1 00:00:02,040 --> 00:00:05,000 (Theme music) 2 00:00:21,960 --> 00:00:23,799 (Knock on door) 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,439 Yes? 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,959 Mr aldon is here, mr mascombe. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,039 Oh, good. Ask him to come in, would you? 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,880 Would you come this way? 7 00:00:34,000 --> 00:00:37,159 David, it's good to see you, it really is. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,519 Nice to see you, Scott. Come on in. 9 00:00:39,520 --> 00:00:41,439 How long has it been now? Five years? 10 00:00:41,440 --> 00:00:42,679 Six? 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,799 Sit down. Make yourself comfortable. 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,880 Thank you. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,279 It's quite a surprise to hear from you again. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,599 Oh, yes, but I thought about you many times. 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,679 And naturally when this job came up, you were my first choice. 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,439 As a matter of fact, I had hoped we might have met last week. 17 00:01:00,440 --> 00:01:02,919 Oh, yes, well I've been in hospital. 18 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 Yes, so you said in your letter. 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,199 Oh, well, you're here now. 20 00:01:08,200 --> 00:01:09,760 That's all that matters. 21 00:01:11,360 --> 00:01:13,759 What exactly is this job? Oh, plenty of time for that. 22 00:01:13,760 --> 00:01:16,079 We have lots of old times to talk over first. 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,759 Let me get you a drink. 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,759 What will you have? Dry Sherry? 25 00:01:19,760 --> 00:01:21,600 Splendid choice. 26 00:01:24,200 --> 00:01:26,559 As a matter of fact, I have something rather special. 27 00:01:26,560 --> 00:01:31,039 We take the entire output from a bodega in sanlucar De barrameda. 28 00:01:31,040 --> 00:01:33,959 A tiny place, but as far as I know it is the only wine 29 00:01:33,960 --> 00:01:35,519 that is still shipped in amplifier. 30 00:01:35,520 --> 00:01:38,039 Of course, it should only be drunk when perfectly chilled. 31 00:01:38,040 --> 00:01:41,879 But frankly, my palate is not as discerning as it might be. 32 00:01:41,880 --> 00:01:45,719 But I always think it has a slightly different taste when drunk 33 00:01:45,720 --> 00:01:47,520 straight from the cask from a bodega. 34 00:01:50,200 --> 00:01:52,799 (Gunshots) 35 00:01:52,800 --> 00:01:55,920 (Dramatic music) 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,919 He's dead! 37 00:02:16,920 --> 00:02:18,719 I've killed him. 38 00:02:18,720 --> 00:02:21,399 Don't you understand? I killed him! 39 00:02:21,400 --> 00:02:22,719 He's dead. 40 00:02:22,720 --> 00:02:24,280 I killed him! 41 00:02:26,640 --> 00:02:27,879 (Laughs) 42 00:02:27,880 --> 00:02:29,479 Yes, absolutely perfect. 43 00:02:29,480 --> 00:02:31,879 I am totally confident we can now go ahead. 44 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 Bye. 45 00:02:36,160 --> 00:02:38,359 Now, what about that drink? 46 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 Sherry, I think you said? 47 00:02:45,680 --> 00:02:48,720 (Theme music) 48 00:03:55,360 --> 00:03:57,519 How long are you going to be gone for? 49 00:03:57,520 --> 00:03:58,999 Six days at the most. 50 00:03:59,000 --> 00:04:02,399 Believe me, I am not going to stay there any longer than I have to. 51 00:04:02,400 --> 00:04:05,319 Daniel, stop fooling with that stuff. 52 00:04:05,320 --> 00:04:07,119 The Van will be here for it in a few minutes. 53 00:04:07,120 --> 00:04:08,719 What are you giving this stuff away for? 54 00:04:08,720 --> 00:04:10,359 Because the jumble sale is the highlight 55 00:04:10,360 --> 00:04:11,679 of the celebrations each year. 56 00:04:11,680 --> 00:04:14,519 The family dives into its wardrobes and contributes its old clothes. 57 00:04:14,520 --> 00:04:15,879 What about this? 58 00:04:15,880 --> 00:04:19,479 This was my great grandfather's. Oh! 59 00:04:19,480 --> 00:04:21,800 He was also a magician on the side! 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,119 I've seen you do that trick at least at dozen times, 61 00:04:30,120 --> 00:04:31,599 and I'm still unimpressed. 62 00:04:31,600 --> 00:04:33,480 One day I'll teach it to you. 63 00:04:50,160 --> 00:04:52,399 Who? Ginger Rogers? 64 00:04:52,400 --> 00:04:53,639 Got it. 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,159 Well, I presume you have now finished 66 00:04:55,160 --> 00:04:56,599 the gamut of your impressions, 67 00:04:56,600 --> 00:04:58,639 so you will be kind enough to put all that back. 68 00:04:58,640 --> 00:05:01,119 Oh, yes. Here, let me carry this. 69 00:05:01,120 --> 00:05:03,079 Have a nice week. See you when you get back. 70 00:05:03,080 --> 00:05:05,559 Yes, we have a date for me to introduce you to Sam milford. 71 00:05:05,560 --> 00:05:07,639 Right. I've been trying to meet him for seven years. 