1 00:00:27,840 --> 00:00:31,599 Now, this is my plan... If we get through customs. 2 00:00:31,600 --> 00:00:33,079 You check into your hotel. 3 00:00:33,080 --> 00:00:35,839 I'll then take you to a restaurant called memo's. 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,839 Now, after that we'll go dancing. 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,719 Look, just because we had a nice time on the plane, 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,359 don't feel obligated to me. 7 00:00:42,360 --> 00:00:45,119 Are you kidding? It's a privilege. 8 00:00:45,120 --> 00:00:47,560 A beautiful southern creature like yourself. 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,719 Excuse me, sir. Can I see your passport? 10 00:00:58,720 --> 00:01:00,719 Ok? 11 00:01:00,720 --> 00:01:06,439 Well, you've been so charming and hospitable, I just can't refuse. 12 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 And provided we can get a baby-sitter, 13 00:01:08,560 --> 00:01:11,280 my husband and I would love you to show us London. 14 00:01:14,320 --> 00:01:16,360 The line is moving. Excuse me. 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 Come along with me to the interview room, mr Lomax. 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,159 All right. What's it all about? 17 00:01:25,160 --> 00:01:27,200 This way, sir. 18 00:01:34,280 --> 00:01:36,320 Whistling 19 00:01:51,680 --> 00:01:54,360 Darling! How lovely... 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,599 Mwah! 21 00:02:02,600 --> 00:02:04,799 Oh, it's so good to see you again. Come on. 22 00:02:04,800 --> 00:02:07,039 No, no, George will see to that. 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,680 Oh, I can't wait to get home! Oh, darling, you look so much thinner. 24 00:02:18,040 --> 00:02:20,679 Is that your friend? Yes... 25 00:02:20,680 --> 00:02:23,319 In you go. 26 00:02:23,320 --> 00:02:25,679 Oh, that's his sister. Oh. 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,359 They seem very close. 28 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 Yes, they... oh, they are. 29 00:02:32,160 --> 00:02:34,719 All right. You can relax now. 30 00:02:34,720 --> 00:02:37,079 Thanks, George. 31 00:02:37,080 --> 00:02:40,279 Strictly a performance, in case we were being watched, mr Lomax. 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,720 All right, George. Get started. 33 00:02:47,360 --> 00:02:50,319 You're sure he'll show up for our double date tonight? 34 00:02:50,320 --> 00:02:54,679 Because, if my sister doesn't come, I'm not coming, either. 35 00:02:54,680 --> 00:02:57,840 He'll be there. You can count on it. 36 00:03:01,880 --> 00:03:05,200 This is for you, exactly as arranged. $10,000. 37 00:03:06,520 --> 00:03:08,800 That's a lot of money for a kiss. 38 00:03:11,880 --> 00:03:14,559 Look, miss... The name's Charlie. 39 00:03:14,560 --> 00:03:18,440 Charlie? Oh, this is my lucky day. Charlie, eh? 40 00:03:30,440 --> 00:03:33,199 I'm Carl Harris. Welcome, mr Lomax. 41 00:03:33,200 --> 00:03:37,119 What would you say if I told you I wasn't Lomax? 42 00:03:37,120 --> 00:03:39,079 Well, then we'd probably have to kill you. 43 00:03:39,080 --> 00:03:42,960 Well, I'm Lomax. Believe me if I tell you: I'm mr Lomax. 44 00:05:20,200 --> 00:05:24,879 Lived here long? Nice. What happens now, kid? 45 00:05:24,880 --> 00:05:26,999 We wait. 46 00:05:27,000 --> 00:05:28,879 I don't wanna wait. 47 00:05:28,880 --> 00:05:31,559 It'll only take one minute, mr Lomax. 48 00:05:31,560 --> 00:05:34,839 You know, there's something about you that doesn't gel with me. 49 00:05:34,840 --> 00:05:37,599 You know, the feeling is mutual. 50 00:05:37,600 --> 00:05:39,559 Well, I think we've got the wrong guy. 51 00:05:39,560 --> 00:05:42,279 Oh, don't be stupid. Everything went exactly as arranged. 52 00:05:42,280 --> 00:05:45,639 Anyway, Mitchell will be here soon. He'll vouch for Lomax. 53 00:05:45,640 --> 00:05:47,999 He'd better. 54 00:05:48,000 --> 00:05:51,199 I'm going back to the hotel. When Mitchell comes, 55 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 you tell him i'm there... kid. 56 00:05:54,360 --> 00:05:58,720 Aren't you forgetting something? Like the $10,000 you still owe us. 57 00:06:32,520 --> 00:06:34,560 That's enough. 58 00:06:36,400 --> 00:06:38,759 Well, it doesn't take you long to make enemies, 59 00:06:38,760 --> 00:06:40,879 Lomax. Mitchell. Delighted to know you. 60 00:06:40,880 --> 00:06:44,079 Pleasure to meet you. Now, what's all this about? 61 00:06:44,080 --> 00:06:45,679 I think he's a phoney. 62 00:06:45,680 --> 00:06:47,919 The pick-up went exactly as planned. 63 00:06:47,920 --> 00:06:51,199 Oh. Well, it looks as though i'm both judge and jury. 64 00:06:51,200 --> 00:06:54,959 Nothing personal, but I'm sure you'd complain about our security, 65 00:06:54,960 --> 00:06:56,439 if I didn't check you out. 66 00:06:56,440 --> 00:06:58,399 Yes, of course. 67 00:06:58,400 --> 00:07:00,599 Oh. 68 00:07:00,600 --> 00:07:02,679 Look, just the passport. 69 00:07:02,680 --> 00:07:05,360 Right. 70 00:07:11,960 --> 00:07:15,639 Daniel wilde? I never use Lomax. 71 00:07:15,640 --> 00:07:18,639 Of course. But it doesn't prove anything. 72 00:07:18,640 --> 00:07:20,560 The case, Charlie. 73 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 Labels. 74 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Oh, a perfect match. 75 00:07:34,880 --> 00:07:36,920 Nice coat. Yes, isn't it? 76 00:07:52,240 --> 00:07:53,999 Ah, Lomax! 77 00:07:54,000 --> 00:07:56,199 Coughs Mitchell. 78 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 I'm proud to be working with you. Wonderful. 