1 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 Phone rings 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,440 Brett, your phone. 3 00:00:49,280 --> 00:00:51,279 House of cards... house of lords. 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,320 Ringing continues 5 00:00:57,320 --> 00:00:58,600 ok. 6 00:01:10,880 --> 00:01:12,480 Don't. 7 00:01:14,080 --> 00:01:16,079 I'll take that. 8 00:01:16,080 --> 00:01:17,879 Brett sinclair. 9 00:01:17,880 --> 00:01:19,719 Listen, I've got it. 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,079 Everything we talked about. 11 00:01:21,080 --> 00:01:22,799 Add this to what I've already given you 12 00:01:22,800 --> 00:01:25,319 and you'll have a cast iron case against Thaddeus krane. 13 00:01:25,320 --> 00:01:27,999 I promise you, this stuff will blow him wide open! 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,760 It's the final link. 15 00:01:34,440 --> 00:01:35,999 Cliff! 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,239 I've got to go now. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 I'll be in touch. 18 00:01:40,880 --> 00:01:42,799 What was all that about? 19 00:01:42,800 --> 00:01:44,239 Hmm? 20 00:01:44,240 --> 00:01:46,119 What was all that about? 21 00:01:46,120 --> 00:01:48,400 I'll tell you tomorrow when the judge arrives. 22 00:01:52,200 --> 00:01:54,079 Come on, cliff! 23 00:01:54,080 --> 00:01:55,960 Cliff! 24 00:03:33,880 --> 00:03:35,680 Car horn blasts 25 00:03:59,720 --> 00:04:01,119 Well, your judgeship? 26 00:04:01,120 --> 00:04:02,279 Beautiful day, isn't it? 27 00:04:02,280 --> 00:04:04,599 No, it is not, and I'd take it as a personal favour 28 00:04:04,600 --> 00:04:06,359 if you didn't ask me how my flight was. 29 00:04:06,360 --> 00:04:07,599 Ok, I won't ask then. 30 00:04:07,600 --> 00:04:08,839 How was your flight? 31 00:04:08,840 --> 00:04:10,639 Terrible. Terrible. 32 00:04:10,640 --> 00:04:13,079 Well, cheer up. I've got some good news for you. 33 00:04:13,080 --> 00:04:14,879 Here. What are they? 34 00:04:14,880 --> 00:04:18,239 They're seven parking tickets I got while I was waiting for you. 35 00:04:18,240 --> 00:04:20,399 Very little I could do about that. 36 00:04:20,400 --> 00:04:23,440 You're not allowed to leave a plane while it's in flight, you know. 37 00:04:30,080 --> 00:04:32,119 Brett's cable said it was urgent. Mm-hm. 38 00:04:32,120 --> 00:04:34,639 What's it all about? I don't know. I don't know what it's about. 39 00:04:34,640 --> 00:04:37,079 And I just hope he can justify dragging me back. 40 00:04:37,080 --> 00:04:39,199 I was holding a very important meeting. 41 00:04:39,200 --> 00:04:40,839 I thought you were spending the weekend 42 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 with your rich widow lady. 43 00:04:43,400 --> 00:04:44,999 Well... 44 00:04:45,000 --> 00:04:47,599 She was good enough to ask me to spend the weekend at her house. 45 00:04:47,600 --> 00:04:50,319 It was easier to discuss business. Yeah, right. 46 00:04:50,320 --> 00:04:52,439 Well... we're very old friends. 47 00:04:52,440 --> 00:04:55,000 Mm-hm. You wouldn't want to spend the weekend with an enemy. 48 00:05:03,040 --> 00:05:04,559 Ah! 49 00:05:04,560 --> 00:05:06,799 Now I know I'm back in London. 50 00:05:06,800 --> 00:05:08,959 Nothing else like it in the world. 51 00:05:08,960 --> 00:05:12,919 Tradition, pageantry. A piece of history. 52 00:05:12,920 --> 00:05:14,879 And it slows up the traffic. 53 00:05:14,880 --> 00:05:16,800 Pagan. 54 00:05:18,480 --> 00:05:20,639 What do you call those guys? 55 00:05:20,640 --> 00:05:21,959 Life guards. 56 00:05:21,960 --> 00:05:24,800 Oh, they'll never float dressed like that! 57 00:05:53,840 --> 00:05:55,880 Door buzzer 58 00:05:59,640 --> 00:06:00,879 good morning, judge. 59 00:06:00,880 --> 00:06:02,399 Daniel. How are you? 60 00:06:02,400 --> 00:06:03,839 Have a good flight? Terrible! 61 00:06:03,840 --> 00:06:06,239 Freighter carrying resources. 62 00:06:06,240 --> 00:06:08,799 It was the first available and you said it was important. 63 00:06:08,800 --> 00:06:10,999 It is. Who's family tree is this? Look at that. 64 00:06:11,000 --> 00:06:12,559 Krane. Shipping. Steel. 65 00:06:12,560 --> 00:06:14,400 I know that face. 66 00:06:16,120 --> 00:06:17,559 Thaddeus krane! 67 00:06:17,560 --> 00:06:20,039 I've wanted to get something on him for years. 68 00:06:20,040 --> 00:06:21,599 I think I can deliver him. 69 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 It all started with this. 70 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 Brett on tape: 'Brett sinclair. Who is this?' 71 00:06:30,560 --> 00:06:32,039 man: 'It's not important. 72 00:06:32,040 --> 00:06:33,759 'I think we have something in common. 73 00:06:33,760 --> 00:06:36,439 'We'd both like to see Thaddeus krane get what he deserves. 74 00:06:36,440 --> 00:06:38,279 'I work for him. 75 00:06:38,280 --> 00:06:39,479 'I can give him to you.' 76 00:06:39,480 --> 00:06:40,719 'now, wait a minute -' 77 00:06:40,720 --> 00:06:43,159 'just listen. I'll trust you and nobody else. 78 00:06:43,160 --> 00:06:45,839 'Strictly between you and me. Do you agree?' 'All right.' 79 00:06:45,840 --> 00:06:47,039 'fine.' 80 00:06:47,040 --> 00:06:49,199 'that way, I'll stand a chance of staying alive. 81 00:06:49,200 --> 00:06:52,119 'I'll give you krane on a plate, piece by piece. 82 00:06:52,120 --> 00:06:53,800 'That's all. I'll be in touch.' 83 00:06:56,120 --> 00:06:58,679 well, the first piece of evidence arrived the next day. 84 00:06:58,680 --> 00:07:01,359 And it's been arriving ever since. Nothing conclusive. 85 00:07:01,360 --> 00:07:03,199 Nothing that would get a conviction. 86 00:07:03,200 --> 00:07:05,279 But each piece a link, a link in a chain 87 00:07:05,280 --> 00:07:06,959 that's been building up ever since. 88 00:07:06,960 --> 00:07:09,879 This guy that's on the tape with you. Do you trust him? 89 00:07:09,880 --> 00:07:12,839 Yes, I do. What's more important, he trusts me. 90 00:07:12,840 --> 00:07:14,319 But only just. 91 00:07:14,320 --> 00:07:17,319 After that first phone call, he's never used that number again. 92 00:07:17,320 --> 00:07:19,719 He insisted on a special arrangement, 93 00:07:19,720 --> 00:07:21,959 so I had another line put in. 94 00:07:21,960 --> 00:07:23,319 Only he and I have the number. 