72 00:05:07,640 --> 00:05:10,199 Well, when you too, Daniel, are the richest man in the world, 73 00:05:10,200 --> 00:05:12,319 you will also be choosy about the people you meet. 74 00:05:12,320 --> 00:05:16,839 Make sure that hamper goes off. Yes, sir, goodbye. 75 00:05:16,840 --> 00:05:19,040 See you on the good ship. 76 00:05:30,160 --> 00:05:32,200 His family goes back even further than he thinks! 77 00:06:26,480 --> 00:06:28,479 (Distant voice) Help me. 78 00:06:28,480 --> 00:06:31,199 Please help me! 79 00:06:31,200 --> 00:06:33,959 Over here. 80 00:06:33,960 --> 00:06:36,079 Help me. 81 00:06:36,080 --> 00:06:40,360 (Sobbing) 82 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 What's the matter? 83 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 (Manic laughter) 84 00:07:48,800 --> 00:07:51,279 Don't try and talk for a minute. 85 00:07:51,280 --> 00:07:53,719 Let me make you a little more comfortable first of all. 86 00:07:53,720 --> 00:07:56,240 What? 87 00:08:01,680 --> 00:08:03,239 There. 88 00:08:03,240 --> 00:08:05,359 Now I must tell dr Fowler that you are awake. 89 00:08:05,360 --> 00:08:08,319 Please, please. 90 00:08:08,320 --> 00:08:10,599 Where am I? 91 00:08:10,600 --> 00:08:13,919 Brand general hospital. 92 00:08:13,920 --> 00:08:15,799 You have had a very bad accident. 93 00:08:15,800 --> 00:08:19,519 (Mumbles) 94 00:08:19,520 --> 00:08:21,639 I don't remember. 95 00:08:21,640 --> 00:08:25,479 Well, don't try and hurry it. 96 00:08:25,480 --> 00:08:27,800 It will all come back. 97 00:08:44,680 --> 00:08:46,039 Good morning, lord sinclair. 98 00:08:46,040 --> 00:08:49,079 I must say you are a man who enjoys his sleep. 99 00:08:49,080 --> 00:08:52,479 You have been out cold for 24 hours? 100 00:08:52,480 --> 00:08:53,839 A little more. 101 00:08:53,840 --> 00:08:55,479 How do you feel? 102 00:08:55,480 --> 00:08:58,039 Terrible. 103 00:08:58,040 --> 00:09:00,559 I should have thought you would have felt worse than that. 104 00:09:00,560 --> 00:09:02,840 Right, let's have a look at you, then. 105 00:09:11,360 --> 00:09:12,679 I don't know. 106 00:09:12,680 --> 00:09:14,599 Pulse is good. 107 00:09:14,600 --> 00:09:17,199 You were found on the bottom of a quarry. 108 00:09:17,200 --> 00:09:19,199 Your arm is broken in two places. 109 00:09:19,200 --> 00:09:23,159 You have a 23 stitch gash in your leg, multiple bruises and abrasions. 110 00:09:23,160 --> 00:09:24,960 Quite a mess. 111 00:09:31,720 --> 00:09:33,039 My head is splitting. 112 00:09:33,040 --> 00:09:34,959 Yes, I forgot about that. 113 00:09:34,960 --> 00:09:37,439 You have a bump on there as big as a ducks egg. 114 00:09:37,440 --> 00:09:39,599 I was hit. 115 00:09:39,600 --> 00:09:42,559 It was a girl. 116 00:09:42,560 --> 00:09:46,759 Someone came up behind me. 117 00:09:46,760 --> 00:09:48,919 Yes, that makes sense. 118 00:09:48,920 --> 00:09:51,239 Hit you with a branch of a tree, I should think. 119 00:09:51,240 --> 00:09:55,359 We found tiny fragments of bark in your hair around the wound. 120 00:09:55,360 --> 00:09:58,000 Give me 4 ccs of contra f. 121 00:10:00,600 --> 00:10:02,999 Have you got any idea why you should be attacked? 122 00:10:03,000 --> 00:10:05,519 No ideas about anything. 123 00:10:05,520 --> 00:10:07,599 That's understandable. 124 00:10:07,600 --> 00:10:09,119 Still some concussion. 125 00:10:09,120 --> 00:10:11,199 You'll need a lot more rest. 126 00:10:11,200 --> 00:10:12,999 Anyway, don't you worry. 127 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 You are going to mend very nicely. 128 00:10:17,360 --> 00:10:20,039 Feel that? Yes. 129 00:10:20,040 --> 00:10:21,319 Good, good. 130 00:10:21,320 --> 00:10:24,479 Now, a few days you'll be as good as new. 131 00:10:24,480 --> 00:10:26,199 Mentally, that is. 132 00:10:26,200 --> 00:10:28,360 The broken bones are going to take a little longer. 133 00:10:33,200 --> 00:10:34,879 Right, there we are. 134 00:10:34,880 --> 00:10:37,920 Now, I'll be into see you tomorrow. 135 00:11:17,680 --> 00:11:19,880 (Clattering) 136 00:11:23,360 --> 00:11:26,280 Oh. 137 00:11:44,240 --> 00:11:45,880 Nurse! 138 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Nurse! 139 00:12:10,040 --> 00:12:13,080 (Eerie music) 140 00:12:19,160 --> 00:12:21,280 Nurse! 141 00:12:22,640 --> 00:12:24,800 Nurse! 142 00:12:44,040 --> 00:12:47,200 (Tape of hospital noises) 143 00:14:56,200 --> 00:15:00,360 Walton? 144 00:15:04,240 --> 00:15:07,079 Where the devil is he? Oh never mind. 145 00:15:07,080 --> 00:15:09,120 We had better go upstairs. 146 00:15:10,480 --> 00:15:12,559 Have a look for walton. 147 00:15:12,560 --> 00:15:14,480 I think he might have fallen asleep somewhere. 148 00:15:32,800 --> 00:15:35,680 Right, you take upstairs, I'll take this floor. 149 00:15:47,840 --> 00:15:49,559 He's down here. 150 00:15:49,560 --> 00:15:51,279 Couldn't have give him a big enough dose. 151 00:15:51,280 --> 00:15:52,599 I gave him as much as I dared. 152 00:15:52,600 --> 00:15:55,159 Give him another shot now. No, I... 153 00:15:55,160 --> 00:15:56,600 Give it to him. 154 00:16:02,200 --> 00:16:04,799 Walton is dead. What? 155 00:16:04,800 --> 00:16:06,319 An accident, from the look of it. 156 00:16:06,320 --> 00:16:07,959 Must have fallen. 157 00:16:07,960 --> 00:16:09,439 Makes things very complicated. 158 00:16:09,440 --> 00:16:12,879 I want to bring the operation forward 24 hours. 