1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,920 --> 00:00:18,560 DIE MILLIONEN-DOLLAR-ENTE 4 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 MAHNUNG 5 00:02:10,560 --> 00:02:13,640 DIESE KARTE BITTE MIT ZAHLUNG ZURÜCKSCHICKEN 6 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 KÜNDIGUNGSBENACHRICHTIGUNG 7 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 BITTE! 8 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 Albert Dooley, der hoffnungsvollste Student 9 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 der Abschlussklasse 1959. 10 00:02:44,200 --> 00:02:47,800 Du riesengroßer Erfolg, Albert. 11 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Vati. 12 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 Verzeihung. Was gibt's, mein Sohn? 13 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 Das ist ein Welpe, den Eddie mir geben würde. 14 00:03:00,520 --> 00:03:03,200 - Der ist süß. - Kostet nur $50. 15 00:03:06,080 --> 00:03:07,680 Fünfzig Dollar? 16 00:03:07,760 --> 00:03:11,840 - Er hat seinen eigenen Stammbaum. - Er sollte sein eigenes Auto haben. 17 00:03:11,920 --> 00:03:16,240 Ich habe schon einen Namen für ihn... Charlie. 18 00:03:21,200 --> 00:03:23,520 Schön, aber... 19 00:03:23,600 --> 00:03:27,800 Ich meine, $50, weißt du, das ist... 20 00:03:27,880 --> 00:03:32,040 Dazu kommt Hundesteuer, Tierärzte und Impfungen... 21 00:03:33,960 --> 00:03:36,000 Denk an das ganze Futter! 22 00:03:36,080 --> 00:03:38,040 Ich würde meines mit ihm teilen. 23 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 Kleine Jungs brauchen selbst alles. 24 00:03:43,760 --> 00:03:47,000 Du bist kein kleiner Junge. Du könntest dein Essen teilen. 25 00:03:48,800 --> 00:03:50,920 Vielleicht nächstes Jahr. 26 00:03:51,680 --> 00:03:56,920 Ich arbeite, vermiete mein Zimmer, schlafe mit Charlie in der Garage. 27 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 Tut mir Leid. 28 00:04:01,760 --> 00:04:04,720 Ich dachte, du und ich sind Kumpel. 29 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 Sind wir ja, Kumpel, aber... 30 00:04:08,240 --> 00:04:11,440 Wo soll ich denn 50 Dollar herkriegen? 31 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 Ich kann nicht mal diese Rechnungen bezahlen. 32 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 Hier, Eddie. Nimm ihn. 33 00:04:33,440 --> 00:04:35,600 Kumpel? 34 00:04:41,400 --> 00:04:43,320 "Zimt." 35 00:04:43,400 --> 00:04:46,160 Etwas Zimt. 36 00:04:46,240 --> 00:04:49,200 Wo ist der Zimt? 37 00:04:51,520 --> 00:04:53,960 Zimt. 38 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 "Senf." 39 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 "Currypulver." 40 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 "Knoblauch." 41 00:05:37,520 --> 00:05:39,440 Knoblauch? 42 00:05:44,600 --> 00:05:47,880 Es muss eine leichtere Methode geben, Apfelmus zu machen. 43 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 - Katie! - Ja, Liebling? 44 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 Das war Herman und die lila Kühe. 45 00:05:54,120 --> 00:05:57,520 Wir müssen übers Haushalten sprechen. 46 00:05:57,600 --> 00:06:00,720 Rate erst, was ich koche. Drei Versuche. 47 00:06:00,800 --> 00:06:04,240 - Später. - Versuch es mit Pflaumenpudding. 48 00:06:04,320 --> 00:06:06,400 - Pflaumenpudding. - Falsch. 49 00:06:06,480 --> 00:06:09,000 Versuch es mit Apfelmus. 50 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Wir müssen haushalten. 51 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Das tu ich doch. 52 00:06:13,840 --> 00:06:17,040 Ich mache Apfelmus aus Äpfeln von unseren Bäumen. 53 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 - Schön. - Probier es mal. 54 00:06:19,120 --> 00:06:22,840 Sag mir, wenn du denkst, es ist zu... 55 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 ..inhaltsvoll. 56 00:06:36,800 --> 00:06:38,720 Es ist gut. 57 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 Wirklich... Sehr gut. 58 00:06:45,880 --> 00:06:48,520 Hättest du nicht erst die Äpfel schälen sollen? 59 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 Nein, da sind die ganzen Vitamine drin. 60 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 In den Kernen auch? 61 00:06:55,960 --> 00:06:59,000 Du solltest das wissen. Du bist der Wissenschaftler. 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 Irgendwo müssen wir 63 00:07:06,880 --> 00:07:09,280 noch einsparen können. 64 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 - Die Rechnung von der Boutique... - Ich weiß, wo wir sparen können. 65 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 - Wo? - Dein Geld fürs Mittagessen. 66 00:07:14,960 --> 00:07:16,520 Was? 67 00:07:16,600 --> 00:07:19,320 Es ist unsinnig, Geld auszugeben... 68 00:07:19,400 --> 00:07:22,760 wenn du eine Frau hast, die dir ein Lunchpaket machen kann. 69 00:07:23,440 --> 00:07:26,560 Das ist zu viel Arbeit für dich jeden Morgen. 70 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 Ach was. Wozu hat man eine Frau? 71 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 Das ist Teil unseres Ehegelöbnisses. 72 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Zu lieben und zu dienen, bis der Tod uns scheidet. 73 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 Vielen Dank, Liebling. 74 00:08:00,800 --> 00:08:04,160 Pass auf dein Mittagessen auf. Das Apfelmus ist obenauf. 75 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 Tschüss, Liebling. 76 00:08:10,120 --> 00:08:13,200 Eddie sagt, das ist meine letzte Chance. 77 00:08:13,280 --> 00:08:15,840 - Für was? - Für Charlie. 78 00:08:15,920 --> 00:08:17,840 - Wer? - Der Welpe. 79 00:08:19,040 --> 00:08:23,640 Halte deinen Vater nicht damit auf. Er hat genug am Hut. 80 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 Mr. Hooper von nebenan hat einen Hund. 81 00:08:29,280 --> 00:08:31,840 Er kann es sich leisten, ihn zu füttern. Er ist groß. 82 00:08:31,920 --> 00:08:35,360 Mr. Hooper arbeitet fürs Finanzamt, und die haben unser Geld. 83 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 Er könnte sich eine Giraffe leisten. 84 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 - Finley! - Giraffe! 85 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Oh, Liebling. 86 00:08:51,680 --> 00:08:56,360 Würde er genug Geld verdienen, würde ich ihn untersuchen lassen. 87 00:09:09,680 --> 00:09:11,640 Guten Morgen, Fred. 88 00:09:23,040 --> 00:09:26,720 - Warum lässt du keine Bombe fallen? - Es wäre schneller. 89 00:09:26,800 --> 00:09:31,320 Ihr Leute habt doch den Verbrennungsmotor erfunden. 90 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 Friede. 91 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 Du bist Anwalt. Unternimm was gegen diese Wadlow-Jungs. 92 00:09:40,240 --> 00:09:43,600 - Etwas Legales. - Sagtest du "legal" oder "letal"? 93 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Ich nehme den Fall. Ich nehme jeden Fall. 94 00:09:46,600 --> 00:09:49,520 - Ich brauche Mietgeld. - Du auch? 95 00:09:49,600 --> 00:09:53,280 Manchmal wünsche ich mir, reich anstatt genial geboren zu sein. 96 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Guten Morgen. 97 00:10:05,440 --> 00:10:08,480 LABOR FÜR PSYCHOLOGISCHE BIOFORSCHUNG 98 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Guten Morgen. 99 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 Velma. Bist du wach und bereit? 100 00:10:15,760 --> 00:10:17,640 Arnold, wach auf. 101 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Ihr beide benehmt euch heute. Clyde. 102 00:10:21,240 --> 00:10:23,760 Bereit für den großen Tag? Gut. 103 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 Herr Ente. 104 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Bist du heute in Form? 105 00:10:31,360 --> 00:10:34,840 Für mich? Bitte? 106 00:10:36,040 --> 00:10:37,400 Gut. 107 00:10:37,480 --> 00:10:42,320 Wenn du die Tests wieder nicht bestehst, bist du verloren. 108 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 Noch so eine üble Leistung wie gestern, 109 00:10:48,560 --> 00:10:51,480 und Dr. Gottlieb geht die Wände hoch. 110 00:10:52,120 --> 00:10:55,280 Er hält nichts von Enten, 111 00:10:55,360 --> 00:10:58,840 die den gelben Knopf nicht vom roten unterscheiden können. 112 00:11:10,760 --> 00:11:13,880 Ruhe. Was ist los? 113 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 Du isst das Apfelmus. 114 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 Schmeckt es dir? 115 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Ich weiß, dass du seltsam bist, aber das ist lächerlich. 116 00:11:23,760 --> 00:11:26,640 Du hast es wohl auch probiert? 117 00:11:26,720 --> 00:11:29,360 - Ich hole dir was zu trinken. - Dooley! 118 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 - Professor Dooley. - Ja, Dr. Gottlieb. 119 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 - Was tun Sie? - Ich bin bereit. 120 00:11:34,720 --> 00:11:37,520 Wissen Sie eigentlich, wie sehr Sie uns in Verzug bringen? 121 00:11:37,600 --> 00:11:40,640 - Tut mir Leid. - Was ist mit dem Schimpansen? 122 00:11:41,400 --> 00:11:43,040 Er ist nervös. 123 00:11:43,160 --> 00:11:46,360 - Nervös? - Wegen der Tests. 124 00:11:47,920 --> 00:11:50,280 Nun, fangen Sie an. 125 00:11:51,560 --> 00:11:53,640 - Keine Ente! - Was? 126 00:11:54,520 --> 00:11:55,800 Der Zeitplan... 127 00:11:55,880 --> 00:11:58,200 - Überarbeiten Sie ihn. - Wenn wir sie testen... 