1 00:00:46,360 --> 00:00:48,559 Took a fifth of a second off the track record, kid. 2 00:00:48,560 --> 00:00:50,879 Well, I'll do even better if I ever get it out of second. 3 00:00:50,880 --> 00:00:53,319 We can't lose on Saturday. We're going to do really great. 4 00:00:53,320 --> 00:00:56,039 I sincerely hope so. We spent a lot of time and money on this machine. 5 00:00:56,040 --> 00:00:58,079 How does the new ignition system strike you? 6 00:00:58,080 --> 00:01:00,119 Fine, fine. Floors clean, gives another 400 revs. 7 00:01:00,120 --> 00:01:02,159 Why don't you try it yourself? Yeah. Ok. 8 00:01:02,160 --> 00:01:04,200 Here. 9 00:01:09,200 --> 00:01:11,239 Reverse is back here. 10 00:01:11,240 --> 00:01:13,280 What? 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,079 Oh! 12 00:01:17,080 --> 00:01:18,480 Engine revs 13 00:01:51,040 --> 00:01:52,840 Tyres squealing 14 00:02:10,240 --> 00:02:12,320 Engine revs 15 00:03:05,640 --> 00:03:08,439 Did you see him? He tried to kill me. 16 00:03:08,440 --> 00:03:10,479 Tried to run me down in the pits. 17 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 You're kidding. 18 00:03:12,480 --> 00:03:14,479 Listen to this. 19 00:03:14,480 --> 00:03:16,399 "That was to show you how easy it is. 20 00:03:16,400 --> 00:03:18,559 "Enjoy what's left of your life. 21 00:03:18,560 --> 00:03:20,599 "It ends before Saturday." 22 00:03:20,600 --> 00:03:22,640 Music: 'The persuaders theme' 23 00:04:36,800 --> 00:04:38,839 Do you know, i'd... 24 00:04:38,840 --> 00:04:41,279 I'd like to lower the gear ratio a little. 25 00:04:41,280 --> 00:04:43,600 Yeah. All right. 26 00:05:10,960 --> 00:05:13,279 I tell you what, it's early, I'm gonna stick around a while 27 00:05:13,280 --> 00:05:14,959 and give you a hand. 28 00:05:14,960 --> 00:05:17,400 Righto, I'll join you later when I've put it on the ramp. 29 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 I'm gonna hang around and be your bodyguard. 30 00:05:23,480 --> 00:05:25,959 Oh, Daniel, I don't think they will play any more games today. 31 00:05:25,960 --> 00:05:28,439 That was no game. They tried to kill you. 32 00:05:28,440 --> 00:05:30,479 Yes, well, they won't get another chance, 33 00:05:30,480 --> 00:05:33,079 because as soon as I finish here, I'm going back to the apartment, 34 00:05:33,080 --> 00:05:35,159 see the closing prices on television, and go to bed. 35 00:05:35,160 --> 00:05:37,879 I'm gonna prowl around myself and see if I can turn up something. 36 00:05:37,880 --> 00:05:39,839 You just don't worry about a thing. 37 00:05:39,840 --> 00:05:41,679 You know your problem, Daniel? What is it? 38 00:05:41,680 --> 00:05:44,039 You think you are Sherlock Holmes. I am Sherlock, dumdum. 39 00:05:44,040 --> 00:05:46,280 See you later. 40 00:06:35,400 --> 00:06:37,600 Don't get nervous, I'll move in a minute. Just... 41 00:06:41,720 --> 00:06:44,359 Hi. I'm Danny wilde. 42 00:06:44,360 --> 00:06:47,359 Live at 49, Grosvenor square, right in the middle of London. 43 00:06:47,360 --> 00:06:49,399 Apartment 5b. You're following me. 44 00:06:49,400 --> 00:06:51,439 I thought maybe you would stop by for a drink. 45 00:06:51,440 --> 00:06:53,479 I don't know what you're talking about. 46 00:06:53,480 --> 00:06:55,519 Now will you please leave me alone? Of course. 47 00:06:55,520 --> 00:06:57,440 Your wish is my command. Goodbye. 48 00:06:58,560 --> 00:07:00,599 Car horn honks 49 00:07:00,600 --> 00:07:02,640 continued honking 50 00:08:10,560 --> 00:08:12,599 Argh! No more, old darling. 51 00:08:12,600 --> 00:08:14,639 I think if we go on with this, 52 00:08:14,640 --> 00:08:16,679 one of us is going to get hurt. 53 00:08:16,680 --> 00:08:18,879 And I've got a nasty feeling it's going to be me. 54 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 You have been already, your nose is running. 55 00:08:22,440 --> 00:08:24,359 Thanks. Right, who are you? 56 00:08:24,360 --> 00:08:26,400 I'm morley lyndon. 57 00:08:27,480 --> 00:08:30,439 I say, old darling, do you think I could have a drink? 58 00:08:30,440 --> 00:08:33,319 I could do with one after all that. 59 00:08:33,320 --> 00:08:35,359 Yes, old darling. 60 00:08:35,360 --> 00:08:37,039 I am all out of cooking Sherry. 61 00:08:37,040 --> 00:08:39,079 Would you settle for a Napoleon Brandy? 62 00:08:39,080 --> 00:08:41,119 Fine, thanks. 63 00:08:41,120 --> 00:08:43,559 Incidentally, I didn't make a sound when I came up behind you 64 00:08:43,560 --> 00:08:46,479 and yet I felt that you knew I was there. 65 00:08:46,480 --> 00:08:49,399 Cheap aftershave. They don't remove enough of the alcohol. 66 00:08:49,400 --> 00:08:51,440 I'm still getting terrible whiffs. 67 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 Thanks. All right, why? 68 00:08:57,000 --> 00:08:59,039 About the beating up? 69 00:08:59,040 --> 00:09:01,559 Or at least that was what it was supposed to be. 70 00:09:01,560 --> 00:09:03,599 It was nothing personal. 71 00:09:03,600 --> 00:09:06,359 It was just a job of work. 72 00:09:06,360 --> 00:09:08,199 For whom, old boy? 73 00:09:08,200 --> 00:09:10,239 I haven't the faintest. 74 00:09:10,240 --> 00:09:13,959 I got a note in the mail with instructions to work you over. 75 00:09:13,960 --> 00:09:15,999 I was to hurt you badly. 76 00:09:16,000 --> 00:09:18,159 To break your arm or something like that, not kill, 77 00:09:18,160 --> 00:09:20,199 they were very specific about that. 78 00:09:20,200 --> 00:09:22,599 That's nice. How much were you paid? 79 00:09:22,600 --> 00:09:25,119 £10. 80 00:09:25,120 --> 00:09:27,159 £10? 81 00:09:27,160 --> 00:09:29,279 That accounts for your aftershave. 82 00:09:29,280 --> 00:09:31,319 You work cheaply. 83 00:09:31,320 --> 00:09:34,599 Well, look, old darling, the fact is I'm not very good. 84 00:09:34,600 --> 00:09:36,639 You can say that again. 