159 00:16:12,880 --> 00:16:14,679 No reason why we shouldn't. 160 00:16:14,680 --> 00:16:17,279 What about him? No, I don't need him any more. 161 00:16:17,280 --> 00:16:19,719 Having him another day was just a luxury, really. 162 00:16:19,720 --> 00:16:21,680 Then we'll go ahead. 163 00:17:11,560 --> 00:17:16,039 You're entitled to think I am going out of my mind, if you like. 164 00:17:16,040 --> 00:17:19,839 I am not sure you wouldn't be right. 165 00:17:19,840 --> 00:17:24,079 But everything I have told you is true. 166 00:17:24,080 --> 00:17:26,200 It happened. 167 00:17:29,360 --> 00:17:31,319 I believe you. 168 00:17:31,320 --> 00:17:35,279 I believe you because I don't think you could make up story like that. 169 00:17:35,280 --> 00:17:39,679 Why, I've been over it in my mind step by step. 170 00:17:39,680 --> 00:17:44,519 Let's go over it again step by step, every detail. 171 00:17:44,520 --> 00:17:46,519 Only this time, out loud. 172 00:17:46,520 --> 00:17:51,479 There are an awful lot of blank spaces. 173 00:17:51,480 --> 00:17:53,999 Ok, so fill them in. 174 00:17:54,000 --> 00:17:56,439 Why don't we start at the top? 175 00:17:56,440 --> 00:18:01,159 Well, it started here. 176 00:18:01,160 --> 00:18:04,639 I took my bag down to the car. 177 00:18:04,640 --> 00:18:07,919 It was midday yesterday. What? 178 00:18:07,920 --> 00:18:09,879 I took my bag down... 179 00:18:09,880 --> 00:18:12,959 You mean about the time? What did you say about the time? 180 00:18:12,960 --> 00:18:14,839 Midday yesterday. 181 00:18:14,840 --> 00:18:16,359 You're wrong. 182 00:18:16,360 --> 00:18:19,720 That was seven days ago. 183 00:18:22,880 --> 00:18:28,000 Oh no, can't be, can't be. 184 00:18:31,680 --> 00:18:35,879 Look, before you came over, I called my doctor. 185 00:18:35,880 --> 00:18:37,759 I am going to see him later this morning. 186 00:18:37,760 --> 00:18:41,319 He could make some suggestions maybe. 187 00:18:41,320 --> 00:18:43,239 Yes, that's a good idea. 188 00:18:43,240 --> 00:18:47,679 Anything I can do for you? Yes. 189 00:18:47,680 --> 00:18:52,919 The house with the hospital room, 190 00:18:52,920 --> 00:18:55,199 that was real. 191 00:18:55,200 --> 00:18:56,959 I didn't imagine it. 192 00:18:56,960 --> 00:18:59,599 There was an estate agent's board on the front door. 193 00:18:59,600 --> 00:19:06,319 The name was summary, phillipson & hirst. 194 00:19:06,320 --> 00:19:08,079 The place was for sale. 195 00:19:08,080 --> 00:19:10,319 It was called linstead house. 196 00:19:10,320 --> 00:19:15,639 Ok, there must be some association with these estate agents. 197 00:19:15,640 --> 00:19:16,959 Good lead. 198 00:19:16,960 --> 00:19:20,159 The hospital room is on the upstairs landing. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,320 I'll find your house and your hospital room. 200 00:19:24,360 --> 00:19:30,519 If it turns out the house does not exist, then tell me. 201 00:19:30,520 --> 00:19:33,599 Come on, cheer up. 202 00:19:33,600 --> 00:19:35,440 See you later. 203 00:19:40,440 --> 00:19:43,480 (Telephone rings) 204 00:19:58,000 --> 00:19:59,559 Sinclair. 205 00:19:59,560 --> 00:20:02,120 (Ominous music) 206 00:20:05,440 --> 00:20:08,679 The x-rays show no trace of any breaks in your arm. 207 00:20:08,680 --> 00:20:10,959 You certainly have no stitches in your leg. 208 00:20:10,960 --> 00:20:12,519 What about the back of my head? 209 00:20:12,520 --> 00:20:15,759 There is an abrasion there that has almost healed by the look of it. 210 00:20:15,760 --> 00:20:18,119 It seems as if it has been healing for a week or more. 211 00:20:18,120 --> 00:20:19,839 The punctures in my arm? 212 00:20:19,840 --> 00:20:22,279 Yes, you have had some shot. 213 00:20:22,280 --> 00:20:27,039 But even with a blood test, I doubt if I could tell what was injected. 214 00:20:27,040 --> 00:20:29,919 Just what have you been up to, Brett? 215 00:20:29,920 --> 00:20:33,600 You wouldn't believe me, even if I told you. 216 00:20:35,760 --> 00:20:38,840 Anyway, what is the diagnosis? 217 00:20:43,800 --> 00:20:46,279 As always, you're in first class physical shape. 218 00:20:46,280 --> 00:20:48,479 Stop pussyfooting! 219 00:20:48,480 --> 00:20:50,119 Mentally? 220 00:20:50,120 --> 00:20:53,159 These days we all live under considerable stress. 221 00:20:53,160 --> 00:20:55,359 It gets on top of us sometimes. 222 00:20:55,360 --> 00:20:58,759 You could probably use a couple of weeks holiday. 223 00:20:58,760 --> 00:21:01,320 Thank you. 224 00:21:02,840 --> 00:21:04,479 What are these for? 225 00:21:04,480 --> 00:21:06,599 They are surgeon's reference drawings. 226 00:21:06,600 --> 00:21:10,239 A lady is going to have a new nose, her third in two years. 227 00:21:10,240 --> 00:21:13,399 Do they always use these? Usually. 228 00:21:13,400 --> 00:21:16,079 Plastic surgery is an art form, you know. 229 00:21:16,080 --> 00:21:17,839 Sculpting in human tissue. 230 00:21:17,840 --> 00:21:20,999 If somebody wanted to create a double, 231 00:21:21,000 --> 00:21:24,799 a perfect likeness of me, for instance, 232 00:21:24,800 --> 00:21:28,359 would they use these or the real thing? 233 00:21:28,360 --> 00:21:30,079 Well, I imagine a bit of both. 234 00:21:30,080 --> 00:21:33,119 When a painter does a portrait, he makes reference sketches, 235 00:21:33,120 --> 00:21:36,759 but he usually has the subject sit for him as well. 236 00:21:36,760 --> 00:21:38,839 Thank you, Phillip. 