128 00:11:58,320 --> 00:12:02,120 Kennen Sie die Daten des Lernpotenzialtests für diese...? 129 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 - Minus 11. - Sie lernt langsam. 130 00:12:04,600 --> 00:12:06,680 Langsam? 131 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Die Ente könnte uns die Lernrate von verschiedenen Tieren liefern. 132 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 Aber es ist ihre letzte Chance! 133 00:12:14,440 --> 00:12:17,160 Vielen Dank, Sir. 134 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 Die letzte! 135 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Ich verstehe. Hast du das gehört? 136 00:12:22,400 --> 00:12:25,240 Du musst in Form sein... 137 00:12:25,320 --> 00:12:29,400 Du hast Apfelmus im Gesicht. Komm her. 138 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 Letztes Mal brauchte er zehn Sekunden. 139 00:12:33,440 --> 00:12:35,480 Sehen wir mal, ob er heute schneller ist. 140 00:12:41,280 --> 00:12:42,920 Ausgezeichnet. 141 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 Schweinchen, was wirst du uns heute zeigen? 142 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 Sehr schön! 143 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 Hervorragend. 144 00:13:02,000 --> 00:13:04,960 Die Ente hätte hier absolut keine Chance auf Erfolg. Hier. 145 00:13:08,040 --> 00:13:10,640 Das ist die einfachste Vorrichtung. 146 00:13:10,720 --> 00:13:15,600 Die Ente trainierte hier 49 Stunden lang. Wir brauchen Resultate. 147 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 Nimm den gelben Knopf, in der Mitte. 148 00:13:25,480 --> 00:13:27,240 Sie hat's. 149 00:13:29,720 --> 00:13:32,120 Bringt diese blöde Ente weg! 150 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 Einen Moment. Nur noch ein Mal. 151 00:13:35,560 --> 00:13:38,600 Für was? Sie ist unnütz, völlig reaktionslos. 152 00:13:38,680 --> 00:13:41,720 Noch ein Mal. Gelber Knopf, in der Mitte. 153 00:13:41,840 --> 00:13:43,760 Sie geben nicht auf. 154 00:13:43,880 --> 00:13:47,080 - Sie wählt wieder den roten. - Jetzt hat sie ihn. 155 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Zumindest reagiert sie jetzt. 156 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 Bringt das blöde Vieh weg. 157 00:14:12,360 --> 00:14:15,200 Das ist eine interessante Reaktion. 158 00:14:15,280 --> 00:14:17,560 Diese Ente ist faszinierend. 159 00:14:21,160 --> 00:14:22,400 RADIOLOGIE 160 00:14:26,120 --> 00:14:29,040 Was haben wir da? Gamma-Strahlen auf was? 161 00:14:29,120 --> 00:14:31,800 Wir testen ein paar neue, hochresistente Silikonöle. 162 00:14:31,880 --> 00:14:34,240 - Phenylartige? - Ja. 163 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Wie hoch ist der Schwellenwert des Neutronenflusses? 164 00:14:40,520 --> 00:14:43,080 - Was meinst du damit? - Was? 165 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 Du sagtest: "Quack." 166 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 Hab ich nicht. 167 00:14:52,640 --> 00:14:54,520 Du meine Güte! 168 00:15:05,080 --> 00:15:08,200 Professor. Gehört die etwa Ihnen? 169 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 - Ja! Wie kam sie da hinein? - Keine Ahnung. 170 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 Die wäre fast geröstet worden. 171 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 Ist sie in Ordnung? 172 00:15:14,560 --> 00:15:17,120 Aber ja doch. Sie bekam nur einen Schreck. 173 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Lassen Sie bitte keine Tiere mehr in unsere Abteilung wandern. 174 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 Heute hast du's wirklich vermasselt. 175 00:15:26,080 --> 00:15:30,080 Für dich gibt's jetzt nur noch das Heim für pensionierte Versager. 176 00:15:31,400 --> 00:15:33,120 Eine Ente? 177 00:15:34,040 --> 00:15:36,440 Genau. Eine Ente. 178 00:15:40,000 --> 00:15:44,200 Ich will ein Hündchen. Ich will keine blöde Ente. 179 00:15:44,280 --> 00:15:46,800 Ich habe sie nicht als Haustier nach Hause gebracht. 180 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 Warum dann? 181 00:15:51,520 --> 00:15:54,280 Die Frau des Hausmeisters hätte Frikassee aus ihr gemacht. 182 00:15:54,360 --> 00:15:58,440 - Sie hat im Labor versagt. - Würde ein Hündchen mehr fressen? 183 00:15:58,600 --> 00:16:03,280 - Wir behalten sie nicht. - Er will unbedingt einen Hund. 184 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 Wir haben das schon besprochen. 185 00:16:06,080 --> 00:16:09,360 Ich versuche, ein Zuhause für diese blöde Ente zu finden. 186 00:16:09,440 --> 00:16:14,000 Vielleicht nimmt sie der Bauer, der uns das teure Gemüse verkauft. 187 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 - Mr. Gilby? - Ich glaube schon. 188 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 Du verwechselst ihn. 189 00:16:19,280 --> 00:16:22,960 Mr. Gilby fährt die Backwaren aus. 190 00:16:23,080 --> 00:16:26,360 - Der Gemüsemann ist Mr. Purdham. - Gut, Purdham. 191 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Gib sie ihm. Auf seiner Farm wird es ihr gut gehen. 192 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Sie wird dort besser essen als wir. 193 00:16:33,440 --> 00:16:36,560 Sie mag mich. Sieh, wie sie mir folgt. 194 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 Komm. 195 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 Würdest du gern einen tollen Namen haben? 196 00:16:48,760 --> 00:16:50,440 Magst du das? 197 00:16:54,400 --> 00:16:56,840 Ich kann ihr Tricks beibringen. 198 00:16:56,920 --> 00:16:59,320 Ihr? Viel Glück. 199 00:17:06,040 --> 00:17:10,320 - Ich habe nachgedacht. - Sehr gut. 200 00:17:10,400 --> 00:17:14,320 Anstatt Mr. Purdham die Ente zu geben, 201 00:17:14,400 --> 00:17:16,840 könnte Jimmy sie an Stelle eines Hundes haben. 202 00:17:16,920 --> 00:17:19,840 - Wir besprachen das. - Ich weiß. 203 00:17:19,920 --> 00:17:23,760 Es würde nichts kosten und... 204 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Was soll's. Ich sollte es nicht erwähnen. 205 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 - Was? - Nichts. 206 00:17:32,360 --> 00:17:34,240 Du wirst es schon lösen. 207 00:17:38,440 --> 00:17:40,360 Was? 208 00:17:40,440 --> 00:17:45,200 Den Generationskonflikt, den du deswegen verursachst. 209 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 Komm schon. 210 00:17:51,760 --> 00:17:57,000 Jimmy und ich haben eine gute, enge Beziehung. 211 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 Natürlich. 212 00:18:00,720 --> 00:18:03,120 Deshalb habe ich's nicht erwähnt. 213 00:18:07,360 --> 00:18:08,800 Hilfe! 214 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 - Er wird Charlie töten! - Was? 215 00:18:19,240 --> 00:18:20,720 Raus! 216 00:18:20,840 --> 00:18:23,400 - Lassen Sie die Ente in Ruhe. - Raus aus meinem Garten! 217 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 - Das ist unsere Ente. - Holt sie da raus. 218 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 Hände weg von meiner Kelle! 219 00:18:29,320 --> 00:18:31,480 Vorsichtig. 220 00:18:31,560 --> 00:18:35,200 Jetzt hab ich dich, du schreckliches Schnabeltier! 221 00:18:35,280 --> 00:18:38,560 Hände weg von meiner Kelle. 222 00:18:38,720 --> 00:18:41,240 Gut gemacht, Charlie! 223 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 Holt den Vogel von meiner Rutsche! 224 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 Halten Sie den Hund fest! 225 00:18:50,400 --> 00:18:55,440 Beiß ihr in den Schwanz. Lass sie nicht entkommen. 226 00:18:56,240 --> 00:18:58,720 Komm her, Ente. 227 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Wenn sich der Hund an dieser Ente vergreift... 228 00:19:06,160 --> 00:19:07,520 Nehmen Sie Ihre Kelle... 229 00:19:07,600 --> 00:19:10,600 - Hooper, lass los! - Du ertränkst ihn! 230 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 Komm her, Ente! 231 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Ich zeige Sie beim Tierschutzverein an. 232 00:19:15,840 --> 00:19:18,320 Rufen Sie Ihren Hund! 233 00:19:18,480 --> 00:19:21,880 Holt die Ente aus dem Pool. Sie verschmutzt ihn. 234 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 Holen Sie Ihre schmutzigen Schuhe aus dem Pool! 235 00:19:30,280 --> 00:19:33,040 Sie haben meinen Mann geschlagen! 236 00:19:39,760 --> 00:19:42,040 Komm her. Nimm die Ente. 237 00:19:42,400 --> 00:19:45,120 Schnell. Halte sie fest. 238 00:19:45,280 --> 00:19:48,320 - Die Treppe hoch! - Schnell, Albert. 239 00:19:50,680 --> 00:19:53,400 Schnell, bevor der Hund raus kommt. 240 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 Fass. 241 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Schnapp sie dir. 242 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 Finley! 243 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 Was machst du angezogen im Pool? 244 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 Ich kann dich keine Minute alleine lassen. 245 00:20:23,600 --> 00:20:26,680 Sieh mal, Vati. Charlie hat ein Ei gelegt! 246 00:20:29,040 --> 00:20:31,920 Charlie, du bist eine Mama! 247 00:20:39,040 --> 00:20:40,520 Zwillinge! 248 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 Vier Eier. Ist das nicht toll? 249 00:20:54,280 --> 00:20:58,040 Unglaublich, dass sie sie legte, wo der Hund sie so anbellte. 250 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Das muss der Grund gewesen sein. 251 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 Sie kannten sich kaum. 252 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 Ich meine... 