1 00:00:02,040 --> 00:00:05,159 'A little-known section of the east/west border - 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,199 what I call "ulcer country". 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,839 Waiting on our side was John cavendish, British intelligence. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,160 And me, Joe pfeiffer, us intelligence. 5 00:00:14,680 --> 00:00:19,039 Although we're working together on this, cavendish doesn't trust me. 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,280 And it's a sure thing I don't trust him. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,839 The reason for this operation is Felix meadowes - 8 00:00:28,840 --> 00:00:32,599 the hottest and highest-paid freelance spy in the business. 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,440 For all the western allies, a very important guy. 10 00:00:38,080 --> 00:00:42,079 It took months of tough negotiations to arrange this exchange, 11 00:00:42,080 --> 00:00:45,040 until finally we handed over one of their key agents. 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,199 The exchange was scheduled top secret. 13 00:00:49,200 --> 00:00:54,240 But when two of Felix's friends showed up, I began to wonder. 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,519 This should have been a simple, routine operation. 15 00:00:58,520 --> 00:01:00,559 But the way my ulcer was playing up, 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,720 I knew sure as hell something was going to get fouled up.' 17 00:01:49,880 --> 00:01:51,519 I've retired. 18 00:01:51,520 --> 00:01:54,919 Of course, dear boy, you've been through a great deal. 19 00:01:54,920 --> 00:01:57,439 But just a few routine questions, what? 20 00:01:57,440 --> 00:02:02,119 We jointly set up the exchange. That gives us certain rights. 21 00:02:02,120 --> 00:02:05,360 I'm back in the free world. That gives me certain rights. 22 00:02:30,080 --> 00:02:32,119 Felix! Come back! 23 00:02:32,120 --> 00:02:34,160 You double-crossing louse! 24 00:04:19,080 --> 00:04:21,839 Thank you, my darling. You did brilliantly. 25 00:04:21,840 --> 00:04:25,079 Hiring a gunman to create a diversion was a master stroke. 26 00:04:25,080 --> 00:04:28,119 But we didn't hire any gunman. Then who was he? 27 00:04:28,120 --> 00:04:31,919 No idea. Then someone really tried to kill me. 28 00:04:31,920 --> 00:04:33,959 So he missed it and you're free. 29 00:04:33,960 --> 00:04:36,639 And now we take a devious route to Switzerland... 30 00:04:36,640 --> 00:04:39,159 Where we collect your memoirs manuscript... 31 00:04:39,160 --> 00:04:42,559 Write the final chapter... And sell it to the highest bidder. 32 00:04:42,560 --> 00:04:45,760 I see. Future all planned. 33 00:04:52,960 --> 00:04:55,000 Keep quite still, my darlings. 34 00:05:00,480 --> 00:05:03,439 If I seem ungrateful, I can only tell you 35 00:05:03,440 --> 00:05:05,480 this hurts you more than I can say. 36 00:05:59,920 --> 00:06:01,960 Brett, are you alone? 37 00:06:03,120 --> 00:06:05,159 Who the devil's that? 38 00:06:05,160 --> 00:06:09,399 Last time I saw you, you were trying to blow up the headmaster's car. 39 00:06:09,400 --> 00:06:11,439 Felix meadowes! 40 00:06:11,440 --> 00:06:14,399 I thought you were dead. Or gone to Australia. 41 00:06:14,400 --> 00:06:18,879 What the devil have you been up to? Oh, this and that. Government work. 42 00:06:18,880 --> 00:06:21,839 If it's not a rude question, how did you get in here? 43 00:06:21,840 --> 00:06:25,079 Same method we had for getting in to the school tuck shop. 44 00:06:25,080 --> 00:06:30,159 Say what you will about harrow but they gave us a fully comprehensive education. 45 00:06:30,160 --> 00:06:32,199 Perhaps I'd better explain. 46 00:06:32,200 --> 00:06:37,440 We'll have a drink first and then I'll decide whether I'm going to throw you out or let you stay. 47 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 I'm sorry, Brett, I should have waited outside. 48 00:06:44,920 --> 00:06:48,199 I wouldn't want to draw attention to my coming here. 49 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 There's a chance that I was being followed. 50 00:06:57,360 --> 00:07:01,319 Why don't you take your coat off and tell me what it's all about? 51 00:07:01,320 --> 00:07:03,359 I'm in trouble, Brett. 52 00:07:03,360 --> 00:07:06,119 Money trouble? Woman trouble. 53 00:07:06,120 --> 00:07:08,159 Oh. 54 00:07:08,160 --> 00:07:12,119 Well, if you're going to have trouble, that's the sort to have. 55 00:07:12,120 --> 00:07:15,079 Not when it means headlines and a messy divorce. 56 00:07:15,080 --> 00:07:17,120 The civil service doesn't approve. 57 00:07:18,280 --> 00:07:20,319 I need your help, Brett. 58 00:07:20,320 --> 00:07:22,360 For old times' sake. 59 00:07:45,880 --> 00:07:49,400 That's got to be him, standing over there. That's got to be him. 60 00:07:53,000 --> 00:07:55,560 Mr pfeiffer? Mr wilde. 61 00:07:56,880 --> 00:07:58,839 Right on time. Nice to meet you. 62 00:07:58,840 --> 00:08:02,319 They called me from the embassy. Yeah, telephone call. 63 00:08:02,320 --> 00:08:05,199 We have to be a bit discreet, you understand. 64 00:08:05,200 --> 00:08:08,079 This should explain. 65 00:08:08,080 --> 00:08:10,119 Us intelligence. 66 00:08:10,120 --> 00:08:13,599 Yeah, that's you, all right. Now, what can I do for you? 67 00:08:13,600 --> 00:08:17,239 Well, what I have to say, mr wilde, is highly confidential 68 00:08:17,240 --> 00:08:20,319 and we can talk freely out here. Treat it that way. 69 00:08:20,320 --> 00:08:23,879 In our electronic age, mr wilde, walls have ears. 70 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 Wide open spaces can't be bugged. 