1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 HUSK 4 00:02:10,560 --> 00:02:13,640 VEDHÆFT DETTE KORT TIL DIN INDBETALING 5 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 KONTO LUKKET 6 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 BETAL NU! 7 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 Albert Dooley forventes at få mest succes 8 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 blandt studerende anno 1959. 9 00:02:44,200 --> 00:02:47,800 Du er en succes, Albert. 10 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Far. 11 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 Hvad er det, søn? 12 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 Her er den hvalp som Eddie lovede mig. 13 00:03:00,520 --> 00:03:03,200 - Den er sød. - For kun 50 dollars. 14 00:03:06,080 --> 00:03:07,680 50 dollars? 15 00:03:07,760 --> 00:03:11,840 - Den har sin egen stamtavle. - Den burde have sin egen bil. 16 00:03:11,920 --> 00:03:16,240 Jeg har valgt et navn til den... Charlie. 17 00:03:21,200 --> 00:03:23,520 Det lyder fint, men det er... 18 00:03:23,600 --> 00:03:27,800 Jeg mener, 50 dollars, det er... 19 00:03:27,880 --> 00:03:32,040 Dertil kommer hundetilladelse og dyrlæge og... 20 00:03:33,960 --> 00:03:36,000 Tænk på al maden! 21 00:03:36,080 --> 00:03:38,040 Jeg kan dele min mad med den. 22 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 Små drenge har brug for al den næring de kan få. 23 00:03:43,760 --> 00:03:47,000 Du er ikke en lille dreng. Du kunne dele din mad. 24 00:03:48,800 --> 00:03:50,920 Måske næste år. 25 00:03:51,680 --> 00:03:56,920 Jeg får et job. Lej mit værelse ud. Jeg sover i garagen med Charlie. 26 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 Desværre. 27 00:04:01,760 --> 00:04:04,720 Jeg troede, at vi var venner. 28 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 Vi er venner, min ven, men... 29 00:04:08,240 --> 00:04:11,440 Hvor skal jeg skaffe 50 dollars fra? 30 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 Jeg har ikke råd til at betale regningerne. 31 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 Her, Eddie. Tag den. 32 00:04:33,440 --> 00:04:35,600 Kom tilbage. 33 00:04:41,400 --> 00:04:43,320 "Kanel." 34 00:04:43,400 --> 00:04:46,160 En smule kanel. 35 00:04:46,240 --> 00:04:49,200 Hvor er der kanel? 36 00:04:51,520 --> 00:04:53,960 Kanel. 37 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 "Sennep." 38 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 "Karrypulver." 39 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 "Hvidløg." 40 00:05:37,520 --> 00:05:39,440 Hvidløg? 41 00:05:44,600 --> 00:05:47,880 Der må være en nemmere måde at lave æblesovs på. 42 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 - Katie! - Ja? 43 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 Det var Herman og de Lilla Køer. 44 00:05:54,120 --> 00:05:57,520 Vi må tale om besparelser. 45 00:05:57,600 --> 00:06:00,720 Gæt først hvad jeg laver. Du har tre gæt. 46 00:06:00,800 --> 00:06:04,240 - Senere. - Prøv plumbudding. 47 00:06:04,320 --> 00:06:06,400 - Plumbudding. - Forkert. 48 00:06:06,480 --> 00:06:09,000 Prøv æblesovs. 49 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 V må skære ned. 50 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Det gør jeg. 51 00:06:13,840 --> 00:06:17,040 Jeg laver æblesovs med æbler fra vores æbletræ. 52 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 - Det er fint. - Smag. 53 00:06:19,120 --> 00:06:22,840 Sig hvis den har for mange... 54 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 ..ingredienser. 55 00:06:36,800 --> 00:06:38,720 Den smager godt. 56 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 Den smager virkelig godt. 57 00:06:45,880 --> 00:06:48,520 Burde du måske have skrællet æblerne først? 58 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 Nej, det er der vitaminerne findes. 59 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 Også i frøene? 60 00:06:55,960 --> 00:06:59,000 Det burde du vide. Du er videnskabsmand. 61 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 Der må være noget 62 00:07:06,880 --> 00:07:09,280 vi kan spare på. 63 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 - Regningen for kjolen... - Jeg ved hvor vi kan spare. 64 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 - Hvor? - Dine madpenge. 65 00:07:14,960 --> 00:07:16,520 Hvad? 66 00:07:16,600 --> 00:07:19,320 Det giver ingen mening at bruge penge... 67 00:07:19,400 --> 00:07:22,760 når din kone kan lave din frokost. 68 00:07:23,440 --> 00:07:26,560 Det kan jeg ikke bede dig om hver morgen. 69 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 Hvad skal en hustru ellers? 70 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 Det er et af vores ægteskabsløfter. 71 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 At elske og ære hinanden til døden os skiller. 72 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 Tak, min elskede. 73 00:08:00,800 --> 00:08:04,160 Ryst ikke din frokost. Æblesovsen er øverst. 74 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 Farvel. 75 00:08:10,120 --> 00:08:13,200 Far, Eddie siger, at det er min sidste chance. 76 00:08:13,280 --> 00:08:15,840 - Til hvad? - At købe Charlie. 77 00:08:15,920 --> 00:08:17,840 - Hvem? - Hvalpen. 78 00:08:19,040 --> 00:08:23,640 Det skal du ikke bekymre din far med. Han har nok at tænke på. 79 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 Mr. Hooper ved siden af har en hund. 80 00:08:29,280 --> 00:08:31,840 Han har råd til at made den. Den er stor. 81 00:08:31,920 --> 00:08:35,360 Han arbejder for finansministeriet og de har vores penge. 82 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 Han ville have råd til en giraf. 83 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 - Finley! - En giraf! 84 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Jøsses. 85 00:08:51,680 --> 00:08:56,360 Gid professoren tjente nok til, at jeg kunne undersøge ham. 86 00:09:09,680 --> 00:09:11,640 Godmorgen, Fred. 87 00:09:23,040 --> 00:09:26,720 - Hvorfor bomber du os ikke, Arvin? - Det ville være hurtigere. 88 00:09:26,800 --> 00:09:31,320 Det var din slags der opfandt forbrændingsmotoren. 89 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 Fred. 90 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 Du er advokat. Gør noget med Wadlow-drengene. 91 00:09:40,240 --> 00:09:43,600 - Noget lovligt. - Sagde du "lovlig" eller "dødelig"? 92 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Jeg tager sagen. 93 00:09:46,600 --> 00:09:49,520 - Jeg har brug for pengene. - Også dig? 94 00:09:49,600 --> 00:09:53,280 Jeg ville ønske jeg var født rig i stedet for klog. 95 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Godmorgen. 96 00:10:05,440 --> 00:10:08,480 PSYKO-BIOLOGISK LABORATORIUM 97 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Godmorgen. 98 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 Velma. Er du vågen og klar? 99 00:10:15,760 --> 00:10:17,640 Arnold, op med dig. 100 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 I to skal opføre jer pænt i dag. Clyde. 101 00:10:21,240 --> 00:10:23,760 Klar til en vigtig dag? Fint. 102 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 Hr. And. 103 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Tager du dig sammen i dag? 104 00:10:31,360 --> 00:10:34,840 For min skyld? 105 00:10:36,040 --> 00:10:37,400 Fint. 106 00:10:37,480 --> 00:10:42,320 Hvis du dumper flere prøver er det forbi med dig. 107 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 Hvis resultatet ikke er bedre end i går, 108 00:10:48,560 --> 00:10:51,480 så bliver dr. Gottlieb eddikesur. 109 00:10:52,120 --> 00:10:55,280 Han ser ikke lyst på en and 110 00:10:55,360 --> 00:10:58,840 der ikke kan kende en gul knap fra en rød knap. 111 00:11:10,760 --> 00:11:13,880 Stille. Hvad er der galt? 112 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 Du spiser æblesovsen. 113 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 Synes du om den? 114 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Jeg vidste, at du var underlig, men dette er utroligt. 115 00:11:23,760 --> 00:11:26,640 Har du også fået noget? 116 00:11:26,720 --> 00:11:29,360 - Jeg henter en soda. - Dooley! 117 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 - Dooley. - Ja, dr. Gottlieb. 118 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 - Hvad laver du? - Jeg er klar. 119 00:11:34,720 --> 00:11:37,520 Er du klar over, hvor langt bagefter planen vi kommer? 120 00:11:37,600 --> 00:11:40,640 - Undskyld. - Hvad er der galt med chimpansen? 121 00:11:41,400 --> 00:11:43,040 Den er nervøs. 122 00:11:43,160 --> 00:11:46,360 - Nervøs? - På grund af prøverne. 123 00:11:47,920 --> 00:11:50,280 Kom i gang. 124 00:11:51,560 --> 00:11:53,640 - Ingen and! - Hvad? 125 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 Planen... 126 00:11:55,840 --> 00:11:58,200 - Omskriv den. - Hvis prøven... 127 00:11:58,320 --> 00:12:02,120 Ved du hvilke data der er på indlæringstesten for den slags...? 128 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 - Minus 11. - Måske lærer den langsomt. 129 00:12:04,600 --> 00:12:06,680 Langsomt? 