253 00:21:06,320 --> 00:21:09,800 Ich weiß, was du meinst. Besprich das nicht vor unseren S-O-H-N. 254 00:21:09,880 --> 00:21:12,560 Wir haben das in der Schule gelernt. 255 00:21:14,400 --> 00:21:16,600 Nein. Es ist ein konditionierter Reflex. 256 00:21:16,680 --> 00:21:19,280 Wenn der Hund bellt, legt die Ente ein Ei. 257 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Das geschah im Labor. 258 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 So hat mir meine Mutter das aber nicht erklärt. 259 00:21:24,480 --> 00:21:26,920 Das Wichtigste ist... 260 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 das Geld, das wir durch das Pflanzen der Eier einsparen. 261 00:21:31,200 --> 00:21:34,320 Diese Eier essen wir nicht. 262 00:21:35,560 --> 00:21:39,240 Diese Ente ist seltsam. 263 00:21:43,160 --> 00:21:48,160 Nein, sie ist ein Irrtum, eine biologische Mutation. 264 00:21:48,280 --> 00:21:50,200 Ist sie das? 265 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 Diese Ente ist chemisch gestört. 266 00:21:52,880 --> 00:21:55,280 Sie wurde sogar bestrahlt und... 267 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 Diese Eier essen wir nicht. 268 00:21:57,520 --> 00:22:00,400 Gut. Dann werden wir sie ausbrüten. 269 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Ist das OK? Sie auszubrüten? 270 00:22:04,440 --> 00:22:07,560 Nein. Sie würden sowieso nicht schlüpfen. 271 00:22:07,680 --> 00:22:11,880 Wir können sie nur vergraben. Sobald Jimmy einschläft. 272 00:22:51,000 --> 00:22:54,240 - Was tust du denn da? - Nichts. 273 00:22:55,760 --> 00:22:58,320 Mitten in der Nacht im Schlafanzug 274 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 ein Loch zu graben 275 00:23:00,920 --> 00:23:02,840 ist nichts? 276 00:23:02,920 --> 00:23:05,120 Ich grabe. 277 00:23:05,200 --> 00:23:08,600 - Wonach? - Kriechtiere. 278 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Die legen große Eier. 279 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Geh schlafen. 280 00:23:19,840 --> 00:23:21,960 Du bist verrückt. 281 00:23:47,280 --> 00:23:51,120 - Sie wollten mich sprechen? - Ja, ein Forschungsproblem. 282 00:23:52,240 --> 00:23:54,040 Kommen Sie. 283 00:24:02,440 --> 00:24:04,280 Nehmen Sie Platz. 284 00:24:06,800 --> 00:24:10,080 - Nun? - Dr. Gottlieb, ist es möglich... 285 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 In der Wissenschaft ist alles möglich. 286 00:24:12,240 --> 00:24:16,080 Ja, aber könnte die organische Molekularstruktur einer... 287 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Substanz durch Strahlung in anorganische umgewandelt werden? 288 00:24:20,640 --> 00:24:24,240 Sind Sie jetzt Strahlenexperte? 289 00:24:24,320 --> 00:24:26,240 Einen Moment. 290 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 Fangen Sie mit denen an. 291 00:24:33,000 --> 00:24:35,880 - Ich wollte nur wissen... - Die Antwort ist Ja. 292 00:24:35,960 --> 00:24:40,360 - Doch welche Substanz? - Ein Ei zum Beispiel. 293 00:24:40,440 --> 00:24:44,720 - Was für ein Ei? - Das ist... 294 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 Huhn, Truthahn, Ente. 295 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 - Ich will nichts von Enten hören. - Verzeihung. 296 00:24:53,600 --> 00:24:56,720 Jedenfalls wurde Ihr Experiment schon durchgeführt. 297 00:24:56,800 --> 00:24:59,800 1903. 298 00:24:59,880 --> 00:25:02,960 Von einem jungen Medizinstudenten 299 00:25:03,080 --> 00:25:05,840 am königlichen Krankenhaus von Wien. 300 00:25:05,920 --> 00:25:09,720 Er hieß Schultz oder Schmaltz. 301 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 Hier. Schwartz. 302 00:25:12,120 --> 00:25:16,320 "Auf der Suche nach einem chemischen Hintergrund 303 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 für die radiogene Entzündung durch Radium 304 00:25:18,880 --> 00:25:23,560 setzte Gottwald Schwartz ein Ei Becquerel-Strahlen aus." 305 00:25:23,640 --> 00:25:27,560 "Organische wie auch anorganische Moleküle veränderten sich." 306 00:25:28,560 --> 00:25:31,000 "Das Eiweiß veränderte sich nicht, 307 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 doch gab es auffällige Veränderungen im Eigelb." 308 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Das Eigelb! Das ist es! 309 00:25:43,960 --> 00:25:46,760 Ich meine, das ist sehr interessant. 310 00:25:48,240 --> 00:25:53,160 Es... verwandelte sich nicht in eine Art 311 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 Metall, oder? 312 00:25:57,280 --> 00:25:58,840 Metall? 313 00:26:00,560 --> 00:26:02,840 Was wollen Sie, Dooley, Gold? 314 00:26:09,840 --> 00:26:12,160 Sie sagten, alles sei möglich. 315 00:26:12,240 --> 00:26:14,160 Möglich schon. 316 00:26:14,240 --> 00:26:18,000 Aber... ein goldenes Ei? 317 00:26:20,720 --> 00:26:23,000 Das kommt in Äsops Fabeln vor, oder nicht? 318 00:26:25,080 --> 00:26:29,320 Aber Gold wurde schon synthetisch hergestellt. 319 00:26:29,440 --> 00:26:32,240 Ja, durch nukleare Bombardierung, 320 00:26:32,320 --> 00:26:35,520 aber wir wissen, wie teuer das ist, ja? 321 00:26:35,600 --> 00:26:38,160 - Es zahlt sich nicht aus. - Nein. 322 00:26:39,120 --> 00:26:41,000 Verzeihung. 323 00:26:44,480 --> 00:26:46,640 Ich komme gleich. 324 00:26:46,720 --> 00:26:48,680 Entschuldigen Sie mich. 325 00:26:49,160 --> 00:26:52,680 Ich muss den IQ des Schimpansen überprüfen. 326 00:26:54,440 --> 00:26:57,520 140. Höher als meiner. 327 00:27:26,400 --> 00:27:29,080 Wir haben Ihr Metall einigen Tests unterzogen. 328 00:27:29,160 --> 00:27:31,240 So etwas Seltsames kam uns noch nicht unter. 329 00:27:31,320 --> 00:27:33,640 - Aber... - Sie werden dem Bericht nicht glauben. 330 00:27:33,720 --> 00:27:35,760 - Er ist verrückt. - Dann ist es kein... 331 00:27:35,920 --> 00:27:41,080 Sehen Sie. Das Metall enthält Spuren von D-Galacturonsäure. 332 00:27:41,160 --> 00:27:43,920 Ist das nicht verrückt? 333 00:27:44,000 --> 00:27:46,240 Das kennen Sie. Das ist Pektin. 334 00:27:46,360 --> 00:27:47,720 Pektin? 335 00:27:47,800 --> 00:27:50,720 Pektin, das bei intensiver Hitze hydrolysiert wurde. 336 00:27:50,800 --> 00:27:53,240 Pektin findet man in Apfelschalen. 337 00:27:55,480 --> 00:27:57,400 Apfelmus. 338 00:27:57,480 --> 00:28:00,840 Nein, es ist wahr. Zudem enthält es Knoblauchspuren. 339 00:28:00,920 --> 00:28:03,520 Ich will nichts mehr hören. Solange es kein Gold ist. 340 00:28:03,600 --> 00:28:05,680 Es ist praktisch pures Gold. 341 00:28:06,160 --> 00:28:07,360 Was? 342 00:28:07,440 --> 00:28:10,000 Es enthält die seltsamsten Unreinheiten. 343 00:28:10,120 --> 00:28:12,120 Ein Element ist nicht identifizierbar, 344 00:28:12,200 --> 00:28:16,240 es zählt nicht zu den 103 bekannten chemischen Elementen. 345 00:28:17,840 --> 00:28:20,920 Haben Sie ein Mondgestein gefunden? 346 00:28:21,960 --> 00:28:23,520 Nein, nein. 347 00:28:23,600 --> 00:28:25,960 Ich habe Kalifornien noch nie verlassen. 348 00:28:26,080 --> 00:28:30,080 - Wo gruben Sie das Gold aus? - Ich grabe nicht. 349 00:28:30,160 --> 00:28:33,560 - Ein Banktresor? - Es wurde abgegeben. 350 00:28:33,640 --> 00:28:35,560 - Danke. - Moment. 351 00:28:35,640 --> 00:28:39,400 - Wollen Sie nicht Ihren Bericht? - Ja. 352 00:28:39,480 --> 00:28:42,520 Der Bericht. Vielen Dank. 353 00:28:46,080 --> 00:28:48,640 Das ist ein Prüfbericht. Und? 354 00:28:48,720 --> 00:28:52,040 Ich brauche einen Anwalt, der mir hilft, eine AG zu gründen. 355 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 Was? 356 00:28:54,520 --> 00:28:58,000 Diese Probe ist der Dotter eines Enteneis. 357 00:28:59,600 --> 00:29:01,160 Ach was. 358 00:29:01,240 --> 00:29:04,160 Dein Rechtsverstand wird das nicht begreifen, 359 00:29:04,240 --> 00:29:07,840 aber 1903 entdeckte ein Forscher aus Wien... 360 00:29:07,920 --> 00:29:10,840 Hast du schon mal die Fabel über die Gans gelesen? 361 00:29:10,920 --> 00:29:13,680 Solltest du in deinem Zustand fahren? 362 00:29:13,760 --> 00:29:17,160 Diese Fabel könnte wissenschaftlich erklärbar sein. 363 00:29:17,240 --> 00:29:21,000 - Halte an. Ich fahre. - OK, Skeptiker. 364 00:29:21,080 --> 00:29:25,080 Ich zeige dir, wie ein solches Goldei gelegt wird. 365 00:29:32,600 --> 00:29:34,600 Pass auf! 366 00:29:36,040 --> 00:29:39,040 Du Wahnsinnsfahrer, Orlo! 367 00:29:39,160 --> 00:29:43,360 Ich bin nicht mal im Auto. Das ist Arvin. Scheinheiliger! 368 00:29:46,080 --> 00:29:48,720 Leg dich hin und entspann dich. 369 00:29:48,800 --> 00:29:52,000 Vergiss das schreckliche Finanzamt. 370 00:29:52,080 --> 00:29:54,720 Danke. Du bist ein guter Mensch. 371 00:30:02,640 --> 00:30:04,560 Komm. 372 00:30:07,840 --> 00:30:11,600 Ich hole die Ente und lasse sie von Hoopers Hund anbellen. 373 00:30:11,680 --> 00:30:14,080 Geh nach oben und sprich mit Jimmy. 374 00:30:14,160 --> 00:30:17,480 Nicht jetzt. Hör zu. Unsere finanziellen Sorgen sind vorbei. 375 00:30:17,560 --> 00:30:19,960 Jimmy ist am Boden zerstört, weil ich.... 376 00:30:20,040 --> 00:30:23,600 Wir werden reicher sein, als wir es uns je träumten. 377 00:30:23,680 --> 00:30:26,000 Ich wusste, dass du es schaffen würdest, 378 00:30:26,080 --> 00:30:29,480 auch wenn Papa sagte: "Heirate diesen Faulpelz nicht..." 379 00:30:29,600 --> 00:30:31,760 Es hat nichts mit mir zu tun. Es ist Charlie. 380 00:30:31,840 --> 00:30:34,000 Erinnerst du dich an die Eier? 381 00:30:34,080 --> 00:30:37,640 Halte dich fest. Sie sind aus Gold. 382 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 Schau nicht so. Ich meine es ernst. 