71 00:08:28,040 --> 00:08:31,679 Now, you're in a special position to help us. Am I? 72 00:08:31,680 --> 00:08:34,719 Now, take a long look at that picture. 73 00:08:34,720 --> 00:08:39,279 A man called Felix meadowes. An agent. 74 00:08:39,280 --> 00:08:42,839 For the past ten years, he's spied for the English and for us 75 00:08:42,840 --> 00:08:46,119 the Germans, the French and probably the Russians. 76 00:08:46,120 --> 00:08:49,959 He was pretty busy, wasn't he? I can sleep better without him. 77 00:08:49,960 --> 00:08:52,239 So, what can I do for you? His memoirs. 78 00:08:52,240 --> 00:08:56,319 Memoirs? Yes, you know how some guys have to write everything down? 79 00:08:56,320 --> 00:08:59,359 'The codenames, the dates, the documents - everything.' 80 00:08:59,360 --> 00:09:03,359 'i can see it's embarrassing.' 'Embarrassing? It's dynamite!' 81 00:09:03,360 --> 00:09:06,679 it'll blow every agent and every power in NATO and sito... 82 00:09:06,680 --> 00:09:10,199 Just don't get so nervous. Just don't let him publish it. 83 00:09:10,200 --> 00:09:13,679 That's not the point. I want uncle Sam to have those memoirs. 84 00:09:13,680 --> 00:09:15,719 That's where you come in. 85 00:09:15,720 --> 00:09:17,759 I'm not interested. 86 00:09:17,760 --> 00:09:20,080 Mr wilde, let me ask you something. What? 87 00:09:21,960 --> 00:09:25,040 How well do you know lord sinclair? 88 00:09:26,600 --> 00:09:29,159 I know him pretty good. Is he involved in this? 89 00:09:29,160 --> 00:09:31,199 He's been recruited by the British. 90 00:09:31,200 --> 00:09:34,359 To do the same thing you're asking me to do? That's right. 91 00:09:34,360 --> 00:09:36,919 You mean we'd be pitted up against each other? 92 00:09:36,920 --> 00:09:38,959 That's right. 93 00:09:38,960 --> 00:09:41,000 He's my best friend. I mean... 94 00:09:43,120 --> 00:09:45,159 ..I'll do it. 95 00:09:45,160 --> 00:09:47,200 Hup! 96 00:10:37,560 --> 00:10:40,599 Felix, a spy? I'm not surprised. 97 00:10:40,600 --> 00:10:42,639 He's blown now, of course. 98 00:10:42,640 --> 00:10:46,399 No further use for him, but it's these confounded memoirs. 99 00:10:46,400 --> 00:10:49,440 Oh, he wants to sell them to the highest bidder. 100 00:10:50,880 --> 00:10:52,919 Wouldn't you? Yes. 101 00:10:52,920 --> 00:10:54,959 Just one moment, gentlemen. 102 00:10:54,960 --> 00:10:57,799 Surely he's bound by the official secrets act. 103 00:10:57,800 --> 00:11:01,039 Not if he sells to another government and skips the country. 104 00:11:01,040 --> 00:11:06,039 Whoever gets them could blackmail us forever. We'd have to recall our entire espionage network. 105 00:11:06,040 --> 00:11:09,239 All our spies. Thousands of them. Made redundant. 106 00:11:09,240 --> 00:11:11,399 I did suggest shooting him, of course, 107 00:11:11,400 --> 00:11:14,239 but sir Charles thought that wouldn't be cricket. 108 00:11:14,240 --> 00:11:16,279 Quite so, cavendish. 109 00:11:16,280 --> 00:11:18,320 We are English, you know. 110 00:11:20,800 --> 00:11:23,999 Felix said he had to get out of London for a while. 111 00:11:24,000 --> 00:11:25,919 Woman trouble. 112 00:11:25,920 --> 00:11:29,559 I have a cousin who's away at the moment, has a place in berkshire, 113 00:11:29,560 --> 00:11:32,119 so I sent Felix down for the weekend. We know. 114 00:11:32,120 --> 00:11:35,439 Thought you could approach him on the old school tie basis. 115 00:11:35,440 --> 00:11:38,959 Can't dragoon you, dear boy. You can say no. 116 00:11:38,960 --> 00:11:40,999 Oh, really, sir Charles? 117 00:11:41,000 --> 00:11:43,359 Well, in that case - 118 00:11:43,360 --> 00:11:46,839 but you'd be letting the side down. You'd be letting england down. 119 00:11:46,840 --> 00:11:50,799 If this gets into the newspapers, there'll be the most almighty stink. 120 00:11:50,800 --> 00:11:53,039 We should have to admit approaching 121 00:11:53,040 --> 00:11:55,280 a peer of the realm who refused to help. 122 00:11:56,520 --> 00:11:58,879 Very nasty, that would look in print. Mm. 123 00:11:58,880 --> 00:12:03,159 Mm. Needless to say, you confide in no-one. 124 00:12:03,160 --> 00:12:05,199 This is completely top secret, what? 125 00:12:05,200 --> 00:12:09,039 So why not amble down to berkshire and buy the memoirs? Nothing to it. 126 00:12:09,040 --> 00:12:11,239 Very pleasant, they tell me, 127 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 this time of the year. 128 00:12:38,320 --> 00:12:40,679 Master Brett! Chivers. 129 00:12:40,680 --> 00:12:42,719 My word, you are looking fit. 130 00:12:42,720 --> 00:12:44,879 We've had our problems, master Brett. 131 00:12:44,880 --> 00:12:47,519 Really? What's happened? The boiler blew up, 132 00:12:47,520 --> 00:12:49,879 there's woodworm in the Butler's pantry, 133 00:12:49,880 --> 00:12:52,639 the chimney on the south wing is leaning. 134 00:12:52,640 --> 00:12:54,799 Same as usual, in fact. Nothing else? 135 00:12:54,800 --> 00:12:57,359 My chest plays me up in the morning. 136 00:12:57,360 --> 00:12:59,399 I've called a plumber. 137 00:12:59,400 --> 00:13:02,599 Good idea, get a new set of pipes. 138 00:13:02,600 --> 00:13:06,960 And a new flue, I shouldn't wonder. These modern boilers, always going wrong. 139 00:13:08,320 --> 00:13:11,399 Has mr meadows settled in? I put him in the west wing, sir. 140 00:13:11,400 --> 00:13:14,199 The other gentleman is in the regency room. 141 00:13:14,200 --> 00:13:16,239 Like the old days, sir. 142 00:13:16,240 --> 00:13:18,239 People down for the weekend. 143 00:13:18,240 --> 00:13:20,280 Er, what other gentleman, chivers? 144 00:13:21,760 --> 00:13:25,279 Oh, all right, a glass of lemonade would be splendid, chivers. 145 00:13:25,280 --> 00:13:27,319 Very good, m'lord. 146 00:13:27,320 --> 00:13:29,759 (Whistles) Hello. 