1 00:01:52,097 --> 00:01:55,798 - There is no hope, Sire. - We are defeated, Sire. 2 00:01:57,353 --> 00:02:01,137 For twenty years, we followed you. You marched with glory through Europe. 3 00:02:01,357 --> 00:02:03,230 We cannot save Paris. 4 00:02:03,567 --> 00:02:07,232 The Austrians are in Versailles. 5 00:02:16,705 --> 00:02:19,955 The Cossacks are watering their horses in the Seine. 6 00:02:20,125 --> 00:02:23,459 They can hear the Prussian cannon in Montmartre. 7 00:02:24,797 --> 00:02:30,087 There are four nations, four armies, four fronts against us. 8 00:02:45,526 --> 00:02:46,985 Abdicate. 9 00:02:47,403 --> 00:02:52,859 You will be allowed to retire to the island of Elba with a personal guard. 10 00:02:53,951 --> 00:02:58,779 - It is an honourable exile, Sire. - All you can do is abdicate. 11 00:03:01,750 --> 00:03:04,751 You must sign, Sire. 12 00:03:09,758 --> 00:03:15,464 Why? So you all can keep the titles I gave you? 13 00:03:16,599 --> 00:03:20,810 What were you before me? Nothing. I made you. 14 00:03:22,771 --> 00:03:25,179 You must abdicate, Sire. 15 00:03:31,030 --> 00:03:33,603 Listen to me, Ney. 16 00:03:33,991 --> 00:03:39,946 If there's anything I despise, it's ingratitude. 17 00:03:45,377 --> 00:03:49,375 What can I do? What? 18 00:03:51,091 --> 00:03:56,299 I sent to the Emperor of Russia for peace. He refused me. 19 00:03:59,642 --> 00:04:01,515 What can we do? 20 00:04:02,311 --> 00:04:05,265 What can we do? What can we do? 21 00:04:05,940 --> 00:04:07,315 We can fight! 22 00:04:08,150 --> 00:04:13,524 I fortify Paris. I disengage from Austria and retreat to Italy. 23 00:04:13,697 --> 00:04:17,861 We must consolidate and mobilise. Train the recruits on the march. 24 00:04:18,035 --> 00:04:20,491 There are no men to mobilise. 25 00:04:20,663 --> 00:04:24,032 The army does not want Paris to suffer like Moscow did. 26 00:04:24,208 --> 00:04:25,868 Wellington. 27 00:04:27,086 --> 00:04:28,794 Wellington? 28 00:04:31,298 --> 00:04:34,133 Why is it always Wellington? 29 00:04:39,348 --> 00:04:45,018 Wellington. Are you afraid of him because he beat you in Spain? 30 00:04:45,312 --> 00:04:47,886 France will not follow you. 31 00:04:48,440 --> 00:04:53,731 France will follow me to the stars, if I give her another victory. 32 00:04:59,743 --> 00:05:05,164 You have no choice. You must give up the throne. 33 00:05:09,086 --> 00:05:14,922 Oh, Ney. The throne? Do you know what the throne is? 34 00:05:16,218 --> 00:05:21,010 It's an overdecorated piece of furniture. 35 00:05:22,016 --> 00:05:25,550 It's what's behind the throne that counts. 36 00:05:25,728 --> 00:05:31,848 My brains, my ambitions, my desires, my hope, my imagination. 37 00:05:32,026 --> 00:05:35,110 And above all my will. 38 00:05:38,324 --> 00:05:40,649 I can't believe my ears. 39 00:05:40,826 --> 00:05:44,325 You stand there waving a piece of paper crying: "Abdicate, abdicate!" 40 00:05:44,496 --> 00:05:49,573 I will not! I will not! 41 00:06:49,895 --> 00:06:51,722 All his men? 42 00:07:22,928 --> 00:07:25,135 - When? - This morning. 43 00:07:31,854 --> 00:07:37,145 There is nothing left to do. Sign. 44 00:07:53,417 --> 00:07:57,201 Elba. Why Elba? 45 00:08:54,687 --> 00:09:00,855 Marshal Marmot has surrendered to the Austrians. It was his last hope. 46 00:09:35,102 --> 00:09:36,845 Soldiers - 47 00:09:40,274 --> 00:09:42,682 - Of my Old Guard - 48 00:09:45,738 --> 00:09:53,738 - After twenty years I have come to say - 49 00:09:59,668 --> 00:10:02,159 - Goodbye. 50 00:10:08,761 --> 00:10:11,596 France has fallen. 51 00:10:13,182 --> 00:10:15,887 So remember me. 52 00:10:23,317 --> 00:10:31,317 Though I love you all, I cannot embrace you all. 53 00:11:02,356 --> 00:11:07,647 With this kiss, remember me. 54 00:11:12,241 --> 00:11:14,946 Goodbye, my soldiers. 55 00:11:18,247 --> 00:11:20,655 Goodbye, my sons. 56 00:11:25,838 --> 00:11:31,212 And goodbye, my children. 57 00:14:43,494 --> 00:14:47,361 Your Majesty, the monster has escaped from Elba. 58 00:15:06,183 --> 00:15:09,718 We can thank God he is mad enough to land in France. 59 00:15:10,396 --> 00:15:14,607 Let us not dramatise yet. 60 00:15:15,442 --> 00:15:23,442 Napoleon and his thousand men are not really dangerous... yet. 61 00:15:26,078 --> 00:15:29,743 Marshal Soult, you will keep command of our troops here in Paris. 62 00:15:30,249 --> 00:15:32,372 Marshal Ney... 63 00:15:34,920 --> 00:15:38,538 You will be the first to confront the werewolf. 64 00:15:47,349 --> 00:15:52,260 - I know you love this man. - I did. Once. 65 00:15:53,439 --> 00:15:57,437 But I will bring him back to Paris in an iron cage. 66 00:16:25,304 --> 00:16:30,013 How they exaggerate all this. The soldiers. 67 00:16:32,186 --> 00:16:34,759 "In an iron cage." 68 00:16:37,691 --> 00:16:40,479 Nobody asked for that. 69 00:17:37,751 --> 00:17:40,705 - There's no way around. - The way is forward. 70 00:18:12,828 --> 00:18:14,109 Present! 71 00:19:22,273 --> 00:19:28,607 Soldiers of the Fifth... Do you recognise me? 72 00:19:42,710 --> 00:19:47,952 If you want to kill your Emperor - 73 00:19:53,053 --> 00:19:54,761 - Here I am. 74 00:20:15,201 --> 00:20:16,315 Fire! 75 00:20:28,672 --> 00:20:35,007 Long live the Emperor! 76 00:22:34,089 --> 00:22:37,293 Follow me to Grenoble. 77 00:23:05,621 --> 00:23:11,873 It was the cry of injured honour that brought me back to France. 78 00:23:13,212 --> 00:23:19,167 From Elba, I saw the rights of France misprized and thrown aside. 79 00:23:20,177 --> 00:23:28,177 My victory is certain. My eagles will fly from steeple to steeple. 80 00:23:56,297 --> 00:23:58,088 Straight? 81 00:23:59,216 --> 00:24:02,217 Come then. We will show them your red head. 82 00:24:46,180 --> 00:24:48,505 I have come back. 83 00:24:53,145 --> 00:24:56,431 I have come back to make France happy. 84 00:24:56,607 --> 00:25:01,316 - Bourbons to the compost! - Hang the traitors! 