1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 PÅMINNELSE 4 00:02:10,560 --> 00:02:13,640 VAR GOD SKICKA KORTET MED ER BETALNING 5 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 MEDDELANDE OM AVSTÄNGNING 6 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 SNÄLLA! 7 00:02:30,720 --> 00:02:36,360 Albert Dooley, vald till den mest lovande studenten i 1959 års klass. 8 00:02:44,200 --> 00:02:47,800 Vilken underbar framgång, Albert. 9 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Pappa. 10 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 Ursäkta. Vad är det, grabben? 11 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 Jag har en hundvalp som Eddie vill ge mig. 12 00:03:00,520 --> 00:03:03,200 - Han är söt. - För bara 50 dollar. 13 00:03:06,080 --> 00:03:07,680 Femtio dollar? 14 00:03:07,760 --> 00:03:11,840 - Han har sin egen stamtavla. - Han borde ha sin egen bil. 15 00:03:11,920 --> 00:03:16,240 Jag har valt ett namn... Charlie. 16 00:03:21,200 --> 00:03:23,520 Ja, det är bra, men det är... 17 00:03:23,600 --> 00:03:27,800 Men 50 dollar, det är... 18 00:03:27,880 --> 00:03:32,040 Och så blir det hundskatt och veterinärer och injektioner... 19 00:03:33,960 --> 00:03:36,000 Tänk på all mat! 20 00:03:36,080 --> 00:03:38,040 Jag ger honom hälften av min mat. 21 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 Små pojkar behöver all näring de kan få. 22 00:03:43,760 --> 00:03:47,000 Du är ingen liten pojke. Du kan dela med dig av din mat. 23 00:03:48,800 --> 00:03:50,920 Kanske nästa år. 24 00:03:51,680 --> 00:03:56,920 Jag skaffar ett jobb. Hyr ut mitt rum, så sover jag i garaget med Charlie. 25 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 Jag är ledsen. 26 00:04:01,760 --> 00:04:04,720 Jag trodde att vi var kompisar. 27 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 Vi är kompisar, men... 28 00:04:08,240 --> 00:04:11,440 Var ska jag få 50 dollar ifrån? 29 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 Jag kan ju inte ens betala räkningarna. 30 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 Här, Eddie. Ta honom. 31 00:04:33,440 --> 00:04:35,600 Kompis? 32 00:04:41,400 --> 00:04:43,320 "Kanel." 33 00:04:43,400 --> 00:04:46,160 Lite kanel. 34 00:04:46,240 --> 00:04:49,200 Var är kanelen? 35 00:04:51,520 --> 00:04:53,960 Kanel. 36 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 "Senap." 37 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 "Currypulver." 38 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 "Vitlök." 39 00:05:37,520 --> 00:05:39,440 Vitlök? 40 00:05:44,600 --> 00:05:47,880 Det måste finnas ett enklare sätt att göra äppelmos. 41 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 - Katie! - Ja, vännen? 42 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 Det var "Herman och de lila korna". 43 00:05:54,120 --> 00:05:57,520 Vi måste prata om att spara igen. 44 00:05:57,600 --> 00:06:00,720 Gissa vad jag lagar först. Tre gissningar. 45 00:06:00,800 --> 00:06:04,240 - Senare. - Försök med plumpudding. 46 00:06:04,320 --> 00:06:06,400 - Plumpudding. - Fel. 47 00:06:06,480 --> 00:06:09,000 Försök med äppelmos. 48 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Vi måste spara. 49 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Det gör jag ju. 50 00:06:13,840 --> 00:06:17,040 Jag gör äppelmos med äpplen från vårt träd. 51 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 - Det går bra. - Smaka på den. 52 00:06:19,120 --> 00:06:22,840 Säg om du tycker att den har för... 53 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 många ingredienser. 54 00:06:36,800 --> 00:06:38,720 Den är god. 55 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 Jag menar det... Den är god. 56 00:06:45,880 --> 00:06:48,520 Borde du inte ha skalat äpplena först? 57 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 Nej, det är där alla vitaminerna finns. 58 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 I kärnorna med? 59 00:06:55,960 --> 00:06:59,000 Det borde du veta. Du är vetenskapsmannen här. 60 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 Det måste finnas nåt 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,280 som vi kan skära ner på. 62 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 - Räkningen från damkonfektionen... - Jag vet. 63 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 - Vad då? - Dina lunchpengar. 64 00:07:14,960 --> 00:07:16,520 Va? 65 00:07:16,600 --> 00:07:19,320 Det är inte vettigt att göra av med pengar... 66 00:07:19,400 --> 00:07:22,760 när du har en fru som kan laga din lunch. 67 00:07:23,440 --> 00:07:26,560 Det är för mycket besvär för dig. 68 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 Nej, då. Vad har man en fru till? 69 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 Det stod i våra äktenskapslöften. 70 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Att älska och lyda, tills döden separerar oss. 71 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 Tack, älskling. 72 00:08:00,800 --> 00:08:04,160 Håll lunchen rakt upp. Äppelmoset är ovanpå. 73 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 Hej då, älskling. 74 00:08:10,120 --> 00:08:13,200 Pappa, Eddie säger att det är min sista chans. 75 00:08:13,280 --> 00:08:15,840 - För vad då? - För Charlie. 76 00:08:15,920 --> 00:08:17,840 - Vem då? - Hundvalpen. 77 00:08:19,040 --> 00:08:23,640 Besvära inte din pappa med det. Han har nog att oroa sig för. 78 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 Vår granne mr Hooper har hund. 79 00:08:29,280 --> 00:08:31,840 Han har råd att mata den. Den är stor. 80 00:08:31,920 --> 00:08:35,360 Han jobbar på finansdepartementet, och de har våra pengar. 81 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 Han har råd med en giraff. 82 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 - Finley! - Giraff! 83 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Herregud. 84 00:08:51,680 --> 00:08:56,360 Jag önskar att professorn tjänade mer, så jag kunde undersöka honom. 85 00:09:09,680 --> 00:09:11,640 Morron, Fred. 86 00:09:23,040 --> 00:09:26,720 - Varför bombar du oss inte, Arvin? - Det skulle gå snabbare. 87 00:09:26,800 --> 00:09:31,320 Det var ni gamlingar som uppfann förbränningsmotorn. 88 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 Fred. 89 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 Du är advokat. Kan vi göra nåt åt grabbarna Wadlow? 90 00:09:40,240 --> 00:09:43,600 - Nåt lagenligt. - Sa du "lagenligt" eller "dödligt"? 91 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Jag tar mig an fallet. Jag tar mig an alla fall. 92 00:09:46,600 --> 00:09:49,520 - Jag behöver pengar till hyran. - Du också? 93 00:09:49,600 --> 00:09:53,280 Ibland önskar jag att jag var född rik i stället för lysande. 94 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Morron. 95 00:10:05,440 --> 00:10:08,480 PSYKO BIO FORSKNINGS- LABORATORIUM 96 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Morron, allihopa. 97 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 Velma? Är du vaken och redo? 98 00:10:15,760 --> 00:10:17,640 Vakna, Arnold. 99 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Uppför er i dag ni två, Clyde. 100 00:10:21,240 --> 00:10:23,760 Redo för en stor dag? Bra. 101 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 Herr Anka. 102 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Tänker du bättra dig i dag? 103 00:10:31,360 --> 00:10:34,840 För min skull? Snälla? 104 00:10:36,040 --> 00:10:37,400 Bra. 105 00:10:37,480 --> 00:10:42,320 Om du misslyckas i fler test, är dina dagar här räknade. 106 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 En till prestation som i går, 107 00:10:48,560 --> 00:10:51,480 så blir dr Gottlieb vansinnig. 108 00:10:52,120 --> 00:10:55,280 Han gillar inte ankor 109 00:10:55,360 --> 00:10:58,840 som inte kan skilja en gul knapp från en röd. 110 00:11:10,760 --> 00:11:13,880 Tyst. Vad är det? 111 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 Du äter äppelmoset. 112 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 Gillar du den? 113 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Jag visste att du var konstig, men det är tokigt. 114 00:11:23,760 --> 00:11:26,640 Du måste också ha fått en del? 115 00:11:26,720 --> 00:11:29,360 - Jag hämtar bikarbonat. - Dooley! 116 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 - Professor Dooley. - Ja, dr Gottlieb. 117 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 - Vad håller ni på med? - Jag är klar. 118 00:11:34,720 --> 00:11:37,520 Inser ni hur försenat programmet är? 119 00:11:37,600 --> 00:11:40,640 - Förlåt. - Vad är det med schimpansen? 120 00:11:41,400 --> 00:11:43,040 Han är nervös. 121 00:11:43,160 --> 00:11:46,360 - Nervös? - Inför testet. 122 00:11:47,920 --> 00:11:50,280 Sätt i gång med det. 123 00:11:51,560 --> 00:11:53,640 - Ingen anka! - Va? 124 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 Programmet... 125 00:11:55,840 --> 00:11:58,200 - Ändra på det. - Om vi testar honom... 126 00:11:58,320 --> 00:12:02,120 Vet du vad han har för inlärningspotential? 127 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 - Minus 11. - Han kanske lär sig långsamt. 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,680 Långsamt? 