130 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Anden kan måske afgøre hvor hurtigt dyr lærer ting. 131 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 Men det er dens sidste chance! 132 00:12:14,440 --> 00:12:17,160 Tak, sir. 133 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 Sidste! 134 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Jeg forstår. Hørte du det? 135 00:12:22,400 --> 00:12:25,240 Du må tage dig sammen... 136 00:12:25,320 --> 00:12:29,400 Du har æblesovs i ansigtet. Kom her. 137 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 Det tog den 10 sekunder sidste gang. 138 00:12:33,440 --> 00:12:35,480 Lad os se om den er blevet bedre. 139 00:12:41,280 --> 00:12:42,920 Fremragende. 140 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 Hr. Gris, hvad vil du vise os i dag? 141 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 Smukt! 142 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 Fantastisk. 143 00:13:02,000 --> 00:13:06,440 Anden ville aldrig klare de samme prøver. Herovre. 144 00:13:08,040 --> 00:13:10,640 Det er en enkel anordning. 145 00:13:10,720 --> 00:13:15,600 Anden har øvet sig i 49 timer på den. Det burde give resultat. 146 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 Vælg den gule knap, i midten. 147 00:13:25,480 --> 00:13:27,240 Den forstår. 148 00:13:29,720 --> 00:13:32,120 Få den dumme and ud herfra! 149 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 Bare en gang til. 150 00:13:35,560 --> 00:13:38,600 Hvorfor? Den er uduelig og helt passiv. 151 00:13:38,680 --> 00:13:41,720 En gang til. Den gule knap i midten. Den gule knap. 152 00:13:41,840 --> 00:13:43,760 Du giver ikke op. 153 00:13:43,880 --> 00:13:47,080 - Den vælger den røde igen. - Nu gør den det. 154 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 I det mindste reagerer den. 155 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 Få det udskud ud herfra. 156 00:14:12,360 --> 00:14:15,200 Det er en interessant reaktion. 157 00:14:15,280 --> 00:14:17,560 Det er en fascinerende and. 158 00:14:21,160 --> 00:14:22,400 RADIOLOGI 159 00:14:26,120 --> 00:14:29,040 Hvad har vi? Gammastråler på hvad? 160 00:14:29,120 --> 00:14:31,800 Vi tester nogle nye silikone-olier. 161 00:14:31,880 --> 00:14:34,240 - Fenoler? - Ja. 162 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Hvad er dens integrerede neutron-forandring? 163 00:14:40,520 --> 00:14:43,080 - Hvad mener du med det? - Hvad? 164 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 Du sagde, "Rap." 165 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 Jeg sagde ikke rap. 166 00:14:52,640 --> 00:14:54,520 Hellige Moses! 167 00:15:05,080 --> 00:15:08,200 Professor. Er det en af dine skabninger? 168 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 - Hvor kommer den fra? - Det burde du vide. 169 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 Du blev næsten til stegt and. 170 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 Er den okay? 171 00:15:14,560 --> 00:15:17,120 Ja, den fik bare et stød. 172 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Hold dine venner ude af afdelingen. 173 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 Du tabte det på gulvet i dag. 174 00:15:26,080 --> 00:15:30,080 Vi må finde et hjem for pensionerede tabere til dig. 175 00:15:31,400 --> 00:15:33,120 En and? 176 00:15:34,040 --> 00:15:36,440 Det er en and. 177 00:15:40,000 --> 00:15:44,200 Jeg vil have en hvalp. Ikke en dum and. 178 00:15:44,280 --> 00:15:46,800 Det er ikke et kæledyr. 179 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 Hvorfor tog du den så med hjem? 180 00:15:51,520 --> 00:15:54,280 Ellers havde pedellens kone lavet frikasse af den. 181 00:15:54,360 --> 00:15:58,440 - Den dumpede i laboratoriet. - Er en hvalp dyrere at fodre? 182 00:15:58,600 --> 00:16:03,280 - Vi skal ikke beholde den. - Han ønskede sig en hvalp. 183 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 Det har vi talt om. 184 00:16:06,080 --> 00:16:09,360 Jeg vi finde et hjem til den dumme and. 185 00:16:09,440 --> 00:16:14,000 Måske vil ham der sælger os grøntsager have den. 186 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 - Mr. Gilby? - Det er det vel. 187 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 Du blander dem. 188 00:16:19,280 --> 00:16:22,960 Mr. Gilby er ham der er chauffør for bageriet. 189 00:16:23,080 --> 00:16:26,360 - Du tænker på Mr. Purdham. - Okay, Purdham. 190 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Den kan få et godt liv på hans gård. 191 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Den vil sikkert spise bedre end vi gør. 192 00:16:33,440 --> 00:16:36,560 Den kan lide mig. Den følger efter mig. 193 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 Kom. 194 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 Skal vi give dig et navn? 195 00:16:48,760 --> 00:16:50,440 Kunne du tænke dig det? 196 00:16:54,400 --> 00:16:56,840 Jeg kan lære den ting. 197 00:16:56,920 --> 00:16:59,320 Den? Held og lykke. 198 00:17:06,040 --> 00:17:10,320 - Jeg tænkte på noget. - Det er fint. 199 00:17:10,400 --> 00:17:14,320 I stedet for at give den til Mr. Purdham, 200 00:17:14,400 --> 00:17:16,840 så kunne Jimmy bytte den til en hvalp. 201 00:17:16,920 --> 00:17:19,840 - Det har vi talt om. - Ja. 202 00:17:19,920 --> 00:17:23,760 Men det ville ikke koste noget og det kunne hjælpe... 203 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Glem det. Jeg skulle ikke have nævnt det. 204 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 - Hvad? - Ikke noget. 205 00:17:32,360 --> 00:17:34,240 Du finder en løsning. 206 00:17:38,440 --> 00:17:40,360 Hvad? 207 00:17:40,440 --> 00:17:45,200 Du skaber en generationskløft til Jimmy med den hvalp. 208 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 Kom. 209 00:17:51,760 --> 00:17:57,000 Jimmy og jeg har et godt forhold. 210 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 Selvfølgelig har I det. 211 00:18:00,720 --> 00:18:03,120 Derfor nævnte jeg det ikke. 212 00:18:07,360 --> 00:18:08,800 Hjælp! 213 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 - Han vil slå Charlie ihjel! - Hvad? 214 00:18:19,240 --> 00:18:20,720 Væk med dig! 215 00:18:20,840 --> 00:18:23,400 - Lad anden være. - Kom ud af min have! 216 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 - Det er vores and. - Få den ud af min pool. 217 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 Fjern hænderne fra min fugl! 218 00:18:29,320 --> 00:18:31,480 Pas på. 219 00:18:31,560 --> 00:18:35,200 Nu har jeg dig, din næbbede, ubudne gæst! 220 00:18:35,280 --> 00:18:38,560 Fjern hænderne fra min fugl. 221 00:18:38,720 --> 00:18:41,240 Sådan, Charlie! 222 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 Få den fugl væk fra min rutschebane! 223 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 Stop hunden! 224 00:18:50,400 --> 00:18:55,440 Bid den i halefjerene. Lad den ikke slippe væk. 225 00:18:56,240 --> 00:18:58,720 Kom her, and. 226 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Hvis den hund så meget som rører... 227 00:19:06,160 --> 00:19:07,520 Tag din fugl... 228 00:19:07,600 --> 00:19:10,600 - Hooper, giv slip! - Den vil drukne! 229 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 Kom her, and! 230 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Jeg melder dig til dyreværnet. 231 00:19:15,840 --> 00:19:18,320 Stop din hund! 232 00:19:18,480 --> 00:19:21,880 Få anden ud af min pool. Den forurener vandet. 233 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 Få dine beskidte sko ud af min pool! 234 00:19:30,280 --> 00:19:33,040 Du slog min mand! 235 00:19:39,760 --> 00:19:42,040 Kom her. Tag anden. 236 00:19:42,400 --> 00:19:45,120 Skynd dig. 237 00:19:45,280 --> 00:19:48,320 - Kom op ad trappen. - Kom! Albert, skynd dig. 238 00:19:50,680 --> 00:19:53,400 Hurtigt, før hunden slipper ud. 239 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 På dem. 240 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Giv dem en lærestreg. 241 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 Finley! 242 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 Hvad laver du derinde med tøj på? 243 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 Man kan ikke lade dig ude af syne. 244 00:20:23,600 --> 00:20:26,680 Se, far. Charlie har lagt et æg! 245 00:20:29,040 --> 00:20:31,920 Charlie, du er blevet mor! 246 00:20:39,040 --> 00:20:40,520 Tvillinger! 247 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 Fire æg. Hvad siger man så? 248 00:20:54,280 --> 00:20:58,040 Utroligt at den lagde æg mens køteren gøede af den. 249 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Det var køteren der fik den til det. 250 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 De kender dårligt hinanden. 251 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 Jeg mener... 252 00:21:06,320 --> 00:21:09,800 Jeg ved, hvad du mener. Nævn det ikke foran vores s-ø-n. 253 00:21:09,880 --> 00:21:12,560 Vi lærer den slags i skolen. 254 00:21:14,400 --> 00:21:16,600 Nej. Det er en refleksbevægelse. 255 00:21:16,680 --> 00:21:19,280 Når hunden gør, så lægger anden et æg. 256 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Det skete på laboratoriet. 