1 00:03:39,385 --> 00:03:43,765 MAN: All ready here, sir. Crew standing by and awaiting your word. Over. 2 00:03:59,320 --> 00:04:01,365 Right. Over and out. 3 00:04:07,495 --> 00:04:09,500 [SIREN WAILlNG] 4 00:04:12,670 --> 00:04:15,835 MAN : Our man was brought down at 2 a.m. this morning. 5 00:04:16,005 --> 00:04:20,175 SHAEF, in their all-knowing wisdom, didn't let us know until 1 0 a.m. 6 00:04:20,345 --> 00:04:23,305 Damned idiots. Damned idiots for not letting us know. 7 00:04:23,470 --> 00:04:27,015 Double damned idiots for ignoring our advice in the first place. 8 00:04:27,185 --> 00:04:29,520 Anyway, here he is... 9 00:04:30,355 --> 00:04:32,185 ...in a town called Werfen... 10 00:04:32,355 --> 00:04:35,985 ...at the Schloss Adler, the Castle of the Eagles. 11 00:04:36,150 --> 00:04:39,820 And believe me, it's well-named, because only an eagle can get to it. 12 00:04:40,615 --> 00:04:44,865 Our job is to get inside there and get him out as soon as possible... 13 00:04:45,035 --> 00:04:47,285 ...before they can get the information from him. 14 00:04:47,455 --> 00:04:50,165 How are you so sure that he's there, sir? 15 00:04:50,330 --> 00:04:53,710 The Mosquito he was in crash-landed only 10 miles away. 16 00:04:53,875 --> 00:04:57,880 The Schloss Adler is the headquarters of the German secret service in southern Bavaria. 17 00:04:58,300 --> 00:05:00,255 Where else would they take him? 18 00:05:00,425 --> 00:05:04,011 -How did the plane crash, sir? -Through the most damnable ill luck. 19 00:05:04,178 --> 00:05:07,347 We carried out a saturation raid on Nuremberg last night. 20 00:05:07,515 --> 00:05:11,518 There shouldn't have been a German fighter within 1 00 miles of the Austrian border. 21 00:05:11,686 --> 00:05:14,229 A wandering Messerschmitt patrol got him. 22 00:05:14,480 --> 00:05:16,898 Anyway, that's not important. 23 00:05:17,191 --> 00:05:21,611 What is important is that we get him out before he talks. 24 00:05:22,363 --> 00:05:25,699 Or I should say, you get him out. 25 00:05:25,867 --> 00:05:28,035 What about paratroops, sir? 26 00:05:28,202 --> 00:05:31,872 The Schloss Adler is inaccessible and impregnable. 27 00:05:32,457 --> 00:05:35,083 It would require a battalion of paratroops to take it. 28 00:05:35,251 --> 00:05:36,918 We haven't got the time. 29 00:05:37,295 --> 00:05:39,796 Stealth and secrecy are our only hope... 30 00:05:40,381 --> 00:05:43,717 ...and you gentlemen are, I trust, stealthy and secretive. 31 00:05:43,885 --> 00:05:47,637 We realize of course that you've never worked together before as a team... 32 00:05:47,847 --> 00:05:52,142 ...but you're familiar with one another, except for Lieutenant Schaffer here. 33 00:05:52,602 --> 00:05:54,770 You probably noticed that Lieutenant Schaffer... 34 00:05:54,937 --> 00:05:57,898 ...wears the shoulder flashes of the American Ranger division. 35 00:05:58,191 --> 00:06:00,442 I think that speaks for itself. 36 00:06:00,902 --> 00:06:02,944 Major Smith will lead the group in. 37 00:06:03,112 --> 00:06:06,406 Now, you're all expert at survival behind enemy lines. 38 00:06:06,616 --> 00:06:08,200 Smith, Lieutenant Schaffer... 39 00:06:08,368 --> 00:06:11,620 ...Sergeants Harrod and MacPherson in their military capacities... 40 00:06:11,788 --> 00:06:14,915 ...the rest of you in other duties. 41 00:06:15,083 --> 00:06:17,334 You all speak fluent German. 42 00:06:17,502 --> 00:06:20,337 You've been trained in different types of combat. 43 00:06:20,922 --> 00:06:24,132 If anybody has a chance of getting him out, you have. 44 00:06:24,342 --> 00:06:26,468 There is, of course, another way, sir. 45 00:06:26,636 --> 00:06:29,971 A way with a 1 00 percent guarantee of success. 46 00:06:30,139 --> 00:06:34,893 Neither Admiral Rolland or I claim to be omniscient or infallible. 47 00:06:35,061 --> 00:06:37,437 Is there an alternative that we've missed? 48 00:06:37,605 --> 00:06:41,983 Whistle up a pathfinder squadron of Lancasters with 1 0-ton bombs. 49 00:06:42,819 --> 00:06:45,821 I don't think anybody in that castle would ever talk again. 50 00:06:45,988 --> 00:06:48,824 Nor do l think that you grasp the realities of the situation. 51 00:06:49,325 --> 00:06:52,494 The captured man, General Carnaby, is an American. 52 00:06:52,829 --> 00:06:55,664 If we were to destroy him, then l think General Eisenhower... 53 00:06:55,832 --> 00:06:59,459 ...might launch his second front against us rather than against the Germans. 54 00:06:59,627 --> 00:07:04,381 There are certain niceties to be observed in our relationship with our allies. 55 00:07:06,384 --> 00:07:10,846 Very well, then, gentlemen. Ten o'clock tonight at the airfield. 56 00:07:11,347 --> 00:07:14,349 -No more questions, l take it? -Yes, sir. 57 00:07:14,684 --> 00:07:18,186 Begging the colonel's pardon, sir. What's all this about? 58 00:07:18,354 --> 00:07:20,522 I mean, why is this man so damned important? 59 00:07:20,815 --> 00:07:22,524 -Why should--? -That'll do, sergeant. 60 00:07:22,692 --> 00:07:24,693 You have all the information you require. 61 00:07:24,861 --> 00:07:27,696 I think if we're sending a man to what may be his death... 62 00:07:27,864 --> 00:07:30,198 ...he has a right to know why. 63 00:07:30,408 --> 00:07:32,492 It's painfully simple, sergeant. 64 00:07:33,327 --> 00:07:36,204 General Carnaby is one of the overall coordinators... 65 00:07:36,372 --> 00:07:38,748 ...of planning for the second front. 66 00:07:39,041 --> 00:07:43,044 He set out last night to meet his opposite numbers in the Middle East... 67 00:07:43,212 --> 00:07:46,006 ...to finalize the plans for the invasion of Europe. 68 00:07:46,382 --> 00:07:49,092 The rendezvous with the Russians was to have been in Crete. 69 00:07:49,594 --> 00:07:52,053 Now, unfortunately, his plane didn't get through. 70 00:07:52,722 --> 00:07:57,809 Now, if the Germans can make him talk... 71 00:07:57,977 --> 00:08:00,562 ...it could mean no second front this year. 72 00:08:00,730 --> 00:08:04,900 -Do you understand, sergeant? -Yes, sir. 73 00:08:05,485 --> 00:08:08,778 -l'm sorry, sir. TURNER: That's all right, sergeant. Forget it. 74 00:08:08,946 --> 00:08:12,032 Now, if you have any more questions, Major Smith will answer them. 75 00:08:12,533 --> 00:08:14,284 That's all, gentlemen. 76 00:08:44,023 --> 00:08:46,525 PlLOT: Get them ready. We're approaching the drop area. 77 00:08:46,692 --> 00:08:48,527 Stand by! 78 00:09:06,128 --> 00:09:08,004 Green on! Go! 79 00:11:38,656 --> 00:11:40,198 Where's Harrod? 80 00:11:44,078 --> 00:11:48,998 Well, last time l saw him, he was drifting towards those trees over here. 81 00:11:53,587 --> 00:11:56,673 All right. Spread out. 82 00:11:56,841 --> 00:11:58,007 Let's go and find him. 83 00:12:27,329 --> 00:12:29,164 Major! 