129 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Den här ankan kan visa oss hur snabbt olika djur lär sig. 130 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 Okej. Det är hans sista chans! 131 00:12:14,440 --> 00:12:17,160 Tack, sir. 132 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 Sista! 133 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Jag förstår. Hörde du det? 134 00:12:22,400 --> 00:12:25,240 Du måste bättra dig... 135 00:12:25,320 --> 00:12:29,400 Du har äppelmos i ansiktet. Kom hit. 136 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 Det tog honom tio sekunder förra gången. 137 00:12:33,440 --> 00:12:35,480 Vi ser om han kan bättra på det. 138 00:12:41,280 --> 00:12:42,920 Utmärkt. 139 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 Herr Gris, vad tänker du visa oss i dag? 140 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 Snyggt gjort! 141 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 Utmärkt. 142 00:13:02,000 --> 00:13:06,440 Den ankan klarar inte av de här testen. Kom hit. 143 00:13:08,040 --> 00:13:10,640 Det här är det enklaste. 144 00:13:10,720 --> 00:13:15,600 Ankan har övat i 49 timmar. Det är dags att se resultat. 145 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 Välj den gula knappen, i mitten. 146 00:13:25,480 --> 00:13:27,240 Han fattar. 147 00:13:29,720 --> 00:13:32,120 Ut med den dumma ankan! 148 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 Vänta. Bara en gång till. 149 00:13:35,560 --> 00:13:38,600 Varför då? Han är oduglig, lär sig inte ett dugg. 150 00:13:38,680 --> 00:13:41,720 En gång till. Gula knappen, i mitten. Gula knappen. 151 00:13:41,840 --> 00:13:43,760 Du ger inte upp. 152 00:13:43,880 --> 00:13:47,080 - Han väljer den röda knappen igen. - Han fattar nu. 153 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Han reagerar åtminstone. 154 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 Ut med det missfostret. 155 00:14:12,360 --> 00:14:15,200 Det är en intressant reaktion. 156 00:14:15,280 --> 00:14:17,560 Den här ankan är fascinerande. 157 00:14:21,160 --> 00:14:22,400 RADIOLOGI 158 00:14:26,120 --> 00:14:29,040 Vad har vi här? Gammastrålar på vad då? 159 00:14:29,120 --> 00:14:31,800 Vi testar nya, motståndskraftiga silikonoljor. 160 00:14:31,880 --> 00:14:34,240 - Av fenyltyp? - Ja. 161 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Vad är den integrerade tröskeln för neutronfluxet? 162 00:14:40,520 --> 00:14:43,080 - Vad menar du? - Med vad då? 163 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 Du sa "kvack." 164 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 Jag sa inte kvack. 165 00:14:52,640 --> 00:14:54,520 Jösses! 166 00:15:05,080 --> 00:15:08,200 Professorn. Är det här ett av era djur? 167 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 - Ja! Hur kom hon dit in? - Säg mig det. 168 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 Ni hade nästan stekt anka. 169 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 Är hon okej? 170 00:15:14,560 --> 00:15:17,120 Ja, ingen skada skedd. Hon fick bara en chock. 171 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Men var snäll och håll era vänner utanför vår avdelning. 172 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 Du misslyckades verkligen i dag. 173 00:15:26,080 --> 00:15:30,080 Vi får lov att hitta ett hem för pensionerade avhoppare. 174 00:15:31,400 --> 00:15:33,120 En anka? 175 00:15:34,040 --> 00:15:36,440 Det är vad det är. En anka. 176 00:15:40,000 --> 00:15:44,200 Jag vill ha en hundvalp. Jag vill inte ha nån dum anka. 177 00:15:44,280 --> 00:15:46,800 Jag tog inte hem den som husdjur. 178 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 Varför då, då? 179 00:15:51,520 --> 00:15:54,280 Vaktmästarens fru skulle göra frikassé av den. 180 00:15:54,360 --> 00:15:58,440 - Det gick urdåligt på labbet. - Är inte en hund lika billig att mata? 181 00:15:58,600 --> 00:16:03,280 - Vi ska inte behålla den. - Han ville ha en hundvalp. 182 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 Vi har pratat om det. 183 00:16:06,080 --> 00:16:09,360 Jag försöker hitta ett hem åt den här stackars ankan. 184 00:16:09,440 --> 00:16:14,000 Bonden kanske kan ta den, han som säljer grönsaker jag inte har råd med. 185 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 - Mr Gilby? - Jag antar det. 186 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 Du har blandat ihop dem. 187 00:16:19,280 --> 00:16:22,960 Mr Gilby är mannen med bageribilen. 188 00:16:23,080 --> 00:16:26,360 - Mr Purdham är grönsaksmannen. - Ja, Purdham. 189 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Ge den till honom. Den får ett bra hem på hans gård. 190 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Äter nog bättre än vi gör. 191 00:16:33,440 --> 00:16:36,560 Han gillar mig. Se hur han följer efter mig. 192 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 Kom igen. 193 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 Vill du ha ett jättebra namn? 194 00:16:48,760 --> 00:16:50,440 Gillar du det? 195 00:16:54,400 --> 00:16:56,840 Jag kan lära honom konststycken. 196 00:16:56,920 --> 00:16:59,320 Honom? Lycka till. 197 00:17:06,040 --> 00:17:10,320 - Jag tänkte. - Bra för dig. 198 00:17:10,400 --> 00:17:14,320 I stället för att ge ankan till mr Purdham, 199 00:17:14,400 --> 00:17:16,840 kan Jimmy byta bort den mot en hundvalp. 200 00:17:16,920 --> 00:17:19,840 - Vi har sagt nog om det. - Jag vet. 201 00:17:19,920 --> 00:17:23,760 Det kostar dig ju inget, och det kan hjälpa... 202 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Glöm det. Jag borde inte ha nämnt det. 203 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 - Vad då? - Inget. 204 00:17:32,360 --> 00:17:34,240 Du löser det säkert. 205 00:17:38,440 --> 00:17:40,360 Vad då? 206 00:17:40,440 --> 00:17:45,200 Generationsklyftan du skapar på grund av hundvalpen. 207 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 Kom igen. 208 00:17:51,760 --> 00:17:57,000 Jimmy och jag har ett starkt och nära förhållande. 209 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 Självklart har ni det. 210 00:18:00,720 --> 00:18:03,120 Det var därför jag inte nämnde det. 211 00:18:07,360 --> 00:18:08,800 Hjälp! 212 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 - Han kommer att döda Charlie! - Vad då? 213 00:18:19,240 --> 00:18:20,720 Bort härifrån! 214 00:18:20,840 --> 00:18:23,400 - Lämna ankan i fred. - Ut ur min trädgård! 215 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 - Det är vår anka. - Ta honom ur bassängen. 216 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 Släpp min skummare! 217 00:18:29,320 --> 00:18:31,480 Var försiktig. 218 00:18:31,560 --> 00:18:35,200 Nu har jag dig, din anknäbbade inkräktare! 219 00:18:35,280 --> 00:18:38,560 Släpp min skummare. 220 00:18:38,720 --> 00:18:41,240 Heja, Charlie! 221 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 Ta fågeln från min rutschbana! 222 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 Stoppa hunden! 223 00:18:50,400 --> 00:18:55,440 Bit tag i hans stjärtfjädrar. Låt honom inte komma undan. 224 00:18:56,240 --> 00:18:58,720 Kom hit, ankan. 225 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Om den hunden biter ankan... 226 00:19:06,160 --> 00:19:07,520 Ta din skummare... 227 00:19:07,600 --> 00:19:10,600 - Släpp, Hooper! - Du dränker honom! 228 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 Kom hit, ankan! 229 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Jag varskor djurskyddsföreningen. 230 00:19:15,840 --> 00:19:18,320 Ropa på din hund! 231 00:19:18,480 --> 00:19:21,880 Ta ankan ur simbassängen. Han förorenar den. 232 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 Ta dina smutsiga skor ur min simbassäng! 233 00:19:30,280 --> 00:19:33,040 Du slog min man! 234 00:19:39,760 --> 00:19:42,040 Kom hit. Ta ankan. 235 00:19:42,400 --> 00:19:45,120 Skynda på. Vänta nu. 236 00:19:45,280 --> 00:19:48,320 - Gå uppför trapporna... - Kom igen! Albert, skynda på. 237 00:19:50,680 --> 00:19:53,400 Skynda innan hunden kommer. 238 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 Anfall dem. 239 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Ge dem på skinnet. 240 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 Finley! 241 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 Vad gör du där med kläderna på? 242 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 Jag kan inte lämna dig ensam. 243 00:20:23,600 --> 00:20:26,680 Pappa. Charlie la ett ägg! 244 00:20:29,040 --> 00:20:31,920 Charlie, du är mamma! 245 00:20:39,040 --> 00:20:40,520 Tvillingar! 246 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 Fyra ägg. Det var väldigt. 247 00:20:54,280 --> 00:20:58,040 Tänk att hon la ägg trots att den besten skällde på henne. 248 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Det var besten som fick henne att göra det. 249 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 De känner ju knappt varandra. 250 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 Jag menar... 251 00:21:06,320 --> 00:21:09,800 Jag vet vad du menar. Nämn det inte för vår s-o-n. 252 00:21:09,880 --> 00:21:12,560 Vi lär oss om det i skolan. 253 00:21:14,400 --> 00:21:16,600 Nej. Det är en inlärd reflex. 254 00:21:16,680 --> 00:21:19,280 När hunden skäller, lägger ankan ett ägg. 255 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Det hände i labbet. 