257 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 Sådan forklarede min mor det ikke for mig. 258 00:21:24,480 --> 00:21:26,920 Det vigtige er... 259 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 at vi kan spare penge på æg. 260 00:21:31,200 --> 00:21:34,320 Vi kan ikke spise de æg. 261 00:21:35,560 --> 00:21:39,240 Det er en underlig and. 262 00:21:43,160 --> 00:21:48,160 Det er en afviger, en mutant. 263 00:21:48,280 --> 00:21:50,200 Er det? 264 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 Det er en kemisk forstyrret and. 265 00:21:52,880 --> 00:21:55,280 Den har endda fået stråling... 266 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 Vi spiser ikke de æg. 267 00:21:57,520 --> 00:22:00,400 Okay. Så udruger vi dem. 268 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Virkelig? Udruge dem? 269 00:22:04,440 --> 00:22:07,560 Nej. De kan sikkert ikke udruges. 270 00:22:07,680 --> 00:22:11,880 Jeg vil begrave dem i aften når Jimmy sover. 271 00:22:51,000 --> 00:22:54,240 - Hvad pokker laver du? - Ikke noget. 272 00:22:55,760 --> 00:22:58,320 At grave en hul til midnat 273 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 i din pyjamas 274 00:23:00,920 --> 00:23:02,840 er ikke noget? 275 00:23:02,920 --> 00:23:05,120 Jeg graver. 276 00:23:05,200 --> 00:23:08,600 - Efter hvad? - Snegle. 277 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 De lægger store æg. 278 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Gå i seng. 279 00:23:19,840 --> 00:23:21,960 Du er skør. 280 00:23:47,280 --> 00:23:51,120 - Ville du tale med mig? - Ja, om et forskningsproblem. 281 00:23:52,240 --> 00:23:54,040 Kom. 282 00:24:02,440 --> 00:24:04,280 Sid ned. 283 00:24:06,800 --> 00:24:10,080 - Så? - Dr. Gottlieb, er det muligt... 284 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 Alt er muligt indenfor videnskaben. 285 00:24:12,240 --> 00:24:16,080 Ja, men kan stråling ændre den molekylære struktur af en... 286 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 stoflig ting fra organisk til uorganisk? 287 00:24:20,640 --> 00:24:24,240 Er du blevet radiolog? 288 00:24:24,320 --> 00:24:26,240 Et øjeblik. 289 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 Se efter i dem. 290 00:24:33,000 --> 00:24:35,880 - Jeg ville bare vide... - Svaret er ja. 291 00:24:35,960 --> 00:24:40,360 - Hvilken stoflig ting? - Et æg. 292 00:24:40,440 --> 00:24:44,720 - Hvilken slags æg? - Det spiller ikke... 293 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 Kylling, kalkun, and. 294 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 - Nævn ikke and. - Undskyld. 295 00:24:53,600 --> 00:24:56,720 Eksperimentet er allerede blevet udført. 296 00:24:56,800 --> 00:24:59,800 1903. 297 00:24:59,880 --> 00:25:02,960 Det var en ung medicinstuderende 298 00:25:03,080 --> 00:25:05,840 på Wiens Kongelige Hospital. 299 00:25:05,920 --> 00:25:09,720 Han hed Schultz eller Schmaltz. 300 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 Her. Schwartz. 301 00:25:12,120 --> 00:25:16,320 "I sin søgen efter den kemisk begrundelse 302 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 for radiogeni-inflammation fra radium, 303 00:25:18,880 --> 00:25:23,560 udsatte Gottwald Schwartz et æg for becquerel-stråler." 304 00:25:23,640 --> 00:25:27,560 "Både de organiske og uorganiske molekyler ændrede sig." 305 00:25:28,560 --> 00:25:31,000 "Der var ingen forandring i æggehviden, 306 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 men en tydelig forandring i blommen." 307 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Blommen! Præcis! 308 00:25:43,960 --> 00:25:46,760 Jeg mener, det er... ret interessant. 309 00:25:48,240 --> 00:25:53,160 Den blev... ikke tilfældigvis til 310 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 metal, vel? 311 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 Metal? 312 00:26:00,440 --> 00:26:02,720 Hvad vil du have, Dooley, guld? 313 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 Du sagde, at det var muligt. 314 00:26:12,120 --> 00:26:14,040 Muligt, ja. 315 00:26:14,120 --> 00:26:17,880 Men... at lave et guldæg? 316 00:26:20,560 --> 00:26:22,880 Det er noget fra et eventyr, ikke? 317 00:26:24,960 --> 00:26:29,200 Syntetisk guld er blevet fremstillet. 318 00:26:29,280 --> 00:26:32,120 Ja, på atomisk vis, 319 00:26:32,200 --> 00:26:35,400 men vi ved hvad det koster, ikke? 320 00:26:35,480 --> 00:26:38,040 - Det kan ikke betale sig. - Nej. 321 00:26:39,000 --> 00:26:40,880 Undskyld mig. 322 00:26:44,360 --> 00:26:46,520 Jeg kommer straks. 323 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 Undskyld mig. 324 00:26:49,040 --> 00:26:52,560 Jeg skal måle chimpansens IQ igen. 325 00:26:54,320 --> 00:26:57,400 140. Højere end min. 326 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 Vi har undersøgt dit metal. 327 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 Det underligste vi nogensinde har set. 328 00:27:31,200 --> 00:27:33,520 - Men det er... - Du vil ikke tro dine øjne. 329 00:27:33,600 --> 00:27:35,640 - Det er vildt. - Så er det ikke... 330 00:27:35,760 --> 00:27:40,960 Hør, Dooley. Metallet indeholder spor efter D-galakturonisk syre. 331 00:27:41,040 --> 00:27:43,800 Er det ikke utroligt? 332 00:27:43,880 --> 00:27:46,120 Du ved hvad det er. Det er pektin. 333 00:27:46,240 --> 00:27:47,600 Pektin? 334 00:27:47,680 --> 00:27:50,600 Pektin der er blevet behandlet med ekstrem varme. 335 00:27:50,680 --> 00:27:53,120 Pektin stammer fra æbleskræller. 336 00:27:55,360 --> 00:27:57,280 Æblesovs. 337 00:27:57,360 --> 00:28:00,720 Det er sandt. Der er også spor efter hvidløg. 338 00:28:00,800 --> 00:28:03,400 Jeg vil ikke høre mere. Så længe det ikke er guld. 339 00:28:03,480 --> 00:28:05,560 Det er næsten det pure guld. 340 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 Hvad? 341 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Det har nogle underlige urenheder. 342 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Der er dele vi ikke kan identificere, 343 00:28:12,080 --> 00:28:16,120 og som ikke er iblandt de 103 kendte kemiske elementer. 344 00:28:17,680 --> 00:28:20,800 Har du fået hænderne i en månesten? 345 00:28:21,840 --> 00:28:23,400 Nej. 346 00:28:23,480 --> 00:28:25,840 Jeg har aldrig været udenfor Californien. 347 00:28:25,960 --> 00:28:29,960 - Hvor har du gravet det op? - Jeg har ikke gravet noget op. 348 00:28:30,040 --> 00:28:33,440 - Er det blevet indsat? - Det er blevet sat ind. 349 00:28:33,520 --> 00:28:35,440 - Tak. - Et øjeblik. 350 00:28:35,520 --> 00:28:39,280 - Vil du have rapporten? - Ja. 351 00:28:39,360 --> 00:28:42,400 Her er rapporten. Mange tak. 352 00:28:45,960 --> 00:28:48,520 Det er en analytisk rapport. Og hvad så? 353 00:28:48,600 --> 00:28:51,880 Det er derfor jeg har brug for en advokat. 354 00:28:52,040 --> 00:28:53,800 Hvorfor? 355 00:28:54,400 --> 00:28:57,840 Prøven består af blommen fra et andeæg. 356 00:28:59,480 --> 00:29:01,040 Det er umuligt. 357 00:29:01,120 --> 00:29:04,040 Jeg ved hvor utroligt det lyder, 358 00:29:04,120 --> 00:29:07,720 men i 1903 lykkedes det en forsker i Wien... 359 00:29:07,800 --> 00:29:10,720 Har du læst eventyret om gåsen? 360 00:29:10,800 --> 00:29:13,560 Burde du køre i din tilstand? 361 00:29:13,640 --> 00:29:17,040 Det eventyr er måske videnskabeligt muligt. 362 00:29:17,120 --> 00:29:20,880 - Kør ind til siden. Lad mig køre. - Okay, skeptiker. 363 00:29:20,960 --> 00:29:24,960 Jeg vil vise dig et guldæg der bliver lagt. 364 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 Pas på! 365 00:29:35,920 --> 00:29:38,920 Du er en elendig bilist, Orlo! 366 00:29:39,040 --> 00:29:43,240 Jeg er ikke engang med i bilen. Navnet er Arvin. 367 00:29:45,960 --> 00:29:48,560 Læg dig der og slap af. 368 00:29:48,680 --> 00:29:51,880 Glem alt om det stygge finansministerium. 369 00:29:51,960 --> 00:29:54,600 Tak. Du er et godt menneske. 370 00:30:02,520 --> 00:30:04,440 Kom. 371 00:30:07,720 --> 00:30:11,480 Jeg henter anden og Hoopers hund og så skal du bare se. 372 00:30:11,560 --> 00:30:13,920 Gå ovenpå og tal med Jimmy. 373 00:30:14,000 --> 00:30:17,360 Ikke nu. Jeg har en nyhed. Vores økonomiske kvaler er forbi. 374 00:30:17,440 --> 00:30:19,840 Jimmy er helt slået ud fordi jeg.... 375 00:30:19,920 --> 00:30:23,480 Vi vil blive rigere end vi kunne drømme om. 376 00:30:23,560 --> 00:30:25,880 Jeg vidste altid, at du ville få succes, 377 00:30:25,960 --> 00:30:29,360 selv da min far sagde, "Gift dig ikke med den dovne..." 378 00:30:29,440 --> 00:30:31,600 Jeg har ikke gjort noget. Det er Charlie. 379 00:30:31,720 --> 00:30:33,880 Kan du huske æggene jeg ville begrave? 380 00:30:33,960 --> 00:30:37,520 Hold godt fast. De er af guld. 381 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Se ikke sådan ud. Jeg laver ikke sjov. 382 00:30:47,920 --> 00:30:51,200 - Det er sandt. - Jeg tror dig. 383 00:30:51,280 --> 00:30:55,800 - Hvad er der galt? - Jeg gav anden til Mr. Purdham. 384 00:30:56,640 --> 00:30:58,200 Det bad du mig om! 385 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 Desværre. Og Jimmy er blevet ked af det. 386 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 Hvor bor Purdham? 