383 00:30:48,040 --> 00:30:51,320 - Es ist wahr. - Ich glaube dir. 384 00:30:51,400 --> 00:30:55,920 - Was ist los? - Ich gab die Ente Mr. Purdham. 385 00:30:56,760 --> 00:30:58,320 Du sagtest es mir! 386 00:30:59,760 --> 00:31:01,760 Ich wollte es nicht tun. Jimmy hat geweint. 387 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Wo wohnt Purdham? 388 00:31:06,720 --> 00:31:08,920 - Ich bin mir nicht sicher. - Denk nach! 389 00:31:10,520 --> 00:31:12,320 Ich versuche es. 390 00:31:13,240 --> 00:31:16,320 - Wo wohnt Purdham? - Probier die Plätzchendose. 391 00:31:16,400 --> 00:31:18,880 - Die Plätzchendose. - Dort sind meine Adressen. 392 00:31:20,400 --> 00:31:24,640 Wir müssen die Ente finden... bevor ihr etwas geschieht. 393 00:31:26,240 --> 00:31:28,160 "Chicken Chow-Mein." 394 00:31:28,240 --> 00:31:30,360 Aber ich... 395 00:31:30,440 --> 00:31:32,480 Purdham! 396 00:31:32,560 --> 00:31:35,680 Oak Road. Komm! 397 00:31:37,080 --> 00:31:39,280 Steig ins Auto, Fred! 398 00:31:46,480 --> 00:31:48,720 Vati, warte! 399 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 Ich könnte Ihnen... 400 00:32:05,280 --> 00:32:07,080 fünf Dollar für sie geben. 401 00:32:07,160 --> 00:32:11,200 Ein gutes Geschäft schlage ich nie aus. 402 00:32:11,320 --> 00:32:14,320 Die Ente ist im Gehege, hinter der Scheune. 403 00:32:29,120 --> 00:32:31,400 Das müssen Millionen sein! 404 00:32:47,360 --> 00:32:49,160 Wo bist du? 405 00:32:51,200 --> 00:32:55,400 Diese Ente reagiert nicht auf normale Dinge, wie etwa ihren Namen. 406 00:33:00,080 --> 00:33:03,560 - Weißt du, was wir brauchen? - Einen guten Psychiater. 407 00:33:04,880 --> 00:33:07,080 Wir brauchen etwas, auf das sie reagiert. 408 00:33:08,600 --> 00:33:10,240 Fang an zu bellen. 409 00:33:11,600 --> 00:33:14,240 Das ist unsere einzige Chance. Bell! 410 00:33:23,280 --> 00:33:25,680 Warte. Was tue ich da? 411 00:33:25,760 --> 00:33:30,600 Ein geistig Gesunder mit Jurastudium, der mit Bellen versucht, 412 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 eine Ente zu finden, die goldene Eier legt... 413 00:33:33,440 --> 00:33:36,160 Goldene Eier! 414 00:33:38,800 --> 00:33:41,280 Ich werde Charlie nie wieder sehen. 415 00:33:41,360 --> 00:33:44,160 Kommt. Wir geben nicht auf. 416 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Wir werden sie finden. 417 00:34:03,520 --> 00:34:05,640 Wo geht ihr hin? 418 00:34:06,160 --> 00:34:08,400 Sie entkommen! 419 00:34:10,240 --> 00:34:13,120 Komm, Fred! 420 00:34:15,320 --> 00:34:18,480 Zurück! Zurück mit euch. 421 00:34:18,560 --> 00:34:20,600 Zurück, Enten. 422 00:34:20,680 --> 00:34:22,960 - Der Teich. - Schneid ihnen den Weg ab! 423 00:34:23,040 --> 00:34:25,400 Zurück, Enten. 424 00:34:25,480 --> 00:34:28,400 Scheuch sie aus dem Wasser. 425 00:34:30,480 --> 00:34:32,800 Hier. Was geht hier vor? 426 00:34:32,880 --> 00:34:34,560 Sie sagten, eine Ente. 427 00:34:34,640 --> 00:34:36,600 Da stimmte was mit dem Tor nicht. 428 00:34:36,720 --> 00:34:38,920 Bringt die Viecher wieder ins Gehege. 429 00:34:39,000 --> 00:34:40,680 Zurück! 430 00:34:57,200 --> 00:34:59,760 Ich habe Charlie gefunden! 431 00:35:03,280 --> 00:35:05,360 Wartet. Kommt zurück! 432 00:35:05,440 --> 00:35:07,360 Helft mir. 433 00:35:09,440 --> 00:35:12,440 Ich wusste, ich finde sie. Ist sie es auch? 434 00:35:12,520 --> 00:35:15,200 Ja. Es ist Charlie. 435 00:35:15,280 --> 00:35:18,760 Es gibt nur einen Weg, das festzustellen. Halte sie fest. 436 00:35:24,560 --> 00:35:26,960 Vielleicht schafft nur Hoopers Hund das. 437 00:35:28,280 --> 00:35:30,040 Das sagt nichts über dich aus. 438 00:35:37,320 --> 00:35:39,360 Du klingst nicht wie Hoopers Hund. 439 00:35:40,280 --> 00:35:42,040 Er machte eher... 440 00:35:45,960 --> 00:35:47,600 Ich glaube, sie hat's. 441 00:35:47,680 --> 00:35:50,560 Es muss mit der Tonlage zu tun haben. 442 00:36:19,480 --> 00:36:21,720 Was sagst du nun, Skeptiker? 443 00:36:22,160 --> 00:36:26,600 Baby... vor dir steht ein Gläubiger. 444 00:36:27,160 --> 00:36:29,840 Genau gewogen 445 00:36:29,920 --> 00:36:33,080 und zum gegenwärtigen Goldpreis 446 00:36:33,160 --> 00:36:35,680 sind das über 900 Dollar pro Dotter. 447 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 - Stimmt. - Und wenn sie vier Eier in... 448 00:36:38,720 --> 00:36:41,520 - Wie lange, sagtest du? - Zehn Minuten. 449 00:36:42,760 --> 00:36:44,920 Das wären 450 00:36:45,000 --> 00:36:47,880 über $20.000 pro Stunde. 451 00:36:47,960 --> 00:36:51,000 Wenn sie sechs Stunden am Tag arbeiten würde, 452 00:36:51,080 --> 00:36:53,440 einschließlich ein paar Kaffeepausen... 453 00:36:53,520 --> 00:36:55,520 Körnerpausen... 454 00:36:56,320 --> 00:36:58,320 Al, 455 00:36:58,440 --> 00:37:00,960 wir sprechen von $100.000 pro Tag! 456 00:37:01,040 --> 00:37:04,840 Richtig. Wenn ich die Formel finde, damit sie weiter produziert. 457 00:37:04,920 --> 00:37:07,040 Das wirst du. 458 00:37:07,840 --> 00:37:11,680 Das Problem ist, wie schützen wir unser Vermögen rechtlich ab? 459 00:37:11,800 --> 00:37:13,560 Unser Vermögen? 460 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 Was meinst du, unser Vermögen? 461 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 Sieh mal, Al, 462 00:37:19,880 --> 00:37:22,400 ich versuche, dir Geld zu sparen. 463 00:37:22,480 --> 00:37:26,400 Wenn du mich zum Partner machst, sparst du dir meine Anwaltsgebühren. 464 00:37:27,480 --> 00:37:29,600 Ich muss mich vollzeitig darum kümmern, 465 00:37:29,680 --> 00:37:33,680 die Firma aufzubauen und uns die von der Steuer vom Hals zu halten. 466 00:37:33,760 --> 00:37:37,720 - Ich habe deine Kleider getrocknet. - Gut. 467 00:37:39,080 --> 00:37:41,600 Wie hast du das nur geschafft? 468 00:37:41,720 --> 00:37:43,480 Es war nicht schwierig. 469 00:37:45,680 --> 00:37:48,920 Tu nichts, bis ich über alles nachgedacht habe. 470 00:37:49,000 --> 00:37:51,600 Sag niemandem etwas, vor allem nicht... 471 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 - Hooper? - Richtig. 472 00:37:53,680 --> 00:37:57,760 Wir wollen doch nicht, dass er hier herumschnüffelt. 473 00:37:57,840 --> 00:38:01,040 Als Erstes werde ich diese Klapperkiste los. 474 00:38:01,120 --> 00:38:03,800 Ich habe den tollsten Sportwagen gesehen. 475 00:38:03,880 --> 00:38:07,440 Stopp! Gib noch nichts von diesem Geld aus. 476 00:38:07,520 --> 00:38:10,440 - Wie? - Verändere deinen Lebensstandard nicht. 477 00:38:10,560 --> 00:38:13,280 - Keine Rechnungen bezahlen? - Doch, Rechnungen schon. 478 00:38:13,360 --> 00:38:16,720 Wir wollen kein Aufsehen erwecken, bis das rechtlich geschützt ist. 479 00:38:19,760 --> 00:38:21,960 Schlafen wir erst mal. 480 00:38:23,120 --> 00:38:25,400 Oder sollen wir 481 00:38:25,480 --> 00:38:29,600 die Ente holen und noch ein paar Tausender aus ihr herausbellen? 482 00:38:29,680 --> 00:38:33,120 Die Ente schläft bei Jimmy, und wir wollen ihn nicht stören. 483 00:38:34,400 --> 00:38:36,800 Vergiss nicht, den Morgenmantel zurückzubringen. 484 00:38:36,880 --> 00:38:41,160 - Der ist nicht Teil des Geschäfts. - OK... Partner. 485 00:38:53,920 --> 00:38:57,240 Können wir unser Haus neu decken lassen? 486 00:38:59,600 --> 00:39:01,880 Unser Haus? 487 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 Wir könnten das Pentagon neu decken lassen. 488 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 Wir könnten das Pentagon kaufen. 489 00:39:06,520 --> 00:39:09,640 Was könnten wir damit machen? 490 00:39:09,720 --> 00:39:13,200 Ich will dir nur das Potenzial unserer Idee vor Augen führen. 491 00:39:13,280 --> 00:39:15,920 Wir haben, wovon andere nur träumen können. 492 00:39:17,720 --> 00:39:19,520 Es ist etwas beängstigend. 493 00:39:19,600 --> 00:39:21,840 Das ist es. 494 00:39:22,560 --> 00:39:24,520 Wie reich werden wir sein? 495 00:39:24,600 --> 00:39:28,160 So reich, dass wir es nie ausgeben könnten. 496 00:39:28,240 --> 00:39:30,280 - Wir könnten es versuchen. - Warte. 497 00:39:30,360 --> 00:39:33,040 - Ich will helfen. - Das ist schön. 498 00:39:33,120 --> 00:39:36,040 Wir müssen die gleichen Wertvorstellungen beibehalten. 499 00:39:36,120 --> 00:39:38,800 Äsops Fabel warnt uns vor Habsucht. 500 00:39:38,880 --> 00:39:41,480 - Vor wem? - Habgier. 501 00:39:41,560 --> 00:39:44,640 Der Kerl in der Fabel ließ sich von seiner Habgier vernichten. 502 00:39:44,720 --> 00:39:47,400 Wir bleiben mit den Füßen auf dem Boden der Tatsachen. 503 00:39:51,800 --> 00:39:53,680 Was? 504 00:39:56,640 --> 00:40:00,560 Schleppen wir unsere kalten Füße ins Bett. 505 00:40:23,160 --> 00:40:25,440 Süß. 506 00:40:25,520 --> 00:40:28,240 Schließ das Fenster. Er könnte sich erkälten. 507 00:40:59,360 --> 00:41:01,320 Gute Idee. 508 00:41:18,680 --> 00:41:20,880 Was nun? 509 00:41:20,960 --> 00:41:23,920 Was für eine Wertvorstellung. 510 00:41:24,000 --> 00:41:26,120 Was meinst du? 511 00:41:26,200 --> 00:41:28,800 Er hatte Recht. 512 00:41:30,520 --> 00:41:33,120 - Wer? - Du weißt schon. 513 00:41:39,920 --> 00:41:41,280 Tu ich das? 514 00:41:42,120 --> 00:41:43,560 Äsop! 515 00:41:48,520 --> 00:41:50,440 Dein Mittagessen. 516 00:41:53,400 --> 00:41:56,160 Pass gut auf Charlie auf. 517 00:41:56,240 --> 00:41:59,640 Keine Sorge. Nun geh schon. 518 00:41:59,720 --> 00:42:02,480 Pass auch auf, dass Mr. Hoopers Hund ihn nicht kriegt. 519 00:42:02,600 --> 00:42:05,480 Jimmy, beeil dich. Du kommst zu spät zur Schule. 520 00:42:16,560 --> 00:42:18,800 Ja. Wer? 521 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 Die Bank. 522 00:42:28,000 --> 00:42:29,760 Schlechte Schecks? 