা ছিল... 326 00:33:56,991 --> 00:34:00,256 ...আর ঠিক তখনই আমি বুঝলাম কী করতে হবে। 327 00:35:05,860 --> 00:35:09,421 আমি ডিমের কোনো রক্তনালী কাটিনি। 328 00:35:09,664 --> 00:35:11,962 আর তাই পরিষ্কার রুমালের সাহায্যে... 329 00:35:12,166 --> 00:35:14,532 ...লাল লাল রক্ত শীঘ্রই বন্ধ হয়ে যায়। 330 00:35:14,836 --> 00:35:21,435 আর কিছুক্ষণের মধ্যেই দুই আহত সিপাহী ডিউক অফ নিউইয়র্কের স্নিগ্ধ সুরে বুদ হয়ে শান্ত হয়ে গেল। 331 00:35:21,436 --> 00:35:21,437 332 00:35:22,276 --> 00:35:25,837 এবার তারা বুঝেছে কে আসল গুরু আর কে দলপতি। 333 00:35:26,347 --> 00:35:28,281 যাহ্‌, আমি পারিও বটে ! 334 00:35:28,549 --> 00:35:34,180 কিন্তু সত্যিকারের দলপতি ভালোভাবে জানে কখন তার অনুসারীদের প্রতি উদারমনা হতে হয়। 335 00:35:34,181 --> 00:35:34,182 336 00:35:36,791 --> 00:35:38,986 তো ! আমরা এখন আবার আগের মত হয়ে গেছি ! 337 00:35:39,293 --> 00:35:40,590 তাই না? 338 00:35:41,462 --> 00:35:43,992 আগে যেমনটা ছিলাম ঠিক তেমন ; ফের নতুন শুরুয়াত? 339 00:35:43,998 --> 00:35:45,590 ঠিক, ঠিক, ঠিক? 340 00:35:47,401 --> 00:35:48,493 ঠিক। 341 00:35:51,405 --> 00:35:52,497 ঠিক। 342 00:35:56,010 --> 00:35:57,010 ঠিক। 343 00:35:59,981 --> 00:36:02,108 তো, জর্জি খোকা... 344 00:36:02,483 --> 00:36:06,317 ...আজকের রাতের প্ল্যানটার ব্যাপারে আমাদের বলো একটু, শুনি। 345 00:36:08,022 --> 00:36:09,080 আজরাতে হবে না। 346 00:36:09,390 --> 00:36:11,017 এই রাতে তো নয়ই। 347 00:36:11,692 --> 00:36:14,217 এমন করলে কি চলবে, জর্জি খোকা? 348 00:36:14,829 --> 00:36:18,094 আমাদের মতো তুমিও তো দামড়া, তাগড়া নওজোয়ান। 349 00:36:18,332 --> 00:36:21,631 আমরা কি আর ললিপপ-চোষা ছোট্ট বাবুটা রয়েছি, জর্জি খোকা? 350 00:36:22,336 --> 00:36:25,999 তো আজরাতে কোথায় যাওয়ার প্ল্যান? 351 00:36:32,847 --> 00:36:34,712 জায়গাটা হলো হেল্‌থ ফার্ম। 352 00:36:35,850 --> 00:36:37,841 শহরের খানিকটা বাইরে। 353 00:36:38,853 --> 00:36:40,343 বিচ্ছিন্ন। 354 00:36:41,422 --> 00:36:46,052 ফার্মটার মালিক এক ধনাঢ্য মহিলা যে সেখানে তার বিড়ালদের নিয়ে থাকে। 355 00:36:46,661 --> 00:36:51,155 জায়গাটা ১ সপ্তাহের জন্য বন্ধ আর সেই মহিলা সম্পূর্ণ একা। 356 00:36:52,533 --> 00:36:58,459 সেই জায়গা সোনা, রূপা, জহরতে ঠাসা। 357 00:36:58,460 --> 00:36:58,461 358 00:36:59,941 --> 00:37:03,775 আরও শোনাও, জর্জি খোকা। আরও শোনাও। 359 00:37:09,483 --> 00:37:10,882 ধুর শালা ! 360 00:37:29,670 --> 00:37:30,670 কে? 361 00:37:31,105 --> 00:37:33,096 মাফ করবেন, দয়া করে একটু সাহায্য কি করা যায়? 362 00:37:33,307 --> 00:37:34,899 ভয়াবহ এক দুর্ঘটনা ঘটেছে ! 363 00:37:35,109 --> 00:37:38,078 অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে আপনার টেলিফোনটা ব্যবহার করতে দিবেন? 364 00:37:39,113 --> 00:37:41,081 আমি ভীষণভাবে দুঃখিত। 365 00:37:41,983 --> 00:37:45,510 রাস্তা থেকে ১ মাইল দূরে একটা পানশালায় টেলিফোন পাবেন। 366 00:37:45,786 --> 00:37:47,617 আপনি বরং সেটা ব্যবহার করুন। 367 00:37:47,822 --> 00:37:49,813 কিন্তু ম্যাডাম, ফোনটা যে এখনই দরকার ! 368 00:37:50,124 --> 00:37:51,921 ব্যাপারটা যে জীবন-মরণের ! 369 00:37:52,126 --> 00:37:55,926 আমার বন্ধু রাস্তার মাঝে পড়ে আছে, তার রক্তপড়া থামছেই না ! 370 00:37:56,931 --> 00:38:01,925 আমি ভীষণ দুঃখিত, কিন্তু রাত হলে আমি অপরিচিতদের জন্য কখনও দরজা খুলি না। 371 00:38:04,305 --> 00:38:06,102 বেশ তাহলে, ম্যাডাম। 372 00:38:06,440 --> 00:38:08,900 সন্দিহান হওয়াটাই স্বাভাবিক... 373 00:38:08,943 --> 00:38:12,709 ...রাত হলেই তো দুর্বৃত্ত আর বদমাশদের উপদ্রব বেড়ে যায়। 374 00:38:13,014 --> 00:38:15,539 যেয়ে দেখি পানশালায়, ফোনের ব্যবস্থা হয় কিনা। 375 00:38:15,750 --> 00:38:18,218 আপনাকে বিরক্ত করে থাকলে দুঃখিত। 376 00:38:18,452 --> 00:38:21,546 অসংখ্য ধন্যবাদ। শুভরাত্রি। 377 00:38:58,192 --> 00:38:59,591 ডিম, নিচে ঝুঁকো। 378 00:39:01,896 --> 00:39:04,865 আমি ঐ জানালা দিয়ে ভিতরে ঢুকে সদর দরজা খুলবো। 379 00:39:33,427 --> 00:39:35,224 হ্যালো, র‍্যাডলেট পুলিশ স্টেশন? 380 00:39:35,529 --> 00:39:39,431 শুভ সন্ধ্যা। উডমেয়ার হেল্‌থ ফার্ম থেকে মিস ওয়েদার্স বলছি। 381 00:39:41,435 --> 00:39:45,428 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, আসলে একটু অস্বাভাবিক ঘটনা ঘটেছে। 382 00:39:45,639 --> 00:39:48,540 অথবা আমিই হয়তো ভুল বুঝেছি, বলা যায় না। 383 00:39:49,443 --> 00:39:52,942 জোয়ানমতো একটা ছেলে বেল বাজালো, তার নাকি একটা ফোন করা লাগবে। 384 00:39:53,047 --> 00:39:55,242 বলে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 385 00:39:55,549 --> 00:39:57,949 কিন্তু আমার খটকা লাগলো তার কথায়। 386 00:39:58,252 --> 00:40:02,120 তার কথাগুলো আজ সকালের পত্রিকায় ছাপা কথার অনুরূপ, 387 00:40:02,356 --> 00:40:06,554 ঐ লেখক আর তার স্ত্রী যাদের ওপর গতরাত হামলা হয়েছিল সেই ঘটনার মত। 388 00:40:07,862 --> 00:40:09,921 এইতো কয়েক মিনিট আগে। 389 00:40:12,233 --> 00:40:13,962 দরকার মনে করলে আসতে পারেন। 390 00:40:14,268 --> 00:40:16,930 কিন্তু আমি মোটামুটি নিশ্চিত সে চলে গেছে। 391 00:40:18,572 --> 00:40:20,267 আচ্ছা, ঠিক আছে। 392 00:40:21,242 --> 00:40:23,335 অসংখ্য ধন্যবাদ। 393 00:40:27,882 --> 00:40:29,774 হাই, হাই, হাই। 394 00:40:29,783 --> 00:40:31,148 শেষমেশ আমাদের মুলাকাত হলো। 395 00:40:31,352 --> 00:40:35,982 দরজার ছিদ্র দিয়ে আমাদের সংক্ষিপ্ত কথোপকথনে কেন যেন মন ভরলো না। 396 00:40:37,291 --> 00:40:38,588 কে তুমি? 397 00:40:39,793 --> 00:40:41,784 ভিতরে কীভাবে আসলে? 398 00:40:43,764 --> 00:40:46,995 ফাইজলামি পেয়েছ নাকি? 399 00:40:51,105 --> 00:40:52,868 দুষ্টু, দুষ্টু, দুষ্টু ! 400 00:40:53,174 --> 00:40:55,699 শালার নষ্টা মাগী ! 401 00:40:55,976 --> 00:40:59,503 কী বলি কান খাড়া করে শোন, পুচকা হারামজাদা কোথাকার ! 402 00:40:59,813 --> 00:41:03,271 পিছনে ফেরো আর যেই পথে এসেছ ঠিক সেই পথে ফিরে যাও। 403 00:41:06,487 --> 00:41:07,977 রেখে দাও ওটা! ভুলেও ধরবে না ! 404 00:41:08,222 --> 00:41:10,622 ওটা শিল্পের এক অনন্য নিদর্শন। 405 00:41:21,435 --> 00:41:23,903 চাসটা কী তুই? 406 00:41:25,239 --> 00:41:28,140 সত্যি বলতে, ম্যাডাম... 407 00:41:28,442 --> 00:41:31,741 ...আমি আন্তর্জাতিক ছাত্র প্রতিযোগিতায় অংশ নিচ্ছি... 408 00:41:31,946 --> 00:41:35,746 ...ম্যাগাজিন বেচে কে বেশি পয়েন্ট পায় তা দেখার জন্যে। 409 00:41:35,950 --> 00:41:38,043 বাকওয়াস বন্ধ করো, ছোড়া... 410 00:41:38,352 --> 00:41:42,914 ...আর বড় কোন বিপদে পড়ার আগেই এখান থেকে কেটে পড়। 411 00:41:43,257 --> 00:41:46,526 বললাম না ওটা ধরবে না ! এখন জলদি এখান থেকে বের হও... 412 00:41:46,527 --> 00:41:48,427 ...নতুবা আমার নিজেকেই এগিয়ে আসতে হবে ! 413 00:41:48,862 --> 00:41:51,729 খাটাশ, বস্তির ছারপোকা ! 414 00:41:52,333 --> 00:41:55,962 এবার তোরে শিখাবো কীভাবে আসল মাইনসের বাড়ির মধ্যে ঢুকতে হয়। 415 00:41:57,238 --> 00:41:58,238 শালার... 416 00:41:58,372 --> 00:41:59,372 ...পুচকা... 417 00:41:59,974 --> 00:42:01,464 ...হারামজাদা ! 418 00:43:11,145 --> 00:43:14,114 - যাওয়া যাক। পুলিশ এসে পড়বে ! - এক মিনিট, দোস্ত। 419 00:43:20,821 --> 00:43:23,619 হারামির বাচ্চারা ! আমাকে অন্ধ বানিয়ে দিয়েছিস তোরা ! 420 00:43:23,857 --> 00:43:27,918 আমাকে অন্ধ বানিয়ে দিয়েছিস, হারামির বাচ্চাগুলান ! কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না ! 421 00:43:41,775 --> 00:43:44,972 আশায় বসে থেকে লাভ নেই, আমার ছোট্ট ভায়েরা। 422 00:43:45,179 --> 00:43:49,479 আমার উকিলের ব্যবস্থা না হওয়া পর্যন্ত একটা কথাও বলবো না। 423 00:43:49,850 --> 00:43:52,444 আইন আমার ভালোমতো জানা আছে, হারামির বাচ্চাগুলান। 424 00:44:00,294 --> 00:44:01,955 বেশ তাহলে, টম। 425 00:44:03,464 --> 00:44:07,298 আমাদের বন্ধু অ্যালেক্সকে দেখানো দরকার আমরাও আইন জানি। 426 00:44:07,601 --> 00:44:10,195 কিন্তু আইনের বাইরেও আরও অনেক কিছু জানার আছে। 427 00:44:25,085 --> 00:44:27,815 অনেক বাজেভাবে কেটেছে, অ্যালেক্স খোকা। 428 00:44:28,822 --> 00:44:30,722 লজ্জার বিষয়, না? 429 00:44:31,592 --> 00:44:33,617 চাঁদের মত মুখটাতে কলঙ্ক। 430 00:44:35,696 --> 00:44:37,323 কার কাজ এটা? 431 00:44:38,732 --> 00:44:40,495 কীভাবে এমনটা হল? 432 00:44:43,003 --> 00:44:45,028 কী চাস তুই, হারামির বাচ্চা? 433 00:44:45,339 --> 00:44:47,534 এটা তোর বলি দেওয়া মহিলার তরফ থেকে। 434 00:44:47,841 --> 00:44:51,004 বদমাইশের হাড্ডি কোথাকার ! 435 00:44:51,005 --> 00:44:51,006 436 00:44:53,414 --> 00:44:54,540 বজ্জাতটাকে সরাও ! 437 00:44:55,549 --> 00:44:57,642 শালার পুচকা হারামজাদা ! 438 00:45:05,926 --> 00:45:07,154 শুভ সন্ধ্যা, মি. ডেল্‌টয়েড। 439 00:45:07,428 --> 00:45:09,055 শুভ সন্ধ্যা, সার্জেন্ট। 440 00:45:09,363 --> 00:45:10,655 তারা রুম ''বি''-তে আছে, স্যার। 441 00:45:10,731 --> 00:45:12,358 অসংখ্য ধন্যবাদ। 442 00:45:13,367 --> 00:45:14,527 সার্জেন্ট-- 443 00:45:14,768 --> 00:45:15,808 শুভ সন্ধ্যা, মি. ডেল্‌টয়েড। 444 00:45:15,969 --> 00:45:17,436 শুভ সন্ধ্যা, ইন্সপেক্টর। 445 00:45:17,671 --> 00:45:20,791 - আপনাকে কি এখন চা দিবো, স্যার? - না, ধন্যবাদ, সার্জেন্ট। ওসব পরে হবে। 446 00:45:20,874 --> 00:45:22,874 - আমাকে একটু টিস্যু পেপার দিবে, প্লিজ? - জি, স্যার। 447 00:45:23,076 --> 00:45:25,374 আমরা এখন কয়েদিকে জিজ্ঞাসাবাদ করছি। 448 00:45:25,579 --> 00:45:29,174 - আপনি বরং ভিতরে আসুন। - অসংখ্য ধন্যবাদ। 449 00:45:29,783 --> 00:45:32,752 শুভ সন্ধ্যা, সার্জেন্ট। শুভ সন্ধ্যা সবাইকে। 450 00:45:34,755 --> 00:45:37,883 বাপরে ! ছেলের তো জগাখিচুড়ি অবস্থা, না? 451 00:45:38,091 --> 00:45:39,956 বেচারার অবস্থাটা খালি দেখো। 452 00:45:40,194 --> 00:45:42,162 ভালোবাসা এখন এক দুঃস্বপ্নের নাম। 453 00:45:42,463 --> 00:45:44,294 হিংস্রতার বদলে হিংস্রতা। 454 00:45:44,598 --> 00:45:46,589 সে তাকে গ্রেফতার করতে দিচ্ছে না। 455 00:45:48,101 --> 00:45:51,400 আমার কাজ এখানেই শেষ। 456 00:45:51,605 --> 00:45:54,768 এখানেই শেষ, হ্যাঁ। 457 00:45:55,108 --> 00:45:56,598 আর আমার কী হবে, স্যার? 458 00:45:56,810 --> 00:45:58,505 আমার পক্ষে কিছু বলুন। আমি তো অতটাও খারাপ না। 459 00:45:58,779 --> 00:46:00,770 অন্যদের প্রতারণার কারণে আমি ফেঁসে গেছি। 460 00:46:01,014 --> 00:46:03,915 ছাদের ওপর দাঁড়িয়ে সে দারুণ গান গায়, স্যার। 461 00:46:04,117 --> 00:46:07,416 আমার বিশ্বাসঘাতক বন্ধুরা কই? তারা ভেগে যাওয়ার আগেই ধরে ফেলুন ! 462 00:46:07,621 --> 00:46:09,486 সব তাদের পরিকল্পনা, ভায়েরা। 463 00:46:09,723 --> 00:46:12,419 তারাই আমাকে বাধ্য করেছিল। আমি নির্দোষ ! 464 00:46:19,132 --> 00:46:21,828 তুমি একজন খুনি, অ্যালেক্স খোকা। 465 00:46:22,603 --> 00:46:23,831 একজন খুনি। 466 00:46:24,705 --> 00:46:26,696 ভুল, স্যার। 467 00:46:26,940 --> 00:46:28,737 সামান্য একটা ঘাই দিয়েছিলাম। 468 00:46:28,942 --> 00:46:31,502 তার শ্বাস চলছিল, কসম করে বলছি। 469 00:46:31,945 --> 00:46:34,140 আমি মাত্রই হাসপাতাল থেকে আসলাম। 470 00:46:34,448 --> 00:46:36,712 তোমার ভিক্টিম মারা গেছে। 471 00:46:36,950 --> 00:46:40,147 আপনি আমাকে ভয় দিতে চাচ্ছেন।। স্বীকার করুন, স্যার। 472 00:46:40,354 --> 00:46:42,600 আপনি আমাকে যন্ত্রণা দিতে নতুন পথ বেছেছেন। 473 00:46:42,623 --> 00:46:45,854 - স্বীকার করুন, স্যার। - তুমি নিজেই নিজেকে যন্ত্রণা দিবে। 474 00:46:46,159 --> 00:46:49,959 আল্লাহ্‌র কাছে দোয়া করি যেন এই যন্ত্রণা তোমাকে পাগল বানিয়ে দেয়। 475 00:46:51,765 --> 00:46:54,859 তার মুখে ঘা দিতে চাইলে দিতে পারেন। 476 00:46:55,135 --> 00:46:56,864 আমরা ওকে ধরে রাখবো। 477 00:46:57,638 --> 00:47:00,835 সে নিশ্চয়ই আপনার মানসম্মান ডুবিয়েছে, স্যার। 478 00:47:30,270 --> 00:47:34,206 গল্পের শুরুর এই অংশটা একেবারে করুণ ও বিষাদময় ... 479 00:47:34,207 --> 00:47:36,402 ...আমার ভায়েরা এবং বন্ধুরা। 480 00:47:36,710 --> 00:47:39,110 বিচারকার্যের পর, যেখানে বিচারকগণ ও নির্ণায়কবর্গ... 481 00:47:39,379 --> 00:47:43,611 ...আপনাদের এই বিনম্র বন্ধু ও বর্ণনাকারীকে কড়া কথা শুনিয়েছে... 482 00:47:43,917 --> 00:47:48,013 ...স্ট্যাজা নম্বর ৮৪-এফ এ তার ১৪ বছর কারাদণ্ডের আদেশ দিয়েছে... 483 00:47:48,221 --> 00:47:51,782 ...যে থাকবে খাইশটা সব লুচ্চো আর ভাবলেশহীন অপরাধীদের মাঝে। 484 00:47:52,092 --> 00:47:55,999 আমাকে জেলে পাঠানোর কষ্টে বাবা তার কালশিটে পড়া ও রক্তমাখা হাত চাপড়াচ্ছে... 485 00:47:56,096 --> 00:47:58,428 ...খোদা তা'লার বিরুদ্ধে, তার অবিচারের কারণে। 486 00:47:58,699 --> 00:48:04,533 আর আমার মা তার একমাত্র সন্তান ও কলিজার টুকরাকে কাছে না পেয়ে ভ্যা ভ্যা করে কাঁদছে। 487 00:48:04,534 --> 00:48:04,535 488 00:48:04,805 --> 00:48:07,399 ...এ যেন সবাইকে হতাশ করার তাণ্ডবলীলা। 489 00:48:07,641 --> 00:48:09,241 সুপ্রভাত। থেমস থেকে একজন এসেছে, মিস্টার। 