237 00:21:38,840 --> 00:21:40,759 You really are a remarkable doctor. 238 00:21:40,760 --> 00:21:44,719 Twenty minutes with you and I feel 100% fitter! 239 00:21:44,720 --> 00:21:46,439 I can't imagine why. 240 00:21:46,440 --> 00:21:49,039 Well, one of these days I shall tell you. 241 00:21:49,040 --> 00:21:51,320 Peace. 242 00:21:59,600 --> 00:22:01,799 Hello, Charles. My lord. 243 00:22:01,800 --> 00:22:04,719 How's business? Fine. Business is fine. 244 00:22:04,720 --> 00:22:07,479 Good. I notice I'm a little overdue for service, 245 00:22:07,480 --> 00:22:09,199 you think you can take me in next week? 246 00:22:09,200 --> 00:22:11,879 What's the gag? It's no gag. 247 00:22:11,880 --> 00:22:15,159 I'm due for service. Well, it's all arranged, isn't it? 248 00:22:15,160 --> 00:22:17,439 I mean, car's coming in on Monday, isn't it? 249 00:22:17,440 --> 00:22:19,159 Not that I know of. 250 00:22:19,160 --> 00:22:21,920 Here. Here, look at this. 251 00:22:23,400 --> 00:22:25,359 Lord sinclair, Aston Martin, full-service, 252 00:22:25,360 --> 00:22:27,119 collect car Monday, 8 am. 253 00:22:27,120 --> 00:22:29,279 Er... 254 00:22:29,280 --> 00:22:31,839 Who arranged this? You did, sir. 255 00:22:31,840 --> 00:22:34,159 I mean, that's your signature, isn't it? 256 00:22:34,160 --> 00:22:36,359 Yes. 257 00:22:36,360 --> 00:22:38,999 When was the sheet made out? You should know. 258 00:22:39,000 --> 00:22:42,080 You were in here less than a couple of hours ago. 259 00:22:44,440 --> 00:22:46,279 All right, sir? 260 00:22:46,280 --> 00:22:50,039 Now, this may sound strange, I want you to bear with me. 261 00:22:50,040 --> 00:22:54,879 Are you sure, absolutely sure that I was here? 262 00:22:54,880 --> 00:22:57,239 Unless you've got an identical twin brother. 263 00:22:57,240 --> 00:22:59,159 And if you have, he's got exactly the same car, 264 00:22:59,160 --> 00:23:00,520 the same registration number. 265 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 Thanks, Charles. 266 00:23:19,640 --> 00:23:23,279 Well, I don't think it is too early for a celebratory drink, do you? 267 00:23:23,280 --> 00:23:25,279 It is going exactly as we hoped, 268 00:23:25,280 --> 00:23:27,119 but there is still a long way to go, 269 00:23:27,120 --> 00:23:29,639 so let's drink to the next stage. 270 00:23:29,640 --> 00:23:32,639 Why do you always need an excuse to drink? 271 00:23:32,640 --> 00:23:34,239 Why don't you just fill the glasses? 272 00:23:34,240 --> 00:23:37,159 By the way, I told you I had a cable, didn't I? 273 00:23:37,160 --> 00:23:39,359 The arrangements have been conformed for Wednesday. 274 00:23:39,360 --> 00:23:42,319 Oh yes, the timing is absolutely perfect. 275 00:23:42,320 --> 00:23:44,959 Your patient will be fully primed by then. 276 00:23:44,960 --> 00:23:47,519 He's ready now. 277 00:23:47,520 --> 00:23:49,399 Why don't you stand next to the bottle, old boy? 278 00:23:49,400 --> 00:23:51,399 It will save me walking backwards and forwards. 279 00:23:51,400 --> 00:23:54,759 He went to the garage this morning. There were no problems. 280 00:23:54,760 --> 00:23:56,399 Excellent. 281 00:23:56,400 --> 00:23:58,439 What else do you have lined up for him? 282 00:23:58,440 --> 00:24:00,239 Oh well, the big one comes tonight. 283 00:24:00,240 --> 00:24:03,079 If he passes that, we are home and dry. 284 00:24:03,080 --> 00:24:05,639 You know his movements? Yes. 285 00:24:05,640 --> 00:24:07,999 The phone tap was most informative. 286 00:24:08,000 --> 00:24:09,559 How will he react? 287 00:24:09,560 --> 00:24:12,199 Exactly as I expect him to, naturally. 288 00:24:12,200 --> 00:24:15,559 I shall be there as an observer, 289 00:24:15,560 --> 00:24:17,840 but I am quite confident he will fool wilde. 290 00:24:31,320 --> 00:24:33,639 How do you think he'll take the news? 291 00:24:33,640 --> 00:24:37,440 Oh, it will confuse him. 292 00:24:40,400 --> 00:24:42,319 Danny. Here is your house. 293 00:24:42,320 --> 00:24:45,799 That's it. It's fantastic. 294 00:24:45,800 --> 00:24:47,999 Cause for celebration. Get yourself a drink. 295 00:24:48,000 --> 00:24:50,679 Did you get inside? 296 00:24:50,680 --> 00:24:52,879 Did you see the hospital room? 297 00:24:52,880 --> 00:24:55,039 There is no hospital room. 298 00:24:55,040 --> 00:24:57,079 There is no house. There is nothing. 299 00:24:57,080 --> 00:24:58,679 What are you talking about? This is it! 300 00:24:58,680 --> 00:25:00,799 It burnt down this morning. 301 00:25:00,800 --> 00:25:02,599 We're on to something. 302 00:25:02,600 --> 00:25:06,479 I don't know how. 303 00:25:06,480 --> 00:25:09,359 I believe they have created a perfect double. 304 00:25:09,360 --> 00:25:11,799 A total mirror image. 305 00:25:11,800 --> 00:25:17,159 Someone who looks like me, talks like me, dresses like me, 306 00:25:17,160 --> 00:25:19,760 even drives the same car. 307 00:25:22,200 --> 00:25:24,639 What's the matter? Don't you believe me? 308 00:25:24,640 --> 00:25:26,519 Oh yeah, I believe you. 309 00:25:26,520 --> 00:25:28,800 But why? 310 00:25:34,360 --> 00:25:37,279 Mr wilde is going to be late for his date. 311 00:25:37,280 --> 00:25:40,199 Hey, I got a date tonight. 312 00:25:40,200 --> 00:25:43,599 Why don't you call somebody you know 313 00:25:43,600 --> 00:25:45,719 and we will make it a foursome, go out for dinner? 