256 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 Det var inte så min mamma förklarade det. 257 00:21:24,480 --> 00:21:26,920 Men det viktiga är... 258 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 pengarna vi sparar på att ha våra egna ägg. 259 00:21:31,200 --> 00:21:34,320 Vi äter inte de äggen. 260 00:21:35,560 --> 00:21:39,240 Den här ankan är ju konstig. 261 00:21:42,920 --> 00:21:48,160 Nej, det är en avvikelse, en biologisk mutation. 262 00:21:48,280 --> 00:21:50,200 Är det? 263 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 Det är en kemiskt förvirrad anka. 264 00:21:52,880 --> 00:21:55,280 Den har blivit bestrålad, och... 265 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 Vi äter inte de äggen. 266 00:21:57,520 --> 00:22:00,400 Bra. Då kläcker vi dem. 267 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Är det okej? Att kläcka dem? 268 00:22:04,440 --> 00:22:07,560 Nej. Det går nog inte. 269 00:22:07,680 --> 00:22:11,880 Det enda är att begrava dem, och det gör jag när Jimmy sover. 270 00:22:51,000 --> 00:22:54,240 - Vad tusan håller du på med? - Inget. 271 00:22:55,760 --> 00:22:58,320 Att gräva ett hål vid midnatt 272 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 i din pyjamas 273 00:23:00,920 --> 00:23:02,840 är inget? 274 00:23:02,920 --> 00:23:05,120 Jag gräver bara. 275 00:23:05,200 --> 00:23:08,600 -Efter vad? - Maskar. 276 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 De lägger stora ägg. 277 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Gå och lägg dig, Albert. 278 00:23:19,840 --> 00:23:21,960 Du är ju knäpp. 279 00:23:47,280 --> 00:23:51,120 - Du ville tala med mig? - Ja, ett problem med forskningen. 280 00:23:52,240 --> 00:23:54,040 Kom. 281 00:24:02,440 --> 00:24:04,280 Sätt dig ned. 282 00:24:06,800 --> 00:24:10,080 - Ja? - Dr Gottlieb, är det möjligt... 283 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 Inom vetenskapen är allt möjligt. 284 00:24:12,240 --> 00:24:16,080 Ja, men kan strålning förändra den molekylära strukturen av en... 285 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 substans från organisk till oorganisk? 286 00:24:20,640 --> 00:24:24,240 Så du är radiobiolog nu? 287 00:24:24,320 --> 00:24:26,240 Ett ögonblick. 288 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 Försök med de här först. 289 00:24:33,000 --> 00:24:35,880 - Det enda jag ville veta... - Svaret är ja. 290 00:24:35,960 --> 00:24:40,360 - Men vilken substans? - Som ett ägg. 291 00:24:40,440 --> 00:24:44,720 - Vad för slags ägg? - Det spelar ingen... 292 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 Kyckling, kalkon, anka. 293 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 - Nämn inte anka. - Förlåt. 294 00:24:53,600 --> 00:24:56,720 Ditt experiment har utförts. 295 00:24:56,800 --> 00:24:59,800 1903. 296 00:24:59,880 --> 00:25:02,960 Det var en ung medicinare 297 00:25:03,080 --> 00:25:05,840 på Kungliga sjukhuset i Wien. 298 00:25:05,920 --> 00:25:09,720 Han hette Schultz eller Schmaltz. 299 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 Nej, Schwartz. 300 00:25:12,120 --> 00:25:16,320 "I sökan efter en kemisk bakgrund 301 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 för inflammation orsakad av radium, 302 00:25:18,880 --> 00:25:23,560 utsatte Gottwald Schwartz ett ägg för becquerel-strålar." 303 00:25:23,640 --> 00:25:27,560 "Både de organiska och oorganiska molekylerna förändrades." 304 00:25:28,560 --> 00:25:31,000 "Det var ingen förändring i äggvitan, 305 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 men det var en påtaglig förändring i gulan." 306 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Gulan! Just det! 307 00:25:43,960 --> 00:25:46,760 Ja, det är... rätt intressant. 308 00:25:48,240 --> 00:25:53,160 Den... förändrades inte till nån sorts 309 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 metall, eller? 310 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 Metall? 311 00:26:00,440 --> 00:26:02,720 Vad föreslår du, Dooley, guld? 312 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 Du sa att allt var möjligt. 313 00:26:12,120 --> 00:26:14,040 Möjligt, ja. 314 00:26:14,120 --> 00:26:17,880 Men... att göra ett guldägg? 315 00:26:20,560 --> 00:26:22,880 Det är nåt ur Aisopos fabler, eller hur? 316 00:26:24,960 --> 00:26:29,200 Men guld har framställts syntetiskt. 317 00:26:29,280 --> 00:26:32,120 Ja, med atombomber, 318 00:26:32,200 --> 00:26:35,400 men vi vet ju vad det kostar. 319 00:26:35,480 --> 00:26:38,040 - Det lönar sig inte. - Nej. 320 00:26:39,000 --> 00:26:40,880 Ursäkta mig. 321 00:26:44,360 --> 00:26:46,520 Jag är strax tillbaka. 322 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 Ursäkta mig. 323 00:26:49,040 --> 00:26:52,560 Jag måste kolla schimpansens IQ en gång till. 324 00:26:54,320 --> 00:26:57,400 140. Högre än min. 325 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 Vi har gjort några test på din metall. 326 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 Det konstigaste vi nånsin har sett. 327 00:27:31,200 --> 00:27:33,520 - Men är det... - Du kommer inte att tro det. 328 00:27:33,600 --> 00:27:35,640 - Det är fantastiskt. - Då är det inte... 329 00:27:35,760 --> 00:27:40,960 Lyssna, Dooley. Metallen innehåller spår av D-galakturonsyra. 330 00:27:41,040 --> 00:27:43,800 Är inte det fantastiskt? 331 00:27:43,880 --> 00:27:46,120 Vet du vad det är? Pektin. 332 00:27:46,240 --> 00:27:47,600 Pektin? 333 00:27:47,680 --> 00:27:50,600 Pektin som har hydrolyserats i intensiv hetta. 334 00:27:50,680 --> 00:27:53,120 Pektin kommer från äppelskal. 335 00:27:55,360 --> 00:27:57,280 Äppelmos. 336 00:27:57,360 --> 00:28:00,720 Det är sant. Det finns också ett spår av vitlök. 337 00:28:00,800 --> 00:28:03,400 Jag vill inte höra nåt mer om det inte är guld. 338 00:28:03,480 --> 00:28:05,560 Det är nästan rent guld. 339 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 Va? 340 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Det har konstiga orenheter i sig. 341 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Ett element kan vi inte identifiera. 342 00:28:12,080 --> 00:28:16,120 Det påminner inte om nåt av de 103 kemiska grundämnena. 343 00:28:17,680 --> 00:28:21,320 Du fick väl inte tag på en månsten? 344 00:28:21,840 --> 00:28:23,400 Nej. 345 00:28:23,480 --> 00:28:25,840 Jag har aldrig varit utanför Kalifornien. 346 00:28:25,960 --> 00:28:29,960 - Var grävde du upp det här guldet? - Jag grävde inte. 347 00:28:30,040 --> 00:28:33,440 - En guldlämning? - Ja, visst lämnades det. 348 00:28:33,520 --> 00:28:35,440 - Tack så mycket. - Vänta lite. 349 00:28:35,520 --> 00:28:39,280 - Du vill väl ha rapporten? Du betalade. - Ja visst, ja. 350 00:28:39,360 --> 00:28:42,400 Rapporten. Tack så mycket. 351 00:28:45,960 --> 00:28:48,520 Det är en renhetsrapport. Än sen då? 352 00:28:48,600 --> 00:28:51,880 Jag behöver en advokat för att hjälpa mig bilda företag. 353 00:28:52,040 --> 00:28:53,800 Va? 354 00:28:54,400 --> 00:28:57,840 Provet är gulan av ett ankägg. 355 00:28:59,480 --> 00:29:01,040 Kom igen. 356 00:29:01,120 --> 00:29:04,040 Jag vet hur otroligt du måste tycka att det låter, 357 00:29:04,120 --> 00:29:07,720 men 1903 gjorde en vetenskapsman från Wien... 358 00:29:07,800 --> 00:29:10,720 Har du läst Aisopos fabler, den om gåsen? 359 00:29:10,800 --> 00:29:13,560 Borde du köra i ditt tillstånd? 360 00:29:13,640 --> 00:29:17,040 Fabeln kanske går att förverkliga. 361 00:29:17,120 --> 00:29:20,880 - Stanna. Jag kör. - Okej, tvivlare. 362 00:29:20,960 --> 00:29:24,960 Jag ska visa dig när ett guldägg läggs. 363 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 Se upp! 364 00:29:35,920 --> 00:29:38,920 Du kör som en galning, Orlo! 365 00:29:39,040 --> 00:29:43,240 Jag är ju inte ens i bilen. Det var Arvin. Din bigott! 366 00:29:45,960 --> 00:29:48,560 Ligg där och koppla av. 367 00:29:48,680 --> 00:29:51,880 Glöm det där otrevliga kontoret. 368 00:29:51,960 --> 00:29:54,600 Tack. Du är snäll. 369 00:30:02,520 --> 00:30:04,440 Kom. 370 00:30:07,720 --> 00:30:11,480 Jag hämtar ankan och låter Hoopers hund skälla på den, så får du se. 371 00:30:11,560 --> 00:30:13,920 Gå upp och prata med Jimmy. 372 00:30:14,000 --> 00:30:17,360 Inte nu. Jag har nåt att säga. Våra ekonomiska bekymmer är över. 373 00:30:17,440 --> 00:30:19,840 Jimmy är upprörd för att jag.... 374 00:30:19,920 --> 00:30:23,480 Vi kommer att blir rikare än vi nånsin har kunnat tänka oss. 375 00:30:23,560 --> 00:30:25,880 Jag visste alltid att du skulle lyckas, 376 00:30:25,960 --> 00:30:29,360 trots att pappa sa: "Gift dig inte med den där lata..." 377 00:30:29,440 --> 00:30:31,600 Det är inget jag har gjort. Det är Charlie. 378 00:30:31,720 --> 00:30:33,880 Minns du äggen som jag tänkte begrava? 379 00:30:33,960 --> 00:30:37,520 Håll i dig. De är av guld. 380 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Se inte ut sådär. Jag skämtar inte. 381 00:30:47,920 --> 00:30:51,200 - Det är sant. - Jag tror dig. 382 00:30:51,280 --> 00:30:54,800 - Vad är problemet? - Jag gav ankan till mr Purdham. 383 00:30:56,640 --> 00:30:58,200 Du sa ju åt mig att göra det! 384 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 Jag ångrade det, för Jimmy har gråtit. 385 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 Var bor Purdham? 386 00:31:06,560 --> 00:31:08,800 - Jag vet inte. - Tänk efter! 