147 00:13:29,760 --> 00:13:31,840 Welcome, good knight. 148 00:13:33,080 --> 00:13:35,439 Does thou bring thy sword to aid the king. 149 00:13:35,440 --> 00:13:38,999 Daniel, what on earth are you doing here? How did you know it was me? 150 00:13:39,000 --> 00:13:41,039 I'm here because you invited me. 151 00:13:41,040 --> 00:13:43,079 I did? Yes, you did. 152 00:13:43,080 --> 00:13:45,399 When did I invite you? When did you invite me? 153 00:13:45,400 --> 00:13:47,479 Yes. How many times have you said to me, 154 00:13:47,480 --> 00:13:50,479 "why don't you come on out and spend the weekend with me?" 155 00:13:50,480 --> 00:13:52,519 You must have said it 100 times. 156 00:13:52,520 --> 00:13:56,239 I finally show up, so here I am. Any reason for this particular weekend? 157 00:13:56,240 --> 00:13:58,799 What reason do I need? I'm your friend, right? 158 00:13:58,800 --> 00:14:02,359 Of course you are. Ok, then I'm here to see your incestural home. 159 00:14:02,360 --> 00:14:05,479 Ancestral. Ancestral home. Any objections? 160 00:14:05,480 --> 00:14:09,239 None at all. I'm always delighted to see you. Then I'll stay. 161 00:14:09,240 --> 00:14:12,599 Then would you kindly put that sword down? Right, of course. 162 00:14:12,600 --> 00:14:15,519 Uh, thank you, chivers. Where's mr meadowes? 163 00:14:15,520 --> 00:14:18,479 I believe he went for a walk in the woods, sir? 164 00:14:18,480 --> 00:14:22,399 Er, you know Felix meadowes, Daniel? 165 00:14:22,400 --> 00:14:25,439 No, chivers told me about him. Old school friend of yours. 166 00:14:25,440 --> 00:14:28,639 Any friend of yours is a friend of mine. Can't wait to meet him. 167 00:14:28,640 --> 00:14:31,359 I tell you what, I'll go and look for him. I'll come along. 168 00:14:31,360 --> 00:14:34,319 You might want to try for a pheasant. I'll get the gun. 169 00:14:34,320 --> 00:14:36,359 Thank you, chivers. A good idea. 170 00:14:36,360 --> 00:14:38,800 You still shoot peasants around here, huh? 171 00:14:41,480 --> 00:14:43,520 (Branch cracks) 172 00:14:48,480 --> 00:14:50,519 I'll tell you what, Daniel. 173 00:14:50,520 --> 00:14:53,239 I'll go in the woods and look for Felix. 174 00:14:53,240 --> 00:14:56,279 You stay here. Um, why can't we both go? 175 00:14:56,280 --> 00:14:59,199 Well, if I put up a pheasant, he'll run this way. 176 00:14:59,200 --> 00:15:01,239 You'll have a chance at a shot. 177 00:15:01,240 --> 00:15:03,640 Good thinking. I'll see you later. 178 00:15:19,800 --> 00:15:21,840 Felix! 179 00:15:54,840 --> 00:15:56,880 (Gunshot) 180 00:16:26,800 --> 00:16:28,840 (Gunshot) 181 00:16:29,760 --> 00:16:32,959 Save me a pheasant! Felix! 182 00:16:32,960 --> 00:16:35,520 Brett, keep down! I am down! 183 00:16:39,400 --> 00:16:42,040 Ow! (Groans) 184 00:16:47,800 --> 00:16:50,239 Brett! Don't move! 185 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Don't move. You... 186 00:17:26,240 --> 00:17:27,920 Taxi! 187 00:17:40,560 --> 00:17:43,799 This is very pleasant, but not entirely a surprise. 188 00:17:43,800 --> 00:17:46,279 You were expecting us, mr cavendish? 189 00:17:46,280 --> 00:17:49,359 Sooner or later, yes. 190 00:17:49,360 --> 00:17:51,239 Have you been in touch with Felix? 191 00:17:51,240 --> 00:17:53,239 Indirectly. 192 00:17:53,240 --> 00:17:56,639 Oh, don't be so cagey. We can help you. 193 00:17:56,640 --> 00:17:59,879 On what conditions? One condition. 194 00:17:59,880 --> 00:18:01,959 The right price for the memoirs. 195 00:18:01,960 --> 00:18:06,119 Let's say we're Felix's agents. To see that he doesn't get cheated. 196 00:18:06,120 --> 00:18:10,839 Oh, that's good, that. I like that. 197 00:18:10,840 --> 00:18:14,839 I'm glad we amuse you. So, let's start talking business. 198 00:18:14,840 --> 00:18:19,599 By all means. This chance meeting has made my day. 199 00:18:19,600 --> 00:18:22,239 Make mine, guv'nor, and tell me where you want to go. 200 00:18:22,240 --> 00:18:25,159 Oh, round and round the park till I tell you to stop? 201 00:18:25,160 --> 00:18:27,560 Huh? 202 00:18:39,600 --> 00:18:41,159 Won't you eat something, mr pfeiffer? 203 00:18:41,160 --> 00:18:43,199 No, I've got an ulcer. 204 00:18:43,200 --> 00:18:45,239 What's the deal? 205 00:18:45,240 --> 00:18:47,279 Felix wants you to have his memoirs. 206 00:18:47,280 --> 00:18:50,199 How much? He said you'd understand. 207 00:18:50,200 --> 00:18:52,560 One million American dollars. 208 00:18:57,440 --> 00:18:59,479 He's kidding, of course. 209 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 Oh, no. 210 00:19:02,440 --> 00:19:05,959 Look, I haven't got the authority to lay out that kind of dough. 211 00:19:05,960 --> 00:19:07,999 I'll have to call Washington. 212 00:19:08,000 --> 00:19:10,799 They're not gonna like this. 213 00:19:10,800 --> 00:19:13,439 Oh, we're not out to make friends. 214 00:19:13,440 --> 00:19:15,479 Only to find customers. 215 00:19:15,480 --> 00:19:19,440 We'll wait for your answer, of course, before we approach anyone else. 216 00:19:20,480 --> 00:19:22,520 Excuse me. 217 00:19:26,280 --> 00:19:28,519 You are a superb liar, darling. 218 00:19:28,520 --> 00:19:31,919 Oh, thank you. The important thing about lying 219 00:19:31,920 --> 00:19:34,239 is always to be absolutely sincere. 220 00:19:34,240 --> 00:19:35,959 Felix taught me that. 221 00:19:35,960 --> 00:19:38,600 Yes, he's always been a great help to both of us. 222 00:19:43,720 --> 00:19:47,879 How much is a million dollars in roubles? 223 00:19:47,880 --> 00:19:50,199 Er... I'll have to work it out. 224 00:19:50,200 --> 00:19:53,880 Russian embassy? Hello, colonel Ivanov, please. 225 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 No, no message. 226 00:20:00,240 --> 00:20:02,280 Still not available? 