490 00:48:09,242 --> 00:48:10,743 থেমস থেকে একজন এসেছে, স্যার। 491 00:48:11,612 --> 00:48:13,204 বেশ ! গেট খুলে দাও ! 492 00:48:13,447 --> 00:48:14,846 জি, স্যার। 493 00:48:31,164 --> 00:48:33,484 সুপ্রভাত, স্যার। এই নিন কয়েদিকে কারাগারে প্রেরণের ফর্মাদি। 494 00:48:33,667 --> 00:48:35,157 ধন্যবাদ, জনাব। 495 00:48:36,770 --> 00:48:39,466 - নাম? - অ্যালেক্সান্ডার ডিলার্জ। 496 00:48:39,773 --> 00:48:41,673 তুমি এখন এইচ. এম. প্রিজন পার্কমুর-এ। 497 00:48:41,975 --> 00:48:45,467 এখন থেকে, কারাগারের সকল অফিসারকে ''স্যার'' বলে সম্বোধন করবে। 498 00:48:45,746 --> 00:48:46,746 নাম? 499 00:48:46,780 --> 00:48:49,146 অ্যালেক্সান্ডার ডিলার্জ, স্যার। 500 00:48:49,449 --> 00:48:50,449 কয় বছরের কারাদণ্ড? 501 00:48:50,751 --> 00:48:51,877 ১৪ বছর, স্যার। 502 00:48:52,152 --> 00:48:53,152 অপরাধ? 503 00:48:53,286 --> 00:48:54,378 খুন, স্যার। 504 00:48:54,688 --> 00:48:57,589 বেশ। ওর হাতকড়ি খুলে দিন, জনাব। 505 00:49:08,902 --> 00:49:11,302 এখন থেকে তুমি ৬৫৫৩২১। 506 00:49:11,605 --> 00:49:14,802 নম্বরটা সবসময় মনে রাখবে। 507 00:49:15,108 --> 00:49:17,099 ধন্যবাদ, জনাব। শাবাশ। 508 00:49:17,377 --> 00:49:19,106 - ধন্যবাদ। - অফিসারকে যেতে দাও। 509 00:49:23,383 --> 00:49:25,874 ঠিক আছে, তোমার পকেট খালি করো । 510 00:49:29,623 --> 00:49:32,990 মেঝেতে আঁকা সাদা রেখাটা দেখতে পাচ্ছ... 511 00:49:32,993 --> 00:49:34,524 ...ঠিক তোমার পিছনে... 512 00:49:34,528 --> 00:49:35,999 ...৬৫৫৩২১? 513 00:49:36,028 --> 00:49:37,493 জি, স্যার। 514 00:49:37,540 --> 00:49:42,022 তবে রেখাটার অপরপাশে গিয়ে দাঁড়াও ! 515 00:49:42,023 --> 00:49:42,024 516 00:49:49,042 --> 00:49:50,737 - জি, স্যার। - বেশ। 517 00:49:51,144 --> 00:49:52,509 চালিয়ে যাও। 518 00:49:57,350 --> 00:50:01,314 ওটা আবার তুলে ভদ্রভাবে রাখো। 519 00:50:01,315 --> 00:50:01,316 520 00:50:12,065 --> 00:50:14,158 একটা অর্ধেক চকলেট। 521 00:50:16,169 --> 00:50:19,070 এক গুচ্ছ চাবি, সাথে সাদা ধাতব রিং। 522 00:50:22,175 --> 00:50:24,075 এক প্যাকেট সিগারেট। 523 00:50:27,280 --> 00:50:29,373 প্লাস্টিকের দুটো বলপেন। 524 00:50:29,683 --> 00:50:31,742 একটা কালো, একটা সাদা। 525 00:50:34,955 --> 00:50:38,186 প্লাস্টিকের একটা কালো পকেট চিরুনি। 526 00:50:38,759 --> 00:50:43,253 নকল চামড়ার একটা লাল অ্যাড্রেস বুক। 527 00:50:52,005 --> 00:50:53,973 দশ আনার একটা কয়েন। 528 00:50:55,408 --> 00:50:58,002 সাদা রঙের একটা ধাতব হাতঘড়ি... 529 00:50:58,311 --> 00:51:02,270 ...ঘড়ির ঝুলন্ত ব্রেসলেটটা সাদা রঙের। 530 00:51:03,416 --> 00:51:05,384 পকেটে আর কিছু আছে? 531 00:51:06,419 --> 00:51:07,909 - না ,স্যার। - বেশ। 532 00:51:08,221 --> 00:51:11,281 তোমার মূল্যবান জিনিসপত্রের জন্য এখানে সই করো। 533 00:51:20,133 --> 00:51:23,730 তোমার আনা সিগারেট আর চকলেট বাতিল করা হচ্ছে... 534 00:51:23,731 --> 00:51:23,732 535 00:51:24,004 --> 00:51:26,131 ...কেননা তুমি এখন আসামী। 536 00:51:27,007 --> 00:51:30,238 এখন টেবিলের ওখানে যেয়ে কাপড় খোলো। 537 00:51:37,250 --> 00:51:39,241 আজ সকালে কি পুলিশের হেফাজতে ছিলে? 538 00:51:39,519 --> 00:51:41,159 - জি, স্যার। - একটা জ্যাকেট, নীল স্ট্রাইপওয়ালা। 539 00:51:41,254 --> 00:51:42,312 কারাগারের হেফাজতে ছিলে? 540 00:51:42,556 --> 00:51:43,648 জি, স্যার, রিমান্ডে। 541 00:51:43,857 --> 00:51:45,757 - একটা নীল নেকটাই। - ধর্ম? 542 00:51:45,959 --> 00:51:47,051 সি. অফ ই. , স্যার। 543 00:51:47,327 --> 00:51:49,022 তোমার মানে দ্য চার্চ অফ ইংল্যান্ড? 544 00:51:49,262 --> 00:51:51,025 জি, স্যার। দ্য চার্চ অফ ইংল্যান্ড, স্যার। 545 00:51:51,264 --> 00:51:52,264 খয়েরি চুল, না? 546 00:51:52,465 --> 00:51:53,659 চলনসই চুল, স্যার। 547 00:51:53,934 --> 00:51:54,958 নীল চোখ? 548 00:51:55,168 --> 00:51:56,567 নীল, স্যার। 549 00:51:56,837 --> 00:51:59,431 চশমা পরো নাকি লেন্স? 550 00:51:59,673 --> 00:52:00,673 কোনোটাই না, স্যার। 551 00:52:00,774 --> 00:52:02,674 একটা নীল শার্ট, সাথে কলার জোড়া দেয়া। 552 00:52:02,976 --> 00:52:06,673 কোনো গুরুতর অসুস্থতার কারণে কি চিকিৎসার শরণাপন্ন হয়েছ? 553 00:52:06,680 --> 00:52:09,771 - না, স্যার। - কালো চামড়ার এক জোড়া বুট, সাথে জিপার লাগানো। 554 00:52:09,783 --> 00:52:12,474 - কখনও কোনো মানসিক সমস্যা হয়েছে? - না, স্যার। 555 00:52:12,686 --> 00:52:16,783 - কোনো নকল দাঁত বা নকল অঙ্গ আছে? - না, স্যার। 556 00:52:16,857 --> 00:52:18,982 এক জোড়া ট্রাউজার, চিকন নীল স্ট্রাইপওয়ালা। 557 00:52:19,159 --> 00:52:22,692 - কখনও আক্রমণ, মূর্ছা যাওয়া বা মাথা ঘোরা জাতীয় সমস্যা হয়েছে? - না, স্যার। 558 00:52:22,696 --> 00:52:24,488 এক জোড়া কালো মোজা। 559 00:52:24,497 --> 00:52:26,494 - তুমি কি মৃগীরোগী? - না, স্যার। 560 00:52:26,566 --> 00:52:29,257 এক জোড়া আন্ডারওয়্যার, সাদার সাথে নীল কোমরবন্ধ। 561 00:52:29,302 --> 00:52:32,999 এখন বা আগে কখনও কি সমকামী ছিলে? 562 00:52:33,473 --> 00:52:34,573 - না, স্যার। - বেশ। 563 00:52:34,574 --> 00:52:37,099 - কর্পূর ভরুন, জনাব। - কর্পূর ভরছি, স্যার। 564 00:52:38,011 --> 00:52:39,478 এবার দেয়ালের দিক ফেরো... 565 00:52:39,880 --> 00:52:42,508 ...নিচে ঝুঁকো আর পদাঙ্গুলি স্পর্শ করো। 566 00:52:49,122 --> 00:52:50,680 - কোনো যৌনরোগ আছে? - না, স্যার। 567 00:52:50,924 --> 00:52:52,482 - কাঁকড়া? - না, স্যার। - উকুন? - না, স্যার। 568 00:52:52,692 --> 00:52:55,718 - স্নান করতে ঐদিকে যাও। - জি, স্যার। - একজন করে যাবে। 569 00:52:57,731 --> 00:52:59,028 কী হতে যাচ্ছে তবে? 570 00:52:59,933 --> 00:53:03,425 তোমরা কি এমন প্রতিষ্ঠানের অন্তর্ভুক্ত হতে চাও নাকি না... 571 00:53:03,637 --> 00:53:05,628 ...যেখানে তোমাদের বেশিরভাগের ক্ষেত্রেই উত্তরটা হ্যাঁ-বোধক? 572 00:53:05,906 --> 00:53:10,002 নাকি দৈববাণী শোনায় মনোনিবেশ করবে... 573 00:53:10,243 --> 00:53:16,338 ...আর সেইসব শাস্তির কথা জানবে যা ইহকাল ও পরকালে অননুতপ্ত পাপীদের জন্য অপেক্ষা করছে? 574 00:53:16,339 --> 00:53:16,340 575 00:53:16,549 --> 00:53:18,608 আর তোমরা এত বড় বোকা... 576 00:53:18,852 --> 00:53:23,516 ...যে এক বাটি ঠাণ্ডা জাউয়ের জন্য নিজেদের জন্মগত অধিকার বিকে দিচ্ছ। 577 00:53:23,757 --> 00:53:29,452 চৌর্যবৃত্তি ও হিংস্রতার মোহ, আরাম-আয়েশে পূর্ণ জীবনের লোভে তোমরা দ্বিধাগ্রস্ত। 578 00:53:29,453 --> 00:53:29,454 579 00:53:29,455 --> 00:53:29,456 580 00:53:29,729 --> 00:53:39,930 কিন্তু এসবের কী দরকার, যখন আগে থেকেই দোযখের অস্তিত্বের অকাট্য ও সুনিশ্চিত প্রমাণ রয়েছে? 581 00:53:39,931 --> 00:53:39,932 582 00:53:39,933 --> 00:53:39,934 583 00:53:38,935 --> 00:53:39,936 584 00:53:40,173 --> 00:53:41,367 আমি জানি ! 585 00:53:41,675 --> 00:53:44,166 আমি জানি, আমার বন্ধুরা। 586 00:53:44,444 --> 00:53:48,268 আমি মনশ্চক্ষু দিয়ে দেখেছি... 587 00:53:48,269 --> 00:53:48,270 588 00:53:48,548 --> 00:53:50,038 ...যে একটি জায়গা আছে... 589 00:53:50,250 --> 00:53:52,650 ...যা কারাগারের চাইতেও অন্ধকারময়... 590 00:53:52,953 --> 00:53:56,980 ...পার্থিব অগ্নিশিখার চাইতেও উষ্ণ... 591 00:53:57,257 --> 00:54:02,988 ...যেখানে তোমাদের ন্যায় অননুতপ্ত অপরাধী, পাপীদের আত্মা-- 592 00:54:02,989 --> 00:54:02,990 593 00:54:04,898 --> 00:54:08,595 হাসবে না খবরদার ! হাসবে না ! 594 00:54:08,802 --> 00:54:11,794 আমি বলছিলাম, যারা তোমাদের মত... 595 00:54:12,305 --> 00:54:17,701 ...তারা অবিরাম ও অসহ্য যন্ত্রণায় চিৎকার করতে থাকবে। 596 00:54:17,702 --> 00:54:17,703 597 00:54:18,478 --> 00:54:22,602 তাদের চামড়া পচতে থাকবে ও খসে পড়বে... 598 00:54:22,603 --> 00:54:22,604 599 00:54:22,816 --> 00:54:27,182 একটা আগুনের গোলা তাদের নাড়িভুঁড়ির মধ্যে ঘুরপাক খেতে থাকবে ! 600 00:54:27,183 --> 00:54:27,184 601 00:54:27,420 --> 00:54:30,821 আমি জানি। হ্যাঁ, আমি জানি ! 602 00:54:31,624 --> 00:54:33,615 নীরবতা বজায় রাখো ! 603 00:54:34,627 --> 00:54:36,618 যাজকের কথা শোনো ! 604 00:54:37,130 --> 00:54:41,728 ঠিক আছে, সবাই ! আমরা কয়েদির স্তব-গ্রন্থ থেকে ২৫৮ নং স্তব গেয়ে আজ শেষ করবো। 605 00:54:41,729 --> 00:54:41,730 606 00:54:42,002 --> 00:54:45,199 এখন একটু ভক্তি-টক্তি দেখা, হারামির বাচ্চারা ! 607 00:54:46,840 --> 00:54:50,139 আমি ছিলাম এক ভবঘুরে মেষ 608 00:54:51,211 --> 00:54:54,112 - গাচ্ছিস না কেন তোরা ! - আমার পছন্দ হত না মেষপাল 609 00:54:54,114 --> 00:54:55,513 আরও জোরে ! 610 00:54:57,851 --> 00:55:02,845 আমার পছন্দ হত না মেষপালকের কণ্ঠস্বর 611 00:55:03,456 --> 00:55:07,859 কেউ নিয়ন্ত্রণ করতে পারত না আমায় 612 00:55:09,029 --> 00:55:10,121 আরও জোরে ! 613 00:55:10,563 --> 00:55:13,623 আমি মানসিকভাবে পুরোপুরি দুর্বল হয়ে পড়েছিলাম। 614 00:55:13,867 --> 00:55:17,769 ২ বছর হলো এই মরার জায়গায় একদল জানোয়ারদের মাঝে আছি। 615 00:55:18,038 --> 00:55:21,166 পাষাণ প্রহরীদের লাত্থি আর ঘুষকিল খাচ্ছি... 616 00:55:21,374 --> 00:55:24,366 ...আর কামাতুর অপরাধী আর লুচ্চোদের সাথে দেখা করছি... 617 00:55:24,644 --> 00:55:29,346 ...আপনাদের এই গল্পকথকের মত আকর্ষণীয় যুবককে দেখে তারা লালা ঝরায়। 618 00:55:29,347 --> 00:55:29,348 619 00:55:35,355 --> 00:55:39,851 আমার কাজ ছিল যাজককে রবিবারের কাজে সাহায্য করা। 620 00:55:39,852 --> 00:55:39,853 621 00:55:40,093 --> 00:55:43,153 ব্যাটা এক মোটকু, লম্বাচওড়া হারামি। 622 00:55:43,396 --> 00:55:46,490 কিন্তু সে আমার বেশ ভক্ত, কেননা আমি বেশ অল্পবয়স্ক... 623 00:55:46,699 --> 00:55:50,100 ...আর একইসাথে ধর্মকর্মের বইয়ে আমার আগ্রহ এখন অনেক বেশি। 624 00:56:11,224 --> 00:56:15,024 আমি চাবুক মারা আর কাঁটার মুকুট পরানোর সব কাহিনী পড়লাম। 625 00:56:15,295 --> 00:56:21,387 আর কল্পনা করলাম আমিও সেই মারপিট আর পেরেক ঢুকানোতে সাহায্য, এমনকি তার দায়ভার নিচ্ছি। 626 00:56:21,388 --> 00:56:21,389 627 00:56:21,634 --> 00:56:24,933 রোমান কায়দার কাপড় পরা ছিলাম আমি। 628 00:56:36,916 --> 00:56:39,407 বইয়ের পরের অংশটা আমার তেমন একটা মনে ধরল না... 629 00:56:39,652 --> 00:56:44,213 ...কেননা সেখানে মারপিট আর রসালো বর্ণনার চেয়ে ধর্ম নিয়ে বেশি জ্ঞান ঝাড়ছে। 630 00:56:44,214 --> 00:56:44,215 631 00:56:44,457 --> 00:56:47,551 আমার তো সেই অংশগুলো জব্বর লাগে সেখানে পুরাকালের ইহুদীরা নিজেদের মধ্যে ধ্বস্তাধস্তি করতো... 632 00:56:47,827 --> 00:56:50,057 ...আর হিব্রু মদ খেত... 633 00:56:50,463 --> 00:56:53,557 ...আর তাদের স্ত্রীর দাসীদের সাথে শয্যায় মস্তি করতো। 634 00:56:53,766 --> 00:56:55,757 এভাবেই আমার কষ্টের দিনগুলো পার হচ্ছিল। 635 00:57:27,167 --> 00:57:30,000 "পাপী মানুষে পরিণত হয়ো না। 636 00:57:30,470 --> 00:57:32,597 পাপী মানুষের সঙ্গ পাবারও আশা করো না... 637 00:57:32,805 --> 00:57:35,968 ...কারণ তাদের মন কুমন্ত্রণায় পূর্ণ থাকে... 638 00:57:36,209 --> 00:57:39,110 ...আর তারা সর্বদা কপটতা ছড়ায়।" 639 00:57:39,379 --> 00:57:42,815 যদি তুমি আশাহত হয়ে পড়, মর্মপীড়ার বোঝা বইতে বইতে... 640 00:57:43,116 --> 00:57:45,380 ...তুমি আরও দুর্বল হয়ে পড়বে। 641 00:57:45,618 --> 00:57:47,279 দারুণ, খোকা। দারুণ। 642 00:57:47,520 --> 00:57:48,817 ফাদার। 643 00:57:52,825 --> 00:57:54,520 আমি তো চেষ্টা করেছি, করিনি? 644 00:57:54,827 --> 00:57:55,919 অবশ্যই, বাছা। 645 00:57:56,196 --> 00:57:58,494 - আমি আমার সেরাটা দিয়েছি, দিইনি? - অবশ্যই। 646 00:57:58,731 --> 00:58:02,132 আমি কখনও প্রতিষ্ঠানের নিয়মকানুন লঙ্ঘন করিনি, করেছি? 647 00:58:02,335 --> 00:58:06,704 অবশ্যই না, ৬৫৫৩২১। তুমি যথাসম্ভব সাহায্য করেছ। 648 00:58:06,940 --> 00:58:09,841 আর মন থেকে নিজেকে শুধরানোর ইচ্ছা পোষণ করেছ। 649 00:58:10,043 --> 00:58:11,340 ফাদার... 650 00:58:12,845 --> 00:58:15,643 ...আপনাকে একান্তে একটা প্রশ্ন করতে পারি? 651 00:58:17,250 --> 00:58:19,150 অবশ্যই, বাছা। অবশ্যই। 652 00:58:29,362 --> 00:58:31,853 কোনোকিছু কি তোমাকে পীড়া দিচ্ছে, বাছা? 653 00:58:35,034 --> 00:58:37,332 আমায় নিঃসংকোচে বলতে পারো। 654 00:58:39,839 --> 00:58:41,170 মনে রাখবে... 655 00:58:41,374 --> 00:58:47,442 ...আমি জানি কোন জিনিসগুলো তরুণদের প্ররোচিত করে... 656 00:58:47,443 --> 00:58:47,444 657 00:58:47,680 --> 00:58:51,438 ...নারীসমাজ হতে বিচ্ছিন্নতা। 658 00:58:51,439 --> 00:58:51,440 659 00:58:54,354 --> 00:58:56,686 অমন কিছু না, ফাদার। 660 00:59:00,393 --> 00:59:03,794 সবাই নতুন একটা জিনিস নিয়ে কথা বলছে। 661 00:59:04,364 --> 00:59:05,991 নতুন চিকিৎসা পদ্ধতি। 662 00:59:06,266 --> 00:59:08,598 এতে নাকি চোখের নিমিষে কারাগার থেকে ছাড়া পাওয়া যায়। 663 00:59:08,901 --> 00:59:11,392 আর কখনও ফেরত আসার শঙ্কা থাকে না। 664 00:59:12,272 --> 00:59:14,467 কোথায় শুনলে এসব? 665 00:59:14,707 --> 00:59:17,403 কারা এসব বিষয়ে কথা বলছে? 