85 00:25:09,286 --> 00:25:13,366 I am France and France is me! 86 00:25:14,917 --> 00:25:17,953 Napoleon has come back to us! 87 00:25:31,767 --> 00:25:35,599 I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate. 88 00:25:35,771 --> 00:25:39,140 - I did it for France. - I know what is good for France. 89 00:25:39,316 --> 00:25:46,114 I understand you made a promise to the King. Something about a cage? 90 00:25:46,282 --> 00:25:48,903 What was it exactly? 91 00:25:49,618 --> 00:25:54,446 I said I would bring you back to Paris in an iron cage. 92 00:25:54,957 --> 00:25:56,120 That is what I heard. 93 00:25:59,003 --> 00:26:03,166 The fat king must be carried from the throne! 94 00:26:03,507 --> 00:26:07,457 He has corrupted the honour of Frenchmen! 95 00:26:29,325 --> 00:26:34,034 Perhaps the people will let me go - 96 00:26:36,999 --> 00:26:40,166 - As they let him come. 97 00:27:27,800 --> 00:27:34,549 He is back! The Emperor is back! Now France will live again! 98 00:27:40,646 --> 00:27:43,219 Long live the Emperor! 99 00:27:49,905 --> 00:27:55,741 - He will lead us to glory again! - Our Emperor is back! 100 00:28:01,667 --> 00:28:05,250 Home! Bring the hero home! 101 00:28:34,658 --> 00:28:41,622 Goulaincourt, Molien, Molé, Fouché. We have a small problem to solve. 102 00:28:41,790 --> 00:28:46,084 When France wakes up tomorrow, it must have a government. 103 00:28:46,545 --> 00:28:50,080 Drouot. Let me tell you something. 104 00:28:50,466 --> 00:28:54,594 Life's most precious quality is loyalty. 105 00:28:55,262 --> 00:29:01,929 And you Drouot, are a rare man, untainted and true. Will you join me? 106 00:29:02,520 --> 00:29:05,971 - With all my heart, Sire. - Thank you, Drouot. 107 00:29:10,819 --> 00:29:12,278 Soult. 108 00:29:22,456 --> 00:29:26,288 - I see you got my invitation. - Yes, Sire. 109 00:29:26,460 --> 00:29:30,458 I understand you are no longer the King's Minister of War. 110 00:29:30,798 --> 00:29:34,796 - Obviously not, Sire. - Obviously not, Soult. 111 00:29:35,094 --> 00:29:39,305 Silence! You are to be my Chief of Staff. Accept? 112 00:29:40,516 --> 00:29:44,348 - I accept, Sire. - Good. All's well that ends well. 113 00:29:49,358 --> 00:29:50,852 Madame... 114 00:29:52,987 --> 00:30:00,117 Your son Ferdinand was killed when he fell off a horse at a review. 115 00:30:03,581 --> 00:30:11,581 No. Musset must go. We need more conscripts and more men. Signature. 116 00:30:13,007 --> 00:30:16,043 Your son was very brave and persistent in his duties. 117 00:30:17,261 --> 00:30:24,260 I am sorry, Madame, that fate hasn't been more discriminating. 118 00:30:29,481 --> 00:30:34,986 To my dear Prince Alexis. 119 00:30:42,912 --> 00:30:46,909 I did not usurp the crown. 120 00:30:49,210 --> 00:30:53,456 I found it in the gutter. 121 00:30:53,964 --> 00:30:58,710 And I picked it up - 122 00:31:01,805 --> 00:31:04,723 - With my sword. 123 00:31:09,980 --> 00:31:13,017 And it was the people, Alexis - 124 00:31:14,610 --> 00:31:16,816 - The people - 125 00:31:18,280 --> 00:31:20,902 - Who put it on my head. 126 00:31:32,002 --> 00:31:37,957 He who saves a nation violates no law. 127 00:31:54,733 --> 00:31:56,643 To my beloved wife. 128 00:31:57,319 --> 00:32:02,028 I beg you as my wife and as daughter of Austria, my enemy. - 129 00:32:02,199 --> 00:32:06,660 - Please return to me my most precious possession: 130 00:32:10,207 --> 00:32:11,785 My son. 131 00:32:25,014 --> 00:32:28,050 To the Prince Regent, England. 132 00:32:28,601 --> 00:32:32,930 You have been my most generous enemy for twenty years. 133 00:32:33,397 --> 00:32:37,442 But now I want peace. 134 00:32:41,197 --> 00:32:44,981 Therefore I protest the presence of Wellington... 135 00:33:04,720 --> 00:33:11,850 My son is my future. 136 00:33:12,895 --> 00:33:18,649 And I would rather see him dead than raised as a captive Austrian Prince. 137 00:33:29,662 --> 00:33:32,616 They have declared me an enemy of humanity. 138 00:33:32,790 --> 00:33:37,997 Europe has declared war against me. Not against France, but against me. 139 00:33:38,837 --> 00:33:42,503 They dignify you, Sire, by making you a nation. 140 00:33:42,925 --> 00:33:48,631 Dignify? Dignify? They deny me the decency of law. 141 00:33:49,473 --> 00:33:53,518 They make it legal that any clown can kill me. Any news of Wellington? 142 00:33:53,686 --> 00:33:57,553 - Still in Brussels, Sire. - Still with old Blucher? 143 00:33:57,898 --> 00:34:01,978 They started the war. Let them bleed. 144 00:34:02,152 --> 00:34:07,906 Yes, let 'em bleed. I will discuss peace over Wellington's dead body. 145 00:34:15,666 --> 00:34:20,791 Marshal Soult, Sire. It's urgent. 146 00:34:23,716 --> 00:34:28,259 It's always urgent. Show him in. 147 00:34:41,400 --> 00:34:45,612 The armies of Wellington and Blucher have separated, Sire. 148 00:34:46,739 --> 00:34:50,819 - Separated? - Yes, Sire. 149 00:34:52,786 --> 00:34:55,622 I wonder what history will say of them? 150 00:34:56,332 --> 00:35:01,077 We'll push Blucher aside and march on to Wellington. 151 00:35:05,090 --> 00:35:07,130 It will be a bloody day. 152 00:35:08,636 --> 00:35:11,471 - Yes, Sire. - Oh, yes, Soult. 153 00:35:12,264 --> 00:35:16,725 Everything depends on one big battle, just like at Marengo. 154 00:35:17,561 --> 00:35:19,601 Thank you, Soult. 155 00:35:35,037 --> 00:35:38,121 But at Marengo, I was young. 156 00:36:20,875 --> 00:36:26,913 Uncle Gordon paraded his whole regiment for my inspection this morning. 157 00:36:27,298 --> 00:36:31,461 So I just rode up and down and picked my fancy. 158 00:36:31,635 --> 00:36:34,387 Mama, you chose such big ones. 159 00:38:38,470 --> 00:38:41,471 You really are the best of my generals. 160 00:38:42,349 --> 00:38:48,304 We ladies just have to follow the drum. This season, soldiers are the fashion. 161 00:38:48,856 --> 00:38:51,892 Where would society be without my boys? 162 00:38:58,741 --> 00:39:02,110 - They are the salt of England. - Scum. 163 00:39:04,580 --> 00:39:11,033 Nothing but beggars and scoundrels. Gin is the spirit of their patriotism. 