95 00:07:23,320 --> 00:07:25,119 It's the only contact I have. 96 00:07:25,120 --> 00:07:27,479 He sounds like a very cautious gent. 97 00:07:27,480 --> 00:07:28,639 Yes. 98 00:07:28,640 --> 00:07:30,199 He called again last night, 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,479 when you nearly answered the phone, remember? 100 00:07:32,480 --> 00:07:35,279 He said he had the final piece of evidence 101 00:07:35,280 --> 00:07:37,999 that would lock the rest of this together. 102 00:07:38,000 --> 00:07:40,239 The piece that will put krane away 103 00:07:40,240 --> 00:07:41,839 for the rest of his natural life. 104 00:07:41,840 --> 00:07:45,160 And it fits right there. 105 00:07:53,480 --> 00:07:54,719 Cliff! 106 00:07:54,720 --> 00:07:56,799 Cliff, I've been looking everywhere for you. 107 00:07:56,800 --> 00:07:58,559 Krane wants to see you right away. 108 00:07:58,560 --> 00:07:59,999 Did he say why? No. 109 00:08:00,000 --> 00:08:02,279 You don't think he suspects, do you? 110 00:08:02,280 --> 00:08:04,239 Not a chance. No, I've been far too careful. 111 00:08:04,240 --> 00:08:08,319 But just supposing, I want you to give this to lord Brett sinclair. 112 00:08:08,320 --> 00:08:11,319 Hand it to him in person, you understand. No-one else. 113 00:08:11,320 --> 00:08:12,959 Trust no-one. 114 00:08:12,960 --> 00:08:15,639 You don't mail it. You don't let anybody else take it. 115 00:08:15,640 --> 00:08:17,759 You give it directly into sinclair's hands. 116 00:08:17,760 --> 00:08:21,239 Well, I'd better get going before he starts screaming for me. 117 00:08:21,240 --> 00:08:26,119 Now, his number is 5-5-5-9-4-0-0. 118 00:08:26,120 --> 00:08:28,160 Don't worry. 119 00:08:29,840 --> 00:08:31,880 No-one but sinclair. 120 00:08:37,600 --> 00:08:39,200 You see that? 121 00:08:41,240 --> 00:08:43,119 Video camera. 122 00:08:43,120 --> 00:08:45,159 Part of our security system. 123 00:08:45,160 --> 00:08:48,039 And I thought that you, as one of my most trusted accountants, 124 00:08:48,040 --> 00:08:49,239 should know about it. 125 00:08:49,240 --> 00:08:51,919 How does it... how does it work? 126 00:08:51,920 --> 00:08:54,039 Device attached to the safe. 127 00:08:54,040 --> 00:08:57,280 Break the beam, camera starts recording. 128 00:09:13,160 --> 00:09:15,039 Looks rather like you, cliff. 129 00:09:15,040 --> 00:09:17,640 Rather like you photographing my private papers. 130 00:09:22,560 --> 00:09:23,880 Why, cliff? 131 00:09:26,360 --> 00:09:28,519 I've seen what you do to people, krane. 132 00:09:28,520 --> 00:09:30,759 I've watched you destroy and corrupt. 133 00:09:30,760 --> 00:09:33,399 People's business, even whole countries manipulated. 134 00:09:33,400 --> 00:09:35,679 You've grown fat on famine, rich on war. 135 00:09:35,680 --> 00:09:37,679 Well, you're a truly evil man. 136 00:09:37,680 --> 00:09:40,159 Oh, dear, dear, dear. 137 00:09:40,160 --> 00:09:42,799 An idealist. And I thought it might have been for money. 138 00:09:42,800 --> 00:09:44,839 I could have understood that. 139 00:09:44,840 --> 00:09:47,279 Where's the film? And the name of his accomplice. 140 00:09:47,280 --> 00:09:49,519 Oh, yes, you have an accomplice as well as the film. 141 00:09:49,520 --> 00:09:50,719 We'll find both. Colonel? 142 00:09:50,720 --> 00:09:53,600 Little touch of market research on mr Turner. 143 00:11:16,320 --> 00:11:18,799 He drums fingers 144 00:11:18,800 --> 00:11:21,599 er, do you mind stop knocking and drumming like that? 145 00:11:21,600 --> 00:11:23,759 Oh, I'm sorry, I'm sorry. It's just an nervous habit. 146 00:11:23,760 --> 00:11:26,559 Yeah, well, why don't you bite your nails instead? It's quieter. 147 00:11:26,560 --> 00:11:28,199 Pacing up-and-down like a caged tiger 148 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 isn't exactly a soothing attitude. 149 00:11:29,760 --> 00:11:32,239 Gentlemen, there is nothing to be gained by getting excited, 150 00:11:32,240 --> 00:11:33,559 so why don't you just keep calm? 151 00:11:33,560 --> 00:11:35,079 Calm, huh? "Calm," he says. 152 00:11:35,080 --> 00:11:37,439 We've got to wait for a red phone to ring, he says, "be calm." 153 00:11:37,440 --> 00:11:40,039 Until that red phone rings, there's nothing we can do. 154 00:11:40,040 --> 00:11:43,399 Now, it could ring within the next few minutes or next few hours 155 00:11:43,400 --> 00:11:46,799 or possibly the next few days, so why don't you just take a break? 156 00:11:46,800 --> 00:11:50,279 Go out, get some air, buy yourself a coffee, a sandwich, 157 00:11:50,280 --> 00:11:52,439 or better still, a tranquilizer. 158 00:11:52,440 --> 00:11:54,839 He is right, come on, we're getting on each other's nerves. 159 00:11:54,840 --> 00:11:56,959 And since we're going to be using this place as a base, 160 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 you'd better take a key. 161 00:11:59,320 --> 00:12:00,399 Thank you. 162 00:12:00,400 --> 00:12:02,519 You know, on second thought, maybe had better not go. 163 00:12:02,520 --> 00:12:05,959 You know, what happens when this guy krane finds out 164 00:12:05,960 --> 00:12:07,159 that you're involved? 165 00:12:07,160 --> 00:12:09,679 Well, I think that's one thing we don't have to worry about. Oh? 166 00:12:09,680 --> 00:12:12,199 Only two people in the world know that phone number 167 00:12:12,200 --> 00:12:13,999 and one of them is me. Danny chuckles 168 00:12:14,000 --> 00:12:16,600 judge, wait for me. 169 00:12:20,720 --> 00:12:23,040 If we could find out who he was telephon... 170 00:12:24,080 --> 00:12:25,399 You know, I think we can. 171 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 Play that section back again and slow it down. 172 00:12:43,040 --> 00:12:45,000 All right... 173 00:12:46,120 --> 00:12:48,160 Five. 174 00:12:50,040 --> 00:12:51,720 Five. 175 00:12:53,280 --> 00:12:55,159 Nine. 176 00:12:55,160 --> 00:12:56,800 Four. 177 00:13:00,120 --> 00:13:02,839 Oh, prentice, four witnesses saw Turner jump from the roof. 178 00:13:02,840 --> 00:13:04,799 Right away, sir. 'O'. 179 00:13:04,800 --> 00:13:07,799 5-5-5-9-4-0-0. Sirens approaching 180 00:13:07,800 --> 00:13:10,479 er, tell his folks about ill-health... 181 00:13:10,480 --> 00:13:14,239 An unhappy love affair... Pressures. 182 00:13:14,240 --> 00:13:17,399 Somebody tried to stop him. I'll leave it to your imagination. 183 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Yes, sir. 184 00:13:21,760 --> 00:13:24,039 Phone rings 185 00:13:24,040 --> 00:13:25,679 Brett sinclair. 