84 00:13:14,543 --> 00:13:17,670 -His neck's broken. -Damn it. 85 00:13:21,842 --> 00:13:25,220 Well, what do we do now? Do we bury him or do we leave him here? 86 00:13:25,387 --> 00:13:28,890 We leave him here. The snow will cover him in a couple of hours. 87 00:13:29,058 --> 00:13:33,186 Get back and pick up the equipment. I want to see if the radio's still working. 88 00:15:14,663 --> 00:15:16,164 Well... 89 00:15:16,498 --> 00:15:19,918 ...the radio works all right. There's a barn about a mile down the valley. 90 00:15:20,085 --> 00:15:22,045 We'll use it to check our equipment. 91 00:15:22,212 --> 00:15:24,839 -What about the people who live in it? -There aren't any. 92 00:15:25,007 --> 00:15:27,300 This is a high alpine pasture. 93 00:15:27,760 --> 00:15:30,678 They bring the cattle up in May and take them down in September. 94 00:15:31,013 --> 00:15:33,806 The rest of the time, the place is totally deserted. 95 00:15:33,974 --> 00:15:36,434 Come on. Let's go. 96 00:16:10,761 --> 00:16:13,721 Somehow, you know, this just isn't me. 97 00:16:13,889 --> 00:16:17,642 It's not any of us, Jock. You're the cook. Cook... 98 00:16:17,810 --> 00:16:22,897 ...some hot food and some hot coffee, and then call London on the radio. 99 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Damn it. I left that codebook in Sergeant Harrod's tunic. 100 00:16:25,859 --> 00:16:29,696 -l'll go and get it for you. -No, it's all right. lt's my own stupid fault. 101 00:16:29,863 --> 00:16:33,574 Sounds as if it's still blowing a blizzard. Yeah. 102 00:16:34,076 --> 00:16:36,327 Well, if I'm not back in an hour... 103 00:16:36,495 --> 00:16:39,414 ...signal me with a flare pistol four times every five minutes. 104 00:16:39,581 --> 00:16:41,249 That should bring a blind man home. 105 00:16:41,417 --> 00:16:43,835 Might also bring the best part of a German regiment. 106 00:16:44,003 --> 00:16:46,546 There's not a German within five miles. 107 00:16:46,714 --> 00:16:49,132 Nobody leaves here until I come back. 108 00:16:49,299 --> 00:16:52,468 -Jock, save me some coffee. -lt'll be cold by then. 109 00:16:53,137 --> 00:16:56,431 They say that's an advantage. You can't taste cold coffee. 110 00:17:49,818 --> 00:17:51,152 [GUN CLlCKS] 111 00:18:17,346 --> 00:18:18,638 WOMAN: Halt. 112 00:18:19,515 --> 00:18:21,390 Turn around. 113 00:18:29,399 --> 00:18:32,318 You took your time getting here, didn't you? 114 00:18:32,778 --> 00:18:34,821 Things to attend to. 115 00:18:35,739 --> 00:18:37,365 -You enjoy your trip? -Lovely. 116 00:18:37,533 --> 00:18:39,659 I nearly froze to death in that damn plane. 117 00:18:39,827 --> 00:18:44,413 Why couldn't you have supplied some hot water bottles or an electrically heated suit? 118 00:18:44,581 --> 00:18:48,501 -l thought you loved me. -l can't help what you think. 119 00:18:48,669 --> 00:18:50,795 You managed to bring your gear. 120 00:18:50,963 --> 00:18:52,964 Is that all the greeting I'm going to get? 121 00:18:53,132 --> 00:18:57,426 I'm afraid so, for the time being. My radio operator was killed in the drop. 122 00:18:57,594 --> 00:18:59,345 What happened? 123 00:18:59,555 --> 00:19:01,639 Something struck him in the back of the neck. 124 00:19:01,807 --> 00:19:04,016 Either the haft of a knife or the butt of a gun. 125 00:19:04,184 --> 00:19:06,185 The skin was unbroken, but badly discolored. 126 00:19:06,353 --> 00:19:08,437 It means someone broke his neck afterwards... 127 00:19:08,605 --> 00:19:10,398 ...to make it look like an accident. 128 00:19:10,566 --> 00:19:14,402 Now listen, l'm taking the group at dawn over the ridge into the next valley. 129 00:19:14,570 --> 00:19:17,613 We'll stop in the woods until about 7. Now, don't stumble into us. 130 00:19:18,574 --> 00:19:21,367 As soon as it's dark, we'll move into the village of Werfen. 131 00:19:21,535 --> 00:19:24,412 In the village, there's a gasthaus called Zum Wilden Hirsch. 132 00:19:24,872 --> 00:19:27,373 Behind it and to the right, there's a woodshed. 133 00:19:27,541 --> 00:19:31,127 I'll meet you there at exactly 8:00 tomorrow night. 134 00:19:32,421 --> 00:19:35,339 -And after that, what? -l'll let you know when the time comes. 135 00:19:35,507 --> 00:19:36,883 Ah. 136 00:19:37,301 --> 00:19:40,261 -l see you've come fully prepared. -Never mind about that. 137 00:19:40,429 --> 00:19:44,974 How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed? 138 00:19:46,602 --> 00:19:47,935 I'm entitled to know. 139 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 You're entitled to know nothing. 140 00:19:53,150 --> 00:19:55,818 We've worked together for three years. I'm a professional. 141 00:19:55,986 --> 00:19:57,028 So am l. 142 00:19:57,446 --> 00:20:00,281 If l were the marrying kind, which l'm-- 143 00:20:06,872 --> 00:20:10,625 -l thought you were in a hurry. -So I am. 144 00:20:10,792 --> 00:20:12,501 Aren't you? 145 00:21:19,903 --> 00:21:21,779 SCHAFFER: What kept you? 146 00:21:22,072 --> 00:21:24,824 Well, l was very lucky. 147 00:21:24,992 --> 00:21:29,620 I ran into this fabulous blond. She was lying on a snowdrift. 148 00:21:29,788 --> 00:21:31,205 Does she have a friend? 149 00:21:31,373 --> 00:21:33,791 No, I'm afraid you're out of luck. 150 00:21:34,710 --> 00:21:38,838 -Thanks for waiting up for me, anyway. -No problem. 151 00:21:51,893 --> 00:21:53,894 Lieutenant, why don't you go to sleep? 152 00:21:54,062 --> 00:21:56,439 It'll be dawn in a couple of hours. You too, Jock. 153 00:21:56,606 --> 00:21:58,149 Yeah, l'll do that. 154 00:22:00,527 --> 00:22:02,528 [STATIC BUZZING ON RADlO] 155 00:22:06,950 --> 00:22:08,909 Can't get a thing. 156 00:22:11,246 --> 00:22:12,455 Probably the storm, huh? 157 00:22:13,957 --> 00:22:15,166 Yeah. 158 00:22:15,334 --> 00:22:17,752 Yeah, we'll try again in the morning. 159 00:22:54,748 --> 00:22:58,459 Lieutenant, come with me. The rest of you stay here. 160 00:23:14,476 --> 00:23:16,685 Better leave the equipment here. 161 00:23:45,632 --> 00:23:48,008 Somebody's got to be crazy. 162 00:23:48,844 --> 00:23:51,178 How'd your colonel expect anyone to get in there? 163 00:23:51,346 --> 00:23:53,848 He feels if he can penetrate the German High Command... 164 00:23:54,015 --> 00:23:56,058 ...we shouldn't have difficulty getting up. 165 00:23:56,226 --> 00:23:57,977 He did what? 166 00:23:58,353 --> 00:24:01,480 He spent the years '40 to '43 in Germany, first in the Wehrmacht... 167 00:24:01,648 --> 00:24:04,525 ...and then finally in General Headquarters in Berlin. 168 00:24:04,693 --> 00:24:07,027 They say he knew Hitler quite well. 169 00:24:07,195 --> 00:24:09,864 -l thought he looked a little nuts. -Yeah, probably is. 170 00:24:10,031 --> 00:24:13,075 Now we've got problems of our own. Get the boys into the trees. 