79 00:08:02,680 --> 00:08:04,720 Aircraft roar 80 00:08:11,400 --> 00:08:12,639 All right, mr Lomax. 81 00:08:12,640 --> 00:08:15,079 What are your reasons for wanting to visit the country? 82 00:08:15,080 --> 00:08:19,159 I've told you three times already. Then tell us again. 83 00:08:19,160 --> 00:08:21,599 I'm a tourist. Who are you visiting? 84 00:08:21,600 --> 00:08:23,119 Nobody. Don't know a soul. 85 00:08:23,120 --> 00:08:26,079 Well, you've got a lot of telephone numbers. 86 00:08:26,080 --> 00:08:28,239 All right. So what? 87 00:08:28,240 --> 00:08:30,119 The FBI told us you were coming. 88 00:08:30,120 --> 00:08:32,879 Now, it must be for a reason. We want to know what. 89 00:08:32,880 --> 00:08:35,199 I'm a tourist. 90 00:08:35,200 --> 00:08:37,240 Well, plenty of time. 91 00:08:39,400 --> 00:08:41,440 You'll tell us. 92 00:08:55,680 --> 00:08:57,720 Here we are. 93 00:08:59,160 --> 00:09:03,559 Oh, do you know, I think this is a propitious moment for a toast. 94 00:09:03,560 --> 00:09:09,199 I give you the undisputed mastermind of crime. A planner of true genius. 95 00:09:09,200 --> 00:09:11,999 Harvey Lomax. 96 00:09:12,000 --> 00:09:13,839 Oh, thank you. 97 00:09:13,840 --> 00:09:16,679 Yes, Charlie's a big fan of yours. Is she? 98 00:09:16,680 --> 00:09:18,399 May I call you Harvey? 99 00:09:18,400 --> 00:09:20,439 Well, I wish you'd call me Danny. 100 00:09:20,440 --> 00:09:22,919 You see, Danny wilde - that's my cover. 101 00:09:22,920 --> 00:09:24,919 All right. Danny. Thanks, Mitchell. 102 00:09:24,920 --> 00:09:27,519 I've read your reports on the Boston caper. 103 00:09:27,520 --> 00:09:29,919 Oh, yes, the big... Boston caper. 104 00:09:29,920 --> 00:09:34,359 A superb strategy, immaculate timing and masterful execution. 105 00:09:34,360 --> 00:09:36,639 Nice of you to say so. It really was nothing. 106 00:09:36,640 --> 00:09:39,359 Nothing? You call £4 million nothing? 107 00:09:39,360 --> 00:09:41,799 Well, easy come, easy go... 108 00:09:41,800 --> 00:09:46,079 Charlie, you can talk to Danny about his past triumphs later. A word... 109 00:09:46,080 --> 00:09:47,839 Yes. Would you excuse us? 110 00:09:47,840 --> 00:09:52,159 Now, you wrote to me in your letter that security was absolutely vital. 111 00:09:52,160 --> 00:09:56,159 In my letter I stated that security was absolutely vital. Right. 112 00:09:56,160 --> 00:09:58,879 Yes, you did. So, I followed your suggestion. 113 00:09:58,880 --> 00:10:00,719 Oh, did you? Good. I'm glad. 114 00:10:00,720 --> 00:10:02,999 And no-one is to leave this flat, except myself, 115 00:10:03,000 --> 00:10:04,639 until we're ready for the strike. 116 00:10:04,640 --> 00:10:07,199 Good thinking. No-one should leave this apartment, 117 00:10:07,200 --> 00:10:10,919 except you and me, until we're ready for the strike. 118 00:10:10,920 --> 00:10:12,879 What was that? 119 00:10:12,880 --> 00:10:16,919 Oh, I see! A little test, to try me out. 120 00:10:16,920 --> 00:10:19,799 Well... no, no, I remember exactly what you said. 121 00:10:19,800 --> 00:10:21,759 Oh, yes? I quote. 122 00:10:21,760 --> 00:10:24,719 "A leader cannot get the respect and loyalty of his followers, 123 00:10:24,720 --> 00:10:28,079 "unless he shares the same rigours and restrictions as they." 124 00:10:28,080 --> 00:10:30,799 Right. Glad you spotted that, Mitchell. 125 00:10:30,800 --> 00:10:33,559 So, you stay here. Right. I plan to stay here. 126 00:10:33,560 --> 00:10:37,359 Oh, with your planning, we can't fail! 127 00:10:37,360 --> 00:10:40,199 Oh, you think so? It's astonishing, isn't it? 128 00:10:40,200 --> 00:10:42,679 A little piece of film like this is the key 129 00:10:42,680 --> 00:10:45,399 to the theft of nine million in gold bullion. 130 00:10:45,400 --> 00:10:47,000 Coughs 131 00:11:06,800 --> 00:11:08,839 Well, I don't think he's coming. 132 00:11:08,840 --> 00:11:11,199 Oh, he'll be here. I promise. 133 00:11:11,200 --> 00:11:13,479 Daniel wouldn't miss this date for anything. 134 00:11:13,480 --> 00:11:16,799 We've never been stood up in our entire lives. 135 00:11:16,800 --> 00:11:19,919 And you're not going to be now. Excuse me. 136 00:11:19,920 --> 00:11:22,640 Door buzzer speak of the devil. Please, Joan. 137 00:11:26,680 --> 00:11:28,679 Oh, how do you do? 138 00:11:28,680 --> 00:11:31,199 Well, you certainly took your time. 139 00:11:31,200 --> 00:11:32,559 I beg your pardon? 140 00:11:32,560 --> 00:11:34,680 Well, it doesn't matter, then. 141 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 Come in. Oh, thank you. 142 00:11:39,800 --> 00:11:41,840 Here he is. Better late than never. 143 00:11:43,880 --> 00:11:46,319 Daniel, it's about... Oh, hello, my boy. 144 00:11:46,320 --> 00:11:49,879 Judge? A judge too? Nice! 145 00:11:49,880 --> 00:11:51,959 Actually, he's not Danny. 146 00:11:51,960 --> 00:11:55,839 Not Danny? Oh, yes, you told me. Danny's a much younger man. 147 00:11:55,840 --> 00:11:59,399 Well, let's not worry about it. We rather like the more mature type. 148 00:11:59,400 --> 00:12:03,039 Oh, I'm delighted. Well, the guest room's all ready. 149 00:12:03,040 --> 00:12:05,319 Bye-bye. 150 00:12:05,320 --> 00:12:08,079 We are expecting Danny. So I gathered. 151 00:12:08,080 --> 00:12:10,439 He was picking some papers up for me in New York. 152 00:12:10,440 --> 00:12:12,759 Well, he should be here any time. 153 00:12:12,760 --> 00:12:14,479 Weren't you going to meet him? 154 00:12:14,480 --> 00:12:19,559 I did. You see, we've had this double date for a few weeks now. 155 00:12:19,560 --> 00:12:21,959 We're going to a new discotheque. 156 00:12:21,960 --> 00:12:24,519 Well, Danny's probably forgotten all about it. 157 00:12:24,520 --> 00:12:26,760 He's having a whale of a time somewhere. 