85 00:09:36,640 --> 00:09:39,519 As a matter of fact, the only thing that I can do superbly well 86 00:09:39,520 --> 00:09:41,479 is fail. 87 00:09:41,480 --> 00:09:43,359 You think I could have another tot? 88 00:09:43,360 --> 00:09:45,719 Oh, forgive my manners. 89 00:09:45,720 --> 00:09:47,759 What am I thinking of? 90 00:09:47,760 --> 00:09:49,799 Thanks. 91 00:09:49,800 --> 00:09:51,599 The note also said that there would be 92 00:09:51,600 --> 00:09:53,759 another tenner for me when the job was done. 93 00:09:53,760 --> 00:09:55,799 But I don't suppose I shall get that now. 94 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 50. 95 00:09:59,360 --> 00:10:01,920 50? How would you like to make £50? 96 00:10:03,440 --> 00:10:05,479 My dear chap, for £50, 97 00:10:05,480 --> 00:10:07,799 I would break my own arm and smile while I was doing it. 98 00:10:07,800 --> 00:10:09,839 Well, 25 now, and 25 when you deliver. 99 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 I want to know who is employing you. 100 00:10:13,640 --> 00:10:15,680 Consider the job done. 101 00:10:16,960 --> 00:10:18,999 Give me a couple of hours and I will ferret around 102 00:10:19,000 --> 00:10:21,039 and I will be back to you. Don't dawdle. 103 00:10:21,040 --> 00:10:23,679 Oh, and would you put the fuse back on the way downstairs? 104 00:10:23,680 --> 00:10:26,439 And remember in future, when you wish to black out an apartment, 105 00:10:26,440 --> 00:10:29,079 you remove all the fuses. They are at the master switch. 106 00:10:29,080 --> 00:10:32,040 I never have been very handy about the house. 107 00:11:11,560 --> 00:11:14,399 Jazz piano 108 00:11:14,400 --> 00:11:16,439 come on, Jerry. 109 00:11:16,440 --> 00:11:18,479 That's the way. There you go. 110 00:11:18,480 --> 00:11:20,519 There. 111 00:11:20,520 --> 00:11:22,559 Come on. 112 00:11:22,560 --> 00:11:23,999 Now... 113 00:11:24,000 --> 00:11:26,359 I want you to tell my buddy on the phone 114 00:11:26,360 --> 00:11:28,359 what you just told me, ok? 115 00:11:28,360 --> 00:11:30,399 Yeah, mr wilde. 116 00:11:30,400 --> 00:11:32,759 Come over here and sit right down. 117 00:11:32,760 --> 00:11:34,800 There you go. 118 00:11:36,040 --> 00:11:38,080 Yeah. 119 00:11:39,320 --> 00:11:42,119 Do you mind sitting up for a minute while I... 120 00:11:42,120 --> 00:11:44,839 Dial this number, please? 121 00:11:44,840 --> 00:11:46,880 Phone rings 122 00:11:53,160 --> 00:11:55,199 Who is it? 123 00:11:55,200 --> 00:11:57,240 Phone keeps ringing 124 00:11:58,640 --> 00:12:00,679 Brett sinclair. 125 00:12:00,680 --> 00:12:02,719 Daniel? 126 00:12:02,720 --> 00:12:04,439 Do you know what time it is? 127 00:12:04,440 --> 00:12:07,439 I know it's late, but I think I'm really onto something. 128 00:12:07,440 --> 00:12:10,399 Will you... will you sit up? 129 00:12:10,400 --> 00:12:12,719 What are you talking about? No, no, not you. 130 00:12:12,720 --> 00:12:14,599 This guy. Listen, I'm at Sam's. 131 00:12:14,600 --> 00:12:16,639 Get down here in five minutes, hurry. 132 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 Sit up. 133 00:12:21,240 --> 00:12:23,279 Speaks Italian 134 00:12:23,280 --> 00:12:25,319 I'd like a bucket of coffee. 135 00:12:25,320 --> 00:12:27,359 Come on, Jerry. Let's go. 136 00:12:27,360 --> 00:12:29,399 Up and at 'em. 137 00:12:29,400 --> 00:12:31,439 Come on, rise and shine. 138 00:12:31,440 --> 00:12:33,479 That's it. That's it. 139 00:12:33,480 --> 00:12:35,799 Mellow jazz piano 140 00:12:35,800 --> 00:12:37,839 that's it. Great, just keep... 141 00:12:37,840 --> 00:12:39,879 Walking around. 142 00:12:39,880 --> 00:12:41,919 He's going to be ok, girls. 143 00:12:41,920 --> 00:12:43,960 There you go. 144 00:12:45,440 --> 00:12:47,479 Hello, sir, this is Mario speaking here. 145 00:12:47,480 --> 00:12:50,559 There is someone here at the place, making trouble. 146 00:12:50,560 --> 00:12:52,600 Yawns 147 00:12:56,800 --> 00:12:58,839 fresh coffee, sir. 148 00:12:58,840 --> 00:13:00,880 Grazie. Grazie. 149 00:13:05,400 --> 00:13:07,440 Grazie. Grazie. 150 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 Ok, let's go. 151 00:13:25,560 --> 00:13:27,599 Brett clears his throat 152 00:13:27,600 --> 00:13:29,999 you know, that's what I dislike about you, Daniel. 153 00:13:30,000 --> 00:13:32,039 Quarter past four in the morning 154 00:13:32,040 --> 00:13:34,439 and you invite me to a stag dinner and dance. 155 00:13:34,440 --> 00:13:36,479 Please, play it again, Sam. 156 00:13:36,480 --> 00:13:40,120 No, man, why does everybody want to be Humphrey bogart? 157 00:13:42,080 --> 00:13:44,279 Please, introduce me to your date, Daniel. 158 00:13:44,280 --> 00:13:46,319 Right. 159 00:13:46,320 --> 00:13:49,159 It's sandford, Jerry sandford. That's him, all right. 160 00:13:49,160 --> 00:13:51,199 He was gonna be in the race, Saturday. 161 00:13:51,200 --> 00:13:53,439 Not any more, he ain't. Can I have that chair, please? 162 00:13:53,440 --> 00:13:55,479 He's getting heavy. Thanks. 163 00:13:55,480 --> 00:13:57,519 Thanks a lot. Thank you very much. 164 00:13:57,520 --> 00:13:58,919 Phew. 165 00:13:58,920 --> 00:14:00,959 Would you please explain, Daniel? Well... 166 00:14:00,960 --> 00:14:03,679 I figured it would be a good idea 167 00:14:03,680 --> 00:14:05,719 if I talked to all the drivers, right, 168 00:14:05,720 --> 00:14:07,759 and find out if they had been threatened. 169 00:14:07,760 --> 00:14:09,839 The first couple of guys I speak to say nothing. 170 00:14:09,840 --> 00:14:12,399 Then I run across Jerry here. 171 00:14:12,400 --> 00:14:14,519 Throwing his money away like there was nothing to it. 172 00:14:14,520 --> 00:14:16,559 He's got 3,000 bucks in his pocket. 173 00:14:16,560 --> 00:14:18,079 He's been got at? A pay-off? 174 00:14:18,080 --> 00:14:20,119 Well, that's what it looks like to me. 175 00:14:20,120 --> 00:14:22,159 Here. 176 00:14:22,160 --> 00:14:24,199 Jerry. 