186 00:13:25,680 --> 00:13:27,480 Hello? 187 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 Brett sinclair. 188 00:13:40,040 --> 00:13:41,599 Prentice. 189 00:13:41,600 --> 00:13:44,039 Special rush job. Man called Brett sinclair. 190 00:13:44,040 --> 00:13:46,879 Check his address and send two of your best men. Will do. 191 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 Questions and answers. Yep. 192 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 Colonel Wright. The street is full of police. What's happened? 193 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 Cliff Turner, poor chap. 194 00:13:56,400 --> 00:13:57,959 Cliff? 195 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 Committed suicide. Dreadful business. 196 00:14:23,120 --> 00:14:24,599 Thank you, inspector. 197 00:14:24,600 --> 00:14:26,079 Hmm? 198 00:14:26,080 --> 00:14:28,679 No, for the moment, I'd just like a list of the companies 199 00:14:28,680 --> 00:14:30,559 that krane is known to control. 200 00:14:30,560 --> 00:14:31,919 Yes. 201 00:14:31,920 --> 00:14:34,320 I'll pick them up from you in an hour or so. 202 00:14:36,040 --> 00:14:37,279 Goodbye, inspector. 203 00:14:37,280 --> 00:14:38,880 All right, sir? Yes, thank you. 204 00:14:44,200 --> 00:14:46,759 Got what you wanted? Uh-huh. He's preparing them now. 205 00:14:46,760 --> 00:14:49,719 Why don't you take the weight off your feet? Want me to help you up? 206 00:14:49,720 --> 00:14:52,399 Why don't I order you a nice, warm glass of milk? 207 00:14:52,400 --> 00:14:53,559 Maybe a little hot broad? 208 00:14:53,560 --> 00:14:55,919 Will you stop treating me as though I'm in my dotage? 209 00:14:55,920 --> 00:14:58,879 I am both mentally and physically in prime condition - ohh! 210 00:14:58,880 --> 00:15:00,399 There, there. Sure you are, pal. 211 00:15:00,400 --> 00:15:02,559 I want to keep you in shape for that nice widow of yours. 212 00:15:02,560 --> 00:15:03,919 Will you stop talking about her? 213 00:15:03,920 --> 00:15:05,479 Would you like a drink? Yes. 214 00:15:05,480 --> 00:15:06,839 Innkeeper. 215 00:15:06,840 --> 00:15:08,919 What would you like? Scotch, straight. 216 00:15:08,920 --> 00:15:10,760 Make it a large one. 217 00:15:20,160 --> 00:15:21,760 Clears throat thank you. 218 00:15:23,080 --> 00:15:24,319 Oh, I'm sorry. 219 00:15:24,320 --> 00:15:26,399 That's ok. To your health. 220 00:15:26,400 --> 00:15:28,879 Is he really that big? Krane, I mean. 221 00:15:28,880 --> 00:15:31,439 Colossal. He's got a business empire. 222 00:15:31,440 --> 00:15:32,559 And all legitimate. 223 00:15:32,560 --> 00:15:35,359 And all established with the proceeds of his criminal operations. 224 00:15:35,360 --> 00:15:38,599 Well, it's gonna take an awful lot to pull him down, then. Oh, yes. 225 00:15:38,600 --> 00:15:40,599 But when he does fall, 226 00:15:40,600 --> 00:15:42,399 you'll hear the crash in outer space. 227 00:15:42,400 --> 00:15:46,079 Waiting in Brett's place was difficult, 228 00:15:46,080 --> 00:15:48,479 but this is twice as bad. 229 00:15:48,480 --> 00:15:50,319 I think I'll get back. 230 00:15:50,320 --> 00:15:53,279 Ok. Do you want me to stop off at Scotland yard and get that list? 231 00:15:53,280 --> 00:15:54,319 I'd be obliged. 232 00:15:54,320 --> 00:15:57,440 And my best wishes to the widow. 233 00:15:59,040 --> 00:16:00,480 I'll see you at Brett's. 234 00:16:28,680 --> 00:16:30,760 Knocking on door 235 00:16:37,760 --> 00:16:38,799 Yes? 236 00:16:38,800 --> 00:16:40,599 Lord Brett sinclair? 237 00:16:40,600 --> 00:16:41,640 Yes. 238 00:17:22,560 --> 00:17:25,559 Oh, you have those letters for me to sign, Ann? Yes, mr krane. 239 00:17:25,560 --> 00:17:27,639 Thank you. You can come back for these. 240 00:17:27,640 --> 00:17:29,039 And you'd better get ready. 241 00:17:29,040 --> 00:17:30,159 Ready? 242 00:17:30,160 --> 00:17:31,359 Hmm. The auction. 243 00:17:31,360 --> 00:17:33,199 Had you forgotten? 244 00:17:33,200 --> 00:17:35,399 I employ you to remind me! 245 00:17:35,400 --> 00:17:38,159 Yes, of course. I'm sorry. The auction. 246 00:17:38,160 --> 00:17:40,200 Knocks on door 247 00:17:41,240 --> 00:17:42,599 boo! Boo. 248 00:17:42,600 --> 00:17:43,719 Well, he's not here. 249 00:17:43,720 --> 00:17:45,199 Well, where is he? I don't know. 250 00:17:45,200 --> 00:17:47,519 We shouldn't be chasing him around at a time like this! 251 00:17:47,520 --> 00:17:48,719 There's no message. 252 00:17:48,720 --> 00:17:50,439 What are we gonna do if that phone rings? 253 00:17:50,440 --> 00:17:52,559 I'm willing it not to. Not till he gets here, anyway. 254 00:17:52,560 --> 00:17:54,600 Well, he should be here. 255 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 Welcome back. 256 00:18:36,080 --> 00:18:37,759 Was it you that hit me? Yes. 257 00:18:37,760 --> 00:18:38,879 Good punch, wasn't it? 258 00:18:38,880 --> 00:18:40,159 Excellent. 259 00:18:40,160 --> 00:18:42,719 I look forward with some pleasure to returning the compliment 260 00:18:42,720 --> 00:18:44,439 in the not-too-distant future. 261 00:18:44,440 --> 00:18:47,159 There was a time when I could drive a six inch nail 262 00:18:47,160 --> 00:18:49,359 through a piece of teak with just one punch. 263 00:18:49,360 --> 00:18:51,639 Not any more, though. 264 00:18:51,640 --> 00:18:54,319 I'm delighted I met you during your declining years. 265 00:18:54,320 --> 00:18:57,479 Well, if you two gentlemen have finished your sporting chat, 266 00:18:57,480 --> 00:18:59,839 perhaps we can get on with the business at hand. 267 00:18:59,840 --> 00:19:02,319 What is your business? 268 00:19:02,320 --> 00:19:04,559 Ah. We're interrogators. 269 00:19:04,560 --> 00:19:06,439 Quiz masters, if you like. 270 00:19:06,440 --> 00:19:09,239 Mr Lloyd, would you be so good as to pass my case? Certainly. 271 00:19:09,240 --> 00:19:12,239 Now, the choice is yours, lord sinclair. 272 00:19:12,240 --> 00:19:15,279 You can make it either hard or easy. 273 00:19:15,280 --> 00:19:18,039 So, let's start with the first question. 274 00:19:18,040 --> 00:19:20,999 What do you know about cliff Turner? 275 00:19:21,000 --> 00:19:22,879 Who? 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,159 That is the wrong answer. I've never heard of him. 277 00:19:25,160 --> 00:19:27,799 Two wrong answers in a row. Tsk, Tsk. Oh, dear, oh, dear. 278 00:19:27,800 --> 00:19:31,399 Tell you what, I'll give you a clue. He's an employee of Thaddeus krane. 