227 00:20:44,560 --> 00:20:46,600 (Door closes) 228 00:21:02,600 --> 00:21:04,439 Felix! You feeling better? 229 00:21:04,440 --> 00:21:06,479 Yeah, just the guy I wanted to see. 230 00:21:06,480 --> 00:21:08,519 Listen, have you got a minute. Yes. 231 00:21:08,520 --> 00:21:11,479 Would you scratch my back for me, right in the middle? 232 00:21:11,480 --> 00:21:14,919 Like that? That's good? Usa, eh? 233 00:21:14,920 --> 00:21:17,079 Yeah, I... Brett: Oh, there you are. 234 00:21:17,080 --> 00:21:19,199 Felix, you have a drink getting warm. 235 00:21:19,200 --> 00:21:21,239 Daniel, why are you standing around 236 00:21:21,240 --> 00:21:23,239 like ladies' night in a Turkish bath? 237 00:21:23,240 --> 00:21:25,280 (Creaking) What was that? 238 00:21:35,520 --> 00:21:37,560 All right, who's there? 239 00:21:40,120 --> 00:21:43,519 (Open it.) It's your cousin's house. You open it, go on. 240 00:21:43,520 --> 00:21:46,360 What are you afraid of? Just open it. 241 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 (Cat meows) 242 00:21:59,320 --> 00:22:01,360 Leo, you're a silly old fat cat. 243 00:22:02,320 --> 00:22:06,160 One of these days you'll get yourself locked in there. Yes, you will. 244 00:22:13,040 --> 00:22:15,760 About this afternoon... Obviously a poacher. 245 00:22:17,080 --> 00:22:20,839 Yes. Well, he showered me with shotgun pellets. 246 00:22:20,840 --> 00:22:22,959 Probably thought I was a game keeper. 247 00:22:22,960 --> 00:22:25,479 Dangerous chap. I fired a shot to warn him off 248 00:22:25,480 --> 00:22:27,800 and you walked bang into the middle of it. 249 00:22:29,360 --> 00:22:31,879 It's funny, but most of the poachers I know of 250 00:22:31,880 --> 00:22:34,400 are never out at that time of the day. Cheers. 251 00:22:36,120 --> 00:22:41,719 What's the matter, Brett? Perhaps he was after your memoirs. 252 00:22:41,720 --> 00:22:43,760 Well, well. 253 00:22:45,080 --> 00:22:48,640 You know, I didn't just drop in for the weekend. 254 00:22:49,800 --> 00:22:53,079 I wondered. So many years spying for all sides 255 00:22:53,080 --> 00:22:55,600 makes one suspicious of everybody. Mm. 256 00:22:56,840 --> 00:22:59,359 What about your friend Danny? Daniel? 257 00:22:59,360 --> 00:23:01,720 Oh, he's not involved. He knows nothing. 258 00:23:03,040 --> 00:23:05,080 If you say so. 259 00:23:06,080 --> 00:23:08,119 Well, shall we make a deal? 260 00:23:08,120 --> 00:23:10,919 One little thing first. Yes? 261 00:23:10,920 --> 00:23:12,960 Who are you working for? 262 00:23:14,160 --> 00:23:16,799 The British, of course. Of course. 263 00:23:16,800 --> 00:23:18,840 How's lord whatshisname? 264 00:23:19,960 --> 00:23:23,519 What is his name? You wouldn't trust your mother, would you? 265 00:23:23,520 --> 00:23:26,159 Least of all. She used to spy for the Egyptians. 266 00:23:26,160 --> 00:23:28,199 Really? 267 00:23:28,200 --> 00:23:30,919 Yes, well, his name is sir Charles Worthington. 268 00:23:30,920 --> 00:23:32,959 Not to forget mr cavendish. 269 00:23:32,960 --> 00:23:35,520 By all means, let's not forget mr cavendish. 270 00:23:36,480 --> 00:23:38,919 Well, Felix, they want your memoirs. 271 00:23:38,920 --> 00:23:41,840 Sole copyright to read and destroy. 272 00:23:43,680 --> 00:23:45,720 At your price. 273 00:23:48,160 --> 00:23:50,200 Just tell me how much. 274 00:23:51,520 --> 00:23:54,760 Half and half? Whisky and soda? 275 00:23:56,680 --> 00:23:58,720 I'll have the same, mm? 276 00:24:00,800 --> 00:24:02,839 (Whistles to himself) 277 00:24:02,840 --> 00:24:04,959 I'm not interrupting anything, am I? 278 00:24:04,960 --> 00:24:07,920 No, no, we were waiting for you. I didn't think I was. 279 00:24:09,240 --> 00:24:12,759 You know, that guy we thought was a poacher... 280 00:24:12,760 --> 00:24:16,399 Well, uh... Maybe... Maybe he wasn't. 281 00:24:16,400 --> 00:24:19,119 Brett seems convinced that he was. Oh, really? 282 00:24:19,120 --> 00:24:22,039 Thinks he knows the villain. No kidding! Who is he? 283 00:24:22,040 --> 00:24:24,759 Well, from the brief description Felix gave me, 284 00:24:24,760 --> 00:24:28,280 I think he's a chap called... Worthington. 285 00:24:29,720 --> 00:24:31,759 Foxy Worthington. 286 00:24:31,760 --> 00:24:33,799 Well-known in the district. 287 00:24:33,800 --> 00:24:36,519 Well, he must be pretty rough. Thank you so much. 288 00:24:36,520 --> 00:24:38,959 I found this out in the forest, in the Glen. 289 00:24:38,960 --> 00:24:40,999 That's a 9mm. 290 00:24:41,000 --> 00:24:42,879 If you ever hit a pheasant with that, 291 00:24:42,880 --> 00:24:44,920 you'd end up with a bag of feathers. 292 00:25:06,320 --> 00:25:08,360 Ah! 293 00:25:10,280 --> 00:25:13,360 Kuchka! Kuchka! Ku, ku, kuchka! 294 00:25:17,040 --> 00:25:20,680 Kitty cat! Kitty! Pretty little kitty! Come on! 295 00:25:22,000 --> 00:25:24,559 Come here, pussy cat! Come here! 296 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 Come, pussy! 297 00:25:28,000 --> 00:25:31,280 Capitalist, imperialist little monster! 298 00:25:45,000 --> 00:25:48,919 Well, I think I'm gonna go for a little walk out on the lawn. 299 00:25:48,920 --> 00:25:50,879 It is freezing out. 300 00:25:50,880 --> 00:25:54,519 Oh, get that city smog out of my lungs. It'll be nice. Want to come? 301 00:25:54,520 --> 00:25:58,319 What can I lose? 302 00:25:58,320 --> 00:26:00,359 On second thoughts, why not? 303 00:26:00,360 --> 00:26:02,400 (Phone rings) 304 00:26:05,120 --> 00:26:07,159 The yukes. 305 00:26:07,160 --> 00:26:09,199 Er, good evening. 306 00:26:09,200 --> 00:26:11,640 Yes. Yes, one moment, please. 307 00:26:12,680 --> 00:26:14,719 Mr meadowes, a call for you, sir. 308 00:26:14,720 --> 00:26:17,439 Oh, I'll take it in my room, thank you, chivers. 