523 00:42:31,160 --> 00:42:33,640 Aber Sie druckten sie. 524 00:42:37,200 --> 00:42:41,560 Wie kann eine Bank wie Sie zu wenig Geld haben und im Geschäft bleiben? 525 00:42:42,840 --> 00:42:44,840 Nicht wir, Sie. 526 00:42:44,960 --> 00:42:47,720 Sie dürfen keine Schecks über Geldsummen ausstellen, 527 00:42:47,800 --> 00:42:49,680 die Sie nicht haben. 528 00:42:49,760 --> 00:42:51,760 Sie könnten verhaftet werden. 529 00:42:51,880 --> 00:42:55,120 Nein, tun Sie das nicht. Rufen Sie Mr. Dooley nicht an. 530 00:42:55,200 --> 00:43:00,080 Ich besorge das Geld irgendwie. Können Sie einen Moment warten? 531 00:43:29,840 --> 00:43:31,760 Mr. Meaker, ich... 532 00:43:31,840 --> 00:43:34,720 Ich glaube, Sie müssen mit meinem Mann darüber sprechen... 533 00:43:37,560 --> 00:43:39,120 Warten Sie. 534 00:43:40,000 --> 00:43:42,640 Ich komme sofort. 535 00:43:44,560 --> 00:43:46,720 Was ist das? 536 00:43:47,080 --> 00:43:49,720 Ich bin überzogen, und das will ich einzahlen. 537 00:43:50,480 --> 00:43:53,640 Ja, Ihr Konto ist überzogen. 538 00:43:53,720 --> 00:43:56,800 Aber was ist das? 539 00:43:56,880 --> 00:43:58,840 Das? 540 00:43:58,920 --> 00:44:03,840 Das ist Gold, über 900 Dollar wert. 541 00:44:03,920 --> 00:44:07,120 Und das ist mein Einzahlungszettel. 542 00:44:07,200 --> 00:44:10,400 - Kennen Sie den? - Einen Moment, bitte. 543 00:44:37,280 --> 00:44:39,760 - Der Nächste. - Da lang. 544 00:44:39,840 --> 00:44:43,880 Was für eine Bank ist das? 545 00:44:51,600 --> 00:44:53,160 Setzen Sie sich. 546 00:44:58,000 --> 00:45:03,200 Mrs. Dooley, wir akzeptieren keinen Schmuck als Einzahlung. 547 00:45:04,280 --> 00:45:07,120 Habt ihr Bankiers noch nie etwas von Gold gehört? 548 00:45:08,680 --> 00:45:12,080 Selbst wenn es ein Goldbarren wäre, könnte ich nichts tun... 549 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Goldbarren? 550 00:45:13,320 --> 00:45:16,160 Verarbeitetes Gold im Unterschied zu Rohgold. 551 00:45:16,320 --> 00:45:20,040 Wir können es nur der Bundesbank übergeben. 552 00:45:20,120 --> 00:45:23,120 Ihrem Konto würde das nichts nützen. 553 00:45:23,200 --> 00:45:26,040 Stimmt. Ich bringe es zu einer anderen Bank. 554 00:45:26,240 --> 00:45:28,960 Die muss dasselbe tun. 555 00:45:29,040 --> 00:45:32,640 Sie können es nur zu einer Raffinerie bringen. 556 00:45:32,720 --> 00:45:34,680 Raffinerie? 557 00:45:36,560 --> 00:45:39,000 VEREINIGTE RAFFINERIEFIRMA 558 00:45:54,280 --> 00:45:55,560 Woher hast du den Hut? 559 00:45:55,680 --> 00:45:58,320 Welchen Hut? 560 00:45:58,600 --> 00:46:00,960 Der war im Ausverkauf. 561 00:46:01,760 --> 00:46:05,360 Das heißt, unser Konto ist wieder überzogen. 562 00:46:05,440 --> 00:46:08,720 Nein. Ich habe heute $900 eingezahlt. 563 00:46:11,360 --> 00:46:14,280 - Woher hattest du $900? - Von der Raffinerie. 564 00:46:16,280 --> 00:46:20,240 - Du bist doch nicht an die Eier ran? - Nein. Charlie hat eins für mich gelegt. 565 00:46:22,920 --> 00:46:26,200 Warum brachtest du es zur Raffinerie? 566 00:46:26,280 --> 00:46:28,280 Die Bank schlug es vor. 567 00:46:28,360 --> 00:46:30,360 Die Bank? 568 00:46:30,440 --> 00:46:33,960 Du brachtest es... Hast du den Zeitungen auch davon erzählt? 569 00:46:35,520 --> 00:46:37,000 Nur der Bank. 570 00:46:37,080 --> 00:46:40,320 Sie sagten, ich würde sonst verhaftet werden. 571 00:46:40,440 --> 00:46:42,320 Hätte ich mich verhaften lassen sollen? 572 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 Toller Ehemann. Er will seine Frau im Gefängnis sehen. 573 00:46:46,080 --> 00:46:50,160 Fred sagte, sagt nichts und gebt kein Geld aus. 574 00:46:50,240 --> 00:46:52,560 Wozu ist es dann gut? 575 00:46:53,320 --> 00:46:55,360 Hallo, Partner. 576 00:46:55,440 --> 00:46:57,680 - Sag ihm nicht, was ich getan habe. - Was hat sie getan? 577 00:46:57,760 --> 00:47:00,360 - Ein Ei an die Raffinerie verkauft. - Gut! 578 00:47:00,440 --> 00:47:04,480 Das ist alles, was wir tun können. Wir haben keine Goldlizenz. 579 00:47:04,560 --> 00:47:06,880 - Dann besorge uns eine. - Klar doch. 580 00:47:06,960 --> 00:47:09,880 Kannst du dir vorstellen, wie wir das Schatzamt fragen: 581 00:47:09,960 --> 00:47:14,000 "Ich hätte gern 'ne Lizenz für meine Ente, die Goldeier legt"? 582 00:47:14,080 --> 00:47:17,040 Hooper könnte sie kriegen. Er arbeitet fürs Schatzamt. 583 00:47:17,120 --> 00:47:21,120 Er würde unsere Ente flugs konfiszieren. 584 00:47:21,200 --> 00:47:24,640 - Versteckt das Gold. - Warum? 585 00:47:24,760 --> 00:47:29,800 Du könntest zehn Jahre für Besitz bekommen. Lies das. 586 00:47:31,200 --> 00:47:34,760 Wir müssen für die Raffinerien eine Story erfinden. 587 00:47:34,920 --> 00:47:36,320 Warum? 588 00:47:36,400 --> 00:47:40,880 Wenn du goldene Enteneier verkaufst, landest du in der Klapsmühle. 589 00:47:41,040 --> 00:47:43,280 Ich tat es, und sie haben mich nicht eingewiesen. 590 00:47:43,440 --> 00:47:45,160 Ja, aber du bist... 591 00:47:46,240 --> 00:47:50,880 Moment mal. Du hast ihnen nicht gesagt, woher das Gold kam? 592 00:47:51,720 --> 00:47:53,840 Nun, er hat mich gefragt. 593 00:47:54,840 --> 00:47:57,160 Jetzt ist die ganze Welt hinter dieser Ente her. 594 00:47:57,600 --> 00:48:00,720 - Was sagte er? - Er lachte. 595 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 Er lachte? 596 00:48:05,760 --> 00:48:09,320 Er lachte? 597 00:48:12,320 --> 00:48:14,520 Hast du das gehört? Er lachte! 598 00:48:14,640 --> 00:48:17,360 Siehst du nicht? Sie löste unser Problem. 599 00:48:17,440 --> 00:48:20,280 Sie kann die Wahrheit sagen, und sie glauben ihr nie. 600 00:48:20,360 --> 00:48:23,280 Sie wird nicht verhaftet, egal, wie verrückt sie sich anhört. 601 00:48:25,360 --> 00:48:28,400 Ich bin mir nicht sicher, ob meine Frau... 602 00:48:28,480 --> 00:48:31,960 - Was ist das, Fred? Ein neuer Anzug? - Hör zu. 603 00:48:32,040 --> 00:48:35,960 - Das ist eine Liste mit Raffinerien. - Verkauf nicht zu viele auf ein Mal. 604 00:48:36,040 --> 00:48:39,840 Was ist... Du hast auch eine neue Aktentasche. 605 00:48:39,920 --> 00:48:41,600 Das ist nichts. 606 00:48:41,680 --> 00:48:43,880 Geh zu verschiedenen Raffinerien, 607 00:48:43,960 --> 00:48:46,120 sonst erwecken wir Verdacht. 608 00:48:46,200 --> 00:48:50,720 OK. Könnte ich dafür ein paar neue Kleider kaufen? 609 00:48:55,680 --> 00:48:58,520 Wir dürfen kein Geld ausgeben. 610 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 ALCO - VEREDELUNG UND SCHMELZEREI 611 00:49:01,080 --> 00:49:02,960 EINKÄUFER 612 00:49:11,160 --> 00:49:13,800 Das ist höchste Güteklasse. 613 00:49:13,880 --> 00:49:15,960 Der Kassierer stellt Ihren Scheck aus. 614 00:49:16,880 --> 00:49:20,920 Diese Goldeier sind sehr interessant. 615 00:49:21,000 --> 00:49:24,280 - Gleiche Größe und Form. - Das ist mir auch aufgefallen. 616 00:49:24,400 --> 00:49:26,960 Ich frage mich, wie sie so wurden. 617 00:49:27,040 --> 00:49:30,520 Würden Sie glauben, dass eine Ente sie legte? 618 00:49:30,600 --> 00:49:32,880 Eine Ente? 619 00:49:38,080 --> 00:49:40,840 - Was für eine Ente? - Eine weiße. 620 00:49:40,920 --> 00:49:43,160 Eine kleine weiße Ente. 621 00:49:47,480 --> 00:49:49,600 Was die Goldeier betrifft... 622 00:49:49,680 --> 00:49:52,280 Ich muss los. 623 00:49:52,360 --> 00:49:56,560 - Wir haben Ihre Adresse nicht. - Schon OK. Ich hab sie. 624 00:50:12,440 --> 00:50:16,480 Das Schatzamt? Hier ist Carter von Alco. 625 00:50:16,560 --> 00:50:20,640 Ich habe etwas Merkwürdiges. Ihr solltet das mal überprüfen. 626 00:50:20,840 --> 00:50:23,200 NATIONALE GOLDRAFFINERIEN 627 00:51:04,160 --> 00:51:05,520 Toll. 628 00:51:08,880 --> 00:51:10,600 Wie viel kostet dieses Auto? 629 00:51:10,680 --> 00:51:14,880 $7.995. 630 00:51:14,960 --> 00:51:18,120 - Nicht mal ein Dutzend Eier. - Wie bitte? 631 00:51:18,200 --> 00:51:23,080 Nichts. Sie bieten keine Zurückstellungspläne an? 632 00:51:23,160 --> 00:51:26,680 - Kaum. - Das dachte ich mir. 633 00:51:26,760 --> 00:51:29,920 Tja, jetzt kann ich es nicht kaufen, 634 00:51:31,240 --> 00:51:33,200 aber ich komme zurück. 635 00:51:54,000 --> 00:51:56,240 Nach den Telefonanrufen zu schließen, 636 00:51:56,320 --> 00:52:00,520 die beim Schatzamt eintrafen, 637 00:52:00,640 --> 00:52:03,120 repräsentiert diese Karte bestimmte Raffinerien, 638 00:52:03,200 --> 00:52:05,720 die diese seltsamen... 639 00:52:05,800 --> 00:52:08,080 Goldeier erhielten. 640 00:52:08,160 --> 00:52:10,760 Wir wissen noch nicht, welche Bande es ist, 641 00:52:10,840 --> 00:52:14,600 aber sicher kommt sie aus der Unterwelt. 642 00:52:14,680 --> 00:52:17,120 Warum sonst würden sie diese Goldeier 643 00:52:17,200 --> 00:52:19,120 zu all den Raffinerien bringen? 644 00:52:19,200 --> 00:52:21,440 Halten Sie die Mafia dafür verantwortlich? 645 00:52:22,480 --> 00:52:25,320 - Schlimmer. - Schlimmer? 646 00:52:28,000 --> 00:52:32,680 Die haben vielleicht herausgefunden, wie man Gold macht. 647 00:52:34,200 --> 00:52:36,160 Das ist unwahrscheinlich. 648 00:52:36,240 --> 00:52:40,440 Das geht nur mit atomarer Bombardierung und ist zu teuer. 649 00:52:40,520 --> 00:52:42,560 Ich weiß, Hooper. 650 00:52:42,640 --> 00:52:45,320 Aber sie haben einen Weg gefunden, 651 00:52:45,400 --> 00:52:48,680 Gold so billig herzustellen, dass es sich vermarkten lässt. 652 00:52:48,760 --> 00:52:52,120 Unsere Chemiker können nicht alle Elemente identifizieren, 653 00:52:52,200 --> 00:52:57,760 und es gibt bizarre Unreinheiten wie... Apfelpektin. 654 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 Äpfel in Gold? 655 00:53:02,080 --> 00:53:03,720 Lacht nicht. 656 00:53:03,800 --> 00:53:08,200 Wisst ihr noch, was mit Brotschimmel geschah? 