177 00:14:24,200 --> 00:14:26,239 Now, Jerry, Jerry! 178 00:14:26,240 --> 00:14:27,759 Jerry, do you hear me? 179 00:14:27,760 --> 00:14:29,599 Come on, man, wake up. 180 00:14:29,600 --> 00:14:31,639 Make it look good. 181 00:14:31,640 --> 00:14:33,679 Very, very good. 182 00:14:33,680 --> 00:14:36,079 The race? Is that what you mean, the race? 183 00:14:36,080 --> 00:14:38,119 20 laps. 184 00:14:38,120 --> 00:14:41,719 Then a nice, spectacular spin off. 185 00:14:41,720 --> 00:14:44,200 Look very, very good. 186 00:14:45,320 --> 00:14:47,359 Shh. 187 00:14:47,360 --> 00:14:49,959 Big secret. 188 00:14:49,960 --> 00:14:51,999 Jerry! Come on! 189 00:14:52,000 --> 00:14:54,039 Jerry! Jerry, who paid you? 190 00:14:54,040 --> 00:14:56,079 Come on, speak. Come on. 191 00:14:56,080 --> 00:14:58,639 He doesn't know. Get him out of here. 192 00:14:58,640 --> 00:15:00,479 Clicks fingers 193 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 come on outside. 194 00:15:04,040 --> 00:15:06,079 You sure know how to clear a room. 195 00:15:06,080 --> 00:15:07,599 Yes. Classic. 196 00:15:07,600 --> 00:15:09,919 He also knows how to be bad-mannered and boorish. 197 00:15:09,920 --> 00:15:12,239 We were having a conversation with mr sandford. 198 00:15:12,240 --> 00:15:14,720 He was about to tell us who paid him to throw the race. 199 00:15:16,440 --> 00:15:19,079 Oh, I actually handed over the cash. 200 00:15:19,080 --> 00:15:21,119 Acting on behalf of my principal, 201 00:15:21,120 --> 00:15:23,079 who, of course, must remain anonymous. 202 00:15:23,080 --> 00:15:25,280 Now let me ask something. 203 00:15:26,320 --> 00:15:28,600 What's your price for being a non-starter? 204 00:15:30,280 --> 00:15:31,679 That's nice, isn't it, Daniel? 205 00:15:31,680 --> 00:15:33,999 They try to run me down, send somebody to beat me up... 206 00:15:34,000 --> 00:15:35,719 What are you talking about? 207 00:15:35,720 --> 00:15:37,759 And now he offers me money to throw the race. 208 00:15:37,760 --> 00:15:39,799 Shall I tell him? Tell him. Tell him. 209 00:15:39,800 --> 00:15:42,279 I will tell you, I will be racing on Saturday. 210 00:15:42,280 --> 00:15:44,959 I'm sorry you're taking that attitude. 211 00:15:44,960 --> 00:15:47,919 However, we will be able to convince you 212 00:15:47,920 --> 00:15:49,639 before Saturday. 213 00:15:49,640 --> 00:15:51,679 There is one other thing. 214 00:15:51,680 --> 00:15:54,039 You've been questioning the other drivers. That's right. 215 00:15:54,040 --> 00:15:56,639 Neither of you is to make any more enquiries. 216 00:15:56,640 --> 00:15:58,879 Well, shall we get started? Started? 217 00:15:58,880 --> 00:16:01,719 Well, this is where you go to beat us up. It's traditional. 218 00:16:01,720 --> 00:16:04,679 Well, I wouldn't dream of breaking with tradition. 219 00:16:04,680 --> 00:16:06,999 Alarm 220 00:16:07,000 --> 00:16:09,040 frantic music 221 00:16:17,800 --> 00:16:19,839 Argh! 222 00:16:19,840 --> 00:16:21,879 They are good, aren't they? Oh, excellent. 223 00:16:21,880 --> 00:16:23,680 I wish they were on our side. Come on. 224 00:16:54,240 --> 00:16:56,239 Final piano flourish 225 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 finished? 226 00:17:04,960 --> 00:17:06,559 That's not fair. 227 00:17:06,560 --> 00:17:09,039 Well, it's certainly not the act of a gentleman, Daniel. 228 00:17:09,040 --> 00:17:11,399 There will be another time, depend on it. 229 00:17:11,400 --> 00:17:13,439 Now get out. Come on, kid. 230 00:17:13,440 --> 00:17:15,480 Good night. 231 00:17:18,160 --> 00:17:20,200 Ow. 232 00:17:23,240 --> 00:17:24,919 He whistles 233 00:17:24,920 --> 00:17:26,559 come on, Daniel. 234 00:17:26,560 --> 00:17:28,999 Breakfast is served. 235 00:17:29,000 --> 00:17:31,039 Were you expecting anybody? 236 00:17:31,040 --> 00:17:33,079 No, just the two of us. 237 00:17:33,080 --> 00:17:35,119 It's a traditional English breakfast 238 00:17:35,120 --> 00:17:37,159 for the aristocracy. Oh, for the aristocracy? 239 00:17:37,160 --> 00:17:39,199 Porridge? 240 00:17:39,200 --> 00:17:41,239 Sorry, stewed fruits porridge. 241 00:17:41,240 --> 00:17:43,599 Devilled kidneys. 242 00:17:43,600 --> 00:17:45,639 Haddock. Grilled sausages. 243 00:17:45,640 --> 00:17:47,399 Bacon. 244 00:17:47,400 --> 00:17:50,079 Oh, and, of course, toast, marmalade, tea. Help yourself. 245 00:17:50,080 --> 00:17:53,399 I'm not hungry. But, Daniel, you must eat something. 246 00:17:53,400 --> 00:17:55,959 You sound like my mother. I don't want to eat anything. 247 00:17:55,960 --> 00:17:57,479 Leave me alone. Food is good for you. 248 00:17:57,480 --> 00:17:59,519 Did I ever tell you about my great-great-great... 249 00:17:59,520 --> 00:18:01,359 Maternal grandfather? Always. 250 00:18:01,360 --> 00:18:03,599 The seventh Duke of wendleshire. Also the sixth. 251 00:18:03,600 --> 00:18:05,439 Well, he would eat a breakfast like this, 252 00:18:05,440 --> 00:18:07,639 then go down to the stables, make life absolute hell 253 00:18:07,640 --> 00:18:10,279 for the stable maids and then back for an early lunch. 254 00:18:10,280 --> 00:18:12,399 Half a dozen pheasant, few roasted chicken. 255 00:18:12,400 --> 00:18:16,079 Half a side of pork washed down with liberal doses of claret and port. 256 00:18:16,080 --> 00:18:18,359 And he didn't look a day over 60 when he died. 257 00:18:18,360 --> 00:18:20,279 Fantastic. How old was he? 258 00:18:20,280 --> 00:18:22,519 102? Oh. Come down a little. 259 00:18:22,520 --> 00:18:24,719 96 and a half. Nope. 24. 260 00:18:24,720 --> 00:18:27,759 24. He was the youngest Duke in the family vaults. 261 00:18:27,760 --> 00:18:30,079 I'm gonna go down and talk to some of these drivers. 