387 00:31:06,560 --> 00:31:08,800 - Det er jeg ikke sikker på. - Tænk! 388 00:31:10,400 --> 00:31:12,200 Jeg prøver. 389 00:31:13,120 --> 00:31:16,200 - Hvor bor Purdham? - Prøv kagedåsen. 390 00:31:16,280 --> 00:31:18,760 - Kagedåsen. - Der gemmer jeg mine adresser. 391 00:31:20,240 --> 00:31:24,520 Vi må finde den and... før der sker den noget. 392 00:31:26,120 --> 00:31:28,040 "Kylling chow mein." 393 00:31:28,120 --> 00:31:30,240 Men... 394 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 Purdham! 395 00:31:32,440 --> 00:31:35,560 Oak Road. Kom! 396 00:31:36,920 --> 00:31:39,160 Ind i bilen, Fred! 397 00:31:46,360 --> 00:31:48,600 Far, vent! 398 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 Jeg kunne vel... 399 00:32:04,400 --> 00:32:06,960 give dig fem dollars for den. 400 00:32:07,040 --> 00:32:11,080 Jeg siger aldrig nej til en god handel. 401 00:32:11,200 --> 00:32:14,200 Anden er i indelukket, bag ved laden. 402 00:32:29,000 --> 00:32:31,280 Der er en million af dem! 403 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 Hvor er du? 404 00:32:51,080 --> 00:32:55,280 Den reagerer ikke på normale ting som sit navn. 405 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 - Ved du, hvad vi har brug for? - En god psykiater. 406 00:33:04,720 --> 00:33:06,960 Vi har brug for noget den reagerer på. 407 00:33:08,480 --> 00:33:10,120 Begynd at gø. 408 00:33:11,480 --> 00:33:14,120 Det er vores eneste chance. Gø! 409 00:33:23,160 --> 00:33:25,560 Vent. Hvad er det jeg laver? 410 00:33:25,640 --> 00:33:30,480 Et normalt menneske med en juragrad der gør af fjerkræ 411 00:33:30,560 --> 00:33:32,800 for at finde en and der lægger guldæg... 412 00:33:33,320 --> 00:33:36,040 Guldæg! 413 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 Jeg vil aldrig se Charlie igen. 414 00:33:41,240 --> 00:33:44,040 Vi giver ikke op før vi er blevet udmattede. 415 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 Vi skal nok finde den. 416 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 Hvor skal du hen? 417 00:34:06,040 --> 00:34:08,240 De slipper væk! 418 00:34:10,120 --> 00:34:13,000 Kom, Fred! 419 00:34:15,200 --> 00:34:18,360 Kom ud! Derom med dig. 420 00:34:18,440 --> 00:34:20,480 Tilbage, ænder. 421 00:34:20,560 --> 00:34:22,840 - De slipper ud i søen. - Afspær vejen! 422 00:34:22,920 --> 00:34:25,280 Tilbage, ænder! 423 00:34:25,360 --> 00:34:28,280 Få dem ud af vandet. Få dem op på bredden. 424 00:34:30,360 --> 00:34:32,640 Hvad foregår der? 425 00:34:32,720 --> 00:34:34,440 Du nævnte kun en and. 426 00:34:34,520 --> 00:34:36,480 Der er sket noget med porten. 427 00:34:36,560 --> 00:34:38,800 Få kræene tilbage i folden. 428 00:34:38,880 --> 00:34:40,520 Tilbage! 429 00:34:57,080 --> 00:34:59,640 Jeg fandt Charlie! 430 00:35:03,160 --> 00:35:05,240 Vent. Kom tilbage! 431 00:35:05,320 --> 00:35:07,240 Hjælp mig. 432 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 Jeg vidste, jeg ville finde den. Er du sikker på, det er den? 433 00:35:12,400 --> 00:35:15,080 Det er jeg sikker på. Det er Charlie. 434 00:35:15,160 --> 00:35:18,600 Der er kun en måde at bevise det på. Hold den fast. 435 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 Måske er det kun Hoopers hund der kan gøre det. 436 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 Det er ikke din skyld. 437 00:35:37,160 --> 00:35:39,200 Du lyder ikke som Hoopers hund. 438 00:35:40,160 --> 00:35:41,920 Den lyder mere som... 439 00:35:45,840 --> 00:35:47,480 Jeg tror hun har det. 440 00:35:47,560 --> 00:35:50,440 Stemmelejet. Det drejer sig om stemmelejet. 441 00:36:19,360 --> 00:36:21,600 Hvad siger du nu, skeptiker? 442 00:36:22,000 --> 00:36:26,480 Jeg er overbevist. 443 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 Når man tager dens vægt i betragtning 444 00:36:29,800 --> 00:36:32,960 og prisen på guld 445 00:36:33,040 --> 00:36:35,560 så er hver blomme mere end 900 dollars værd. 446 00:36:35,680 --> 00:36:38,520 - Det passer. - Hvis den lægger fire æg på... 447 00:36:38,600 --> 00:36:41,400 - Hvor lang tid sagde du? - Ti minutter. 448 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 Det bliver mere end 449 00:36:44,880 --> 00:36:47,760 20 000 dollars i timen. 450 00:36:47,840 --> 00:36:50,880 Hvis den har en arbejdsdag på seks timer, 451 00:36:50,960 --> 00:36:53,280 plus minus et par kaffepauser... 452 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 majspauser... 453 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 Al, 454 00:36:58,320 --> 00:37:00,840 den kan indtjene mere end 100 000 dollars om dagen! 455 00:37:00,920 --> 00:37:04,720 Hvis jeg kan finde opskriften så den bliver ved med at lægge æg. 456 00:37:04,800 --> 00:37:06,920 Det skal du nok. 457 00:37:07,720 --> 00:37:11,560 Problemet er: Hvordan kan vi juridisk beskytte vores formue? 458 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 Vores formue? 459 00:37:13,520 --> 00:37:16,600 Hvad mener du med vores formue? 460 00:37:16,680 --> 00:37:19,640 Kære Al, 461 00:37:19,760 --> 00:37:22,280 jeg vil spare dig nogle penge. 462 00:37:22,360 --> 00:37:26,280 Ved at gøre mig til partner slipper du for at betale advokatsalær. 463 00:37:27,360 --> 00:37:29,440 Jeg må arbejde fuld tid 464 00:37:29,520 --> 00:37:33,560 på at skabe et firma med en and som skattevæsenet ikke kommer efter. 465 00:37:33,640 --> 00:37:37,600 - Jeg har tørret dit tøj. - Tak. 466 00:37:38,960 --> 00:37:41,480 Hvordan klarede du det? 467 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 Det var ikke noget problem. 468 00:37:45,560 --> 00:37:48,800 Gør ikke noget før jeg har regnet det ud. 469 00:37:48,880 --> 00:37:51,480 Fortæl ikke nogen om det, særligt ikke... 470 00:37:51,560 --> 00:37:53,480 - Hooper? - Præcis. 471 00:37:53,560 --> 00:37:57,640 Regeringen skal ikke komme luskende. 472 00:37:57,720 --> 00:38:00,920 Først vil jeg udskifte det gamle vrag jeg kører i. 473 00:38:01,000 --> 00:38:03,640 Jeg har set en fantastisk bil. 474 00:38:03,760 --> 00:38:07,320 Stop! Brug ikke nogen af pengene endnu. 475 00:38:07,400 --> 00:38:10,320 - Hvad? - Vi kan ikke ændre vores levestandard. 476 00:38:10,400 --> 00:38:13,160 - Kan vi ikke betale regninger? - Regninger er okay. 477 00:38:13,240 --> 00:38:16,600 Vi kan ikke vække opmærksomhed før vi har juridisk beskyttelse. 478 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 Lad os sove på det. 479 00:38:23,000 --> 00:38:25,280 Eller, 480 00:38:25,360 --> 00:38:29,480 skulle vi hente anden og gø så vi får nogle flere æg? 481 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 Anden sover med Jimmy og ham kan vi ikke forstyrre. 482 00:38:34,280 --> 00:38:36,680 Glem ikke at tage min kåbe med. 483 00:38:36,760 --> 00:38:41,040 - Det står ikke i aftalen. - Okay... partner. 484 00:38:53,800 --> 00:38:57,120 Har vi råd til at få nyt tag på huset? 485 00:38:59,480 --> 00:39:01,760 Få nyt tag på huset? 486 00:39:01,840 --> 00:39:04,200 Vi kunne lægge nyt tag på Pentagon. 487 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 Vi kunne købe Pentagon. 488 00:39:06,400 --> 00:39:09,520 Hvad skulle vi bruge det til? 489 00:39:09,600 --> 00:39:13,040 Jeg vil bare give dig en ide om vores rigdom. 490 00:39:13,160 --> 00:39:15,800 Vi har hvad andre kun drømmer om. 491 00:39:17,600 --> 00:39:19,400 Det er lidt skræmmende. 492 00:39:19,480 --> 00:39:21,720 Det er det. 493 00:39:22,440 --> 00:39:24,400 Hvor rige bliver vi? 494 00:39:24,480 --> 00:39:28,040 Så rige, at vi ikke kan bruge alle pengene. 495 00:39:28,120 --> 00:39:30,160 - Vi kunne forsøge. - Et øjeblik. 496 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 - Jeg vil gerne hjælpe. - Det er fint. 497 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 Lad os ikke tabe hovedet. Vi må bibeholde vores idealer. 498 00:39:36,000 --> 00:39:38,680 Eventyret advarer mod griskhed. 499 00:39:38,760 --> 00:39:41,360 - Mod hvad? - Grådighed. 500 00:39:41,440 --> 00:39:44,520 Ham i eventyret blev knust af sin egen grådighed. 501 00:39:44,600 --> 00:39:47,280 Vi vil holde begge ben på jorden. 502 00:39:51,680 --> 00:39:53,560 Hvad? 503 00:39:56,520 --> 00:40:00,440 Lad os bevæge vores fødder og gå i seng. 504 00:40:23,040 --> 00:40:25,280 Sødt. 505 00:40:25,400 --> 00:40:28,120 Du burde lukke vinduet. Ellers bliver han forkølet. 506 00:40:59,240 --> 00:41:01,200 God ide. 507 00:41:18,560 --> 00:41:20,760 Hvad gør vi nu? 508 00:41:20,840 --> 00:41:23,760 Ingen sans for værdier. 509 00:41:23,840 --> 00:41:26,000 Hvad mener du? 510 00:41:26,080 --> 00:41:28,640 Han havde ret. 511 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 - Hvem havde ret? - Det ved du godt. 512 00:41:39,800 --> 00:41:41,160 Gør jeg? 513 00:41:42,000 --> 00:41:43,440 Eventyret! 514 00:41:48,400 --> 00:41:50,320 Din frokost. 515 00:41:53,280 --> 00:41:56,000 Pas på Charlie mens jeg er væk. 516 00:41:56,080 --> 00:41:59,520 Det skal jeg nok. Kom af sted med dig. 517 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 Lad ikke Mr. Hoopers hund komme i nærheden af den. 518 00:42:02,480 --> 00:42:05,360 Jimmy, skynd dig. Du kommer for sent i skole. 519 00:42:16,440 --> 00:42:18,680 Ja. Hvem? 520 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Banken. 