387 00:31:10,400 --> 00:31:12,200 Jag försöker. 388 00:31:13,120 --> 00:31:16,200 - Var bor Purdham? - Försök med kakburken. 389 00:31:16,280 --> 00:31:18,760 - Kakburken. - Det är där jag har mina adresser. 390 00:31:20,240 --> 00:31:24,520 Vi måste hitta ankan, innan nåt händer den. 391 00:31:26,120 --> 00:31:28,040 "Chow mein med kyckling." 392 00:31:28,120 --> 00:31:30,240 Men jag... 393 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 Purdham! 394 00:31:32,440 --> 00:31:35,560 Oak Road. Kom! 395 00:31:36,920 --> 00:31:39,160 In i bilen, Fred! 396 00:31:46,360 --> 00:31:48,600 Vänta, pappa! 397 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 Jag antar att jag kunde... 398 00:32:05,120 --> 00:32:06,960 ge dig fem dollar för den. 399 00:32:07,040 --> 00:32:11,080 Jag säger aldrig nej till en bra affär. 400 00:32:11,200 --> 00:32:14,200 Ankan är i inhägnaden, längst bort i ladan. 401 00:32:29,000 --> 00:32:31,280 Det måste finnas en miljon där! 402 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 Var är du? 403 00:32:51,080 --> 00:32:55,280 Ankan svarar inte till vanliga saker, som sitt namn. 404 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 - Vet du vad vi behöver? - En duktig psykiatriker. 405 00:33:04,720 --> 00:33:06,960 Vi behöver nåt som den svarar till. 406 00:33:08,480 --> 00:33:10,120 Börja skälla. 407 00:33:11,480 --> 00:33:14,120 Det är vår enda chans. Skäll! 408 00:33:23,160 --> 00:33:25,560 Vänta. Vad håller jag på med? 409 00:33:25,640 --> 00:33:30,480 En förnuftig vuxen med advokatexamen som kryper omkring och skäller, 410 00:33:30,560 --> 00:33:32,800 och letar efter en anka som lägger guld... 411 00:33:33,320 --> 00:33:36,040 Solida guldägg! 412 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 Jag får aldrig se Charlie igen. 413 00:33:41,240 --> 00:33:44,040 Kom igen. Vi ger inte upp förrän vi är slagna. 414 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 Vi hittar honom. 415 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 Vart ska du? 416 00:34:06,040 --> 00:34:08,240 De rymmer! 417 00:34:10,120 --> 00:34:13,000 Kom, Fred! 418 00:34:15,200 --> 00:34:18,360 Gå tillbaka! Tillbaka. 419 00:34:18,440 --> 00:34:20,480 Tillbaka, ankor. 420 00:34:20,560 --> 00:34:22,840 - De hoppar i dammen. - Stoppa dem! 421 00:34:22,920 --> 00:34:25,280 Tillbaka, ankor! Vänd om. 422 00:34:25,360 --> 00:34:28,280 Fös upp dem ur vattnet. Jaga upp dem på stranden. 423 00:34:30,360 --> 00:34:32,640 Hallå där. Vad står på? 424 00:34:32,720 --> 00:34:34,440 Du sa bara en anka. 425 00:34:34,520 --> 00:34:36,480 Ja, men nåt hände med grinden. 426 00:34:36,560 --> 00:34:38,800 Driv in dem i inhägnaden. 427 00:34:38,880 --> 00:34:40,520 Gå tillbaka! 428 00:34:57,080 --> 00:34:59,640 Jag har hittat Charlie! 429 00:35:03,160 --> 00:35:05,240 Vänta. Kom tillbaka! 430 00:35:05,320 --> 00:35:07,240 Hjälp mig. 431 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 - Jag visste jag skulle hitta henne. - Är det säkert hon? 432 00:35:12,400 --> 00:35:15,080 Ja. Det är Charlie. 433 00:35:15,160 --> 00:35:18,600 Det finns ett sätt att ta reda på det. Håll henne på marken. 434 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 Det kanske bara går med Hoopers hund. 435 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 Ingen kommentar om dig, raring. 436 00:35:37,160 --> 00:35:39,200 Du låter inte som Hoopers hund. 437 00:35:40,160 --> 00:35:41,920 Han låter mer som... 438 00:35:45,840 --> 00:35:47,480 Jag tror att hon har det. 439 00:35:47,560 --> 00:35:50,440 Tonläge. Det kanske beror på tonläge. 440 00:36:19,600 --> 00:36:21,600 Vad säger du nu, tvivlare? 441 00:36:22,000 --> 00:36:26,480 Vännen... du tittar på en troende. 442 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 Om man beräknar vikten i troy ounces, 443 00:36:29,800 --> 00:36:32,160 vid det fixerade guldpriset 444 00:36:33,040 --> 00:36:35,560 blir det mer än 900 dollar per gula. 445 00:36:35,680 --> 00:36:38,520 - Det stämmer. - Så om hon la fyra ägg på... 446 00:36:38,600 --> 00:36:41,400 - Hur lång tid sa du? - Tio minuter. 447 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 Det skulle bli 448 00:36:44,880 --> 00:36:47,760 mer än 20 000 dollar i timmen. 449 00:36:47,840 --> 00:36:50,880 Om hon jobbade en sextimmarsdag, 450 00:36:50,960 --> 00:36:53,280 med eller utan ett par kafferaster... 451 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 spannmålsraster... 452 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 Al, vännen, 453 00:36:58,320 --> 00:37:00,840 vi pratar om 100 000 dollar om dagen! 454 00:37:00,920 --> 00:37:04,720 Det stämmer. Om jag får henne att fortsätta producera. 455 00:37:04,800 --> 00:37:06,920 Det klarar du. 456 00:37:07,720 --> 00:37:11,560 Problemet är hur vi skyddar vår förmögenhet juridiskt? 457 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 Vår förmögenhet? 458 00:37:13,520 --> 00:37:16,600 Vad menar du med vår förmögenhet? 459 00:37:16,680 --> 00:37:19,640 Lyssna, Al, vännen, 460 00:37:19,760 --> 00:37:22,280 jag försöker bara spara pengar åt dig. 461 00:37:22,360 --> 00:37:26,280 Gör mig till partner, så behöver du inte betala nån advokat. 462 00:37:27,360 --> 00:37:29,440 Jag får jobba heltid 463 00:37:29,520 --> 00:37:33,560 för att sätta upp ett ankbolag utan att få skattemyndigheterna på nacken. 464 00:37:33,640 --> 00:37:37,600 - Jag har torkat dina kläder. - Tack. 465 00:37:38,960 --> 00:37:41,480 Hur lyckades du med det här? 466 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 Det var inget problem. 467 00:37:45,560 --> 00:37:48,800 Men vänta tills jag vet vad vi ska göra. 468 00:37:48,880 --> 00:37:51,480 Berätta inte för nån, i synnerhet... 469 00:37:51,560 --> 00:37:53,480 - Hooper? - Ja. 470 00:37:53,560 --> 00:37:56,640 Den där regeringsspionen ska inte snoka här. 471 00:37:57,720 --> 00:38:00,920 Mitt första steg är att göra mig av med skräpet som jag kör. 472 00:38:01,000 --> 00:38:03,640 Jag såg en fantastisk gul sportbil. 473 00:38:03,760 --> 00:38:07,320 Vänta! Använd inga pengar än. 474 00:38:07,400 --> 00:38:10,320 - Va? - Inga förändringar i levnadsstandard. 475 00:38:10,400 --> 00:38:13,160 - Och betala inte räkningarna? - Räkningar går bra. 476 00:38:13,240 --> 00:38:16,600 Vi får inte väcka misstankar förrän vi har juridiskt skydd. 477 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 Jag ska försöka sova nu. 478 00:38:23,000 --> 00:38:25,280 Eller... 479 00:38:25,360 --> 00:38:29,480 så borde vi kanske hämta ankan och skälla fram några till? 480 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 Ankan sover med Jimmy, och jag vill inte störa honom. 481 00:38:34,280 --> 00:38:36,680 Glöm inte att ge tillbaka min morgonrock. 482 00:38:36,760 --> 00:38:41,040 - Den är inte i överenskommelsen. - Okej... partner. 483 00:38:53,800 --> 00:38:57,120 Har vi råd med att lägga nytt tak på huset? 484 00:38:59,480 --> 00:39:01,760 Nytt tak på huset? 485 00:39:01,840 --> 00:39:04,200 Vi kunde lägga nytt tak på Pentagon. 486 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 Vi kunde köpa Pentagon. 487 00:39:06,400 --> 00:39:09,520 Vad skulle vi göra med det? 488 00:39:09,600 --> 00:39:13,040 Jag försöker bara förklara vad vi kan göra. 489 00:39:13,160 --> 00:39:15,800 Vi har det som andra bara kan drömma om. 490 00:39:17,600 --> 00:39:19,400 Det är rätt otäckt. 491 00:39:19,480 --> 00:39:21,720 Det kan du lita på. 492 00:39:22,440 --> 00:39:24,400 Hur rika kommer vi att bli? 493 00:39:24,480 --> 00:39:28,040 Så rika att vi inte kan använda allt. 494 00:39:28,120 --> 00:39:30,160 - Vi kan försöka. - Vänta lite. 495 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 - Jag vill hjälpa till så gott jag kan. - Det är bra. 496 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 Vi får inte gå för långt. Vi ska behålla våra värderingar. 497 00:39:36,000 --> 00:39:38,680 Aisopos fabel varnar oss för girighet. 498 00:39:38,760 --> 00:39:41,360 - För vem? - Lystnad. 499 00:39:41,440 --> 00:39:44,520 Killen i fabeln gick under av lystnad. 500 00:39:44,600 --> 00:39:47,280 Vi ska ta det lugnt, ha fötterna på jorden. 501 00:39:51,680 --> 00:39:53,560 Va? 502 00:39:56,520 --> 00:40:00,440 Vi tar våra lugna fötter och går och lägger oss. 503 00:40:23,040 --> 00:40:25,280 Vad sött. 504 00:40:25,400 --> 00:40:28,120 Du borde stänga fönstret. Han kan bli förkyld. 505 00:40:59,240 --> 00:41:01,200 Bra idé. 506 00:41:18,560 --> 00:41:20,760 Och nu, då? 507 00:41:20,840 --> 00:41:23,760 Vilka värderingar. 508 00:41:23,840 --> 00:41:26,000 Vad menar du? 509 00:41:26,080 --> 00:41:28,640 Han hade rätt. 510 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 - Vem då? - Det vet du. 511 00:41:39,800 --> 00:41:41,160 Gör jag? 512 00:41:42,000 --> 00:41:43,440 Aisopos! 513 00:41:48,400 --> 00:41:50,320 Din lunch. 514 00:41:53,280 --> 00:41:56,000 Ta hand om Charlie när jag är borta. 515 00:41:56,080 --> 00:41:59,520 Oroa dig inte, det ska jag. Gå, nu. 516 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 Låt inte mr Hoopers hund ta honom. 517 00:42:02,480 --> 00:42:05,360 Jimmy, skynda på. Du kommer för sent till skolan. 518 00:42:16,440 --> 00:42:18,680 Hallå. Vem då? 519 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Banken. 520 00:42:27,880 --> 00:42:29,640 Dåliga checkar? 