279 00:19:31,400 --> 00:19:32,639 Ah, now, I've heard of him. 280 00:19:32,640 --> 00:19:34,999 He's been in touch with you on at least one occasion. 281 00:19:35,000 --> 00:19:36,439 Cliff Turner, that is. 282 00:19:36,440 --> 00:19:39,359 So it's fair to assume that there have been other occasions. 283 00:19:39,360 --> 00:19:42,559 The point is we want to know why 284 00:19:42,560 --> 00:19:44,719 and what he has said to you so far. 285 00:19:44,720 --> 00:19:50,239 Well, this is the part of the quiz show I'm not going to like. 286 00:19:50,240 --> 00:19:52,479 I can't answer your questions, 287 00:19:52,480 --> 00:19:55,519 so we're back to the six inch nail through the teak, 288 00:19:55,520 --> 00:19:56,559 only with my face. 289 00:19:56,560 --> 00:19:58,440 Nothing so crude! 290 00:20:00,120 --> 00:20:04,080 But have no doubt, you will talk. 291 00:20:09,160 --> 00:20:11,960 Science is a wonderful thing. 292 00:20:16,160 --> 00:20:18,640 You'll chatter like a parakeet. 293 00:20:23,600 --> 00:20:26,759 Phone rings 294 00:20:26,760 --> 00:20:29,040 well? What do we do? 295 00:20:31,200 --> 00:20:33,279 We might scare him off. 296 00:20:33,280 --> 00:20:36,279 Yes. But if we don't, they may not call back. 297 00:20:36,280 --> 00:20:38,399 I think I have to answer it. 298 00:20:38,400 --> 00:20:39,799 I really do. 299 00:20:39,800 --> 00:20:41,239 All right. 300 00:20:41,240 --> 00:20:43,080 Well, try and speak like Brett. 301 00:20:44,480 --> 00:20:46,359 English accent: Hello. Sinclair here. 302 00:20:46,360 --> 00:20:48,439 I've not got much time, so just listen. 303 00:20:48,440 --> 00:20:49,919 It's a woman. 304 00:20:49,920 --> 00:20:51,919 My dear, I don't think it's - 305 00:20:51,920 --> 00:20:54,519 be quiet! Definitely a woman. 306 00:20:54,520 --> 00:20:55,839 I've got what you want. 307 00:20:55,840 --> 00:20:57,759 I shall be at the speakington auction 308 00:20:57,760 --> 00:20:59,079 this afternoon at 2:30pm. 309 00:20:59,080 --> 00:21:00,159 Be there. 310 00:21:00,160 --> 00:21:01,879 My dear, it's hardly an - 311 00:21:01,880 --> 00:21:04,359 you must be there! I'll find you and hand it over. 312 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 Toodle loo. 313 00:21:10,480 --> 00:21:13,040 Mr krane is waiting. 314 00:21:19,240 --> 00:21:20,639 Now, look, judge. 315 00:21:20,640 --> 00:21:23,079 She's gonna be expecting Brett sinclair, right? 316 00:21:23,080 --> 00:21:25,399 And only Brett sinclair. So what are we gonna do? 317 00:21:25,400 --> 00:21:28,119 I don't know. There's precious little time. Yeah, right. 318 00:21:28,120 --> 00:21:31,439 He'd better get here... if he knows that's good for him. 319 00:21:31,440 --> 00:21:35,639 How did cliff Turner first contact you? 320 00:21:35,640 --> 00:21:37,919 What did he tell you about krane? 321 00:21:37,920 --> 00:21:39,919 Did he give you anything? 322 00:21:39,920 --> 00:21:42,559 Documents? Photostats? 323 00:21:42,560 --> 00:21:44,599 Answer the questions! 324 00:21:44,600 --> 00:21:47,559 Answer... answer... 325 00:21:47,560 --> 00:21:49,839 He's gone again. 326 00:21:49,840 --> 00:21:52,799 He's unusually resistant. Well, pump some more stuff into him. 327 00:21:52,800 --> 00:21:55,719 I'm over the limit now. Perhaps we should try some of the older, 328 00:21:55,720 --> 00:21:57,080 more traditional methods. 329 00:21:59,000 --> 00:22:01,039 Nah, he won't wake up for another hour or so. 330 00:22:01,040 --> 00:22:02,360 Come on, let's have a drink. 331 00:22:04,880 --> 00:22:08,640 Ah, perhaps you're right. We can't be too careful, eh? 332 00:22:36,360 --> 00:22:38,639 Judge, it's getting late. Brett isn't here. 333 00:22:38,640 --> 00:22:41,279 Somebody's got to be there to make that contact. Be quiet! 334 00:22:41,280 --> 00:22:44,479 I'm pondering, cogitating. Do it faster. What are we gonna do? 335 00:22:44,480 --> 00:22:46,599 I was considering the essential difference 336 00:22:46,600 --> 00:22:49,199 between an American and an englishman. Do you know what it is? 337 00:22:49,200 --> 00:22:51,079 Yes. You say Tom-ay-ta and I say Tom-ah-ta. 338 00:22:51,080 --> 00:22:52,279 Yes, well, that's part of it. 339 00:22:52,280 --> 00:22:55,599 It's a question of voice, dress, attitude. 340 00:22:55,600 --> 00:22:58,319 Stop! I've got it! 341 00:22:58,320 --> 00:22:59,399 Yeah? What? 342 00:22:59,400 --> 00:23:01,079 Give me that voice again. What voice? 343 00:23:01,080 --> 00:23:03,759 The voice you used on the telephone. I haven't the time to - 344 00:23:03,760 --> 00:23:05,399 will you say - now, listen. 345 00:23:05,400 --> 00:23:11,439 Say, "the rain in Spain stays mainly in the plains." No. 346 00:23:11,440 --> 00:23:13,559 Say it! Yes. 347 00:23:13,560 --> 00:23:17,959 English accent: "The rain in Spain stays mainly in the plains." 348 00:23:17,960 --> 00:23:19,319 Very good. 349 00:23:19,320 --> 00:23:22,119 Good. Now all I have to do is marry an English professor. 350 00:23:22,120 --> 00:23:23,439 No, you get better than that. 351 00:23:23,440 --> 00:23:25,519 You get elevated to the English peerage. 352 00:23:25,520 --> 00:23:27,199 I don't want to be elevated anywhere. 353 00:23:27,200 --> 00:23:29,319 I'm elevated enough, believe me. Thanks a lot. 354 00:23:29,320 --> 00:23:30,599 It's our only chance, Danny. 355 00:23:30,600 --> 00:23:32,199 Listen, judge, it's not my chance. 356 00:23:32,200 --> 00:23:35,039 I don't want any part of it. I'm not gonna impersonate anybody. 357 00:23:35,040 --> 00:23:37,279 So forget it. It's not gonna work. Now, don't ask - 358 00:23:37,280 --> 00:23:38,679 it worked on the telephone! 359 00:23:38,680 --> 00:23:41,599 What you're asking me to do now is a personal appearance. 360 00:23:41,600 --> 00:23:42,799 I don't want to do it. 361 00:23:42,800 --> 00:23:45,479 All right, so we'll create another appearance. It's worth a try! 362 00:23:45,480 --> 00:23:47,119 And we haven't very much time. 363 00:23:47,120 --> 00:23:48,439 Well? 364 00:23:48,440 --> 00:23:49,720 Well, Danny? 365 00:23:52,440 --> 00:23:56,039 English accent: Actually, it's sir sinclair. 366 00:23:56,040 --> 00:23:57,719 Lord Brett sinclair. 367 00:23:57,720 --> 00:24:00,959 You know, it's not so tough doing Brett, you know. 368 00:24:00,960 --> 00:24:02,599 All you have to do is think ugly. 369 00:24:02,600 --> 00:24:05,040 Laughs softly by George, we've done it. 370 00:25:53,840 --> 00:25:55,799 Wait here, ok, until I need you. 371 00:25:55,800 --> 00:25:57,839 Toodle loo. 372 00:25:57,840 --> 00:26:00,919 The items you've marked won't come up until the end. Good. 373 00:26:00,920 --> 00:26:02,519 What about the Rembrandt? 