262 00:18:30,080 --> 00:18:32,879 Do you want to come along? No, i'm going to wait for the phone call. 263 00:18:32,880 --> 00:18:35,279 You'll sit here all day long and he's not gonna call. 264 00:18:35,280 --> 00:18:37,319 I'll give him an hour or so. Come on down. 265 00:18:37,320 --> 00:18:39,359 No, come on, eat. Leave me alone. I'm going down. 266 00:18:39,360 --> 00:18:41,399 I'll see you later. 267 00:18:41,400 --> 00:18:43,439 We will have an early lunch. 268 00:18:43,440 --> 00:18:45,079 Lunch? 269 00:18:45,080 --> 00:18:47,119 I feel like a regular English. 270 00:18:47,120 --> 00:18:49,160 See you later, your lordship. 271 00:18:51,800 --> 00:18:53,840 Door closes 272 00:18:57,520 --> 00:18:59,560 phone rings 273 00:19:09,280 --> 00:19:11,559 Yes, Brett sinclair. Morning, old darling. 274 00:19:11,560 --> 00:19:13,600 Oh, hold on one minute, will you? 275 00:19:16,080 --> 00:19:18,120 Daniel! 276 00:19:21,160 --> 00:19:23,399 Sorry about that. Did you get it? 277 00:19:23,400 --> 00:19:25,439 Yes. I didn't get the name, 278 00:19:25,440 --> 00:19:27,479 but I got the address. 279 00:19:27,480 --> 00:19:30,879 Jot it down. It's 20, park way. 280 00:19:30,880 --> 00:19:32,919 Got it. 281 00:19:32,920 --> 00:19:35,479 You can collect the rest of your fee whenever you want. 282 00:19:35,480 --> 00:19:37,519 Thanks, old darling. 283 00:19:37,520 --> 00:19:39,560 I'll be round. 284 00:19:41,320 --> 00:19:43,360 He'll be here. 285 00:19:45,440 --> 00:19:47,480 You can count on it. 286 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 He'll be here. 287 00:20:35,680 --> 00:20:37,720 Door clicks open 288 00:21:42,120 --> 00:21:44,160 Whirring 289 00:22:28,440 --> 00:22:30,480 Dial tone 290 00:22:48,560 --> 00:22:50,600 Toy music plays and stops 291 00:23:31,600 --> 00:23:33,640 He's dead? 292 00:23:36,280 --> 00:23:38,320 Stabbed, I would say. 293 00:23:40,440 --> 00:23:42,479 Did you know him? No. 294 00:23:42,480 --> 00:23:44,199 No, I've never seen him before. 295 00:23:44,200 --> 00:23:46,239 Right, let's try something else. 296 00:23:46,240 --> 00:23:48,279 Who are you and what are you doing here? 297 00:23:48,280 --> 00:23:50,319 My name is Carrie bowman. 298 00:23:50,320 --> 00:23:52,359 I have been assigned to keep a check on you. 299 00:23:52,360 --> 00:23:54,400 Assigned by whom? 300 00:23:56,320 --> 00:23:57,959 Oh, I... 301 00:23:57,960 --> 00:23:59,839 I get it, you think I killed him? 302 00:23:59,840 --> 00:24:02,359 Well, I didn't. Then who did? 303 00:24:02,360 --> 00:24:05,199 I don't know. Someone who has been playing games with me. 304 00:24:05,200 --> 00:24:06,759 Games? 305 00:24:06,760 --> 00:24:08,879 Warnings that I didn't take seriously. 306 00:24:08,880 --> 00:24:10,480 Until now. 307 00:24:11,600 --> 00:24:13,760 There's a phone upstairs. We'll call the police. 308 00:24:14,920 --> 00:24:16,959 Now it's your turn to do a little explaining. 309 00:24:16,960 --> 00:24:19,000 I followed you here. Why? 310 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 Cos my editor wants to know where you go and who you see. 311 00:24:25,360 --> 00:24:27,399 You work for a newspaper? Uh-hmm. 312 00:24:27,400 --> 00:24:29,439 About a month ago, we got a tip 313 00:24:29,440 --> 00:24:31,479 that somebody was paying out a lot of money 314 00:24:31,480 --> 00:24:33,519 to fix next Saturday's race. 315 00:24:33,520 --> 00:24:35,559 Do you know who? 316 00:24:35,560 --> 00:24:38,279 Not yet. But if we get the evidence we need, 317 00:24:38,280 --> 00:24:40,359 we are planning on doing a big expose. 318 00:24:40,360 --> 00:24:42,399 And what have you dug up? 319 00:24:42,400 --> 00:24:44,319 Only that you and wilde have invested 320 00:24:44,320 --> 00:24:46,439 a small fortune on the sinclair special. 321 00:24:46,440 --> 00:24:48,839 That is no secret. 322 00:24:48,840 --> 00:24:51,959 We know that last night wilde was seen out with one of the drivers 323 00:24:51,960 --> 00:24:53,999 who was paid off. 324 00:24:54,000 --> 00:24:56,039 And he's been out with others this morning. 325 00:24:56,040 --> 00:24:57,959 And so? Police, please. 326 00:24:57,960 --> 00:25:00,879 So? All this information points to one thing. 327 00:25:00,880 --> 00:25:03,399 That the man who is trying to fix the race 328 00:25:03,400 --> 00:25:05,760 must be Danny wilde. 329 00:25:07,960 --> 00:25:12,039 Jimmy, baby. You've been around these circuits for a long time. 330 00:25:12,040 --> 00:25:15,799 Did you ever hear of anybody trying to fix a race? 331 00:25:15,800 --> 00:25:17,839 Are you kidding? Well, I wanted to know. 332 00:25:17,840 --> 00:25:20,159 If I had, I would report it to the authorities. I know that. 333 00:25:20,160 --> 00:25:22,479 I tell you, Danny, it doesn't happen. Not in motor racing. 334 00:25:22,480 --> 00:25:25,479 Well, that's what they said about college basketball. 335 00:25:25,480 --> 00:25:27,519 I don't believe it. 336 00:25:27,520 --> 00:25:29,559 You don't? Well, I'm telling you the truth. 337 00:25:29,560 --> 00:25:31,599 Jerry... Sandford? Yeah, sandford. 338 00:25:31,600 --> 00:25:34,159 He's been got to. He's going to quit after the 20th lap. 339 00:25:34,160 --> 00:25:36,199 Who's paid him? I don't know. 340 00:25:36,200 --> 00:25:38,479 That's what I'm trying to find out. If you hear anything 341 00:25:38,480 --> 00:25:40,719 or know anything or anyone tells you anything, call me. 342 00:25:40,720 --> 00:25:43,079 Let me know, will you? If I do, I'll scream police so loud, 343 00:25:43,080 --> 00:25:44,599 they'll hear me in Scotland. 344 00:25:44,600 --> 00:25:47,479 Good luck on Saturday, big Jim. Thanks. See you later, kid. 345 00:25:47,480 --> 00:25:49,759 Oh, mr wilde. 346 00:25:49,760 --> 00:25:51,959 Yeah, that's me, pal, that's me. 347 00:25:51,960 --> 00:25:55,279 Did your heavies give you my message? 348 00:25:55,280 --> 00:25:58,039 My heavies? I don't know what you're talking about. 349 00:25:58,040 --> 00:26:00,159 Well, they made me your offer. 