657 00:53:08,280 --> 00:53:09,760 Penizillin. 658 00:53:10,800 --> 00:53:13,960 Aber Mr. Morgan hier von der Bundesbank... 659 00:53:14,040 --> 00:53:17,040 hat uns noch etwas zu sagen. 660 00:53:18,000 --> 00:53:19,840 Meine Herren, diese... 661 00:53:21,160 --> 00:53:25,400 diese Sache darf es nicht geben. 662 00:53:25,480 --> 00:53:29,680 Ich meine, Geld ist die größte... 663 00:53:29,760 --> 00:53:32,840 Was wir nun tun müssen... Wir müssen Erkundungen einholen... 664 00:53:32,920 --> 00:53:35,520 und diese schändliche Bande von... 665 00:53:37,400 --> 00:53:39,600 Ich will nicht daran denken, 666 00:53:39,680 --> 00:53:43,280 was passieren würde, wenn dies nach außen dringt! 667 00:53:45,120 --> 00:53:46,760 Verzeihung. 668 00:53:46,840 --> 00:53:49,360 Hier Rutledge. 669 00:53:50,920 --> 00:53:54,160 Ja. Einen Moment. Morg, für dich. 670 00:53:54,240 --> 00:53:56,640 Der Präsident der New Yorker Börse. 671 00:53:56,720 --> 00:53:59,840 Es sei dringend. Nimm es auf Eins. 672 00:54:07,080 --> 00:54:09,160 Welches Gerücht? 673 00:54:12,160 --> 00:54:14,320 Synthetisches Gold? 674 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Wo hast du das gehört? 675 00:54:18,800 --> 00:54:20,640 Von deinem Frisör? 676 00:54:23,360 --> 00:54:25,600 Da ist nichts dran, Bob. 677 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 Aber auch gar nichts. Wir haben uns nur gerade etwas 678 00:54:29,840 --> 00:54:33,920 übers Gold unterhalten, aber sonst ist alles unter Kontrolle. 679 00:54:34,040 --> 00:54:38,040 Sag der Wall Street, sie soll sich entspannen. 680 00:54:39,520 --> 00:54:41,320 In Ordnung, Bob. 681 00:54:45,840 --> 00:54:48,440 Meine Güte. Woher soll sein Friseur... 682 00:54:51,400 --> 00:54:55,440 Hier Rutledge. Für dich. 683 00:54:55,560 --> 00:54:57,800 Nimm es auf Zwei. 684 00:55:00,840 --> 00:55:02,320 Ja, ich bin's. 685 00:55:03,800 --> 00:55:05,760 Das Außenministerium? 686 00:55:10,400 --> 00:55:13,040 Hallo, Rodge. 687 00:55:14,400 --> 00:55:16,960 Das ist nur ein Gerücht. 688 00:55:17,040 --> 00:55:21,320 Egal, Ed, das wäre schlecht für unsere Devisenverträge. 689 00:55:22,160 --> 00:55:26,400 Glaub mir, wir haben das im Griff. 690 00:55:26,480 --> 00:55:29,480 Nein, Sir, kein einziges Land... 691 00:55:29,600 --> 00:55:31,720 will davon etwas hören. 692 00:55:34,960 --> 00:55:37,600 Verbinde mich mit dem Botschafter. 693 00:55:37,680 --> 00:55:41,040 Was machen die mit ihrem Gold? Es ist unseres. 694 00:55:41,760 --> 00:55:45,040 Amerika produziert Instant-Gold. 695 00:55:45,120 --> 00:55:47,040 Das ist eine Verschwörung. 696 00:55:47,120 --> 00:55:51,200 Wenn die Amis das herstellen, sind wir geliefert. 697 00:55:51,280 --> 00:55:53,520 Bitte gebt Formel. 698 00:55:53,600 --> 00:55:58,000 Wenn die Amis es für zehn Dollar machen, machen wir es für $8,95. 699 00:56:02,040 --> 00:56:04,240 Das Weiße Haus? 700 00:56:12,360 --> 00:56:17,560 Ja, ich verstehe. Sie haben ohne das schon genügend Probleme. 701 00:56:18,880 --> 00:56:22,440 Ich verstehe. Ganz und gar... Ja, Sir. 702 00:56:25,800 --> 00:56:29,360 Meine Herren, Ihre Aufgabe ist klar. 703 00:56:32,800 --> 00:56:35,640 Es liegt in Ihren Händen. 704 00:56:39,720 --> 00:56:43,200 Welche Hinweise haben Sie auf diese Bande? 705 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 Hinweise. 706 00:56:49,760 --> 00:56:53,400 Wir haben nur den Namen des Geldabholers. 707 00:56:53,480 --> 00:56:55,440 Geldabholerin. 708 00:56:55,800 --> 00:56:58,120 Auch bekannt unter den Decknamen 709 00:56:58,200 --> 00:57:00,840 K.W. Dooley, 710 00:57:04,000 --> 00:57:06,640 "Katie Klaus" Dooley, 711 00:57:06,720 --> 00:57:09,480 Mrs. Albert Dooley, 712 00:57:09,560 --> 00:57:11,960 Frances Abigail Dooley. 713 00:57:12,040 --> 00:57:17,160 Was kam nach Albert Dooley? Mann, das ist mein Nachbar. 714 00:57:17,240 --> 00:57:20,320 - Ihr Nachbar? - Das ist nicht meine Schuld. 715 00:57:20,400 --> 00:57:22,880 Ich war zuerst da. Dann zogen sie ein. 716 00:57:23,000 --> 00:57:27,720 Albert Dooley. Ich wusste, mit dem Professor stimmt was nicht. 717 00:57:40,960 --> 00:57:43,800 Aber bitte. Ein Mann deines Alters. 718 00:57:47,440 --> 00:57:49,600 Ich arbeitete im Verborgenen. 719 00:57:49,880 --> 00:57:52,440 Ja, das kann ich sehen. 720 00:58:08,720 --> 00:58:10,640 Hallo, Nachbar! 721 00:58:10,720 --> 00:58:12,800 Wie geht's, mein Freund? 722 00:58:13,480 --> 00:58:15,600 Gut. 723 00:58:22,280 --> 00:58:24,280 Ich habe etwas Urlaub. 724 00:58:24,360 --> 00:58:28,560 Ich dachte... ich arbeite am Haus. 725 00:58:28,640 --> 00:58:30,240 Viel Spaß. 726 00:58:39,200 --> 00:58:42,120 Hooper ahnt etwas. Hast du etwas zu ihm gesagt? 727 00:58:42,200 --> 00:58:43,920 Du hast mich nicht geküsst. 728 00:58:44,120 --> 00:58:47,240 - Antworte mir. - Ich sprach nicht mal mit ihm. 729 00:58:47,360 --> 00:58:51,680 - Und Jimmy? - Ich sprach mit ihm. Er ist unser Sohn. 730 00:58:51,760 --> 00:58:54,560 - Das weiß ich. - Warum misstraust du Hooper? 731 00:58:54,640 --> 00:58:56,880 Er war freundlich. Brauchst du mehr Beweise? 732 00:59:12,120 --> 00:59:15,960 - Was ist mit dem Auto? - Was soll sein? Es ist hübsch, nicht? 733 00:59:16,040 --> 00:59:18,960 Sagtest du nicht, kein Geld ausgeben? 734 00:59:19,040 --> 00:59:21,440 Richtig. Meine neue Idee wird uns nicht nur viel... 735 00:59:21,520 --> 00:59:24,000 - Das ist das Auto, das ich wollte. - Guter Geschmack. 736 00:59:24,120 --> 00:59:27,480 Und ich sorge dafür, dass du eine ganze Flotte bekommst. 737 00:59:30,320 --> 00:59:32,400 Warum können wir nicht so ein Auto haben? 738 00:59:33,920 --> 00:59:37,600 Kannst du denn nur an materiellen Besitz denken? 739 00:59:37,680 --> 00:59:41,320 Ich arbeite mir die Knochen wund und du... Albert! 740 00:59:41,400 --> 00:59:44,000 Wie gefällt euch dieser Firmenname? 741 00:59:44,080 --> 00:59:46,680 Dooleys schmiedeeiserne Saunabäder? 742 00:59:47,520 --> 00:59:49,840 - Was hat das mit Gold zu tun? - Nichts. 743 00:59:49,960 --> 00:59:53,080 Ein sicherer Untergänger, spart uns viel Steuern. 744 00:59:53,200 --> 00:59:55,840 Gut. Wir haben größere Probleme. 745 00:59:55,920 --> 00:59:58,880 - Neue? - Hooper ahnt etwas. 746 00:59:59,400 --> 01:00:01,560 Er sprach mit mir. 747 01:00:01,640 --> 01:00:05,720 Und ich kann das radioaktive Element in unserem Gold nicht identifizieren. 748 01:00:05,800 --> 01:00:08,440 Ich kann sein Halbleben nicht bestimmen. 749 01:00:08,520 --> 01:00:12,520 - Und wenn ich das nicht kenne... - Was ist dieses Halbleben? 750 01:00:12,600 --> 01:00:15,560 Das ist die Desintegrationsrate eines radioaktiven Stoffs. 751 01:00:15,840 --> 01:00:18,440 Mit anderen Worten, es könnte zu Ende gehen. 752 01:00:18,720 --> 01:00:21,200 Zu Ende gehen? 753 01:00:21,280 --> 01:00:24,200 Unsere Ente könnte aufhören, goldene Eier zu legen? 754 01:00:24,280 --> 01:00:26,160 Genau. 755 01:00:26,840 --> 01:00:30,000 Du meinst, die Ente könnte jetzt schon fertig sein? 756 01:00:30,080 --> 01:00:33,440 - Es ist möglich. - Hol sie. 757 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 Hol sie und sieh nach! 758 01:00:37,600 --> 01:00:39,440 Hol die Ente! 759 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Du musst nicht schreien. Ich hab kein Hörproblem. 760 01:00:42,520 --> 01:00:45,280 - Wo ist Charlie? - Draußen. 761 01:00:45,360 --> 01:00:46,720 Wie? 762 01:00:46,800 --> 01:00:49,760 Jimmy will mit ihr im Auto der Wadlow-Jungs mitfahren. 763 01:00:49,840 --> 01:00:52,280 Die Wadlow-Jungs? Nur das nicht! 764 01:00:52,360 --> 01:00:56,520 Die werden Charlie umbringen! 765 01:00:56,600 --> 01:00:59,840 Ihr habt versprochen, ihr würdet uns mitnehmen. 766 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Beruhige dich. Das werden wir. 767 01:01:01,920 --> 01:01:05,040 Kann man nicht einfach die Batterie... 768 01:01:05,520 --> 01:01:07,440 Hilf ihm. 769 01:01:09,400 --> 01:01:14,120 Du musst dich benehmen, wenn du zu uns gehören willst. 770 01:01:21,040 --> 01:01:24,280 Nimm die Ente da runter! Sie wird geröstet! 771 01:01:30,720 --> 01:01:34,320 Arvin, sieh doch. Sie mag das. 772 01:01:36,880 --> 01:01:39,680 Mann, ist ja spitze. 773 01:01:44,440 --> 01:01:47,520 Willst du sie verkaufen? Wir geben dir zwei Dollar. 774 01:01:47,640 --> 01:01:51,240 Nein. Sie ist mein Freund. 775 01:01:51,320 --> 01:01:53,520 Ich habe eine Idee. 776 01:02:31,200 --> 01:02:34,040 - Was tun Sie? - Tu das nicht! 777 01:02:34,120 --> 01:02:36,720 - Wir haben Spaß! - Der Spaß ist vorbei. 778 01:02:36,800 --> 01:02:39,360 Aber sie nehmen mich und Charlie im Auto mit. 779 01:02:41,720 --> 01:02:44,440 Das könnt ihr vergessen. 780 01:02:44,520 --> 01:02:47,440 Moment, Mr. Dooley. Gehört die Ente nicht Jimmy? 781 01:02:47,960 --> 01:02:50,240 Sie verletzen seine Bürgerrechte! 782 01:02:50,320 --> 01:02:54,040 Das ist kein Bürgerrechtsfall. Es geht um... Eigentumsrechte. 783 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Hitler! 784 01:03:01,080 --> 01:03:04,400 Jimmy weint. Was hast du ihm angetan? 785 01:03:04,480 --> 01:03:07,840 Gar nichts. Ich habe die Ente beschützt. 786 01:03:07,920 --> 01:03:10,560 Wir dürfen kein Risiko mehr eingehen. 787 01:03:10,680 --> 01:03:13,520 Wir müssen sie Jimmy wegnehmen. 788 01:03:13,600 --> 01:03:16,400 Das kannst du nicht. Jimmy liebt diese Ente. 789 01:03:16,520 --> 01:03:18,920 Sie ist jetzt sein Kumpel, wo du gegen ihn bist. 790 01:03:19,000 --> 01:03:20,920 Was? 791 01:03:21,000 --> 01:03:24,400 Das ist sowieso egal, wenn Charlie nicht mehr produziert. Komm. 792 01:04:17,920 --> 01:04:21,600 Geschieht dir recht! 