374 00:26:02,520 --> 00:26:04,399 National gallery will be bidding for it. 375 00:26:04,400 --> 00:26:05,919 Just make certain I get it. 376 00:26:05,920 --> 00:26:08,599 And I'll donate it to the gallery. Anonymously, of course. 377 00:26:08,600 --> 00:26:12,199 Just be sure it leaks out that it was I who presented it. 378 00:26:12,200 --> 00:26:13,359 Yes, mr krane. 379 00:26:13,360 --> 00:26:15,080 Good. Let's have a drink, shall we? 380 00:26:16,520 --> 00:26:17,759 Oh, good afternoon. 381 00:26:17,760 --> 00:26:20,319 Would you be good enough to sign the guest book? 382 00:26:20,320 --> 00:26:21,640 Of course. Thank you. 383 00:26:22,640 --> 00:26:24,320 Miss. 384 00:26:26,640 --> 00:26:29,639 Thank you. Oh, lord Brett sinclair. 385 00:26:29,640 --> 00:26:30,959 Yes. 386 00:26:30,960 --> 00:26:32,039 You're so kind. 387 00:26:32,040 --> 00:26:33,079 Au revoir. 388 00:26:33,080 --> 00:26:34,640 Excuse me. 389 00:26:39,200 --> 00:26:41,359 I told you to send our best men. 390 00:26:41,360 --> 00:26:43,559 They were, sir. Very best. 391 00:26:43,560 --> 00:26:45,479 Lloyd and mather. Then they've bungled. 392 00:26:45,480 --> 00:26:47,199 I'll see to it that they're dealt with. 393 00:26:47,200 --> 00:26:49,480 That's not the problem now. What is he doing here? 394 00:26:50,720 --> 00:26:51,880 Thank you. 395 00:26:55,960 --> 00:26:57,959 Excuse me, lord sinclair? 396 00:26:57,960 --> 00:26:59,599 Of course. 397 00:26:59,600 --> 00:27:01,079 We've not met. How do you do? 398 00:27:01,080 --> 00:27:02,239 Krane. Thaddeus krane. 399 00:27:02,240 --> 00:27:04,599 Oh, Thaddeus krane, of course. How are you, sir? 400 00:27:04,600 --> 00:27:06,479 I see the name rings a bell. Yes, it does. 401 00:27:06,480 --> 00:27:08,639 Naturally, I know of your reputation as a collector. 402 00:27:08,640 --> 00:27:10,919 Is there anything particularly that interests you? 403 00:27:10,920 --> 00:27:13,519 No, I don't think so. Just browsing, looking, just seeking. 404 00:27:13,520 --> 00:27:16,039 I think you're being a little cagey, sir. Perhaps. 405 00:27:16,040 --> 00:27:18,559 Could we go somewhere a little more private and talk? 406 00:27:18,560 --> 00:27:20,959 Um... yes. Perhaps later. 407 00:27:20,960 --> 00:27:23,599 Oh, I think I see a friend. Would you excuse me, please? 408 00:27:23,600 --> 00:27:24,640 Thank you. 409 00:27:34,120 --> 00:27:36,519 As he's here, his apartment must be empty. 410 00:27:36,520 --> 00:27:38,479 I'll see to it myself. 411 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Wright. 412 00:27:41,320 --> 00:27:43,840 Anything. Just find some clue to what he's doing. 413 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 Oh, bless you. You're an angel. 414 00:29:12,240 --> 00:29:14,120 Sinclair. 415 00:29:16,160 --> 00:29:17,839 Excuse me. 416 00:29:17,840 --> 00:29:19,080 Sinclair. 417 00:29:21,920 --> 00:29:23,319 Auctioneer: 20. 418 00:29:23,320 --> 00:29:25,119 30. 419 00:29:25,120 --> 00:29:27,759 Any advance on 230? 420 00:29:27,760 --> 00:29:29,359 Hammer falls sold. 421 00:29:29,360 --> 00:29:32,039 Telephone for you, mr krane. 422 00:29:32,040 --> 00:29:33,839 You can take it over there, if you like. 423 00:29:33,840 --> 00:29:36,479 Thank you. 424 00:29:36,480 --> 00:29:38,559 Mr krane? Yes. 425 00:29:38,560 --> 00:29:41,559 The valcolinni goblet should be put up soon. Shall I make your bid? 426 00:29:41,560 --> 00:29:42,760 Of course. 427 00:29:45,040 --> 00:29:46,999 Yes. Mr krane. 428 00:29:47,000 --> 00:29:50,399 They have an almost complete case against you, sir. 429 00:29:50,400 --> 00:29:54,039 Oh, yes, I'm quite sure. It's all laid out here. 430 00:29:54,040 --> 00:29:56,959 But with one vital link missing. 431 00:29:56,960 --> 00:29:58,439 The film that Turner took. 432 00:29:58,440 --> 00:30:01,879 Yes. And there's a note. 433 00:30:01,880 --> 00:30:04,639 There's a note that says it'll be collected 434 00:30:04,640 --> 00:30:06,399 by sinclair at the auction. 435 00:30:06,400 --> 00:30:08,159 That explains why he's here. 436 00:30:08,160 --> 00:30:11,639 Good work, colonel. Destroy all the evidence and then get back. 437 00:30:11,640 --> 00:30:15,639 Uh... there's one slight complication, sir. 438 00:30:15,640 --> 00:30:18,999 Thee was somebody in the apartment when I got here. 439 00:30:19,000 --> 00:30:20,719 Yes. 440 00:30:20,720 --> 00:30:21,879 I understand. 441 00:30:21,880 --> 00:30:24,600 Destroy everything. 442 00:30:31,600 --> 00:30:33,279 Stay close to sinclair. 443 00:30:33,280 --> 00:30:35,959 Somebody will hand him the film. When they do, close in. 444 00:30:35,960 --> 00:30:37,080 Right. 445 00:30:44,400 --> 00:30:45,799 Auctioneer: Lot 52. 446 00:30:45,800 --> 00:30:48,559 A pair of vases. 447 00:30:48,560 --> 00:30:50,079 Can I have 30? 448 00:30:50,080 --> 00:30:52,919 Thank you, sir. One? 449 00:30:52,920 --> 00:30:55,079 Two? Three? 450 00:30:55,080 --> 00:30:58,199 Four? Five? 451 00:30:58,200 --> 00:31:00,599 Do I hear an advance? 452 00:31:00,600 --> 00:31:02,119 Hammer falls sold at 35. 453 00:31:02,120 --> 00:31:05,280 May I have your name, sir? Don't turn around, lord sinclair. 454 00:31:06,840 --> 00:31:08,079 Are you the contact? 455 00:31:08,080 --> 00:31:09,839 Yes. 456 00:31:09,840 --> 00:31:11,359 Lot 53. 457 00:31:11,360 --> 00:31:13,279 Gilt clock of the second empire period. 458 00:31:13,280 --> 00:31:15,679 Do I hear 85? 459 00:31:15,680 --> 00:31:17,440 Clears throat thank you, sir. 85. 460 00:31:19,120 --> 00:31:21,719 90? Have you got the goods? 461 00:31:21,720 --> 00:31:23,880 Not now. We're being watched. 462 00:31:25,480 --> 00:31:26,719 105. 463 00:31:26,720 --> 00:31:28,960 Any advance on 105? 464 00:31:30,680 --> 00:31:32,479 Hammer falls sold for 105. 465 00:31:32,480 --> 00:31:34,360 May I have your name, please, sir? 466 00:31:39,640 --> 00:31:41,599 A little stage dressing. 467 00:31:41,600 --> 00:31:43,359 A sneak thief broke in, 468 00:31:43,360 --> 00:31:45,319 you surprised him. 469 00:31:45,320 --> 00:31:49,600 There was a fight. You fell back and struck your head. 470 00:31:55,920 --> 00:31:57,040 Come on, on your feet! 471 00:32:09,360 --> 00:32:10,799 There was a fight. 