309 00:26:17,440 --> 00:26:19,479 Ask whoever it is to wait. 310 00:26:19,480 --> 00:26:23,000 Would you hold the line, please? Mr meadowes asks you to wait. 311 00:26:24,680 --> 00:26:27,839 Why don't you go for your walk? I'll wait for Felix. 312 00:26:27,840 --> 00:26:29,880 Didn't you say it was freezing out? 313 00:26:41,120 --> 00:26:43,160 (Meowing) 314 00:26:56,400 --> 00:26:59,320 I'm sorry, sir. Mr meadowes won't be long. 315 00:27:02,480 --> 00:27:04,519 Maybe he got lost. 316 00:27:04,520 --> 00:27:07,439 What with the east wing, west wing, left wing, right wing. 317 00:27:07,440 --> 00:27:09,759 It's a big house. You could get confused. 318 00:27:09,760 --> 00:27:13,600 Yes, I think I'd better go and look for him. Good idea. Right. 319 00:27:18,920 --> 00:27:20,959 Er, chivers, I'll hold that for you. 320 00:27:20,960 --> 00:27:24,479 I'm sure you've got a lot of things to do. Tidy up. It's a big house. 321 00:27:24,480 --> 00:27:28,240 Thank you, sir. Very kind of you. My pleasure. Think nothing of it. 322 00:27:30,680 --> 00:27:32,720 Yes, chivers, thank you. 323 00:27:36,880 --> 00:27:39,079 (English accent) Hello, meadowes here. 324 00:27:39,080 --> 00:27:42,119 Felix, I thought we'd been cut off. Who's this, please? 325 00:27:42,120 --> 00:27:45,399 Benson, of course. Oh, Benson, how are you, Benson? 326 00:27:45,400 --> 00:27:48,719 We want to collect the manuscript tomorrow. I don't think so. 327 00:27:48,720 --> 00:27:52,199 You said you were ready. Well, I'm going to reconsider it. 328 00:27:52,200 --> 00:27:55,839 Look here, Felix, you can't do that! We've got signed contracts! 329 00:27:55,840 --> 00:27:58,399 Birch Avenue, 701? 701, birch Avenue? 330 00:27:58,400 --> 00:28:03,919 This is the overseas operator. I have a call mr meadowes placed with the acme publishing company. 331 00:28:03,920 --> 00:28:07,079 I have them on the line. What? Acme publishing company? 332 00:28:07,080 --> 00:28:09,519 Look here, Felix, what are you up to? Oh, dear! 333 00:28:09,520 --> 00:28:13,079 You sold those rights to me, Felix. I guess I let the cat out the bag. 334 00:28:13,080 --> 00:28:15,600 Toodle-oo, goodbye. What are you doing? Felix! 335 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 (Knock on door) Felix? 336 00:28:28,760 --> 00:28:30,800 Felix? 337 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 Felix? 338 00:29:16,400 --> 00:29:19,479 Last duty tonight, sir. Hot water bottles. 339 00:29:19,480 --> 00:29:22,959 Oh, I see. The central heating isn't what it used to be. 340 00:29:22,960 --> 00:29:26,239 Did mr Felix get his call? All right, yes, chivers, thanks a lot. 341 00:29:26,240 --> 00:29:28,279 (Groans) 342 00:29:28,280 --> 00:29:31,079 Very quiet here, nowadays, sir. 343 00:29:31,080 --> 00:29:33,479 Years ago, the house parties... 344 00:29:33,480 --> 00:29:37,119 You never knew what would happen next. (Laughs) 345 00:29:37,120 --> 00:29:40,440 (Muffled) Help! What's that? Somebody hasn't left yet. 346 00:29:53,960 --> 00:29:56,000 Hey! (Brett groans) 347 00:30:01,240 --> 00:30:04,359 Your lordship, what's up? Who is that guy? Huh? 348 00:30:04,360 --> 00:30:07,359 I don't know. You haven't seen a parcel about this size? 349 00:30:07,360 --> 00:30:09,879 Yeah, he had it with him. We've got to get after him. 350 00:30:09,880 --> 00:30:12,519 Why? Would you believe, for queen and country. 351 00:30:12,520 --> 00:30:15,679 Brett, you're not making any sense. I'll explain later. 352 00:30:15,680 --> 00:30:17,720 Felix: (Muffled) Help! Help! 353 00:30:20,240 --> 00:30:22,280 Oh! 354 00:30:49,520 --> 00:30:52,399 Well done, Daniel. I'll take that, you sit on his face. 355 00:30:52,400 --> 00:30:54,439 I'll take that, comrades. 356 00:30:54,440 --> 00:30:57,959 You can tell the British and Americans they've lost this game. 357 00:30:57,960 --> 00:31:00,359 What does he mean the British and Americans? 358 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 I was going to ask you that myself. 359 00:31:04,960 --> 00:31:07,759 M'lord, would you care to take this? 360 00:31:07,760 --> 00:31:10,039 My aim isn't what it used to be. 361 00:31:10,040 --> 00:31:12,080 Good chap, chivers. 362 00:31:24,360 --> 00:31:26,399 I think he's Russian. 363 00:31:26,400 --> 00:31:28,439 About 40. 364 00:31:28,440 --> 00:31:31,279 Fairish hair, well built. 365 00:31:31,280 --> 00:31:33,319 Fat. I'm not fat! 366 00:31:33,320 --> 00:31:35,360 Oh? What's his name? 367 00:31:36,640 --> 00:31:38,920 Ivan Alexis Ivanov. 368 00:31:40,360 --> 00:31:43,679 Right, I'll hold on to him until you get down in the morning. 369 00:31:43,680 --> 00:31:46,079 Now, about the memoirs, 370 00:31:46,080 --> 00:31:49,000 I think we may have to share them with the Americans. 371 00:31:50,960 --> 00:31:53,280 Well, they are on our side, aren't they? 372 00:31:58,640 --> 00:32:01,759 Mr cavendish isn't happy about you. 373 00:32:01,760 --> 00:32:04,279 Pfeiffer isn't crazy about you either, kid. 374 00:32:04,280 --> 00:32:06,320 (Clears throat) 375 00:32:07,520 --> 00:32:09,240 Where's Felix? 376 00:32:30,040 --> 00:32:33,399 You rang, m'lord? Yes, chivers, have you seen mr meadowes? 377 00:32:33,400 --> 00:32:35,959 After I untied him, I think he went to lie down. 378 00:32:35,960 --> 00:32:40,039 Thank you, chivers. Good night. 379 00:32:40,040 --> 00:32:42,080 Thank you, sir. Thank you, m'lord. 380 00:33:10,080 --> 00:33:12,359 What are you doing with that? Why? 381 00:33:12,360 --> 00:33:14,839 Pfeiffer says you're not supposed to have it. 382 00:33:14,840 --> 00:33:17,839 It's funny, cavendish said the same about you. Really? 383 00:33:17,840 --> 00:33:21,319 So your reactionary countries don't trust each other. You butt out! 384 00:33:21,320 --> 00:33:23,639 Thank you, Daniel. We trust each other. 