521 00:42:31,040 --> 00:42:33,520 Ni tryckte ju dem. 522 00:42:37,040 --> 00:42:41,440 Hur kan en bank inte ha nog med pengar och ändå stanna öppen? 523 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 Inte vi, ni. 524 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 Vi har förklarat att ni inte får skriva ut checkar 525 00:42:47,680 --> 00:42:49,560 för mer pengar än ni har. 526 00:42:49,640 --> 00:42:51,640 Ni kan bli arresterad. 527 00:42:51,720 --> 00:42:55,000 Nej, gör inte det. Ring inte mr Dooley, bara. 528 00:42:55,080 --> 00:42:59,960 Jag kan skaffa pengarna. Kan ni vänta? 529 00:43:29,720 --> 00:43:31,640 Mr Meaker, jag... 530 00:43:31,720 --> 00:43:34,600 Jag antar att ni får ringa min man om det... 531 00:43:37,440 --> 00:43:39,000 Vänta. 532 00:43:39,880 --> 00:43:42,480 Jag kommer strax. 533 00:43:44,400 --> 00:43:46,600 Vad är det här? 534 00:43:46,960 --> 00:43:49,600 Mitt konto är överdraget. Det ska ändra på det. 535 00:43:50,320 --> 00:43:53,520 Ja, det är överdraget. 536 00:43:53,600 --> 00:43:56,680 Men vad är den här saken? 537 00:43:56,760 --> 00:43:58,720 Saken? 538 00:43:58,800 --> 00:44:03,720 Det är guld, värt mer än 900 dollar. 539 00:44:03,800 --> 00:44:06,960 Och det är mitt inbetalningskvitto. 540 00:44:07,080 --> 00:44:10,280 - Det känner ni väl igen? - Ett ögonblick. 541 00:44:37,120 --> 00:44:39,640 - Nästa. - Den här vägen. 542 00:44:39,720 --> 00:44:43,760 Vad för sorts bank är det här? 543 00:44:51,480 --> 00:44:53,040 Sätt er ned. 544 00:44:57,880 --> 00:45:03,080 Mrs Dooley, vi kan knappast acceptera grannlåt som insättning. 545 00:45:04,160 --> 00:45:07,000 Har inte ni bankirer hört talas om guld? 546 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Även om det var en guldtacka, är det inget jag kan... 547 00:45:12,040 --> 00:45:13,120 Guldtacka? 548 00:45:13,200 --> 00:45:16,040 Förädlat guld, till skillnad från råguld. 549 00:45:16,160 --> 00:45:19,920 Det enda vi kan göra är att överlämna det till Centralbanken. 550 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 Det skulle inte hjälpa ditt konto så mycket. 551 00:45:23,080 --> 00:45:25,920 Nej. Då går jag till en annan bank. 552 00:45:26,080 --> 00:45:28,840 De måste göra detsamma. 553 00:45:28,920 --> 00:45:32,520 Det enda stället du kan gå till är ett raffinaderi. 554 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 Raffinaderi? 555 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 FÖRENADE RAFFINADERIER 556 00:45:54,160 --> 00:45:55,640 Var fick du hatten ifrån? 557 00:45:55,720 --> 00:45:58,160 Vilken hatt? 558 00:45:59,040 --> 00:46:01,560 Den var på rea. 559 00:46:01,640 --> 00:46:05,240 Om du skrev en check för den, är vi överdragna igen. 560 00:46:05,320 --> 00:46:08,600 Nej. Jag satte in mer än 900 dollar i dag. 561 00:46:11,240 --> 00:46:14,160 - Var fick du dem ifrån? - Från raffinaderiet. 562 00:46:16,160 --> 00:46:20,120 - Du har väl inte tagit av äggen? - Nej. Charlie la ett åt mig. 563 00:46:22,800 --> 00:46:26,080 Varför gick du till raffinaderiet? 564 00:46:26,160 --> 00:46:28,160 Banken sa att jag skulle göra det. 565 00:46:28,240 --> 00:46:30,240 Banken? 566 00:46:30,320 --> 00:46:33,840 Du tog det till... Berättade du för tidningarna också? 567 00:46:35,360 --> 00:46:36,880 Nej, bara banken. 568 00:46:36,960 --> 00:46:40,200 Om checkarna inte har täckning, så blir jag arresterad. 569 00:46:40,320 --> 00:46:42,160 Vore det bättre? 570 00:46:43,360 --> 00:46:45,880 Vilken make. Han vill ha sin fru i fängelse. 571 00:46:45,960 --> 00:46:50,000 Fred sa ju att vi skulle hålla tyst och inte använda pengarna. 572 00:46:50,080 --> 00:46:52,440 Vad är de då för nytta? 573 00:46:53,200 --> 00:46:55,240 Hej. 574 00:46:55,320 --> 00:46:57,560 - Säg inte vad jag gjorde. - Vad gjorde hon? 575 00:46:57,640 --> 00:47:00,240 - Sålde ett ägg till ett raffinaderi. - Bra! 576 00:47:00,320 --> 00:47:04,360 Det är det enda vi kan göra. Vi har inte licens för att handskas med guld. 577 00:47:04,440 --> 00:47:06,720 - Skaffa oss det, då. - Säkert. 578 00:47:06,840 --> 00:47:09,760 Tänk er om vi går till finansdepartementet och säger: 579 00:47:09,840 --> 00:47:13,880 "Jag vill ha licens för min anka som lägger guldägg"? 580 00:47:13,960 --> 00:47:16,920 Hooper fixar det. Han jobbar på finansdepartementet. 581 00:47:17,000 --> 00:47:21,000 Han skulle konfiskera ankan så snabbt att den tappar sina fjädrar. 582 00:47:21,080 --> 00:47:24,520 - Ta guldet härifrån. - Varför då? 583 00:47:24,640 --> 00:47:30,560 Federala guldregler. Ni kan få tio år för hamstring. Läs det här. 584 00:47:31,040 --> 00:47:34,160 Vi får hitta på en historia att dra på raffinaderierna. 585 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Varför då? 586 00:47:36,280 --> 00:47:40,720 Säljer du ankägg av guld så låser de in dig på dårhus. 587 00:47:40,880 --> 00:47:43,160 Det gjorde jag, och de låste inte in mig. 588 00:47:43,320 --> 00:47:45,000 Ja, men du är... 589 00:47:46,120 --> 00:47:50,760 Vänta. Du sa väl inte var guldet kom ifrån? 590 00:47:51,600 --> 00:47:53,720 Han frågade mig det. 591 00:47:54,720 --> 00:47:57,040 Nu är hela världen ute efter den ankan. 592 00:47:57,280 --> 00:48:00,600 - Vad sa han när du berättade det? - Han skrattade bara. 593 00:48:01,800 --> 00:48:03,800 Skrattade? 594 00:48:05,640 --> 00:48:09,200 Han skrattade bara? 595 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 Hörde du det? Han skrattade bara! 596 00:48:14,520 --> 00:48:17,240 Fattar du inte? Hon har löst vårt problem. 597 00:48:17,320 --> 00:48:20,160 Hon kan tala om sanningen, och de tror det aldrig. 598 00:48:20,240 --> 00:48:23,160 De låser inte in henne, hur vansinnigt det än låter. 599 00:48:24,240 --> 00:48:27,280 Jag vet inte om jag vill att min fru... 600 00:48:28,360 --> 00:48:31,840 - Vad där det, Fred? En ny kostym? - Lyssna, raring. 601 00:48:31,920 --> 00:48:35,840 - Här är en lista över raffinaderier. - Sälj inte för många ägg på en gång. 602 00:48:35,920 --> 00:48:39,720 Vad har du... Du har en ny portfölj också. 603 00:48:39,800 --> 00:48:41,440 Det är inget. 604 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 Gå till olika raffinaderier, 605 00:48:43,840 --> 00:48:46,000 annars kan det verka misstänkt. 606 00:48:46,080 --> 00:48:50,600 Jag förstår. Får jag köpa nya kläder att ha på mig? 607 00:48:55,560 --> 00:48:58,400 Vi får inte använda pengarna. 608 00:48:58,840 --> 00:49:00,840 ALCO RAFFINERING & SMÄLTNING 609 00:49:00,960 --> 00:49:02,800 INKÖPARE 610 00:49:11,040 --> 00:49:13,680 Det här är ovanligt rent guld. 611 00:49:13,760 --> 00:49:15,840 Vår kassör skriver ut en check. 612 00:49:16,760 --> 00:49:20,800 De här klimparna är mycket intressanta. 613 00:49:20,880 --> 00:49:24,160 - De har samma storlek och form. - Jag la märke till det. 614 00:49:24,240 --> 00:49:26,840 Jag undrade hur de blev så. 615 00:49:26,920 --> 00:49:30,400 Kan ni tro att en anka la dem? 616 00:49:30,480 --> 00:49:32,760 En anka la dem? 617 00:49:37,960 --> 00:49:40,720 - Vad för sorts anka? - En vit en. 618 00:49:40,800 --> 00:49:43,040 En liten vit anka. 619 00:49:47,360 --> 00:49:49,480 Angående de här klimparna... 620 00:49:49,560 --> 00:49:52,160 Jag måste faktiskt gå nu. 621 00:49:52,240 --> 00:49:56,440 - Vi har inte er adress. - Det gör inget. Jag har den. 622 00:50:12,320 --> 00:50:16,360 Finansdepartementet? Det här är Carter på Alco. 623 00:50:16,440 --> 00:50:20,520 Jag har nåt mycket egendomligt. Ni vill nog kolla det. 624 00:50:20,720 --> 00:50:23,080 NATIONAL GULDRAFFINADERI 625 00:51:04,000 --> 00:51:05,400 Vilken skönhet. 626 00:51:08,760 --> 00:51:10,480 Vad kostar den bilen? 627 00:51:10,560 --> 00:51:14,720 7 995 dollar. 628 00:51:14,840 --> 00:51:18,000 - Det är inte ens ett dussin ägg. - Jag ber om ursäkt? 629 00:51:18,080 --> 00:51:22,960 Inget. Det går väl inte att ställa undan den? 630 00:51:23,040 --> 00:51:26,560 - Knappast. - Jag trodde inte det. 631 00:51:26,640 --> 00:51:29,800 Jag kan inte köpa den nu, men... 632 00:51:31,120 --> 00:51:33,080 jag kommer tillbaka. 633 00:51:53,880 --> 00:51:56,120 Enligt telefonsamtalen... 634 00:51:56,200 --> 00:52:00,400 som har strömmat in på det här kontoret, 635 00:52:00,480 --> 00:52:03,000 visar den här kartan raffinaderier... 636 00:52:03,080 --> 00:52:05,600 som har tagit emot de här... 637 00:52:05,680 --> 00:52:07,960 egendomliga guldklimparna. 638 00:52:08,040 --> 00:52:10,640 Vi vet inte vad det är för ett gäng, 639 00:52:10,720 --> 00:52:14,480 med det är utan tvivel en olaglig operation. 640 00:52:14,560 --> 00:52:17,000 Varför skulle de annars sprida ut klimparna 641 00:52:17,080 --> 00:52:19,000 till de olika raffinaderierna? 642 00:52:19,080 --> 00:52:21,320 Tror ni att det är maffian? 643 00:52:22,360 --> 00:52:25,200 - Antagligen värre än så. - Värre? 644 00:52:27,840 --> 00:52:32,560 Gentlemän, de kan ha upptäckt hur man tillverkar guld. 645 00:52:34,080 --> 00:52:36,040 Det är inte troligt. 646 00:52:36,120 --> 00:52:40,320 Det går bara med atombomber, och det är för dyrt. 647 00:52:40,400 --> 00:52:42,440 Jag vet, Hooper. 648 00:52:42,520 --> 00:52:45,200 Men de har hittat ett sätt 649 00:52:45,280 --> 00:52:48,560 att göra guld som är billigt nog för att sälja. 650 00:52:48,640 --> 00:52:52,000 Våra bästa kemister kan inte identifiera några av ämnena, 651 00:52:52,080 --> 00:52:57,640 och det finns spår av såna konstiga orenheter som... äppelpektin. 