666 00:59:17,710 --> 00:59:20,110 এসব কথা তো সহজেই ছড়ায়। 667 00:59:20,380 --> 00:59:22,610 হতে পারে দুজন প্রহরী কথা বলছিল তখন শুনেছি। 668 00:59:22,882 --> 00:59:25,908 আর তাদের কথা আড়ি পেতে শোনার দোষটাও সবার আছে। 669 00:59:26,419 --> 00:59:32,715 আবার কেউ হয়তো পত্রিকার পাতায় চোখ বুলানোর সময় এসব বিষয়ে লেখা পড়েছে। 670 00:59:32,716 --> 00:59:32,717 671 00:59:35,628 --> 00:59:39,325 আমি এই নতুন চিকিৎসা পদ্ধতি ট্রাই করলে কেমন হয়, ফাদার? 672 00:59:40,933 --> 00:59:47,132 তুমি বোধ হয় ''লুডোভিকো টেকনিক''-এর কথা বলছ। 673 00:59:47,133 --> 00:59:47,134 674 00:59:47,907 --> 00:59:50,239 আমি এর নাম জানি না, ফাদার। 675 00:59:50,443 --> 00:59:52,644 শুধু জানি এর সাহায্যে দ্রুত কারাগার থেকে ছাড়া পাওয়া যায়... 676 00:59:52,645 --> 00:59:55,113 ...আর কখনও ফেরত আসার শঙ্কা থাকে না। 677 00:59:55,815 --> 00:59:58,648 সেটা এখনও প্রমাণিত হয়নি, ৬৫৫৩২১। 678 00:59:58,951 --> 01:00:03,047 এটা তো এখনও কেবল গবেষণামূলক পর্যায়ে রয়েছে। 679 01:00:03,523 --> 01:00:06,321 এর প্রয়োগ তো হয়েছে, হয়নি? 680 01:00:06,526 --> 01:00:09,324 এই কারাগারে এখনও এর প্রয়োগ হয়নি। 681 01:00:09,562 --> 01:00:11,962 পদ্ধতিটা নিয়ে গভর্নরের গুরুতর কিছু সংশয় রয়েছে। 682 01:00:12,265 --> 01:00:15,962 আর আমি শুনেছি এতে নাকি মারাত্মক ঝুঁকিও আছে। 683 01:00:17,937 --> 01:00:20,838 আমি ঝুঁকির তোয়াক্কা করি না। 684 01:00:22,475 --> 01:00:24,670 আমি স্রেফ ভালো হতে চাই। 685 01:00:25,945 --> 01:00:30,939 আমি চাই আমার বাকি জীবনটা ভালো কাজ করে কাটুক। 686 01:00:30,940 --> 01:00:30,941 687 01:00:31,184 --> 01:00:32,651 প্রশ্ন হচ্ছে... 688 01:00:33,052 --> 01:00:37,682 ...এই পদ্ধতি কি আসলেই একজন মানুষকে ভালো বানাতে পারবে। 689 01:00:38,491 --> 01:00:40,857 ভালোত্বকে ভিতর থেকে আসতে হয়। 690 01:00:41,060 --> 01:00:43,791 ভালো হওয়ার ইচ্ছা থাকতে হয়। 691 01:00:43,792 --> 01:00:43,793 692 01:00:44,197 --> 01:00:46,290 যখন তার সেই ইচ্ছা থাকে না, 693 01:00:46,566 --> 01:00:48,693 ...তার মনুষ্যত্ব গড়ে উঠতে পারে না। 694 01:00:50,503 --> 01:00:55,463 আমি পরিণতি নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছি না, ফাদার। 695 01:00:56,609 --> 01:00:59,578 আমি শুধু জানি আমাকে ভালো হতে হবে। 696 01:01:01,714 --> 01:01:03,614 সবুর করো, বাছা। 697 01:01:03,816 --> 01:01:06,080 ঈশ্বরে বিশ্বাস রাখো। 698 01:01:07,987 --> 01:01:11,582 আপনার ছেলেকে পথনির্দেশ দিন আর সে আপনাকে পুনরুজ্জীবিত করবে... 699 01:01:11,824 --> 01:01:14,725 ...আর আপনার আত্মাকে সন্তুষ্ট করবে। 700 01:01:15,328 --> 01:01:16,590 আমীন। 701 01:01:44,424 --> 01:01:46,358 - জনাব ! - সবাই উপস্থিত আছে, স্যার ! 702 01:01:46,559 --> 01:01:47,617 বেশ ! 703 01:01:49,228 --> 01:01:51,253 - সবাই উপস্থিত আছে, স্যার ! 704 01:02:46,919 --> 01:02:48,409 কয়েদীরা, থামো ! 705 01:02:48,988 --> 01:02:50,580 এবার এদিকে মনোযোগ দাও ! 706 01:02:51,290 --> 01:02:55,918 এইদিক মুখ করে আর দেয়ালের দিক পিঠ রেখে দাঁড়াও। 707 01:02:55,919 --> 01:02:55,920 708 01:02:56,229 --> 01:02:57,719 এখনই যাও ! 709 01:02:58,297 --> 01:02:59,297 জলদি করো ! 710 01:02:59,532 --> 01:03:00,794 ফিসফিসানি বন্ধ করো ! 711 01:03:06,639 --> 01:03:09,199 কয়েদীরা নিরীক্ষণের জন্য তৈরি, স্যার ! 712 01:03:25,157 --> 01:03:26,351 এক কারাকক্ষে কয়জন করে? 713 01:03:26,659 --> 01:03:28,456 এই ব্লকে ৪ জন, স্যার। 714 01:03:29,362 --> 01:03:31,860 সব অপরাধী একসাথে ঠেসে রাখলে তার পরিণাম কী, জানো? 715 01:03:31,864 --> 01:03:35,265 সম্মিলিত অপরাধ। শাস্তি চলাকালে অপরাধ। 716 01:03:35,268 --> 01:03:39,160 ঠিক বলেছেন, স্যার। আমাদের আরও বড় কারাগার, আরও টাকা দরকার। 717 01:03:39,171 --> 01:03:41,036 সেই সুযোগ নেই, বন্ধু। 718 01:03:41,240 --> 01:03:45,536 সরকার এখন আর শাস্তি ও সংস্কারের অচল পদ্ধতিকে প্রাধান্য দেয় না। 719 01:03:45,537 --> 01:03:45,538 720 01:03:45,845 --> 01:03:49,474 শীঘ্রই আমাদের কারাগারে রাজনৈতিক অপরাধীদের ঠাই দেয়ার প্রয়োজন হতে পারে। 721 01:03:49,682 --> 01:03:53,243 পুরোপুরি নিরাময়ে সক্ষম এমন পদ্ধতিতে সাধারণ অপরাধীদের চিকিৎসা করা উচিৎ। 722 01:03:53,553 --> 01:03:56,181 অপরাধ করার স্বতঃস্ফূর্ত প্রবণতাকে নষ্ট করে দাও ; খেল খতম। 723 01:03:56,489 --> 01:03:58,684 এক বছরের মধ্যেই তা পুরোপুরি কার্যকর হবে। 724 01:03:58,991 --> 01:04:01,186 দেখাই যাচ্ছে, কেবল শাস্তিতে এদের কাজ হচ্ছে না। 725 01:04:01,394 --> 01:04:04,363 বরং তারা এই তথাকথিত শাস্তি উপভোগ করছে। 726 01:04:04,664 --> 01:04:05,824 একদম খাঁটি কথা বলেছেন, স্যার। 727 01:04:05,998 --> 01:04:08,592 মরার মুখে লাগাম দাও ! 728 01:04:09,268 --> 01:04:10,758 কে বলল কথাটা? 729 01:04:11,404 --> 01:04:12,803 আমি বলেছি, স্যার। 730 01:04:19,078 --> 01:04:20,773 কোন অপরাধ করেছিলে তুমি? 731 01:04:21,013 --> 01:04:23,106 দুর্ঘটনাবশত একজনকে হত্যা, স্যার। 732 01:04:23,382 --> 01:04:26,078 চুরি করতে গিয়ে এক মহিলাকে নৃশংসভাবে হত্যা করেছে। 733 01:04:26,319 --> 01:04:27,911 ১৪ বছরের সাজা, স্যার। 734 01:04:29,221 --> 01:04:30,415 চমৎকার। 735 01:04:31,924 --> 01:04:33,186 সে উদ্যোগী... 736 01:04:33,392 --> 01:04:34,416 ...আক্রমণাত্মক... 737 01:04:34,727 --> 01:04:35,887 ...বহির্মুখী... 738 01:04:36,128 --> 01:04:37,128 ...নওজোয়ান... 739 01:04:37,229 --> 01:04:38,526 ...নির্ভীক... 740 01:04:38,731 --> 01:04:40,289 ...কলুষিত। 741 01:04:40,733 --> 01:04:41,791 তার ওপরই পরীক্ষাটা করা হবে। 742 01:04:42,034 --> 01:04:43,194 বেশ। 743 01:04:43,436 --> 01:04:44,926 সি-ব্লকে একবার চোখ বুলিয়ে নিতে পারেন। 744 01:04:45,204 --> 01:04:47,229 না, না। যথেষ্ট হয়েছে। এই ছেলেই সবচেয়ে উপযুক্ত। 745 01:04:47,440 --> 01:04:49,203 আমার কাছে তার রেকর্ডসমূহ পাঠিয়ে দিও। 746 01:04:49,442 --> 01:04:51,042 এই পাপাচারপূর্ণ নওজোয়ান বদমাশকে... 747 01:04:51,043 --> 01:04:53,143 ...এমনভাবে বদলে দেয়া হবে যে তার আগের পরিচয়ের ছিটেফোঁটাও রবে না। 748 01:04:53,212 --> 01:04:55,203 এই সুযোগটা দেয়ার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 749 01:04:55,414 --> 01:04:58,212 আশা করি তুমি এই সুযোগ যথাসম্ভব কাজে লাগাবে, বাছা। 750 01:04:58,451 --> 01:05:00,942 - আমার অফিসে যাওয়া যাক? - ধন্যবাদ। 751 01:05:07,760 --> 01:05:09,057 ভিতরে আসো। 752 01:05:10,863 --> 01:05:11,863 স্যার ! 753 01:05:11,964 --> 01:05:13,864 ৬৫৫৩২১। স্যার ! 754 01:05:14,066 --> 01:05:15,066 অনেক ভালো, চিফ। 755 01:05:15,334 --> 01:05:16,858 লাইনের ওখানটায় যাও। পা ওটার পিছনে রাখো। 756 01:05:17,169 --> 01:05:19,637 গভর্নরকে পূর্ণনাম আর নম্বর বলো। 757 01:05:20,473 --> 01:05:23,670 অ্যালেক্সান্ডার ডিলার্জ, স্যার। ৬৫৫৩২১, স্যার। 758 01:05:26,379 --> 01:05:29,473 আমার মনে হয়না তুমি জানো আজ সকালে ওটা কে ছিল। 759 01:05:29,749 --> 01:05:33,344 তিনি স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী। 760 01:05:33,653 --> 01:05:35,587 দেশের নতুন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী। 761 01:05:35,855 --> 01:05:38,756 তিনি নাকি পুরাতন নিয়মকানুন ছাঁটাই করতে চান। 762 01:05:39,959 --> 01:05:43,360 এতদিন ধরে চলে আসা সব জল্পনা-কল্পনা অবশেষে বাস্তবায়ন হবে। 763 01:05:43,663 --> 01:05:45,893 আর আদেশের অবজ্ঞা করা যাবে না... 764 01:05:46,165 --> 01:05:49,692 ...যদিও আমি এই পুরাতন নিয়মকানুন ছাঁটাই জিনিসটার সাথে একমত নই। 765 01:05:49,969 --> 01:05:52,199 আমি ''যেমন কুকুর তেমন মুগুর'' মতাদর্শে বিশ্বাসী। 766 01:05:52,505 --> 01:05:55,474 কেউ তোমাকে মারলে তুমিও পাল্টা মারো, না? 767 01:05:55,708 --> 01:06:01,406 তোমাদের মত বদমাশরা রাজ্যকে ভুগাতে পারলে, রাজ্য কি তোমাদের পাল্টা ভুগাতে পারবে না? 768 01:06:01,407 --> 01:06:01,408 769 01:06:02,314 --> 01:06:04,282 নতুন নিয়মানুসারে উত্তরটা হল ''না''। 770 01:06:04,517 --> 01:06:07,884 নতুন নিয়ম হলো আমরা বদমাশদের সংশোধন করবো। 771 01:06:08,187 --> 01:06:11,179 কিন্তু আমার কাছে এটা একেবারেই অন্যায় মনে হয়। 772 01:06:11,524 --> 01:06:14,015 একটা শব্দও করবে না, ফাজিল কোথাকার ! 773 01:06:14,527 --> 01:06:16,722 তোমাকে সংশোধন করা হবে। 774 01:06:17,530 --> 01:06:20,021 আগামীকাল তুমি ব্রডস্কাই নামক মানুষটার কাছে যাবে। 775 01:06:20,332 --> 01:06:21,890 তুমি এই জায়গা ছেড়ে যাবে। 776 01:06:22,134 --> 01:06:26,400 তোমাকে লুডোভিকো মেডিকেল সেন্টারে পাঠানো হবে। 777 01:06:26,706 --> 01:06:30,842 আশা করা যায় তুমি ২ সপ্তাহের মধ্যে তুমি জেল থেকে ছাড়া পেয়ে যাবে। 778 01:06:30,843 --> 01:06:32,743 এই সিদ্ধান্তে কি তুমি খুশি? 779 01:06:33,045 --> 01:06:34,808 গভর্নরের প্রশ্নের উত্তর দাও ! 780 01:06:35,047 --> 01:06:36,412 জি, স্যার। অসংখ্য ধন্যবাদ। 781 01:06:36,649 --> 01:06:38,947 আমি সত্যিই আমার সেরাটা দিয়েছি, স্যার। 782 01:06:38,960 --> 01:06:41,446 আমি সবার কাছে কৃতজ্ঞ, স্যার। 783 01:06:43,723 --> 01:06:46,055 মার্ক করা জায়গায় সই করো। 784 01:06:49,261 --> 01:06:51,320 পড়ার দরকার নেই, ব্যাস সই করো ! 785 01:06:51,564 --> 01:06:58,467 এখানে লেখা, তুমি লুডোভিকো চিকিৎসায় দাখিল হওয়ার জন্য তোমার দণ্ড লঘু করতে ইচ্ছুক। 786 01:06:58,468 --> 01:06:58,469 787 01:06:58,738 --> 01:07:00,069 আর এইটা। 788 01:07:07,246 --> 01:07:08,838 আর এইযে আরেকটা কপি। 789 01:07:21,393 --> 01:07:27,258 পরের সকালে আমাকে শহরের কেন্দ্রের বাইরে লুডোভিকো মেডিকেল সেন্টারে নেয়া হল। 790 01:07:27,259 --> 01:07:27,260 791 01:07:27,261 --> 01:07:27,262 792 01:07:27,500 --> 01:07:31,097 এতদিনের কারাগারটা ছেড়ে যেতে আমার একটু মন খারাপ হচ্ছিল... 793 01:07:31,098 --> 01:07:31,099 794 01:07:31,403 --> 01:07:34,702 ...ঠিক যেমনটা অভ্যস্ত হয়ে যাওয়া জায়গা ছেড়ে গেলে হয়। 795 01:07:34,907 --> 01:07:36,898 বেশ, কয়েদীকে ধরে রাখো। 796 01:07:42,381 --> 01:07:44,815 সুপ্রভাত, স্যার। আমি প্রধান অফিসার বার্ন্স। 797 01:07:45,117 --> 01:07:46,880 ৬৫৫৩২১ নং কয়েদীকে সাথে করে এনেছি... 798 01:07:47,119 --> 01:07:50,782 ...পার্কমুর থেকে লুডোভিকো সেন্টারে স্থানান্তর করার জন্য, স্যার। 799 01:07:51,123 --> 01:07:53,717 সুপ্রভাত। হ্যাঁ, আমরা আপনাদেরই আশায় বসে ছিলাম। 800 01:07:53,926 --> 01:07:55,223 আমি ড. অ্যালকট। 801 01:07:57,530 --> 01:07:58,530 ড. অ্যালকট। 802 01:07:58,798 --> 01:08:00,129 বেশ ভালো, স্যার। 803 01:08:03,936 --> 01:08:06,996 - আপনি কি কয়েদীর চিকিৎসার জন্য তৈরি? - জি, অবশ্যই। 804 01:08:07,239 --> 01:08:11,300 তাহলে এই ডকুমেন্টগুলো সই করে দিন, স্যার। 805 01:08:12,144 --> 01:08:13,543 এখানে, স্যার। 806 01:08:25,024 --> 01:08:26,457 এখানে আরেকটা, স্যার। 807 01:08:31,964 --> 01:08:33,454 আর এখানেও। 808 01:08:52,451 --> 01:08:53,975 এইযে নিন। 809 01:08:56,155 --> 01:08:58,055 কয়েদীর সহচর, আগে বাড়ো ! 810 01:09:01,193 --> 01:09:02,353 থামো ! 811 01:09:04,463 --> 01:09:06,158 মাফ করবেন, স্যার। 812 01:09:12,705 --> 01:09:15,970 ইনিই কি সেই অফিসার যিনি কয়েদীর দায়ভার নেবেন? 813 01:09:25,517 --> 01:09:29,009 একটা উপদেশ দিই, ডাক্তার সাহেব। এর ওপর নজর রাখবেন। 814 01:09:29,321 --> 01:09:32,999 এই ছোড়া প্রথম লেভেলের বজ্জাত আর ভবিষ্যতেও বজ্জাতগিরি করবে... 815 01:09:33,025 --> 01:09:36,450 ...যতই তারে ভালোমানুষ বানানো হোক বা ধর্মকর্ম শেখানো হোক না কেন। 816 01:09:36,495 --> 01:09:40,124 সেসব আমরা সামলে নেব। চার্লি, ছেলেটাকে তার রুমে নিয়ে যাও। 817 01:09:40,399 --> 01:09:43,129 জি, স্যার। এইদিকে আসুন, প্লিজ। 818 01:09:51,911 --> 01:09:54,505 - সুপ্রভাত, চার্লি। - সুপ্রভাত, ডাক্তার সাহেব। 819 01:09:55,748 --> 01:09:56,748 সুপ্রভাত, অ্যালেক্স। 820 01:09:57,049 --> 01:09:59,711 আমার নাম ড. ব্রানম ; ড. ব্রডস্কির সহযোগী। 821 01:09:59,919 --> 01:10:01,599 সুপ্রভাত, মিস। চমৎকার একটা দিন, না? 822 01:10:01,754 --> 01:10:03,016 হ্যাঁ, অবশ্যই। 823 01:10:03,255 --> 01:10:04,847 আমি এটা আপাতত সরিয়ে রাখি। 824 01:10:08,527 --> 01:10:11,018 - আজ সকালে তোমার কেমন লাগছে? - ভালো। 825 01:10:11,263 --> 01:10:14,465 বেশ। কয়েক মিনিটের মধ্যে ড. ব্রডস্কি তোমার সাথে দেখা করবেন 826 01:10:14,466 --> 01:10:15,763 ...আর তোমার চিকিৎসা শুরু করবেন। 827 01:10:16,368 --> 01:10:18,859 তোমার ভাগ্য অনেক ভালো যে তোমাকে চিকিৎসার জন্য বাছা হয়েছে। 828 01:10:19,773 --> 01:10:23,367 আমি সেটা জানি, আর সেজন্য আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ। 829 01:10:23,742 --> 01:10:25,767 আমরা তো বন্ধু হতে যাচ্ছি, না? 830 01:10:26,078 --> 01:10:27,375 আমি সেটাই আশা করি, মিস। 831 01:10:30,549 --> 01:10:32,983 কেমিক্যালটা কীসের জন্য? আমাকে ঘুম পরাতে? 832 01:10:33,185 --> 01:10:34,482 সেরকম কিছু না। 