314 00:25:45,720 --> 00:25:48,079 Thanks all the same, Daniel, but... It will help you relax. 315 00:25:48,080 --> 00:25:49,399 You'll enjoy it. 316 00:25:49,400 --> 00:25:51,399 That is what I intend doing - relaxing. 317 00:25:51,400 --> 00:25:54,039 Curl up with an old Scottish friend! 318 00:25:54,040 --> 00:25:56,359 Alright. 319 00:25:56,360 --> 00:25:57,719 Have a nice evening. 320 00:25:57,720 --> 00:25:59,599 I'll see you tomorrow. 321 00:25:59,600 --> 00:26:00,880 And thanks for this. 322 00:26:10,040 --> 00:26:11,559 There he goes. 323 00:26:11,560 --> 00:26:12,840 Don't lose sight of him. 324 00:26:16,200 --> 00:26:19,240 (Dramatic music) 325 00:26:57,320 --> 00:26:59,200 Just drive straight on past. 326 00:27:21,000 --> 00:27:24,959 You know, I saw it on television, you had to see it to believe it. 327 00:27:24,960 --> 00:27:27,479 It was a miracle, a miracle that's been around for years 328 00:27:27,480 --> 00:27:29,599 and you don't even know it. I'll show you what I mean. 329 00:27:29,600 --> 00:27:31,719 Oh, Stanley. Could I have an egg, please? 330 00:27:31,720 --> 00:27:33,519 An egg, sir? Yeah, please. 331 00:27:33,520 --> 00:27:36,439 I mean, it's an astounding thing. 332 00:27:36,440 --> 00:27:39,159 Is that uncooked? It's a fresh egg. 333 00:27:39,160 --> 00:27:42,119 A fresh egg. Look how delicate and fragile it is. 334 00:27:42,120 --> 00:27:44,719 One little... and you got an omelette, don't you? 335 00:27:44,720 --> 00:27:46,759 You wouldn't believe that this is 336 00:27:46,760 --> 00:27:49,519 one of the strongest structures in the world. 337 00:27:49,520 --> 00:27:52,119 Let me show you what I mean. 338 00:27:52,120 --> 00:27:55,600 Just take it in your hand and you just can squeeze as hard as you... 339 00:27:57,120 --> 00:27:58,799 Very good, sir. 340 00:27:58,800 --> 00:28:02,400 Stanley, you gave me the wrong egg. I think you'll want this. 341 00:28:09,160 --> 00:28:11,640 (Telephone rings) 342 00:28:15,080 --> 00:28:16,719 Sinclair. 343 00:28:16,720 --> 00:28:19,760 (Ominous music) 344 00:28:43,040 --> 00:28:44,520 Scotch and water. 345 00:28:51,280 --> 00:28:54,079 Hey. Hey, Brett. 346 00:28:54,080 --> 00:28:55,879 That's my buddy. See him at the bar? 347 00:28:55,880 --> 00:28:58,599 I am going to go talk to him. 348 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Ok? 349 00:29:09,480 --> 00:29:16,039 Well, quiet night at home with an old Scottish friend? 350 00:29:16,040 --> 00:29:17,439 Scotch. 351 00:29:17,440 --> 00:29:18,839 Drink. Scotch. 352 00:29:18,840 --> 00:29:20,079 Old Scottish friend! 353 00:29:20,080 --> 00:29:22,959 I felt like coming out for a while. 354 00:29:22,960 --> 00:29:26,479 I would like you to meet the eighth wonder of the world! 355 00:29:26,480 --> 00:29:28,679 Her name is Annabelle and she is sitting there. 356 00:29:28,680 --> 00:29:31,999 I am going to call her grandmother and we will make it a foursome. 357 00:29:32,000 --> 00:29:33,999 What do you say? No, thank you, Daniel. 358 00:29:34,000 --> 00:29:36,440 I don't think I would be very good company tonight. 359 00:29:39,760 --> 00:29:42,239 You're the only guy in the world I am going to do this for. 360 00:29:42,240 --> 00:29:44,279 I am going to bring Annabelle over to meet you. 361 00:29:44,280 --> 00:29:46,239 I'd rather you didn't. 362 00:29:46,240 --> 00:29:48,679 One good turn deserves another. 363 00:29:48,680 --> 00:29:50,919 Not that I can remember when you did me a good turn, 364 00:29:50,920 --> 00:29:52,680 but I will do it anyway. 365 00:29:57,520 --> 00:29:59,960 I want you to come over and meet this friend of mine. 366 00:30:08,400 --> 00:30:09,680 Now where did he go? 367 00:30:16,520 --> 00:30:19,239 Here, finish your drink, and when you finish that you can have mine. 368 00:30:19,240 --> 00:30:21,039 I'll be back in just a couple of minutes, ok? 369 00:30:21,040 --> 00:30:23,240 Stanley? 370 00:30:44,600 --> 00:30:46,360 Danny? 371 00:30:57,160 --> 00:30:59,680 Brett? Over here. 372 00:31:05,280 --> 00:31:07,320 Brett? 373 00:31:08,520 --> 00:31:09,760 (Intense music) 374 00:32:11,760 --> 00:32:13,359 Hello, doctor? 375 00:32:13,360 --> 00:32:14,879 I am pleased. 376 00:32:14,880 --> 00:32:17,359 Very, very pleased. 377 00:32:17,360 --> 00:32:19,559 Anything more tonight? 378 00:32:19,560 --> 00:32:22,559 No, you go home and get some rest. 379 00:32:22,560 --> 00:32:25,960 You surpassed my highest expectations. 380 00:32:29,720 --> 00:32:32,959 I will be in touch with you on Wednesday. 381 00:32:32,960 --> 00:32:34,799 That's the big day. 382 00:32:34,800 --> 00:32:36,400 Goodnight 383 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 (Door bell rings) 384 00:33:12,560 --> 00:33:14,039 Daniel? 385 00:33:14,040 --> 00:33:15,399 Thought you had a date tonight. 386 00:33:15,400 --> 00:33:16,999 What's the matter? Didn't she show up? 387 00:33:17,000 --> 00:33:18,159 Never mind. 388 00:33:18,160 --> 00:33:20,839 One of these days you will find yourself a nice short-sighted girl 389 00:33:20,840 --> 00:33:22,639 who won't care how you look. 390 00:33:22,640 --> 00:33:24,959 What is it? 391 00:33:24,960 --> 00:33:31,319 You tried to kill me tonight. Kill you? 392 00:33:31,320 --> 00:33:33,079 What are you talking about? 