164 00:39:11,712 --> 00:39:14,879 Yet you expect them to die for you? 165 00:39:17,426 --> 00:39:20,095 Out of duty? 166 00:39:24,600 --> 00:39:29,013 I doubt if even Bonaparte could draw men to him by duty. 167 00:39:29,188 --> 00:39:33,565 - Bony is not a gentleman. - What an Englishman you are. 168 00:39:33,734 --> 00:39:39,274 On a battlefield his hat is worth 50,000 men. But he's no gentleman. 169 00:40:04,807 --> 00:40:09,136 When we get to Paris, let me look at Napoleon. I will not get too near. 170 00:40:09,311 --> 00:40:13,523 - Mama admires him. - I am a bit of a Bonapartist. 171 00:40:14,942 --> 00:40:17,694 Is it true, that he is a monster? 172 00:40:20,030 --> 00:40:23,399 He eats laurels and drinks blood. 173 00:40:24,368 --> 00:40:28,152 And when will you venture into his lair? 174 00:40:31,667 --> 00:40:37,171 He hasn't given me any idea. It all depends on... 175 00:40:51,812 --> 00:40:56,024 Cross the river. Tomorrow we dry our boots in Brussels. 176 00:40:56,233 --> 00:40:59,982 - God willing, Sire. - God has nothing to do with it. 177 00:43:00,941 --> 00:43:05,983 - Don't let young Hay get killed. - An engagement? 178 00:43:08,324 --> 00:43:12,736 I don't want Sarah to wear black before she's worn white. 179 00:43:24,256 --> 00:43:27,672 Dickie has promised to get me a cuirassier's helmet. 180 00:43:28,844 --> 00:43:33,636 - Without any blood on it. - And one for me. With the blood. 181 00:43:33,807 --> 00:43:36,215 Where will you stick your Frenchman? 182 00:43:36,519 --> 00:43:39,970 - Under the right arm, sir. - See, he has it planned. 183 00:43:40,147 --> 00:43:46,482 When you meet a cuirassier, you'll be lucky to bring away your life. - 184 00:43:46,654 --> 00:43:51,944 - Never mind his helmet. The French will teach you the art of fighting. 185 00:43:54,787 --> 00:43:56,945 Madam, by your leave. 186 00:43:58,582 --> 00:44:02,117 I have never seen such a set of sprats. 187 00:44:02,670 --> 00:44:07,379 - Picton can't walk in a ball room. - But he dances well with the French. 188 00:44:07,758 --> 00:44:10,842 But one dances with them in a field. 189 00:45:23,667 --> 00:45:26,337 - Who's he? - A Prussian officer. 190 00:45:32,301 --> 00:45:35,337 That gentleman will spoil the dancing. 191 00:45:49,985 --> 00:45:54,731 - It's Napoleon, sir... - I know. He has crossed the border. 192 00:45:56,283 --> 00:46:01,194 With all his forces. He has come between our armies. 193 00:46:02,498 --> 00:46:05,582 - Where? - At Charleroi. 194 00:46:16,720 --> 00:46:18,594 Charleroi. 195 00:46:25,312 --> 00:46:29,559 - Do you wish me to stop the ball? - No, I want no alarm. 196 00:46:29,733 --> 00:46:33,352 All officers obliged to ladies will finish the dance. 197 00:46:39,952 --> 00:46:45,871 Uxbridge, move the cavalry to Charleroi. Picton, your division marches tonight. 198 00:46:51,463 --> 00:46:53,088 Charleroi. 199 00:47:11,275 --> 00:47:14,525 May I go with the army? You can ask the Duke. 200 00:47:14,695 --> 00:47:18,562 He allowed ladies in Spain. We've had so little time together. 201 00:47:18,741 --> 00:47:23,533 - Madeleine, a battle is no place... - I fear I may never see you again. 202 00:47:48,729 --> 00:47:52,774 What could be simpler than Charleroi? He has humbugged me. 203 00:47:52,942 --> 00:47:55,777 In a night's march, he has made us piecemeal. 204 00:47:55,945 --> 00:47:59,894 He has gained a victory at the cost of bootlaces. 205 00:48:00,908 --> 00:48:04,028 If Blucher stays in Belgium, I stay too. 206 00:48:04,203 --> 00:48:08,497 On that promise, Blucher would tie his men to trees if necessary. 207 00:48:08,666 --> 00:48:12,450 - These four roads here... - Quatre Bras. He'll go for them. 208 00:48:12,628 --> 00:48:17,041 If we can't hold him there, I will stop him here. 209 00:48:26,183 --> 00:48:28,259 Charleroi. 210 00:48:29,395 --> 00:48:32,561 By God, that man does war honour. 211 00:48:58,465 --> 00:49:01,502 A field of glory is never a pretty sight. 212 00:49:03,804 --> 00:49:08,846 Nevertheless, 16,000 Prussian dead. That'll be good news in Paris. 213 00:49:11,103 --> 00:49:14,804 Wellington's on the run at Quatre Bras. He is retreating. 214 00:49:14,982 --> 00:49:17,936 - Then what are you doing here? - I came to make my report. 215 00:49:18,110 --> 00:49:21,230 Why didn't you follow him? Why didn't you pursue him? 216 00:49:21,405 --> 00:49:27,325 - Where are my reinforcements? - Don't you dare criticise me! 217 00:49:28,621 --> 00:49:33,911 If Wellington's free to choose his ground, you have lost me everything. 218 00:49:37,504 --> 00:49:41,205 Marshal Blucher, the sector is broken. I have ordered a retreat. 219 00:49:41,467 --> 00:49:45,796 I am seventy-two and a proud soldier. 220 00:49:47,765 --> 00:49:50,766 This steel is my word. 221 00:49:53,729 --> 00:49:56,813 I am too old to break it. 222 00:49:56,982 --> 00:50:02,059 If Wellington runs for the coast, none of us will get home to Berlin. 223 00:50:02,238 --> 00:50:06,650 I do not trust the English. But because I have served you before. - 224 00:50:06,825 --> 00:50:10,444 - I have ordered the retreat to Wavre. You may still cooperate with Wellington. 225 00:50:10,621 --> 00:50:13,077 But God help us if he does not stand. 226 00:50:18,170 --> 00:50:23,461 Grouchy. Gerard. You take 30,000 men. 227 00:50:24,718 --> 00:50:29,926 You take one third of my army and pursue Blucher. 228 00:50:30,099 --> 00:50:34,677 Don't let them regroup or consolidate and don't let them rejoin. 229 00:50:34,854 --> 00:50:40,096 But Blucher might go in ten different directions. 230 00:50:40,276 --> 00:50:44,688 Blucher is not a scatter of birds. We will find him on one road. 231 00:50:44,864 --> 00:50:46,986 Enough's enough! 232 00:50:47,616 --> 00:50:51,116 Let's not have any disagreements. That only leads to disaster. 233 00:50:51,287 --> 00:50:54,490 Grouchy. Gerard. You can go. 234 00:50:55,207 --> 00:50:56,701 Go, go, go. 235 00:51:02,965 --> 00:51:05,586 We'll beat Napoleon next time! 236 00:51:07,052 --> 00:51:08,844 Blucher will win! 237 00:51:11,640 --> 00:51:14,926 Blucher will turn defeat into victory! 