171 00:24:13,243 --> 00:24:16,579 We've brought them too far over. Be sure they go beyond that tree line. 172 00:24:16,746 --> 00:24:19,039 -And what about you? -l'll be along in a minute. 173 00:24:19,207 --> 00:24:22,418 -Be sure they stay behind the trees. -All right. 174 00:25:24,064 --> 00:25:28,526 Broadsword calling Danny Boy. Broadsword calling Danny Boy. Over. 175 00:25:29,611 --> 00:25:32,738 MAN [OVER RADlO]: Danny Boy calling Broadsword. Father Machree is waiting. 176 00:25:33,532 --> 00:25:35,783 This is Father Machree, Broadsword. 177 00:25:35,951 --> 00:25:38,536 What is your present position, please? Over. 178 00:25:39,371 --> 00:25:43,958 Woods due west of castle. Descending at dusk. Harrod dead. 179 00:25:44,251 --> 00:25:45,876 Over. 180 00:25:46,670 --> 00:25:50,798 Was Harrod killed accidentally? Over. 181 00:25:50,966 --> 00:25:53,008 No. Over. 182 00:25:53,176 --> 00:25:55,094 By the Germans? Over. 183 00:25:55,512 --> 00:25:56,971 No. 184 00:25:57,138 --> 00:26:00,599 Time of next broadcast uncertain. Will you stand by? 185 00:26:01,059 --> 00:26:02,643 Over. 186 00:26:02,811 --> 00:26:06,647 Colonel Turner and I will remain at headquarters till operation completed. 187 00:26:06,815 --> 00:26:09,316 Good luck. Out. 188 00:26:19,703 --> 00:26:21,870 It looks as though you're right, sir. 189 00:26:22,872 --> 00:26:25,332 Yes, l'm afraid so. 190 00:26:25,500 --> 00:26:27,543 Who's next, I wonder? 191 00:26:27,711 --> 00:26:29,003 Smith himself, perhaps. 192 00:26:29,963 --> 00:26:34,675 I doubt that. Some people have a sixth sense. 193 00:26:34,843 --> 00:26:37,469 He has a sixth, a seventh and an eighth. 194 00:26:37,679 --> 00:26:41,223 -He's our best agent. -Except yourself. 195 00:26:42,851 --> 00:26:47,563 Still and all, even if he is the best, this whole operation looks impossible now. 196 00:27:28,855 --> 00:27:31,857 SCHAFFER: Take a look down there, at the foot of the castle. 197 00:27:33,026 --> 00:27:34,485 [DOG BARKlNG] 198 00:27:34,653 --> 00:27:36,236 SMlTH: Dobermans. 199 00:27:36,404 --> 00:27:40,658 Yeah. Dobermans, a guard tower and a wire fence. 200 00:27:40,825 --> 00:27:43,786 Fences can be cut or climbed, lieutenant. 201 00:27:43,953 --> 00:27:48,874 I doubt if that one can be climbed. lt's got around 3,000 volts running through it. 202 00:27:49,042 --> 00:27:52,086 If l'm not mistaken, major, that's an army barracks over there. 203 00:27:54,839 --> 00:27:58,258 SMlTH: No mistake. This is the headquarters of the Wehrmacht Alpenkorps. 204 00:27:58,802 --> 00:28:02,262 Swell. If you got any other surprises, I think I ought to know about them. 205 00:28:02,430 --> 00:28:04,139 I thought you knew, lieutenant. 206 00:28:04,307 --> 00:28:06,767 Why do you think we're not dressed as German sailors? 207 00:28:06,935 --> 00:28:08,936 Training troops come and go all the time. 208 00:28:09,104 --> 00:28:11,605 What are six new faces among 600 new faces? 209 00:28:11,773 --> 00:28:14,942 Look, major, this is primarily a British operation. 210 00:28:15,110 --> 00:28:17,945 I'm an American. I don't even know why the hell I'm here. 211 00:28:18,113 --> 00:28:20,572 Lieutenant, you're here because you're an American. 212 00:28:20,740 --> 00:28:22,741 [AIRCRAFT DRONlNG] 213 00:29:43,948 --> 00:29:46,950 Dear Kramer, you have turned a little gray since l saw you last. 214 00:29:47,118 --> 00:29:49,077 I'm afraid so, sir. 215 00:29:49,496 --> 00:29:51,705 -How is Berlin, sir? -Things have changed. 216 00:29:51,873 --> 00:29:53,207 You like my machine? 217 00:29:53,374 --> 00:29:56,126 -lt looks pretty dangerous. -Well, you must try it. 218 00:29:56,294 --> 00:29:58,921 Major Burkhalter, my adjutant. 219 00:29:59,088 --> 00:30:02,257 Major Brant, Jaeger Battalion. 220 00:30:02,425 --> 00:30:06,011 Colonel Weissner, Field Security. 221 00:30:06,387 --> 00:30:09,431 Major Von Hapen, Gestapo. 222 00:30:16,397 --> 00:30:20,275 -Have you questioned him yet? -No. I was waiting for you. 223 00:30:20,443 --> 00:30:23,862 That Major Von Hapen, does he know General Carnaby's here? 224 00:30:24,030 --> 00:30:27,908 Yes. l did inform him of his arrival, but not of his importance. 225 00:30:28,076 --> 00:30:31,578 Good. If possible, l'd prefer the Gestapo to be kept out of this matter... 226 00:30:31,746 --> 00:30:34,122 -...until we have the information we want. -Fine. 227 00:30:34,290 --> 00:30:37,167 We don't need them cluttering up things with torture chambers. 228 00:30:37,335 --> 00:30:40,087 This can remain a strictly army matter for the time being. 229 00:30:40,255 --> 00:30:41,755 -l agree. -Good. 230 00:30:41,923 --> 00:30:45,759 I've had a very tiring trip down here from Berlin. l'd like to freshen up a bit. 231 00:30:45,927 --> 00:30:48,595 Perhaps sleep a few hours before meeting General Carnaby. 232 00:30:48,763 --> 00:30:51,098 KRAMER: l'll see you to your quarters. ROSEMEYER: Thank you. 233 00:30:51,266 --> 00:30:53,767 The meeting will be ready whenever you wish. 234 00:30:53,935 --> 00:30:55,477 ROSEMEYER: Tell me.... 235 00:33:00,436 --> 00:33:02,437 [MEN LAUGHlNG] 236 00:33:31,259 --> 00:33:33,260 [VEHlCLE APPROACHING] 237 00:34:18,139 --> 00:34:20,098 GUARD: Show me your papers. 238 00:34:27,857 --> 00:34:28,899 Right. 239 00:34:29,067 --> 00:34:32,277 I've written her many times of course, but... 240 00:34:32,445 --> 00:34:36,990 ...with so many troops on leave in Berlin, it was hardly likely she'd remember me. 241 00:34:37,200 --> 00:34:39,868 But one always hopes you're the one she'll never forget. 242 00:34:40,036 --> 00:34:42,120 Yeah. What was her name, anyway? 243 00:34:42,288 --> 00:34:44,289 -Fred. -Fred? 244 00:34:44,457 --> 00:34:48,835 Oh, yeah, I remember Fred, yeah. She was a short little redhead. 245 00:35:23,788 --> 00:35:26,164 We'll try this one behind us. 246 00:35:26,332 --> 00:35:28,291 When you get inside, circulate around. 247 00:35:28,459 --> 00:35:31,378 Keep your ears open for anything about General Carnaby. 248 00:35:32,380 --> 00:35:36,174 We meet back here in half an hour. All right. 249 00:35:47,311 --> 00:35:49,312 [PEOPLE CHATTERlNG] 250 00:35:49,480 --> 00:35:51,439 [BAND PLAYlNG POLKA MUSIC] 251 00:36:23,347 --> 00:36:24,931 SCHAFFER: Two beers. 252 00:36:30,438 --> 00:36:32,439 [LAUGHlNG] 253 00:36:33,941 --> 00:36:35,275 Ah. 254 00:36:43,784 --> 00:36:45,785 See you later. 255 00:37:00,885 --> 00:37:02,802 Anything else needed here? Oh. 256 00:37:02,970 --> 00:37:05,847 And who might you be, my pretty alpine rose? 257 00:37:06,015 --> 00:37:09,434 -Heidi. Stop, major. l've got work. -There's no more important work... 258 00:37:09,602 --> 00:37:11,978 ...than entertaining the soldiers of the fatherland. 