833 01:10:34,954 --> 01:10:37,650 - তাহলে নিশ্চয়ই ভিটামিন দেয়ার জন্য, না? - ওরকম কিছু একটা। 834 01:10:38,190 --> 01:10:42,092 তোমার পুষ্টির অভাব আছে, তাই প্রত্যেকবার খাবার শেষে তোমাকে একটা করে ডোজ দেয়া হবে। 835 01:10:42,394 --> 01:10:43,793 তোমার ডানে মুড়ো। 836 01:10:44,096 --> 01:10:46,894 তোমার পায়জামা ঢিলা করো আর অর্ধেকের মত নিচে নামাও। 837 01:10:56,909 --> 01:10:59,901 এখানে আমার কোন ধরনের চিকিৎসা হতে যাচ্ছে তবে? 838 01:11:00,980 --> 01:11:02,811 বলতে গেলে বেশ সোজা। 839 01:11:03,415 --> 01:11:05,178 আমরা তোমাকে কিছু ভিডিও দেখাবো। 840 01:11:05,417 --> 01:11:07,783 মানে সিনেমা দেখতে যাওয়ার মত? 841 01:11:08,220 --> 01:11:09,812 ওরকম কিছু একটা। 842 01:11:10,122 --> 01:11:11,122 জোস তো। 843 01:11:11,190 --> 01:11:13,988 মাঝেমধ্যে আমার পুরনো সিনেমা দেখতে ভালো লাগে। 844 01:11:16,028 --> 01:11:18,496 আর এমন সিনেমা আমি দেখতে চাই। 845 01:11:18,998 --> 01:11:23,325 আমাকে যেই সিনেমা দেখানো হল তা আমি আগে কখনও দেখিনি। 846 01:11:23,326 --> 01:11:23,327 847 01:11:23,802 --> 01:11:25,929 আমাকে আঁটসাঁট জ্যাকেটে জড়িয়ে রাখা হয়েছিল... 848 01:11:26,205 --> 01:11:28,639 ...আর আমার মাথা একটা আজগুবি মেশিনের সাথে আটকানো ছিল... 849 01:11:28,640 --> 01:11:30,938 ...যার ভিতর দিয়ে অনেক তার-টার যাচ্ছিল। 850 01:11:31,143 --> 01:11:33,710 এরপর তারা আমার চোখে বন্ধনী টাইপের কী যেন একটা বসালো... 851 01:11:33,712 --> 01:11:37,148 ...যাতে শত চেষ্টা স্বত্বেও আমি চোখ বুজতে না পারি। 852 01:11:37,449 --> 01:11:39,144 আমার কাছে সবকিছু একটু বেশি বেশি ঠেকছিল ঠিকই... 853 01:11:39,451 --> 01:11:42,318 ...কিন্তু আমি তাদের কাজে বাঁধা দিলাম না। 854 01:11:42,554 --> 01:11:45,955 যদি ২ সপ্তাহের মধ্যে মুক্ত বিহঙ্গ হতে চাই, 855 01:11:46,158 --> 01:11:49,616 তবে আমায় এতটুকু সহ্য করতেই হবে, ভায়েরা। 856 01:12:15,087 --> 01:12:18,689 প্রথম সিনেমাটা বেশ ভালো আর মানানসই মনে হচ্ছিল... 857 01:12:18,690 --> 01:12:20,590 ...হলিউডে যেমনটা সচরাচর নির্মিত হয়। 858 01:12:20,859 --> 01:12:22,986 শব্দগুলো শুনে যে কারও কলিজা ঠাণ্ডা হয়ে যাবে। 859 01:12:23,195 --> 01:12:26,392 সেসব চিৎকার আর বিলাপের ধ্বনি ভীষণ রকমের বাস্তব শোনাচ্ছিল। 860 01:12:26,665 --> 01:12:32,168 দুর্বৃত্তদের শ্বাসপ্রশ্বাস ও হাঁপানির শব্দ যেন একইসাথে মাথায় বেজেই যাচ্ছিল। 861 01:12:32,169 --> 01:12:32,170 862 01:12:32,404 --> 01:12:34,269 এরপরেই অবাক করা ব্যাপারটা ঘটল। 863 01:12:34,506 --> 01:12:36,667 কিছুক্ষণের মধ্যেই, আমার প্রিয় বন্ধুরা, 864 01:12:36,909 --> 01:12:44,202 ...সবজায়গা দিয়ে লাল লাল রক্ত ফিনকি দিয়ে পড়তে লাগল, ঠিক যেমনটা জবাই করার সময় হয়। 865 01:12:44,203 --> 01:12:44,204 866 01:12:44,205 --> 01:12:44,206 867 01:12:44,207 --> 01:12:44,208 868 01:12:44,416 --> 01:12:46,577 এত সুন্দর লাগছিল দেখতে। 869 01:12:46,919 --> 01:12:53,913 ব্যাপারটা মজার যে পৃথিবীর রঙগুলো কেবল স্ক্রিনে দেখতে পেলেই সেগুলো সত্যিকারের বাস্তব মনে হয়। 870 01:12:53,914 --> 01:12:53,915 871 01:12:53,916 --> 01:12:53,917 872 01:12:56,929 --> 01:12:59,329 পুরো সিনেমাটা দেখার এক পর্যায়ে গিয়ে, 873 01:12:59,598 --> 01:13:04,293 আমার মন জানান দিতে শুরু করল যে আমি ঠিক অতটা সুস্থও অনুভব করছি না। 874 01:13:04,294 --> 01:13:04,295 875 01:13:04,536 --> 01:13:08,438 আর এই যে আমি যেন এখানকার সব বিলাসপূর্ণ খাবার-দাবার আর ভিটামিন ছেড়েছুড়ে দৌড় দিই। 876 01:13:08,640 --> 01:13:12,940 কিন্তু আমি নিজেকে সংযত রেখে পরবর্তী সিনেমায় মনোনিবেশ করলাম, 877 01:13:13,245 --> 01:13:21,939 ...যার শুরুতেই দেখানো হল, এক ছোড়া এক যুবতীর সাথে মস্তি করছে। 878 01:13:21,940 --> 01:13:21,941 879 01:13:21,942 --> 01:13:21,943 880 01:13:22,421 --> 01:13:23,947 এরপর আরেকটা ছোড়া আসল। 881 01:13:25,001 --> 01:13:26,547 তারপর আরেকটা। 882 01:13:29,561 --> 01:13:35,920 যখন ৬ষ্ঠ কি ৭ম বারের পালা আসল আর তারা লালা ঝরিয়ে, অট্টহাসি হিয়ে আসল কাজে নামলো... 883 01:13:35,921 --> 01:13:35,922 884 01:13:35,968 --> 01:13:39,165 আমি ভয়ংকর রকমের অসুস্থ বোধ করা শুরু করলাম। 885 01:13:39,771 --> 01:13:42,262 কিন্তু আমি আমার চোখ বন্ধ করতে অপারগ ছিলাম। 886 01:13:42,574 --> 01:13:45,975 এমনকি যদি চোখ বন্ধ করতে সফলও হতাম, 887 01:13:46,245 --> 01:13:51,174 সিনেমার বীভৎস দৃশ্যাবলী বারবার আমার চোখের সামনে ভেসে উঠত। 888 01:13:51,175 --> 01:13:51,176 889 01:13:53,886 --> 01:13:55,478 আমাকে যেতে দিন। 890 01:13:55,854 --> 01:13:57,651 আমি অসুস্থ হয়ে যাবো। 891 01:13:58,657 --> 01:14:00,682 আমার অসুস্থতা ছাড়াতে কিছু করুন ! 892 01:14:04,997 --> 01:14:10,493 শীঘ্রই, ড্রাগটার ক্রিয়ার ফলে সাবজেক্ট মৃত্যুসম প্যারালাইসিস অনুভব করবে ; 893 01:14:10,494 --> 01:14:10,495 894 01:14:10,602 --> 01:14:14,402 সাথে থাকবে আতঙ্ক ও অসহায়তার মত গভীর সব অনুভূতি। 895 01:14:15,307 --> 01:14:19,310 আমাদের প্রথমদিকের এক সাবজেক্ট একে মৃত্যুসম অনুভূতি বলে বর্ণনা করেছে। 896 01:14:19,311 --> 01:14:22,303 শ্বাসরোধ কিংবা পানিতে ডুবে মরার মত অনুভূতি। 897 01:14:23,015 --> 01:14:25,711 আর এইবারের পরীক্ষায় আমরা দেখতে পাচ্ছি... 898 01:14:25,984 --> 01:14:36,880 ...সাবজেক্ট তার সর্বনাশা অভিজ্ঞতা, পরিবেশ ও সিনেমায় দেখা হিংস্রতার মাঝে ফলপ্রসূ সংযোগ ঘটাতে যাচ্ছে। 899 01:14:36,881 --> 01:14:36,882 900 01:14:36,883 --> 01:14:36,884 901 01:14:38,697 --> 01:14:40,688 ড. ব্রডস্কি তোমার পারফর্মেন্স দেখে খুশি। 902 01:14:40,999 --> 01:14:43,331 তুমি যথেষ্ট ইতিবাচক সাড়া দিয়েছ। 903 01:14:44,436 --> 01:14:48,338 আগামীকাল দুটো সেশন হবে ; সকালে একটা, বিকালে একটা। 904 01:14:48,540 --> 01:14:51,634 মানে আমাকে দিনে দুবার এইসব জিনিস দেখতে হবে? 905 01:14:51,843 --> 01:14:55,006 দিনশেষে তুমি হয়তো একটু নিস্তেজ অনুভব করবে। 906 01:14:55,247 --> 01:14:58,546 কিন্তু তোমাকে আমরা ছাড় দিতে পারবো না। তোমাকে আরোগ্য করা আমাদের দায়িত্ব। 907 01:14:58,850 --> 01:14:59,908 ওটা ভয়ানক ছিল। 908 01:15:00,152 --> 01:15:01,710 তাতো বটেই। 909 01:15:01,954 --> 01:15:04,354 সহিংসতা খুবই ভয়ানক একটা জিনিস। 910 01:15:04,656 --> 01:15:06,351 সেটা এখন তুমি খুব ভালোভাবেই বুঝতে পারছ। 911 01:15:06,558 --> 01:15:07,855 তোমার শরীরও সেটা বুঝতে পারছে। 912 01:15:08,460 --> 01:15:11,224 কিন্তু একটা জিনিস আমি কিছুতেই বুঝছি না, কেন আমি এত অসুস্থ অনুভব করলাম। 913 01:15:11,463 --> 01:15:14,728 আগে কখনও এমন হয়নি। আগে তো এসব দেখে আমি মজা পেতাম। 914 01:15:14,967 --> 01:15:17,868 ''ওটা'' করার কথা বলুন কিংবা দেখা, সবসময় এক অপূর্ব শিহরণ অনুভব করতাম। 915 01:15:18,770 --> 01:15:22,262 তোমার উন্নতি হচ্ছে বলেই তুমি আজ বিকালে অসুস্থ অনুভব করছিলে। 916 01:15:22,541 --> 01:15:27,933 একজন সুস্থ মানুষই ঘৃণ্য কাজকর্ম দেখে ভয় পায় ও তাদের গা গুলিয়ে আসে। 917 01:15:27,934 --> 01:15:27,935 918 01:15:28,180 --> 01:15:30,375 তুমি দিনদিন সুস্থ হচ্ছ, ব্যাস এটুকুই। 919 01:15:30,582 --> 01:15:32,502 কালকের মধ্যে, তুমি আরও সুস্থ হয়ে যাবে। 920 01:16:26,305 --> 01:16:30,296 পরের দিন, ভায়েরা, আমি আমার সেরাটা দিই... 921 01:16:30,297 --> 01:16:30,298 922 01:16:30,342 --> 01:16:32,742 সকাল ও বিকালে নিজেকে তাদের হাতে শপে দিয়ে, 923 01:16:33,045 --> 01:16:37,804 আর মরার চেয়ারে শান্তভাবে বসে থেকে আমায় ''শিহরণ'' দেয়ার কাজ সহজ করে দিয়ে ; 924 01:16:37,805 --> 01:16:37,806 925 01:16:37,849 --> 01:16:42,047 আর তারা আমায় স্ক্রিনে দেখালো সীমা-ছাড়ানো পাশবিকতার কিছু নমুনা, 926 01:16:42,521 --> 01:16:47,015 সাউন্ডট্র্যাকে পাশবিকতার ছাপ না থাকলেও গানটা মাথায় বেজেই যাচ্ছিল। 927 01:16:47,959 --> 01:16:50,828 আমার এতসব জ্বালা-যন্ত্রণার মাঝে হঠাৎ আমি খেয়াল করলাম- 928 01:16:50,829 --> 01:16:54,731 এমন মাথা-খারাপ করা আর গম্ভীর মিউজিকটা কীসের ছিল। 929 01:16:55,667 --> 01:16:58,158 ওটা ছিল লুডউইগ ভ্যানের মিউজিক। 930 01:16:58,670 --> 01:17:01,230 নাইন্থ সিম্ফোনি, চতুর্থ আন্দোলন। 931 01:17:16,888 --> 01:17:19,982 থামান ! থামান ! প্লিজ, পায়ে পড়ি আপনার ! 932 01:17:20,492 --> 01:17:21,686 এটা পাপ ! 933 01:17:22,094 --> 01:17:23,686 এটা পাপ ! 934 01:17:29,201 --> 01:17:30,259 পাপ? 935 01:17:30,502 --> 01:17:32,094 এর মধ্যে পাপের কী দেখলে? 936 01:17:32,604 --> 01:17:33,604 এইটা ! 937 01:17:33,705 --> 01:17:37,698 লুডউইগ ভ্যানের মিউজিকের এমন যাচ্ছেতাই ব্যবহার। তিনি তো কারও ক্ষতি করেননি। 938 01:17:38,009 --> 01:17:40,409 মিউজিকটা বেথোভেনের লেখা। 939 01:17:41,079 --> 01:17:44,276 - তুমি কি আবহ সঙ্গীতের কথা বলছ? - হ্যাঁ। 940 01:17:45,817 --> 01:17:47,785 এর আগে বেথোভেনের মিউজিক শুনেছ তাহলে? 941 01:17:49,921 --> 01:17:51,889 - মানে সঙ্গীত তোমার পছন্দের বিষয়? - হ্যাঁ। 942 01:17:57,229 --> 01:17:59,026 কিছু করার নাই। 943 01:17:59,731 --> 01:18:02,529 হয়তো এটা শাস্তিরই অংশ। 944 01:18:03,535 --> 01:18:05,696 গভর্নরকে খুশি রাখতে হবে। 945 01:18:08,440 --> 01:18:10,408 দুঃখিত, অ্যালেক্স। 946 01:18:10,709 --> 01:18:12,404 যা হচ্ছে তোমার ভালোর জন্যই হচ্ছে। 947 01:18:12,644 --> 01:18:15,044 তোমাকে আমাদের সাথে এসব অল্পসময়ের জন্য সহ্য করতে হবে। 948 01:18:15,847 --> 01:18:19,944 কিন্তু এটা ন্যায্য নয়। এটা ন্যায্য নয় যে আমি অসুস্থ বোধ করবো... 949 01:18:19,945 --> 01:18:22,720 যখন আমার প্রিয় লুডউইগ ভ্যানের মিউজিক বাজবে। 950 01:18:23,255 --> 01:18:25,553 তোমার সুযোগটাকে কাজে লাগাতে হবে, বাছা। 951 01:18:26,057 --> 01:18:28,548 তুমি স্বেচ্ছায় সুযোগটা নিয়েছিলে। 952 01:18:30,061 --> 01:18:32,757 আমি এটা আর করাতে চাই না, স্যার। 953 01:18:33,131 --> 01:18:39,563 আমি এখন বুঝে গেছি এইসব সীমা-ছাড়ানো পাশবিকতা আর হত্যা এত্তগুলা খারাপ, অনেক অনেক খারাপ ! 954 01:18:39,564 --> 01:18:39,565 955 01:18:39,971 --> 01:18:41,768 আমার শিক্ষা হয়ে গেছে, স্যার। 956 01:18:41,973 --> 01:18:44,874 আমি এখন অদেখাকে দেখতে পারি। 957 01:18:45,143 --> 01:18:48,078 আমি এখন সেরে উঠেছি। সকল প্রশংসা সৃষ্টিকর্তার ! 958 01:18:48,380 --> 01:18:50,780 তুমি এখনও সেরে ওঠোনি, বাছা। 959 01:18:51,683 --> 01:18:53,150 কিন্তু, স্যার। 960 01:18:53,385 --> 01:18:54,750 মিস ! 961 01:18:55,086 --> 01:18:57,179 আমি তো এখন জানি এগুলো করা খারাপ ! 962 01:18:57,456 --> 01:19:01,483 এগুলো করা খারাপ কারণ এগুলো সমাজবিরোধী কাজ। 963 01:19:01,793 --> 01:19:07,459 কারণ সমাজের প্রত্যেকেরই সুখে-শান্তিতে বসবাসের এবং অত্যাচার ও খুনখারাবি থেকে মুক্ত থাকার অধিকার রয়েছে। 964 01:19:07,460 --> 01:19:07,461 965 01:19:07,766 --> 01:19:10,792 না, না, বাছা। তুমি ওটা আমাদের ওপর ছেড়ে দাও। 966 01:19:11,102 --> 01:19:12,694 কিন্তু নিশ্চিন্তে থাকতে পারো। 967 01:19:13,004 --> 01:19:16,269 এখন থেকে ২ সপ্তাহেরও কম সময়ের মধ্যে, তুমি হয়ে যাবে মুক্ত বিহঙ্গ। 968 01:19:54,646 --> 01:19:55,908 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, 969 01:19:56,147 --> 01:19:59,048 এই মঞ্চে, আমাদের সাবজেক্টের সাথে পরিচয় করিয়ে দিবো। 970 01:19:59,251 --> 01:20:02,220 বুঝতেই পারছেন, সে একজন ফিটফাট আর পরিপুষ্ট যুবক। 971 01:20:02,521 --> 01:20:08,652 সোজা এসেছে রাতের ঘুম আর সকালের নাস্তা সেরে ; কোনো ওষুধ-টষুধ কিংবা সম্মোহনের প্রয়োগ ছাড়াই। 972 01:20:08,653 --> 01:20:08,654 973 01:20:08,655 --> 01:20:08,656 974 01:20:08,860 --> 01:20:12,557 আগামীকাল আমরা আত্মবিশ্বাসর সাথে তাকে পুনরায় আগের জগতে ফেরত পাঠাবো। 975 01:20:12,831 --> 01:20:16,460 মে মাসের সকালে তার মত ভদ্র ছেলেই সবার কাম্য। 976 01:20:17,269 --> 01:20:20,033 আপনারা এক বিস্ময়কর পরিবর্তন অবলোকন করছেন, ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ। 977 01:20:20,272 --> 01:20:25,670 ২ বছর আগে সে ছিল এক বজ্জাত যে অকাম্য শাস্তির আদেশপ্রাপ্ত হয়েছিল। 978 01:20:25,671 --> 01:20:25,672 979 01:20:25,877 --> 01:20:28,675 ২ বছর পরও তার কোনো পরিবর্তন হল না। 980 01:20:29,381 --> 01:20:31,576 পরিবর্তন না হওয়ার কথা বললাম নাকি? 981 01:20:31,883 --> 01:20:33,350 একটু ভুল হয়ে গেল। 982 01:20:33,585 --> 01:20:38,284 কারাগার তাকে মিথ্যা হাসি শেখালো ; ভণ্ডামি ঢাকার বৃথা চেষ্টা। 983 01:20:38,590 --> 01:20:41,889 তোষামোদগিরি, তেল মারা ও খোশামুদে আড়চাহনি শেখালো। 984 01:20:42,360 --> 01:20:44,191 কারাগার তাকে এমন অনেক অনৈতিকতা শেখালো, 985 01:20:44,462 --> 01:20:48,364 একই সাথে তার মধ্যে এমন জিনিসও ঠাসতে চাইলো যা সে অনেক আগেই বিসর্জন দিয়েছে। 986 01:20:49,568 --> 01:20:56,896 আমাদের পার্টি আইন-শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনা ও সড়ককে সাধারণ শান্তিকামী নাগরিকদের জন্য নিরাপদকরণের শপথ করেছিল। 987 01:20:52,897 --> 01:20:56,898 988 01:20:57,208 --> 01:21:01,201 সেই শপথের বাস্তবায়ন এখন কেবল সময়ের ব্যাপার। 989 01:21:01,413 --> 01:21:05,110 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, আজ একটি ঐতিহাসিক দিন। 