158 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Carl yawning 159 00:13:32,920 --> 00:13:35,679 Driver... oh, driver... 160 00:13:35,680 --> 00:13:37,839 Hello. Carl said you'd try and get away. 161 00:13:37,840 --> 00:13:39,679 You're breaking your own rules. 162 00:13:39,680 --> 00:13:42,679 Well, I just wanted to get a little breath of air. 163 00:13:42,680 --> 00:13:45,439 Yes, I know how it is. Where shall we go? 164 00:13:45,440 --> 00:13:47,480 Well, erm... 165 00:13:48,720 --> 00:13:52,159 Well, why don't we go to... 166 00:13:52,160 --> 00:13:53,919 The trocadero. 167 00:13:53,920 --> 00:13:56,960 Oh, where's that? Driver, the trocadero. 168 00:14:01,640 --> 00:14:03,359 Shouldn't we stop him? 169 00:14:03,360 --> 00:14:08,000 No. No, we'll see who he contacts. Then we'll deal with him. 170 00:14:24,080 --> 00:14:26,120 Dance music 171 00:14:32,880 --> 00:14:34,919 Didn't I say this place had atmosphere? 172 00:14:34,920 --> 00:14:38,639 Oh, it's great. That stupid Carl thought you'd contact somebody. 173 00:14:38,640 --> 00:14:40,319 Stupid Carl... 174 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Hello. 175 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 Chuckles 176 00:14:48,280 --> 00:14:50,799 do you know her? I never saw her before. 177 00:14:50,800 --> 00:14:54,000 Well, she was looking at you. Well, I was looking at her. 178 00:14:55,240 --> 00:14:57,280 Er... 179 00:14:58,640 --> 00:15:01,719 Er... come on, kid. Let's sit down and have a drink. 180 00:15:01,720 --> 00:15:03,719 Excuse me. 181 00:15:03,720 --> 00:15:08,120 Now, I'll order a little shampoo, while you powder your noses. 182 00:15:10,320 --> 00:15:13,159 Well, What'll you have? 183 00:15:13,160 --> 00:15:16,079 Buck-rabbit punch. A buck-rabbit punch coming up. 184 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 Thank you. 185 00:15:49,720 --> 00:15:52,159 Just a Magnum. I'm not planning on... 186 00:15:52,160 --> 00:15:55,439 I'm terribly sorry, madam. I'm not a madam. I'm Danny. 187 00:15:55,440 --> 00:15:57,799 Danny? Danny wilde? Yeah, right. 188 00:15:57,800 --> 00:16:02,079 What, have you had plastic surgery? No, I'm in bad trouble. 189 00:16:02,080 --> 00:16:04,959 You're not kidding! The book-ends are about to leave. 190 00:16:04,960 --> 00:16:07,639 Well, I'm also being watched. By whom? 191 00:16:07,640 --> 00:16:11,119 You see that blonde person sitting on the end of the booth there? 192 00:16:11,120 --> 00:16:13,079 Oh, very pretty. That's Charlie. 193 00:16:13,080 --> 00:16:16,879 Charlie? Daniel, now I know you've flipped. 194 00:16:16,880 --> 00:16:20,959 And two other guys. Don't tell me - beryl and Mary? 195 00:16:20,960 --> 00:16:23,079 They all think I'm a guy named Lomax. 196 00:16:23,080 --> 00:16:26,759 I've got it: Sylvia Lomax? 197 00:16:26,760 --> 00:16:29,200 What? 198 00:16:31,640 --> 00:16:34,239 Jean, Joan, the moment you've been waiting for. 199 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 I'd like you to meet my friend, Danny... 200 00:16:37,960 --> 00:16:39,880 Well, what about a glass of champagne? 201 00:16:45,760 --> 00:16:47,839 Hi. Oh, hello. 202 00:16:47,840 --> 00:16:50,919 Wonderful atmosphere, isn't it? Yes, wonderful. 203 00:16:50,920 --> 00:16:53,719 Excuse me, but do you have a pencil? 204 00:16:53,720 --> 00:16:56,919 Yes, I think so. Are you some sort of writer? 205 00:16:56,920 --> 00:16:59,279 Er... yes, a writer like war and peace 206 00:16:59,280 --> 00:17:02,319 and how green was my valley and things like that. 207 00:17:02,320 --> 00:17:06,959 There's a guy at the bar with two girls that look alike. You see him? 208 00:17:06,960 --> 00:17:09,319 Mm-hm. Well, he's a spy. 209 00:17:09,320 --> 00:17:11,719 Spy? Shhh. Keep it to yourself. 210 00:17:11,720 --> 00:17:14,799 Well, he's a spy, and I'm a spy now. 211 00:17:14,800 --> 00:17:18,359 You? And I'd like you to give him this message. 212 00:17:18,360 --> 00:17:21,799 Please. It's a matter of life and death. What is your name? 213 00:17:21,800 --> 00:17:25,199 Sophie. Sophie. Go get him, baby. 214 00:17:25,200 --> 00:17:27,240 Leave it to me. Yes, I shall. 215 00:17:56,440 --> 00:17:59,720 Now, Sophie. Take this napkin... 216 00:18:01,400 --> 00:18:04,439 Sophie, I want you to meet the boys. Boys, meet Sophie. 217 00:18:04,440 --> 00:18:06,759 Hello. Say good night, Sophie. 218 00:18:06,760 --> 00:18:09,559 Night, Sophie. She's a sweet kid. 219 00:18:09,560 --> 00:18:11,679 All right, you guys. Back to business. 220 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 Let's get back to the hideout. 221 00:18:26,400 --> 00:18:29,519 Girls, I'm afraid I have some bad news. He just left. 222 00:18:29,520 --> 00:18:32,119 Ahhh... But you don't believe he was here. 223 00:18:32,120 --> 00:18:33,879 Well, what would you like to do now? 224 00:18:33,880 --> 00:18:36,400 Go. Go, go. 225 00:18:39,040 --> 00:18:40,800 What did I do wrong? 226 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 There you are, mr Anderson. Thank you. 227 00:18:51,000 --> 00:18:54,399 Listen. That business last night - that was no security test. 228 00:18:54,400 --> 00:18:56,239 That was a put-on. 229 00:18:56,240 --> 00:18:59,839 You're wrong, Carl. Look, he'd never met us before, 230 00:18:59,840 --> 00:19:03,479 and he wants to be sure we're top-flight operators. 231 00:19:03,480 --> 00:19:05,439 I'd have done the same thing. 232 00:19:05,440 --> 00:19:06,959 No, I don't believe it. 233 00:19:06,960 --> 00:19:09,639 Just wait until you've seen his blueprints for the job. 234 00:19:09,640 --> 00:19:11,879 Then you'll have no doubts. They're brilliant. 235 00:19:11,880 --> 00:19:14,920 And they've got the Harvey Lomax trademark in every detail. 