793 01:04:34,000 --> 01:04:39,240 Wirst groß, was? Komm her. Ich möchte dir was zeigen. 794 01:04:39,320 --> 01:04:41,360 Ich soll nicht in Ihren Garten gehen. 795 01:04:41,480 --> 01:04:45,560 Ich habe ein Geschenk für dich. 796 01:04:48,320 --> 01:04:50,280 Das ist für mich? 797 01:04:50,360 --> 01:04:54,240 Wenn du es willst. Mein Neffe wurde zu groß dafür. 798 01:05:00,200 --> 01:05:03,120 Das ist eine schöne Ente. 799 01:05:03,200 --> 01:05:06,240 Sie legt wohl viele Eier. 800 01:05:06,320 --> 01:05:08,280 Sehr viele. 801 01:05:08,360 --> 01:05:12,880 Weißt du was? Ich sah noch nie, wie eine Ente ein Ei legte. 802 01:05:12,960 --> 01:05:16,560 Könnte ich sie dazu bringen, eines für mich zu legen? 803 01:05:16,640 --> 01:05:20,320 Ich weiß nicht. Mein Vater kann's. Er bellt sie an. 804 01:05:20,400 --> 01:05:23,920 Ach ja? Er... bellt sie an... 805 01:05:24,000 --> 01:05:28,440 Warum versuche ich das nicht? Du hältst sie. 806 01:05:28,520 --> 01:05:30,480 So. 807 01:05:36,720 --> 01:05:39,240 Schon was passiert da hinten? Nein. 808 01:05:49,760 --> 01:05:53,200 - Komm heim. - Aber sieh mal das Fahrrad... 809 01:05:53,280 --> 01:05:56,200 Jetzt. Und bring Charlie. Schnell. 810 01:06:00,240 --> 01:06:02,320 Und Sie, Mr. Hooper, 811 01:06:02,400 --> 01:06:04,320 Sie stehlen die Eier ihrer Nachbarn. 812 01:06:04,400 --> 01:06:07,120 Schämen Sie sich nicht? 813 01:06:12,800 --> 01:06:15,480 Das stimmt. Er weiß es! 814 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 Nein, er hat das Ei nicht gekriegt... 815 01:06:18,320 --> 01:06:22,880 Ich kann die Ente nicht einsperren. Sie ist auch nur ein Mensch. 816 01:06:25,960 --> 01:06:27,760 In Ordnung. 817 01:06:29,280 --> 01:06:31,560 Krise, Fred. Hooper weiß Bescheid. 818 01:06:31,640 --> 01:06:35,080 Ich treffe dich zu Hause, sobald es geht. 819 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 Er hat diese kleine Ente. 820 01:06:48,560 --> 01:06:52,240 - Sagten Sie "Ente"? - Ja. Ente. 821 01:06:53,360 --> 01:06:55,560 Ich verstehe. 822 01:06:55,640 --> 01:07:00,160 Offensichtlich ein neues Codewort der Unterwelt. 823 01:07:01,440 --> 01:07:04,320 'ne einfache Ente. Wissen Sie? Quack, Quack. 824 01:07:04,400 --> 01:07:07,080 Und diese Ente legt goldene Eier. 825 01:07:07,160 --> 01:07:10,200 Es ist wahr, ich sah es selbst. 826 01:07:10,280 --> 01:07:12,440 Sie bellen sie an. 827 01:07:14,520 --> 01:07:17,440 - Sie bellen? - Wie ein Hund. 828 01:07:18,120 --> 01:07:23,000 Und dann legt sie die goldenen Eier. 829 01:07:31,720 --> 01:07:35,000 - Ich tat es selbst. - Sie? 830 01:07:35,960 --> 01:07:38,160 Sie legten ein goldenes Ei, Hooper? 831 01:07:38,240 --> 01:07:41,880 Oh, ja. Das war nicht leicht, aber... Nein! Hab ich nicht... 832 01:07:41,960 --> 01:07:45,200 Ich bellte sie an. Die Ente legte das Goldei. 833 01:07:48,800 --> 01:07:51,480 Sehr interessant, Hooper. 834 01:07:54,720 --> 01:07:58,480 Warum kommen Sie nicht morgen bei mir vorbei... 835 01:07:58,560 --> 01:08:02,560 und wir unterhalten uns etwas? 836 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Aber Chef, warten Sie. Ich weiß, es hört sich... 837 01:08:05,320 --> 01:08:08,240 Konfiszieren Sie die Ente, und ich beweise es. 838 01:08:13,120 --> 01:08:15,880 Wie lange arbeiten Sie schon für uns? 839 01:08:15,960 --> 01:08:19,400 - Seit kurz nach der Prohibition. - Chef. 840 01:08:19,480 --> 01:08:23,920 Da könnte was dran sein. Ich sprach mit einem Dr. Gottlieb vom Unilabor, 841 01:08:24,000 --> 01:08:27,520 und er sagte, Dooley versuche, Gold aus Eiern zu machen. 842 01:08:27,600 --> 01:08:30,520 Ich dachte, der veräppelt mich. 843 01:08:30,600 --> 01:08:33,600 Sind diese Klunker nicht ebenso groß wie ein Eidotter? 844 01:08:33,680 --> 01:08:35,960 Also... Hören Sie auf! 845 01:08:36,040 --> 01:08:38,960 Das sind doch alles nur Märchen... 846 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 Ja, aber sehen Sie sich die Fakten an. 847 01:08:46,680 --> 01:08:50,560 Ja, Mr. Morgan. Wir haben noch nichts, aber es ist eine Ente. 848 01:08:50,640 --> 01:08:53,840 - Legt Goldeier. Ente. - Ich nehme den. 849 01:08:54,720 --> 01:08:57,600 Hallo, Morg. Hier Rutledge. 850 01:08:58,520 --> 01:09:00,600 Danke. Gleichfalls. 851 01:09:00,680 --> 01:09:05,280 Also, eine Ente scheint was damit zu tun zu haben. 852 01:09:05,360 --> 01:09:07,640 Wir wissen es nicht. 853 01:09:07,720 --> 01:09:10,480 Oh, nein, Ente. E-N... Ja. 854 01:09:10,560 --> 01:09:13,000 Nicht ein Wort ist nach draußen gedrungen. 855 01:09:13,080 --> 01:09:15,280 Eine Ente? 856 01:09:16,400 --> 01:09:20,000 Versucht zu verhandeln. Bietet ihnen ihr ganzes Gold. 857 01:09:20,080 --> 01:09:23,960 Verkauft unsere Minen und kauft alle Enten von hier bis Kapstadt. 858 01:09:24,040 --> 01:09:26,840 Besorgt die Pläne für eine US-Ente. 859 01:09:26,920 --> 01:09:30,480 Machen das Gleiche. Plastik, halber Preis. 860 01:09:35,080 --> 01:09:37,160 Ich sage nur eines. 861 01:09:37,880 --> 01:09:39,840 Kriegt die Ente. Verstanden? 862 01:09:46,080 --> 01:09:49,640 OK, Männer. Wir rücken aus. 863 01:09:50,280 --> 01:09:51,640 Das ist die Strategie. 864 01:10:02,440 --> 01:10:05,120 - Wo ist Charlie? - Oben mit Jimmy. 865 01:10:05,200 --> 01:10:07,280 Gut. Wo ist das Ei? 866 01:10:07,360 --> 01:10:09,880 Das wollten wir. Und wir müssen die Ente loswerden. 867 01:10:09,960 --> 01:10:13,280 Gibt's noch mehr von denen? Die müssen wir auch loswerden. 868 01:10:13,360 --> 01:10:14,800 Was tust du da? 869 01:10:14,880 --> 01:10:16,960 - Ich handhabe die Eier. - Ich will helfen. 870 01:10:17,040 --> 01:10:19,640 Und ich sage dir, ich bin der Eiermann! 871 01:10:22,640 --> 01:10:25,920 - Wohin gehst du? - Nicht jetzt, Eunice. 872 01:10:26,000 --> 01:10:28,880 - Lass mein Ei los. - Es ist auch meines. 873 01:10:28,960 --> 01:10:32,360 Genug! Geh nach oben und hol die Ente. 874 01:10:32,440 --> 01:10:38,320 Moment mal. Ich treffe hier die Entscheidungen! 875 01:10:41,400 --> 01:10:43,600 Ich gehe nach oben und hole die Ente. 876 01:10:56,960 --> 01:10:58,840 Hallo, Herr Nachbar. 877 01:10:58,920 --> 01:11:02,600 Ich dachte, Sie würden gern meine Kollegen vom Schatzamt kennen lernen. 878 01:11:02,680 --> 01:11:05,320 - Das ist Mr. Rutledge, Smith... - Ist mir ein Vergnügen. 879 01:11:05,400 --> 01:11:07,840 Ich hoffe, Sie können später zurückkommen. 880 01:11:09,160 --> 01:11:14,080 Ohne Durchsuchungsbefehl haben Sie kein Recht einzutreten. 881 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Hier. 882 01:11:15,560 --> 01:11:17,560 Da ist er. 883 01:11:18,280 --> 01:11:22,120 Dooley, Mr. Rutledge will Ihre Ente sehen. 884 01:11:22,480 --> 01:11:24,160 Welche Ente? 885 01:11:24,240 --> 01:11:27,600 - Kommen Sie. - Das Haustier meines Sohnes? 886 01:11:27,720 --> 01:11:30,440 Mr. Dooley, wir haben einen Augenzeugen... 887 01:11:30,560 --> 01:11:33,360 der bezeugen wird, dass Sie eine Ente haben, 888 01:11:33,440 --> 01:11:35,880 die... goldene Eier legt. 889 01:11:35,960 --> 01:11:38,040 Goldene Eier? 890 01:11:38,120 --> 01:11:40,480 Warum tust du so was Dummes? 891 01:11:40,560 --> 01:11:42,760 Eier im Wert von $41.000, 892 01:11:42,840 --> 01:11:45,880 und kein Pfennig davon wurde an Einkommenssteuer erklärt. 893 01:11:45,960 --> 01:11:48,480 Ihre Ente könnte 894 01:11:48,560 --> 01:11:51,640 das wertvollste Kapital der Vereinigten Staaten sein. 895 01:11:51,720 --> 01:11:54,480 Diese Ente ist eine natürliche Rohstoffquelle. 896 01:11:54,560 --> 01:11:56,600 Wie der Hoover-Damm. 897 01:11:56,680 --> 01:11:59,840 Diese Ente verdient den Schutz der Regierung. 898 01:11:59,920 --> 01:12:02,960 Sie haben keine Beweise, dass sie Goldeier legt. 899 01:12:03,040 --> 01:12:07,600 Ich höre, die Ente produziert auf Befehl. 900 01:12:07,680 --> 01:12:11,160 Stimmt. Ich hab's selbst geschafft. Man bellt sie an. 901 01:12:11,240 --> 01:12:13,280 Ich hole die Ente. 902 01:12:13,360 --> 01:12:15,720 Warte. Du hast Rechte. 903 01:12:15,800 --> 01:12:19,920 - Ich würde mich gern mit meinem Klienten unterhalten. - 30 Sekunden. 904 01:12:27,200 --> 01:12:28,680 Bist du verrückt? 905 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Bellt man in der falschen Tonlage, produziert sie nicht. 906 01:12:31,840 --> 01:12:33,800 - Sie wird uns nicht enttäuschen? - Nein. 907 01:12:37,440 --> 01:12:40,040 - Ich hole die Ente. - Ich mache das besser. 908 01:12:40,120 --> 01:12:43,160 Dir würde er sie nicht geben. Er ist verstimmt. 909 01:12:43,240 --> 01:12:45,880 - Beckert, lass sie nicht aus den Augen. - Nein. 910 01:12:45,960 --> 01:12:48,840 Mit einem Fremden gehe ich nicht nach oben. 911 01:12:48,920 --> 01:12:51,160 Das ist in Ordnung. 912 01:13:04,200 --> 01:13:06,840 - Fort. - Die Ente? 913 01:13:06,920 --> 01:13:09,560 - Jimmy. - Kletterte mit der Ente aus dem Fenster. 914 01:13:09,640 --> 01:13:11,560 - Beide? - Sie haben uns reingelegt. 915 01:13:11,640 --> 01:13:13,960 - Klappe! - Steht nicht herum. 916 01:13:14,080 --> 01:13:16,640 - Geht und findet ihn. - Ich kümmere mich darum. 917 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 Beckert, Smith, Forbes, nach draußen. 918 01:13:18,800 --> 01:13:21,840 Verteilt euch. Hooper, bleiben Sie bei mir. 919 01:13:21,960 --> 01:13:24,240 Katie hat Recht. Wir müssen diese Ente finden. 920 01:13:24,320 --> 01:13:26,680 Nicht die Ente, Fred, meinen Sohn! 921 01:13:28,040 --> 01:13:30,760 Hast du Jimmy aus dem Haus kommen sehen? 