259 00:37:12,146 --> 00:37:14,814 -Shall I sing you a song? -l hear too much singing. 260 00:37:14,982 --> 00:37:18,151 Oh, very well, then. l'll whistle. It goes like this: 261 00:37:18,319 --> 00:37:20,487 [WHlSTLlNG] 262 00:37:21,530 --> 00:37:23,031 [LAUGHlNG] 263 00:37:23,199 --> 00:37:26,201 I bet you have a beautiful singing voice too. 264 00:37:26,369 --> 00:37:27,994 Thank you. 265 00:37:28,162 --> 00:37:31,164 Be in the woodshed in five minutes. 266 00:37:31,832 --> 00:37:33,708 Now slap me across the face as hard as you can. 267 00:37:34,043 --> 00:37:35,669 Oh! 268 00:37:39,340 --> 00:37:41,007 OFFlCER: Major... 269 00:37:41,425 --> 00:37:44,427 ...your conduct does not become an officer of the Wehrmacht. 270 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 Herr Major, when you talk to me. 271 00:37:48,516 --> 00:37:52,018 Major Bernd Himmler. Does the name mean anything to you? 272 00:37:53,729 --> 00:37:56,940 I advise you to mind your own business in future. 273 00:37:57,358 --> 00:37:59,442 Is that understood? 274 00:38:13,416 --> 00:38:16,543 -Cognac. -Make that two. 275 00:38:16,711 --> 00:38:20,046 I don't suppose you found out anything about General Carnaby. 276 00:38:20,256 --> 00:38:22,257 I didn't get around to that. Thank you. 277 00:38:22,425 --> 00:38:25,051 What were you and that major talking about? 278 00:38:25,344 --> 00:38:28,013 I told him I was Himmler's brother. 279 00:38:29,307 --> 00:38:31,891 Yeah, l could see why that would shake him up a little. 280 00:38:32,059 --> 00:38:34,060 More than a little, l should think. 281 00:38:34,228 --> 00:38:36,521 Keep an eye on things. l'll be back. 282 00:39:42,838 --> 00:39:44,130 Take your clothes off. 283 00:39:44,298 --> 00:39:48,176 -But l-- -Don't argue. Take your clothes off. 284 00:39:50,721 --> 00:39:52,430 MARY: All right. 285 00:39:54,850 --> 00:39:58,812 Now, relax. l didn't mean it that way. 286 00:40:00,272 --> 00:40:04,776 You are going up to the castle tonight as-- Well, yes, as a domestic. 287 00:40:05,653 --> 00:40:07,570 How? Naked? 288 00:40:07,738 --> 00:40:09,823 Not a bad idea, but it's a bit obvious. 289 00:40:09,990 --> 00:40:15,078 There's an acute staff shortage in Germany and the Schloss Adler is no exception. 290 00:40:16,580 --> 00:40:19,999 You're the type they're looking for: young, intelligent, good-looking... 291 00:40:20,167 --> 00:40:22,502 ...and as we both know, not entirely without humor. 292 00:40:22,670 --> 00:40:23,962 You must be mad. 293 00:40:24,130 --> 00:40:26,673 If l wasn't, what would I be doing in this job? 294 00:40:26,841 --> 00:40:28,508 Now listen very carefully. 295 00:40:28,676 --> 00:40:32,178 You're supposed to arrive on a bus from Steingaden in about 20 minutes. 296 00:40:32,346 --> 00:40:35,390 Your name is Maria Schenk. You come from the Rhineland. 297 00:40:35,599 --> 00:40:37,350 Here, give me that boot. 298 00:40:37,810 --> 00:40:40,186 You've had TB and were forced to give up your job. 299 00:40:40,354 --> 00:40:43,231 You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch. 300 00:40:43,399 --> 00:40:45,358 It's because of her that you got the job. 301 00:40:45,526 --> 00:40:48,403 -Where are my identity papers? -ln that case... 302 00:40:48,571 --> 00:40:51,906 ...together with your travel permit. Heidi will give you the rest later. 303 00:40:52,074 --> 00:40:54,534 It must have taken time to prepare these things. 304 00:40:54,702 --> 00:40:57,954 Very likely. Our Forgery Department did a special job on your papers. 305 00:40:59,457 --> 00:41:04,043 But l thought General Carnaby's plane crashed only yesterday morning. 306 00:41:04,211 --> 00:41:05,962 It was carefully arranged. 307 00:41:06,172 --> 00:41:09,132 The plane was crash-landed in Oberhausen Military Airfield... 308 00:41:09,300 --> 00:41:10,842 ...about five miles from here. 309 00:41:11,010 --> 00:41:14,429 It was riddled with machine-gun holes, British machine-gun holes. 310 00:41:14,597 --> 00:41:18,057 But what the hell? A hole is a hole is a hole, as they say. 311 00:41:18,225 --> 00:41:21,811 Are you trying to say that you'd risk the life of an American general... 312 00:41:21,979 --> 00:41:24,898 -...and all the plans for the second front? -Of course not. 313 00:41:26,525 --> 00:41:28,485 Give me the other boot. 314 00:41:28,986 --> 00:41:30,904 I'm in a hurry to get to the castle... 315 00:41:31,071 --> 00:41:34,032 ...before they find out they haven't got General Carnaby. 316 00:41:34,200 --> 00:41:36,951 The chap they've got knows no more about the second front... 317 00:41:37,119 --> 00:41:41,414 ...than l know about the back end of the moon. He's an American corporal. 318 00:41:41,582 --> 00:41:43,124 His name is Cartwright Jones. 319 00:41:43,292 --> 00:41:45,585 He's an ex-actor, probably second-rate... 320 00:41:45,753 --> 00:41:48,087 ...but he's the dead spitting image of the general. 321 00:41:48,255 --> 00:41:51,299 Did you talk this poor man into getting involved with all this? 322 00:41:51,467 --> 00:41:54,969 I didn't have to. He volunteered. What actor wouldn't? 323 00:41:56,013 --> 00:42:00,183 If he pulls this off, it'll be the summit of his professional career. 324 00:42:00,559 --> 00:42:02,894 Mind you, it might be a short engagement. 325 00:42:03,187 --> 00:42:05,313 Yes. A one-night stand. 326 00:42:05,481 --> 00:42:06,814 [KNOCKlNG ON DOOR] 327 00:42:22,122 --> 00:42:23,456 Ah. 328 00:42:23,666 --> 00:42:24,874 Well, here we are. 329 00:42:25,042 --> 00:42:27,043 Mary, now Maria, this is your cousin Heidi. 330 00:42:27,211 --> 00:42:31,214 Leave this behind in case you're searched. Heidi will tell you what to do from now on. 331 00:42:31,465 --> 00:42:36,302 She's been one of our top agents in Bavaria since 1 941 and.... 332 00:42:36,804 --> 00:42:38,972 What a disguise. 333 00:43:26,562 --> 00:43:28,479 So he left three minutes after me... 334 00:43:28,647 --> 00:43:32,817 ...in a hurry, you say, so he wasn't after me. 335 00:43:33,235 --> 00:43:34,861 Any of the others leave? 336 00:43:35,195 --> 00:43:37,655 Not that l could see, but this place is so crowded... 337 00:43:37,823 --> 00:43:40,074 ...and there are several other exits. 338 00:43:40,242 --> 00:43:42,744 Any one of them could have slipped out. 339 00:43:44,204 --> 00:43:47,832 You better start playing it straight or you can deal me out of this mess. 340 00:43:48,542 --> 00:43:52,086 Now, we both know that radio operator wasn't killed in any drop. 341 00:43:52,838 --> 00:43:56,257 Now, with MacPherson dead, there's only five of us left. 342 00:43:56,634 --> 00:44:00,303 You either let me know what's going on or there's only gonna be four. 343 00:44:00,471 --> 00:44:01,929 All right, lieutenant. 