236 00:19:18,200 --> 00:19:21,799 Shouldn't Grant be here by now? Yes, find out what's happened. 237 00:19:21,800 --> 00:19:24,440 Now, look... Find out what's happened to him. 238 00:19:26,600 --> 00:19:29,199 All right, Charlotte. Tell mr Lomax we're ready. 239 00:19:29,200 --> 00:19:31,440 Come along, Kramer. Let's get started. 240 00:19:35,200 --> 00:19:38,119 Good. Now, let me say at the outset 241 00:19:38,120 --> 00:19:44,279 that the very high cost of hiring mr Lomax has already been amply repaid. 242 00:19:44,280 --> 00:19:47,759 He has created what I consider to be the perfect crime. 243 00:19:47,760 --> 00:19:50,759 Now, all your specialist talents have been used, 244 00:19:50,760 --> 00:19:54,039 and I've listed the particular requirements. 245 00:19:54,040 --> 00:19:56,879 Transport. Electronics. 246 00:19:56,880 --> 00:19:59,120 And Charlotte for co-ordination. 247 00:20:00,040 --> 00:20:03,559 Look, this is all fine, but isn't it time we knew all about the job? 248 00:20:03,560 --> 00:20:07,320 I mean, the where, the when, and most important, the how. 249 00:20:13,240 --> 00:20:16,119 Well, mr Lomax can explain it to us himself. 250 00:20:16,120 --> 00:20:18,879 This is mr Anderson. What does he do? 251 00:20:18,880 --> 00:20:20,719 Electronics. Any good? 252 00:20:20,720 --> 00:20:23,440 Oh, very good. Sit down, fellas. Kramer. 253 00:20:27,520 --> 00:20:29,839 Well, nice to have you aboard, Anderson. 254 00:20:29,840 --> 00:20:33,159 Look, we know the target's nine million in gold. 255 00:20:33,160 --> 00:20:35,759 What we don't know is how we get it. 256 00:20:35,760 --> 00:20:38,359 That's a good question, Anderson. 257 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 Well, would you like to tell us about it? 258 00:20:44,880 --> 00:20:48,240 Al Capone. Hmm? 259 00:20:49,160 --> 00:20:52,639 Pretty boy Floyd. Edward g Robinson. Legs diamond. 260 00:20:52,640 --> 00:20:56,239 You know what these guys had in common? Intellect. 261 00:20:56,240 --> 00:20:58,839 Brains. Genius. Organisation. 262 00:20:58,840 --> 00:21:03,560 They ran their outfits like the army, just like a general. Huh? 263 00:21:04,760 --> 00:21:08,279 Flank attacks for diversion. Frontal for the main attack. 264 00:21:08,280 --> 00:21:10,599 The pincer movements - destroy the rear. 265 00:21:10,600 --> 00:21:12,439 Remember the big Boston caper? 266 00:21:12,440 --> 00:21:14,159 Well, let me tell you about that one. 267 00:21:14,160 --> 00:21:16,239 You know what was the most important thing? 268 00:21:16,240 --> 00:21:17,759 Timing. Speed. Efficiency. 269 00:21:17,760 --> 00:21:20,479 Fast cars. Each man in exactly the position 270 00:21:20,480 --> 00:21:23,919 they're supposed to be at exactly the right moment. 271 00:21:23,920 --> 00:21:25,599 The exact second. 272 00:21:25,600 --> 00:21:30,359 Now, if we can accomplish that, we will be successful. 273 00:21:30,360 --> 00:21:32,159 Mr Lomax... Yes? 274 00:21:32,160 --> 00:21:34,839 Could you be a little more specific? 275 00:21:34,840 --> 00:21:37,599 No, I can't, Anderson. 276 00:21:37,600 --> 00:21:40,679 That would be breaching my security regulations. 277 00:21:40,680 --> 00:21:43,360 Yes, but we could just know when. 278 00:21:46,920 --> 00:21:48,960 When, huh? 279 00:21:51,600 --> 00:21:54,839 All right, Anderson. I'll tell you when. Tell him. 280 00:21:54,840 --> 00:21:58,359 Oh. Well, thank you, Danny. 281 00:21:58,360 --> 00:22:00,760 We make the hit in exactly... 282 00:22:05,720 --> 00:22:07,120 ..48 hours. 283 00:22:08,760 --> 00:22:11,719 The man your friend was mistaken for is Lomax. 284 00:22:11,720 --> 00:22:13,719 Our department's holding him. 285 00:22:13,720 --> 00:22:16,919 Hmm. It's obvious our Danny has got himself mixed up 286 00:22:16,920 --> 00:22:18,519 in something pretty big. 287 00:22:18,520 --> 00:22:19,799 Like what? 288 00:22:19,800 --> 00:22:22,479 Well, there have been rumours for a while about a huge job 289 00:22:22,480 --> 00:22:23,999 that was in the planning stage. 290 00:22:24,000 --> 00:22:27,759 Now, we think Lomax was bringing in a blueprint for the crime. 291 00:22:27,760 --> 00:22:29,519 That's why we picked him up. 292 00:22:29,520 --> 00:22:31,519 How long can you hold him? Not long. 293 00:22:31,520 --> 00:22:34,319 The best we can do is deport him. 294 00:22:34,320 --> 00:22:37,759 Well, you deport him, and he makes one phone call, 295 00:22:37,760 --> 00:22:40,240 and our Daniel is as dead as mutton. 296 00:22:42,520 --> 00:22:44,760 Buzzer 297 00:23:14,800 --> 00:23:17,519 Pop music blaring 298 00:23:17,520 --> 00:23:19,560 leave me alone! 299 00:23:20,960 --> 00:23:23,399 What happened? I lost. 300 00:23:23,400 --> 00:23:27,399 Oh, very funny. I mean this morning. You were due in a meeting. 301 00:23:27,400 --> 00:23:29,440 So, I'm a little late. 302 00:23:33,040 --> 00:23:35,159 Can't you leave that stuff alone? 303 00:23:35,160 --> 00:23:39,080 Look, you hired me to fly a plane. I don't want a lecture on temperance. 304 00:23:44,360 --> 00:23:47,119 Did Lomax get here? Yesterday. 305 00:23:47,120 --> 00:23:50,079 Yesterday? That's funny. I thought he would have called me. 306 00:23:50,080 --> 00:23:53,719 You know him? Sure. I met him in the states. 307 00:23:53,720 --> 00:23:55,240 We became pretty good buddies. 308 00:23:58,680 --> 00:24:02,799 Well, well, well. You really did lose last night, didn't you? 309 00:24:02,800 --> 00:24:05,879 Where did you get the money to make out a cheque like this? 310 00:24:05,880 --> 00:24:07,560 Why don't you mind your own business? 311 00:24:08,760 --> 00:24:10,800 It stinks in here. 312 00:24:22,400 --> 00:24:25,439 It's the police. They're coming in. So? I'm clean. 