521 00:42:27,880 --> 00:42:29,640 Dækningsløse checks? 522 00:42:31,040 --> 00:42:33,520 I gav mig dem. 523 00:42:37,040 --> 00:42:41,440 Hvordan kan en bank uden midler holde forretningen i gang? 524 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 Ikke os, dig. 525 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 Vi har sagt, at du ikke kan udskrive checks 526 00:42:47,680 --> 00:42:49,560 på mere end du har. 527 00:42:49,640 --> 00:42:51,640 Du kan blive anholdt for det. 528 00:42:51,720 --> 00:42:55,000 Gør ikke det. Ring ikke til Mr. Dooley. 529 00:42:55,080 --> 00:42:59,960 Jeg skal nok skaffe pengene. Venter du et øjeblik? 530 00:43:29,720 --> 00:43:31,640 Mr. Meaker, jeg... 531 00:43:31,720 --> 00:43:34,600 Du må hellere ringe til min mand... 532 00:43:37,440 --> 00:43:39,000 Vent. 533 00:43:39,880 --> 00:43:42,480 Jeg kommer straks. 534 00:43:44,400 --> 00:43:46,600 Hvad er det? 535 00:43:46,960 --> 00:43:49,600 Jeg har trukket over og det vil dække mit overtræk. 536 00:43:50,320 --> 00:43:53,520 Ja, du har trukket over. 537 00:43:53,600 --> 00:43:56,680 Hvad er det for en ting? 538 00:43:56,760 --> 00:43:58,720 Ting? 539 00:43:58,800 --> 00:44:03,720 Det er guld, til mere end 900 dollars. 540 00:44:03,800 --> 00:44:06,960 Og det er min indbetalingsblanket. 541 00:44:07,080 --> 00:44:10,280 - Kender du sådan en? - Et øjeblik, tak. 542 00:44:37,120 --> 00:44:39,640 - Næste. - Denne vej. 543 00:44:39,720 --> 00:44:43,760 Hvad er det her for en slags bank? 544 00:44:51,480 --> 00:44:53,040 Sid ned. 545 00:44:57,880 --> 00:45:03,080 Mrs. Dooley, du kan ikke sætte en nipsgenstand ind. 546 00:45:04,160 --> 00:45:07,000 Har I aldrig hørt om guld? 547 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Selv hvis det var en guldbarre er der intet... 548 00:45:12,040 --> 00:45:13,120 Guldbarre? 549 00:45:13,200 --> 00:45:16,040 Forædlet guld og ikke rå guld. 550 00:45:16,160 --> 00:45:19,920 Vi kan kun overdrage det til Nationalbanken. 551 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 Det vil ikke ændre på dit indestående. 552 00:45:23,080 --> 00:45:25,920 Jeg tager det til en anden bank. 553 00:45:26,080 --> 00:45:28,840 De vil gøre det samme. 554 00:45:28,920 --> 00:45:32,520 Det eneste sted du kan tage det er et raffinaderi. 555 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 Et raffinaderi? 556 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 RAFFINADERI-SELSKABET 557 00:45:54,160 --> 00:45:56,080 Hvor har du fået den hat fra? 558 00:45:56,160 --> 00:45:58,160 Hvilken hat? 559 00:45:59,040 --> 00:46:01,560 Den var på udsalg. 560 00:46:01,640 --> 00:46:05,240 Hvis du har betalt for den med en check overtrækker vi igen. 561 00:46:05,320 --> 00:46:08,600 Nej, vi gør ikke. Jeg satte 900 dollars ind i dag. 562 00:46:11,240 --> 00:46:14,160 - Hvor fik du 900 dollars fra? - Fra raffinaderiet. 563 00:46:16,160 --> 00:46:20,120 - Har du taget et af æggene? - Nej. Charlie lagde et til mig. 564 00:46:22,800 --> 00:46:26,080 Hvorfor tog du det til raffinaderiet? 565 00:46:26,160 --> 00:46:28,160 Det sagde banken jeg skulle gøre. 566 00:46:28,240 --> 00:46:30,240 Banken? 567 00:46:30,320 --> 00:46:33,840 Du tog det til... Har du også fortalt aviserne om det? 568 00:46:35,360 --> 00:46:36,880 Kun banken. 569 00:46:36,960 --> 00:46:40,200 De sagde, at dækningsløse checks kunne få mig anholdt. 570 00:46:40,320 --> 00:46:42,160 Er det bedre hvis jeg bliver anholdt? 571 00:46:43,360 --> 00:46:45,880 En mand der ønsker, at hans kone kommer i fængsel. 572 00:46:45,960 --> 00:46:50,000 Sagde Fred, at ingen måtte vide det og pengene ikke måtte røres? 573 00:46:50,080 --> 00:46:52,440 Hvad skal vi så bruge dem til? 574 00:46:53,200 --> 00:46:55,240 Hej med jer. 575 00:46:55,320 --> 00:46:57,560 - Sig det ikke. - Hvad har hun gjort? 576 00:46:57,640 --> 00:47:00,240 - Solgt et æg til et raffinaderi. - Fint! 577 00:47:00,320 --> 00:47:04,360 Det er det eneste vi kan. Vi har ingen tilladelse til at sælge guld. 578 00:47:04,440 --> 00:47:06,720 - Så skaf os en tilladelse. - Okay. 579 00:47:06,840 --> 00:47:09,760 Kan du forestille dig at vi siger til finansministeriet, 580 00:47:09,840 --> 00:47:13,880 "Jeg vil have en tilladelse til min and der lægger guldæg"? 581 00:47:13,960 --> 00:47:16,920 Hooper kunne hjælpe. Han arbejder for ministeriet. 582 00:47:17,000 --> 00:47:21,000 Han ville konfiskere anden så hurtigt, at der ville gå ild i fjerene. 583 00:47:21,080 --> 00:47:24,520 - Skil dig af med guldet. - Hvorfor? 584 00:47:24,640 --> 00:47:30,560 Lovgivningen. Man kan komme ti år bag tremmer for det. Læs dette. 585 00:47:31,040 --> 00:47:34,640 Vi må finde på en historie til raffinaderierne. 586 00:47:34,800 --> 00:47:36,200 Hvorfor? 587 00:47:36,280 --> 00:47:40,720 Hvis de prøver at sælge guldæg spærrer de dig inde. 588 00:47:40,880 --> 00:47:43,160 Det gjorde jeg og de spærrede ikke mig inde. 589 00:47:43,320 --> 00:47:46,040 Ja, men du er... 590 00:47:46,120 --> 00:47:50,760 Et øjeblik. Fortalte du dem hvor guldet kom fra? 591 00:47:51,600 --> 00:47:53,720 Han spurgte mig. 592 00:47:54,720 --> 00:47:57,040 Nu vil hele verden være efter den and. 593 00:47:57,440 --> 00:48:00,600 - Hvad sagde han til det? - Han grinede. 594 00:48:01,800 --> 00:48:03,800 Grinede? 595 00:48:05,640 --> 00:48:09,200 Han grinede? 596 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 Hørte du det? Han grinede! 597 00:48:14,520 --> 00:48:17,240 Forstår du det ikke? Hun har løst vores problem. 598 00:48:17,320 --> 00:48:20,160 De vil aldrig tro, at det er sandt. 599 00:48:20,240 --> 00:48:23,160 De vil ikke spærre hende inde uanset hvor skørt det lyder. 600 00:48:25,240 --> 00:48:28,280 Jeg er ikke sikker på, at jeg ønsker, at min kone... 601 00:48:28,360 --> 00:48:31,840 - Hvad er det? Et nyt jakkesæt? - Hør, smukke. 602 00:48:31,920 --> 00:48:35,840 - Her er en liste med raffinaderier. - Sælg ikke for mange æg på en gang. 603 00:48:35,920 --> 00:48:39,720 Hvad har du... Du har fået en ny taske. 604 00:48:39,800 --> 00:48:41,440 Det er ikke noget. 605 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 Vælg forskellige raffinaderier 606 00:48:43,840 --> 00:48:46,000 så det ikke virker mistænksomt. 607 00:48:46,080 --> 00:48:50,600 Forstået. Må jeg købe noget nyt tøj til lejligheden? 608 00:48:55,560 --> 00:48:58,400 Vi kan ikke bruge pengene. 609 00:48:58,840 --> 00:49:00,840 ALCO RAFFINADERI-SELSKAB 610 00:49:00,960 --> 00:49:02,800 KØB OG SALG 611 00:49:11,040 --> 00:49:13,680 Det er malm af høj kvalitet. 612 00:49:13,760 --> 00:49:15,840 Vi skriver en check til dig. 613 00:49:16,760 --> 00:49:20,800 Det er interessante guldklumper. 614 00:49:20,880 --> 00:49:24,160 - De er af samme størrelse og form. - Det har jeg bemærket. 615 00:49:24,240 --> 00:49:26,840 Jeg tænkte på, hvordan det var sket. 616 00:49:26,920 --> 00:49:30,400 Hvad hvis jeg siger, at de blev lagt af en and? 617 00:49:30,480 --> 00:49:32,760 Lagt af en and? 618 00:49:37,960 --> 00:49:40,720 - Hvilken slags and? - En hvis and. 619 00:49:40,800 --> 00:49:43,040 En lille hvid and. 620 00:49:47,360 --> 00:49:49,480 Angående klumperne... 621 00:49:49,560 --> 00:49:52,160 Jeg har virkeligt travlt. 622 00:49:52,240 --> 00:49:56,440 - Vi har ikke din adresse. - Det er okay. Det har jeg. 623 00:50:12,320 --> 00:50:16,360 Finansministeriet? Det er Carter fra Alco. 624 00:50:16,440 --> 00:50:20,520 Noget virkelig underligt. Måske vil I undersøge det. 625 00:50:20,720 --> 00:50:23,080 NATIONAL GULD-RAFFINADERI 626 00:51:04,000 --> 00:51:05,400 Den er smuk. 627 00:51:08,760 --> 00:51:10,480 Hvor meget koster den bil? 628 00:51:10,560 --> 00:51:14,720 7995 dollars. 629 00:51:14,840 --> 00:51:18,000 - Det er kun et dusin æg. - Hvad sagde du? 630 00:51:18,080 --> 00:51:22,960 Ikke noget. Har I en opsparingsplan? 631 00:51:23,040 --> 00:51:26,560 - Desværre. - Det regnede jeg ikke med. 632 00:51:26,640 --> 00:51:29,800 Jeg kan ikke købe den nu, 633 00:51:31,120 --> 00:51:33,080 men jeg kommer tilbage. 634 00:51:53,880 --> 00:51:56,120 Ifølge telefonopringningerne... 635 00:51:56,200 --> 00:52:00,400 som finansministeriet har modtaget, 636 00:52:00,480 --> 00:52:03,000 så viser kortet visse raffinaderier... 637 00:52:03,080 --> 00:52:05,600 der har modtaget disse... 638 00:52:05,680 --> 00:52:07,960 underlige guldklumper. 639 00:52:08,040 --> 00:52:10,640 Vi ved ikke, hvem der står bag banden, 640 00:52:10,720 --> 00:52:14,480 men det må være noget kriminelt, ikke? 641 00:52:14,560 --> 00:52:17,000 Hvorfor skulle de ellers fordele guldklumperne 642 00:52:17,080 --> 00:52:19,000 blandt alle raffinaderierne? 643 00:52:19,080 --> 00:52:21,320 Tror du, at det er mafiaen? 644 00:52:22,360 --> 00:52:25,200 - Sikkert værre end det. - Værre? 645 00:52:27,840 --> 00:52:32,560 De kan have fundet ud af, hvordan man laver guld. 646 00:52:34,080 --> 00:52:36,040 Det er ikke sandsynligt. 647 00:52:36,120 --> 00:52:40,320 Det kan kun gøres atomisk og er ekstremt dyrt. 648 00:52:40,400 --> 00:52:42,440 Det ved jeg, Hooper. 649 00:52:42,520 --> 00:52:45,200 Men de har fundet en billig måde 650 00:52:45,280 --> 00:52:48,560 at fremstille guld på som de sælger på markedet. 651 00:52:48,640 --> 00:52:52,000 Vores kemikere kan ikke identificere bestanddelene, 652 00:52:52,080 --> 00:52:57,640 men der er spor efter urenheder såsom... æblepektin. 