350 00:26:00,160 --> 00:26:02,199 Oh, my offer? What was my offer? 351 00:26:02,200 --> 00:26:05,679 £1,000. Oh, £1,000? No kidding. 352 00:26:05,680 --> 00:26:08,279 Just for loosening a couple of suspension bolts on the car. 353 00:26:08,280 --> 00:26:09,999 It's a lot of money. 354 00:26:10,000 --> 00:26:13,359 That certainly is a lot of money for loosening bolts, £1,000, yeah. 355 00:26:13,360 --> 00:26:15,399 I told them and now I will tell you, 356 00:26:15,400 --> 00:26:18,039 anyone comes near me, that car or Johnny, 357 00:26:18,040 --> 00:26:19,839 there's gonna be a lot of busted heads... 358 00:26:19,840 --> 00:26:21,599 Mr wilde. 359 00:26:21,600 --> 00:26:23,800 I'll remember that advice. 360 00:26:29,840 --> 00:26:31,880 Goodbye, curly. 361 00:26:45,240 --> 00:26:47,359 Shouldn't you have turned those over to the police? 362 00:26:47,360 --> 00:26:49,960 Uh-hmm. I have a feeling they were left there for me to see. 363 00:26:52,280 --> 00:26:54,639 Was it a race that you were in sometime? 364 00:26:54,640 --> 00:26:56,679 That's hard to say. At 120mph, 365 00:26:56,680 --> 00:26:58,719 one burning car looks much like another. 366 00:26:58,720 --> 00:27:00,999 There's something that doesn't quite fit. 367 00:27:01,000 --> 00:27:03,039 Oh? Fixing a race is one thing, 368 00:27:03,040 --> 00:27:05,079 you bribe or intimidate, 369 00:27:05,080 --> 00:27:07,119 there's nothing new in it. 370 00:27:07,120 --> 00:27:09,159 Yes, but I've never come across it in motor racing. 371 00:27:09,160 --> 00:27:11,200 Hold on. That's one of them. 372 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 Huh? 373 00:27:22,920 --> 00:27:24,959 Italian grand prix. 374 00:27:24,960 --> 00:27:27,959 The Jenkins special in flames after hitting an oil slick on the track. 375 00:27:27,960 --> 00:27:29,799 I was in that race. 376 00:27:29,800 --> 00:27:32,079 Jenkins, I was passing him when he came off the track. 377 00:27:32,080 --> 00:27:33,759 Believe it or not, he wasn't killed. 378 00:27:33,760 --> 00:27:35,879 He was badly burned, spent a long time in hospital. 379 00:27:35,880 --> 00:27:38,359 I'll have our research department dig up what they can on him. 380 00:27:38,360 --> 00:27:40,679 What doesn't add up is, what does a car smash that happened 381 00:27:40,680 --> 00:27:43,519 four or five years ago have to do with fixing a race now? 382 00:27:43,520 --> 00:27:44,999 I don't know. 383 00:27:45,000 --> 00:27:47,479 There must be a marvellous story in it 384 00:27:47,480 --> 00:27:49,999 and I'm not going to let you out of my sight. 385 00:27:50,000 --> 00:27:51,719 That will be nice for you. 386 00:27:51,720 --> 00:27:54,239 If you get killed, 387 00:27:54,240 --> 00:27:56,039 I want to be around when it happens. 388 00:27:56,040 --> 00:27:59,760 Miss bowman, you really know the right things to say to a man. 389 00:28:00,960 --> 00:28:03,440 Ok, so somebody wants to fix a race. 390 00:28:04,920 --> 00:28:06,959 But why pick on me? 391 00:28:06,960 --> 00:28:08,999 See, I don't understand that. Why me? 392 00:28:09,000 --> 00:28:11,279 Because they can't get at you any other way. 393 00:28:11,280 --> 00:28:13,519 Daniel, you are scowling. What do you mean, "get at me"? 394 00:28:13,520 --> 00:28:15,559 And I am not scowling. 395 00:28:15,560 --> 00:28:18,199 We happen to be co-owners of the car, right? Ok, right. 396 00:28:18,200 --> 00:28:20,239 Now, if the authorities... Buzzer 397 00:28:20,240 --> 00:28:22,679 ..get even a hint that you are mixed up in something crooked, 398 00:28:22,680 --> 00:28:25,679 we will be suspended. Listen, Peter Pan, I'm clean. 399 00:28:25,680 --> 00:28:28,159 Yes, Wendy, you know that and I know it. 400 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 But it will take weeks to prove. 401 00:28:30,200 --> 00:28:32,239 Carrie, come in. Hello. 402 00:28:32,240 --> 00:28:34,279 I dug up a few things about Jennings. 403 00:28:34,280 --> 00:28:36,959 Oh, good. I don't think you two have been formally introduced. 404 00:28:36,960 --> 00:28:38,999 Daniel wilde, Carrie bowman. 405 00:28:39,000 --> 00:28:41,079 I waited at my apartment and you never showed up. 406 00:28:41,080 --> 00:28:42,999 I made rather a mess of that, didn't I? 407 00:28:43,000 --> 00:28:45,039 Well, a little bit of a mess. 408 00:28:45,040 --> 00:28:47,119 You must forgive him. His early life was influenced 409 00:28:47,120 --> 00:28:49,159 rather heavily by Rudolph Valentino. 410 00:28:49,160 --> 00:28:52,039 Step into the office and let's see what you've dug up about Jennings. 411 00:28:52,040 --> 00:28:55,239 Well, he's had nothing to do with racing since the crash. 412 00:28:55,240 --> 00:28:57,479 Spent most of his time in and out of hospitals. 413 00:28:57,480 --> 00:28:59,519 Apparently, he's a very sick man. 414 00:28:59,520 --> 00:29:01,559 Well, where does he live? 415 00:29:01,560 --> 00:29:03,639 His last known address is in the south of France, 416 00:29:03,640 --> 00:29:05,679 but he moved from there about three months ago. 417 00:29:05,680 --> 00:29:07,919 We haven't been able to locate where he is now. 418 00:29:07,920 --> 00:29:10,479 What are you wasting your time with stuff like that for? 419 00:29:10,480 --> 00:29:12,519 It's got nothing to do with what's happening now. 420 00:29:12,520 --> 00:29:14,559 It's a shot in the dark, Daniel. 421 00:29:14,560 --> 00:29:16,999 Haven't noticed you come up with any better ideas. 422 00:29:17,000 --> 00:29:19,799 I'd like to get a hold of those guys that drubbed us up last night. 423 00:29:19,800 --> 00:29:21,839 Our people are trying to get a lead on them. 424 00:29:21,840 --> 00:29:23,879 Well, one thing for sure, they can't bribe us. 425 00:29:23,880 --> 00:29:25,479 They can't scare us either. 426 00:29:25,480 --> 00:29:28,839 And it's not 100% sure they can get us suspended. 