652 00:52:59,080 --> 00:53:01,360 Äpplen i guld? 653 00:53:01,960 --> 00:53:03,600 Skratta inte. 654 00:53:03,680 --> 00:53:07,680 Ni kommer väl ihåg vad som hände med vanligt mögel på bröd? 655 00:53:07,760 --> 00:53:09,280 Penicillin. 656 00:53:10,680 --> 00:53:13,800 Men mr Morgan på Centralbanken... 657 00:53:13,920 --> 00:53:16,920 har nåt mer att säga. 658 00:53:17,880 --> 00:53:19,680 Gentlemän, det här... 659 00:53:21,040 --> 00:53:25,280 det här får bara inte ske. 660 00:53:25,360 --> 00:53:29,520 Pengar är det viktigaste... 661 00:53:29,640 --> 00:53:32,720 Vad vi måste göra... Vi måste ta reda på... 662 00:53:32,800 --> 00:53:35,360 och stoppa det här skändliga gänget... 663 00:53:37,240 --> 00:53:39,480 Jag vågar inte ens tänka på 664 00:53:39,560 --> 00:53:43,120 vad som skulle hända om det läckte ut! 665 00:53:44,960 --> 00:53:46,640 Ursäkta mig. 666 00:53:46,720 --> 00:53:49,240 Rutledge här. 667 00:53:50,800 --> 00:53:54,040 Ja, det är han. Ett ögonblick. Morg, det är till dig. 668 00:53:54,120 --> 00:53:56,520 Chefen för börsen i New York. 669 00:53:56,600 --> 00:53:59,680 Han säger att det är viktigt. Ta det på linje ett. 670 00:54:06,960 --> 00:54:09,040 Vad då för rykte? 671 00:54:12,040 --> 00:54:14,200 Syntetiskt guld? 672 00:54:16,040 --> 00:54:18,600 Var hörde du det? 673 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 Din frisör? 674 00:54:23,200 --> 00:54:25,480 Det ligger inget i det, Bob. 675 00:54:25,560 --> 00:54:29,640 Inget alls. Vi har haft lite uppståndelse 676 00:54:29,720 --> 00:54:33,800 över guld här i trakten, men allt är under kontroll. 677 00:54:33,880 --> 00:54:37,920 Säg åt Wall Street att lugna ner sig. 678 00:54:39,400 --> 00:54:41,200 Okej, Bob. 679 00:54:45,680 --> 00:54:48,320 Himmel. Hur kunde hans frisör... 680 00:54:51,280 --> 00:54:55,320 Rutledge här. Du igen. 681 00:54:55,440 --> 00:54:57,680 Ta det på den andra linjen. 682 00:55:00,720 --> 00:55:02,160 Ja, det är han. 683 00:55:03,680 --> 00:55:05,640 Utrikesdepartementet? 684 00:55:10,280 --> 00:55:12,880 Hej, Rodge. 685 00:55:14,280 --> 00:55:16,800 Det är bara ett rykte. 686 00:55:16,880 --> 00:55:21,200 Rykte eller ej, det kan påverka våra utländska penningavtal. 687 00:55:22,040 --> 00:55:26,280 Tro mig, vi har koll på det här. 688 00:55:26,360 --> 00:55:29,360 Nej, sir, inte ett enda land... 689 00:55:29,440 --> 00:55:31,600 får höra nåt om det. 690 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 Får jag tala med USA:s ambassadör. 691 00:55:37,560 --> 00:55:40,920 Hur vågar de fingra på sitt guld. Det är vårt. 692 00:55:41,640 --> 00:55:44,920 Amerika tillverkar snabbguld. 693 00:55:45,000 --> 00:55:46,920 Det är en sammansvärjning. 694 00:55:47,000 --> 00:55:51,040 Om amerikanerna tillverkar det, är det slut på oss. 695 00:55:51,120 --> 00:55:53,400 Var god och skaffa formeln. 696 00:55:53,480 --> 00:55:57,840 Om amerikanerna gör det för tio dollar per ounce, så tar vi 8,95. 697 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Vita huset? 698 00:56:12,240 --> 00:56:17,400 Ja, sir. Jag inser att ni har nog problem utan det här. 699 00:56:18,760 --> 00:56:22,280 Jag förstår, sir. Javisst... Ja, sir. 700 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Gentlemän, det är inget tvivel om vad vår plikt är. 701 00:56:32,680 --> 00:56:35,520 Det är ni som har bollen. 702 00:56:39,600 --> 00:56:43,080 Vad har ni för ledtrådar till det här gänget? 703 00:56:45,520 --> 00:56:47,520 Ledtrådar. 704 00:56:49,600 --> 00:56:53,280 Den enda ledtråden vi har är namnet på mannen med påsen. 705 00:56:53,360 --> 00:56:55,320 Kvinnan med påsen. 706 00:56:55,680 --> 00:56:58,000 Känd under olika namn, 707 00:56:58,080 --> 00:57:00,920 som K.W. Dooley, 708 00:57:04,000 --> 00:57:06,640 "Katie Klaus" Dooley, 709 00:57:06,720 --> 00:57:09,480 mrs Albert Dooley, 710 00:57:09,560 --> 00:57:11,960 Frances Abigail Dooley. 711 00:57:12,040 --> 00:57:17,160 Vad kom efter Albert Dooley? Det är ju min granne. 712 00:57:17,240 --> 00:57:20,320 - Din granne? - Det är inte mitt fel. 713 00:57:20,400 --> 00:57:22,880 Jag bodde där först. De flyttade in. 714 00:57:23,000 --> 00:57:27,720 Albert Dooley. Jag visste att det var nåt konstigt med den professorn. 715 00:57:40,960 --> 00:57:43,800 Jag säger då det. En man i din ålder. 716 00:57:47,120 --> 00:57:49,600 Jag jobbade i smyg. 717 00:57:49,880 --> 00:57:52,440 Ja, det ser jag. 718 00:58:08,720 --> 00:58:10,640 Hej, grannen! 719 00:58:10,720 --> 00:58:12,800 Hur går det, kompis? 720 00:58:13,480 --> 00:58:15,600 Bra. 721 00:58:22,280 --> 00:58:24,280 Jag har lite semester. 722 00:58:24,360 --> 00:58:28,560 Jag tänkte tillbringa den... med att jobba på huset. 723 00:58:28,640 --> 00:58:30,240 Ha det så kul. 724 00:58:39,200 --> 00:58:42,120 Hooper misstänker nåt. Sa du nåt till honom? 725 00:58:42,200 --> 00:58:43,920 Du glömde att pussa mig. 726 00:58:44,120 --> 00:58:47,240 - Svara. - Jag har inte ens pratat med honom. 727 00:58:47,360 --> 00:58:51,680 - Och Jimmy? - Jag pratade med honom. Han är vår son. 728 00:58:51,760 --> 00:58:54,560 - Det vet jag. - Varför är du så misstänksam? 729 00:58:54,640 --> 00:58:56,880 Hooper var vänlig. Behöver du mer bevis? 730 00:59:12,120 --> 00:59:15,960 - Fred, den bilen... - Vad då? Visst är hon fin? 731 00:59:16,040 --> 00:59:18,960 Vi skulle ju inte använda pengar eller ändra livsstil. 732 00:59:19,040 --> 00:59:21,440 Okej. Men min nya idé sparar oss mycket... 733 00:59:21,520 --> 00:59:24,000 - Den bilen ville jag ju ha. - Bra val. 734 00:59:24,120 --> 00:59:27,480 Och gamla Freddy ska se till att du får ett helt garage fullt. 735 00:59:30,320 --> 00:59:32,400 Varför kan inte vi ha en sån bil? 736 00:59:33,920 --> 00:59:37,600 Tänker ni bara på ägodelar? 737 00:59:37,680 --> 00:59:41,320 Jag sliter ihjäl mig medan ni... Albert! 738 00:59:41,400 --> 00:59:44,000 Vad tycker du om det här företagsnamnet? 739 00:59:44,080 --> 00:59:46,680 Dooleys Bastubad av Smidesjärn? 740 00:59:47,520 --> 00:59:49,840 - Vad har det med guld att göra? - Inget. 741 00:59:49,960 --> 00:59:53,080 Firman går nog i konkurs. Utmärkt att skriva av mot skatt. 742 00:59:53,200 --> 00:59:55,840 Okej. Vi har större problem. 743 00:59:55,920 --> 00:59:58,880 - Några nya? - Hooper är misstänksam. 744 00:59:59,400 --> 01:00:01,560 Han talade med mig. 745 01:00:01,640 --> 01:00:05,720 Och jag kan inte identifiera det radioaktiva ämnet i vårt guld. 746 01:00:05,800 --> 01:00:08,440 Om det inte går, vet jag inte vad dess halvliv är. 747 01:00:08,520 --> 01:00:12,520 - Om jag inte vet vad dess halvliv är... - Vänta. Vad är det? 748 01:00:12,600 --> 01:00:15,560 Hastigheten med vilken en radioaktiv substans delas. 749 01:00:15,840 --> 01:00:18,440 Med andra ord, det kan ta slut. 750 01:00:18,720 --> 01:00:21,200 Ta slut? 751 01:00:21,280 --> 01:00:24,200 Kan vår anka sluta lägga guldägg? 752 01:00:24,280 --> 01:00:26,160 Precis. 753 01:00:26,840 --> 01:00:30,000 Menar du att ankan redan kan vara utbränd? 754 01:00:30,080 --> 01:00:33,440 - Det är möjligt. - Hämta den, då. 755 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 Hämta den och kolla! 756 01:00:37,600 --> 01:00:39,440 Hämta ankan! 757 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Du behöver inte skrika. Jag har utmärkt hörsel. 758 01:00:42,520 --> 01:00:45,280 - Var är Charlie? - Ute. 759 01:00:45,360 --> 01:00:46,720 Vad menar du? 760 01:00:46,800 --> 01:00:49,760 Jimmy tog med honom på en tur med grabbarna Wadlow. 761 01:00:49,840 --> 01:00:52,280 Grabbarna Wadlow? Nej! 762 01:00:52,360 --> 01:00:56,520 Så som de kör är det slut på vår Charlie! 763 01:00:56,600 --> 01:00:59,840 Ni lovade ju att ni skulle ta med mig och Charlie på en åktur. 764 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Ta det lugnt. Det ska vi. 765 01:01:01,920 --> 01:01:05,040 Kan ni inte bara sätta batteriet... 766 01:01:05,520 --> 01:01:07,440 Hjälp honom. 767 01:01:09,400 --> 01:01:14,120 Om du ska vara här, måste du bättra dig. 768 01:01:21,040 --> 01:01:24,280 Ta bort ankan! Han kommer att stekas! 769 01:01:30,720 --> 01:01:34,320 Titta, Arvin. Han gillar det. 770 01:01:36,880 --> 01:01:39,680 Han är häftig. 771 01:01:44,440 --> 01:01:47,520 Vill du sälja honom? Vi ger dig två dollar. 772 01:01:47,640 --> 01:01:51,240 Nej. Han är min kompis. 773 01:01:51,320 --> 01:01:53,520 Jag har en idé. 774 01:02:31,200 --> 01:02:34,040 - Vad håller ni på med? - Gör inte det! 775 01:02:34,120 --> 01:02:36,720 - Vi har kul! - Leken är över. 776 01:02:36,800 --> 01:02:39,360 Men de ska ta med mig och Charlie på en tur. 777 01:02:41,720 --> 01:02:44,440 De tar inte med ankan i den där dödsfällan. 778 01:02:44,520 --> 01:02:47,440 Vänta, mr Dooley. Är inte den ankan Jimmys? 779 01:02:47,960 --> 01:02:50,240 Du bryter mot hans civila rättigheter! 780 01:02:50,320 --> 01:02:54,040 Det gäller inte civila rättigheter. Det gäller... egendom. 781 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Ni är som Hitler! 782 01:03:01,080 --> 01:03:04,400 Jimmy gråter där uppe. Vad gjorde du? 783 01:03:04,480 --> 01:03:07,840 Jag gjorde inget. Jag skyddade bara ankan. 784 01:03:07,920 --> 01:03:10,560 Vi får inte ta några fler risker. 785 01:03:10,680 --> 01:03:13,520 Vi får ta den ifrån Jimmy. 786 01:03:13,600 --> 01:03:16,400 Det får ni inte. Jimmy älskar den ankan. 787 01:03:16,520 --> 01:03:18,920 Den är hans kompis, nu när du inte är det. 788 01:03:19,000 --> 01:03:20,920 Va? 789 01:03:21,000 --> 01:03:24,400 Det spelar ingen roll om Charlie inte kan lägga fler. Kom igen. 790 01:04:17,920 --> 01:04:21,600 Det förtjänar du. Mosare! 