990 01:21:05,417 --> 01:21:09,911 অপরাধমূলক সহিংসতা সমস্যার শীঘ্রই সমাধান হতে যাচ্ছে। 991 01:21:10,922 --> 01:21:12,822 কিন্তু আর কথা নয়। 992 01:21:13,124 --> 01:21:15,319 কথার চেয়ে কাজের জোর বেশি। 993 01:21:15,594 --> 01:21:19,718 সেই কাজ আপনারা সকলে প্রত্যক্ষ করবেন। 994 01:21:19,719 --> 01:21:19,720 995 01:21:29,341 --> 01:21:31,935 একটু বেশি ঝুঁকি নেয়া হয়ে গেলো, মন্ত্রী সাহেব। 996 01:21:32,143 --> 01:21:34,236 ব্রডস্কির ওপর আমার পূর্ণ আস্থা আছে। 997 01:21:34,512 --> 01:21:37,640 যদি জরিপ হতে সঠিক ফলাফল পাওয়া যায়, তবে আমাদের ঘাবড়ানোর কিছু নেই। 998 01:21:46,825 --> 01:21:49,157 ঐ, ময়লার স্তূপ কোথাকার। 999 01:21:51,963 --> 01:21:56,263 বেশি ধোয়ামোছা করো না বুঝি ; এমন বীভৎস গন্ধ পেয়ে সেটাই মনে হচ্ছে। 1000 01:21:56,835 --> 01:21:59,269 এমন মনে হবার কারণ কী? আমি তো আজ সকালই স্নান করলাম। 1001 01:21:59,471 --> 01:22:02,167 সে নাকি আজ সকালে স্নান করেছে। 1002 01:22:02,641 --> 01:22:04,666 আমি মিথ্যা বলছি তাহলে? 1003 01:22:04,976 --> 01:22:05,976 না, ভায়া। 1004 01:22:06,177 --> 01:22:09,271 আমাকে নিশ্চয়ই গাধা পেয়েছ। 1005 01:22:14,953 --> 01:22:16,784 এমনটা কেন করলেন, ভায়া? 1006 01:22:16,988 --> 01:22:18,956 আমি তো কখনও আপনার ক্ষতি করিনি। 1007 01:22:19,190 --> 01:22:21,283 জানতে চাও কেন আমি এমনটা করলাম? 1008 01:22:21,693 --> 01:22:22,693 তবে দেখো... 1009 01:22:22,994 --> 01:22:29,190 আমি এটা করি ওটা করি কারণ তোমাকে দেখলে আমার রাগে গা জ্বলে যায়। 1010 01:22:29,191 --> 01:22:29,192 1011 01:22:29,193 --> 01:22:29,194 1012 01:22:29,401 --> 01:22:34,492 আর চাইলে তুমি নিজেও আমায় পাল্টা মারতে পারো ! কী হলো ! 1013 01:22:34,493 --> 01:22:34,494 1014 01:22:34,706 --> 01:22:35,968 প্লিজ মারো আমাকে ! 1015 01:22:37,609 --> 01:22:39,406 আমি অসুস্থ হয়ে যাবো। 1016 01:22:40,211 --> 01:22:41,906 তুমি অসুস্থ হয়ে যাবে, এইতো? 1017 01:22:42,180 --> 01:22:44,580 আমি অসুস্থ হয়ে যাবো। প্লিজ আমাকে ওপরে উঠতে দিন। 1018 01:22:45,316 --> 01:22:46,908 তুই ওপরে উঠতে চাস? 1019 01:22:47,318 --> 01:22:49,013 তাহলে আমার কথা ভালো করে শোন। 1020 01:22:49,721 --> 01:22:53,721 ওপরে উঠতে চাইলে, আমার জন্য একটা কাজ করে দিতে হবে। 1021 01:22:53,722 --> 01:22:53,723 1022 01:22:54,492 --> 01:22:55,618 এইযে। 1023 01:22:56,127 --> 01:22:57,321 এইযে। 1024 01:22:57,996 --> 01:22:59,623 দেখতে পাচ্ছিস? 1025 01:23:00,632 --> 01:23:02,099 জুতোটা দেখতে পাচ্ছিস? 1026 01:23:03,501 --> 01:23:04,900 আমার জুতো চাট। 1027 01:23:05,136 --> 01:23:06,433 কী হলো ! 1028 01:23:07,505 --> 01:23:08,995 চাট ওটা ! 1029 01:23:12,043 --> 01:23:14,655 ভায়েরা আমার, বিশ্বাস কি করবে যদি বলি, 1030 01:23:14,656 --> 01:23:18,248 তোমাদের বিশ্বস্ত বন্ধু ও সেই কখন থেকে ভোগান্তির শিকার এই বর্ণনাকারী... 1031 01:23:18,249 --> 01:23:23,710 নোংরা, দুর্গন্ধযুক্ত জুতো চাটার জন্য তার লাল জিহ্বা দেড় মাইল পর্যন্ত বের করে দিয়েছিল। 1032 01:23:23,711 --> 01:23:23,712 1033 01:23:24,522 --> 01:23:25,546 আবার চাট ! 1034 01:23:25,757 --> 01:23:28,225 সেই ভয়ংকর অসুস্থতা পুনরায় মাথাচাড়া দিয়ে উঠল... 1035 01:23:28,460 --> 01:23:33,522 আর আমার স্বস্তির অনুভূতিকে এমনভাবে পাল্টে দিল যে আমার মরে যাওয়ার ইচ্ছা করছিল। 1036 01:23:33,523 --> 01:23:33,524 1037 01:23:33,765 --> 01:23:35,062 আবার চাট। 1038 01:23:35,567 --> 01:23:37,558 সুন্দর আর ফকফকা। 1039 01:23:40,238 --> 01:23:41,364 অসংখ্য ধন্যবাদ। 1040 01:23:41,573 --> 01:23:43,438 এতেই কাজ হবে। 1041 01:23:47,645 --> 01:23:49,943 অসংখ্য ধন্যবাদ, ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ। 1042 01:25:00,451 --> 01:25:06,117 সে আমার দিকে আসল ; আলোটা তার গায়ে পড়ায় মনে হল ঠিক যেন স্বর্গীয় সাবলীলতা উপচে পড়েছে। 1043 01:25:06,118 --> 01:25:06,119 1044 01:25:06,357 --> 01:25:08,855 আর আমার মাথায় যে জিনিসটা খেলা করল তা হল... 1045 01:25:08,860 --> 01:25:14,960 মাইয়াটারে ধরে ফ্লোরে শুয়াই আর সেই আগেকার মত বর্বর হয়ে হয়ে চ্যাপ্টা করতে থাকি। 1046 01:25:14,961 --> 01:25:14,962 1047 01:25:30,982 --> 01:25:33,382 কিন্তু হুট করে আবার সেই অসুস্থতা ফিরে আসল। 1048 01:25:33,685 --> 01:25:36,776 ঠিক যেন এক গোয়েন্দা আড়চোখে নজর রাখছে... 1049 01:25:36,988 --> 01:25:39,684 কিন্তু গ্রেফতার করতে তার মানা আছে। 1050 01:25:52,804 --> 01:25:53,804 যথেষ্ট হয়েছে ! 1051 01:25:54,005 --> 01:25:55,700 অসংখ্য ধন্যবাদ। 1052 01:25:55,907 --> 01:25:57,704 ধন্যবাদ, মাই ডিয়ার। 1053 01:26:19,530 --> 01:26:22,192 এখন অতটা খারাপ লাগছে না, লাগছে নাকি? 1054 01:26:22,600 --> 01:26:24,998 না, স্যার। আমার দারুণ লাগছে, স্যার। 1055 01:26:25,103 --> 01:26:27,037 - বেশ। - আমি কোন গড়বড় করে ফেলিনি তো, স্যার? 1056 01:26:27,238 --> 01:26:28,238 আমি কি ভালো করেছি? 1057 01:26:28,339 --> 01:26:31,706 ভালো, বাছা। এর চেয়ে ভালো হতেই পারে না। 1058 01:26:31,943 --> 01:26:33,223 দেখুন, ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ... 1059 01:26:33,444 --> 01:26:39,807 আমাদের সাবজেক্ট ভালো জিনিসের প্রতি আকৃষ্ট ; বিপরীতভাবে খারাপ জিনিসের প্রতি তার বিদ্বেষ তৈরি হয়েছে। 1060 01:26:39,808 --> 01:26:39,809 1061 01:26:40,118 --> 01:26:45,452 শারীরিক যন্ত্রণা এবং দৃঢ় অনুভূতি, সহিংস আচরণ করার প্রবণতার নিত্যসঙ্গী। 1062 01:26:45,453 --> 01:26:45,454 1063 01:26:45,723 --> 01:26:51,559 এগুলো কাটিয়ে উঠতে, সাবজেক্টকে সম্পূর্ণ বিপরীতধর্মী আচরণ গ্রহণ করতে হয়। 1064 01:26:51,560 --> 01:26:51,561 1065 01:26:52,263 --> 01:26:53,628 কোনো প্রশ্ন? 1066 01:26:53,865 --> 01:26:55,264 ইচ্ছা ! 1067 01:26:58,770 --> 01:27:04,263 ছেলেটার তো নিজস্ব ইচ্ছাশক্তি বা স্বার্থ বলে কিছুই বাকি নেই, না? 1068 01:27:04,064 --> 01:27:04,065 1069 01:27:04,342 --> 01:27:10,970 শারীরিক যন্ত্রণার ভীতি-বশতই সে নিজেকে ছোট করে হাসির পাত্র বনতে বাধ্য হয়েছে। 1070 01:27:10,971 --> 01:27:10,972 1071 01:27:11,349 --> 01:27:13,774 বোঝাই যাচ্ছে সে নিজ থেকে এটা করেনি। 1072 01:27:13,985 --> 01:27:15,885 খারাপ কাজ করতে তার বাঁধে। 1073 01:27:16,154 --> 01:27:20,750 সে এমন জীবে পরিণত হয়েছে যার স্বতন্ত্র কোনো ইচ্ছাই নেই। 1074 01:27:20,992 --> 01:27:23,290 যাজক সাহেব, এগুলো খুবই মামুলি বিষয়। 1075 01:27:23,594 --> 01:27:26,888 কার কী উদ্দেশ্য, কার নৈতিকতা কেমন - সেটা আমাদের মাথাব্যথার বিষয় নয়। 1076 01:27:26,998 --> 01:27:30,695 আমাদের লক্ষ্য কেবল অপরাধের কেন্দ্রমূল ছাঁটাই করা। 1077 01:27:32,971 --> 01:27:37,601 আর কারাগারে মাত্রাতিরিক্ত অপরাধীর পরিমাণ লঘু করা। 1078 01:27:38,109 --> 01:27:42,989 সে হবে আপনার সত্যিকারের খ্রীষ্টান, যে এক গালে মার খেলে আরেক গাল এগিয়ে দেবে। 1079 01:27:42,990 --> 01:27:42,991 1080 01:27:43,181 --> 01:27:46,207 যে নিজের প্রাণবধ করতে রাজি, কিন্তু অপরের প্রাণবধ করতে তার বাঁধে। 1081 01:27:46,417 --> 01:27:50,513 সামান্য একটা মাছি মারতেও তার হৃদয়টা কাঁদে। 1082 01:27:50,822 --> 01:27:52,187 পুনরুদ্ধার। 1083 01:27:52,423 --> 01:27:54,618 মৃত্যুর সময়ও তার ঠোঁটের কোণে হাসি লেগে থাকবে। 1084 01:27:54,892 --> 01:27:58,020 মোদ্দা কথা হলো এটা কাজের ! 1085 01:28:02,400 --> 01:28:08,027 আর ঠিক পরেরদিন, আপনাদের এই বন্ধু ও বিনম্র বর্ণনাকারী মুক্ত বিহঙ্গ হয়ে যায়। 1086 01:28:08,028 --> 01:28:08,029 1087 01:28:14,740 --> 01:28:19,939 ♪ আমি এক বাতিঘরের প্রহরীকে বিয়ে করতে চাই, ♪ ♪ তাকে সঙ্গ দিতে চাই ♪ 1088 01:28:19,940 --> 01:28:24,039 ♪ আমি এক বাতিঘরের প্রহরীকে বিয়ে করে ♪ ♪ সমুদ্রের কাছাকাছি থাকতে চাই ♪ 1089 01:28:24,040 --> 01:28:28,739 ♪ আমি দিনের বেলা ঘষামাজা করবো তার বাতি ♪ ♪ যাতে রাতেরবেলা জাহাজগুলো খুঁজে পায় তাদের পথ ♪ 1090 01:28:28,740 --> 01:28:34,140 ♪ আমি এক বাতিঘরের প্রহরীকে বিয়ে করতে চাই, ♪ ♪ কোনো সমস্যা নেই তো এতে? ♪ 1091 01:28:34,440 --> 01:28:39,239 ♪ একসাথে পার্টি করবো আমরা প্রবালপ্রাচীরে, ♪ ♪ আর বেলাভূমিতে করবো মস্তি ♪ 1092 01:28:39,240 --> 01:28:43,539 ♪ বন্ধুদের নিমন্ত্রণ দিবো আমরা ♪ ♪ আর বেলাভূমিতে থাকবে গাংচিল ♪ 1093 01:28:43,540 --> 01:28:46,443 ♪ আমি প্রতিদিন দেখি বাতিঘরে থাকার স্বপ্ন ♪ 1094 01:28:46,444 --> 01:28:47,877 খোকা ! 1095 01:28:49,447 --> 01:28:51,779 হাই, হাই, পপ্পা আর মম্মা। 1096 01:28:53,084 --> 01:28:54,346 মা। 1097 01:28:56,087 --> 01:28:58,487 কেমন আছ ? অনেক ভালো লাগলো তোমায় দেখে। 1098 01:29:00,191 --> 01:29:02,489 - বাবা। - তুই হঠাৎ এইসময়। 1099 01:29:02,760 --> 01:29:04,853 - ভালো লাগলো তোকে দেখে। - ফিটফাট আছো তো? 1100 01:29:05,596 --> 01:29:06,858 তো, আছ কেমন? 1101 01:29:07,098 --> 01:29:09,191 ভালো, ভালো। 1102 01:29:09,467 --> 01:29:11,401 ঝামেলা এড়িয়ে চলছি। 1103 01:29:14,205 --> 01:29:15,900 আমি ফিরে এসেছি ! 1104 01:29:18,609 --> 01:29:19,609 তোকে দেখে ভালো লাগলো । 1105 01:29:19,911 --> 01:29:23,074 আমাদের আগে থেকে জানালে না কেন? 1106 01:29:23,414 --> 01:29:26,508 আমি তোমাকে আর পপ্পাকে একটা বড় সারপ্রাইজ দিতে চেয়েছিলাম। 1107 01:29:26,818 --> 01:29:29,719 সারপ্রাইজ তো বটেই। সাথে একটু ভ্যাবাচ্যাকাও খেয়ে গেছি। 1108 01:29:29,921 --> 01:29:32,788 আজ সকালের পত্রিকায় কিছুক্ষণ আগেই এই ব্যাপারে পড়লাম। 1109 01:29:33,024 --> 01:29:34,821 আমাদেরকে জানানো উচিৎ ছিল, খোকা। 1110 01:29:35,493 --> 01:29:39,429 এমন না যে তোকে দেখে আমরা খুশি হইনি বা এই জাতীয় কিছু, 1111 01:29:39,730 --> 01:29:41,129 তুই দেখি সেরেও উঠেছিস। 1112 01:29:41,432 --> 01:29:43,491 ঠিক বলেছ, বাবা। তারা দারুণ ভেলকি দেখিয়েছে। 1113 01:29:43,801 --> 01:29:46,395 আমি পুরোপুরি বদলে গেছি। 1114 01:29:50,108 --> 01:29:51,803 এখনও সব আগের মতই আছে তাহলে? 1115 01:30:04,322 --> 01:30:10,517 এক অপরিচিত আদমি সোফায় বসে মচমচ করে টোস্ট চিবোচ্ছে। 1116 01:30:10,518 --> 01:30:10,519 1117 01:30:13,531 --> 01:30:15,328 ওটা জো। 1118 01:30:17,268 --> 01:30:19,168 সে এখন এখানে থাকে। 1119 01:30:19,470 --> 01:30:20,767 ভাড়া থাকে। 1120 01:30:21,038 --> 01:30:22,665 সে আমাদের ভাড়াটে। 1121 01:30:23,040 --> 01:30:25,031 তোমার রুমে থাকে সে। 1122 01:30:35,686 --> 01:30:37,176 কেমন আছ, জো? 1123 01:30:37,455 --> 01:30:39,480 রুমে থাকতে কোনো অস্বস্তি হচ্ছে নাতো? 1124 01:30:39,690 --> 01:30:41,681 কোনো নালিশ নেই? 1125 01:30:44,795 --> 01:30:46,660 আমি তোমার কথা শুনেছি। 1126 01:30:47,698 --> 01:30:49,461 আমি জানি তুমি কী করেছ। 1127 01:30:53,804 --> 01:30:57,467 হতাশায় জর্জরিত, বিলাপরত বাবা-মাকে কষ্ট দিয়েছ। 1128 01:30:58,476 --> 01:31:00,205 তো তুমি ফেরত এসেছ, এইতো? 1129 01:31:00,478 --> 01:31:05,108 তোমার নিষ্পাপ বাবা-মায়ের জীবন পুনরায় বিষিয়ে তুলতে ফেরত এসেছ? 1130 01:31:05,416 --> 01:31:06,883 এবার আর সেটা হবে না। 1131 01:31:07,185 --> 01:31:12,677 কারণ, তারা আমাকে একজন ভাড়াটের চেয়ে নিজেদের ছেলে হিসেবেই দেখতে পছন্দ করে। 1132 01:31:12,678 --> 01:31:12,679 1133 01:31:14,225 --> 01:31:16,819 এখানে মারামারি লাগিয়ো না, ছেলেরা। 1134 01:31:22,700 --> 01:31:24,531 যা করার মুখে হাত দিয়ে করো, প্লিজ। 1135 01:31:24,835 --> 01:31:26,029 আমার গা ঘিনঘিন করছে। 1136 01:31:31,542 --> 01:31:33,134 তুমি ঠিক আছ তো? 1137 01:31:34,345 --> 01:31:36,006 চিকিৎসার কারণে এমন হচ্ছে। 1138 01:31:36,247 --> 01:31:38,841 আমার তো নাড়িভুঁড়ি উল্টে আসছে। শালার খাওয়ার ইচ্ছাই মরে গেছে। 1139 01:31:39,116 --> 01:31:42,916 ওকে ওর মত থাকতে দাও, জো। চিকিৎসার কারণে এমন হচ্ছে। 1140 01:31:45,022 --> 01:31:47,855 আমাদের কি কিছু করা উচিৎ? 1141 01:31:48,859 --> 01:31:52,226 তোমাকে এক কাপ চা করে দিই, সোনা? 1142 01:32:02,974 --> 01:32:06,068 আমরা ব্যক্তিগত জিনিসপত্রের তোমরা কী করেছ? 1143 01:32:10,381 --> 01:32:17,379 পুলিশ সব নিয়ে গেছে, সোনা। 1144 01:32:17,380 --> 01:32:17,381 1145 01:32:17,382 --> 01:32:17,383 1146 01:32:17,788 --> 01:32:23,049 ভিক্টিমদের ক্ষতিপূরণের জন্য নতুন নিয়ম জারি হয়েছে। 1147 01:32:23,050 --> 01:32:23,051 1148 01:32:25,696 --> 01:32:27,391 বাসিলের কী খবর? 1149 01:32:30,401 --> 01:32:32,096 আমার সাপটা কই? 1150 01:32:42,413 --> 01:32:51,083 এক দুর্ঘটনায় সে মারা গেছে। 1151 01:32:51,084 --> 01:32:51,085 1152 01:32:51,085 --> 01:32:51,087 1153 01:32:56,427 --> 01:32:58,520 আমার কী হবে তাহলে? 1154 01:33:00,798 --> 01:33:04,599 মানে, আমার রুম তো এখন তার দখলে। 1155 01:33:04,600 --> 01:33:04,601 1156 01:33:04,835 --> 01:33:06,700 সেটাতো পরিষ্কার বোঝাই যাচ্ছে। 1157 01:33:07,738 --> 01:33:10,332 এটাতো আমারও বাসা। 1158 01:33:12,243 --> 01:33:15,701 তোমরা কী সিদ্ধান্ত নিবে, পপ্পা আর মম্মা? 1159 01:33:21,652 --> 01:33:24,212 এগুলো ভেবে দেখার বিষয়, সোনা। 1160 01:33:25,456 --> 01:33:28,323 হুট করে আর আমরা জোকে ঘরছাড়া করতে পারি না। 