313 00:24:25,440 --> 00:24:28,479 You weren't thinking of making a little extra cash, 314 00:24:28,480 --> 00:24:30,319 by turning police informer? 315 00:24:30,320 --> 00:24:32,320 Oh, don't be stupid. 316 00:24:34,120 --> 00:24:35,640 Pop music blaring 317 00:24:41,440 --> 00:24:43,839 Slides lock 318 00:24:43,840 --> 00:24:45,880 what are you doing? 319 00:24:48,040 --> 00:24:51,280 You'd better just hope they don't come through that door. 320 00:24:54,120 --> 00:24:56,159 Buzzer 321 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 music blaring inside 322 00:25:25,960 --> 00:25:28,439 There's nothing else for it. We'll have to postpone. 323 00:25:28,440 --> 00:25:33,199 We can't. If we don't hit now, the chance has gone for ever. 324 00:25:33,200 --> 00:25:35,799 No, we have to find another pilot. 325 00:25:35,800 --> 00:25:37,799 I'll put the word out. 326 00:25:37,800 --> 00:25:39,840 Ah, thank you, Carl. 327 00:25:41,760 --> 00:25:44,079 I don't like it. Oh, there's no risk. 328 00:25:44,080 --> 00:25:46,079 He won't be out of our sight for a second, 329 00:25:46,080 --> 00:25:48,599 and afterwards... Well, he's dispensable. 330 00:25:48,600 --> 00:25:50,400 Yeah, I understand. Thank you. 331 00:25:51,840 --> 00:25:52,919 Well? 332 00:25:52,920 --> 00:25:56,719 A man called Grant's been found shot dead. Small-time crook. 333 00:25:56,720 --> 00:25:58,999 Used to be a pilot. 334 00:25:59,000 --> 00:26:01,599 Well, what's all this got to do with Danny? 335 00:26:01,600 --> 00:26:04,599 His phone number was in an address book we took from Lomax. 336 00:26:04,600 --> 00:26:06,319 We're checking out the numbers. 337 00:26:06,320 --> 00:26:09,119 How long will that take? Well, we're doing our best. 338 00:26:09,120 --> 00:26:11,159 Then I'll do something on my own. 339 00:26:11,160 --> 00:26:13,239 Now, wait a minute. Where are you going? 340 00:26:13,240 --> 00:26:15,039 Just for your information... 341 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 I'm going to buy myself some information. 342 00:26:23,000 --> 00:26:24,560 Whistling 343 00:26:31,280 --> 00:26:33,279 Good afternoon, your lordship. 344 00:26:33,280 --> 00:26:35,479 Well, I'd hardly call it that. 345 00:26:35,480 --> 00:26:37,959 How's the planting going, farmer? 346 00:26:37,960 --> 00:26:43,079 Oh, late, sir. Very late. Ground's too wet. Can't get the plough in it. 347 00:26:43,080 --> 00:26:46,639 Then how about some information, about a man called Grant? 348 00:26:46,640 --> 00:26:50,079 He's dead. I can tell you that for nothing. 349 00:26:50,080 --> 00:26:52,359 Now, the next answer will be more expensive. 350 00:26:52,360 --> 00:26:55,999 I don't have time to bargain. Well, it's all whispers and rumours, 351 00:26:56,000 --> 00:26:59,999 but the word is that there's a big job coming up. American planner. 352 00:27:00,000 --> 00:27:03,639 Go on. Well, I bet Grant was in on it. 353 00:27:03,640 --> 00:27:07,439 You see, under an hour ago, I heard that certain parties 354 00:27:07,440 --> 00:27:09,239 were trying to hire a pilot. 355 00:27:09,240 --> 00:27:11,400 A replacement for Grant? 356 00:27:13,720 --> 00:27:16,359 I want the job. I am a qualified pilot. 357 00:27:16,360 --> 00:27:18,639 Oh, I wouldn't get mixed up in this. 358 00:27:18,640 --> 00:27:20,999 You can name your own price. 359 00:27:21,000 --> 00:27:23,920 Stay by your phone. I thought that would persuade you. 360 00:27:30,720 --> 00:27:32,799 All right, gentlemen. It's time to go. 361 00:27:32,800 --> 00:27:34,719 Mitchell, let me help you. Oh, thank you. 362 00:27:34,720 --> 00:27:38,039 My pleasure. There you are. Have a nice trip, you chaps. 363 00:27:38,040 --> 00:27:39,919 No, we're going to operational hq. 364 00:27:39,920 --> 00:27:42,679 Oh, of course. Right. Come along, Anderson. 365 00:27:42,680 --> 00:27:44,720 Kramer, shut the door behind us. 366 00:27:46,240 --> 00:27:47,960 Ringing 367 00:27:53,560 --> 00:27:56,239 Sinclair. They're interested. 368 00:27:56,240 --> 00:28:00,319 If you stand on the corner of hall street and Chester road 369 00:28:00,320 --> 00:28:02,199 at exactly five o'clock, 370 00:28:02,200 --> 00:28:04,039 they'll look you over. 371 00:28:04,040 --> 00:28:07,279 If they like what they see, they'll make contact. 372 00:28:07,280 --> 00:28:09,679 Thank you, farmer. 373 00:28:09,680 --> 00:28:11,439 Gentlemen, success. What? 374 00:28:11,440 --> 00:28:13,039 I have an interview for a job. 375 00:28:13,040 --> 00:28:15,399 Well, if you get it, contact us immediately. 376 00:28:15,400 --> 00:28:17,920 Well, who knows? It may make a dishonest man of me. 377 00:28:22,080 --> 00:28:24,919 You have the real Lomax under wraps, don't you? 378 00:28:24,920 --> 00:28:28,680 Oh, we're taking no chances. He's been moved to a detention centre. 379 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 Tyres squealing 380 00:29:05,560 --> 00:29:08,959 In precisely 14 hours and 31 minutes we will make the hit. 381 00:29:08,960 --> 00:29:11,679 We can reveal the details of the target. Danny? 382 00:29:11,680 --> 00:29:14,479 Mitchell, you're running this. Tell them. 383 00:29:14,480 --> 00:29:16,079 Oh, very well. 384 00:29:16,080 --> 00:29:20,679 Tomorrow morning at 1000 hours, an aircraft will land for refuelling. 385 00:29:20,680 --> 00:29:22,719 Its cargo: Gold bullion. 386 00:29:22,720 --> 00:29:25,599 We will take control of that plane and fly it to north Africa. 387 00:29:25,600 --> 00:29:26,959 Easy as that? 388 00:29:26,960 --> 00:29:29,439 Like candy from a baby. 389 00:29:29,440 --> 00:29:32,599 What sort of opposition can we expect? 390 00:29:32,600 --> 00:29:35,559 Go on, Mitchell. Tell them. Spare them nothing. 391 00:29:35,560 --> 00:29:38,959 Well... the opposition... 392 00:29:38,960 --> 00:29:41,400 Is the United States air force! 