385 00:33:23,640 --> 00:33:25,679 We do? 386 00:33:25,680 --> 00:33:28,599 Yes, let's open it. 387 00:33:28,600 --> 00:33:31,359 Excuse me, why would you want to open it? Sit down. 388 00:33:31,360 --> 00:33:33,999 To prove that we trust each other. 389 00:33:34,000 --> 00:33:36,520 And see what all the fuss is about. Ok, good. 390 00:34:11,880 --> 00:34:14,399 Ivan Ivanov. Go away! 391 00:34:14,400 --> 00:34:16,639 We've been trying to contact you. 392 00:34:16,640 --> 00:34:20,079 You have the memoirs? No, but we know where Felix keeps them. 393 00:34:20,080 --> 00:34:23,519 Felix. Try not to mention that name to me, please. 394 00:34:23,520 --> 00:34:25,559 I shall tell the comrade general. 395 00:34:25,560 --> 00:34:30,200 There are some things that are beyond even a hero of the Soviet socialist republic. 396 00:34:35,480 --> 00:34:38,079 We couldn't arrest him, of course. Naturally. 397 00:34:38,080 --> 00:34:40,199 We sat up with this guy all night long. 398 00:34:40,200 --> 00:34:42,239 And that was a waste of time. 399 00:34:42,240 --> 00:34:45,559 We take one of theirs, they take one of ours. Or one of yours. 400 00:34:45,560 --> 00:34:47,959 Or one of ours and one of yours. Yes. 401 00:34:47,960 --> 00:34:51,919 You'd have been better employed seeing Felix didn't vanish like that. 402 00:34:51,920 --> 00:34:54,799 Well, excuse me, but why would we? 403 00:34:54,800 --> 00:34:57,960 After all, we thought that this was the real manuscript. 404 00:34:58,880 --> 00:35:01,839 Exactly. How were we to know that he had set up a snare? 405 00:35:01,840 --> 00:35:04,479 I'm afraid you've been outsmarted, sinclair. 406 00:35:04,480 --> 00:35:07,439 Nothing more we can do here. In that case, Daniel... 407 00:35:07,440 --> 00:35:10,399 We shall be glad to show you out. Come along, feffer... 408 00:35:10,400 --> 00:35:12,120 Pfeiffer, I'm sorry. 409 00:35:25,560 --> 00:35:28,519 I'll just have a little word with those two, cavendish. 410 00:35:28,520 --> 00:35:30,559 You run along. 411 00:35:30,560 --> 00:35:33,079 I'll have a word with them myself, thank you. 412 00:35:33,080 --> 00:35:35,120 Who are they? 413 00:35:36,040 --> 00:35:38,759 Your friend Felix was known by different names. 414 00:35:38,760 --> 00:35:41,719 One of them was meadowes, the other one was schumann. 415 00:35:41,720 --> 00:35:45,040 That lady is mrs meadowes, the other one is madam schumann. 416 00:35:46,840 --> 00:35:50,599 (Laughs) Oh, that Felix. He always was a character. 417 00:35:50,600 --> 00:35:53,559 With all that spying, you wonder when he had the time. 418 00:35:53,560 --> 00:35:57,480 (Engine starts) Oh, there goes america. 419 00:35:58,480 --> 00:36:01,799 Do you ever get the feeling that your country is in trouble? 420 00:36:01,800 --> 00:36:03,839 Yes, every time I look at cavendish. 421 00:36:03,840 --> 00:36:05,879 So, Felix has done it again. 422 00:36:05,880 --> 00:36:08,719 If I didn't think it'd make him so happy, I'd divorce him. 423 00:36:08,720 --> 00:36:10,760 I'll kill him. 424 00:36:14,200 --> 00:36:18,039 You know, you and your friend have been very charming to us. 425 00:36:18,040 --> 00:36:20,079 Our pleasure. 426 00:36:20,080 --> 00:36:23,679 But you're wasting your time. We won't tell you anything. 427 00:36:23,680 --> 00:36:25,719 Well, does it matter now? 428 00:36:25,720 --> 00:36:30,199 We've retired. The spy business is not really us. 429 00:36:30,200 --> 00:36:33,239 You can't trust anybody. You're right. 430 00:36:33,240 --> 00:36:36,639 Besides... felix has flown the coup. 431 00:36:36,640 --> 00:36:39,359 But he'll be back. Mm? 432 00:36:39,360 --> 00:36:42,439 Six passports and two bank books. 433 00:36:42,440 --> 00:36:45,079 You don't think he'd leave that behind, do you? 434 00:36:45,080 --> 00:36:48,760 No, not really. So if you don't mind... We'll wait. 435 00:36:50,640 --> 00:36:52,679 Mind? 436 00:36:52,680 --> 00:36:55,759 The one thing I have always said about Felix... 437 00:36:55,760 --> 00:36:59,680 Is he has exceptional... Taste. 438 00:37:03,080 --> 00:37:05,119 Oh, it's a lovely room. 439 00:37:05,120 --> 00:37:07,159 So many beautiful things. 440 00:37:07,160 --> 00:37:10,000 (Gasps) And so expensive. 441 00:37:11,480 --> 00:37:15,359 (Sighs) Money can be so useful. Don't you agree? 442 00:37:15,360 --> 00:37:18,039 Yep, I agree. It's so frustrating, you know. 443 00:37:18,040 --> 00:37:20,679 We could have been rich. Everything was set up, 444 00:37:20,680 --> 00:37:22,919 everybody was bidding for the memoirs. 445 00:37:22,920 --> 00:37:26,680 You should have had photostats made and then sell one to everybody. 446 00:37:28,160 --> 00:37:30,279 You're a nice man. You think so, huh? 447 00:37:30,280 --> 00:37:32,319 You think just like we do. 448 00:37:32,320 --> 00:37:34,919 I'm glad, cos I think we're going to be good friends. 449 00:37:34,920 --> 00:37:36,959 No, I don't trust you. Why? 450 00:37:36,960 --> 00:37:40,599 You might want the memoirs for yourself. They're very valuable. 451 00:37:40,600 --> 00:37:43,439 They tried to kill Felix yesterday. Again? 452 00:37:43,440 --> 00:37:45,959 You mean it's happened before? Oh, yes. 453 00:37:45,960 --> 00:37:47,759 Well, who's doing it? 454 00:37:47,760 --> 00:37:51,199 Somebody who knows where he keeps them. Where does he keep them? 455 00:37:51,200 --> 00:37:53,240 Uh-uh, that's our little secret. 456 00:38:07,880 --> 00:38:10,759 Oh, his lordship is here. Oh, Daniel. 457 00:38:10,760 --> 00:38:13,839 Tea? How splendid. Excuse me, m'lord. 458 00:38:13,840 --> 00:38:16,279 Yes? Will the young ladies be staying this evening? 