922 01:13:30,840 --> 01:13:33,080 - Mit einer Ente? - Das habe ich. 923 01:13:33,160 --> 01:13:36,080 Er holte ein Fahrrad aus der Garage und fuhr weg. 924 01:13:36,160 --> 01:13:38,920 - In welche Richtung? - Da lang. 925 01:13:39,000 --> 01:13:41,920 He, Forbes! Komm schon! 926 01:13:42,400 --> 01:13:44,760 Pass auf, was du tust. 927 01:13:46,880 --> 01:13:50,280 Armer Jimmy. Wenn wir nur diese Ente nie heimgebracht hätten. 928 01:13:50,360 --> 01:13:53,440 Schatz, wir werden ihn finden. 929 01:14:19,920 --> 01:14:23,200 Da ist das Fahrrad. Kommt. 930 01:14:28,680 --> 01:14:30,480 Drehen wir um, und dann los! 931 01:15:00,880 --> 01:15:02,760 Dort, Chef. 932 01:15:15,840 --> 01:15:17,920 Durchsucht den Laster. 933 01:15:19,240 --> 01:15:21,400 Hinauf. 934 01:15:21,480 --> 01:15:23,560 Nichts. 935 01:15:26,400 --> 01:15:29,080 - Was macht ihr auf meinem Laster? - Verzeihung, Sir. 936 01:15:29,160 --> 01:15:32,280 Das ist eine offizielle Regierungsangelegenheit. 937 01:15:32,360 --> 01:15:34,560 Wir wissen, dass Sie irgendwo eine Ente haben. 938 01:15:34,640 --> 01:15:36,400 Eine Ente? 939 01:15:36,640 --> 01:15:40,560 Ich weiß. Das ist Versteckte Kamera. 940 01:15:42,560 --> 01:15:44,240 Wo ist sie? 941 01:15:51,280 --> 01:15:53,600 Hooper, sehen Sie in der Mülltonne nach. 942 01:16:00,480 --> 01:16:02,480 OK, Kumpel. Weg. 943 01:16:09,720 --> 01:16:13,840 Kontrollieren wir die Gasse. Hier ist nichts von ihm zu sehen. 944 01:16:17,880 --> 01:16:20,400 - Dort sind sie. Folge ihnen! - Wartet auf uns! 945 01:16:26,960 --> 01:16:28,920 Komm, Junge. 946 01:16:53,080 --> 01:16:55,480 Was tust du? 947 01:16:55,560 --> 01:16:58,000 Aufhören! Komm her! 948 01:17:02,960 --> 01:17:05,400 Der Typ im Laster wich der Ente aus. 949 01:17:05,520 --> 01:17:07,160 Das ist Jimmy. 950 01:17:07,240 --> 01:17:09,000 Was konnte ich tun? 951 01:17:09,080 --> 01:17:11,840 Bist du verrückt? 952 01:17:11,920 --> 01:17:14,320 - Komm. - Sie dürfen Charlie nicht kriegen. 953 01:17:14,400 --> 01:17:17,200 - Wer ist hinter ihr her? - Alle, selbst die Regierung. 954 01:17:17,320 --> 01:17:19,480 Die Regierung? Los, Arvin. Beeil dich. 955 01:17:19,560 --> 01:17:23,400 - OK. Mach langsam. - Komm, Charlie. Du gehörst mir. 956 01:17:25,320 --> 01:17:28,560 Da sind sie! Die Wadlows haben sie. 957 01:17:31,200 --> 01:17:35,760 Egal! Das Auto aus dem Weg! 958 01:17:39,040 --> 01:17:41,240 Ich sagte: "Aus dem Weg!" 959 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Aufgepasst! 960 01:18:11,680 --> 01:18:14,320 Warte. Die sind immer bereit. Wir brauchen sie. 961 01:18:16,040 --> 01:18:19,120 - Steig ein. - Sollten wir einen Zettel da lassen? 962 01:18:19,200 --> 01:18:21,160 Steig ein! 963 01:18:45,400 --> 01:18:46,800 Spring auf! 964 01:19:07,720 --> 01:19:10,120 Halte an. Er wird umkommen. 965 01:19:10,200 --> 01:19:13,920 - Lass ihn herab. - Wie funktioniert das? 966 01:19:24,800 --> 01:19:27,280 Die Nächste rechts! 967 01:19:39,760 --> 01:19:41,240 Aufgepasst! 968 01:19:42,440 --> 01:19:44,240 Die Ampel war rot. 969 01:19:46,280 --> 01:19:48,720 Seht mal, womit die uns verfolgen. 970 01:19:51,160 --> 01:19:54,400 Respekt vor deinem Alten. Er hat's in sich. 971 01:19:59,560 --> 01:20:02,320 Oh je, Fred, mach langsam! 972 01:20:02,400 --> 01:20:04,240 Halte dich fest, Albert! 973 01:20:14,240 --> 01:20:16,760 Willst du mich umbringen? 974 01:20:36,640 --> 01:20:39,160 Du wirst ihn enthaupten! 975 01:20:42,400 --> 01:20:45,520 - Was machen Sie denn da? - Was denken Sie? 976 01:20:45,600 --> 01:20:47,640 Ich warte auf die Bahn! 977 01:20:49,240 --> 01:20:50,960 Los, Forbes. Hinterher. 978 01:21:04,680 --> 01:21:06,160 Achtung. 979 01:21:20,080 --> 01:21:23,000 Um den Laster herum, und wir haben sie. 980 01:21:27,320 --> 01:21:29,200 Los. Überhol sie. 981 01:21:47,920 --> 01:21:50,200 Dein Vater ist cool, aber er ist ein Angeber. 982 01:22:30,960 --> 01:22:34,200 Stopp! Ihr braucht ein Ticket! 983 01:22:41,040 --> 01:22:45,920 Zurück zum Parkhaus, Forbes. Jetzt haben wir sie. 984 01:22:55,920 --> 01:22:58,480 Sie können hier nicht umdrehen! 985 01:23:01,720 --> 01:23:05,320 Danke. Weiter. Geht weiter. 986 01:23:05,400 --> 01:23:08,040 Das ist eine offizielle Regierungsangelegenheit. 987 01:23:08,120 --> 01:23:10,360 Kein Wunder, dass Sie alles vermasselt haben! 988 01:23:18,360 --> 01:23:21,600 Die Jungs sind im Parkhaus. 989 01:23:32,880 --> 01:23:35,120 Damit können Sie nicht rein. 990 01:23:35,240 --> 01:23:37,720 - Mein Sohn ist da drin. - Ist mir egal. 991 01:23:37,800 --> 01:23:39,720 Fahrt das Ding da weg! 992 01:23:39,800 --> 01:23:42,880 Nehmen Sie mein Geld? Ich bin in Eile. 993 01:23:42,960 --> 01:23:45,720 - Das Kind dieser Mutter... - Weg mit euch! 994 01:23:58,040 --> 01:23:59,920 Dort drüben. 995 01:24:03,200 --> 01:24:04,960 Komm. 996 01:24:05,640 --> 01:24:07,800 Lauf! Schneller! 997 01:24:12,160 --> 01:24:14,520 Hinüber mit dir. 998 01:24:32,400 --> 01:24:34,960 Eine Leiter. 999 01:24:48,560 --> 01:24:50,480 Hinüber mit dir. 1000 01:24:51,200 --> 01:24:53,720 - Wo bist du? - Hab Mut. 1001 01:24:53,800 --> 01:24:55,400 Guter Junge. 1002 01:25:02,640 --> 01:25:06,880 Langsam. So geht's. 1003 01:25:19,320 --> 01:25:20,800 Hilfe! 1004 01:25:22,840 --> 01:25:26,280 Wartet, wir holen euch. 1005 01:25:26,360 --> 01:25:29,440 Wir finden etwas... 1006 01:25:31,280 --> 01:25:33,360 Nicht bewegen. 1007 01:25:45,840 --> 01:25:48,000 Geh weg, Vati! 1008 01:25:48,600 --> 01:25:52,400 - Gib mir deine Hand. - Du willst nur Charlie. 1009 01:25:53,040 --> 01:25:54,720 Leg deine Hand in meine. 1010 01:25:54,800 --> 01:25:57,120 Geh weg, Vati. 1011 01:25:59,440 --> 01:26:00,880 Hilfe! 1012 01:26:27,040 --> 01:26:29,480 Mein Sohn. 1013 01:26:41,920 --> 01:26:44,960 Vati, lass sie Charlie nicht mitnehmen. 1014 01:26:47,520 --> 01:26:50,640 Dagegen kann ich leider nichts tun. 1015 01:26:55,360 --> 01:26:57,240 Tut mir Leid, Sohn. 1016 01:26:57,360 --> 01:27:01,560 Wir müssen Charlie in Schutzhaft nehmen. 1017 01:27:01,640 --> 01:27:05,360 Jimmy, gehen wir heim. Ich erkläre dir alles später. 1018 01:27:06,960 --> 01:27:08,960 - Bis dann, meine Herren. - Nein. 1019 01:27:09,040 --> 01:27:12,880 Sie kommen mit uns. Sie stehen unter Arrest. 1020 01:27:12,960 --> 01:27:14,320 Arrest? 1021 01:27:14,480 --> 01:27:17,640 Verdacht auf Verletzung der Bundesbestimmungen für Gold. 1022 01:27:17,720 --> 01:27:21,200 - Er tat es nicht mit Absicht. - Tut mir Leid. Kommen Sie. 1023 01:27:25,320 --> 01:27:27,360 Wenigstens hattest du Glück. 1024 01:27:28,200 --> 01:27:29,480 Glück? 1025 01:27:30,400 --> 01:27:34,480 Mein Sohn enterbte mich. Ich verlor ein Vermögen. Jetzt bin ich verhaftet. 1026 01:27:34,560 --> 01:27:38,560 Und du hast einen guten Anwalt. 1027 01:28:17,840 --> 01:28:19,920 Was ist die Ente wirklich wert? 1028 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Verzeihung, meine Herren! 1029 01:28:22,080 --> 01:28:24,040 Sie können nicht in die Verhandlung. 1030 01:28:24,120 --> 01:28:26,840 Wir bearbeiten Raub und Mord, aber Enten? 1031 01:28:33,480 --> 01:28:38,360 Mr. Hooper, legt diese Ente ein goldenes Ei? 1032 01:28:38,440 --> 01:28:39,680 Ja, Sir. 1033 01:28:39,760 --> 01:28:43,760 - Brachten Sie sie dazu? - Das habe ich. 1034 01:28:43,840 --> 01:28:48,400 - Würden Sie es uns zeigen? - Selbstverständlich. 1035 01:29:09,280 --> 01:29:11,400 Es ist die falsche Tonlage. 1036 01:29:30,480 --> 01:29:33,400 - Er macht es nicht richtig. - Setz dich. 1037 01:29:33,480 --> 01:29:36,800 Ich möchte das klarstellen. Wenn diese Ente goldene Eier legt, 1038 01:29:36,880 --> 01:29:38,960 sollten wir das feststellen. 1039 01:29:39,040 --> 01:29:41,720 Dann akzeptiere ich die Konsequenzen. 1040 01:29:41,800 --> 01:29:46,080 - Du spinnst. - Egal, ob wir dabei die Ente verlieren. 1041 01:29:46,160 --> 01:29:50,440 Ich weiß jetzt, dass es Dinge gibt, 1042 01:29:50,520 --> 01:29:52,960 die mir viel mehr bedeuten. 1043 01:29:59,280 --> 01:30:01,240 Verzeihung. 1044 01:30:04,560 --> 01:30:06,640 Noch ein Mal. 1045 01:30:13,040 --> 01:30:15,360 Hier ist der Beweis. 1046 01:30:15,440 --> 01:30:20,040 Öffnen Sie es und blicken Sie hinein. Dann sehen Sie ja. 1047 01:30:34,880 --> 01:30:38,720 Es ging zu Ende. Vorbei. 1048 01:30:41,040 --> 01:30:43,640 Die Klage wird abgewiesen. Mangel an Beweisen. 1049 01:30:43,720 --> 01:30:47,640 Aber der Angeklagte hat $40.000 in verschiedenen Banken. 1050 01:30:47,720 --> 01:30:49,760 Wie gut für ihn. 1051 01:30:49,880 --> 01:30:53,120 Seit wann haben wir etwas gegen die Anhäufung von Dollar 1052 01:30:53,200 --> 01:30:55,680 als Folge individueller Initiative? 1053 01:30:55,760 --> 01:30:58,800 Dieses Land ist auf Unternehmungsgeist aufgebaut. 1054 01:30:58,880 --> 01:31:00,400 Das sollten wir nicht verlieren. 1055 01:31:01,280 --> 01:31:04,640 Schade, dass dem Professor nicht viel Geld bleibt, 1056 01:31:04,720 --> 01:31:07,480 wenn er mal Steuern dafür bezahlt hat. 1057 01:31:10,600 --> 01:31:12,840 Für eine wertlose Kreatur 1058 01:31:12,920 --> 01:31:15,760 hast du viel Ärger verursacht. 1059 01:31:16,920 --> 01:31:19,480 - Hier, Professor. - Danke, Euer Ehren. 1060 01:31:19,560 --> 01:31:22,240 Sie haben Unrecht. Diese Ente ist nicht wertlos. 1061 01:31:22,320 --> 01:31:24,520 Sie ist viel wert. 1062 01:31:24,600 --> 01:31:28,280 Meine Vorstellung ihres Wertes war falsch. 1063 01:31:43,600 --> 01:31:44,960 Wirklich? 1064 01:31:46,600 --> 01:31:50,320 - Für immer? - Für immer, Kumpel. 1065 01:31:51,000 --> 01:31:54,080 Ein Wort der Warnung. 1066 01:31:54,160 --> 01:31:57,840 Sollte sie nochmal ein goldenes Ei legen, 1067 01:31:57,920 --> 01:32:00,280 vergrab es... schnell. 1068 01:32:17,120 --> 01:32:18,880 ENDE