238 00:51:17,730 --> 00:51:22,724 Old Blucher. Damned good licking and rolled eighteen miles back. 239 00:51:23,819 --> 00:51:25,895 So, we go, too. 240 00:51:27,948 --> 00:51:32,278 I suppose in England they'll say we've been licked. 241 00:51:33,996 --> 00:51:35,787 Can't help that. 242 00:51:36,040 --> 00:51:40,120 - It's mad. It's all madness. - They know what they're doing. 243 00:51:40,294 --> 00:51:45,501 If Bony kicked the Prussians' arse, why are we doing all the running? 244 00:51:45,674 --> 00:51:49,802 A retreating army is never in love with its commander. 245 00:51:50,554 --> 00:51:54,552 A few shots from the French and they'll be themselves again. 246 00:52:10,533 --> 00:52:15,693 - I like the cut of your men, Gordon. - Forward fellows with a bayonet. 247 00:52:15,871 --> 00:52:18,956 Meat and eggs from the cradle up, and a lemon a month. 248 00:52:26,173 --> 00:52:29,542 All from my own acres. I've bred 'em myself. 249 00:52:29,802 --> 00:52:32,922 Some there could call me more than Colonel. 250 00:52:33,180 --> 00:52:35,256 Indeed. 251 00:52:48,696 --> 00:52:52,029 - That must be the whole army. - They're still positioning, Sire. 252 00:52:52,199 --> 00:52:56,197 Never interrupt your enemy when he's making a mistake. That's bad manners. 253 00:52:58,330 --> 00:53:03,407 It's a bad position, Wellington. That wood behind us is unsound. 254 00:53:03,586 --> 00:53:11,586 If they push us back it'll be like a wall. The army will be cut to pieces. 255 00:53:12,720 --> 00:53:19,469 There is no undergrowth there. A battery of nine pounders... 256 00:53:20,269 --> 00:53:24,017 A whole army can slip through it like rain through a grate. 257 00:53:24,190 --> 00:53:27,107 It's suicidal, if you want to know. 258 00:53:28,485 --> 00:53:33,064 You may be surprised to know that I saw this ground a year ago - 259 00:53:36,994 --> 00:53:40,244 - And I've kept it in my pocket. 260 00:54:00,643 --> 00:54:05,305 Obviously, he's no student of Caesar. He's positioned himself badly. 261 00:54:05,481 --> 00:54:10,392 He has the trees at his back. We'll give him no provocation. 262 00:54:13,781 --> 00:54:16,272 Maybe he'll leave tonight. 263 00:54:26,043 --> 00:54:31,203 Come on. You're nosing your way right into the pot. 264 00:54:32,883 --> 00:54:34,591 There you are! 265 00:54:36,178 --> 00:54:39,962 Look, keep quiet and I'll only eat half of you. 266 00:54:48,440 --> 00:54:50,682 Forgive me, sir, but... 267 00:54:50,860 --> 00:54:55,652 If you took the troops into confidence, they would know what they were about. 268 00:54:57,074 --> 00:55:01,321 If I thought my hair knew what my brain was thinking. - 269 00:55:01,495 --> 00:55:03,951 - I'd shave it off and wear a wig. 270 00:55:10,337 --> 00:55:13,208 Here comes old Atty. Get to your feet. 271 00:55:13,632 --> 00:55:17,048 - Your old friends, sir. - The Enniskillen. 272 00:55:18,721 --> 00:55:22,505 I hang and flog more of them than I do the rest of the army. 273 00:55:22,683 --> 00:55:24,640 - Good evening. - Good evening. 274 00:55:26,061 --> 00:55:28,184 A fine night, sir. 275 00:55:32,860 --> 00:55:34,734 Take off your pack, sir. 276 00:55:36,447 --> 00:55:38,736 - Me, sir? - You, sir. 277 00:55:46,165 --> 00:55:49,285 - Open it, sir. - Yes, sir. 278 00:56:04,475 --> 00:56:09,931 I knew something queer was scratching my back, sir. 279 00:56:17,112 --> 00:56:20,113 Where did you acquire this plunder, sir? 280 00:56:20,491 --> 00:56:22,780 - This, sir? - That, sir. 281 00:56:22,952 --> 00:56:27,199 No, sir. This plunder acquired me, sir. 282 00:56:30,543 --> 00:56:34,077 Do you know the penalty for plundering, sir? 283 00:56:35,214 --> 00:56:38,583 - Stoppage of gin, sir? - It's death, sir. 284 00:56:38,759 --> 00:56:45,177 Sir, I have to report this little pig has lost its way. - 285 00:56:45,349 --> 00:56:49,477 - And I'm trying to find her relations, sir. 286 00:57:05,369 --> 00:57:11,953 He knows how to defend a hopeless position. Raise him to corporal. 287 00:57:12,167 --> 00:57:16,414 Play the goat next time, Paddy, and you'll be a Sergeant. 288 00:57:17,423 --> 00:57:22,298 I don't know what they'll do to the enemy, but they frighten me. 289 00:57:26,265 --> 00:57:30,097 Dirty night. Hard morrow. 290 00:57:43,324 --> 00:57:45,281 - De Lancey. - Yes, sir? 291 00:57:45,451 --> 00:57:47,989 If I fail tomorrow - 292 00:57:50,289 --> 00:57:55,496 - I hope God will have mercy on me. For nobody else will. 293 00:58:04,345 --> 00:58:09,007 Why is he standing there? What is his reason? 294 00:58:09,433 --> 00:58:15,518 Has he lost his caution? There must be something I don't understand. 295 00:58:17,608 --> 00:58:23,112 If only Blucher could outrun Grouchy, and give me even one corps. 296 00:58:27,910 --> 00:58:30,318 All depends on the Prussians. 297 00:58:33,332 --> 00:58:36,452 Why does Grouchy only do six miles a day? I do ten. 298 00:58:37,086 --> 00:58:41,036 The muddy slope will help us. They'll slither up to it. 299 00:58:41,507 --> 00:58:45,920 But the roads could slow Blucher, and that'll be the end of it. 300 00:58:46,470 --> 00:58:52,176 Tell him the roads are the same for everyone. True? 301 00:58:55,062 --> 00:58:57,268 - True? - Yes, Sire. 302 00:59:01,318 --> 00:59:03,607 Tell him to walk faster. 303 00:59:10,744 --> 00:59:14,410 You may fight your battle, Field Marshal. 304 00:59:14,707 --> 00:59:20,460 - Where is Grouchy and his men? - He is following us step by step. 305 00:59:20,629 --> 00:59:22,918 He is not between us. 306 00:59:31,515 --> 00:59:35,299 - What is the time, Hay? - It's ten to two, sir. 307 00:59:36,645 --> 00:59:44,024 Muffling, I must ask you to go out once more tonight. 308 00:59:45,279 --> 00:59:47,318 Oblige me with a fresh horse, sir. 309 00:59:47,489 --> 00:59:55,489 I beg Marshal Blucher to come to Waterloo by one o'clock. 310 00:59:58,083 --> 01:00:05,296 Don't you see, Uxbridge? If Grouchy comes between us... 311 01:00:05,466 --> 01:00:08,502 And catches the Prussians strung out on the march... 