791 01:04:34,000 --> 01:04:39,240 Visst har du blivit stor? Kom hit. Jag har nåt att visa dig. 792 01:04:39,320 --> 01:04:41,360 Jag får inte gå in i din trädgård. 793 01:04:41,480 --> 01:04:45,560 Det går bra. Jag har en present till dig. 794 01:04:48,320 --> 01:04:50,280 Är den åt mig? 795 01:04:50,360 --> 01:04:54,240 Om du vill ha den. Min brorson växte ifrån den. 796 01:05:00,200 --> 01:05:03,120 Du har en fin anka. 797 01:05:03,200 --> 01:05:06,240 Hon lägger nog många, fina ägg. 798 01:05:06,320 --> 01:05:08,280 Många. 799 01:05:08,360 --> 01:05:12,880 Vet du vad? Jag har aldrig sett ett riktigt ankägg. 800 01:05:12,960 --> 01:05:16,560 Kan jag få henne att lägga ett? 801 01:05:16,640 --> 01:05:20,320 Jag vet inte. Min pappa kan. Han skäller på henne. 802 01:05:20,400 --> 01:05:23,920 Gör han? På... Skäller på... 803 01:05:24,000 --> 01:05:28,440 Jag kan väl försöka. Kom hit och håll i henne. 804 01:05:28,520 --> 01:05:30,480 Nu försöker vi. 805 01:05:36,720 --> 01:05:39,240 Hände det nåt? Nej. 806 01:05:49,920 --> 01:05:53,200 - Kom hem. - Titta på cykeln som mr Hooper... 807 01:05:53,280 --> 01:05:56,200 Omedelbart. Ta med dig Charlie. Skynda på. 808 01:06:00,240 --> 01:06:02,320 Och ni, mr Hooper, 809 01:06:02,400 --> 01:06:04,320 stjäl er grannes ägg. 810 01:06:04,400 --> 01:06:07,120 Skäms ni inte? 811 01:06:12,800 --> 01:06:15,480 Det stämmer. Han vet! 812 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 Nej, han fick inte ägget... 813 01:06:18,320 --> 01:06:22,880 Jag kan inte låsa in ankan. Den är bara mänsklig. 814 01:06:25,960 --> 01:06:27,760 Okej. 815 01:06:29,280 --> 01:06:31,560 Det är kris, Fred. Hoopers anar. 816 01:06:31,640 --> 01:06:35,080 Jag träffar dig hemma så snart jag kan smyga mig härifrån. 817 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 Han har den här lilla ankan. 818 01:06:48,560 --> 01:06:52,240 - Sa du "anka"? - Ja. Anka. 819 01:06:53,360 --> 01:06:55,560 Jag fattar. 820 01:06:55,640 --> 01:07:00,160 Tydligen nåt nytt kodord. 821 01:07:01,440 --> 01:07:04,320 Nej, bara anka. Kvack, kvack. 822 01:07:04,400 --> 01:07:07,080 Och den här ankan lägger guldägg. 823 01:07:07,160 --> 01:07:10,200 Det är sant. Jag såg det. 824 01:07:10,280 --> 01:07:12,440 De skäller på den. 825 01:07:14,520 --> 01:07:17,440 - Skäller på den? - Som en hund. 826 01:07:18,120 --> 01:07:23,000 De skäller precis som... Det får ankan att lägga guldägg. 827 01:07:31,720 --> 01:07:35,000 - Jag gjorde det själv. - Du? 828 01:07:35,960 --> 01:07:38,160 La du ett guldägg, Hooper? 829 01:07:38,240 --> 01:07:41,880 Ja. Det var inte lätt, men... Nej, det gjorde jag inte... 830 01:07:41,960 --> 01:07:45,200 Jag skällde på den. Ankan la guldägget. 831 01:07:48,800 --> 01:07:51,480 Mycket intressant, Hooper. 832 01:07:54,720 --> 01:07:58,480 Kan du inte komma till mitt kontor i morgon... 833 01:07:58,560 --> 01:08:02,560 så att vi kan prata lite? 834 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Men vänta. Jag vet att det låter... 835 01:08:05,320 --> 01:08:08,240 Om ni konfiskerar ankan, så bevisar jag det. 836 01:08:13,280 --> 01:08:15,880 Hur länge har du arbetat här? 837 01:08:15,960 --> 01:08:19,400 - Det var efter spritförbudet. - Chefen. 838 01:08:19,480 --> 01:08:23,920 Det kan ligga nåt i det här. Jag kollade med en dr Gottlieb på universitetslabbet, 839 01:08:24,000 --> 01:08:27,520 och han sa nåt om att Dooley försökte göra guld av ägg. 840 01:08:27,600 --> 01:08:30,520 Jag trodde att han drev med mig. 841 01:08:30,600 --> 01:08:33,600 Är inte alla klimparna lika stora som en äggula? 842 01:08:33,680 --> 01:08:35,960 Så... Lägg av! 843 01:08:36,040 --> 01:08:38,960 Det är nonsens... 844 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 Ja, men betrakta fakta i fallet. 845 01:08:46,680 --> 01:08:50,560 Ja, mr Morgan. Nej, vi har inte slagit till än, men det är en anka. 846 01:08:50,640 --> 01:08:53,840 - Lägger guldägg. Anka. - Ge mig den. 847 01:08:54,720 --> 01:08:57,600 Hej, Morg. Rutledge här. 848 01:08:58,520 --> 01:09:00,600 Tack. Detsamma. 849 01:09:00,680 --> 01:09:05,280 En anka verkar vara inblandad. 850 01:09:05,360 --> 01:09:07,640 Vi vet inte. 851 01:09:07,720 --> 01:09:10,480 Åh, nej, anka. A-n... Ja. 852 01:09:10,560 --> 01:09:13,000 Inte ett ord har sluppit ut. 853 01:09:13,080 --> 01:09:15,280 En anka? 854 01:09:16,400 --> 01:09:20,000 Försök köpa den av dem. Erbjud dem allt deras guld. 855 01:09:20,080 --> 01:09:23,960 Sälj alla våra gruvor och köp alla ankor härifrån till Kapstaden. 856 01:09:24,040 --> 01:09:26,840 Skaffa blåkopian för en USA-anka. 857 01:09:26,920 --> 01:09:30,480 Gör en likadan. I plast, till halva priset. 858 01:09:35,080 --> 01:09:37,160 Låt mig bara få säga det här. 859 01:09:37,880 --> 01:09:39,840 Ta fast ankan. Fattar ni? 860 01:09:46,080 --> 01:09:49,640 Okej, grabbar. Vi går in. 861 01:09:50,280 --> 01:09:51,640 Det här är vår strategi. 862 01:10:02,440 --> 01:10:05,120 - Var är Charlie? - På övervåningen med Jimmy. 863 01:10:05,200 --> 01:10:07,280 Bra. Var är ägget? 864 01:10:07,360 --> 01:10:09,880 Det vill vi ha. Vi får göra oss av med ankan med. 865 01:10:09,960 --> 01:10:13,280 Har du några fler av de här? Vi måste göra oss av med dem. 866 01:10:13,360 --> 01:10:14,800 Vad håller du på med? 867 01:10:14,880 --> 01:10:16,960 - Jag tar hand om dem. - Jag hjälper till. 868 01:10:17,040 --> 01:10:19,640 Och jag säger att jag är äggmannen! 869 01:10:22,640 --> 01:10:25,920 - Vart ska du? - Inte nu, Eunice. 870 01:10:26,000 --> 01:10:28,880 - Släpp mitt ägg. - Det är mitt ägg, också. 871 01:10:28,960 --> 01:10:32,360 Nu räcker det! Gå upp och hämta ankan. 872 01:10:32,440 --> 01:10:38,320 Vänta lite. Jag bestämmer vad jag gör! 873 01:10:41,400 --> 01:10:43,600 Jag går upp och hämtar ankan. 874 01:10:56,960 --> 01:10:58,840 Hallå där, grannen. 875 01:10:58,920 --> 01:11:02,600 Du kanske vill träffa mina kolleger på finansdepartementet. 876 01:11:02,680 --> 01:11:05,320 - Det här är mr Rutledge, Smith... - Ett nöje. 877 01:11:05,400 --> 01:11:07,840 Kom tillbaka när jag inte är så upptagen. 878 01:11:09,160 --> 01:11:14,080 Er position betyder inte att ni får storma in utan tillstånd. 879 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Det stämmer. 880 01:11:15,560 --> 01:11:17,560 Här har du. 881 01:11:18,280 --> 01:11:22,120 Dooley, mr Rutledge vill se din anka. 882 01:11:22,480 --> 01:11:24,160 Vilken anka? 883 01:11:24,240 --> 01:11:27,600 - Kom igen nu. - Menar du min sons husdjur? 884 01:11:27,720 --> 01:11:30,440 Mr Dooley, vi har ett ögonvittne... 885 01:11:30,560 --> 01:11:33,360 som svär på faktumet att du har en anka 886 01:11:33,440 --> 01:11:35,880 som lägger... guldägg. 887 01:11:35,960 --> 01:11:38,040 Guldägg? 888 01:11:38,120 --> 01:11:40,480 Varför skulle du göra nåt så dumt? 889 01:11:40,560 --> 01:11:42,760 Ägg värda 41 000 dollar, 890 01:11:42,840 --> 01:11:45,880 och ingen skatt har deklarerats. 891 01:11:45,960 --> 01:11:48,480 Er anka kan vara 892 01:11:48,560 --> 01:11:51,640 den mest värdefulla tillgången i Förenta staterna. 893 01:11:51,720 --> 01:11:54,480 Ankan är en naturresurs. 894 01:11:54,560 --> 01:11:56,600 Som Hoover-dammen. 895 01:11:56,680 --> 01:11:59,840 Den ankan har rätt att få skydd av USA:s regering. 896 01:11:59,920 --> 01:12:02,960 Ni har inga bevis på att min klients anka lägger guldägg. 897 01:12:03,040 --> 01:12:07,600 Jag har hört att ankan lägger på beställning. 898 01:12:07,680 --> 01:12:11,160 Det stämmer. Jag har gjort det själv. Man skäller på den. 899 01:12:11,240 --> 01:12:13,280 Jag hämtar ankan. 900 01:12:13,360 --> 01:12:15,720 Vänta. Du har dina rättigheter. 901 01:12:15,800 --> 01:12:19,920 - Jag vill tala med min klient. - Du har 30 sekunder på dig. 902 01:12:27,200 --> 01:12:28,680 Är du tokig? 903 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Om jag skäller i fel tonläge, så lägger hon inte. 904 01:12:31,840 --> 01:12:33,800 - Hon förråder oss väl inte? - Aldrig. 905 01:12:37,440 --> 01:12:40,040 - Jag hämtar ankan. - Det är bäst att jag gör det. 906 01:12:40,120 --> 01:12:43,160 Han kanske inte ger den till dig. Han gillar inte dig. 907 01:12:43,240 --> 01:12:45,880 - Släpp henne inte ur synhåll. - Nej. 908 01:12:45,960 --> 01:12:48,840 Jag går inte upp på övervåningen med nån främmande man. 909 01:12:48,920 --> 01:12:51,160 Det är okej. 910 01:13:04,200 --> 01:13:06,840 - Han är borta. - Ankan? 911 01:13:06,920 --> 01:13:09,560 - Nej, Jimmy. - Gick ut genom fönstret med ankan. 912 01:13:09,640 --> 01:13:11,560 - Är de båda borta? - Du har lurat oss. 913 01:13:11,640 --> 01:13:13,960 - Håll tyst! - Stå inte bara där. 914 01:13:14,080 --> 01:13:16,640 - Ta reda på honom. - Jag tar hand om det här. 915 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 Beckert, Smith, Forbes, sök där ute. 916 01:13:18,800 --> 01:13:21,840 Bevaka hela området. Hooper, kom med mig. 917 01:13:21,960 --> 01:13:24,240 Katie har rätt. Vi måste hitta ankan. 918 01:13:24,320 --> 01:13:26,680 Inte ankan, Fred, min son! 919 01:13:28,040 --> 01:13:30,760 Såg ni unge Dooley gå hemifrån? 920 01:13:30,840 --> 01:13:33,080 - Med en anka? - Jajamän. 921 01:13:33,160 --> 01:13:36,080 Han tog en cykel ur garaget och for i väg. 922 01:13:36,160 --> 01:13:38,920 - Åt vilket håll? - Det hållet. 