472 00:32:10,800 --> 00:32:13,319 And you fell back and struck your head. 473 00:32:13,320 --> 00:32:14,399 Hmm? 474 00:32:14,400 --> 00:32:16,319 A not very funny private joke. 475 00:32:16,320 --> 00:32:17,359 Oh. 476 00:32:17,360 --> 00:32:18,519 Do you mind if we sit down 477 00:32:18,520 --> 00:32:20,319 before I give a not-very-amused laugh? 478 00:32:20,320 --> 00:32:24,319 Well, you see if you find this any funnier. 479 00:32:24,320 --> 00:32:26,919 Danny's gone to the speakington auction. 480 00:32:26,920 --> 00:32:29,359 And he's impersonating you. 481 00:32:29,360 --> 00:32:31,199 Daniel? 482 00:32:31,200 --> 00:32:33,560 Me? Laughs 483 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 he'll never get away with it. 484 00:32:40,480 --> 00:32:43,319 Thank you. Would you be good enough to sign the visitors book? 485 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Sure. 486 00:32:48,080 --> 00:32:49,399 How lovely! 487 00:32:49,400 --> 00:32:51,799 Brett sinclair's here. Where is the lovely man? 488 00:32:51,800 --> 00:32:53,119 I must see him. 489 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 Will you look after this? Thank you. 490 00:33:00,440 --> 00:33:03,119 When you didn't turn up, we had to do something in a hurry, 491 00:33:03,120 --> 00:33:04,799 so Danny went in your place. 492 00:33:04,800 --> 00:33:06,359 But posing as me, it's ridiculous. 493 00:33:06,360 --> 00:33:08,880 Desperate situations call for desperate remedies. 494 00:33:09,960 --> 00:33:11,519 It's impossible. 495 00:33:11,520 --> 00:33:13,839 I'll be barred from the royal enclosure for life. 496 00:33:13,840 --> 00:33:15,559 It just won't work. It is working. 497 00:33:15,560 --> 00:33:17,039 It has to. 498 00:33:17,040 --> 00:33:18,719 Yes, but Danny doesn't even look like me. 499 00:33:18,720 --> 00:33:20,639 Well, he said that wouldn't be very difficult, 500 00:33:20,640 --> 00:33:22,719 all he had to do was think ugly. 501 00:33:22,720 --> 00:33:24,479 Brett, it's a chance we had to take. 502 00:33:24,480 --> 00:33:27,239 We had to gamble that there'd be no wonder that knew you personally. 503 00:33:27,240 --> 00:33:28,719 At the speakington auction? 504 00:33:28,720 --> 00:33:30,400 Well, there's bound to be. 505 00:33:36,640 --> 00:33:38,799 Thank you, sir. I have 20. 506 00:33:38,800 --> 00:33:40,479 Do I hear 21? 507 00:33:40,480 --> 00:33:42,119 21. 508 00:33:42,120 --> 00:33:43,759 22. 509 00:33:43,760 --> 00:33:45,519 23. 510 00:33:45,520 --> 00:33:49,159 Don't follow me. I'll meet you outside in a couple of minutes. 511 00:33:49,160 --> 00:33:50,439 24. 512 00:33:50,440 --> 00:33:52,719 There's a little alcove under the steps. 513 00:33:52,720 --> 00:33:54,800 25. 514 00:33:56,960 --> 00:33:59,039 Yes, sir, the bid is now 25. 515 00:33:59,040 --> 00:34:00,479 Are you raising to 26? 516 00:34:00,480 --> 00:34:01,520 Sir? 517 00:34:02,760 --> 00:34:04,399 Me? 518 00:34:04,400 --> 00:34:06,079 The bid is now at 25, sir. 519 00:34:06,080 --> 00:34:07,519 Oh. 30. 520 00:34:07,520 --> 00:34:08,839 30. Thank you. 521 00:34:08,840 --> 00:34:10,999 Round figure makes it easier for the accountants. 522 00:34:11,000 --> 00:34:12,759 I have 30, ladies and gentlemen. 523 00:34:12,760 --> 00:34:14,799 Do I hear any advance? 524 00:34:14,800 --> 00:34:17,360 I bid 30,000 for this very rare item. 525 00:34:19,280 --> 00:34:20,879 30,000. 526 00:34:20,880 --> 00:34:23,559 Sold. May I have your name, please, sir? 527 00:34:23,560 --> 00:34:25,599 Huh. Sinclair. 528 00:34:25,600 --> 00:34:28,080 Lord Brett sinclair. 529 00:34:32,240 --> 00:34:34,719 Excuse me, do you happen to have seen lord sinclair? 530 00:34:34,720 --> 00:34:37,279 He's in the auction room, madame. Thank you. 531 00:34:37,280 --> 00:34:39,279 Clears throat 532 00:34:39,280 --> 00:34:42,239 congratulations, sir. Oh, thank you so much. 533 00:34:42,240 --> 00:34:44,839 You must be deeply interested in egyptology. 534 00:34:44,840 --> 00:34:45,959 Terribly. Deeply. 535 00:34:45,960 --> 00:34:49,079 Even so, £30,000's a lot to pay for a mummy. 536 00:34:49,080 --> 00:34:50,799 Well, everybody should have a mummy. 537 00:34:50,800 --> 00:34:52,679 750. 538 00:34:52,680 --> 00:34:54,719 780. 539 00:34:54,720 --> 00:34:57,439 850. 540 00:34:57,440 --> 00:34:59,119 900. 541 00:34:59,120 --> 00:35:01,439 Where's lord sinclair sitting? 542 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 He just went out, madame. You passed him in the doorway. 543 00:35:12,520 --> 00:35:15,760 Him? Pretending to be me? 544 00:35:17,040 --> 00:35:18,960 Preposterous! 545 00:35:24,960 --> 00:35:26,359 Lord sinclair. 546 00:35:26,360 --> 00:35:28,999 Well, if it isn't krane. I hear you've made a purchase. 547 00:35:29,000 --> 00:35:30,639 Yes, I did. Something for the hallway. 548 00:35:30,640 --> 00:35:32,879 Yes, well, I'm quite interested in ancient Egypt. 549 00:35:32,880 --> 00:35:35,039 Perhaps you could join me in a drink. 550 00:35:35,040 --> 00:35:37,879 Well, I'd like to do that, but I've got to pick up an item. Brett? 551 00:35:37,880 --> 00:35:40,200 Here it is. Excuse me. 552 00:35:43,360 --> 00:35:44,879 Does that mean you're not Brett? 553 00:35:44,880 --> 00:35:46,759 Oh, you could tell, hey? No, I'm Danny wilde. 554 00:35:46,760 --> 00:35:48,439 Oh, of course. I've heard him talk of you. 555 00:35:48,440 --> 00:35:51,039 Yes, now, we're trying to buy this very ancient Chinese vase. 556 00:35:51,040 --> 00:35:54,199 I'm masquerading as him. Now, he's around somewhere. 557 00:35:54,200 --> 00:35:55,879 See if you could find him, would you? 558 00:35:55,880 --> 00:35:58,279 All right. I'll bring him back here. Thank you so much. 559 00:35:58,280 --> 00:36:00,119 You'll never get away with that accent. 560 00:36:00,120 --> 00:36:01,720 What accent...? Just go find him! 561 00:36:08,040 --> 00:36:09,680 Softy: There she is. 562 00:36:11,920 --> 00:36:14,239 This lot is exceptional, ladies and gentlemen. 563 00:36:14,240 --> 00:36:16,519 A very fine example of its kind. Can I hear ten? 564 00:36:16,520 --> 00:36:19,039 Thank you, sir. Ten? I have ten. 565 00:36:19,040 --> 00:36:20,399 Oh, dear. 11... 566 00:36:20,400 --> 00:36:22,759 12. Oh, Daniel? 567 00:36:22,760 --> 00:36:24,359 Ho, ho, ho! 568 00:36:24,360 --> 00:36:25,759 Excuse me, Daniel. 569 00:36:25,760 --> 00:36:26,959 Nice to see you, old chap. 570 00:36:26,960 --> 00:36:28,679 Worse than I feared. Worse than I feared. 571 00:36:28,680 --> 00:36:31,039 Pretend you're me. How's it been going? Come along. 