393 00:29:43,560 --> 00:29:45,599 Groans 394 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 Kramer... 395 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 We've found ourselves a pilot. 396 00:30:04,720 --> 00:30:06,919 The name is Roberts. 397 00:30:06,920 --> 00:30:09,480 Ok. Thank you. 398 00:30:10,760 --> 00:30:13,159 Nothing from sinclair. Lomax? 399 00:30:13,160 --> 00:30:15,200 Not a trace. 400 00:30:42,480 --> 00:30:44,200 Stones rattling 401 00:30:51,200 --> 00:30:54,919 Now, what are you doing here? Freezing. What took you so long? 402 00:30:54,920 --> 00:30:57,679 Why do you always have to be first out? I was a premature child. 403 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 Come on. 404 00:31:06,120 --> 00:31:08,160 No keys. Right. 405 00:31:42,640 --> 00:31:44,680 Groans 406 00:31:54,040 --> 00:31:55,839 You haven't got a hairpin, have you? 407 00:31:55,840 --> 00:31:58,359 I wouldn't bother. 408 00:31:58,360 --> 00:32:00,400 Oh, dear. 409 00:32:12,480 --> 00:32:16,519 Now, you listen to me. I'm tired of being shoved around. 410 00:32:16,520 --> 00:32:19,159 I want an explanation. Who's he? 411 00:32:19,160 --> 00:32:21,360 Harvey Lomax. 412 00:32:22,600 --> 00:32:24,799 You're some kind of a phoney. 413 00:32:24,800 --> 00:32:28,239 You know what I think you are? An undercover agent for the fuzz. 414 00:32:28,240 --> 00:32:30,839 You planned the gold heist? Every detail. 415 00:32:30,840 --> 00:32:32,439 Then tell me about it. 416 00:32:32,440 --> 00:32:35,079 Listen, wise guy. You tell me about it. 417 00:32:35,080 --> 00:32:38,159 All right. Aircraft flies in from Geneva. 418 00:32:38,160 --> 00:32:39,999 Right. For reasons of secrecy, 419 00:32:40,000 --> 00:32:42,839 it will land at manswell airfield - it's almost deserted. 420 00:32:42,840 --> 00:32:45,639 Uh-huh. It will wait for 35 minutes. 421 00:32:45,640 --> 00:32:47,719 Exactly right. He knows every detail. 422 00:32:47,720 --> 00:32:50,799 I'll tell you something - there's a bad security leak here. 423 00:32:50,800 --> 00:32:53,319 Now, you tell me something. Anything. 424 00:32:53,320 --> 00:32:54,839 What radio wavelength is being used 425 00:32:54,840 --> 00:32:56,799 for security checkup just before landing? 426 00:32:56,800 --> 00:32:58,959 What's the call sign of the aircraft? 427 00:32:58,960 --> 00:33:02,239 What's the Christian name of the base commander? 428 00:33:02,240 --> 00:33:04,280 Irving. 429 00:33:09,960 --> 00:33:12,240 Saul? 430 00:33:14,320 --> 00:33:17,319 You think you're catching me with these tricky questions - right? 431 00:33:17,320 --> 00:33:19,879 Wrong. It was a nice try, though. 432 00:33:19,880 --> 00:33:23,239 Thanks, pal. Sorry about that, Mitchell. 433 00:33:23,240 --> 00:33:25,839 Oh, shut up. 434 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 You - how did you get into this? 435 00:33:28,360 --> 00:33:30,839 Well, I heard you wanted a flier. 436 00:33:30,840 --> 00:33:32,799 You mean you are a pilot? 437 00:33:32,800 --> 00:33:36,359 Oh, certainly. But it's really not important any more, is it? 438 00:33:36,360 --> 00:33:39,599 The point is: What do you plan to do now? 439 00:33:39,600 --> 00:33:42,720 I thought that was obvious. No, hang on a moment, Carl. 440 00:33:43,960 --> 00:33:46,839 Just for the moment, lock them up in that room. 441 00:33:46,840 --> 00:33:49,079 Oh, that one here? 442 00:33:49,080 --> 00:33:51,120 Toodle-oo. 443 00:33:54,320 --> 00:33:56,520 Sit down, your lordship. Excuse us. 444 00:34:04,520 --> 00:34:06,879 Anybody got any ideas? 445 00:34:06,880 --> 00:34:10,879 Without a pilot, we're dead. And there's no time to find substitutes. 446 00:34:10,880 --> 00:34:14,079 Well, I could make him do it. I doubt that. 447 00:34:14,080 --> 00:34:17,239 That's only half the problem. We need them both. 448 00:34:17,240 --> 00:34:19,239 Ok. So, what's the problem? I can take over. 449 00:34:19,240 --> 00:34:21,760 It's not that easy. 450 00:34:22,800 --> 00:34:24,800 Security passes. All the documentation. 451 00:34:26,040 --> 00:34:28,000 Made out to the wrong man now. 452 00:34:29,320 --> 00:34:32,679 All right. So, we produce another set with the right picture. 453 00:34:32,680 --> 00:34:35,920 They took 36 hours to prepare. It can't be done. 454 00:34:37,320 --> 00:34:41,279 There's a way. Now, it's agreed that we need these two men? 455 00:34:41,280 --> 00:34:43,679 Yes. Then it's very simple. 456 00:34:43,680 --> 00:34:46,839 Each one will act as hostage for the life of the other. 457 00:34:46,840 --> 00:34:50,919 Each one will do precisely what he's told, knowing that, if he doesn't, 458 00:34:50,920 --> 00:34:52,440 the other one gets eliminated. 459 00:34:58,800 --> 00:35:01,519 It could work. 460 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 It could just work! 461 00:35:18,080 --> 00:35:20,999 Groans after you. 462 00:35:21,000 --> 00:35:23,040 Good morning. Good morning. 463 00:35:24,160 --> 00:35:27,440 I'll have the bacon, eggs, toast... 464 00:35:28,640 --> 00:35:32,399 Ah, good morning, gentlemen. You've both had a good night's sleep? 465 00:35:32,400 --> 00:35:34,919 Oh, yes. You've got a big day ahead of you. 466 00:35:34,920 --> 00:35:38,279 Yes, the floor was most comfortable. But the room service was appalling. 467 00:35:38,280 --> 00:35:41,919 Last night I thought I'd have to call the whole thing off, 468 00:35:41,920 --> 00:35:43,759 but today I think it is possible, 469 00:35:43,760 --> 00:35:46,239 if I can persuade you both to help us. 470 00:35:46,240 --> 00:35:48,759 Erm... how do you plan on doing that? 471 00:35:48,760 --> 00:35:53,239 Well, during the operation, you'll both be separated. 