459 00:38:16,280 --> 00:38:19,759 Oh, anything is possible, chivers. Very good, m'lord. 460 00:38:19,760 --> 00:38:22,800 I'll air extra beds just in case. 461 00:38:26,800 --> 00:38:28,959 Well now, isn't this cosy? 462 00:38:28,960 --> 00:38:31,399 Tea? Thank you, Daniel. 463 00:38:31,400 --> 00:38:35,079 And quite unique. You know, I don't think I have ever taken tea 464 00:38:35,080 --> 00:38:38,359 with two ladies who are married to the same man before. 465 00:38:38,360 --> 00:38:41,239 It does sound complicated, I must say. 466 00:38:41,240 --> 00:38:42,599 Oh, no, not at all. 467 00:38:42,600 --> 00:38:43,879 I lived in Heidelberg, 468 00:38:43,880 --> 00:38:46,959 so when Felix was spying in Germany, he stayed with me. 469 00:38:46,960 --> 00:38:48,839 Ingrid lives in Paris, so... 470 00:38:48,840 --> 00:38:53,079 So, when he was spying in frace, he... 471 00:38:53,080 --> 00:38:54,519 No jealousy? Oh, no. 472 00:38:54,520 --> 00:38:57,479 We didn't know about one another until he was imprisoned. 473 00:38:57,480 --> 00:38:59,519 What drew you together? Money. 474 00:38:59,520 --> 00:39:01,959 Money. We decided, if Felix wanted two wives, 475 00:39:01,960 --> 00:39:04,159 we should make provision for two widows. 476 00:39:04,160 --> 00:39:06,079 It seems fair. Yes, I agree. 477 00:39:06,080 --> 00:39:09,199 Especially as somebody is bound to kill him sooner or later. 478 00:39:09,200 --> 00:39:12,480 (Clears throat) Look who's here. 479 00:39:13,720 --> 00:39:16,439 What a pleasant surprise. Yes, isn't it? 480 00:39:16,440 --> 00:39:18,479 Like some tea? That'd be lovely. 481 00:39:18,480 --> 00:39:20,519 You don't mind if I join you? 482 00:39:20,520 --> 00:39:24,280 Of course not. In fact, I insist. 483 00:39:31,560 --> 00:39:33,599 Why don't you three settle this? 484 00:39:33,600 --> 00:39:36,040 I hate to come between a wife and husband... 485 00:39:37,080 --> 00:39:40,319 ..And wife. You figure out the way you want to, ok? 486 00:39:40,320 --> 00:39:43,679 You've got to tell me. Where do you keep your memoirs, Felix? 487 00:39:43,680 --> 00:39:46,119 I'll tell you, Danny, dear. 488 00:39:46,120 --> 00:39:48,159 In his head. 489 00:39:48,160 --> 00:39:50,200 Take it off, Felix. 490 00:40:01,520 --> 00:40:05,799 Fantastic! It even fooled the east Germans when he was imprisoned. 491 00:40:05,800 --> 00:40:07,719 Not bad, is it? 492 00:40:07,720 --> 00:40:11,679 102 pages, reduced to that size. 493 00:40:11,680 --> 00:40:13,439 Only one other person realised it 494 00:40:13,440 --> 00:40:15,959 and he tried to kill me at the border and yesterday. 495 00:40:15,960 --> 00:40:18,840 No, my darlings. Nobody's going to sell or buy. 496 00:40:19,800 --> 00:40:22,679 My little story's going to be published by a gentleman 497 00:40:22,680 --> 00:40:24,999 who isn't bound by the official secrets act 498 00:40:25,000 --> 00:40:28,399 because he'll print in Switzerland. He was the highest bidder? 499 00:40:28,400 --> 00:40:31,759 No. All I'll get will be author's royalties. 500 00:40:31,760 --> 00:40:34,680 But I'm vain enough to want to see my name in print. 501 00:40:35,800 --> 00:40:37,839 And I've got enough to scratch by on. 502 00:40:37,840 --> 00:40:39,719 Besides... 503 00:40:39,720 --> 00:40:44,239 My other wife, who lives in southend, hasn't got such expensive tastes. 504 00:40:44,240 --> 00:40:46,839 You cheat! Get it, Heidi! 505 00:40:46,840 --> 00:40:48,880 (German accent) Drop the gun. 506 00:40:53,040 --> 00:40:55,080 Don't move. Any of you. 507 00:40:56,800 --> 00:40:58,839 Who's moving? Certainly not I. 508 00:40:58,840 --> 00:41:00,880 Get after him! 509 00:41:02,600 --> 00:41:04,640 Go on. I... 510 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 Argh! 511 00:41:47,600 --> 00:41:50,040 I say, chivers, well done. I'll take that. 512 00:41:52,440 --> 00:41:54,480 Thank you, lord sinclair. 513 00:41:56,720 --> 00:41:59,159 Brett! Eugh! What is that? 514 00:41:59,160 --> 00:42:01,199 I'll take that. You can have it. 515 00:42:01,200 --> 00:42:03,239 There's nothing here. 516 00:42:03,240 --> 00:42:05,280 Do you mind? I feel cold without it. 517 00:42:07,320 --> 00:42:09,359 I'm afraid she's right. 518 00:42:09,360 --> 00:42:11,399 Last night when I drove to London, 519 00:42:11,400 --> 00:42:13,440 I gave the memoirs to my publisher. 520 00:42:14,680 --> 00:42:16,720 I'm afraid you're all too late. 521 00:42:30,000 --> 00:42:32,039 Cut. 522 00:42:32,040 --> 00:42:34,079 You know what really riles me? 523 00:42:34,080 --> 00:42:37,599 The fact that we could be outsmarted by a dumb-dumb like Felix. 524 00:42:37,600 --> 00:42:39,239 I mean, what does he think? 525 00:42:39,240 --> 00:42:42,079 He must think he's in some kind of spy movie, that's what. 526 00:42:42,080 --> 00:42:44,119 The spy who came in from the cold. 527 00:42:44,120 --> 00:42:46,159 That was a good film. Robert Burton. 528 00:42:46,160 --> 00:42:49,319 Benson. No, Burton. Richard Burton. 529 00:42:49,320 --> 00:42:51,279 No, Benson. Who's Benson? 530 00:42:51,280 --> 00:42:55,279 That's the guy I spoke on the phone with last night. He thought I was Felix. 531 00:42:55,280 --> 00:42:57,319 He mentioned something about contracts. 532 00:42:57,320 --> 00:43:00,319 Ergo, Benson is the publisher. Right, go ahead. 533 00:43:00,320 --> 00:43:02,959 There are only about 300 publishers in London. 534 00:43:02,960 --> 00:43:06,719 But how many of them have private printing presses in Switzerland? 535 00:43:06,720 --> 00:43:08,999 Now, they were incorporated over there, 536 00:43:09,000 --> 00:43:11,159 they've got a branch office over here, 537 00:43:11,160 --> 00:43:14,719 and that's the way they beat the official secrets act. I like it. 538 00:43:14,720 --> 00:43:17,279 Well, I don't. I do. It's positive thinking. 539 00:43:17,280 --> 00:43:20,199 It's going to take time, tracking down the publisher. 