1161 01:33:28,559 --> 01:33:30,356 হুট করেই কী সব করা যায়, তুই-ই বল? 1162 01:33:30,661 --> 01:33:33,860 মানে, জো তো তার কাজ করছে। 1163 01:33:33,861 --> 01:33:33,862 1164 01:33:34,165 --> 01:33:36,463 তার সাথে আমাদের ২ বছরের কন্ট্রাক্ট। 1165 01:33:36,667 --> 01:33:40,364 আমরা একটা বন্দোবস্ত করেছিলাম। তাই না, জো? 1166 01:33:42,173 --> 01:33:44,141 দেখো, সোনা... 1167 01:33:45,476 --> 01:33:48,968 জো ইতোমধ্যেই আগামী মাসের ভাড়া দিয়ে দিয়েছে, 1168 01:33:50,581 --> 01:33:56,641 তাই আমরা যাই করি না কেন, জো-কে তো আর ঘরছাড়া করতে পারি না, তাই না? 1169 01:33:56,642 --> 01:33:56,643 1170 01:33:57,054 --> 01:33:58,885 না, শুধু ভাড়ার জন্য নয়। 1171 01:33:59,790 --> 01:34:05,358 মানে, আপনাদের দুজনকে তো আমি আমার বাবা-মায়ের মতই মনে করি। 1172 01:34:05,359 --> 01:34:05,360 1173 01:34:05,596 --> 01:34:08,865 তাই আপনাদের ছেড়ে যাওয়া আমার শোভা পায় না, 1174 01:34:08,866 --> 01:34:15,197 তাও আবার এমন একটা দজ্জালের জন্য যে ছেলে নামের কলঙ্ক। 1175 01:34:15,198 --> 01:34:15,199 1176 01:34:15,906 --> 01:34:18,204 দ্যাখেন, কানতাছে আবার। 1177 01:34:18,409 --> 01:34:21,401 কিন্তু এসব কেবলই তার শঠতা আর চালাকি। 1178 01:34:21,712 --> 01:34:24,510 ওকে যেতে দিন, অন্যকোথাও গিয়ে রুম খুঁজুক। 1179 01:34:24,715 --> 01:34:32,776 সে তার ভুলগুলো বুঝুক আর এও বুঝুক যে তার মত বদ ছেলে আপনাদের মত ভালো বাবা-মা পাওয়ার যোগ্য না। 1180 01:34:32,777 --> 01:34:32,778 1181 01:34:38,429 --> 01:34:39,726 ঠিক আছে। 1182 01:34:40,831 --> 01:34:42,731 আমি জানি পরিস্থিতি এখন কেমন। 1183 01:34:44,235 --> 01:34:49,026 আমি ভোগান্তির পর ভোগান্তির শিকার হয়েছি। 1184 01:34:49,027 --> 01:34:49,028 1185 01:34:49,740 --> 01:34:52,937 আর সবাই চায় আমার সেই ভোগান্তি যেন শেষ না হয়। 1186 01:34:54,912 --> 01:34:57,039 তুমিও অন্যদের ভুগিয়েছ। 1187 01:34:57,548 --> 01:35:00,745 তুমি ভুগলে তবেই হিসাব বরাবর হবে। 1188 01:35:01,652 --> 01:35:05,743 খাবার খাওয়ার সময় আমি তোমার সব কৃতকর্ম সম্পর্কে শুনেছি। 1189 01:35:05,744 --> 01:35:05,745 1190 01:35:05,756 --> 01:35:08,850 আর শুনে তো আমার বিশ্বাসই হচ্ছিল না । 1191 01:35:09,760 --> 01:35:12,957 আমার সারা গা কিলবিল করছিল শুনে। 1192 01:35:14,965 --> 01:35:18,526 এখন দেখো, তোমার কারণে তোমার মাও কান্না শুরু করে দিয়েছে। 1193 01:35:18,769 --> 01:35:20,361 বাদ দেন, সব ঠিক হয়ে যাবে। 1194 01:35:33,350 --> 01:35:34,476 বেশ ! 1195 01:35:35,252 --> 01:35:36,947 আমি এখন চলে যাচ্ছি। 1196 01:35:37,188 --> 01:35:39,349 আপনারা আমাকে আর কখনও দেখবেন না। 1197 01:35:39,590 --> 01:35:41,285 আমি নিজেই নিজের গন্তব্য খুঁজে নিবো। 1198 01:35:41,792 --> 01:35:45,387 অসংখ্য ধন্যবাদ। আর কষ্ট দিবো না আপনাদের। 1199 01:35:46,797 --> 01:35:49,698 এভাবে মন খারাপ করতে হয় না, সোনা। 1200 01:36:51,962 --> 01:36:54,931 আমারে কিছু টাকা দিবেন, ভাই? 1201 01:36:56,767 --> 01:36:59,861 আমারে কিছু টাকা দিবেন, ভাই? 1202 01:37:03,541 --> 01:37:06,567 আমারে কিছু টাকা দিবেন, ভাই? 1203 01:37:27,898 --> 01:37:29,388 ধন্যবাদ, ভাই। 1204 01:37:47,318 --> 01:37:49,115 জেমি ! ম্যাক ! 1205 01:37:49,620 --> 01:37:51,087 তুই-ই তো আমারে হকিস্টিক দিয়ে মারছিলি ! 1206 01:37:51,422 --> 01:37:54,983 আল্লাহ্‌ রে আল্লাহ্‌, এইডা আমি কারে দেখাইলা ! 1207 01:37:56,627 --> 01:37:58,720 আমি কখনও কারও চেহারা ভুলি না। 1208 01:37:58,996 --> 01:38:00,395 আমি কখনওই কারও চেহারা ভুলি না। 1209 01:38:00,598 --> 01:38:03,396 আমাকে একা ছেড়ে দেন, ভাই। আমি আপনাকে আগে কখনও দেখিনি ! 1210 01:38:03,634 --> 01:38:07,092 এই সেই বজ্জাত শুয়োরের বাচ্চা যার কারণে একটু হলেই আমি পটল তুলতাম। 1211 01:38:07,338 --> 01:38:08,498 সে আর তার দোস্তরা। 1212 01:38:08,806 --> 01:38:11,639 সবাই মিলে আমারে মারধর করছে, লাত্থাইছে, ঘুষকিল দিছে। 1213 01:38:11,942 --> 01:38:13,432 ওরে থামাও ! ওরে থামাও ! 1214 01:38:13,644 --> 01:38:17,603 আমার রক্ত আর কান্দন দেখে সবগুলান হাসতিছিল, শালা খুনির বাচ্চা ! 1215 01:38:17,848 --> 01:38:27,514 কিছুক্ষণেই মধ্যেই একদল নোংরা, দুর্গন্ধযুক্ত বুড়ো তাদের দুর্বল হাত আর জীর্ণ নখরসহ আপনাদের এই বিনম্র বর্ণনাকারীর ওপর চড়াও হয়। 1216 01:38:27,515 --> 01:38:27,516 1217 01:38:27,517 --> 01:38:27,518 1218 01:38:27,758 --> 01:38:30,522 বুড়োগুলো যেন তাদের হারানো যৌবন ফিরে পাবার চেষ্টায় নেমেছিল। 1219 01:38:31,261 --> 01:38:34,458 কিন্তু আমি আমার আত্মরক্ষায় কিছুই করিনি, ভায়েরা। 1220 01:38:34,832 --> 01:38:39,626 পুনরায় অসুস্থ হয়ে মৃত্যুসম যন্ত্রণা পাবার চেয়ে এভাবে মার খাওয়া ঢের ভালো। 1221 01:38:39,627 --> 01:38:39,628 1222 01:38:39,870 --> 01:38:41,269 অনেক হয়েছে ! 1223 01:38:41,538 --> 01:38:42,538 এবার থামো ! 1224 01:38:42,673 --> 01:38:46,040 রাজ্যের শান্তিশৃঙ্খলা এভাবে নষ্ট করো না, দুষ্ট ছেলেরা ! 1225 01:38:46,343 --> 01:38:49,141 ফিরে যাও ! ভুলেও এদিকে আসবে না ! 1226 01:38:49,380 --> 01:38:51,678 কী সমস্যা, স্যার? 1227 01:38:52,891 --> 01:38:55,682 ওহ, না ! 1228 01:38:59,289 --> 01:39:00,688 1229 01:39:01,358 --> 01:39:03,792 1230 01:39:07,698 --> 01:39:10,292 এ তো দেখছি আমাদের অ্যালেক্স খোকা। 1231 01:39:10,501 --> 01:39:11,866 অনেকদিন পর দেখা, দোস্ত। 1232 01:39:12,102 --> 01:39:13,569 কী সমাচার? 1233 01:39:13,804 --> 01:39:15,066 অসম্ভব। 1234 01:39:15,305 --> 01:39:16,567 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 1235 01:39:16,807 --> 01:39:18,672 প্রমাণ তোমার চোখের সামনেই। 1236 01:39:18,909 --> 01:39:20,706 কিছুই লুকাবার নেই আমাদের। 1237 01:39:20,978 --> 01:39:23,003 কোনো ভেলকি নেই, অ্যালেক্স খোকা। 1238 01:39:23,213 --> 01:39:26,705 আমরা দুজন আমাদের বাকি জীবন আরামসে কাটাবো। 1239 01:39:27,084 --> 01:39:28,517 আমরা পুলিশ বনে গেছি। 1240 01:39:44,234 --> 01:39:45,428 আসো, অ্যালেক্স। 1241 01:39:45,736 --> 01:39:47,226 আসো একটু হাঁটি। 1242 01:39:58,849 --> 01:40:01,249 সব খুলে বলো, আমার ছোট্ট বন্ধুরা। 1243 01:40:01,518 --> 01:40:03,042 আমি এসবের কিছুই বুঝতে পারছি না। 1244 01:40:03,253 --> 01:40:05,448 পুরনো দিনগুলোর কথা মনে করে কী লাভ ! 1245 01:40:05,723 --> 01:40:08,556 অতীতে যা করেছি, তার ফল আমি ভোগ করেছি। 1246 01:40:08,859 --> 01:40:10,520 আমি সেরে উঠেছি। 1247 01:40:10,761 --> 01:40:11,955 আমরা সেটা শুনেছি। 1248 01:40:12,229 --> 01:40:14,060 পুলিশ আমাদের সব বলেছে। 1249 01:40:14,264 --> 01:40:17,028 সে বলেছে এটা নাকি অনেক ভালো একটা উপায়। 1250 01:40:17,234 --> 01:40:18,462 কিন্তু এগুলো কেন করছ? 1251 01:40:18,769 --> 01:40:21,260 আক্রমণ তো পুলিশরা আমাকে করেছিল, ভায়েরা। 1252 01:40:21,538 --> 01:40:24,166 তোমরা তো তাদের পক্ষে নও আর হতেও পারো না। 1253 01:40:24,775 --> 01:40:26,936 তুমিও না, ডিম। 1254 01:40:27,177 --> 01:40:33,570 একসময় আমরা যাকে অত্যাচার করেছিলাম, এতদিন পর সে তার প্রতিশোধ নিতে চাচ্ছে। মনে পড়ে সেসব দিনের কথা? 1255 01:40:33,571 --> 01:40:33,572 1256 01:40:33,784 --> 01:40:35,251 হ্যাঁ, অনেক আগেকার কথা। 1257 01:40:35,486 --> 01:40:37,784 সেসব দিনের কথা আমার মনে নেই। 1258 01:40:37,988 --> 01:40:40,081 আর আমাকে ডিম বলে ডাকবে না। 1259 01:40:40,290 --> 01:40:42,383 অফিসার বলে ডাকবে। 1260 01:40:42,760 --> 01:40:46,196 তারপরও অনেক কিছু কিন্তু মনে আছে, অ্যালেক্স খোকা। 1261 01:40:46,797 --> 01:40:49,891 আর তোর ভালো থাকা নিশ্চিত করতেই এতসব। 1262 01:41:45,856 --> 01:41:46,948 যথেষ্ট হয়েছে। 1263 01:41:47,224 --> 01:41:49,852 আরেকটু। শালার তো দেখছি কই মাছের প্রাণ । 1264 01:42:08,679 --> 01:42:10,579 খুব সেরে উঠেছিস, না? 1265 01:42:12,182 --> 01:42:16,050 পরে একসময় দেখা হবে, দোস্ত। 1266 01:42:31,368 --> 01:42:35,304 ঘরছাড়া আর ফতুর একটা মানুষ কোথায় যাবে? 1267 01:42:35,572 --> 01:42:37,802 নিজের জন্য আমি কাঁদলাম। 1268 01:42:38,108 --> 01:42:40,906 বাসা, বাসা, বাসা। 1269 01:42:41,178 --> 01:42:43,009 আমার খালি একটা বাসা দরকার। 1270 01:42:43,280 --> 01:42:52,407 একটা বাড়ির দেখা পেয়েও গেলাম, ভায়েরা, কিন্তু তখন আমার যা অবস্থা, খেয়ালও করিনি যে এখানে আমি আগেও একবার এসেছি। 1271 01:42:52,408 --> 01:42:52,409 1272 01:42:52,410 --> 01:42:52,411 1273 01:43:40,637 --> 01:43:42,628 এমন সময় আবার কে আসল? 1274 01:43:58,188 --> 01:43:59,883 আমি যেয়ে দেখছি। 1275 01:44:11,468 --> 01:44:12,992 জি, কী ব্যাপার? 1276 01:44:21,678 --> 01:44:22,872 প্লিজ... 1277 01:44:39,730 --> 01:44:43,029 ফ্রাংক, মনে হয় এই ছোড়ার সাহায্য দরকার। 1278 01:44:47,804 --> 01:44:49,203 হায় আল্লাহ্‌ ! 1279 01:44:50,207 --> 01:44:52,402 কী হয়েছে তোমার, খোকা? 1280 01:44:54,845 --> 01:44:58,542 আর বললে কি বিশ্বাস করবেন, ভায়েরা আর আমার প্রিয় বন্ধুরা, 1281 01:44:58,815 --> 01:45:03,749 আপনাদের এই বিশ্বস্ত বর্ণনাকারী একজনের কোলে বাচ্চাদের মত অসহায় পড়ে আছে, 1282 01:45:03,750 --> 01:45:03,751 1283 01:45:04,021 --> 01:45:10,055 আর হঠাৎ তার খেয়াল হলো সে কোথায় আর বুঝলো কেন গেটের বাইরে থেকে বাসাটা এত পরিচিত লাগছিল। 1284 01:45:10,056 --> 01:45:10,057 1285 01:45:10,327 --> 01:45:12,056 কিন্তু আমি জানতাম আমি নিরাপদ। 1286 01:45:12,329 --> 01:45:14,354 আমি জানতাম লোকটা আমাকে ভুলে গেছে। 1287 01:45:14,564 --> 01:45:22,223 কারণ বেপরোয়া দিনগুলোতে আমি আর আমার তথাকথিত দোস্তরা মাস্ক পরতাম, যা ছিল তাণ্ডবলীলা চালানোর যথোপযুক্ত ছদ্মবেশ। 1288 01:45:22,224 --> 01:45:22,225 1289 01:45:22,226 --> 01:45:22,227 1290 01:45:23,573 --> 01:45:24,733 পুলিশ। 1291 01:45:28,378 --> 01:45:40,851 এত্তগুলা পচা আর ভয়ানক পুলিশ আমাকে মেরেছে, স্যার। 1292 01:45:40,852 --> 01:45:40,853 1293 01:45:40,854 --> 01:45:40,855 1294 01:45:42,893 --> 01:45:44,588 আমি তোমাকে চিনি ! 1295 01:45:48,799 --> 01:45:50,892 তোমার ছবিই না পত্রিকায় ছেপেছে? 1296 01:45:51,201 --> 01:45:53,396 তোমাকেই না আজ সকালে ভিডিওতে দেখলাম? 1297 01:45:53,603 --> 01:45:56,970 তুমিই না নতুন চিকিৎসা পদ্ধতির ভিক্টিম? 1298 01:45:57,274 --> 01:45:58,502 জি, স্যার। 1299 01:45:59,009 --> 01:46:02,206 আপনি একদম ঠিক ধরেছেন, স্যার। আমিই সেই ভিক্টিম। 1300 01:46:02,412 --> 01:46:05,575 তাহলে তো তুমি দৈবক্রমে এখানে এসে পৌঁছেছ ! 1301 01:46:05,816 --> 01:46:08,910 প্রথমে কারাগার, তারপরে পুলিশের হাতে অত্যাচার সহ্য করেছ। 1302 01:46:09,119 --> 01:46:13,613 তোমার জন্য সত্যিই কষ্ট লাগছে আমার। তুমিই প্রথম ব্যক্তি নও যে এখানে এসেছে। 1303 01:46:13,924 --> 01:46:16,791 পুলিশরা ভিক্টিমদের এই গ্রাম্য এলাকায় নিয়ে আসে। 1304 01:46:17,027 --> 01:46:22,218 কিন্তু তুমি, যে কিনা আরেক ধরনের ভিক্টিম, তার এখানে আসাটা অবাক করা ব্যাপার। 1305 01:46:22,219 --> 01:46:22,220 1306 01:46:24,134 --> 01:46:27,126 কিন্তু তুমি তো দেখি ঠাণ্ডায় কাঁপছ। 1307 01:46:27,737 --> 01:46:29,102 জুলিয়ান... 1308 01:46:29,339 --> 01:46:31,603 এই ছোড়ার জন্য গোসলের ব্যবস্থা করো। 1309 01:46:31,842 --> 01:46:33,139 নিশ্চয়ই, ফ্রাংক। 1310 01:46:33,543 --> 01:46:35,135 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 1311 01:46:35,445 --> 01:46:37,037 ঈশ্বর আপনার মঙ্গল করুক, স্যার। 1312 01:47:32,002 --> 01:47:37,699 সরকারের নির্বাচনে দাঁড়ানোর পথে সে সবচেয়ে বড় কাঁটা হয়ে উঠতে পারে। 1313 01:47:37,700 --> 01:47:37,701 1314 01:47:37,974 --> 01:47:42,704 সরকারের সবচেয়ে বড় ভুল হচ্ছে তাদের অপরাধ মূলোৎপাটনের নতুন পদ্ধতিঃ 1315 01:47:42,705 --> 01:47:42,706 1316 01:47:42,979 --> 01:47:44,810 কিশোর অপরাধীদের পুলিশবাহিনীর হাতে সপে দেয়া... 1317 01:47:45,015 --> 01:47:48,109 তাদের ভালো মানুষ বানাতে ইচ্ছাশক্তি দুর্বলকরণের কলাকৌশল প্রয়োগ করা। 1318 01:47:48,385 --> 01:47:50,580 অন্যান্য দেশে এসব কলাকৌশলের ব্যবহার আগেও হয়েছে। 1319 01:47:50,820 --> 01:47:52,310 পুরাই সাপের বিষ। 1320 01:47:52,522 --> 01:47:56,618 যেকোনো মুহূর্তে আমরা জনমত গড়ে তুলতে পারবো। 1321 01:48:00,730 --> 01:48:05,099 এই ছোড়া এসকল শয়তানসুলভ কলাকৌশলের প্রয়োগ স্বচক্ষে দেখেছে। 1322 01:48:05,335 --> 01:48:09,338 সাধারণ মানুষের এসব চিকিৎসার বিধ্বংসী ফলাফল সম্পর্কে জানা দরকার। 1323 01:48:09,339 --> 01:48:13,708 স্বাধীনতার (ইচ্ছাশক্তি) ঐতিহ্যকে আমাদের রক্ষা করতে হবে ; তা না হলে সব শেষ। 1324 01:48:13,944 --> 01:48:15,912 সাধারণ মানুষেরা এই স্বাধীনতার মূল্য বোঝে না ঠিকই। 1325 01:48:16,146 --> 01:48:18,239 ঝামেলামুক্ত জীবন কাটাতে নিজের স্বাধীনতাকেও তারা হাসিমুখে বিসর্জন দেয়। 1326 01:48:18,548 --> 01:48:20,038 একারণেই তাদের দিকনির্দেশনা দরকার। 1327 01:48:20,350 --> 01:48:22,409 তাদের চিন্তার ধরন বদলানো দরকার। 1328 01:48:27,457 --> 01:48:28,754 আচ্ছা। 