344 00:44:02,097 --> 00:44:06,392 This morning you asked me why you, an American, was on this mission. 345 00:44:06,685 --> 00:44:09,937 Well, the answer is really very simple. 346 00:44:13,817 --> 00:44:15,443 [SPEAKING INDISTINCTLY] 347 00:44:15,611 --> 00:44:17,362 Maria. 348 00:44:17,655 --> 00:44:20,573 Oh, my dear Maria, you came after all. 349 00:44:20,741 --> 00:44:24,160 My dear cousin Heidi, how wonderful to see you after all these years. 350 00:44:24,328 --> 00:44:27,830 Gestapo. l am so happy to see you. 351 00:44:27,998 --> 00:44:31,584 May I introduce you to a friend of mine? Major Von Hapen. 352 00:44:31,752 --> 00:44:34,337 My cousin Maria Schenk. 353 00:44:35,506 --> 00:44:39,676 Your cousin told us to expect you, Fräulein Schenk, but Heidi... 354 00:44:39,843 --> 00:44:42,345 ...you did not tell me she was as beautiful as this. 355 00:44:42,513 --> 00:44:44,180 Thank you. 356 00:44:44,431 --> 00:44:47,725 Perhaps when you're ready to take the cable car to the castle... 357 00:44:47,893 --> 00:44:50,144 -...I'll have the honor to escort you. MARY: Thank you. 358 00:44:50,312 --> 00:44:52,480 And l am going with her. 359 00:44:52,815 --> 00:44:53,898 Oh. 360 00:44:54,066 --> 00:44:56,901 Both of you, huh? Well, then l am very fortunate. 361 00:44:57,069 --> 00:44:58,319 [SPEAKS IN GERMAN] 362 00:44:58,487 --> 00:45:00,947 Fräulein, until a little bit later. 363 00:45:25,639 --> 00:45:28,224 This is a map of the castle. 364 00:45:29,309 --> 00:45:31,144 And your instructions. 365 00:45:31,311 --> 00:45:32,645 Do your homework well. 366 00:45:36,358 --> 00:45:38,359 [MAN SHOUTlNG IN GERMAN] 367 00:45:49,705 --> 00:45:51,539 He doesn't seem to be anywhere in here. 368 00:45:51,707 --> 00:45:55,209 Wonder where the devil he's got to. I gave orders that nobody should leave. 369 00:45:55,377 --> 00:45:57,170 Shall l go outside and take a look? 370 00:45:57,880 --> 00:45:59,839 [WHlSTLE BLOWlNG] 371 00:46:05,387 --> 00:46:07,096 MAN: Attention. Nobody make a move. 372 00:46:07,264 --> 00:46:10,558 Against the wall, please. Against the wall. 373 00:46:15,189 --> 00:46:16,773 Attention. 374 00:46:16,940 --> 00:46:20,359 We are looking for four or five Alpenkorps deserters from Stuttgart. 375 00:46:20,527 --> 00:46:23,362 To escape, they killed two officers and a guardroom sergeant. 376 00:46:23,530 --> 00:46:25,698 They were last known to be heading this way. 377 00:46:25,866 --> 00:46:27,950 Clever. Very clever, indeed. 378 00:46:28,118 --> 00:46:33,080 I want the senior officers of Drafts 1 3, 14 and 1 5 to come forward at once. 379 00:46:35,042 --> 00:46:36,292 Check their papers. 380 00:46:37,878 --> 00:46:41,047 Well, gentlemen, any suggestions? 381 00:46:45,636 --> 00:46:47,303 Lieutenant? 382 00:46:47,930 --> 00:46:52,475 Well, l think we'll stand a lot better chance outside than we will in here. 383 00:46:52,893 --> 00:46:54,644 Agreed. 384 00:46:55,270 --> 00:46:57,897 Gentlemen, see you after the war. 385 00:47:05,697 --> 00:47:09,158 These papers are from the Fourth Panzer Division stationed in Stuttgart. 386 00:47:09,326 --> 00:47:11,035 When were they issued to him? 387 00:47:11,203 --> 00:47:13,579 -Colonel. -What is it, major? 388 00:47:13,747 --> 00:47:17,750 Myself and the others are the ones you're looking for. We've come to surrender. 389 00:47:18,293 --> 00:47:20,920 Lieutenant, take the three men away for questioning. 390 00:47:21,088 --> 00:47:23,339 The officers will come with me. 391 00:47:34,101 --> 00:47:35,935 Excuse me. 392 00:48:02,379 --> 00:48:04,380 [RlNGS] 393 00:48:05,966 --> 00:48:08,175 -Yes? -Major Von Hapen. 394 00:48:09,803 --> 00:48:11,470 Yes, sir. 395 00:48:22,107 --> 00:48:23,774 Fräulein. 396 00:49:15,035 --> 00:49:16,035 [SPEAKS IN GERMAN] 397 00:49:16,203 --> 00:49:18,663 It's just my shoelaces. 398 00:49:21,625 --> 00:49:23,626 [GRUNTlNG] 399 00:49:26,213 --> 00:49:27,380 [RAPlD GUNFIRE] 400 00:49:33,929 --> 00:49:35,262 [SCREAMS] 401 00:50:36,992 --> 00:50:39,618 -Need to get rid of this thing. -Yeah. 402 00:50:39,786 --> 00:50:42,288 Over the cliff. Let's push. 403 00:51:02,434 --> 00:51:05,227 Okay. Push. 404 00:51:10,275 --> 00:51:11,984 Push. 405 00:51:14,404 --> 00:51:15,446 And a little more. 406 00:51:40,180 --> 00:51:41,972 Good evening, lieutenant. 407 00:51:42,140 --> 00:51:44,642 This is Miss Schenk. Lieutenant Kernitser. 408 00:51:44,810 --> 00:51:48,312 She is the colonel's secretary in charge of all the female staff. 409 00:51:48,480 --> 00:51:52,399 Can l see your papers, please? And yours, Fräulein. 410 00:52:02,077 --> 00:52:04,161 Would you come with me, please? 411 00:52:04,329 --> 00:52:08,207 -Perhaps I'll see you a little later. -Thank you. 412 00:52:25,725 --> 00:52:26,725 [DOOR OPENS] 413 00:52:29,020 --> 00:52:32,064 Do you find anything interesting, major? 414 00:52:35,735 --> 00:52:39,405 I hear there was some excitement in the village tonight. 415 00:52:39,573 --> 00:52:41,240 Oh, nothing very serious. 416 00:52:41,408 --> 00:52:44,243 Just the arrest of five army deserters, that's all. 417 00:52:44,452 --> 00:52:47,580 Not quite. Those were the orders that were put out. 418 00:52:47,747 --> 00:52:52,251 But actually, they were five British agents dressed in German uniforms. 419 00:52:52,419 --> 00:52:55,421 British agents? Why wasn't I informed? 420 00:52:55,839 --> 00:52:57,756 I'm informing you now, major. 421 00:52:58,842 --> 00:53:00,593 If you sent out the orders, colonel... 422 00:53:01,511 --> 00:53:04,555 ...then you must have known for some time... 423 00:53:04,723 --> 00:53:08,058 ...who they were and that they were in this district. 424 00:53:08,226 --> 00:53:11,312 We called you in your office and in your rooms. 425 00:53:11,479 --> 00:53:13,105 You were not there. 426 00:53:13,273 --> 00:53:17,109 Colonel, l don't have to remind you, do I... 427 00:53:17,277 --> 00:53:20,446 ...that l am in charge of all the Gestapo activities in this area... 428 00:53:20,614 --> 00:53:24,116 ...and if there are foreign agents, then l am to be informed at once! 429 00:53:24,284 --> 00:53:27,745 -You were not here, major. -Then you find me, colonel. 430 00:53:27,913 --> 00:53:31,498 My duty is to inform you, but not to search every gasthaus to locate you. 431 00:53:31,666 --> 00:53:34,168 I know your duties... 432 00:53:34,920 --> 00:53:36,712 ...and your loyalties. 433 00:53:37,505 --> 00:53:40,633 Let me remind you, major, that I'm a colonel in the SS... 434 00:53:40,800 --> 00:53:43,677 ...and not some lieutenant you can frighten with your threats! 435 00:53:43,845 --> 00:53:48,641 Your military rank and position are obvious to me, colonel... 