312 01:00:08,677 --> 01:00:12,841 Then it would be just a matter of counting our dead. 313 01:00:13,015 --> 01:00:16,384 With such a risk, dare we rely on Blucher? 314 01:00:17,353 --> 01:00:20,887 We have to rely on each other, Uxbridge. 315 01:00:22,024 --> 01:00:23,933 Gentlemen. 316 01:00:30,074 --> 01:00:32,695 Who did you give your watch to, Hay? 317 01:00:33,536 --> 01:00:35,493 Somerset, sir. 318 01:00:35,663 --> 01:00:39,826 Expecting to die tomorrow? I don't like those thoughts. 319 01:00:41,293 --> 01:00:45,042 Having them sometimes makes them come true. 320 01:00:49,593 --> 01:00:54,421 Get your watch back. Tomorrow I will ask you the time every five minutes. 321 01:01:07,152 --> 01:01:10,486 Shall I send for Doctor Larrey? 322 01:01:18,372 --> 01:01:20,578 Should I call the doctor? 323 01:01:28,215 --> 01:01:34,170 No, no, no. No doctor. 324 01:01:51,113 --> 01:01:53,319 What are you looking at? 325 01:01:55,576 --> 01:01:57,319 What? 326 01:02:14,136 --> 01:02:20,009 Get out. Out, out, out. Everyone out. 327 01:02:39,203 --> 01:02:45,324 I mustn't be sick. I must have strength for tomorrow. 328 01:02:57,596 --> 01:03:04,215 My body is dying, yet my brain is still good. 329 01:03:52,484 --> 01:03:55,272 Will it never stop raining? 330 01:05:55,983 --> 01:06:00,230 - We're 140,000 men. - We're not the half of it. 331 01:06:00,404 --> 01:06:06,941 That's counting the French as well. 40,000 will be dead tomorrow. 332 01:06:07,119 --> 01:06:10,570 Eat your soup while you've got your belly. 333 01:06:15,377 --> 01:06:18,248 Have you seen our new Corporal? 334 01:06:18,672 --> 01:06:23,215 - 'Morning, Corporal! - He doesn't talk to the likes of us. 335 01:06:26,222 --> 01:06:29,009 Did you have bacon for breakfast? 336 01:06:34,021 --> 01:06:37,022 - 'Morning, Ramsey. - 'Morning. Filthy night, wasn't it? 337 01:06:46,325 --> 01:06:49,196 - 'Morning, gentlemen. - Good morning, Sire. 338 01:07:05,761 --> 01:07:07,006 This one. 339 01:07:11,600 --> 01:07:14,685 - What are you all staring at? - Are you all right, Sire? 340 01:07:15,521 --> 01:07:18,438 That was last night. 341 01:07:19,441 --> 01:07:22,692 I've never felt better in my life. Come, we eat. 342 01:07:36,083 --> 01:07:40,163 I'm afraid this afternoon, you will need bigger napkins. 343 01:07:43,716 --> 01:07:46,800 We attack at nine. What is the ground like? 344 01:07:47,219 --> 01:07:50,220 It will not dry before noon, Sire. 345 01:07:55,644 --> 01:07:58,016 We've fought in mud before. 346 01:08:00,107 --> 01:08:02,064 That's true. 347 01:08:07,781 --> 01:08:10,319 - What's that? - Sunday morning. 348 01:08:10,492 --> 01:08:14,241 The priest in Plancenoit won't give up his mass. 349 01:08:17,875 --> 01:08:21,160 Well, he won't have much of a congregation. 350 01:09:11,053 --> 01:09:12,962 I'm not asleep, Drouot. 351 01:09:13,430 --> 01:09:19,848 Sire, we need four hours. The ground is too soft to move my cannon. 352 01:09:20,020 --> 01:09:22,974 Waiting four hours would have lost me Austerlitz. 353 01:09:23,148 --> 01:09:29,068 Wellington won't hold us an hour with his English, Brunswickers and Belgians. 354 01:09:29,905 --> 01:09:34,567 - I cannot answer for my cannon. - You are the cannon, Drouot. 355 01:09:34,994 --> 01:09:37,995 It would be better to attack at twelve. 356 01:09:38,163 --> 01:09:41,414 Battles are lost and won in a quarter of an hour. 357 01:09:41,584 --> 01:09:44,750 If Wellington were on the move, I would say, go now. 358 01:09:45,045 --> 01:09:48,497 But he is sitting with the mud in his favour. 359 01:09:58,309 --> 01:09:59,767 In his favour? 360 01:10:55,157 --> 01:10:56,532 Sir? 361 01:11:00,120 --> 01:11:01,449 Uxbridge. 362 01:11:02,331 --> 01:11:08,950 In case anything should happen to you, what are your plans? 363 01:11:10,130 --> 01:11:11,673 To beat the French. 364 01:11:35,364 --> 01:11:39,741 Dramatic fellows, these French. Music and banners. 365 01:11:42,246 --> 01:11:44,203 Quite beautiful. 366 01:11:45,958 --> 01:11:50,584 You're a lucky fellow, Hay, to see such wonder in your first battle. 367 01:12:45,309 --> 01:12:47,432 - Your Grace! - What is it, Hay? 368 01:12:47,603 --> 01:12:52,561 Over there, near the road! His white horse! The monster. 369 01:12:58,239 --> 01:13:02,236 So there's the great thief of Europe himself. 370 01:13:02,618 --> 01:13:07,327 Napoleon has ridden within range. May I have permission to try a shot? 371 01:13:11,335 --> 01:13:13,043 Certainly not. 372 01:13:16,549 --> 01:13:20,842 Commanders have something better to do than fire at each other. 373 01:13:49,874 --> 01:13:54,002 Killing is a brotherly business, isn't it, de Lancey? 374 01:13:54,545 --> 01:13:57,546 - Shall I shut them up, sir? - No. 375 01:13:59,091 --> 01:14:01,760 No, indulge it. 376 01:14:03,304 --> 01:14:07,515 Anything that wastes time this morning, indulge it. 377 01:14:12,271 --> 01:14:15,058 Normally, I don't like cheering. 378 01:14:15,524 --> 01:14:19,439 But there's always a time to cut cards with the devil. 379 01:14:19,987 --> 01:14:22,525 Would you kindly announce me? 380 01:14:28,786 --> 01:14:32,653 - Who's the lad who leathers the French? - Our Atty! 381 01:14:34,958 --> 01:14:38,493 I've no need of a white horse to puff me, by God. 382 01:14:40,255 --> 01:14:44,039 - Who gives salt to Marshal Soult? - Our Atty! 383 01:14:44,343 --> 01:14:48,210 - Who gave Johnny Francois a jolt? - Our Atty! 384 01:14:48,430 --> 01:14:52,807 - Who will peck Boney's bum? - Our Atty! 385 01:14:52,976 --> 01:14:56,677 - Who makes the "Parlez-vous" to run? - Our Atty! 386 01:14:56,855 --> 01:15:00,639 - Who's the boy with the hooky nose? - Our Atty! 387 01:15:00,943 --> 01:15:04,892 - Who's the lad who leathers the French? - Our Atty! 388 01:15:05,072 --> 01:15:09,533 - Who's the boy to kick Boney's arse? - Our Atty! 389 01:15:37,479 --> 01:15:39,388 Come on, get me out. 390 01:15:40,983 --> 01:15:44,815 Drouot was right. This mud may kill us. 391 01:15:46,613 --> 01:15:49,235 The only enemy I fear is nature. 