572 00:36:31,040 --> 00:36:32,799 Oh, krane. Nice to see you. 573 00:36:32,800 --> 00:36:36,359 This is a friend of mine, Daniel wilde esquire from New York. 574 00:36:36,360 --> 00:36:38,999 Southern accent: Right proud to make your acquaintance, sir. 575 00:36:39,000 --> 00:36:41,039 That's New York, Louisiana. How do you do? 576 00:36:41,040 --> 00:36:44,799 How do you do. Oh, pretty sir. I do very pretty. 577 00:36:44,800 --> 00:36:46,759 Yes. Would you please excuse us? 578 00:36:46,760 --> 00:36:48,640 Come along, Daniel. 579 00:36:51,480 --> 00:36:53,799 Who are you supposed to be, Scarlett O'Hara? 580 00:36:53,800 --> 00:36:57,319 Well, you're not exactly Cary Grant yourself, you know. 581 00:36:57,320 --> 00:36:59,119 Watch what you're doing with that wand! 582 00:36:59,120 --> 00:37:00,559 Look, whatever we are, we stay. 583 00:37:00,560 --> 00:37:02,079 Now, on your left, by the door. 584 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 Turn slowly, you'll see a woman. A girl. 585 00:37:06,920 --> 00:37:08,839 Very pretty, very pretty. 586 00:37:08,840 --> 00:37:10,559 Yeah, right. Well, she's my contact. 587 00:37:10,560 --> 00:37:13,039 I'm gonna go do that now, but stay out of my way. 588 00:37:13,040 --> 00:37:15,079 Now, just mingle. Daniel... 589 00:37:15,080 --> 00:37:17,119 Do me one favour, will you? What's that? 590 00:37:17,120 --> 00:37:18,520 Don't talk. 591 00:37:28,120 --> 00:37:30,160 Southern accent: I just ran into myself. 592 00:37:31,600 --> 00:37:33,159 Auctioneer: Lot 58. 593 00:37:33,160 --> 00:37:34,440 Excuse me. 594 00:37:36,840 --> 00:37:38,119 Thank you, madame. 595 00:37:38,120 --> 00:37:39,519 Ten. 596 00:37:39,520 --> 00:37:41,399 Look, good lookin'. 597 00:37:41,400 --> 00:37:45,519 Take the film and put it in the... 598 00:37:45,520 --> 00:37:47,119 Catalogue. 599 00:37:47,120 --> 00:37:49,879 60.70. 600 00:37:49,880 --> 00:37:51,839 80. 601 00:37:51,840 --> 00:37:53,240 Any advance on 80? 602 00:37:55,000 --> 00:37:57,160 I'll bump into you and we'll switch them. 603 00:37:59,320 --> 00:38:01,199 Oh! Oh, I'm terrible sorry. 604 00:38:01,200 --> 00:38:03,159 Excuse me, I'm so clumsy. 605 00:38:03,160 --> 00:38:05,079 There you are, my dear. 606 00:38:05,080 --> 00:38:06,120 Thank you. 607 00:38:13,480 --> 00:38:15,120 Clears throat wrong catalogue. 608 00:38:17,640 --> 00:38:19,319 Auctioneer: 500. 609 00:38:19,320 --> 00:38:21,079 550.600. 610 00:38:21,080 --> 00:38:23,720 650.700. 611 00:38:26,160 --> 00:38:28,000 Are you bidding more, madame? 612 00:38:30,440 --> 00:38:32,039 800. 613 00:38:32,040 --> 00:38:33,119 850. 614 00:38:33,120 --> 00:38:35,200 I bid 850. 615 00:38:38,600 --> 00:38:39,760 Sold at 850. 616 00:38:47,280 --> 00:38:49,320 Lot 19. 617 00:38:53,760 --> 00:38:55,120 Thank you, sir. 618 00:38:59,240 --> 00:39:00,319 70. 619 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 80.90. 620 00:39:08,560 --> 00:39:10,479 Any advance on 110? 621 00:39:10,480 --> 00:39:12,319 120. 622 00:39:12,320 --> 00:39:14,679 130. 623 00:39:14,680 --> 00:39:16,720 Danny. 624 00:39:18,720 --> 00:39:20,839 Can't find him. No. I can't, either. 625 00:39:20,840 --> 00:39:23,959 Why don't you look outside and I'll check the other room, ok? 626 00:39:23,960 --> 00:39:25,279 Sure. See ya later. 627 00:39:25,280 --> 00:39:26,680 Ok. 628 00:39:28,880 --> 00:39:30,920 Oh, hello. 629 00:39:34,360 --> 00:39:37,039 That was very clever, mr krane. Very clever. 630 00:39:37,040 --> 00:39:38,559 You win. 631 00:39:38,560 --> 00:39:40,279 But then, you always do win, don't you? 632 00:39:40,280 --> 00:39:42,600 And cliff died for nothing! 633 00:39:46,920 --> 00:39:48,639 Right, what is this? 634 00:39:48,640 --> 00:39:50,399 What do you mean about cliff Turner? 635 00:39:50,400 --> 00:39:53,439 You don't have to pretend any more. The danger's over. 636 00:39:53,440 --> 00:39:56,439 It was clever. I'll admit that. 637 00:39:56,440 --> 00:39:58,759 You get someone to impersonate Brett sinclair, 638 00:39:58,760 --> 00:40:01,479 an impostor, and I fall for it. 639 00:40:01,480 --> 00:40:03,479 I believed it. 640 00:40:03,480 --> 00:40:05,839 I gave him the film, just like that. 641 00:40:05,840 --> 00:40:07,920 I believed it! 642 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 I see! 643 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 Right. 644 00:40:14,840 --> 00:40:16,440 Now, here's what you do... 645 00:40:35,960 --> 00:40:38,399 Why, beauregard, I've been looking for you everywhere. 646 00:40:38,400 --> 00:40:40,559 Well, hello. All right, you can cut out the accent. 647 00:40:40,560 --> 00:40:42,559 Come on, let's get out of here. I got the film. 648 00:40:42,560 --> 00:40:45,799 Not a moment too soon. The place has suddenly become very heavy. 649 00:40:45,800 --> 00:40:47,000 Let's split. 650 00:41:04,680 --> 00:41:05,759 Surrounded. 651 00:41:05,760 --> 00:41:08,679 Yeah, well, who's turn is it to have an idea now? Mine. 652 00:41:08,680 --> 00:41:10,479 Ok. Think of it, kid. 653 00:41:10,480 --> 00:41:12,439 They can't do anything to us while we're in here. 654 00:41:12,440 --> 00:41:14,200 What are we gonna do then? 655 00:41:15,400 --> 00:41:17,039 How dare you, sir? 656 00:41:17,040 --> 00:41:19,079 Pose as a peer of the realm?! You're an imposter! 657 00:41:19,080 --> 00:41:20,199 That hurt. 658 00:41:20,200 --> 00:41:21,319 Don't you threaten me! 659 00:41:21,320 --> 00:41:23,919 I insist someone call the police. I wish to place charges. 660 00:41:23,920 --> 00:41:26,919 Everybody knows me here. I'm lord Brett sinclair - 661 00:41:26,920 --> 00:41:28,559 look how he pushed me! 662 00:41:28,560 --> 00:41:31,119 Assault! This chap was trying to assault...! 663 00:41:31,120 --> 00:41:32,759 I demand a the first...! 664 00:41:32,760 --> 00:41:34,279 Whispers: We've got the girl. 665 00:41:34,280 --> 00:41:36,959 I shall be glad to bear witness. I'll drive you to the station. 666 00:41:36,960 --> 00:41:39,280 Let me. Come on. 667 00:41:41,520 --> 00:41:43,239 Brett, darling, what's going on? 668 00:41:43,240 --> 00:41:45,399 Hi, Prue, sweetheart. I thought you were in Paris. 669 00:41:45,400 --> 00:41:48,079 Brett, listen, darling, what's happ...? Brett! 670 00:41:48,080 --> 00:41:49,440 Oh, is that yours? Excuse me. 671 00:42:03,280 --> 00:42:04,960 Sinclair. 672 00:42:08,120 --> 00:42:09,560 Quick. 