436 00:53:49,309 --> 00:53:53,062 ...and so are your attempts to discredit me with my superiors in Berlin. 437 00:53:53,230 --> 00:53:57,441 If there is any discredit, you bring it upon yourself. 438 00:53:57,609 --> 00:53:59,360 Good night. 439 00:54:03,114 --> 00:54:05,616 -You better lock the door. -Sure. 440 00:54:12,332 --> 00:54:14,833 Here are all the things you'll need. 441 00:54:17,170 --> 00:54:21,548 Automatic, field glasses, ball of string and lead weight. 442 00:54:21,716 --> 00:54:23,801 -You put those things in there? -A week ago. 443 00:54:23,969 --> 00:54:28,472 -You knew all about this even then? -Yeah. Good luck, cousin. 444 00:54:38,066 --> 00:54:40,025 We may need these. 445 00:54:40,277 --> 00:54:44,863 I guess it's occurred to you, the Germans probably know about all this stuff by now. 446 00:54:45,115 --> 00:54:47,116 It did cross my mind. 447 00:54:53,540 --> 00:54:55,874 Broadsword calling Danny Boy. 448 00:54:56,042 --> 00:54:59,712 Broadsword calling Danny Boy. Over. 449 00:55:02,299 --> 00:55:03,632 [OVER RADlO] Broadsword calling Danny Boy. 450 00:55:03,800 --> 00:55:06,427 Broadsword calling Danny Boy. Over. 451 00:55:07,512 --> 00:55:09,430 MAN: Broadsword, sir. 452 00:55:10,307 --> 00:55:13,517 Danny Boy calling Broadsword. Come in, Broadsword. Over. 453 00:55:14,311 --> 00:55:17,730 MacPherson murdered. Thomas, Christiansen and Berkeley captured. 454 00:55:17,897 --> 00:55:19,898 I'm effecting entrance within the hour. 455 00:55:20,066 --> 00:55:22,901 Please have transport standing by. Over. 456 00:55:23,069 --> 00:55:25,946 Pull out now, Broadsword. Save yourselves. Over. 457 00:55:26,698 --> 00:55:28,741 You must be joking. Over and out. 458 00:55:28,908 --> 00:55:31,076 That is an order, Broadsword. Over. 459 00:55:31,244 --> 00:55:32,578 [STATIC BUZZING ON RADlO] 460 00:55:32,746 --> 00:55:34,913 Broadsword? Broadsword? 461 00:55:36,166 --> 00:55:41,086 Broadsword? 462 00:55:41,254 --> 00:55:42,921 He's gone, sir. 463 00:55:44,049 --> 00:55:45,841 Damn it! 464 00:55:46,009 --> 00:55:48,093 It's all my fault. 465 00:55:48,261 --> 00:55:50,763 It's all our fault, colonel. 466 00:55:50,930 --> 00:55:53,015 It was my idea. 467 00:55:54,100 --> 00:55:56,310 Maybe I'm getting too old. 468 00:55:56,478 --> 00:55:58,771 Maybe we're both too old. 469 00:55:59,898 --> 00:56:02,691 Well, anyway, there can't be any doubt anymore. 470 00:56:02,859 --> 00:56:06,653 The Germans have totally penetrated MI6. 471 00:56:07,197 --> 00:56:09,740 They know every move we make almost before we make it. 472 00:56:09,908 --> 00:56:12,117 Where the hell are they getting it all from? 473 00:56:12,285 --> 00:56:14,495 We handpicked every man for this mission. 474 00:56:14,662 --> 00:56:17,790 -We have top security. -Security? 475 00:56:18,792 --> 00:56:20,626 That word has become a bloody joke. 476 00:56:29,969 --> 00:56:31,970 [VEHlCLE APPROACHING] 477 00:56:39,312 --> 00:56:41,313 [MEN SPEAKlNG IN GERMAN] 478 00:56:46,277 --> 00:56:48,153 We've got company. 479 00:57:00,583 --> 00:57:03,836 -Open the window. -All right. 480 00:58:45,438 --> 00:58:47,439 [MEN SHOUTlNG IN GERMAN] 481 01:00:32,003 --> 01:00:33,962 [LAUGHlNG] 482 01:03:05,698 --> 01:03:10,494 Put the bag in the bus and see if you can start the engine. 483 01:03:18,586 --> 01:03:20,587 [VEHlCLE APPROACHING] 484 01:03:49,033 --> 01:03:50,909 -How's it going? -Try to give it a start. 485 01:03:51,077 --> 01:03:52,619 Right. 486 01:05:24,253 --> 01:05:26,671 Yes. Captain Mueller, with three prisoners. 487 01:05:27,173 --> 01:05:28,798 All right. 488 01:10:01,780 --> 01:10:03,281 [GRUNTlNG] 489 01:12:21,628 --> 01:12:25,048 Leave this one behind and tie that one to the end of the rope. 490 01:13:00,667 --> 01:13:02,668 [MEN LAUGHlNG AND SPEAKING lN GERMAN] 491 01:13:29,488 --> 01:13:31,531 Good God, that nearly killed me. 492 01:13:31,698 --> 01:13:34,158 You shouldn't go on these insane missions. 493 01:13:34,326 --> 01:13:35,827 You're getting too old. 494 01:13:35,994 --> 01:13:39,622 I thank you for those few kind words. 495 01:13:40,707 --> 01:13:45,169 The first time l've been hot since I was in this bloody country. 496 01:13:46,130 --> 01:13:48,339 -You got a plan of the castle? -Yes. 497 01:13:48,507 --> 01:13:50,091 Well, fetch it for me, would you? 498 01:14:12,156 --> 01:14:14,699 Why don't you give him a hand? 499 01:14:15,117 --> 01:14:18,494 What for? He's perfectly capable of looking after himself. 500 01:14:18,829 --> 01:14:20,913 If l could climb up on my own, why can't he? 501 01:14:27,212 --> 01:14:29,672 First left down the stairs, third door. 502 01:14:29,840 --> 01:14:32,091 Next right-hander takes us into the east wing. 503 01:14:32,384 --> 01:14:35,386 Down again. Second left. 504 01:14:35,554 --> 01:14:37,138 Telephone exchange. 505 01:14:37,639 --> 01:14:39,640 [SCHAFFER GRUNTING] 506 01:14:43,645 --> 01:14:47,648 You wouldn't mind giving me a hand, would you? 507 01:14:54,490 --> 01:14:58,743 You seem to have a lot of women stashed around this country, major. 508 01:14:58,911 --> 01:15:01,120 I'm sorry. This is Mary. She's one of our group. 509 01:15:01,288 --> 01:15:03,372 -Lieutenant Schaffer. -Hello. 510 01:15:04,958 --> 01:15:06,959 Hello, Mary. 511 01:15:43,497 --> 01:15:45,081 SMlTH: Thank you. 512 01:15:45,249 --> 01:15:47,625 Take the rope and the explosives to your room... 513 01:15:47,793 --> 01:15:49,919 ...and bring them with you when you come. 514 01:16:29,835 --> 01:16:33,713 -How's it looking? -lt's quiet enough. 515 01:16:34,756 --> 01:16:37,091 First thing we gotta do is cripple that helicopter. 516 01:16:37,259 --> 01:16:39,427 They might try to fly Carnaby out in it. 517 01:16:39,595 --> 01:16:41,804 I think we can handle that. 518 01:17:12,085 --> 01:17:13,669 Hello? 519 01:17:15,380 --> 01:17:17,381 [GRUNTlNG] 520 01:17:38,570 --> 01:17:40,738 -You the pilot? PlLOT: Yes, sir. 521 01:17:40,906 --> 01:17:43,032 Kommandant wants you on the phone. 522 01:17:43,200 --> 01:17:46,577 It's in the radio office on the left, around the corner. 523 01:17:47,329 --> 01:17:51,082 -Do you have a cigarette, lieutenant? -Yes, sir. Of course. 524 01:17:52,668 --> 01:17:54,960 -Rather cold, isn't it? -Oh, yes, sir. 525 01:18:32,791 --> 01:18:34,291 Well, that was quick. 526 01:18:34,501 --> 01:18:36,877 Fear lent them wings, as the saying goes. 527 01:18:37,045 --> 01:18:38,170 What do we do now? 528 01:18:38,338 --> 01:18:42,383 I think we'd better see how Cartwright Jones is getting along. 529 01:19:10,662 --> 01:19:12,663 [MAN SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 530 01:19:14,332 --> 01:19:17,835 KRAMER: You are making things very difficult, Herr General. 