392 01:15:49,408 --> 01:15:51,400 The battle orders, Sire. 393 01:15:53,454 --> 01:15:57,950 There are more orders here than there were for the siege of Troy. 394 01:16:14,641 --> 01:16:19,517 You can tell by the position of his guns that his might is on the right side. 395 01:16:19,688 --> 01:16:21,846 He is afraid of his right. 396 01:16:25,569 --> 01:16:27,147 All right. 397 01:16:30,491 --> 01:16:33,824 Therefore that's where we'll tease him. 398 01:16:33,994 --> 01:16:36,865 We'll have a diversionary action. 399 01:16:40,834 --> 01:16:45,792 We tease his right side. If he weakens his centre to support the right - 400 01:16:46,673 --> 01:16:52,628 - Then I will know the calibre of this English aristocrat. 401 01:16:54,014 --> 01:16:58,094 Gentlemen... today's fox. 402 01:17:04,233 --> 01:17:08,942 - Clever chap, your tailor, Hay. - Dunmore and Locke's in St. James. 403 01:17:09,613 --> 01:17:13,445 Remind me of that de Lancey. I like my men well dressed. 404 01:17:13,700 --> 01:17:15,360 For the enemy. 405 01:17:30,008 --> 01:17:32,546 - La Bedoyere? - Yes, Sire. 406 01:17:35,681 --> 01:17:37,258 Do you have children? 407 01:17:37,432 --> 01:17:41,644 Yes. I have one son. Very young. No taller than your boot. 408 01:17:45,691 --> 01:17:48,727 And would you want him to be with you today? 409 01:17:48,986 --> 01:17:50,563 Yes. 410 01:17:55,117 --> 01:17:58,320 - Yes? Why? - So he could see you, Sire. 411 01:18:00,956 --> 01:18:02,616 See me... 412 01:18:05,544 --> 01:18:07,168 I have a son. 413 01:18:10,799 --> 01:18:15,426 I would give anything to see him. I'd give my heart, my life. 414 01:18:16,513 --> 01:18:18,173 But not here. 415 01:18:21,477 --> 01:18:25,142 I wouldn't want him to witness this battle today. 416 01:19:10,859 --> 01:19:14,109 His main strength is beyond that hill. 417 01:19:15,823 --> 01:19:22,075 What he shows me is only a facade. He is clever. Clever. 418 01:19:51,400 --> 01:19:55,528 We'll begin the attack there. At Hougoumont. 419 01:20:25,726 --> 01:20:27,683 Well, that opens the ball. 420 01:20:30,147 --> 01:20:32,816 Thirty-five minutes past eleven. 421 01:20:42,785 --> 01:20:46,616 Thank you, gentlemen. Return to your positions. 422 01:21:04,681 --> 01:21:05,681 Fire! 423 01:21:55,899 --> 01:21:58,022 Battalion, advance! 424 01:23:40,045 --> 01:23:43,877 He's committed Foye's division. He intends to turn us on the right. 425 01:23:44,216 --> 01:23:46,921 What he seems to intend and what he does. - 426 01:23:47,094 --> 01:23:49,715 - Will be as different as white knight to black bishop. 427 01:23:49,888 --> 01:23:52,296 We can move the 95th down, sir. 428 01:23:54,101 --> 01:24:00,305 I will not run around like a wet hen. There will be plenty of time, sir. 429 01:24:32,264 --> 01:24:36,677 He hasn't moved. He's nailed himself to his ridge. 430 01:24:37,102 --> 01:24:41,645 This Englishman has two qualities that I admire. 431 01:24:41,899 --> 01:24:46,774 Caution and, above all, courage. 432 01:24:54,787 --> 01:24:59,199 He hasn't moved. Now we move the heavy artillery against Picton. 433 01:25:19,228 --> 01:25:22,347 It seems he's swinging his weight to you, Picton. 434 01:25:22,523 --> 01:25:27,350 - His guns move so smoothly. - He moves his cannon like a pistol. 435 01:25:27,903 --> 01:25:30,026 I doubt if Byland's brigade will stand. 436 01:25:32,866 --> 01:25:35,440 Never mind. Let him have a taste of it. 437 01:25:37,454 --> 01:25:38,830 If they don't run first. 438 01:26:03,772 --> 01:26:06,607 They're coming on in the same old style. 439 01:26:08,902 --> 01:26:12,402 And we'll have to meet them in the same old style. 440 01:26:30,215 --> 01:26:33,050 This one's going to take careful timing. 441 01:26:45,564 --> 01:26:48,399 Gin up, boys. Get it while you can. 442 01:26:48,567 --> 01:26:52,018 The French will have it out of you in a minute, anyway. 443 01:27:05,793 --> 01:27:07,453 - Dick? - No, thank you. 444 01:27:15,928 --> 01:27:19,760 Have a sup of gin with His Majesty's compliments. 445 01:27:21,266 --> 01:27:24,386 Remind me to thank him next time we visit the palace. 446 01:27:24,561 --> 01:27:28,808 - Would you say there are many of them? - I can't see through a hill. 447 01:27:28,982 --> 01:27:34,818 It's like the whole of bloody hell is coming up out of the ground. 448 01:27:37,407 --> 01:27:43,244 Nothing frightens me more than being next to a friend of the Almighty. 449 01:27:46,667 --> 01:27:50,581 The 72nd will prepare to advance! 450 01:28:16,488 --> 01:28:18,647 Before we go, Uxbridge. 451 01:28:34,298 --> 01:28:36,586 Savage stuff, Ponsonby. 452 01:28:38,135 --> 01:28:43,474 You don't see its like anymore. My father left us a hundredweight. 453 01:28:44,183 --> 01:28:47,137 An old Jew in Alexandria had the blend. 454 01:28:48,645 --> 01:28:50,021 Blend? 455 01:28:53,609 --> 01:28:58,899 My father was killed by the French. It never should have happened. 456 01:28:59,364 --> 01:29:02,698 His horse got bogged in a field and the brute just gave up. 457 01:29:02,868 --> 01:29:06,035 Seven lancers had him like a tiger in a pit. 458 01:29:07,915 --> 01:29:11,829 - Bad luck, eh, Uxbridge? - Damned bad luck. 459 01:29:14,838 --> 01:29:18,836 Yes, particularly bad luck. He had 400 better horses at home. 460 01:29:28,727 --> 01:29:32,345 Byland's brigade has broken. Plug the gap, if you please. 461 01:29:32,523 --> 01:29:35,274 Now is the time for the heavy cavalry, I think. 462 01:29:35,442 --> 01:29:41,029 Get your bastards up onto the crest. I'll bring up the rest of the brigade. 463 01:29:42,157 --> 01:29:46,950 Don't hurry yourself, Pic. My lads'll hold them 'till you come. 464 01:29:47,121 --> 01:29:49,327 Get forward, damn you. 465 01:29:49,498 --> 01:29:54,456 The 92nd will advance! Greenslade Mackenna! 466 01:30:15,441 --> 01:30:19,023 Has Wellington nothing to offer me but these Amazons? 