472 00:35:53,240 --> 00:35:54,759 Each will be assigned to a guard, 473 00:35:54,760 --> 00:35:57,199 who will be equipped with a small transmitter - 474 00:35:57,200 --> 00:35:59,639 by courtesy of Anderson electronics. 475 00:35:59,640 --> 00:36:03,399 What is all this leading to? Well, it's really quite simple. 476 00:36:03,400 --> 00:36:06,159 If you should try to inform the authorities, 477 00:36:06,160 --> 00:36:09,319 refuse to help us, or refuse to cooperate... 478 00:36:09,320 --> 00:36:11,559 If that should happen, then... Bleep 479 00:36:11,560 --> 00:36:14,639 ..we'll have the guards informed and your friend eliminated. 480 00:36:14,640 --> 00:36:17,399 And it works both ways. 481 00:36:17,400 --> 00:36:18,799 Bleep 482 00:36:18,800 --> 00:36:20,879 so, you see, you've each got what amounts 483 00:36:20,880 --> 00:36:23,000 to a gun pointed at the other's head. 484 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 Here's your costumes, jokers. 485 00:36:30,680 --> 00:36:33,160 Smythe? What sort of name is that? 486 00:36:48,440 --> 00:36:50,800 Ah, jolly good, Kramer. 487 00:37:31,240 --> 00:37:33,440 The raid is on. 488 00:38:08,400 --> 00:38:10,599 General cooley to see the base commander. 489 00:38:10,600 --> 00:38:13,480 General cooley? Yes, sir. Right away, sir. 490 00:38:25,760 --> 00:38:27,639 I play rough and tough. 491 00:38:27,640 --> 00:38:30,320 Remember, your men call you fireball. 492 00:38:32,640 --> 00:38:34,040 I don't know him. 493 00:38:50,120 --> 00:38:51,519 Lieutenant? 494 00:38:51,520 --> 00:38:52,559 General, sir. 495 00:38:52,560 --> 00:38:55,559 There's been some sort of foul-up in communications. 496 00:38:55,560 --> 00:38:58,119 What did you want, a singing telegram? 497 00:38:58,120 --> 00:39:00,879 So you'd have time to hide the crepes tables 498 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 and the broads on this base? 499 00:39:03,840 --> 00:39:05,279 Identification? 500 00:39:05,280 --> 00:39:08,120 Mine, lieutenant, mine. 501 00:39:09,920 --> 00:39:13,560 General Harry cooley. That's fine, sir. 502 00:39:15,320 --> 00:39:16,919 Major? 503 00:39:16,920 --> 00:39:18,839 Check the guardhouse. 504 00:39:18,840 --> 00:39:20,839 Have you got a problem, major? 505 00:39:20,840 --> 00:39:22,200 Lieutenant, come here. 506 00:39:24,040 --> 00:39:25,839 I want triple security. 507 00:39:25,840 --> 00:39:28,039 I don't want anybody in or out of the base without me 508 00:39:28,040 --> 00:39:29,959 knowing about it, or you? Understand? 509 00:39:29,960 --> 00:39:32,039 You keep an eye on me. Never take your eyes off me. 510 00:39:32,040 --> 00:39:34,119 Yes, general. I think I got all of that. 511 00:39:34,120 --> 00:39:36,319 Be ready. When I give the word... 512 00:39:36,320 --> 00:39:38,279 General, we are working on a tight schedule. 513 00:39:38,280 --> 00:39:41,839 Ok, ok, major. I'll just check the rest... 514 00:39:41,840 --> 00:39:44,279 Lieutenant! Open that car door. 515 00:39:44,280 --> 00:39:46,720 Yes, sir. What is it with you? 516 00:39:48,680 --> 00:39:50,080 Now close it! 517 00:40:01,560 --> 00:40:03,080 Yeah. 518 00:40:04,160 --> 00:40:05,719 What? 519 00:40:05,720 --> 00:40:08,159 General who? 520 00:40:08,160 --> 00:40:10,999 You know we've got a security alert on here? 521 00:40:11,000 --> 00:40:13,040 All right. It's not your fault. 522 00:40:14,000 --> 00:40:16,080 I think they're here now. Right. 523 00:40:20,640 --> 00:40:23,680 General cooley, sir. This is an unexpected pleasure. 524 00:40:24,920 --> 00:40:28,119 You're not in this army for pleasure, colonel. Colonel adler? 525 00:40:28,120 --> 00:40:29,639 Sir. Major Lomax. 526 00:40:29,640 --> 00:40:31,919 Major. Colonel. 527 00:40:31,920 --> 00:40:35,519 Let me ask you something. Is this your office here? 528 00:40:35,520 --> 00:40:38,079 Yes, sir. Have you ever checked it for bugs? 529 00:40:38,080 --> 00:40:40,919 Bugs? Bugging devices. Did you check it? 530 00:40:40,920 --> 00:40:43,279 Well, I hardly think... That's your problem. 531 00:40:43,280 --> 00:40:45,719 What's that, sir? That's your biggest problem. 532 00:40:45,720 --> 00:40:48,360 You hardly think. You don't use the noodle. 533 00:40:51,120 --> 00:40:53,599 The base facilities are at your disposal, general, 534 00:40:53,600 --> 00:40:56,799 but we do have a security operation in progress. 535 00:40:56,800 --> 00:40:59,759 The general knows about the bullion shipment, colonel. 536 00:40:59,760 --> 00:41:03,159 Oh, I see. So, that's why you're here? 537 00:41:03,160 --> 00:41:05,200 Well, you could say that. 538 00:41:29,200 --> 00:41:31,159 Knock at door 539 00:41:31,160 --> 00:41:34,239 oh, sorry to disturb you, sir. It's flight 104, sir. 540 00:41:34,240 --> 00:41:36,280 Yes, of course. 541 00:41:42,120 --> 00:41:44,440 Now, when he comes back, we get rid of him. 542 00:41:51,680 --> 00:41:54,159 This is the base commander, colonel adler. 543 00:41:54,160 --> 00:41:57,279 'We need a code reference from you, sir, before we can land.' 544 00:41:57,280 --> 00:42:01,319 I have it. The security reference is ag Geneva. 545 00:42:01,320 --> 00:42:04,160 'Thanks, colonel. We'll commence our approach.' 546 00:42:05,680 --> 00:42:07,920 handing you back to the tower, 104. Out. 547 00:42:12,360 --> 00:42:15,599 Oh, colonel, can I ask you to do something for me? 548 00:42:15,600 --> 00:42:19,199 I have an attache case in the back seat of the limousine. 549 00:42:19,200 --> 00:42:20,879 Could you fetch it for me? 550 00:42:20,880 --> 00:42:24,159 I'll get somebody to get it... No, I wanted you to do it. 551 00:42:24,160 --> 00:42:25,359 And I'll tell you why. 552 00:42:25,360 --> 00:42:28,879 You see, it's an attache case with all the security papers in it. 553 00:42:28,880 --> 00:42:32,079 And if it fell into the wrong hands, it would cause a lot of trouble. 