540 00:43:20,200 --> 00:43:22,239 There's a flaw. What's that? 541 00:43:22,240 --> 00:43:26,079 Benson. I mean, he's not just gonna hand over the manuscript, right? 542 00:43:26,080 --> 00:43:28,599 We're going to have to break in and steal it. 543 00:43:28,600 --> 00:43:32,279 Yes and we're not very good at that. We're lousy at that. 544 00:43:32,280 --> 00:43:34,800 Just a moment, I know someone who can help us. 545 00:43:36,800 --> 00:43:38,040 Gin. 546 00:43:59,640 --> 00:44:03,600 Well... the lights are out and the place is empty. 547 00:44:09,080 --> 00:44:11,679 Good evening, your lordship. Mr wilde. 548 00:44:11,680 --> 00:44:15,039 Chivers, good evening. Well done, chivers. Right on time. 549 00:44:15,040 --> 00:44:18,199 I really don't believe it. You're not kidding me, are you? 550 00:44:18,200 --> 00:44:21,719 Excuse me, chivers, these are going to be somewhat modern locks. 551 00:44:21,720 --> 00:44:23,759 I shouldn't worry about that, sir. 552 00:44:23,760 --> 00:44:26,999 I was very experienced before I retired and took up service. 553 00:44:27,000 --> 00:44:30,239 He was the top man in his profession, right? Never caught. 554 00:44:30,240 --> 00:44:33,199 Talking of that, m'lord, I took the Liberty of checking up on 555 00:44:33,200 --> 00:44:36,040 the movements of the fuzz. We've a clear half hour. 556 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 The fuzz? 557 00:44:41,200 --> 00:44:43,880 If you'll be so good, m'lord. Of course, chivers. 558 00:44:48,040 --> 00:44:50,879 You don't plan to open the door with that toothpick, do you? 559 00:44:50,880 --> 00:44:54,039 No, sir, I indulged in a rather stringy beef sandwich 560 00:44:54,040 --> 00:44:55,479 on the journey. 561 00:44:55,480 --> 00:44:58,240 Chivers, please, the door. Yes, m'lord. 562 00:45:05,880 --> 00:45:09,520 Hurry, chivers. Chivers, wait for us. 563 00:45:30,160 --> 00:45:32,200 M'lord. 564 00:45:39,480 --> 00:45:41,520 Ah. 565 00:45:46,640 --> 00:45:49,680 What do you require, chivers? Oh, thank you, m'lord. 566 00:45:52,640 --> 00:45:54,680 Oh. Ah. 567 00:45:55,960 --> 00:45:58,320 Where do you stick the thermometer? Ssh. 568 00:46:13,640 --> 00:46:15,999 Excellent, excellent. Bravo, chivers. 569 00:46:16,000 --> 00:46:20,119 Thank you, m'lord. It's nice to know the old skills have not deserted one. 570 00:46:20,120 --> 00:46:22,879 Will that be all, m'lord? Yes, thank you, chivers. 571 00:46:22,880 --> 00:46:26,200 Thank you very much. Good night. Have a safe journey home. 572 00:46:27,520 --> 00:46:29,560 Here. Felix meadowes. 573 00:46:31,200 --> 00:46:34,000 Hang on. Come on. Put it on the table. 574 00:46:40,280 --> 00:46:43,999 I was right, sinclair. I knew if I goaded you two enough, 575 00:46:44,000 --> 00:46:46,039 you'd find it for me. 576 00:46:46,040 --> 00:46:48,079 I thought he was on your side. 577 00:46:48,080 --> 00:46:51,599 Well, I think he's gone into business for himself. No kidding. 578 00:46:51,600 --> 00:46:55,839 I wondered about cavendish since Felix told us there was that attempt to kill him. 579 00:46:55,840 --> 00:46:59,079 Really? Oh, yes. Well, it had to be someone who... 580 00:46:59,080 --> 00:47:01,479 Knew where he kept the microfilm. 581 00:47:01,480 --> 00:47:03,839 Someone who could get it off his dead body. 582 00:47:03,840 --> 00:47:06,559 Why me? Yeah, answer the man. 583 00:47:06,560 --> 00:47:08,599 Well, look at it logically. 584 00:47:08,600 --> 00:47:13,079 It had to be you because you've known him and worked with him for years. 585 00:47:13,080 --> 00:47:16,159 He's probably used that toupee trick before too. 586 00:47:16,160 --> 00:47:18,719 Once. In a tight corner in Leningrad. 587 00:47:18,720 --> 00:47:20,679 I didn't know about it before then. 588 00:47:20,680 --> 00:47:24,119 Hey, did you know all of this during that tea party? 589 00:47:24,120 --> 00:47:27,079 Oh, yes, I've been working on it. 590 00:47:27,080 --> 00:47:30,480 Well, what a pity you didn't work it out before, isn't it? 591 00:48:00,160 --> 00:48:03,079 Well done, Daniel. Chivers, be a good chap, will you? 592 00:48:03,080 --> 00:48:05,840 Run off and call the police. Certainly, m'lord. 593 00:48:09,000 --> 00:48:11,639 Well, he hasn't got it. I mean, the microfilm. 594 00:48:11,640 --> 00:48:14,360 What do you mean he hasn't got it? It's not here. 595 00:48:19,760 --> 00:48:21,719 You're not trying to pull a fast one? 596 00:48:21,720 --> 00:48:24,240 I haven't got it. You can frisk me if you want. 597 00:48:27,920 --> 00:48:30,119 See what they've done to us? What's that? 598 00:48:30,120 --> 00:48:32,639 Even we don't trust each other. Oh, really? 599 00:48:32,640 --> 00:48:36,279 Well, I suppose if he hasn't got it and I haven't got it, 600 00:48:36,280 --> 00:48:38,159 you haven't got it... 601 00:48:38,160 --> 00:48:40,120 Then it is still in circulation. 602 00:48:43,200 --> 00:48:45,239 The police are on the way, m'lord. 603 00:48:45,240 --> 00:48:48,759 What would you like me to do with this? Chivers, good chap! 604 00:48:48,760 --> 00:48:51,559 What are you going to do with it? I'm going to destroy it. 605 00:48:51,560 --> 00:48:54,439 Why would you do that? If we can't trust ourselves with it, 606 00:48:54,440 --> 00:48:57,319 we can't trust anybody else, can we? Have you got a match? 607 00:48:57,320 --> 00:49:00,759 No, do you have a match? Sir, it's safety film. It won't burn. 608 00:49:00,760 --> 00:49:02,879 Oh, I know what to do. Excuse me. Here. 609 00:49:02,880 --> 00:49:06,879 Now, chivers... Your lordship... Thank you, Daniel. 610 00:49:06,880 --> 00:49:08,920 Bon appetit. 611 00:49:11,920 --> 00:49:13,960 Lord sinclair? 612 00:49:44,200 --> 00:49:46,240 Subtitles by itv signpost