531 01:19:18,003 --> 01:19:22,006 -Very, very difficult, indeed. MAN: There aren't any difficulties, major. 532 01:19:22,174 --> 01:19:25,468 General Rosemeyer here hasn't forgotten that Germany's a signatory... 533 01:19:25,635 --> 01:19:27,344 ...to the Hague Convention. 534 01:19:27,512 --> 01:19:30,681 ROSEMEYER: I have not forgotten, but my hands are tied. 535 01:19:30,849 --> 01:19:33,017 I have my orders from Berlin. 536 01:19:33,185 --> 01:19:35,478 MAN: You can tell Berlin all they're entitled to know. 537 01:19:35,645 --> 01:19:41,108 I'm General George Carnaby, United States Army, RA 1 23-025-3964. 538 01:19:41,276 --> 01:19:45,780 KRAMER: And one of the chief coordinators of planning for the second front. 539 01:19:46,198 --> 01:19:48,407 JONES: Which second front is that? 540 01:19:49,159 --> 01:19:52,328 Well, general, l have done all l can. 541 01:19:52,496 --> 01:19:55,372 I have tried to hold up the Gestapo. 542 01:19:55,540 --> 01:19:58,834 I've persuaded the High Command that the mere fact of your capture... 543 01:19:59,002 --> 01:20:02,755 ...will compel the Allies to alter their plans... 544 01:20:03,006 --> 01:20:05,591 ...but this, it seems, is not enough. 545 01:20:05,759 --> 01:20:09,220 For the last time, may l request you to give us the information? 546 01:20:09,387 --> 01:20:13,349 General George Carnaby, United States Army. 547 01:20:16,728 --> 01:20:19,396 The matter is in your hands, Kramer. 548 01:20:20,565 --> 01:20:23,734 You know, general, we have drugs that will make you talk. 549 01:20:23,902 --> 01:20:27,571 -We do not wish to use them, but-- -Scopolamine. Heh, heh, heh. 550 01:20:27,739 --> 01:20:29,573 Where's that gonna get you, colonel? 551 01:20:29,741 --> 01:20:31,992 There are other drugs too. 552 01:20:32,160 --> 01:20:35,621 The lieutenant here is a trained nurse. 553 01:20:35,789 --> 01:20:37,623 [PHONE RlNGS] 554 01:20:37,791 --> 01:20:39,667 Excuse me. 555 01:20:40,043 --> 01:20:41,252 Yes? 556 01:20:44,172 --> 01:20:46,590 And they are who we thought? 557 01:20:46,758 --> 01:20:48,425 Very good. 558 01:20:49,219 --> 01:20:51,804 Yes. Yes, you can bring them up now. 559 01:20:52,848 --> 01:20:56,141 Has there been any further information about the other two? 560 01:20:57,894 --> 01:20:59,770 Well, keep me advised. 561 01:21:03,942 --> 01:21:07,570 Some very interesting company coming up, general. 562 01:21:07,946 --> 01:21:10,573 The drugs may not be necessary. 563 01:21:13,243 --> 01:21:15,786 Don't you think it's time we make a move? 564 01:21:17,122 --> 01:21:18,873 Any minute now. 565 01:21:19,040 --> 01:21:21,166 Just be patient. 566 01:21:48,653 --> 01:21:49,987 [KNOCKlNG] 567 01:21:50,655 --> 01:21:52,615 A moment. 568 01:22:01,958 --> 01:22:03,334 [MARY CHUCKLES] 569 01:22:03,501 --> 01:22:05,169 Fräulein. 570 01:22:06,338 --> 01:22:07,922 Did I disturb you? 571 01:22:08,089 --> 01:22:10,925 -No, I was just going out. -Well, then I am just in time. 572 01:22:11,426 --> 01:22:14,678 -You wanted to see me, major? -Naturally. 573 01:22:15,305 --> 01:22:16,639 What about? 574 01:22:19,351 --> 01:22:20,351 Well, nothing. 575 01:22:20,518 --> 01:22:24,647 I just wanted to see you. Now, that is not a crime, is it? 576 01:22:25,065 --> 01:22:26,106 No. 577 01:22:26,274 --> 01:22:29,944 It's very seldom we have so pretty a girl here. 578 01:22:30,362 --> 01:22:34,615 Perhaps I can show you a little Bavarian hospitality. 579 01:22:35,033 --> 01:22:37,534 Now, downstairs, we have an armaments room... 580 01:22:37,702 --> 01:22:41,080 ...which has been converted into the most marvelous café. 581 01:22:41,247 --> 01:22:44,249 But my duties, I have to see the colonel's secretary. 582 01:22:44,417 --> 01:22:46,752 The colonel's secretary can wait a little while. 583 01:22:46,920 --> 01:22:49,046 You and me, we have a lot to talk about. 584 01:22:49,214 --> 01:22:52,549 -Such as? -Düsseldorf. 585 01:22:53,218 --> 01:22:55,803 -Düsseldorf? -l was a student there for many years. 586 01:22:55,971 --> 01:22:59,390 From 1 929 to 1 933. 587 01:22:59,557 --> 01:23:01,684 To your health, gentlemen. 588 01:23:06,398 --> 01:23:08,148 You are not drinking, general. 589 01:23:10,360 --> 01:23:11,735 That's understandable... 590 01:23:12,237 --> 01:23:16,824 ...when your rescuers turn out to be, well, birds of a different feather. 591 01:23:18,451 --> 01:23:19,910 And the return trip, gentlemen. 592 01:23:20,537 --> 01:23:22,538 How was that to be accomplished? 593 01:23:22,706 --> 01:23:24,415 -Through Switzerland. -Mm-hm. 594 01:23:24,582 --> 01:23:27,418 Then it should be quite easy for you to return to London. 595 01:23:27,585 --> 01:23:30,546 A rubber dinghy across the Rhine, and then a short walk. 596 01:23:30,714 --> 01:23:31,880 You'll be in Whitehall... 597 01:23:32,048 --> 01:23:35,259 ...reporting General Carnaby's transfer to Berlin before you know it. 598 01:23:35,427 --> 01:23:40,389 Back to London? Are you mad? Not with Smith and Schaffer still alive. 599 01:23:40,890 --> 01:23:42,933 What do you take us for? 600 01:23:43,101 --> 01:23:47,271 You will also, of course, be reporting the unfortunate demise of Major Smith. 601 01:23:48,898 --> 01:23:51,608 -ls he dead? KRAMER: We are not quite sure. 602 01:23:52,027 --> 01:23:54,820 -lt is being looked into right now. -lt's getting late. 603 01:23:54,988 --> 01:23:58,824 -Please remember the important issue. -Yes, sir. 604 01:23:59,492 --> 01:24:01,952 I think the situation has changed sufficiently... 605 01:24:02,120 --> 01:24:05,289 ...for you to give us the information we have been asking for. 606 01:24:05,457 --> 01:24:07,958 Nothing's changed, colonel. 607 01:24:09,377 --> 01:24:11,962 Most unfortunate. 608 01:24:39,491 --> 01:24:43,077 Just a waste of good scopolamine. Don't move, any of you. 609 01:24:43,578 --> 01:24:45,245 Lieutenant. 610 01:24:45,413 --> 01:24:48,832 No, I'd advise you not to, colonel. 611 01:24:50,502 --> 01:24:54,254 Well, gentlemen, l'm glad to see you all here, safe and sound, enjoying a drink. 612 01:24:54,422 --> 01:24:57,299 I'm sorry to interrupt you. 613 01:24:57,467 --> 01:24:59,510 Lieutenant, drop that gun. 614 01:25:00,595 --> 01:25:03,013 -What? -Drop that gun and sit down. 615 01:25:06,684 --> 01:25:09,520 -What the hell are you talking about? -Sit down! 616 01:25:19,030 --> 01:25:22,866 -Major, if l live to be 1 00-- -Do nothing, lieutenant. 617 01:25:23,952 --> 01:25:25,536 [GUN CLATTERS] 618 01:25:25,995 --> 01:25:28,372 In your own idiom, you're a punk... 619 01:25:29,374 --> 01:25:31,875 ...and a pretty second-rate punk at that. 620 01:25:32,043 --> 01:25:37,256 -lf I might have some explanation.... -ln good time, colonel. All in good time. 621 01:25:37,423 --> 01:25:40,759 I was about to say scopolamine would have little effect on our friend... 