467 01:30:33,917 --> 01:30:34,997 Fire! 468 01:30:49,516 --> 01:30:55,934 On, you drunken rascals! You whore's melts! You thieves! 469 01:31:13,957 --> 01:31:16,709 Now, Scots Greys, now! 470 01:32:15,227 --> 01:32:17,932 Those men on grey horses are terrifying. 471 01:32:18,105 --> 01:32:22,268 They are the noblest cavalry in Europe. And the worst led. 472 01:32:23,777 --> 01:32:27,775 That may be. That may be. 473 01:32:30,993 --> 01:32:34,029 But we'll match them with our lancers. 474 01:34:06,630 --> 01:34:08,539 We're the hard boys! 475 01:34:12,386 --> 01:34:14,425 Charge for the guns! 476 01:34:19,601 --> 01:34:21,261 Sound the recall! 477 01:34:39,621 --> 01:34:43,370 Stop that useless noise. You'll hurt yourself. 478 01:35:03,020 --> 01:35:07,267 Get back! Sound the recall! 479 01:35:13,655 --> 01:35:15,363 Lancers on your left! 480 01:35:16,700 --> 01:35:18,444 Look out on the left! 481 01:35:55,989 --> 01:35:59,074 Give these to my son. Ride on. Save yourself. 482 01:36:48,959 --> 01:36:54,036 By God, sir, the cannons are calling us. March to the sound of the guns. 483 01:36:54,256 --> 01:36:58,918 - Our duty is to... - Do not teach me my duty, General. 484 01:36:59,928 --> 01:37:05,005 My orders from the Emperor were precise. To keep my sword in Blucher's back. 485 01:37:05,184 --> 01:37:09,513 If you will not march to the sound of the guns, allow me to go. 486 01:37:11,023 --> 01:37:15,898 And divide my force? France would hang me. 487 01:37:18,155 --> 01:37:20,361 And maybe France would be right. 488 01:37:20,574 --> 01:37:22,780 - La Bedoyere! - Yes, Sire. 489 01:37:24,912 --> 01:37:26,951 What's moving there? 490 01:37:27,748 --> 01:37:32,374 I see men marching in column. Maybe five or six thousand. 491 01:37:33,504 --> 01:37:34,879 He's right. 492 01:37:41,678 --> 01:37:43,386 I see horses now. 493 01:37:48,977 --> 01:37:53,805 Horses, but whose? The French or the Prussians? 494 01:37:54,233 --> 01:37:56,688 I think it's Grouchy's blue, sir. 495 01:37:56,902 --> 01:38:00,437 It's what we feared, sir. Grouchy has come across. 496 01:38:05,994 --> 01:38:08,532 Damn it, it could be Prussian black. 497 01:38:21,426 --> 01:38:24,380 Hay, your eyes are young. Tell me the colour. 498 01:38:24,555 --> 01:38:26,381 I think they're... 499 01:38:26,640 --> 01:38:28,265 Prussians. 500 01:38:29,059 --> 01:38:32,309 That's not necessary. It's the Prussians. 501 01:38:33,605 --> 01:38:37,473 But as far as we are concerned, they're on the moon. 502 01:38:37,901 --> 01:38:40,475 - Is that understood? - Yes, Sire. 503 01:38:41,113 --> 01:38:45,691 Wellington wages war in a new way. He fights sitting on his arse. 504 01:38:45,868 --> 01:38:48,109 We'll have to move him off it. 505 01:38:48,912 --> 01:38:50,822 Where's Grouchy? 506 01:38:55,210 --> 01:39:00,584 La Haye Sainte. The one who wins the farmhouse wins the battle. 507 01:39:28,452 --> 01:39:30,326 Where is Grouchy? 508 01:39:32,164 --> 01:39:38,498 I need those men. Where is Grouchy? Why must I do everything myself? 509 01:39:40,380 --> 01:39:42,503 Sire, are you wounded? 510 01:39:44,051 --> 01:39:50,338 As your doctor I advise you to come off the field. You must lie down. 511 01:40:01,443 --> 01:40:05,061 I'm all right. It's just my stomach. 512 01:40:56,623 --> 01:41:00,573 After Austerlitz - 513 01:41:03,046 --> 01:41:07,958 - I said I would have six more good years. 514 01:41:09,761 --> 01:41:16,049 Now it's ten years and nine campaigns later. 515 01:41:17,895 --> 01:41:20,433 - Listening? - Every word. 516 01:41:23,817 --> 01:41:28,147 After I am dead and gone, what will the world say of me? 517 01:41:28,947 --> 01:41:32,530 It will say you extended the limits of glory. 518 01:41:44,963 --> 01:41:50,836 Is that all I'll leave my son? The limits of glory? 519 01:41:58,018 --> 01:42:02,810 He's concentrating his cavalry. The infantry is still sitting. 520 01:42:02,981 --> 01:42:05,686 Smoke without fire. What's he at? 521 01:42:23,335 --> 01:42:26,585 - A hard pounding, gentlemen. - Yes, sir. 522 01:42:31,927 --> 01:42:34,928 Lord Hay, take yourself for a run. 523 01:42:35,097 --> 01:42:37,588 General Lambert will retire a hundred paces. 524 01:42:37,766 --> 01:42:39,566 - But, Your Grace... - Do as you're told, sir! 525 01:42:43,313 --> 01:42:46,813 General order. The army will retire a hundred paces. 526 01:42:46,984 --> 01:42:49,226 The army retires 100 paces! 527 01:42:50,988 --> 01:42:55,235 The 27th will take position behind the Gordons! 528 01:43:04,751 --> 01:43:10,837 It's bad policy to stay near a tree in a thunderstorm. It attracts bolts. 529 01:43:11,008 --> 01:43:13,499 I'll take your impudent advice. 530 01:43:33,530 --> 01:43:39,569 Wellington's retreating! Nillion, follow me! 531 01:43:45,751 --> 01:43:48,289 Trumpeter, sound the advance! 532 01:44:08,732 --> 01:44:13,524 - Le Fevre, are you with me? - Yes, Sire! 533 01:44:35,592 --> 01:44:36,624 Fire! 534 01:45:21,221 --> 01:45:26,014 Withdraw to square! Shoot at the horses! 535 01:46:29,123 --> 01:46:31,495 What's Ney doing? 536 01:46:31,667 --> 01:46:35,036 Can't I leave the field for a minute? What's he doing there? 537 01:46:35,212 --> 01:46:40,289 How can the cavalry go forward without infantry support? 538 01:47:23,719 --> 01:47:29,342 Remember your wives, your sweethearts, your homes! Think of England, men! 539 01:47:29,558 --> 01:47:33,342 Think of England! 540 01:47:56,668 --> 01:47:58,412 Come on, you bastards! 541 01:48:02,549 --> 01:48:06,381 Let me go! For God's sake, leave me alone! 542 01:48:09,848 --> 01:48:13,015 - Let me go. - Stop him, someone! 543 01:48:22,569 --> 01:48:26,982 We've never seen each other. How can we kill one another? 544 01:48:27,157 --> 01:48:31,903 How can we? How can we? How can we kill one another? 545 01:48:32,204 --> 01:48:38,076 How can we? How can we? Why do we? Why? 546 01:49:52,409 --> 01:49:55,161 Ney requests infantry, Sire. 547 01:49:56,705 --> 01:50:03,206 - General Lambert needs reinforcements. - I can only give him my best wishes. 