1329 01:48:29,759 --> 01:48:31,420 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 1330 01:48:33,463 --> 01:48:35,021 সে এসে পড়বে। 1331 01:48:38,268 --> 01:48:41,567 বৃষ্টির মধ্যে গাইছি গান 1332 01:48:42,272 --> 01:48:45,264 বৃষ্টির মধ্যে গেয়েই চলেছি গান 1333 01:48:46,076 --> 01:48:49,273 কি দারুণ অনুভূতি ! 1334 01:48:49,646 --> 01:48:53,047 মনটা আবার ভালো হয়ে গেছে আমার 1335 01:48:53,583 --> 01:48:56,746 মেঘ দেখে হাসছি আমি 1336 01:48:57,554 --> 01:49:00,079 এত কালো লাগছে দেখতে এখান থেকে 1337 01:49:01,091 --> 01:49:03,582 মনটা উড়ুউড়ু করছে আমার 1338 01:49:04,394 --> 01:49:08,296 ভালোবাসার ইচ্ছা জেগেছে মনে 1339 01:49:09,266 --> 01:49:11,996 ঝরো মেঘগুলো পিছু করুক আমাদের 1340 01:49:12,602 --> 01:49:15,469 যে যেখানে আছে সবার 1341 01:49:16,973 --> 01:49:21,910 বৃষ্টি এসে পড়ুক আমার গায়ে, আমার ঠোঁটের কোণে লেগে আছে হাসি, 1342 01:49:22,579 --> 01:49:25,239 সরু গলি দিয়ে হেঁটে যাবো আমি 1343 01:49:25,240 --> 01:49:28,739 আনন্দের বুলি গাইতে গাইতে 1344 01:49:28,740 --> 01:49:36,040 আর আমি গাইছি 1345 01:49:59,816 --> 01:50:01,215 শুভ সন্ধ্যা, স্যার। 1346 01:50:05,155 --> 01:50:06,713 শুভ সন্ধ্যা। 1347 01:50:07,257 --> 01:50:10,124 আমার খাতিরে এত আয়োজনের জন্য ধন্যবাদ। 1348 01:50:10,360 --> 01:50:12,760 আশেপাশে কাউকে পাইনি, তাই আমিই শুরু করে দিয়েছি। 1349 01:50:13,029 --> 01:50:14,860 আশা করি এতে কোনো সমস্যা নেই, স্যার। 1350 01:50:18,368 --> 01:50:20,063 অবশ্যই। 1351 01:50:51,000 --> 01:50:53,298 খাবারের স্বাদ ঠিক আছে তো? 1352 01:50:59,075 --> 01:51:00,702 দারুণ, স্যার। দারুণ। 1353 01:51:03,713 --> 01:51:05,908 ওয়াইনটা চেখে দেখো। 1354 01:51:12,322 --> 01:51:13,687 ধন্যবাদ, স্যার। 1355 01:51:16,292 --> 01:51:17,520 চিয়ার্স। 1356 01:51:19,596 --> 01:51:20,790 সবার দিন আনন্দে কাটুক। 1357 01:51:31,307 --> 01:51:33,639 আপনারা নিবেন না? 1358 01:51:34,344 --> 01:51:36,539 না, আমার শরীর এগুলো নিতে পারে না। 1359 01:51:37,414 --> 01:51:38,745 না, ধন্যবাদ। 1360 01:51:44,721 --> 01:51:47,212 "১৯৬০, শ্যাটো... 1361 01:51:47,724 --> 01:51:49,624 ...সেন্ট-স্টেফ। 1362 01:51:49,859 --> 01:51:50,859 মেডক।" 1363 01:51:50,960 --> 01:51:51,999 ব্র্যান্ডটা বেশ ভালো, স্যার। 1364 01:52:00,637 --> 01:52:03,130 কালারটাও দারুণ, স্যার। 1365 01:52:03,131 --> 01:52:03,132 1366 01:52:07,343 --> 01:52:09,072 ঘ্রাণ শুকে তো ফিদা হয়ে গেলাম। 1367 01:52:23,993 --> 01:52:25,984 আহ্‌, এক চুমুকেই দুনিয়ার ক্লান্তি নেমে গেল। 1368 01:52:27,263 --> 01:52:28,594 শেষ করে ফেলি তাহলে। 1369 01:52:37,307 --> 01:52:39,798 একদম চাঙ্গা হয়ে গেলাম, স্যার। 1370 01:52:40,109 --> 01:52:43,010 মানসম্মত ওয়াইনের প্রশংসা করায় ভালো লাগলো। 1371 01:52:44,113 --> 01:52:46,013 আরেক গ্লাস হয়ে যাক। 1372 01:52:59,195 --> 01:53:05,923 আমার স্ত্রী আমার সব কাজ করে দিত আর আমাকে আমার মত লিখতে দিতো। 1373 01:53:05,924 --> 01:53:05,925 1374 01:53:08,438 --> 01:53:10,030 আপনার স্ত্রী? তিনি কি বাইরে গেছেন? 1375 01:53:10,507 --> 01:53:12,839 না, সে মারা গেছে ! 1376 01:53:16,913 --> 01:53:18,744 শুনে খারাপ লাগলো, স্যার। 1377 01:53:19,048 --> 01:53:21,346 অনেক নির্মমভাবে তার বলাৎকার হয়েছিল। 1378 01:53:21,651 --> 01:53:26,652 কতগুলো কলুষিত নওজোয়ান গুণ্ডা আমাদের হামলা করেছিল ; ঠিক এই রুমেই যেটাতে তুমি এখন বসে আছ। 1379 01:53:26,653 --> 01:53:26,654 1380 01:53:26,856 --> 01:53:31,555 আমাকে এক অসহায় পঙ্গু বানিয়ে ছেড়েছে, কিন্তু তার যন্ত্রণার কাছে এটা কিছুই না। 1381 01:53:31,961 --> 01:53:33,826 ডাক্তারদের মতে তার নিউমোনিয়া হয়েছিল... 1382 01:53:34,063 --> 01:53:36,861 ...কারণ কয়েকমাস পর এক ফ্লু-এর মহামারীর সময় এটা ঘটেছিল। 1383 01:53:37,166 --> 01:53:41,364 ডাক্তাররা এটাকে নিউমোনিয়া বললেও আমি ঠিকই জানতাম তার কী হয়েছে। 1384 01:53:41,671 --> 01:53:46,040 আধুনিক যুগের নিষ্ঠুরতার শিকার হয়েছে বেচারি, নিষ্পাপ মেয়েটা ! 1385 01:53:49,979 --> 01:53:55,239 আর এখন তুমি হলে আধুনিক যুগের নিষ্ঠুরতার কাছে পরাজিত আরেক বেচারা। 1386 01:53:55,240 --> 01:53:55,241 1387 01:53:55,552 --> 01:53:57,452 কিন্তু তোমাকে সাহায্য করা সম্ভব। 1388 01:53:58,488 --> 01:54:01,889 তুমি স্নান করার সময় আমি আমার কিছু বন্ধুকে ফোন করেছিলাম। 1389 01:54:02,191 --> 01:54:04,349 কিছু বন্ধু? 1390 01:54:04,350 --> 01:54:04,351 1391 01:54:04,594 --> 01:54:06,084 হ্যাঁ, তারা তোমাকে সাহায্য করতে চায়। 1392 01:54:06,396 --> 01:54:08,591 - আমাকে সাহায্য করবে? - তোমাকে সাহায্য করবে। 1393 01:54:08,898 --> 01:54:12,390 - কারা আপনার সেই বন্ধু? - অনেক, অনেক গুরুত্বপূর্ণ মানুষ। 1394 01:54:12,602 --> 01:54:15,002 তারা তোমার ব্যাপারে আগ্রহ প্রকাশ করেছে। 1395 01:54:20,010 --> 01:54:22,705 জুলিয়ান। আমার বন্ধুরা এসে গেছে। 1396 01:54:22,912 --> 01:54:26,113 আপনাকে আর বিরক্ত করতে চাই না। আমার বরং যাই। 1397 01:54:26,117 --> 01:54:29,385 আরে না না, বিরক্তির কিছু নেই। 1398 01:54:30,086 --> 01:54:33,419 দাঁড়াও, তোমার গ্লাসটা ভরে দিই। 1399 01:54:54,420 --> 01:54:58,021 - হ্যালো, ফ্রাংক। - শুভ সন্ধ্যা, স্যার। 1400 01:54:59,148 --> 01:55:00,843 তো এই সেই ছোড়া। 1401 01:55:02,251 --> 01:55:03,718 কেমন আছেন, স্যার? 1402 01:55:04,053 --> 01:55:06,715 মিস। আপনার সাথে দেখা হয়ে অনেক ভালো লাগলো। 1403 01:55:07,123 --> 01:55:09,557 এমন বাজে সময়ে এসেছি বলে মাফ করবে আশা করি... 1404 01:55:09,826 --> 01:55:11,657 ...কিন্তু আমরা শুনলাম তুমি নাকি সমস্যায় পড়েছ... 1405 01:55:11,961 --> 01:55:14,225 ...তাই আমরা সাহায্য করার জন্য এসে পড়লাম। 1406 01:55:14,464 --> 01:55:16,762 অনেক দয়া আপনার, স্যার। অসংখ্য ধন্যবাদ। 1407 01:55:16,966 --> 01:55:24,462 আমি জানি আজরাতে তুমি পুলিশের সাথে দুঃখজনক এক সংঘর্ষের মুখোমুখি হয়েছিলে। 1408 01:55:24,463 --> 01:55:24,464 1409 01:55:24,465 --> 01:55:24,466 1410 01:55:24,467 --> 01:55:24,468 1411 01:55:24,741 --> 01:55:26,766 হ্যাঁ, সেরকমই বলা যায়। 1412 01:55:27,076 --> 01:55:28,338 তো এখন কেমন লাগছে তোমার? 1413 01:55:28,645 --> 01:55:29,873 বেশ ভালো, ধন্যবাদ। 1414 01:55:30,146 --> 01:55:32,478 কিছু প্রশ্নের উত্তর দেয়ার মত অবস্থা আছে তো? 1415 01:55:32,782 --> 01:55:34,079 আছে, স্যার। আছে। 1416 01:55:34,951 --> 01:55:37,579 যেমনটা বললাম, তোমার সম্পর্কে আমরা শুনেছি। 1417 01:55:38,087 --> 01:55:40,783 তোমার ব্যাপারে আমরা আগ্রহী। 1418 01:55:40,990 --> 01:55:43,891 - আমরা তোমাকে সাহায্য করতে চাই। - অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 1419 01:55:44,160 --> 01:55:47,288 আমরা কি তাহলে শুরু করবো? 1420 01:55:47,497 --> 01:55:49,294 জি। জি, স্যার। 1421 01:55:54,604 --> 01:56:05,507 পত্রিকায় পড়লাম, যৌনতা ও সহিংসতার প্রতি বিদ্বেষ ছাড়াও সংগীতের প্রতি নাকি তোমার অনিচ্ছাকৃত বিদ্বেষ তৈরি হয়েছে। 1422 01:56:05,508 --> 01:56:05,509 1423 01:56:05,510 --> 01:56:05,511 1424 01:56:06,582 --> 01:56:09,608 আমার মনে হয় এটা চিকিৎসকদের পরিকল্পনার অংশ ছিল না। 1425 01:56:09,986 --> 01:56:11,886 দেখুন, মিস... 1426 01:56:12,121 --> 01:56:15,613 আমি সংগীতের দারুণ ভক্ত। বিশেষ করে বেথোভেনের। 1427 01:56:16,726 --> 01:56:18,694 লুডউইগ ভ্যান বেথোভেন। 1428 01:56:18,928 --> 01:56:21,294 - B-E-... - থাক থাক, ধন্যবাদ। 1429 01:56:21,798 --> 01:56:30,235 তো ঘটনা এমন যে, তারা আমাকে যখন বন্দীশিবির-টিবির নিয়ে পচা সিনেমা দেখাচ্ছিল, 1430 01:56:30,236 --> 01:56:30,237 1431 01:56:30,306 --> 01:56:33,833 তখন তার আবহসঙ্গীতটা ছিল বেথোভেনের। 1432 01:56:34,043 --> 01:56:38,841 একারণে সঙ্গীতের প্রতি তোমার বর্তমান মনোভাব যৌনতা ও সহিংসতার প্রতি মনোভাবের অনুরূপ? 1433 01:56:38,842 --> 01:56:38,843 1434 01:56:39,048 --> 01:56:43,417 না, মিস। দেখুন, সব সঙ্গীত নয়। কেবল ''নাইন্থ''-এর ক্ষেত্রে এমনটা হয়। 1435 01:56:43,653 --> 01:56:45,416 মানে বেথোভেনের ''নাইন্থ সিম্ফোনি''? 1436 01:56:45,655 --> 01:56:48,647 জি, আমি এখন আর ''নাইন্থ'' শুনতে পারি না। 1437 01:56:48,925 --> 01:56:54,252 যখন শুনি, তখন কেমন যেন একটা হাস্যকর অনুভূতি পাই। 1438 01:56:54,253 --> 01:56:54,254 1439 01:56:55,331 --> 01:56:59,563 শোনার পর আমার কেবল আত্মহত্যা করতে মন চায়। 1440 01:56:59,869 --> 01:57:04,272 - মানে? - আত্মহত্যা। মানে, মরতে ইচ্ছা করে। 1441 01:57:04,540 --> 01:57:09,873 আমি কেবল একটু শান্তির মৃত্যু চাই, যন্ত্রণাহীন মৃত্যু। 1442 01:57:09,874 --> 01:57:09,875 1443 01:57:10,680 --> 01:57:12,580 এখন কি সেরকম অনুভূতি হয়? 1444 01:57:13,683 --> 01:57:15,674 না, স্যার, ঠিক অমন না। 1445 01:57:15,885 --> 01:57:18,681 আমি অনেক অসহায় অনুভব করি। 1446 01:57:18,682 --> 01:57:18,683 1447 01:57:18,888 --> 01:57:21,448 ভিতরে ভিতরে এক ধরনের দুর্দশায় ভুগতে থাকি। 1448 01:57:21,991 --> 01:57:25,047 এখনও কি তোমার আত্মহত্যা করতে মন চায়? 1449 01:57:25,048 --> 01:57:25,049 1450 01:57:28,297 --> 01:57:33,197 তার চেয়ে বলা ভালো, আমি খুবই বিষণ্ণ অনুভব করি। 1451 01:57:33,198 --> 01:57:33,199 1452 01:57:34,003 --> 01:57:36,369 কখন কী হবে তা নিয়ে অনিশ্চয়তায় ভুগি। 1453 01:57:36,606 --> 01:57:41,066 সবসময় মনে হয় ভয়ংকর কিছু একটা আমার সাথে ঘটতে যাচ্ছে। 1454 01:57:54,323 --> 01:57:55,984 শাবাশ, ফ্রাংক। 1455 01:58:01,998 --> 01:58:03,795 জুলিয়ান, গাড়ি নিয়ে আসো, প্লিজ। 1456 01:58:24,420 --> 01:58:35,056 উঠে দেখি ব্যথা ও অসুস্থতা আমার পুরো শরীরকে চিড়ে খাচ্ছে। 1457 01:58:35,057 --> 01:58:35,058 1458 01:58:43,139 --> 01:58:45,972 তারপর আমি বুঝলাম ঘটনা কী। 1459 01:58:47,276 --> 01:58:56,373 নিচ থেকে আবার সেই লুডউইগ ভ্যানের নাইন্থ সিম্ফোনির সর্বনাশা সঙ্গীত ভেসে আসছে। 1460 01:58:56,374 --> 01:58:56,375 1461 01:58:56,376 --> 01:58:56,377 1462 01:59:04,293 --> 01:59:05,692 আমাকে বার হতে দাও ! 1463 01:59:05,962 --> 01:59:07,691 দরজা খোলো ! 1464 01:59:08,397 --> 01:59:10,558 কী হলো, দরজা খোলো ! 1465 01:59:13,102 --> 01:59:14,399 ওটা বন্ধ করো ! 1466 01:59:14,604 --> 01:59:16,401 ওটা বন্ধ করো ! 1467 01:59:23,312 --> 01:59:24,312 থামাও ওটা ! 1468 02:00:12,528 --> 02:00:14,018 ওটা বন্ধ করো ! 1469 02:00:15,464 --> 02:00:16,464 প্লিজ ! 1470 02:00:16,666 --> 02:00:18,861 ওটা বন্ধ করো ! 1471 02:00:32,782 --> 02:00:38,248 হঠাৎ আমার খেয়াল হল আমার কী করা উচিৎ আর আমি কী করতে চাই। 1472 02:00:38,248 --> 02:00:38,250 1473 02:00:38,654 --> 02:00:41,088 নিজেকে শেষ করে দিতে হবে। 1474 02:00:41,490 --> 02:00:42,889 আত্মহত্যা। 1475 02:00:43,259 --> 02:00:46,592 এই অন্যায়পূর্ণ, নিষ্ঠুর পৃথিবী থেকে চিরদিনের জন্য বিদায়। 1476 02:00:48,197 --> 02:00:52,661 ক্ষণিকের ব্যথা, তারপর ঘুম। 1477 02:00:52,662 --> 02:00:52,663 1478 02:00:52,902 --> 02:00:57,000 চিরকালের জন্য। 1479 02:00:57,001 --> 02:00:57,002 1480 02:01:21,497 --> 02:01:23,226 আমি লাফ দিলাম, ভায়েরা আমার... 1481 02:01:23,532 --> 02:01:24,931 ...আর সজোরে মাটিতে পড়লাম। 1482 02:01:25,201 --> 02:01:27,499 কিন্তু আমি আত্মহত্যা করতে পারিনি। 1483 02:01:28,104 --> 02:01:33,304 করলে তো আর আপনাদের সাথে কথা বলতে পারতাম না। 1484 02:01:33,305 --> 02:01:33,306 1485 02:01:35,144 --> 02:01:39,808 দীর্ঘসময়ের পর আমি আমার জ্ঞান ফিরে পাই ; 1486 02:01:40,049 --> 02:01:43,348 মনে হচ্ছিল যেন মিলিয়ন মিলিয়ন বছর পার হয়ে গেছে। 1487 02:02:12,081 --> 02:02:14,641 রোগীর জ্ঞান ফিরেছে, ডাক্তার সাহেব। 1488 02:02:54,723 --> 02:02:56,213 হ্যালো, খোকা। 1489 02:02:56,525 --> 02:02:58,015 হ্যালো, সোনা। 1490 02:02:59,028 --> 02:03:00,427 কেমন আছ? 1491 02:03:01,630 --> 02:03:03,621 ভালো লাগছে? 1492 02:03:08,037 --> 02:03:13,828 তোমরা এখানে কেন, পপ্পা আর মম্মা? 1493 02:03:13,829 --> 02:03:13,830 1494 02:03:13,831 --> 02:03:13,832 1495 02:03:14,743 --> 02:03:20,710 কেন মনে হল যে তোমাদের দেখে আমি খুশি হবো? 1496 02:03:20,711 --> 02:03:20,712 1497 02:03:20,713 --> 02:03:20,714 1498 02:03:23,652 --> 02:03:25,643 থাক, থাক, অ্যালেক্সের আম্মু। কোনো ব্যাপার না। 1499 02:03:25,855 --> 02:03:27,516 সে মন থেকে বলেনি। 1500 02:03:29,959 --> 02:03:32,450 তোমার নাম আবার পত্রিকায় উঠেছে, সোনা। 1501 02:03:33,262 --> 02:03:37,825 লেখা ছিল, তারা নাকি তোমাকে অনেক বড় বিপদের মুখে ফেলেছে। 1502 02:03:37,826 --> 02:03:37,827 1503 02:03:38,667 --> 02:03:45,658 লেখা ছিল, কীভাবে সরকার তোমাকে আত্মহত্যার চেষ্টায় বাধ্য করেছে। 1504 02:03:45,659 --> 02:03:45,660 1505 02:03:45,661 --> 02:03:45,662 1506 02:03:45,663 --> 02:03:45,664 1507 02:03:47,543 --> 02:03:49,773 আর যদি একটু ভেবে দেখা হয়, খোকা... 1508 02:03:50,880 --> 02:03:55,143 একদিক দিয়ে দোষ আমাদেরও হয়তো ছিল। 1509 02:03:55,144 --> 02:03:55,145 1510 02:03:56,252 --> 02:04:01,045 দিনশেষে তো বাবা-মায়ের কোল-ই সন্তানের আশ্রয়, খোকা। 