427 00:29:28,840 --> 00:29:30,360 So... 428 00:29:33,360 --> 00:29:35,719 We'll just have to wait for them to make another move. 429 00:29:35,720 --> 00:29:37,760 Something to make certain that we don't start. 430 00:29:40,040 --> 00:29:42,080 The car. 431 00:29:43,400 --> 00:29:45,440 The car. Come on, Carrie. 432 00:29:49,240 --> 00:29:51,280 Man whistling simple tune, hammering 433 00:31:03,080 --> 00:31:05,120 Gas hissing 434 00:31:26,480 --> 00:31:28,680 Tyres screeching 435 00:31:31,560 --> 00:31:33,600 what are you doing? 436 00:31:36,800 --> 00:31:38,800 Argh! 437 00:31:53,280 --> 00:31:55,319 Now, who told you? 438 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 Who told you to do it? Who? 439 00:31:58,960 --> 00:32:01,000 Vine! 440 00:32:06,440 --> 00:32:08,479 You all right? 441 00:32:08,480 --> 00:32:11,600 Why, where are you going? I'm gonna see a man about a fire. 442 00:32:13,400 --> 00:32:15,520 Is he all right? I think so. 443 00:32:16,880 --> 00:32:18,919 He's got a bad gash on the back of his head. 444 00:32:18,920 --> 00:32:20,719 Where's Danny gone? 445 00:32:20,720 --> 00:32:22,919 Oh, he can't stand smoke. 446 00:32:22,920 --> 00:32:24,960 Mellow classical piano 447 00:32:37,800 --> 00:32:39,840 Doorbell 448 00:32:51,680 --> 00:32:54,079 No. No! Who pays you? Who pays you? 449 00:32:54,080 --> 00:32:56,719 I can't tell you. It's more than my life's worth. 450 00:32:56,720 --> 00:32:58,519 Who pays you? 451 00:32:58,520 --> 00:33:01,000 No. Do what you like. I'm not telling you anything. 452 00:33:12,200 --> 00:33:14,479 Woman: Try not to look like a whipped dog. 453 00:33:14,480 --> 00:33:16,240 Get up. 454 00:33:24,120 --> 00:33:26,159 I'm Louise Cornell. Hello, Louise. 455 00:33:26,160 --> 00:33:28,639 I'm Daniel wilde. It's a pleasure to meet you. 456 00:33:28,640 --> 00:33:30,679 Wouldn't you like to mix yourself a drink? 457 00:33:30,680 --> 00:33:32,719 Thank you very much. 458 00:33:32,720 --> 00:33:34,759 You know, you're... 459 00:33:34,760 --> 00:33:36,519 Not exactly what I expected. 460 00:33:36,520 --> 00:33:38,559 Oh, everyone always says that. 461 00:33:38,560 --> 00:33:40,599 Oh, yes? Sorry I couldn't be more original. 462 00:33:40,600 --> 00:33:42,639 Does he work for you? 463 00:33:42,640 --> 00:33:45,159 Yes, unfortunately. Get out. 464 00:33:45,160 --> 00:33:47,199 I couldn't help it. He made me bring him here. 465 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 You're a fool, get out. 466 00:33:50,120 --> 00:33:52,399 Want me to mix you something? No, thanks. 467 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 Do you like this dress? 468 00:33:56,920 --> 00:33:58,959 It's a little young for you. 469 00:33:58,960 --> 00:34:01,000 Sit down, mr wilde. 470 00:34:06,960 --> 00:34:10,959 Would you... would you tell me why you're trying to fix this race? 471 00:34:10,960 --> 00:34:12,999 Profit. 472 00:34:13,000 --> 00:34:15,039 It's an experiment. 473 00:34:15,040 --> 00:34:18,279 My associates felt that motor racing had never been truly exploited 474 00:34:18,280 --> 00:34:20,719 and could be very lucrative. 475 00:34:20,720 --> 00:34:22,359 We can influence 476 00:34:22,360 --> 00:34:25,119 almost any competitive games to our advantage. 477 00:34:25,120 --> 00:34:27,880 So why should motor racing be excluded? 478 00:34:29,920 --> 00:34:34,119 Don't you find being a woman a disadvantage in this line of work? 479 00:34:34,120 --> 00:34:36,319 On the contrary. 480 00:34:36,320 --> 00:34:38,759 If I was a man, 481 00:34:38,760 --> 00:34:40,599 you would have beaten me up by now. 482 00:34:40,600 --> 00:34:43,119 He laughs 483 00:34:43,120 --> 00:34:45,119 why are you... 484 00:34:45,120 --> 00:34:48,080 Telling people that I'm fixing this race? 485 00:34:49,360 --> 00:34:51,399 Protective camouflage. Oh. 486 00:34:51,400 --> 00:34:55,119 At the very least, it could confuse enquiries. 487 00:34:55,120 --> 00:34:56,599 And at the best, 488 00:34:56,600 --> 00:34:58,560 it could get you banned from the race. 489 00:34:59,920 --> 00:35:02,239 But as your name has been used, 490 00:35:02,240 --> 00:35:04,160 why don't you make the most of it? 491 00:35:05,360 --> 00:35:08,359 And why not work with me? 492 00:35:08,360 --> 00:35:09,960 Instead of against me. 493 00:35:12,360 --> 00:35:15,999 Well, I see that we have nothing else to talk about. 494 00:35:16,000 --> 00:35:18,040 Pity. 495 00:35:20,360 --> 00:35:22,399 Oh. Louise... 496 00:35:22,400 --> 00:35:24,439 My friend, Brett sinclair, 497 00:35:24,440 --> 00:35:26,479 would you lay off him? 498 00:35:26,480 --> 00:35:28,679 I have given no orders for anything to happen to him. 499 00:35:28,680 --> 00:35:30,719 Not yet anyway. 500 00:35:30,720 --> 00:35:33,320 Well, that's nice of you. Why don't you pack? 501 00:35:34,520 --> 00:35:36,919 Pack? That guy that works for you, 502 00:35:36,920 --> 00:35:39,839 he told me everything. He wrote it down as well. 503 00:35:39,840 --> 00:35:41,879 Now, it's not enough to put you in jail, 504 00:35:41,880 --> 00:35:44,359 but it's certainly enough to get you kicked out of the country 505 00:35:44,360 --> 00:35:47,720 as an undesirable. Not me, but the government would do that. 506 00:36:28,480 --> 00:36:30,519 Hey! Psst! Hmm? 507 00:36:30,520 --> 00:36:32,999 He is still there. Who? 508 00:36:33,000 --> 00:36:35,119 That guy pretending to sell newspapers. 509 00:36:35,120 --> 00:36:36,999 That is old Arthur. 510 00:36:37,000 --> 00:36:39,399 He's been selling papers on that spot for 25 years. 511 00:36:39,400 --> 00:36:42,359 Oh, yeah? Well, he looks dangerous to me, dangerous. 512 00:36:42,360 --> 00:36:45,119 Dangerous? He's over 85 years old. 513 00:36:45,120 --> 00:36:47,519 Well, what about baby face Nelson? 514 00:36:47,520 --> 00:36:50,160 He was only 20. You see, see what I...? 515 00:37:03,080 --> 00:37:05,439 Daniel, I wish you would stop doing that. 516 00:37:05,440 --> 00:37:07,479 You've given the postman a heart attack. 