393 00:33:33,080 --> 00:33:35,999 Don't play any games. 394 00:33:36,000 --> 00:33:39,279 I'm not. What do you mean trying to kill you? 395 00:33:39,280 --> 00:33:41,119 You met me in a bar. 396 00:33:41,120 --> 00:33:44,319 You went up and met me outside and when I followed you, you jumped me. 397 00:33:44,320 --> 00:33:48,039 And tried to kill you? Yeah. 398 00:33:48,040 --> 00:33:52,679 Did you tell me where you were going tonight? 399 00:33:52,680 --> 00:33:55,599 No, I didn't. That proves it. 400 00:33:55,600 --> 00:33:57,159 They have created a double. 401 00:33:57,160 --> 00:33:58,839 Oh, come on! What are you talking about? 402 00:33:58,840 --> 00:34:00,639 I don't mean somebody who just looks like me. 403 00:34:00,640 --> 00:34:02,400 I mean a perfect flawless copy. 404 00:34:05,440 --> 00:34:07,519 They couldn't fool me. 405 00:34:07,520 --> 00:34:09,879 They have. 406 00:34:09,880 --> 00:34:13,079 I haven't set foot out of this apartment all evening. 407 00:34:13,080 --> 00:34:15,280 (Intense music) 408 00:34:36,160 --> 00:34:39,200 (Door bell rings) 409 00:35:00,400 --> 00:35:02,320 Cable, sir. 410 00:35:19,760 --> 00:35:21,479 You won't be taking any chances, will you? 411 00:35:21,480 --> 00:35:23,399 They won't be shooting at you, you know. 412 00:35:23,400 --> 00:35:26,879 I know, but one of my most engaging properties is my extreme cowardice. 413 00:35:26,880 --> 00:35:28,639 When the bullets start to fly, 414 00:35:28,640 --> 00:35:30,479 I shall want all the protection I can get. 415 00:35:30,480 --> 00:35:34,120 Well, I'd better be moving. 416 00:35:36,480 --> 00:35:38,039 Good luck. 417 00:35:38,040 --> 00:35:41,679 I hope we removed any dependence on the element of luck. 418 00:35:41,680 --> 00:35:44,359 I'll see you when it's over. 419 00:35:44,360 --> 00:35:46,439 Just a minute. 420 00:35:46,440 --> 00:35:49,080 Haven't you forgotten something? 421 00:35:56,240 --> 00:35:58,440 Don't make any more mistakes, will you? 422 00:36:04,720 --> 00:36:06,159 There's no question about it. 423 00:36:06,160 --> 00:36:08,599 You are the real lord Brett sinclair. 424 00:36:08,600 --> 00:36:10,879 No one in the world makes coffee as bad as you. 425 00:36:10,880 --> 00:36:12,599 I thought you I'd improved. 426 00:36:12,600 --> 00:36:14,479 You have. Now it's disgusting. 427 00:36:14,480 --> 00:36:16,079 Thank you. 428 00:36:16,080 --> 00:36:18,319 I have been thinking about this double business. 429 00:36:18,320 --> 00:36:21,719 For a start, a plastic surgery job is really a big deal. 430 00:36:21,720 --> 00:36:25,639 It's one thing to do a face job, 431 00:36:25,640 --> 00:36:28,959 then you have to find a guy 432 00:36:28,960 --> 00:36:31,719 and coach him in the mannerisms and stuff. 433 00:36:31,720 --> 00:36:33,719 You have to pitch his voice a certain way. 434 00:36:33,720 --> 00:36:35,079 He has to learn gestures. 435 00:36:35,080 --> 00:36:36,679 He has to learn words. 436 00:36:36,680 --> 00:36:38,559 Now a thing like that would take months. 437 00:36:38,560 --> 00:36:40,079 Yeah, you're right. 438 00:36:40,080 --> 00:36:42,919 Now for so much trouble, 439 00:36:42,920 --> 00:36:45,479 it has to be something enormous or really important, right? 440 00:36:45,480 --> 00:36:46,759 Mmm. 441 00:36:46,760 --> 00:36:49,079 What special privilege do you have? 442 00:36:49,080 --> 00:36:53,759 What is there about your face 443 00:36:53,760 --> 00:36:56,279 that causes so much trouble? 444 00:36:56,280 --> 00:37:00,359 Well, I spent the entire night thinking about it. 445 00:37:00,360 --> 00:37:02,159 All I did was hurt my ego. 446 00:37:02,160 --> 00:37:04,879 Your ego? Why? 447 00:37:04,880 --> 00:37:07,799 Daniel, there is nothing about me that is worth all that endeavour. 448 00:37:07,800 --> 00:37:10,119 Oh, I wouldn't say that. 449 00:37:10,120 --> 00:37:12,199 There must be some - 450 00:37:12,200 --> 00:37:14,119 as a matter of fact, you're right. 451 00:37:14,120 --> 00:37:16,959 You would have to be out of your mind to want to be you. 452 00:37:16,960 --> 00:37:19,199 What? Money, land, titles, estates? 453 00:37:19,200 --> 00:37:21,399 They are all so tied up in trust. 454 00:37:21,400 --> 00:37:22,799 Even I can't get to them. 455 00:37:22,800 --> 00:37:26,039 I forgot, this is from Sam milford. 456 00:37:26,040 --> 00:37:28,159 He gets into town today. Wants me to see him late. 457 00:37:28,160 --> 00:37:31,319 Sam milford? 458 00:37:31,320 --> 00:37:33,679 That's it, Daniel. 459 00:37:33,680 --> 00:37:35,639 That is why they want a double. 460 00:37:35,640 --> 00:37:37,799 Why? 461 00:37:37,800 --> 00:37:39,479 Well, think about it. 462 00:37:39,480 --> 00:37:41,119 What do you know about Sam milford? 463 00:37:41,120 --> 00:37:43,639 Well, not many people get to see him any more. 464 00:37:43,640 --> 00:37:47,999 He's one of the wealthiest ship owners in the world, I know that. 465 00:37:48,000 --> 00:37:50,839 You know, five or six years ago he was a pretty big swinger. 466 00:37:50,840 --> 00:37:52,559 Used to run around a lot. 467 00:37:52,560 --> 00:37:54,719 Then all of a sudden shut up like a clam. 468 00:37:54,720 --> 00:37:56,719 Very few people know why. 469 00:37:56,720 --> 00:37:57,999 I do. 470 00:37:58,000 --> 00:38:01,559 Five years ago there were three attempts on his life. 471 00:38:01,560 --> 00:38:03,239 There have been a few since. 