653 00:52:59,080 --> 00:53:01,360 Æbler i guld? 654 00:53:01,960 --> 00:53:03,600 Grin ikke. 655 00:53:03,680 --> 00:53:08,080 Husker du hvad mug i brød førte til? 656 00:53:08,160 --> 00:53:09,640 Penicillin. 657 00:53:10,680 --> 00:53:13,800 Mr. Morgan, fra Nationalbanken... 658 00:53:13,920 --> 00:53:16,920 har noget at tilføje. 659 00:53:17,880 --> 00:53:19,680 Mine herrer, denne... 660 00:53:21,040 --> 00:53:25,280 denne ting kan ikke ske. 661 00:53:25,360 --> 00:53:29,520 Jeg mener, penge er den største... 662 00:53:29,640 --> 00:53:32,720 Det vi må gøre... Vi må opstøve... 663 00:53:32,800 --> 00:53:35,360 og stoppe denne forbryderiske bande af... 664 00:53:37,240 --> 00:53:39,480 Jeg tør dårlig tænke 665 00:53:39,560 --> 00:53:43,120 hvad der kunne ske hvis det slap ud! 666 00:53:44,960 --> 00:53:46,640 Undskyld mig. 667 00:53:46,720 --> 00:53:49,240 Det er Rutledge. 668 00:53:50,800 --> 00:53:54,040 Ja, det er han. Et øjeblik. Morg, det er til dig. 669 00:53:54,120 --> 00:53:56,520 Præsidenten for børsen i New York. 670 00:53:56,600 --> 00:53:59,680 Han siger, at det er vigtigt. Han er på linje et. 671 00:54:06,960 --> 00:54:09,040 Hvilket rygte? 672 00:54:12,040 --> 00:54:14,200 Syntetisk guld? 673 00:54:16,040 --> 00:54:18,600 Hvor har du hørt det? 674 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 Din barber? 675 00:54:23,200 --> 00:54:25,480 Det er der intet i, Bob. 676 00:54:25,560 --> 00:54:29,640 Slet ingenting. Vi har haft lidt postyr her 677 00:54:29,720 --> 00:54:33,800 om noget guld, men alt er under kontrol. 678 00:54:33,880 --> 00:54:37,920 Sig bare til Wall Street at de godt kan slappe af. 679 00:54:39,400 --> 00:54:41,200 Okay, Bob. 680 00:54:45,680 --> 00:54:48,320 For Guds skyld. Hvor skulle hans barber... 681 00:54:51,280 --> 00:54:55,320 Det er Rutledge. Det er til dig igen. 682 00:54:55,440 --> 00:54:57,680 Tag den på linje to. 683 00:55:00,720 --> 00:55:02,160 Ja, det er mig. 684 00:55:03,680 --> 00:55:05,640 Udenrigsministeriet? 685 00:55:10,280 --> 00:55:12,880 Hallo, Rodge. 686 00:55:14,280 --> 00:55:16,800 Det er bare et rygte. 687 00:55:16,880 --> 00:55:21,200 Rygte eller ej, Ed, det kan skabe monetære problemer. 688 00:55:22,040 --> 00:55:26,280 Tro mig, vi har styr på det. 689 00:55:26,360 --> 00:55:29,360 Nej, sir, ingen andre lande... 690 00:55:29,440 --> 00:55:31,600 vil få noget at vide om det. 691 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 Få fat i den amerikanske ambassadør. 692 00:55:37,560 --> 00:55:40,920 Hvordan kan de gøre det med deres guld. Det tilhører os. 693 00:55:41,640 --> 00:55:44,920 Amerika producerer minut-guld. 694 00:55:45,000 --> 00:55:46,920 Det er en sammensværgelse. 695 00:55:47,000 --> 00:55:51,040 Hvis amerikanerne kan lave det, så er vi færdige. 696 00:55:51,120 --> 00:55:53,400 Skaf opskriften. 697 00:55:53,480 --> 00:55:57,840 Hvis de tager ti dollars for det tager vi 8,95. 698 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Det Hvide Hus? 699 00:56:12,240 --> 00:56:17,400 Ja, sir. Jeg ved, at det er et problem for dig. 700 00:56:18,760 --> 00:56:22,280 Det forstår jeg. Ja... Ja, sir. 701 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Mine herrer, jeg mener, at jeres opgave er tydelig. 702 00:56:32,680 --> 00:56:35,520 Det er i jeres hænder. 703 00:56:39,640 --> 00:56:43,120 Hvilke spor har du at gå efter? 704 00:56:45,560 --> 00:56:47,560 Spor. 705 00:56:49,680 --> 00:56:53,320 Det eneste spor vi har er navnet på frontfiguren. 706 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Som er en kvinde. 707 00:56:55,720 --> 00:56:58,040 Har forskellige dæknavne 708 00:56:58,120 --> 00:57:00,760 såsom K.W. Dooley, 709 00:57:03,920 --> 00:57:06,560 "Katie Klaus" Dooley, 710 00:57:06,640 --> 00:57:09,400 Mrs. Albert Dooley, 711 00:57:09,480 --> 00:57:11,880 Frances Abigail Dooley. 712 00:57:11,960 --> 00:57:17,040 Hvad kom efter Albert Dooley? Det er min nabo. 713 00:57:17,160 --> 00:57:20,240 - Din nabo? - Det er ikke min skyld. 714 00:57:20,320 --> 00:57:22,800 Jeg var der først. De flyttede ind. 715 00:57:22,880 --> 00:57:27,640 Albert Dooley. Jeg vidste, der var noget ved den professor. 716 00:57:40,880 --> 00:57:43,720 En mand på din alder. 717 00:57:47,040 --> 00:57:49,520 Jeg arbejdede i det skjulte. 718 00:57:49,800 --> 00:57:52,360 Ja, det kan jeg se. 719 00:58:08,640 --> 00:58:10,560 Hej, nabo! 720 00:58:10,640 --> 00:58:12,720 Hvordan går det? 721 00:58:13,400 --> 00:58:15,520 Fint. 722 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 Holder lidt ferie. 723 00:58:24,280 --> 00:58:28,480 Jeg ville bruge den på... at ordne huset. 724 00:58:28,560 --> 00:58:30,160 Mor dig. 725 00:58:39,120 --> 00:58:42,000 Hooper har mistanke til os. Har du fortalt ham noget? 726 00:58:42,120 --> 00:58:43,840 Du glemte at kysse mig. 727 00:58:44,040 --> 00:58:47,160 - Svar mig. - Jeg har end ikke talt med ham. 728 00:58:47,280 --> 00:58:51,600 - Hvad med Jimmy? - Ja. Det er vores søn. 729 00:58:51,680 --> 00:58:54,480 - Det ved jeg. - Hvorfor mistænker du Hooper? 730 00:58:54,560 --> 00:58:56,800 Han er venlig. Skal du bruge flere beviser? 731 00:59:12,040 --> 00:59:15,880 - Hvad med bilen? - Den er fin, ikke? 732 00:59:15,960 --> 00:59:18,880 Hvad med at spare og bibeholde den samme levestandard? 733 00:59:18,960 --> 00:59:21,360 Min nye ide vil ikke blot spare os penge... 734 00:59:21,440 --> 00:59:23,920 - Det var den bil jeg ønskede mig. - Du har god smag. 735 00:59:24,000 --> 00:59:27,400 Og Freddy vil sørge for, at du får en hel masse af dem. 736 00:59:30,240 --> 00:59:32,320 Hvorfor har vi ikke sådan en bil? 737 00:59:33,840 --> 00:59:37,520 Kan du kun tænke på materialistiske ting? 738 00:59:37,600 --> 00:59:41,240 Jeg arbejder så hårdt mens du... Albert! 739 00:59:41,320 --> 00:59:43,920 Hvad siger du til det navn? 740 00:59:44,000 --> 00:59:46,600 Dooleys Smedejerns- og Sauna-bade? 741 00:59:47,520 --> 00:59:49,840 - Hvad har det med guld at gøre? - Ingenting. 742 00:59:49,960 --> 00:59:53,080 Vi kan kun tabe på det og trække det fra i skat. 743 00:59:53,200 --> 00:59:55,840 Fint. Vi har større problemer at tænke på. 744 00:59:55,920 --> 00:59:58,880 - Nye problemer? - Hooper er mistroisk. 745 00:59:59,400 --> 01:00:01,560 Han talte med mig. 746 01:00:01,640 --> 01:00:05,720 Jeg kan ikke identificere det radioaktive element i vores guld. 747 01:00:05,800 --> 01:00:08,440 Uden det kan jeg ikke afgøre dets nedbrydningsgrad. 748 01:00:08,520 --> 01:00:12,520 - Uden dets nedbrydningsgrad... - Hvad er nedbrydningsgrad? 749 01:00:12,600 --> 01:00:15,560 Den grad med hvilken et radioaktivt stof nedbrydes. 750 01:00:15,840 --> 01:00:18,440 Vi kan med andre ord løbe tør for det. 751 01:00:18,720 --> 01:00:21,200 Løbe tør? 752 01:00:21,280 --> 01:00:24,200 Kan anden holde op med at lægge guldæg? 753 01:00:24,280 --> 01:00:26,160 Præcis. 754 01:00:26,840 --> 01:00:30,000 Så det kan være slut med anden? 755 01:00:30,080 --> 01:00:33,440 - Det er muligt. - Find den. 756 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 Find den og find ud af det! 757 01:00:37,600 --> 01:00:39,440 Hent anden! 758 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Du behøver ikke råbe. Min hørelse er perfekt. 759 01:00:42,520 --> 01:00:45,280 - Hvor er Charlie? - Ikke hjemme. 760 01:00:45,360 --> 01:00:46,720 Hvad? 761 01:00:46,800 --> 01:00:49,760 Jimmy tog den ud på en tur med Wadlow-drengene. 762 01:00:49,840 --> 01:00:52,280 Wadlow-drengene? Det er ikke sandt! 763 01:00:52,360 --> 01:00:56,520 Det er slut med vores Charlie som de kører! 764 01:00:56,600 --> 01:00:59,840 I sagde, at I ville køre en tur med mig og Charlie. 765 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Tag det roligt. Det skal vi nok. 766 01:01:01,920 --> 01:01:05,040 Kommer du ikke lige batteriet... 767 01:01:05,520 --> 01:01:07,440 Hjælp ham. 768 01:01:09,400 --> 01:01:14,120 Hvis du vil med må du tage dig sammen. 769 01:01:21,040 --> 01:01:24,280 Få den and ud herfra! Den bliver til andesteg! 770 01:01:30,720 --> 01:01:34,320 Arvin, se. Den synes om det. 771 01:01:36,880 --> 01:01:39,680 Den er utrolig. 772 01:01:44,440 --> 01:01:47,520 Vil du sælge den? Du kan få to dollars for den. 773 01:01:47,640 --> 01:01:51,240 Nej. Den er min ven. 774 01:01:51,320 --> 01:01:53,520 Jeg har en ide. 775 01:02:31,200 --> 01:02:34,040 - Hvad laver du? - Lad være med det! 776 01:02:34,120 --> 01:02:36,720 - Vi morer os! - Morskaben er forbi. 777 01:02:36,800 --> 01:02:39,360 Men de vil køre en tur med mig og Charlie. 778 01:02:41,720 --> 01:02:44,440 De kan ikke tage anden med i den dødsfælde. 779 01:02:44,520 --> 01:02:47,440 Mr. Dooley. Tilhører anden ikke Jimmy? 780 01:02:47,960 --> 01:02:50,240 Du overtræder hans menneskerettigheder! 781 01:02:50,320 --> 01:02:54,040 Det er ikke menneskerettigheder. Det er... ejendomsret. 782 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Hitler! 783 01:03:01,080 --> 01:03:04,400 Jimmy græder. Hvad har du gjort? 784 01:03:04,480 --> 01:03:07,840 Jeg har ikke gjort noget. Jeg ville beskytte anden. 785 01:03:07,920 --> 01:03:10,560 Vi kan ikke tage flere chancer. 786 01:03:10,680 --> 01:03:13,520 Vi må tage den bort fra Jimmy. 