517 00:37:07,480 --> 00:37:10,159 The milkman will have nervous dyspepsia for the rest of his days. 518 00:37:10,160 --> 00:37:12,199 Why don't you just relax? 519 00:37:12,200 --> 00:37:14,599 You know something, I really admire you, your lordship. 520 00:37:14,600 --> 00:37:16,639 I mean, you're so calm. So at ease. 521 00:37:16,640 --> 00:37:18,679 Somebody is trying to kill you and you're calm. 522 00:37:18,680 --> 00:37:20,719 What do you want me to do, have hysterics? 523 00:37:20,720 --> 00:37:22,840 Well, I expect you to be a little nervous. Something. 524 00:37:23,960 --> 00:37:25,999 Daniel, if somebody wants to kill me, 525 00:37:26,000 --> 00:37:28,039 I wait for them to make the next move. 526 00:37:28,040 --> 00:37:30,079 Then I start to worry. Not me. 527 00:37:30,080 --> 00:37:32,959 Me, I like to be one jump ahead of the posse. 528 00:37:32,960 --> 00:37:34,839 Take this guy, Jennings. 529 00:37:34,840 --> 00:37:36,159 Right? 530 00:37:36,160 --> 00:37:38,879 Now, you may have forced him off some track once a long time ago, 531 00:37:38,880 --> 00:37:40,919 you know, and you don't even remember it. 532 00:37:40,920 --> 00:37:43,839 And he's got a kind of a crazy idea for revenge now, huh? 533 00:37:43,840 --> 00:37:46,319 Yes. Well, Carrie is trying to locate him. 534 00:37:46,320 --> 00:37:49,039 If she does, then I certainly think we should speak with him. 535 00:37:49,040 --> 00:37:51,759 Well, I'm not going to let you out of my sight. 536 00:37:51,760 --> 00:37:54,239 I'm going to be with you for 24 hours. 537 00:37:54,240 --> 00:37:55,959 If anybody wants to get to you, 538 00:37:55,960 --> 00:37:57,999 they're gonna have to get to me first. 539 00:37:58,000 --> 00:37:59,239 He toasts 540 00:37:59,240 --> 00:38:01,679 I'm going to become a wall of iron for you. Impregnable. 541 00:38:01,680 --> 00:38:03,720 No-one, not anyone. 542 00:38:05,920 --> 00:38:07,959 That guy is still out there. 543 00:38:07,960 --> 00:38:10,720 Daniel, do you have a 50-penny piece? 544 00:38:12,040 --> 00:38:14,079 Hey! 545 00:38:14,080 --> 00:38:16,119 How did you get in here? Through the door, sir. 546 00:38:16,120 --> 00:38:18,439 You did leave it open. Well, that was all part of my plan. 547 00:38:18,440 --> 00:38:20,479 Don't you see what my plan was? 548 00:38:20,480 --> 00:38:22,639 Suppose you're the murderer, right? Well, I got you. 549 00:38:22,640 --> 00:38:24,679 I got you, I lured you in here and I got you. 550 00:38:24,680 --> 00:38:26,719 Now get out of here, kid. 551 00:38:26,720 --> 00:38:28,760 Shh. 552 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 You will find everything on the bed. 553 00:38:54,800 --> 00:38:56,919 Now, what is she going to find on the bed? 554 00:38:56,920 --> 00:38:59,279 Well, my shirts and suits. 555 00:38:59,280 --> 00:39:01,319 Oh. It's my new valet, Magda. 556 00:39:01,320 --> 00:39:03,959 Oh. Presses shirts like a dream. 557 00:39:03,960 --> 00:39:06,879 You think she'd do mine if I was still wearing it? 558 00:39:06,880 --> 00:39:09,279 Would you like to know who the telegram is from? 559 00:39:09,280 --> 00:39:11,359 It's from Carrie. She has located Jennings. 560 00:39:11,360 --> 00:39:13,679 He is at a place called edgerley in Kent, 561 00:39:13,680 --> 00:39:16,079 and she wants us to meet her there as soon as possible. 562 00:39:16,080 --> 00:39:18,120 Ok, come on. 563 00:39:31,360 --> 00:39:34,479 Now, how long do you think it's gonna take us to get there? 564 00:39:34,480 --> 00:39:36,039 Oh, a couple of hours. 565 00:39:36,040 --> 00:39:38,159 Unless, of course, I take notice of your navigation, 566 00:39:38,160 --> 00:39:40,199 in which case it will be sometime next week. 567 00:39:40,200 --> 00:39:42,239 Don't be a wise guy. 568 00:39:42,240 --> 00:39:44,519 Because when I find the guy that is trying to kill you, 569 00:39:44,520 --> 00:39:46,559 I'm gonna team up with him. 570 00:39:46,560 --> 00:39:48,639 Ho-ho, I believe you. 571 00:39:48,640 --> 00:39:50,680 Instrumental pop 572 00:39:58,480 --> 00:40:00,520 Buzzer 573 00:40:09,120 --> 00:40:11,159 Can I help you? 574 00:40:11,160 --> 00:40:13,199 I'd like to see lord sinclair. 575 00:40:13,200 --> 00:40:15,239 Is he here? 576 00:40:15,240 --> 00:40:17,359 Sorry, he and his friend left about an hour ago. 577 00:40:17,360 --> 00:40:19,399 Do you know where they went? 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,440 They were in a hurry. 579 00:40:22,960 --> 00:40:25,480 This telegram, perhaps it was that. 580 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 I never sent this. 581 00:40:48,840 --> 00:40:52,119 Did you ever see a movie called the old dark house? 582 00:40:52,120 --> 00:40:54,159 No. I haven't. 583 00:40:54,160 --> 00:40:56,199 Everybody died. 584 00:40:56,200 --> 00:40:58,240 I don't wish to hear about it. 585 00:41:20,880 --> 00:41:22,919 Don't just stand there. Try the door. 586 00:41:22,920 --> 00:41:25,160 It'll be locked. Try the door. 587 00:41:27,920 --> 00:41:29,960 No such luck. 588 00:41:38,360 --> 00:41:40,400 Anybody home? 589 00:42:26,600 --> 00:42:28,079 Jenkins. 590 00:42:28,080 --> 00:42:29,999 Now, listen to me. 591 00:42:30,000 --> 00:42:32,359 Someone sent a telegram 592 00:42:32,360 --> 00:42:34,839 asking us to come here. 593 00:42:34,840 --> 00:42:36,240 Who sent it? 594 00:42:39,960 --> 00:42:42,000 Door unlatched 595 00:42:45,760 --> 00:42:47,799 he doesn't even hear you. 596 00:42:47,800 --> 00:42:49,919 Well, there must be some way of getting at him. 597 00:42:49,920 --> 00:42:51,960 I'm checking outside. 598 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Jenkins. 599 00:42:58,920 --> 00:43:00,680 Who lives here with you? 600 00:43:02,640 --> 00:43:04,680 Who looks after you? 601 00:43:06,760 --> 00:43:08,799 Jenkins. 