472 00:38:03,240 --> 00:38:06,919 Now he never moves without a regiment of bodyguards. 473 00:38:06,920 --> 00:38:11,519 His homes, his offices, all over the world are like bank vaults. 474 00:38:11,520 --> 00:38:14,199 He is better protected than fort Knox. 475 00:38:14,200 --> 00:38:16,720 (Upbeat music) 476 00:38:32,920 --> 00:38:34,360 Morning, mr milford. Morning. 477 00:38:46,200 --> 00:38:48,720 Morning, sir. Morning. 478 00:38:52,200 --> 00:38:53,599 Hello, Sam. 479 00:38:53,600 --> 00:38:55,359 Welcome back to London. 480 00:38:55,360 --> 00:38:57,559 Nice to see you. 481 00:38:57,560 --> 00:38:59,160 You're looking fine. 482 00:39:02,000 --> 00:39:03,239 Don't you see it? 483 00:39:03,240 --> 00:39:05,639 Sam milford is one of my oldest friends. 484 00:39:05,640 --> 00:39:07,679 Well, I come and go as I please. 485 00:39:07,680 --> 00:39:09,279 The guards all know me - no checks. 486 00:39:09,280 --> 00:39:11,039 That is what is so special about my face. 487 00:39:11,040 --> 00:39:13,279 It is an unquestioned passport to Sam milford. 488 00:39:13,280 --> 00:39:15,439 See if you can get him on the phone, will you? 489 00:39:15,440 --> 00:39:17,919 His number is on a pad by the telephone. 490 00:39:17,920 --> 00:39:20,879 Got it, pal. 491 00:39:20,880 --> 00:39:22,959 Found the number? Milford. 492 00:39:22,960 --> 00:39:25,439 What's it under? 493 00:39:25,440 --> 00:39:27,000 Yeah, m, right? 494 00:39:30,600 --> 00:39:32,519 I don't see any milford anywhere around. 495 00:39:32,520 --> 00:39:34,519 There we are. 496 00:39:34,520 --> 00:39:36,600 Wait a minute. 497 00:39:43,320 --> 00:39:44,599 When did it happen? 498 00:39:44,600 --> 00:39:46,879 When they were holding me at the house, I imagine. 499 00:39:46,880 --> 00:39:48,519 I don't remember it happening. Why? 500 00:39:48,520 --> 00:39:51,279 The guy I fought last night was you. 501 00:39:51,280 --> 00:39:53,279 There is no double. 502 00:39:53,280 --> 00:39:56,360 If anybody is primed to kill Sam milford, it's you. 503 00:40:08,360 --> 00:40:15,159 I shall make the telephone call in exactly five minutes from now. 504 00:40:15,160 --> 00:40:17,999 My bet is that they have programmed you 505 00:40:18,000 --> 00:40:19,919 to carry out a sequence of actions. 506 00:40:19,920 --> 00:40:22,160 The main one is to kill this guy milford. 507 00:40:24,080 --> 00:40:26,319 Well, it's not possible. 508 00:40:26,320 --> 00:40:28,159 I must have some memory of it. 509 00:40:28,160 --> 00:40:29,679 There would be something. 510 00:40:29,680 --> 00:40:32,719 The technique now is pretty sophisticated. 511 00:40:32,720 --> 00:40:37,919 Hypnotic drugs, autosuggestion, mind implants. 512 00:40:37,920 --> 00:40:41,319 With the right treatment, they can key into you any action they want. 513 00:40:41,320 --> 00:40:46,319 Assuming what you said is true, then why last night? 514 00:40:46,320 --> 00:40:49,079 Why did I attack you? 515 00:40:49,080 --> 00:40:52,359 It's probably some phrase or word. 516 00:40:52,360 --> 00:40:55,159 When you hear it, it acts like a switch, 517 00:40:55,160 --> 00:40:57,359 and you will do or say anything they want. 518 00:40:57,360 --> 00:41:01,239 When it's over there is a word that will switch you off 519 00:41:01,240 --> 00:41:03,679 and you do not remember anything that has happened. 520 00:41:03,680 --> 00:41:07,079 It's like being a human grenade. 521 00:41:07,080 --> 00:41:10,119 One thing is sure, I can't let you near this Sam milford 522 00:41:10,120 --> 00:41:12,879 until I can get some expert help. 523 00:41:12,880 --> 00:41:16,159 As a matter of fact, I'm not going to let you near anybody 524 00:41:16,160 --> 00:41:19,919 because that pin does not go off unless someone, 525 00:41:19,920 --> 00:41:24,560 somebody, delivers the trigger word. 526 00:41:26,880 --> 00:41:28,560 Right. 527 00:41:47,200 --> 00:41:50,080 (Telephone rings) 528 00:41:54,880 --> 00:41:56,439 Why don't you answer it? 529 00:41:56,440 --> 00:41:57,719 Let it ring. 530 00:41:57,720 --> 00:41:59,560 (Telephone rings) 531 00:42:09,280 --> 00:42:11,399 What's happened? What's happened? 532 00:42:11,400 --> 00:42:13,719 He's not answering. 533 00:42:13,720 --> 00:42:16,359 I'm going up there. 534 00:42:16,360 --> 00:42:18,280 Give me the gun. 535 00:42:31,040 --> 00:42:32,719 I can't stay here for the rest of my life. 536 00:42:32,720 --> 00:42:34,679 It has only been 10 minutes. 537 00:42:34,680 --> 00:42:37,279 You'd be some partner on a desert island, I'll tell you. 538 00:42:37,280 --> 00:42:39,359 But I am not on a desert island. 539 00:42:39,360 --> 00:42:41,559 This is London. 540 00:42:41,560 --> 00:42:43,559 I have things to do, people to see. 541 00:42:43,560 --> 00:42:47,759 Milford is going to be here until tomorrow morning. 542 00:42:47,760 --> 00:42:49,679 Then you can bust out. 543 00:42:49,680 --> 00:42:51,439 Until then, you have to relax. 544 00:42:51,440 --> 00:42:53,199 I know what we can do - we'll play some gin. 545 00:42:53,200 --> 00:42:54,919 Go get the cards, they are in the desk. 546 00:42:54,920 --> 00:42:57,719 You always cheat. Just humour me. 547 00:42:57,720 --> 00:43:01,600 Give me the card, give in to my little peccadillos. 548 00:43:03,640 --> 00:43:05,639 (Door buzzes) 549 00:43:05,640 --> 00:43:07,920 Get into bed. 550 00:43:22,640 --> 00:43:25,720 Sanlucar De barrameda! 