1511 02:04:01,046 --> 02:04:01,047 1512 02:04:11,000 --> 02:04:13,560 - সুপ্রভাত। - সুপ্রভাত, ডাক্তার সাহেব। 1513 02:04:22,511 --> 02:04:24,706 - কেমন লাগছে আজ? - ভালো। 1514 02:04:25,014 --> 02:04:26,106 বেশ। সরিয়ে রাখি? 1515 02:04:26,515 --> 02:04:28,799 - আমি হলাম ড. টেইলর। - আগে তো আপনাকে দেখিনি। 1516 02:04:28,817 --> 02:04:30,114 আমি আপনার মনোরোগ বিশেষজ্ঞ। 1517 02:04:30,419 --> 02:04:32,284 মনোরোগ বিশেষজ্ঞ ! তার কি প্রয়োজন আছে? 1518 02:04:32,521 --> 02:04:34,011 এটা হাসপাতালের কর্মসূচির একটা অংশমাত্র। 1519 02:04:34,223 --> 02:04:36,418 কী নিয়ে কথা বলবো আমরা? আমার যৌন-জীবন? 1520 02:04:38,093 --> 02:04:40,326 আপনাকে আমি কতগুলো ছবি দেখাবো... 1521 02:04:40,329 --> 02:04:43,996 ...আর সেগুলো দেখে আপনার যা মনে হয় আমাকে তা বলবেন। ঠিক আছে? 1522 02:04:44,099 --> 02:04:45,099 বেশ। 1523 02:04:47,136 --> 02:04:48,694 স্বপ্ন সম্পর্কে কি কিছু জানেন? 1524 02:04:49,138 --> 02:04:50,230 হ্যাঁ, কিছুটা। 1525 02:04:50,439 --> 02:04:52,436 - স্বপ্নের মানে জানেন? - হ্যাঁ। 1526 02:04:52,441 --> 02:04:53,908 কোনোকিছু নিয়ে কি আপনি চিন্তিত? 1527 02:04:54,243 --> 02:04:57,235 না, ঠিক চিন্তিত না... 1528 02:04:57,546 --> 02:04:59,537 ...কিন্তু সম্প্রতি একটা বীভৎস স্বপ্ন বারবার দেখছি। 1529 02:04:59,748 --> 02:05:01,238 খুবই বীভৎস। 1530 02:05:01,517 --> 02:05:12,246 মানে, হাত-পা ভাঙ্গার পর আমার যখন আধজাগা আর অজ্ঞানের মত অবস্থা, তখন থেকেই আমি স্বপ্নটা দেখছি। 1531 02:05:12,247 --> 02:05:12,248 1532 02:05:12,249 --> 02:05:12,250 1533 02:05:12,251 --> 02:05:12,252 1534 02:05:12,528 --> 02:05:15,429 স্বপ্নে সব ডাক্তাররা আমার মাথা নিয়ে খোঁচাখুঁচি করে। 1535 02:05:15,631 --> 02:05:17,724 মানে, মাথার মধ্যে কীসব কাজ আরকি। 1536 02:05:17,967 --> 02:05:20,868 এই এক স্বপ্নই আমি বারংবার দেখছি। 1537 02:05:21,070 --> 02:05:23,231 এর কোনো মানে আছে বলে কি আপনার মনে হয়? 1538 02:05:24,139 --> 02:05:28,576 আপনার মত আঘাতপ্রাপ্ত রোগীরা অনেক সময় এই ধরনের স্বপ্ন দেখে। 1539 02:05:28,777 --> 02:05:30,870 এগুলো মূলত আরোগ্য লাভের লক্ষণ। 1540 02:05:32,147 --> 02:05:37,240 এখন প্রত্যেক ছবিতে দৃশ্যমান একজন মানুষের পক্ষ থেকে আপনার প্রত্যুত্তর দিতে হবে। 1541 02:05:37,241 --> 02:05:37,242 1542 02:05:37,453 --> 02:05:41,887 আপনি আমাকে বলবেন আপনার মতে মানুষটা কী বলতে চায়, ঠিক আছে? 1543 02:05:41,888 --> 02:05:41,889 1544 02:05:42,057 --> 02:05:43,490 ঠিক আছে। 1545 02:05:45,461 --> 02:05:47,793 "পাখির পালকটা কি সুন্দর না??" 1546 02:05:49,098 --> 02:05:51,566 অন্য মানুষটা কী বলতো আমি শুধু তাই বলবো? 1547 02:05:55,704 --> 02:05:57,462 অত ভাবার দরকার নেই। 1548 02:05:57,506 --> 02:05:59,997 আপনার মনে যে জিনিসটা প্রথমে আসে, সেটাই বলুন। 1549 02:06:02,678 --> 02:06:05,078 বাঁধাকপি। ঢিলে জামা। 1550 02:06:06,215 --> 02:06:08,581 ''এর তো ঠোঁটই নেই।'' 1551 02:06:08,784 --> 02:06:10,081 ভালো। 1552 02:06:13,722 --> 02:06:17,624 "যেই ছেলেটার সাথে তুমি সবসময় ঝগড়া করতে, সে অনেক অসুস্থ।" 1553 02:06:18,627 --> 02:06:25,330 ''তাতে আমার কিছু আসে যায় না আর আমি তোর মুখে ঘুষি লাগাবো, ভোদাই কোথাকার।'' 1554 02:06:25,331 --> 02:06:25,332 1555 02:06:25,601 --> 02:06:26,601 ভালো। 1556 02:06:29,204 --> 02:06:31,297 "কী চাও তুমি?" 1557 02:06:32,408 --> 02:06:35,999 ''লাগাতে আসি নাই, সোনা। থার্মোমিটারের পাঠটা দেখছি আসছি কেবল।'' 1558 02:06:36,145 --> 02:06:37,510 ভালো। 1559 02:06:41,016 --> 02:06:44,508 "আমাকে একেবারে ফালতু একটা ঘড়ি দিছেন। আমার টাকা ফেরত দেন।" 1560 02:06:44,953 --> 02:06:48,218 ''এই ঘড়িটা কিন্তু আপনি কাজে লাগাতে পারেন। আপনার পুঙ্গার মধ্যে ভইরে রাখেন !'' 1561 02:06:48,418 --> 02:06:49,418 ভালো। 1562 02:06:52,561 --> 02:06:55,257 "এগুলো দিয়ে তুমি যা খুশি তাই করতে পারো।" 1563 02:06:56,865 --> 02:06:58,662 ডিম। 1564 02:06:59,168 --> 02:07:06,662 ''আমি ওগুলো প্রথমে ফাটাবো, তারপর সবগুলো তুলবো আর ছুড়ে--'' 1565 02:07:06,663 --> 02:07:06,664 1566 02:07:06,665 --> 02:07:06,666 1567 02:07:06,667 --> 02:07:06,668 1568 02:07:06,875 --> 02:07:08,342 ধুর বাল ! 1569 02:07:09,178 --> 02:07:11,544 ব্যাস। এই পর্যন্তই ছিল। 1570 02:07:12,181 --> 02:07:13,671 আপনি ঠিক আছেন তো? 1571 02:07:14,583 --> 02:07:15,982 আশা করি। 1572 02:07:16,151 --> 02:07:19,177 - এখানেই শেষ তাহলে? - জি। - আমার কিন্তু বেশ মজাই লাগছিল। 1573 02:07:19,488 --> 02:07:20,785 ভালো লাগলো শুনে। 1574 02:07:21,090 --> 02:07:22,182 কতগুলো ঠিক হয়েছে আমার? 1575 02:07:22,491 --> 02:07:24,254 এটা ঠিক সেইরকম পরীক্ষা নয়। 1576 02:07:24,493 --> 02:07:27,792 কিন্তু এটা নিশ্চিত যে আপনি বেশ তাড়াতাড়ি সুস্থ হতে যাচ্ছেন। 1577 02:07:28,497 --> 02:07:29,862 এখান থেকে কখন রেহাই পাবো আমি? 1578 02:07:30,099 --> 02:07:32,761 বেশিদিন লাগার কথা না। 1579 02:07:34,103 --> 02:07:37,869 তাই আমি অপেক্ষা করলাম, ভায়েরা আমার, 1580 02:07:37,870 --> 02:07:37,871 1581 02:07:37,906 --> 02:07:45,475 ...আর আমি অনেকটা সুস্থ হয়ে উঠলাম ; ডিম, টোষ্ট আর মজাদার বিফ-স্টিক খেতে খেতে। 1582 02:07:45,476 --> 02:07:45,477 1583 02:07:45,478 --> 02:07:45,479 1584 02:07:45,681 --> 02:07:47,171 আর তারপর একদিন... 1585 02:07:47,416 --> 02:07:51,512 ...আমাকে বলা হলো বিশেষ কেউ আমার সাথে দেখা করতে আসবে। 1586 02:07:56,992 --> 02:07:59,688 - বাইরে একটু অপেক্ষা করবেন কি, অফিসার? - জি, স্যার। 1587 02:08:02,798 --> 02:08:04,925 অনির্ধারিত সময়ে এসে আপনাকে বিপদে ফেলে দিলাম মনে হয়। 1588 02:08:05,234 --> 02:08:07,429 রোগীর রাতের খাবার তো এখনও শেষ হয়নি। 1589 02:08:07,703 --> 02:08:10,536 ব্যাপার না, মন্ত্রী সাহেব। কোনো সমস্যা নেই। 1590 02:08:12,007 --> 02:08:15,199 - শুভ সন্ধ্যা, খোকা। - হাই, আমার ছোট্ট বন্ধুরা। 1591 02:08:15,244 --> 02:08:17,041 কেমন চলছে? 1592 02:08:17,413 --> 02:08:19,643 দারুণ, স্যার। দারুণ। 1593 02:08:20,416 --> 02:08:22,008 আপনার জন্যে কিছু করতে পারি, মন্ত্রী সাহেব? 1594 02:08:22,217 --> 02:08:24,177 তার দরকার নেই, স্যার লেসলী। অসংখ্য ধন্যবাদ। 1595 02:08:24,219 --> 02:08:26,847 তাহলে আপনাকে আর বিরক্ত করবো না। নার্স ! 1596 02:08:29,725 --> 02:08:32,956 ওয়ার্ড-জুড়ে দেখছি কেবল তুমিই আছ, খোকা। 1597 02:08:33,262 --> 02:08:34,456 জি, স্যার। 1598 02:08:35,063 --> 02:08:37,429 আর একই সাথে জায়গাটা অনেক একাকী, স্যার... 1599 02:08:37,666 --> 02:08:40,032 ...যখন মধ্যরাতে ব্যথায় জর্জরিত শরীর নিয়ে ঘুম থেকে উঠি। 1600 02:08:41,470 --> 02:08:43,734 হ্যাঁ। যাইহোক, তোমাকে সুস্থ হতে দেখে ভালো লাগছে। 1601 02:08:43,972 --> 02:08:46,566 পুরোটা সময় তোমার খোঁজখবর নিচ্ছিলাম অবশ্য। 1602 02:08:46,875 --> 02:08:50,467 আর এখন নিজেই চলে এলাম তুমি কতদূর কী সুস্থ তা দেখার জন্য। 1603 02:08:50,468 --> 02:08:50,469 1604 02:08:50,946 --> 02:08:53,244 আমি নরকযন্ত্রণা ভোগ করেছি। 1605 02:08:53,449 --> 02:08:54,939 নরকযন্ত্রণা। 1606 02:08:55,250 --> 02:08:58,276 হ্যাঁ, আমার মনে হয় তোমার মারাত্মক-- 1607 02:08:58,487 --> 02:09:01,285 ওহ, দাঁড়াও। তোমাকে সাহায্য করি? 1608 02:09:01,656 --> 02:09:02,999 ধন্যবাদ, স্যার। ধন্যবাদ ! 1609 02:09:03,492 --> 02:09:11,962 তোমার এই অবস্থার জন্য সরকার ও একজন সরকারি কর্মকর্তা আমি আন্তরিকভাবে ক্ষমা চাচ্ছি, খোকা। আমরা আন্তরিকভাবে ক্ষমাপ্রার্থী। 1610 02:09:11,963 --> 02:09:11,999 1611 02:09:12,100 --> 02:09:13,597 আমরা তো স্রেফ তোমাকে সাহায্য করতে চাচ্ছিলাম। 1612 02:09:13,602 --> 02:09:17,698 আমরা তো প্রদত্ত পরামর্শ মোতাবেকই কাজ করছিলাম, দুর্ভাগ্যবশত যা পরবর্তীতে ভুল প্রমাণিত হয়। 1613 02:09:18,106 --> 02:09:21,974 এখন তদন্ত হলেই আমাদের ওপর থেকে দায়ভারটা যাবে। 1614 02:09:22,611 --> 02:09:25,876 আমি চাই তুমি আমাদের বন্ধু ভাবো। 1615 02:09:26,114 --> 02:09:27,776 আমরা তোমাকে সুস্থ করে তুলবো। 1616 02:09:27,783 --> 02:09:29,717 তোমাকে সেরা চিকিৎসা দেয়া হচ্ছে। 1617 02:09:29,918 --> 02:09:32,113 আমরা কখনও তোমার ক্ষতি চাইনি। 1618 02:09:32,421 --> 02:09:35,117 কিন্তু কেউ কেউ চেয়েছে, আর চায়। 1619 02:09:35,624 --> 02:09:38,286 আর আমার মনে হয় তুমি জানো তারা কারা। 1620 02:09:38,894 --> 02:09:42,625 কিছু নির্দিষ্ট মানুষ তোমার মাধ্যমে তাদের রাজনৈতিক স্বার্থ চরিতার্থ করতে চেয়েছিল। 1621 02:09:42,931 --> 02:09:48,627 তারা চাচ্ছিল তুমি মারা যাও, যাতে পুরো দোষটা তারা সরকারের ওপর চাপিয়ে দিতে পারে। 1622 02:09:48,628 --> 02:09:48,629 1623 02:09:49,304 --> 02:09:51,636 আরেকজন লোক আছে... 1624 02:09:51,840 --> 02:09:54,331 ...নাশকতামূলক সাহিত্যের লেখক... 1625 02:09:54,643 --> 02:09:56,736 ...যে তোমার মৃত্যুর জন্য মুখিয়ে আছে। 1626 02:09:56,945 --> 02:10:00,346 তোমাকে ছুরি দিয়ে কোপ দেয়ার কামনায় সে পাগল হয়ে গেছে। 1627 02:10:00,816 --> 02:10:02,306 কিন্তু তুমি এখন তার হাত থেকে নিরাপদ। 1628 02:10:02,551 --> 02:10:04,610 আমরা তাকে দূরে পাঠিয়ে দিয়েছি। 1629 02:10:06,522 --> 02:10:09,616 সে জেনে গিয়েছিল যে তুমি তার সাথে খারাপ কিছু করেছিলে। 1630 02:10:10,158 --> 02:10:12,558 অন্তত তার মতে কাজটা খারাপই ছিল। 1631 02:10:12,861 --> 02:10:20,765 তার ধারণা জন্মেছিল যে তুমি তার প্রিয় ও কাছের একজন মানুষের মৃত্যুর জন্যে দায়ী। 1632 02:10:20,766 --> 02:10:20,767 1633 02:10:21,637 --> 02:10:22,963 সে বিপদজনক একটা মানুষ। 1634 02:10:22,971 --> 02:10:25,064 তার স্বীয় নিরাপত্তার জন্যই আমরা কাজটা করেছি। 1635 02:10:25,274 --> 02:10:26,673 আর তোমারও। 1636 02:10:27,442 --> 02:10:28,773 তিনি এখন কোথায়, স্যার? 1637 02:10:29,077 --> 02:10:32,535 আমরা তাকে এমন জায়গায় পাঠিয়েছি যেখান থেকে সে তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। 1638 02:10:32,781 --> 02:10:35,841 দেখো, আমরা তোমার প্রয়োজন মেটানোর দিকে মনোযোগ দিচ্ছি। 1639 02:10:36,151 --> 02:10:38,176 তোমাকে নিয়েই আমাদের চিন্তা । 1640 02:10:38,954 --> 02:10:41,980 এখান থেকে ছাড়া পাওয়ার পর, তোমার কোনো চিন্তা থাকবে না। সব দায়িত্ব আমাদের। 1641 02:10:42,257 --> 02:10:44,384 একটা ভালো মাইনার ভালো চাকরি। 1642 02:10:44,593 --> 02:10:46,356 কীসের চাকরি আর মাইনা কত? 1643 02:10:47,195 --> 02:10:51,188 তুমি বেশ ইন্টারেস্টিং একটা চাকরি পাবে, আর মাইনাটাও তোমার জন্য যথেষ্ট। 1644 02:10:51,400 --> 02:10:57,495 তুমি শুধু চাকরি আর তোমার ভোগান্তির ক্ষতিপূরণই যে করবে তা নয়, 1645 02:10:57,496 --> 02:10:57,497 1646 02:10:57,773 --> 02:11:01,402 ...তুমি আমাদের সাহায্যও করছ। 1647 02:11:02,611 --> 02:11:04,203 আপনাদের সাহায্য, স্যার? 1648 02:11:04,479 --> 02:11:07,607 বন্ধুদের তো সাহায্য করতেই হয়, না? 1649 02:11:14,122 --> 02:11:19,786 ব্যাপারটা আর গোপন নেই যে তোমার কারণে সরকারের বড়সড় একটা দুর্নাম হয়েছে, খোকা। 1650 02:11:19,787 --> 02:11:19,788 1651 02:11:20,028 --> 02:11:23,429 কেউ কেউ মনে করছে পরবর্তী নির্বাচনে আমরা দাঁড়াতে পারবো না। 1652 02:11:23,632 --> 02:11:28,132 প্রেস আমাদের সামান্য একটা ভুলকে অনেক খারাপভাবে জনসমক্ষে পেশ করছে। 1653 02:11:28,133 --> 02:11:28,134 1654 02:11:29,004 --> 02:11:32,303 কিন্তু জনমতকে বদলাবার উপায়ও আছে। 1655 02:11:32,541 --> 02:11:34,236 আর তুমি, অ্যালেক্স... 1656 02:11:34,509 --> 02:11:36,340 তোমায় অ্যালেক্স বলেই না হয় ডাকি। 1657 02:11:36,612 --> 02:11:39,911 নিশ্চয়ই, স্যার। আপনাকে বাসায় কী নামে ডাকে? 1658 02:11:41,249 --> 02:11:42,511 আমার নাম ফ্রেডেরিক। 1659 02:11:43,452 --> 02:11:45,317 তো যা বলছিলাম, অ্যালেক্স... 1660 02:11:45,554 --> 02:11:50,457 ...তুমি জনগণের রায় বদলানোর ক্ষেত্রে মুখ্য ভূমিকা রাখতে পারো। 1661 02:11:53,762 --> 02:11:55,821 তুমি কি বুঝতে পারছ, অ্যালেক্স? 1662 02:11:56,665 --> 02:11:58,963 আমার কথা কি পরিষ্কার বোঝা গেছে? 1663 02:12:01,870 --> 02:12:04,168 হ্রদের স্বচ্ছ পানির মতো, ফ্রেড। 1664 02:12:04,673 --> 02:12:08,074 গ্রীষ্মের উজ্জ্বল নীল আকাশের মত পরিষ্কার। 1665 02:12:08,343 --> 02:12:09,776 আমার ওপর ভরসা রাখুন, ফ্রেড। 1666 02:12:09,978 --> 02:12:11,343 বেশ। 1667 02:12:11,580 --> 02:12:13,047 লক্ষ্মী ছেলে। 1668 02:12:14,082 --> 02:12:15,947 আমি জানি তুমি সঙ্গীতের ভীষণ ভক্ত। 1669 02:12:16,184 --> 02:12:18,379 তোমার জন্য একটা ছোটখাটো সারপ্রাইজের ব্যবস্থা করেছি। 1670 02:12:18,687 --> 02:12:20,086 সারপ্রাইজ? 1671 02:12:20,355 --> 02:12:29,353 আশা করি তুমি সারপ্রাইজটাকে আমাদের নতুন বোঝাপড়ার প্রতীক হিসেবে দেখবে। 1672 02:12:29,354 --> 02:12:29,355 1673 02:12:29,356 --> 02:12:29,357 1674 02:12:29,358 --> 02:12:29,359 1675 02:12:30,365 --> 02:12:33,664 দুজন বন্ধুর মধ্যকার বোঝাপড়ার প্রতীক। 1676 02:13:53,682 --> 02:13:56,344 আমি পুরোপুরি সেরে উঠেছিলাম। 1677 02:13:56,740 --> 02:14:04,740