602 00:43:08,800 --> 00:43:10,840 Can you hear me? 603 00:43:12,400 --> 00:43:13,800 Jenkins. 604 00:43:22,000 --> 00:43:24,200 We raced on the same circuits. 605 00:43:26,320 --> 00:43:28,360 I was there when you came off. 606 00:43:29,880 --> 00:43:31,240 Sinclair. 607 00:43:32,840 --> 00:43:34,600 Brett sinclair. 608 00:43:35,800 --> 00:43:37,839 Sinclair? 609 00:43:37,840 --> 00:43:39,879 He's behind me now. 610 00:43:39,880 --> 00:43:41,919 You do remember? Sinclair. 611 00:43:41,920 --> 00:43:43,959 On a special. 612 00:43:43,960 --> 00:43:45,999 Behind me. Staying close. 613 00:43:46,000 --> 00:43:48,039 Staying up close. 614 00:43:48,040 --> 00:43:50,079 Must keep him back. 615 00:43:50,080 --> 00:43:52,599 He can't pass me on this straight. Memories of engines revving 616 00:43:52,600 --> 00:43:54,639 one more left-hander. 617 00:43:54,640 --> 00:43:56,680 Yeah, easy into it. 618 00:43:58,200 --> 00:44:00,239 Right. Right. 619 00:44:00,240 --> 00:44:02,279 Now! 620 00:44:02,280 --> 00:44:03,879 Engines roar louder 621 00:44:03,880 --> 00:44:05,919 yeah. 622 00:44:05,920 --> 00:44:08,720 Oh, pile it on, into fifth. 623 00:44:10,120 --> 00:44:12,160 Give it everything. 624 00:44:15,160 --> 00:44:17,199 He's still behind me. 625 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 I'm ready for this right-hander. 626 00:44:22,720 --> 00:44:24,759 There is... There's oil on the track! 627 00:44:24,760 --> 00:44:26,800 Tyres screeching I can't hold it. 628 00:44:28,000 --> 00:44:30,399 It's going, I can't hold it! 629 00:44:30,400 --> 00:44:32,039 Crash 630 00:44:32,040 --> 00:44:33,679 argh! 631 00:44:33,680 --> 00:44:35,079 Flames roaring 632 00:44:35,080 --> 00:44:36,440 fire! 633 00:44:37,560 --> 00:44:39,599 It's burning. 634 00:44:39,600 --> 00:44:42,479 I can't move. I can't move. 635 00:44:42,480 --> 00:44:44,520 He sobs 636 00:44:49,240 --> 00:44:51,560 I can't move. 637 00:45:16,000 --> 00:45:18,039 Danny? 638 00:45:18,040 --> 00:45:20,079 Danny. 639 00:45:20,080 --> 00:45:22,119 What happened? 640 00:45:22,120 --> 00:45:24,160 Door latched 641 00:45:31,400 --> 00:45:33,439 Danny. 642 00:45:33,440 --> 00:45:35,279 Danny, come on, wake up. Danny! 643 00:45:35,280 --> 00:45:37,560 Man: Well, sinclair. 644 00:45:39,280 --> 00:45:41,119 Jenkins? That's right. 645 00:45:41,120 --> 00:45:43,160 But not the one you know. 646 00:45:44,480 --> 00:45:46,599 His brother. 647 00:45:46,600 --> 00:45:48,840 Over there. Quickly. 648 00:45:52,760 --> 00:45:54,679 People could never tell us apart, 649 00:45:54,680 --> 00:45:56,359 you know. 650 00:45:56,360 --> 00:45:58,759 That is until half his face was burned away, 651 00:45:58,760 --> 00:46:01,279 but, of course, you know all about that, don't you? 652 00:46:01,280 --> 00:46:03,359 Is that what all this has been about? 653 00:46:03,360 --> 00:46:05,199 An accident that happened four years ago? 654 00:46:05,200 --> 00:46:07,079 It was no accident. 655 00:46:07,080 --> 00:46:09,119 It was an accident. 656 00:46:09,120 --> 00:46:12,039 Your brother's car hit an oil slick. He went out of control. 657 00:46:12,040 --> 00:46:14,079 You forced him off the track. 658 00:46:14,080 --> 00:46:15,679 But make up any excuse you like, 659 00:46:15,680 --> 00:46:18,159 you see, I know what happened. 660 00:46:18,160 --> 00:46:20,199 You made it happen. 661 00:46:20,200 --> 00:46:23,559 I promised my brother that I would find you one day, 662 00:46:23,560 --> 00:46:26,039 that I would make you suffer 663 00:46:26,040 --> 00:46:28,359 as he suffers. 664 00:46:28,360 --> 00:46:30,479 I've already killed one man. 665 00:46:30,480 --> 00:46:32,800 Because he was going to spoil it all. 666 00:46:35,240 --> 00:46:39,239 Oh, the fact that the race was a fix, it was pure chance. 667 00:46:39,240 --> 00:46:41,279 Yes, it worked for me, though. 668 00:46:41,280 --> 00:46:44,719 You know, it confused things beautifully. 669 00:46:44,720 --> 00:46:47,879 And now you're going to kill me? 670 00:46:47,880 --> 00:46:49,919 Oh, no. 671 00:46:49,920 --> 00:46:51,959 Oh, no, no, you mustn't die. 672 00:46:51,960 --> 00:46:54,239 No, you've got to live. 673 00:46:54,240 --> 00:46:56,559 As he has to live. 674 00:46:56,560 --> 00:46:58,319 No. 675 00:46:58,320 --> 00:47:00,079 You mustn't die. 676 00:47:00,080 --> 00:47:02,600 You've got to know what it felt like for him! 677 00:47:04,480 --> 00:47:05,800 Acid burn! 678 00:47:14,360 --> 00:47:16,960 That won't help you. There's no way out. 679 00:47:21,280 --> 00:47:23,320 Daniel! Hup! 680 00:47:36,440 --> 00:47:38,480 Argh! 681 00:47:44,200 --> 00:47:45,799 Grunting 682 00:47:45,800 --> 00:47:47,840 argh! 683 00:47:57,360 --> 00:47:59,399 Do you need a hand? 684 00:47:59,400 --> 00:48:02,079 Not really. I could do with a clothes brush, though. 685 00:48:02,080 --> 00:48:04,119 Let me give you a hand. 686 00:48:04,120 --> 00:48:06,160 Oh, good. A little nest of sparrows. 687 00:48:34,440 --> 00:48:36,479 He did it! 688 00:48:36,480 --> 00:48:38,520 Come on. 689 00:48:39,560 --> 00:48:41,600 This... champagne! 690 00:48:43,800 --> 00:48:45,839 Pop! 691 00:48:45,840 --> 00:48:47,879 Flat champagne, I love it. 692 00:48:47,880 --> 00:48:49,919 Love it. Thank you, Daniel. 693 00:48:49,920 --> 00:48:51,959 You're welcome. 694 00:48:51,960 --> 00:48:53,840 Mmm. 695 00:48:55,200 --> 00:48:57,240 Sorry about that. 696 00:49:04,520 --> 00:49:06,559 Hey. 697 00:49:06,560 --> 00:49:08,519 What do you think you're doing? I'm Joe. 698 00:49:08,520 --> 00:49:09,999 You're Joe? 699 00:49:10,000 --> 00:49:11,719 Lord sinclair hired me as a mechanic. 700 00:49:11,720 --> 00:49:13,759 Do you know anything about cars? No. 701 00:49:13,760 --> 00:49:15,799 Nothing, huh? Take my arm. 702 00:49:15,800 --> 00:49:17,040 Come with me. 703 00:49:18,920 --> 00:49:20,960 Subtitles by signpost