554 00:42:32,080 --> 00:42:34,840 You don't... Thanks a lot. Wonderful to see you. 555 00:42:35,960 --> 00:42:37,680 Don't overdo it. 556 00:42:42,240 --> 00:42:44,280 Ringing 557 00:42:45,320 --> 00:42:47,639 major Lomax here. 558 00:42:47,640 --> 00:42:50,639 Right. I'll put you through to general cooley. 559 00:42:50,640 --> 00:42:52,639 The truck's at the gate. 560 00:42:52,640 --> 00:42:54,439 General cooley here. 561 00:42:54,440 --> 00:42:57,280 Pass the truck through. It's under my command. 562 00:43:11,440 --> 00:43:13,480 Ok. In there. 563 00:43:16,280 --> 00:43:18,320 Lieutenant. At ease. 564 00:43:20,040 --> 00:43:22,080 It's just a routine security check. 565 00:43:29,960 --> 00:43:32,800 Ok. Go keep that colonel busy. 566 00:43:48,400 --> 00:43:51,680 There. A complete radio blackout should give us a good start. 567 00:43:53,160 --> 00:43:56,759 You know, Carl never did believe Danny wilde was Lomax, did he? 568 00:43:56,760 --> 00:44:00,359 Must have been frustrating for him. Still, he will have his amusement. 569 00:44:00,360 --> 00:44:02,319 What do you mean? 570 00:44:02,320 --> 00:44:05,679 Mitchell had a few quiet words with our sadistic friend. 571 00:44:05,680 --> 00:44:07,479 And what did he say? Well, when this is over, 572 00:44:07,480 --> 00:44:10,039 you didn't imagine we'd let them go free, did you? 573 00:44:10,040 --> 00:44:13,560 You mean Carl's going to kill them? What else? 574 00:44:14,560 --> 00:44:16,520 Are you all right? Yes. 575 00:44:17,440 --> 00:44:20,080 Now, where's the mains supply? 576 00:44:35,680 --> 00:44:37,719 Now, colonel, if I want to check the soup of the day, 577 00:44:37,720 --> 00:44:39,479 I'm gonna check the soup of the day. 578 00:44:39,480 --> 00:44:42,799 General! General cooley, sir! 579 00:44:42,800 --> 00:44:45,240 What is it? Is something wrong? 580 00:44:46,720 --> 00:44:48,320 Hold this. 581 00:44:54,320 --> 00:44:55,839 Lomax. 582 00:44:55,840 --> 00:44:58,039 One or two minor points... Come along. 583 00:44:58,040 --> 00:44:59,640 Just one or two. Yeah. 584 00:45:18,840 --> 00:45:20,880 You - over there. Move. 585 00:45:22,400 --> 00:45:25,360 All right. Keep quiet and move. Move. 586 00:46:58,400 --> 00:47:01,279 What do you think you're doing? Get your hands off me! 587 00:47:01,280 --> 00:47:03,039 Take him to the stockade. 588 00:47:03,040 --> 00:47:05,999 Stockade? Do you think I'm an Indian or something? 589 00:47:06,000 --> 00:47:07,600 Stop poking me with that thing! 590 00:47:10,280 --> 00:47:12,320 Release that man! 591 00:47:14,280 --> 00:47:15,439 Daniel, explain to them. 592 00:47:15,440 --> 00:47:18,159 This is my good friend, lord Brett sinclair. Colonel adler. 593 00:47:18,160 --> 00:47:20,839 That's the culprit there. That's Mitchell. 594 00:47:20,840 --> 00:47:22,839 Sinclair? Weren't we at school together? 595 00:47:22,840 --> 00:47:25,559 I sincerely hope not. You were a snotty-nosed kid. 596 00:47:25,560 --> 00:47:28,279 Oh, colonel, you wouldn't believe what's been going on. 597 00:47:28,280 --> 00:47:31,519 Well, if you'll forgive us, colonel. We have a pressing appointment. 598 00:47:31,520 --> 00:47:33,520 Goodbye. Keep up the good work, colonel. 599 00:47:44,680 --> 00:47:46,759 And then, when I tip you the wink, you say, 600 00:47:46,760 --> 00:47:48,599 "isn't it's funny, I'm a gemini too." 601 00:47:48,600 --> 00:47:50,519 "Isn't it funny... I'm a gemini too." 602 00:47:50,520 --> 00:47:52,599 And I say this to Jean or Joan? No, Joan. 603 00:47:52,600 --> 00:47:56,199 Joan. How do you tell them apart? Well, Jean has a birthmark on her... 604 00:47:56,200 --> 00:48:00,319 Hi! I don't know this through experience, Joan told me. 605 00:48:00,320 --> 00:48:01,799 Hello, girls. 606 00:48:01,800 --> 00:48:02,999 Hello. Hello, 607 00:48:03,000 --> 00:48:05,159 at long last, may I present Danny wilde? 608 00:48:05,160 --> 00:48:06,399 Oh! 609 00:48:06,400 --> 00:48:07,999 This is Joan, this is Jean. 610 00:48:08,000 --> 00:48:09,839 Joan and Jean. Wonderful to meet you. 611 00:48:09,840 --> 00:48:11,199 Super to finally meet you. 612 00:48:11,200 --> 00:48:13,119 How's your sister? 613 00:48:13,120 --> 00:48:15,199 She's feeling... Charlie, Charlie. 614 00:48:15,200 --> 00:48:17,639 She's all right, she's gonna stay in London for a bit. 615 00:48:17,640 --> 00:48:19,439 Really? For a long bit. 616 00:48:19,440 --> 00:48:20,879 Are you Jean or Joan? 617 00:48:20,880 --> 00:48:22,960 Joan. Why don't we...? 618 00:48:29,040 --> 00:48:31,759 You're a little cutie, that's what you are. Thank you. 619 00:48:31,760 --> 00:48:33,679 Hey, it's the writer! 620 00:48:33,680 --> 00:48:35,399 Sophie, how are you, my dear? 621 00:48:35,400 --> 00:48:38,839 Fine, I read some of your book last night. War and peace. Oh, good. 622 00:48:38,840 --> 00:48:41,759 I've another one called the rise and fall of the Roman empire. 623 00:48:41,760 --> 00:48:44,199 Who is she, then, his big brother? 624 00:48:44,200 --> 00:48:45,279 Oh, funny! 625 00:48:45,280 --> 00:48:47,679 I thought you said tonight would be different. 626 00:48:47,680 --> 00:48:49,279 You must admit, it is, isn't it? 627 00:48:49,280 --> 00:48:50,639 Both: We're leaving. 628 00:48:50,640 --> 00:48:52,319 It's no different. 629 00:48:52,320 --> 00:48:54,359 Daniel, do you see what you have done now? 630 00:48:54,360 --> 00:48:55,999 Your lordship, this is Sophie. 631 00:48:56,000 --> 00:48:57,679 This is lord Brett sinclair. 632 00:48:57,680 --> 00:48:58,999 My very best friend. 633 00:48:59,000 --> 00:49:00,479 How do you do? 634 00:49:00,480 --> 00:49:02,280 Say goodbye, Sophie. Goodbye Sophie. 635 00:49:17,680 --> 00:49:19,720 Subtitles by itv signpost