548 01:50:06,381 --> 01:50:09,797 De Lancey, move that battery down towards Hougoumont. 549 01:50:31,115 --> 01:50:35,990 Get the surgeon over here! 550 01:50:53,220 --> 01:50:57,431 The farm house is ours! Long live France! 551 01:50:57,850 --> 01:51:03,852 Soult, write a letter to Paris right now and tell them... 552 01:51:04,648 --> 01:51:09,987 - What time do you think it is? - About six o'clock, Sire. 553 01:51:10,362 --> 01:51:18,362 Tell them that at six o'clock we broke Wellington's forces - 554 01:51:18,745 --> 01:51:26,745 - And won the battle. No. Tell them that we won the war. 555 01:51:29,590 --> 01:51:33,422 The farm house has fallen, sir. We can't hold them. 556 01:51:35,804 --> 01:51:41,178 It appears, Uxbridge, that we're losing the battle. 557 01:51:44,772 --> 01:51:46,729 Give me night. 558 01:51:49,151 --> 01:51:51,476 Or give me Blucher. 559 01:51:54,114 --> 01:51:57,815 Wellington's beaten. He's bled to death. 560 01:51:57,993 --> 01:52:03,035 Now move the Old Guard forward. Then, on to Brussels. 561 01:52:28,565 --> 01:52:31,934 Sire, if you go any further, you will be killed. 562 01:52:32,778 --> 01:52:37,570 - A general should die on the field. - Sire, you must go back. Please. 563 01:53:11,567 --> 01:53:16,774 I abandon my position on the left. I want all remaining men here! 564 01:53:20,951 --> 01:53:25,163 Here. Every brigade, every battalion, here! 565 01:53:33,547 --> 01:53:37,082 Put every gun to them, sir. Every gun. 566 01:53:37,468 --> 01:53:38,796 Very good, sir. 567 01:53:39,136 --> 01:53:42,836 The lads are down to five rounds a man, Wellington. 568 01:53:44,349 --> 01:53:46,057 But they'll stand. 569 01:53:52,608 --> 01:53:59,061 If Blucher doesn't come through now, they'll break every bone in my body. 570 01:53:59,740 --> 01:54:01,364 Good beans, Wellington. 571 01:54:01,533 --> 01:54:06,658 If there's anything I know nothing about it is agriculture. 572 01:54:57,798 --> 01:55:01,961 Sire, the Prussians are in the woods! Blucher is in the woods! 573 01:55:04,054 --> 01:55:06,260 I should have burned Berlin. 574 01:55:06,932 --> 01:55:14,263 Raise the black flags, children. No pity. No prisoners. 575 01:55:14,815 --> 01:55:19,062 I'll shoot any man I see with pity in him. 576 01:55:20,404 --> 01:55:21,815 Onward! 577 01:56:08,452 --> 01:56:10,777 On, my children! 578 01:56:17,836 --> 01:56:20,707 Now, Maitland! Now's your time! 579 01:56:46,949 --> 01:56:48,229 To the guard! 580 01:56:48,992 --> 01:56:52,196 - It's Grouchy! - It's Blucher, look! 581 01:56:56,291 --> 01:56:59,660 Run! All is lost! Run! 582 01:57:03,006 --> 01:57:06,625 Why do you stand there like frightened children? 583 01:57:08,178 --> 01:57:10,135 What are you afraid of? 584 01:57:10,806 --> 01:57:14,851 You call yourselves soldiers! Soult, remember you're a general. 585 01:57:15,769 --> 01:57:21,605 La Bedoyere, the Prussians are too late. Too late. Wellington is beaten. 586 01:57:23,235 --> 01:57:28,905 Don't you understand? Wellington is beaten! Where's your faith? 587 01:57:31,410 --> 01:57:34,327 I was in this position at Marengo. 588 01:57:34,496 --> 01:57:39,704 I lost the battle at five o'clock, but I won it back again at seven! 589 01:57:48,427 --> 01:57:49,755 Is it Prussians? 590 01:57:50,220 --> 01:57:53,755 Up to them! Up to them! 591 01:57:56,518 --> 01:58:00,101 Am I to fight alone? Stand with me! 592 01:58:01,231 --> 01:58:06,107 Are you French? Stand with me! 593 01:58:07,446 --> 01:58:09,154 Are you the Guard? 594 01:58:27,299 --> 01:58:30,004 One more hour and we have them beaten! 595 01:58:33,388 --> 01:58:35,096 Don't you know me? 596 01:58:36,975 --> 01:58:41,436 I'm Ney, Marshal of France! 597 01:58:41,897 --> 01:58:44,103 Sir, the Prussians are here! 598 01:58:58,539 --> 01:59:00,745 The Old Guard has broken! 599 01:59:10,884 --> 01:59:16,341 Damn me, Uxbridge, if I ever saw 30,000 men run a race before. 600 01:59:18,934 --> 01:59:23,643 - The whole line will advance. - In which direction, Your Grace? 601 01:59:24,064 --> 01:59:26,472 Straight ahead, to be sure. 602 01:59:43,208 --> 01:59:47,372 Stand firm on the right! Form square! 603 01:59:50,674 --> 01:59:52,667 Form square! 604 02:00:03,854 --> 02:00:06,012 By God, sir, I've lost my leg. 605 02:00:12,529 --> 02:00:15,316 By God, sir, so you have. 606 02:00:18,410 --> 02:00:19,952 Get forward with him! 607 02:00:31,089 --> 02:00:33,925 Stand by the flag! Stand! 608 02:00:39,932 --> 02:00:43,764 Sire, you must get out! You must escape! 609 02:00:44,895 --> 02:00:48,845 If I die, it will be here in the field, with my men. 610 02:00:51,527 --> 02:00:53,104 Please, Sire. 611 02:00:54,071 --> 02:00:58,780 The enemy must not touch you. France must not lose you, Sire. 612 02:00:59,243 --> 02:01:04,070 - Sire, the battle is lost. - Where is Grouchy? 613 02:01:07,835 --> 02:01:09,874 Where is Grouchy? 614 02:01:11,797 --> 02:01:15,747 Vive la France! 615 02:01:15,926 --> 02:01:18,132 You must stay alive, Sire. 616 02:01:21,098 --> 02:01:25,676 Stand and form square! 617 02:01:37,781 --> 02:01:40,272 We're doing murder, Your Grace. 618 02:01:42,035 --> 02:01:44,075 I hope to God - 619 02:01:46,248 --> 02:01:49,000 - I've fought my last battle. 620 02:02:19,990 --> 02:02:21,781 Brave Frenchmen! 621 02:02:22,993 --> 02:02:26,279 You have done all that the honour of war requires. 622 02:02:26,872 --> 02:02:31,083 His Grace, the Duke of Wellington, invites you to save your lives. 623 02:02:33,003 --> 02:02:35,624 Will you agree to surrender? 624 02:02:46,934 --> 02:02:48,642 Merde! 625 02:03:14,545 --> 02:03:15,707 Fire! 626 02:07:30,884 --> 02:07:35,760 Why do we? Why? Why? 627 02:07:42,938 --> 02:07:48,442 Next to a battle lost, the saddest thing is a battle won. 628 02:08:25,230 --> 02:08:27,935 You must leave this place of dead flesh. 629 02:09:07,773 --> 02:09:09,397 They will chain you - 630 02:09:09,900 --> 02:09:12,771 - Like Prometheus to a rock. 631 02:09:14,154 --> 02:09:18,401 Where the memory of your own greatness will gnaw you.