787 01:03:13,600 --> 01:03:16,400 Det kan du ikke. Jimmy elsker den and. 788 01:03:16,520 --> 01:03:18,920 Den er hans ven, nu hvor du har vendt dig imod ham. 789 01:03:19,000 --> 01:03:20,920 Hvad? 790 01:03:21,000 --> 01:03:24,400 Det er ligegyldig hvis Charlie ikke kan lægge flere æg. 791 01:04:17,920 --> 01:04:21,600 Det fortjener du. Grødhoved! 792 01:04:34,000 --> 01:04:39,240 Sikke stor du er blevet. Lad mig vise dig noget. 793 01:04:39,320 --> 01:04:41,360 Jeg burde ikke komme med ind i din have. 794 01:04:41,480 --> 01:04:45,560 Det er okay. Jeg har en gave til dig. 795 01:04:48,320 --> 01:04:50,280 Er den til mig? 796 01:04:50,360 --> 01:04:54,240 Hvis du vil have den. Min nevø er for stor til den. 797 01:05:00,200 --> 01:05:03,120 Det er en fin and du har. 798 01:05:03,200 --> 01:05:06,240 Den lægger sikkert mange fine æg. 799 01:05:06,320 --> 01:05:08,280 Masser. 800 01:05:08,360 --> 01:05:12,880 Ved du hvad? Jeg har aldrig set et andeæg. 801 01:05:12,960 --> 01:05:16,560 Kan den lægge et til mig? 802 01:05:16,640 --> 01:05:20,320 Min far får den til det ved at gø af den. 803 01:05:20,400 --> 01:05:23,920 Gør han? Af den... Gør af den... 804 01:05:24,000 --> 01:05:28,440 Hvorfor prøver jeg ikke det? Kom her og hold den. 805 01:05:28,520 --> 01:05:30,480 Sådan. 806 01:05:36,720 --> 01:05:39,240 Skete der noget? Nej. 807 01:05:49,920 --> 01:05:53,200 - Kom hjem. - Hvad med cyklen, Mr. Hooper... 808 01:05:53,280 --> 01:05:56,200 Lige nu. Og tag Charlie med. Nu. 809 01:06:00,240 --> 01:06:02,320 Hvad angår dig, Mr. Hooper, 810 01:06:02,400 --> 01:06:04,320 så stjæler du din nabos æg. 811 01:06:04,400 --> 01:06:07,120 Skammer du dig ikke? 812 01:06:12,800 --> 01:06:15,480 Ja. Han ved besked! 813 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 Han fik ikke ægget... 814 01:06:18,320 --> 01:06:22,880 Jeg kan ikke låse anden inde. Den er blot et menneske. 815 01:06:25,960 --> 01:06:27,760 Okay. 816 01:06:29,280 --> 01:06:31,560 Krise, Fred. Hooper ved besked. 817 01:06:31,640 --> 01:06:35,080 Vi mødes ved huset så snart jeg kan snige mig væk. 818 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 Han har en lille and. 819 01:06:48,560 --> 01:06:52,240 - Sagde du "and"? - Ja. And. 820 01:06:53,360 --> 01:06:55,560 Jeg har det. 821 01:06:55,640 --> 01:07:00,160 Det er vist et nyt bandeudtryk. 822 01:07:01,440 --> 01:07:04,320 Bare and. Rap, rap. 823 01:07:04,400 --> 01:07:07,080 Denne and lægger guldæg. 824 01:07:07,160 --> 01:07:10,200 Det er sandt. Jeg har set det. 825 01:07:10,280 --> 01:07:12,440 De gør af den. 826 01:07:14,520 --> 01:07:17,440 - Gør af den? - Som en hund. 827 01:07:18,120 --> 01:07:23,000 De gør som... Det får anden til at lægge et guldæg. 828 01:07:31,720 --> 01:07:35,000 - Jeg har gjort det selv. - Dig? 829 01:07:35,960 --> 01:07:38,160 Har du lagt et guldæg, Hooper? 830 01:07:38,240 --> 01:07:41,880 Det var ikke nemt, men... Nej! Det gjorde jeg ikke... 831 01:07:41,960 --> 01:07:45,200 Jeg gøede af den. Anden lagde et guldæg. 832 01:07:48,800 --> 01:07:51,480 Det lyder interessant, Hooper. 833 01:07:54,720 --> 01:07:58,480 Hvorfor kommer du ikke forbi mit kontor i morgen... 834 01:07:58,560 --> 01:08:02,560 så vi kan tale sammen? 835 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Jeg ved, at det lyder... 836 01:08:05,320 --> 01:08:08,240 Konfisker anden, så kan jeg bevise det. 837 01:08:13,280 --> 01:08:15,880 Hvor længe har du arbejdet for afdelingen? 838 01:08:15,960 --> 01:08:19,400 - Det var efter forbudstiden. - Boss. 839 01:08:19,480 --> 01:08:23,920 Jeg talte med dr. Gottlieb på laboratoriet 840 01:08:24,000 --> 01:08:27,520 og han sagde noget om, at Dooley forsøgte at lave guld ud af æg. 841 01:08:27,600 --> 01:08:30,520 Jeg troede han lavede sjov. 842 01:08:30,600 --> 01:08:33,600 Er guldklumperne på størrelse med en æggeblomme? 843 01:08:33,680 --> 01:08:35,960 Så... Stop med det! 844 01:08:36,040 --> 01:08:38,960 Det er ren eventyrsnak... 845 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 Men se på fakta. 846 01:08:46,680 --> 01:08:50,560 Det er ikke lykkedes endnu, men det er en and. 847 01:08:50,640 --> 01:08:53,840 - Lægger guldæg. And. - Giv mig den. 848 01:08:54,720 --> 01:08:57,600 Hej, Morg. Det er Rutledge. 849 01:08:58,520 --> 01:09:00,600 Tak. I lige måde. 850 01:09:00,680 --> 01:09:05,280 Det lader til, at anden spiller en rolle. 851 01:09:05,360 --> 01:09:07,640 Det ved vi ikke. 852 01:09:07,720 --> 01:09:10,480 Åh, nej, and. A-N... Ja. 853 01:09:10,560 --> 01:09:13,000 Ikke et ord er sluppet ud. 854 01:09:13,080 --> 01:09:15,280 En and? 855 01:09:16,400 --> 01:09:20,000 Prøv at købe den. Tilbyd dem al deres guld. 856 01:09:20,080 --> 01:09:23,960 Sælg alle vore miner og opkøb alle ænder herfra til Cape Town. 857 01:09:24,040 --> 01:09:26,840 Skaf udkastet til en amerikansk and. 858 01:09:26,920 --> 01:09:30,480 Lav en kopi. Plastik, halv pris. 859 01:09:35,080 --> 01:09:37,160 Jeg siger kun en ting. 860 01:09:37,880 --> 01:09:39,840 Få fat i den and. Forstår du det? 861 01:09:46,080 --> 01:09:49,640 Okay, mænd. Vi rykker ind. 862 01:09:50,280 --> 01:09:51,640 Her er planen. 863 01:10:02,440 --> 01:10:05,120 - Hvor er Charlie? - Ovenpå med Jimmy. 864 01:10:05,200 --> 01:10:07,280 Fint. Hvor er ægget? 865 01:10:07,360 --> 01:10:09,880 Det er det vi vil have. Vi må skille os af med anden. 866 01:10:09,960 --> 01:10:13,280 Har du flere af dem? Vi må skille os af med dem. 867 01:10:13,360 --> 01:10:14,800 Hvad laver du? 868 01:10:14,880 --> 01:10:16,960 - Jeg tager æggene. - Jeg vil bare hjælpe. 869 01:10:17,040 --> 01:10:19,640 Det er mine æg! 870 01:10:22,640 --> 01:10:25,920 - Hvor skal du hen? - Ikke nu, Eunice. 871 01:10:26,000 --> 01:10:28,880 - Slip mit æg. - Det er også mit æg. 872 01:10:28,960 --> 01:10:32,360 Så er det nok! Gå ovenpå og hent anden. 873 01:10:32,440 --> 01:10:38,320 Vent et øjeblik. Jeg beslutter hvad jeg vil! 874 01:10:41,400 --> 01:10:43,600 Jeg går ovenpå og henter anden. 875 01:10:56,960 --> 01:10:58,840 Goddag, nabo. 876 01:10:58,920 --> 01:11:02,600 Du skal møde mine kolleger fra finansministeriet. 877 01:11:02,680 --> 01:11:05,320 - Dette er Mr. Rutledge, Smith... - En fornøjelse. 878 01:11:05,400 --> 01:11:07,840 Kom tilbage når jeg har mindre travlt. 879 01:11:09,160 --> 01:11:14,080 Selv embedsmænd kan ikke komme brasende uden en kendelse. 880 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Den er lige her. 881 01:11:15,560 --> 01:11:17,560 Værsgo. 882 01:11:18,280 --> 01:11:22,120 Dooley, Mr. Rutledge vil se din and. 883 01:11:22,480 --> 01:11:24,160 Hvilken and? 884 01:11:24,240 --> 01:11:27,600 - Fortæl det nu. - Mener du min drengs and? 885 01:11:27,720 --> 01:11:30,440 Mr. Dooley, vi har et øjenvidne... 886 01:11:30,560 --> 01:11:33,360 der vil bevidne, at du har en and 887 01:11:33,440 --> 01:11:35,880 der lægger... guldæg. 888 01:11:35,960 --> 01:11:38,040 Guldæg? 889 01:11:38,120 --> 01:11:40,480 Hvorfor gjorde du noget så dumt? 890 01:11:40,560 --> 01:11:42,760 Guldæg for 41 000 dollars, 891 01:11:42,840 --> 01:11:45,880 uden at du har betalt noget i skat. 892 01:11:45,960 --> 01:11:48,480 Din and er muligvis 893 01:11:48,560 --> 01:11:51,640 det mest værdifulde aktiv i USA. 894 01:11:51,720 --> 01:11:54,480 Anden er en råstof. 895 01:11:54,560 --> 01:11:56,600 Ligesom Hoover-dæmningen. 896 01:11:56,680 --> 01:11:59,840 Den skal beskyttes af regeringen. 897 01:11:59,920 --> 01:12:02,960 I kan ikke bevise, at min klients and lægger guldæg. 898 01:12:03,040 --> 01:12:07,600 Jeg forstår, at anden lægger æg på kommando. 899 01:12:07,680 --> 01:12:11,160 Det er korrekt. Man gør af den. 900 01:12:11,240 --> 01:12:13,280 Jeg henter anden. 901 01:12:13,360 --> 01:12:15,720 Et øjeblik. Du har dine rettigheder. 902 01:12:15,800 --> 01:12:19,920 Jeg vil gerne tale med min klient. Du har 30 sekunder. 903 01:12:27,200 --> 01:12:28,680 Er du blevet skør? 904 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Jeg gør på den forkerte måde, så den ikke lægger et æg. 905 01:12:31,840 --> 01:12:33,800 - Vil den forstå det? - Ja. 906 01:12:37,440 --> 01:12:40,040 - Jeg skaffer anden. - Det må jeg hellere. 907 01:12:40,120 --> 01:12:43,160 Måske vil han ikke give dig den. Han synes ikke så godt om dig. 908 01:12:43,240 --> 01:12:45,880 - Beckert, slip hende ikke af syne. - Okay. 909 01:12:45,960 --> 01:12:48,840 Jeg går ikke ovenpå med en jeg ikke kender. 910 01:12:48,920 --> 01:12:51,160 Det er okay. 911 01:13:04,200 --> 01:13:06,840 - Han er forsvundet. - Anden? 912 01:13:06,920 --> 01:13:09,560 - Jimmy. - Klatrede ud af vinduet med anden. 913 01:13:09,640 --> 01:13:11,560 - Er de begge forsvundet? - Du snød os. 914 01:13:11,640 --> 01:13:13,960 - Ti stille! - Stå ikke der. 915 01:13:14,080 --> 01:13:16,640 - Find ham. - Det tager jeg mig af. 916 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 Beckert, Smith, Forbes, udenfor. 917 01:13:18,800 --> 01:13:21,840 Gennemsøg området. Hooper, bliv med mig. 918 01:13:21,960 --> 01:13:24,240 Katie har ret. Vi må finde anden. 919 01:13:24,320 --> 01:13:26,680 Ikke anden, Fred, min søn! 920 01:13:28,040 --> 01:13:30,760 Så du Dooley komme ud af huset? 