551 00:44:13,600 --> 00:44:15,199 Good afternoon, lord sinclair. 552 00:44:15,200 --> 00:44:17,839 Mr milford is expecting you, sir. 553 00:44:17,840 --> 00:44:19,640 Thank you. 554 00:44:28,240 --> 00:44:30,160 Get up. 555 00:44:34,240 --> 00:44:35,679 What did you do? 556 00:44:35,680 --> 00:44:37,199 How did you trigger Brett? 557 00:44:37,200 --> 00:44:38,759 How did you do it? 558 00:44:38,760 --> 00:44:40,440 Oh! 559 00:44:43,400 --> 00:44:45,959 You can't stop it now. You can't stop it! 560 00:44:45,960 --> 00:44:47,799 We have done experiments. We've done tests. 561 00:44:47,800 --> 00:44:49,759 Sinclair will kill milford. 562 00:44:49,760 --> 00:44:51,359 Hello, Sam. 563 00:44:51,360 --> 00:44:52,919 Hello, Brett. 564 00:44:52,920 --> 00:44:55,719 Good to see you. It's been too long. 565 00:44:55,720 --> 00:44:57,799 You look marvellous, Sam. 566 00:44:57,800 --> 00:44:59,399 I don't know how you do it. 567 00:44:59,400 --> 00:45:01,799 You are not exactly falling to pieces yourself. 568 00:45:01,800 --> 00:45:03,919 Let's sit down and talk. 569 00:45:03,920 --> 00:45:06,479 I have a million things I want to ask you, 570 00:45:06,480 --> 00:45:09,479 and a couple of things I want to tell you. 571 00:45:09,480 --> 00:45:10,959 Like what? 572 00:45:10,960 --> 00:45:15,719 Well, I don't know whether you are prepared for this, so hold on. 573 00:45:15,720 --> 00:45:18,159 Don't keep me in suspense, Sam. 574 00:45:18,160 --> 00:45:21,959 I got married. 575 00:45:21,960 --> 00:45:25,679 That is fantastic. 576 00:45:25,680 --> 00:45:27,879 The last of the natural bachelors hooked! 577 00:45:27,880 --> 00:45:29,839 When am I going to meet her? 578 00:45:29,840 --> 00:45:31,560 Right now. 579 00:45:36,040 --> 00:45:38,119 Hello, lord sinclair. 580 00:45:38,120 --> 00:45:39,799 Sam's told me so much about you. 581 00:45:39,800 --> 00:45:44,439 I think you must be the only man in the world that he really trusts. 582 00:45:44,440 --> 00:45:47,919 How did it happen? 583 00:45:47,920 --> 00:45:52,399 There's a trigger word. 584 00:45:52,400 --> 00:45:55,639 Pull the gun, you fire. 585 00:45:55,640 --> 00:45:57,919 He's got no control over his actions at all. 586 00:45:57,920 --> 00:46:00,039 That is what happened to me last night? Yes. 587 00:46:00,040 --> 00:46:01,319 Right. How do you turn him off? 588 00:46:01,320 --> 00:46:03,799 There is an eraser word. What is it? 589 00:46:03,800 --> 00:46:05,119 It will not work this time. 590 00:46:05,120 --> 00:46:07,879 He is mentally compelled to go through a course of action 591 00:46:07,880 --> 00:46:09,159 that only he can end. 592 00:46:09,160 --> 00:46:10,839 What is the word? 593 00:46:10,840 --> 00:46:13,799 It's not a word this time. 594 00:46:13,800 --> 00:46:16,079 It's a sound. 595 00:46:16,080 --> 00:46:19,599 The sound of a gunshot as he kills milford. 596 00:46:19,600 --> 00:46:21,559 Thanks. 597 00:46:21,560 --> 00:46:24,919 Oh, goodnight. 598 00:46:24,920 --> 00:46:27,119 So, when did all this happen? 599 00:46:27,120 --> 00:46:28,599 Five months ago. 600 00:46:28,600 --> 00:46:31,599 We had our honeymoon in Trinidad, and I had to get back to the states. 601 00:46:31,600 --> 00:46:34,719 In all that time we've only had a couple of months together. 602 00:46:34,720 --> 00:46:37,319 I've been here in London. 603 00:46:37,320 --> 00:46:39,359 I think this calls for a celebration. 604 00:46:39,360 --> 00:46:41,479 I'll leave all the fancy business to Scott. 605 00:46:41,480 --> 00:46:43,679 Scott, have you got anything special for us? 606 00:46:43,680 --> 00:46:45,479 Yes, we have a Sherry. 607 00:46:45,480 --> 00:46:49,199 As a matter of fact, I would rather like lord sinclair's opinion of it. 608 00:46:49,200 --> 00:46:51,039 It's something rather unique. 609 00:46:51,040 --> 00:46:54,760 It would be my pleasure. 610 00:46:56,240 --> 00:46:57,479 Excuse me, sir. 611 00:46:57,480 --> 00:46:59,920 Please don't try to stop me now. I am really in a hurry. 612 00:47:05,720 --> 00:47:08,479 It's from a tiny bodega in sanlucar De barrameda. 613 00:47:08,480 --> 00:47:11,679 Just at few acres, but as far as I know it is the only wine 614 00:47:11,680 --> 00:47:13,599 that is still shipped in amphora. 615 00:47:13,600 --> 00:47:16,040 (Ominous music) 616 00:47:24,880 --> 00:47:26,520 What's the matter, Brett? 617 00:47:44,640 --> 00:47:47,560 (Gunshots) 618 00:47:51,520 --> 00:47:53,280 (Eerie music) 619 00:48:06,800 --> 00:48:08,719 It was you. 620 00:48:08,720 --> 00:48:12,240 Both of you. 621 00:48:16,120 --> 00:48:18,040 They planned this, Sam. 622 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 I love you... 623 00:48:39,480 --> 00:48:41,679 As hard as I can? As hard as you can. 624 00:48:41,680 --> 00:48:44,559 Stronger structure in the world. Have you seen this, Cynthia? No. 625 00:48:44,560 --> 00:48:46,679 Can't possibly... You buy me a new suit. 626 00:48:46,680 --> 00:48:48,960 Can't possibly break it. 627 00:48:56,600 --> 00:48:58,759 Come on! 628 00:48:58,760 --> 00:49:00,919 I give in, you're right, Daniel. 629 00:49:00,920 --> 00:49:03,200 Shall we, children? 630 00:49:04,360 --> 00:49:07,239 Tramps awaits. How did you...? 631 00:49:07,240 --> 00:49:10,000 Oh, Daniel. 632 00:49:16,680 --> 00:49:18,039 (Theme music) 633 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Subtitles by itv signpost