923 01:13:39,000 --> 01:13:41,920 Hallå, Forbes! Kom igen! 924 01:13:42,400 --> 01:13:44,760 Se upp med vad du gör. 925 01:13:46,880 --> 01:13:50,280 Stackars Jimmy. Bara vi aldrig hade skaffat ankan. 926 01:13:50,360 --> 01:13:53,440 Vi ska hitta honom, älskling. 927 01:14:19,920 --> 01:14:23,200 Där är cykeln. Kom igen. 928 01:14:28,680 --> 01:14:30,480 Vänd om, så kör vi! 929 01:15:00,880 --> 01:15:02,760 Där, chefen. 930 01:15:15,840 --> 01:15:17,920 Sök igenom lastbilen. 931 01:15:19,240 --> 01:15:21,400 Upp med dig. 932 01:15:21,480 --> 01:15:23,560 Inte där inne. 933 01:15:26,400 --> 01:15:29,080 - Vad gör ni i min lastbil? - Ursäkta. 934 01:15:29,160 --> 01:15:32,280 Det gäller USA:s regerings officiella affärer. 935 01:15:32,360 --> 01:15:34,560 Vi vet att ni har en anka här inne nånstans. 936 01:15:34,640 --> 01:15:36,400 En anka? 937 01:15:36,640 --> 01:15:40,560 Jag vet. Det här är Dolda kameran. 938 01:15:42,560 --> 01:15:44,240 Var är den? 939 01:15:51,280 --> 01:15:53,600 Hooper, kolla den där soptunnan. 940 01:16:00,480 --> 01:16:02,480 Okej, Mac. Sätt i gång. 941 01:16:09,720 --> 01:16:13,840 Vi kollar resten av gränden. Inget spår av honom här. 942 01:16:17,880 --> 01:16:20,400 - Där är de. Följ efter dem! - Vänta på oss! 943 01:16:26,960 --> 01:16:28,920 Kom igen, grabben. 944 01:16:53,080 --> 01:16:55,480 Vad håller du på med? 945 01:16:55,560 --> 01:16:58,000 Sluta! Kom hit! 946 01:17:02,960 --> 01:17:05,400 Lastbilen vejde för att undvika ankan. 947 01:17:05,520 --> 01:17:07,160 Det är Jimmy. 948 01:17:07,240 --> 01:17:09,000 Vad kan jag göra? 949 01:17:09,080 --> 01:17:11,840 Är du nån sorts dåre? 950 01:17:11,920 --> 01:17:14,320 - Kom. - Låt dem inte få Charlie. 951 01:17:14,400 --> 01:17:17,200 - Vem är efter honom? - Alla, till och med regeringen. 952 01:17:17,320 --> 01:17:19,480 Regeringen? Kom, Arvin. Skynda på. 953 01:17:19,560 --> 01:17:23,400 - Okej. Lugna ner er. - Kom igen, Charlie. Du är min. 954 01:17:25,320 --> 01:17:28,560 Där är de! Wadlow har dem. 955 01:17:31,200 --> 01:17:35,760 Bry er inte om det! Kom hit. Flytta bilen ur vägen! 956 01:17:39,040 --> 01:17:41,240 Jag sa skynda på! 957 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Se upp! 958 01:18:11,680 --> 01:18:14,320 Vänta. De är alltid redo. Vi behöver dem. 959 01:18:14,400 --> 01:18:15,960 VÄSTRA TELEFON ALLTID REDO 960 01:18:16,040 --> 01:18:19,120 - Hoppa in. - Borde vi inte lämna en lapp? 961 01:18:19,200 --> 01:18:21,160 Hoppa in! 962 01:18:45,400 --> 01:18:46,800 Hoppa på! 963 01:19:07,720 --> 01:19:10,120 Stoppa den här. Han kommer att bli dödad. 964 01:19:10,200 --> 01:19:13,920 - Försök sänka honom. - Hur fungerar den här? 965 01:19:24,800 --> 01:19:27,280 Vänd till höger vid nästa hörn! 966 01:19:39,760 --> 01:19:41,240 Se upp! 967 01:19:42,440 --> 01:19:44,240 Det var rött ljus. 968 01:19:46,280 --> 01:19:48,720 Se vad de jagar oss med. 969 01:19:51,160 --> 01:19:54,400 Jag måste bara säga det. Din pappa är nåt särskilt. 970 01:19:59,560 --> 01:20:02,320 För Guds skull, ta det lugnt, Fred! 971 01:20:02,400 --> 01:20:04,240 Håll i dig, Albert! 972 01:20:14,240 --> 01:20:16,760 Försöker du döda mig? 973 01:20:36,640 --> 01:20:39,160 Du kommer att hugga huvudet av honom! 974 01:20:42,400 --> 01:20:45,520 - Vad försöker du med nu? - Vad tror du? 975 01:20:45,600 --> 01:20:47,640 Jag väntar på en spårvagn! 976 01:20:49,240 --> 01:20:50,960 Kör, Forbes. Efter dem. 977 01:21:04,680 --> 01:21:06,160 Nu, så. 978 01:21:20,080 --> 01:21:23,000 Kör om den där lastbilen, så har vi dem. 979 01:21:27,320 --> 01:21:29,200 Kom igen. Kör om dem. 980 01:21:47,920 --> 01:21:50,200 Din pappa är häftig, men han stoltserar. 981 01:22:30,960 --> 01:22:34,200 Vänta! Du måste ha en biljett! 982 01:22:41,040 --> 01:22:45,920 Kör tillbaka till garaget, Forbes. Nu har vi dem. 983 01:22:55,920 --> 01:22:58,480 Du kan inte vända här! 984 01:23:01,720 --> 01:23:05,320 Tack. Rör på er. Bryt upp. 985 01:23:05,400 --> 01:23:08,040 Det är USA:s regerings officiella affärer. 986 01:23:08,120 --> 01:23:10,360 Inte undra på att det gick så dåligt! 987 01:23:18,360 --> 01:23:21,600 Killarna är i P-huset. 988 01:23:32,880 --> 01:23:35,120 Ni får inte köra in den här. 989 01:23:35,240 --> 01:23:37,720 - Min son är här inne. - Det bryr jag mig inte om. 990 01:23:37,800 --> 01:23:39,720 Ta ut den härifrån! 991 01:23:39,800 --> 01:23:42,880 Tar du emot mina pengar? Jag har bråttom. 992 01:23:42,960 --> 01:23:45,720 - Den här mammans barn... - Ut med den! 993 01:23:58,040 --> 01:23:59,920 Där borta. 994 01:24:03,200 --> 01:24:04,960 Kom igen. 995 01:24:05,640 --> 01:24:07,800 Spring! Skynda på! 996 01:24:12,160 --> 01:24:14,520 Över med dig. 997 01:24:32,400 --> 01:24:34,960 En stege. 998 01:24:48,560 --> 01:24:50,480 Över med dig. 999 01:24:51,200 --> 01:24:53,720 - Var är du? - Var modig. 1000 01:24:53,800 --> 01:24:55,400 Duktig grabb! 1001 01:25:02,640 --> 01:25:06,880 Ta det försiktigt, grabben. Så där. 1002 01:25:19,320 --> 01:25:20,800 Hjälp! 1003 01:25:22,840 --> 01:25:26,280 Vänta, vi ska få tag på dig. 1004 01:25:26,360 --> 01:25:29,440 Vi hittar nåt... 1005 01:25:31,280 --> 01:25:33,360 Rör dig inte. 1006 01:25:45,840 --> 01:25:48,000 Stick, pappa! 1007 01:25:48,600 --> 01:25:52,400 - Räck mig handen. - Du vill bara ha Charlie. 1008 01:25:53,040 --> 01:25:54,720 Lägg din hand i min. 1009 01:25:54,800 --> 01:25:57,120 Stick, pappa. 1010 01:25:59,440 --> 01:26:00,880 Hjälp! 1011 01:26:27,040 --> 01:26:29,480 Min son. 1012 01:26:41,920 --> 01:26:44,960 Pappa, låt dem inte få ta Charlie. 1013 01:26:47,520 --> 01:26:50,640 Ledsen, grabben. Jag kan inte göra nåt åt det nu. 1014 01:26:55,360 --> 01:26:57,240 Jag är ledsen. 1015 01:26:57,360 --> 01:27:01,560 Vi måste se till att Charlie får skydd för hans eget bästa. 1016 01:27:01,640 --> 01:27:05,360 Jimmy, vi går hem. Jag förklarar allt senare. 1017 01:27:06,960 --> 01:27:08,960 - Adjö, gentlemän. - Nej. 1018 01:27:09,040 --> 01:27:12,880 Du går inte hem. Du kommer med oss. Du är arresterad. 1019 01:27:12,960 --> 01:27:14,320 Arresterad? 1020 01:27:14,480 --> 01:27:17,640 Misstänkt för att ha brutit mot federala guldregler. 1021 01:27:17,720 --> 01:27:21,200 - Han menade inget illa. - Förlåt. Kom, Dooley. 1022 01:27:25,320 --> 01:27:27,360 Du har åtminstone tur. 1023 01:27:28,200 --> 01:27:29,920 Tur? 1024 01:27:30,400 --> 01:27:34,480 Min son förnekar mig. Jag förlorade en förmögenhet och har just gripits. 1025 01:27:34,560 --> 01:27:38,560 Men du har en väldigt bra advokat. 1026 01:28:17,840 --> 01:28:19,920 Vad är den ankan värd? 1027 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Ursäkta, gentlemän! 1028 01:28:22,080 --> 01:28:24,040 Ni får inte komma med. 1029 01:28:24,120 --> 01:28:26,840 Upplopp, våldtäkter och spioner, men en rik anka? 1030 01:28:33,480 --> 01:28:38,360 Mr Hooper, såg ni ankan lägga ett guldägg? 1031 01:28:38,440 --> 01:28:39,680 Ja, sir. 1032 01:28:39,760 --> 01:28:43,760 - Fick ni den att göra det? - Ja. 1033 01:28:43,840 --> 01:28:48,400 - Kan ni demonstrera det för oss? - Gärna. 1034 01:29:09,280 --> 01:29:11,400 Det är fel tonläge. 1035 01:29:30,160 --> 01:29:33,400 - Herr domare, det är fel sätt. - Sätt dig. 1036 01:29:33,480 --> 01:29:36,800 Jag vill få klarhet i det här. Om den ankan kan lägga guldägg, 1037 01:29:36,880 --> 01:29:38,960 så borde vi etablera det. 1038 01:29:39,040 --> 01:29:41,720 Om vi har gjort nåt fel, tar jag konsekvenserna. 1039 01:29:41,800 --> 01:29:46,080 - Du är tokig. - Förlorar vi ankan får det bli så. 1040 01:29:46,160 --> 01:29:50,440 Nu vet jag att det finns saker 1041 01:29:50,520 --> 01:29:52,960 som är mycket mer värdefulla. 1042 01:29:59,280 --> 01:30:01,240 Ursäkta mig. 1043 01:30:04,560 --> 01:30:06,640 En gång till. 1044 01:30:13,040 --> 01:30:15,360 Där är beviset. 1045 01:30:15,440 --> 01:30:20,040 Knäck det och titta inuti. Nu får du lida. 1046 01:30:34,880 --> 01:30:38,720 Det har tagit slut. Inget mer. 1047 01:30:41,040 --> 01:30:43,640 Fallet är avslutat. Det finns inga bevis. 1048 01:30:43,720 --> 01:30:47,640 Men, Ers Höghet, svaranden har 40 000 dollar i olika banker. 1049 01:30:47,720 --> 01:30:49,760 Bra för honom. 1050 01:30:49,880 --> 01:30:53,120 När började vi motsätta oss anhopningen av några dollar 1051 01:30:53,200 --> 01:30:55,680 genom individuella initiativ? 1052 01:30:55,760 --> 01:30:58,800 Det här landet byggdes på företagsamhet och sinnrikhet. 1053 01:30:58,880 --> 01:31:01,200 Vi får inte glömma det. 1054 01:31:01,280 --> 01:31:04,640 Synd att professorn inte får behålla mer av pengarna 1055 01:31:04,720 --> 01:31:08,440 när han har betalat skatt. 1056 01:31:10,600 --> 01:31:12,840 För ett värdelöst djur 1057 01:31:12,920 --> 01:31:16,840 har du orsakat mycket besvär. 1058 01:31:16,920 --> 01:31:19,480 - Här har ni, professorn. - Tack, herr domare. 1059 01:31:19,560 --> 01:31:22,240 Ni har fel när ni säger att ankan är värdelös. 1060 01:31:22,320 --> 01:31:24,520 Den är mycket värdefull. 1061 01:31:24,600 --> 01:31:28,280 Jag var förvirrad över vad dess värde var. 1062 01:31:43,600 --> 01:31:44,960 Verkligen? 1063 01:31:46,600 --> 01:31:50,320 - För alltid? - För alltid, kompis. 1064 01:31:51,000 --> 01:31:54,080 En varning. 1065 01:31:54,160 --> 01:31:57,840 Om den lägger ett till guldägg, 1066 01:31:57,920 --> 01:32:00,280 så begrav det... snabbt. 1067 01:32:17,120 --> 01:32:18,880 SLUT