921 01:13:30,840 --> 01:13:33,080 - Med en and? - Det gjorde jeg. 922 01:13:33,160 --> 01:13:36,080 Han tog en cykel i garagen og kørte af sted. 923 01:13:36,160 --> 01:13:38,920 - Hvilken vej? - Den vej. 924 01:13:39,000 --> 01:13:41,920 Forbes! Kom så! 925 01:13:42,400 --> 01:13:44,760 Pas på hvad du laver. 926 01:13:46,880 --> 01:13:50,280 Stakkels Jimmy. hvis blot vi aldrig havde fået den and. 927 01:13:50,360 --> 01:13:53,440 Vi skal nok finde ham. 928 01:14:19,920 --> 01:14:23,200 Der er cyklen. Kom. 929 01:14:28,680 --> 01:14:30,480 Vend om! 930 01:15:00,880 --> 01:15:02,760 Der, boss. 931 01:15:15,840 --> 01:15:17,920 Gennemsøg lastbilen. 932 01:15:19,240 --> 01:15:21,400 Op med dig. 933 01:15:21,480 --> 01:15:23,560 Ikke derinde. 934 01:15:26,400 --> 01:15:29,080 - Hvad laver du i min lastbil? - Beklager, sir. 935 01:15:29,160 --> 01:15:32,280 Vi arbejder for regeringen. 936 01:15:32,360 --> 01:15:34,560 Vi ved, at du gemmer en and her et sted. 937 01:15:34,640 --> 01:15:36,400 En and? 938 01:15:36,640 --> 01:15:40,560 Det må være skjult kamera. 939 01:15:42,560 --> 01:15:44,240 Hvor er den? 940 01:15:51,280 --> 01:15:53,600 Hooper, se efter i skraldebøtten. 941 01:16:00,480 --> 01:16:02,480 Okay, Mac. Videre. 942 01:16:09,720 --> 01:16:13,840 Lad os gennemsøge gyden. Der er intet tegn på ham her. 943 01:16:17,880 --> 01:16:20,400 - Der er de. Følg efter dem! - Vent på os! 944 01:16:26,960 --> 01:16:28,920 Kom så. 945 01:16:53,080 --> 01:16:55,480 Hvad laver du? 946 01:16:55,560 --> 01:16:58,000 Stop! Kom her! 947 01:17:02,960 --> 01:17:05,400 Chaufføren veg til siden for ikke at ramme anden. 948 01:17:05,520 --> 01:17:07,160 Det er Jimmy. 949 01:17:07,240 --> 01:17:09,000 Hvad skulle jeg gøre? 950 01:17:09,080 --> 01:17:11,840 Er du blevet skør? 951 01:17:11,920 --> 01:17:14,320 - Kom. - Lad dem ikke få Charlie. 952 01:17:14,400 --> 01:17:17,200 - Hvem er efter ham? - Alle, selv regeringen. 953 01:17:17,320 --> 01:17:19,480 Regeringen? Kom så, Arvin. 954 01:17:19,560 --> 01:17:23,400 - Okay. Roligt. - Charlie. Du er min. 955 01:17:25,320 --> 01:17:28,560 Der er de! Wadlows har dem. 956 01:17:31,200 --> 01:17:35,760 Det er lige meget! Op med dig. Få den bil af vejen! 957 01:17:39,040 --> 01:17:41,240 Af vejen, sagde jeg! 958 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Pas på! 959 01:18:11,680 --> 01:18:14,320 Vent. De er altid klar. Vi skal bruge dem. 960 01:18:14,400 --> 01:18:15,960 WESTERN TELEFON A/S. 961 01:18:16,040 --> 01:18:19,120 - Ind med dig. - Skal vi efterlade en seddel? 962 01:18:19,200 --> 01:18:21,160 Ind med dig! 963 01:18:45,400 --> 01:18:46,800 Hop på! 964 01:19:07,720 --> 01:19:10,120 Stop den. Han bliver slået ihjel 965 01:19:10,200 --> 01:19:13,920 - Sænk ham ned. - Hvordan fungerer den? 966 01:19:24,800 --> 01:19:27,280 Drej til højre ved næste hjørne! 967 01:19:39,760 --> 01:19:41,240 Pas på! 968 01:19:42,440 --> 01:19:44,240 Der var rødt lys. 969 01:19:46,280 --> 01:19:48,720 Se hvad de forfølger os i. 970 01:19:51,160 --> 01:19:54,400 Det må man give din far. Han er noget for sig. 971 01:19:59,560 --> 01:20:02,320 For Guds skyld, Fred, slap af! 972 01:20:02,400 --> 01:20:04,240 Hold fast, Albert! 973 01:20:14,240 --> 01:20:16,760 Forsøger du at slå mig ihjel? 974 01:20:36,640 --> 01:20:39,160 Du vil "afhugge" ham! 975 01:20:42,400 --> 01:20:45,520 - Hvad prøver du nu på? - Hvad tror du? 976 01:20:45,600 --> 01:20:47,640 Jeg venter på en sporvogn! 977 01:20:49,240 --> 01:20:50,960 Kom så, Forbes. Efter dem. 978 01:21:04,680 --> 01:21:06,160 Sådan. 979 01:21:20,080 --> 01:21:23,000 Kom forbi lastvognen, så har vi dem. 980 01:21:27,320 --> 01:21:29,200 Overhal dem. 981 01:21:47,920 --> 01:21:50,200 Din far er cool, men han blærer sig lidt. 982 01:22:30,960 --> 01:22:34,200 Stop! Man skal have en billet! 983 01:22:41,040 --> 01:22:45,920 Tilbage til parkeringshuset. Nu har vi dem. 984 01:22:55,920 --> 01:22:58,480 Man må ikke vende her! 985 01:23:01,720 --> 01:23:05,320 Tak. Kom videre. 986 01:23:05,400 --> 01:23:08,040 Vi arbejder for regeringen. 987 01:23:08,120 --> 01:23:10,360 Ikke underligt, at det er noget rod! 988 01:23:18,360 --> 01:23:21,600 Drengene er i parkeringshuset. 989 01:23:32,880 --> 01:23:35,120 Den må ikke komme herind. 990 01:23:35,240 --> 01:23:37,720 - Min søn er derinde. - Jeg er ligeglad. 991 01:23:37,800 --> 01:23:39,720 Få den ud herfra! 992 01:23:39,800 --> 01:23:42,880 Gider du at tage mine penge? Jeg har travlt. 993 01:23:42,960 --> 01:23:45,720 - Denne mors barn... - Få den ud! 994 01:23:58,040 --> 01:23:59,920 Derovre. 995 01:24:03,200 --> 01:24:04,960 Kom så. 996 01:24:05,640 --> 01:24:07,800 Løb! Af sted! 997 01:24:12,160 --> 01:24:14,520 Op med dig. 998 01:24:32,400 --> 01:24:34,960 En stige. 999 01:24:48,560 --> 01:24:50,480 Op med dig. 1000 01:24:51,200 --> 01:24:53,720 - Hvor er du? - Vær modig. 1001 01:24:53,800 --> 01:24:55,400 Dygtig. 1002 01:25:02,640 --> 01:25:06,880 Sådan. 1003 01:25:19,320 --> 01:25:20,800 Hjælp! 1004 01:25:22,840 --> 01:25:26,280 Vi kommer efter dig. 1005 01:25:26,360 --> 01:25:29,440 Vi finder noget... 1006 01:25:31,280 --> 01:25:33,360 Bliv der. 1007 01:25:45,840 --> 01:25:48,000 Forsvind, far! 1008 01:25:48,600 --> 01:25:52,400 - Giv mig din hånd. - Du vil kun have Charlie. 1009 01:25:53,040 --> 01:25:54,720 Kom din hånd i min. 1010 01:25:54,800 --> 01:25:57,120 Forsvind, far. 1011 01:25:59,440 --> 01:26:00,880 Hjælp! 1012 01:26:27,040 --> 01:26:29,480 Min søn. 1013 01:26:41,920 --> 01:26:44,960 Lad dem ikke tage Charlie. 1014 01:26:47,520 --> 01:26:50,640 Beklager, søn. Der er intet jeg kan gøre nu. 1015 01:26:55,360 --> 01:26:57,240 Det er jeg ked af. 1016 01:26:57,360 --> 01:27:01,560 Charlie er i vores varetægt for sin egen skyld. 1017 01:27:01,640 --> 01:27:05,360 Jimmy, lad os komme hjem. Jeg kan forklare dig det senere. 1018 01:27:06,960 --> 01:27:08,960 - Farvel, mine herrer. - Nej. 1019 01:27:09,040 --> 01:27:12,880 Du skal ikke hjem. Du skal med os. Du er anholdt. 1020 01:27:12,960 --> 01:27:14,320 Anholdt? 1021 01:27:14,480 --> 01:27:17,640 Mistanke om overtrædelse af guld-lovgivningen. 1022 01:27:17,720 --> 01:27:21,200 - Det var ikke hans mening. - Beklager. Kom så, Dooley. 1023 01:27:25,320 --> 01:27:27,360 I det mindste er du heldig, gamle dreng. 1024 01:27:28,200 --> 01:27:29,920 Heldig? 1025 01:27:30,400 --> 01:27:34,480 Min søn fornægter mig. Jeg har tabt en formue og er blevet anholdt. 1026 01:27:34,560 --> 01:27:38,560 Men du har en dygtig advokat til at føre din sag. 1027 01:28:17,840 --> 01:28:19,920 Hvad er anden egentlig værd? 1028 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Beklager! 1029 01:28:22,080 --> 01:28:24,040 I kan ikke deltage i sagen. 1030 01:28:24,120 --> 01:28:26,840 Vi tager os af voldtægter og spioner, men en rig and? 1031 01:28:33,480 --> 01:28:38,360 Mr. Hooper, så du, at anden lagde et guldæg? 1032 01:28:38,440 --> 01:28:39,680 Ja, sir. 1033 01:28:39,760 --> 01:28:43,760 - Fik du den til det? - Det gjorde jeg. 1034 01:28:43,840 --> 01:28:48,400 - Kan du vise os det? - Med glæde. 1035 01:29:09,280 --> 01:29:11,400 Det er det forkerte stemmeleje. 1036 01:29:30,160 --> 01:29:33,400 - Dommer, han gør det forkert. - Sid ned. 1037 01:29:33,480 --> 01:29:36,800 Hvis anden kan lægge guldæg, 1038 01:29:36,880 --> 01:29:38,960 så bør vi demonstrere det. 1039 01:29:39,040 --> 01:29:41,720 Har vi brudt loven, accepterer jeg konsekvenserne. 1040 01:29:41,800 --> 01:29:46,080 - Du er blevet gal. - Selvom vi kan miste anden. 1041 01:29:46,160 --> 01:29:50,440 Jeg ved bare nu, at der er ting, 1042 01:29:50,520 --> 01:29:52,960 der betyder mere for mig. 1043 01:29:59,280 --> 01:30:01,240 Undskyld mig. 1044 01:30:04,560 --> 01:30:06,640 En gang til. 1045 01:30:13,040 --> 01:30:15,360 Der er beviset. 1046 01:30:15,440 --> 01:30:20,040 Slå det ud og kig indeni. Nu skal I bare se. 1047 01:30:34,880 --> 01:30:38,720 Det er løbet ud. Slut. 1048 01:30:41,040 --> 01:30:43,640 Sagen afvises grundet manglede beviser. 1049 01:30:43,720 --> 01:30:47,640 Dommer, den anklagede har 40 000 dollars på forskellige konti. 1050 01:30:47,720 --> 01:30:49,760 Godt for ham. 1051 01:30:49,880 --> 01:30:53,120 Strider det imod loven at tjene nogle få dollars 1052 01:30:53,200 --> 01:30:55,680 ved at vise en smule initiativ? 1053 01:30:55,760 --> 01:30:58,800 Landet udviklede sig på grund af opfindsomhed og virkelyst. 1054 01:30:58,880 --> 01:31:01,200 Det må vi ikke glemme. 1055 01:31:01,280 --> 01:31:04,640 Det ærgerlige er, at professoren ikke vil have meget tilbage 1056 01:31:04,720 --> 01:31:08,440 når han har betalt skat af dem. 1057 01:31:10,600 --> 01:31:12,840 Af en værdiløs skabning at være, 1058 01:31:12,920 --> 01:31:16,840 så har du skabt mange problemer. 1059 01:31:16,920 --> 01:31:19,480 - Værsgo, Professor. - Tak, Dommer. 1060 01:31:19,560 --> 01:31:22,240 Anden er ikke værdiløs. 1061 01:31:22,320 --> 01:31:24,520 Den er meget værdifuld. 1062 01:31:24,600 --> 01:31:28,280 Jeg vidste ikke hvilken værdi den havde. 1063 01:31:43,600 --> 01:31:44,960 Virkelig? 1064 01:31:46,600 --> 01:31:50,320 - I al evighed? - Ja, min ven. 1065 01:31:51,000 --> 01:31:54,080 Lad mig advare dig. 1066 01:31:54,160 --> 01:31:57,840 Hvis den lægger et guldæg til, 1067 01:31:57,920 --> 01:32:00,280 så grav det ned... hurtigt. 1068 01:32:17,120 --> 01:32:18,880 SLUT