673 00:42:39,360 --> 00:42:43,759 Ok. I'll get you the film, you let us go. 674 00:42:43,760 --> 00:42:46,519 All in good time. We'll discuss it in detail later. 675 00:42:46,520 --> 00:42:48,119 Where are you taking us? 676 00:42:48,120 --> 00:42:50,439 Not far, just somewhere a little more discreet 677 00:42:50,440 --> 00:42:52,120 than a public highway. 678 00:42:57,800 --> 00:42:59,519 Come on, put your foot down a bit. 679 00:42:59,520 --> 00:43:01,840 We'll catch up with them before they get to the farm. 680 00:43:28,520 --> 00:43:30,400 Horn blasts 681 00:43:37,080 --> 00:43:38,799 Someone's in a big hurry. 682 00:43:38,800 --> 00:43:40,199 Let them go past. 683 00:43:40,200 --> 00:43:42,760 You're becoming a regular backseat driver. 684 00:43:45,520 --> 00:43:47,080 Horn blasts 685 00:43:50,160 --> 00:43:51,520 watch it! 686 00:43:54,840 --> 00:43:56,440 Watch it! 687 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 Your nerves are showing. 688 00:44:27,800 --> 00:44:29,120 Look out! 689 00:44:42,320 --> 00:44:43,639 All right. 690 00:44:43,640 --> 00:44:45,039 Where are they? 691 00:44:45,040 --> 00:44:47,839 Now, come on, I hate noise. Don't make me use this. 692 00:44:47,840 --> 00:44:48,880 Where are they? 693 00:45:11,520 --> 00:45:13,079 I'm sorry. I should have trusted you. 694 00:45:13,080 --> 00:45:14,799 It's all right. No problems. 695 00:45:14,800 --> 00:45:17,159 It's unlikely that we should be disturbed here, 696 00:45:17,160 --> 00:45:18,479 so let's get down to business. 697 00:45:18,480 --> 00:45:20,439 Ok, fine. I'll tell you what we're gonna do. 698 00:45:20,440 --> 00:45:22,599 You let us go and I'll give you the film. 699 00:45:22,600 --> 00:45:25,799 You're hardly in a position to dictate terms. Just hand it over. 700 00:45:25,800 --> 00:45:27,839 Well, as a matter of fact, I don't have it with me. 701 00:45:27,840 --> 00:45:28,999 I left it back at the ranch. 702 00:45:29,000 --> 00:45:30,679 I think you're lying. 703 00:45:30,680 --> 00:45:32,560 He grunts 704 00:45:33,720 --> 00:45:36,279 now, I'm quite sure you could withstand a good deal 705 00:45:36,280 --> 00:45:38,279 of physical discomfort before you hand it over, 706 00:45:38,280 --> 00:45:40,119 so we'll see how you react to Ann's pain. 707 00:45:40,120 --> 00:45:41,640 All right, ok. 708 00:45:42,760 --> 00:45:45,319 Everybody relax, all right? Got it right here. 709 00:45:45,320 --> 00:45:46,479 Much more sensible. 710 00:45:46,480 --> 00:45:48,999 Oh. He chuckles 711 00:45:49,000 --> 00:45:50,960 here. That what you want? 712 00:46:26,760 --> 00:46:28,800 Just wanted to return the compliment. 713 00:46:31,920 --> 00:46:34,439 Nicely done. Daniel, where are your manners? 714 00:46:34,440 --> 00:46:36,319 Never leave a lady holding the gun. Right. 715 00:46:36,320 --> 00:46:38,959 I'm a very rich man. Name your price. Anything you like. 716 00:46:38,960 --> 00:46:40,279 All we want is you. 717 00:46:40,280 --> 00:46:43,960 Yes, why don't you get in your car and wait for the police to come? 718 00:46:46,280 --> 00:46:49,720 One day you'll find out incorruptibility is a weakness. 719 00:46:51,680 --> 00:46:53,599 Well, that appears to be that. 720 00:46:53,600 --> 00:46:56,199 Well, we can't do anything without the film. You threw it away. 721 00:46:56,200 --> 00:46:58,239 No, I didn't throw it away. It looked like I did. 722 00:46:58,240 --> 00:47:01,119 What I threw away was some candy. Here is the film. 723 00:47:01,120 --> 00:47:03,159 No. Here's the candy. 724 00:47:03,160 --> 00:47:04,640 I threw it over there. 725 00:47:07,880 --> 00:47:09,479 It's right here. 726 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 All around in here. 727 00:47:17,320 --> 00:47:21,159 Well, let's cross out mr krane, shall we? 728 00:47:21,160 --> 00:47:23,199 His future seems very secure. 729 00:47:23,200 --> 00:47:24,879 Well done, gentlemen. 730 00:47:24,880 --> 00:47:27,520 You too, judge. And to your health, huh? 731 00:47:29,960 --> 00:47:31,879 What happens to a guy like him now? 732 00:47:31,880 --> 00:47:35,759 Oh, the fraud squad, the FBI, Scotland yard, Interpol. 733 00:47:35,760 --> 00:47:37,479 They'll all be standing in a line for him. 734 00:47:37,480 --> 00:47:38,879 You're pretty smart for a judge. 735 00:47:38,880 --> 00:47:40,319 Oh, thank you. Door buzzes 736 00:47:40,320 --> 00:47:41,999 answer that for me, Daniel. 737 00:47:42,000 --> 00:47:45,039 You know, I really must do something about my staff problems. 738 00:47:45,040 --> 00:47:47,079 I don't even seem to be able to keep an au pair 739 00:47:47,080 --> 00:47:48,439 for more than three nights. 740 00:47:48,440 --> 00:47:50,640 You know, I don't find that very surprising. 741 00:47:51,880 --> 00:47:55,679 You know, for a high court judge, you have an exceedingly low mind. 742 00:47:55,680 --> 00:47:58,760 Man hums 743 00:48:01,640 --> 00:48:05,239 oh, your lordship, your judgeship, see you later. 744 00:48:05,240 --> 00:48:06,879 Who was at the door? 745 00:48:06,880 --> 00:48:08,439 I've got to be going. 746 00:48:08,440 --> 00:48:09,639 What are you talking about? 747 00:48:09,640 --> 00:48:11,679 I've just opened another bottle of champagne. 748 00:48:11,680 --> 00:48:14,159 Well, I'll have a drink with you later on, kid. 749 00:48:14,160 --> 00:48:16,239 But we're supposed to be taking the girls to dinner. 750 00:48:16,240 --> 00:48:18,879 Well, you pick them up and I'll maybe meet you later. 751 00:48:18,880 --> 00:48:21,439 Daniel, who's at the door? 752 00:48:21,440 --> 00:48:24,279 Wrong number. Bye. 753 00:48:24,280 --> 00:48:26,079 Wrong number? 754 00:48:26,080 --> 00:48:28,799 What the devil's he talking about? 755 00:48:28,800 --> 00:48:30,480 Good health. 756 00:48:31,480 --> 00:48:33,520 Footsteps 757 00:48:43,680 --> 00:48:46,079 It's a little early for Christmas presents. 758 00:48:46,080 --> 00:48:47,359 What's this all about? 759 00:48:47,360 --> 00:48:50,039 Lord sinclair? Sign here, please. Thank you. 760 00:48:50,040 --> 00:48:53,520 Reads: "Bought at auction by lord sinclair for... 761 00:48:54,720 --> 00:48:56,919 ..£30,000..." 762 00:48:56,920 --> 00:48:58,679 Daniel! 763 00:48:58,680 --> 00:49:01,080 Yells Daniel! Come back here! 764 00:49:03,200 --> 00:49:05,760 I bought this for £30,000? 765 00:49:08,640 --> 00:49:11,479 Yes, well... Well, maybe I did. 766 00:49:11,480 --> 00:49:14,400 I just wasn't myself at the time, was I? 767 00:49:18,000 --> 00:49:20,160 Subtitles by itv signpost