622 01:25:40,927 --> 01:25:45,013 ...except to prove he's not General Carnaby, but a certain Cartwright Jones... 623 01:25:45,181 --> 01:25:47,516 ...an American actor impersonating General Carnaby. 624 01:25:47,684 --> 01:25:50,644 -Who are you? -Just a passer-by, as you might say. 625 01:25:50,812 --> 01:25:53,397 In fact, l think the drug would probably work better... 626 01:25:53,565 --> 01:25:56,859 ...on our friends at the end of the table. They're our real enemies. 627 01:25:57,026 --> 01:25:59,862 -Don't listen to him, general. lt's a bluff! -Keep quiet! 628 01:26:03,199 --> 01:26:06,869 Allow me to introduce myself. Major Johann Schmidt. 629 01:26:07,036 --> 01:26:10,080 SS Military lntelligence, Stuttgart. 630 01:26:10,248 --> 01:26:12,332 -Can you prove that? -Certainly, colonel. 631 01:26:12,500 --> 01:26:15,919 Before I do, l wonder if you'd be good enough to call one of your guards. 632 01:26:16,087 --> 01:26:20,591 I don't fancy talking and keeping my eye on these people at the same time. 633 01:26:23,052 --> 01:26:24,970 Strange. 634 01:26:26,890 --> 01:26:29,433 I seem to remember... 635 01:26:29,601 --> 01:26:32,811 ...that the cathedral was on the other side of the square. 636 01:26:35,773 --> 01:26:37,524 Well.... 637 01:26:38,860 --> 01:26:41,778 Of course, I might be mistaken. It's been a long time. 638 01:26:43,198 --> 01:26:46,408 Oh, no, major. I could have made a mistake. 639 01:26:46,576 --> 01:26:49,912 I haven't been to Düsseldorf for three years. 640 01:26:50,371 --> 01:26:52,247 It's very easy to forget. 641 01:26:52,415 --> 01:26:55,500 Yes. lt's very easy. 642 01:26:59,964 --> 01:27:03,133 Fräulein, you seem to be a little bit distracted. 643 01:27:04,385 --> 01:27:06,845 -ls anything wrong? -No. No, it's nothing. 644 01:27:07,013 --> 01:27:10,807 Just a slight headache. I've had a long day traveling. 645 01:27:11,809 --> 01:27:14,311 Oh, yes, of course. And here I am... 646 01:27:14,479 --> 01:27:18,440 ...l'm talking about silly things like Düsseldorf. 647 01:27:19,317 --> 01:27:21,485 -You will forgive me? -Of course. 648 01:27:21,653 --> 01:27:23,153 Thank you. I tell you what. 649 01:27:23,321 --> 01:27:27,824 We will have one more schnapps together and then l'll see you to your quarters. 650 01:27:27,992 --> 01:27:29,493 -Thank you. -Fräulein! 651 01:27:34,832 --> 01:27:38,168 Well, now that we're all comfortable, the first order of business... 652 01:27:38,336 --> 01:27:42,381 ...is to find out exactly who everybody is and what they're doing here. 653 01:27:42,632 --> 01:27:45,008 Now, first the lieutenant. 654 01:27:45,176 --> 01:27:46,677 He's an assassin... 655 01:27:46,844 --> 01:27:51,265 ...a member of the American intelligence organization known as OSS. 656 01:27:51,432 --> 01:27:55,560 His job was to shoot you, Colonel Kramer, and you, General Rosemeyer. 657 01:27:55,728 --> 01:27:59,189 Now, General Carnaby's mission was twofold: 658 01:27:59,357 --> 01:28:01,233 First, to allow himself to be tortured... 659 01:28:01,401 --> 01:28:03,986 ...into giving you the wrong plans for the second front. 660 01:28:04,153 --> 01:28:05,988 And secondly, to afford the British... 661 01:28:06,155 --> 01:28:09,324 ...a perfect excuse to send in a team of experts to rescue him. 662 01:28:09,492 --> 01:28:12,286 Which brings us to our three friends here... 663 01:28:12,453 --> 01:28:14,871 ...and the cleverest phase of the British operation. 664 01:28:15,039 --> 01:28:17,416 -They are, of course, members of Ml6. -That's a lie. 665 01:28:17,583 --> 01:28:19,543 Let him finish! 666 01:28:19,711 --> 01:28:22,546 Their job was to penetrate the German High Command... 667 01:28:22,714 --> 01:28:26,550 ...instead of the real Thomas, Berkeley and Christiansen... 668 01:28:26,718 --> 01:28:28,677 ...who worked for us in London... 669 01:28:28,845 --> 01:28:32,472 ...and were discovered and captured by the British about a month ago. 670 01:28:32,640 --> 01:28:34,850 That's another lie. You can't prove any of this. 671 01:28:35,018 --> 01:28:36,601 Can't l? 672 01:28:37,228 --> 01:28:39,730 Any denials, lieutenant? 673 01:28:43,234 --> 01:28:46,403 Now, General Carnaby, perhaps you'd be good enough... 674 01:28:46,571 --> 01:28:49,698 ...to give us your real name, rank and serial number. 675 01:29:00,168 --> 01:29:02,627 Cartwright Jones, corporal, U.S. Army... 676 01:29:02,920 --> 01:29:06,798 ...RA 1 23-025-3964. 677 01:29:06,966 --> 01:29:08,592 SCHMlDT: Thank you. 678 01:29:09,010 --> 01:29:12,763 Having successfully substituted these three British agents for our men... 679 01:29:12,930 --> 01:29:15,349 ...what was the next phase of the British plan? 680 01:29:15,516 --> 01:29:17,934 To penetrate the German High Command. 681 01:29:18,102 --> 01:29:20,395 How? Simple. 682 01:29:20,563 --> 01:29:24,733 Stage a fake air crash with a fake American general on board... 683 01:29:24,901 --> 01:29:27,444 ...send in special agents to effect his release... 684 01:29:27,612 --> 01:29:29,738 ...be sure that they fail in their mission... 685 01:29:29,906 --> 01:29:32,115 ...and these men would be taken to Berlin... 686 01:29:32,283 --> 01:29:35,118 ...where they would be right in the heart of the Wehrmacht. 687 01:29:35,286 --> 01:29:38,789 And you, Major Schmidt, what were your orders on this mission? 688 01:29:39,457 --> 01:29:42,250 To lead them in and make my own way out through Switzerland. 689 01:29:42,919 --> 01:29:46,880 -But it-- It's incredible. -Yes. 690 01:29:47,048 --> 01:29:49,299 But to the British, very, very simple. 691 01:29:49,842 --> 01:29:52,636 You were going to give us some proof of who you are. 692 01:29:52,804 --> 01:29:54,638 SCHMlDT: Certainly, general. 693 01:29:54,847 --> 01:29:58,141 The proof is in three parts. First, if l'm not who I say l am... 694 01:29:58,309 --> 01:30:01,561 ...what am I doing here? What can I possibly hope to gain? 695 01:30:01,729 --> 01:30:05,816 The rescue of an impostor, the exposure of three spies. Who to? 696 01:30:05,983 --> 01:30:08,652 To the very people they're supposed to be working for. 697 01:30:08,820 --> 01:30:11,113 I have nothing to gain. 698 01:30:11,531 --> 01:30:15,283 Also, if these people are what they say they are... 699 01:30:15,451 --> 01:30:19,162 ...they would know the name of our top agent in Whitehall. 700 01:30:19,330 --> 01:30:21,623 -Yes. -So why don't we ask them? 701 01:30:26,838 --> 01:30:29,548 They should know the man who sent them on this mission. 702 01:30:29,715 --> 01:30:31,842 CHRISTIANSEN: We all work through contacts. 703 01:30:32,009 --> 01:30:34,219 It wasn't necessary or safe for us to know... 704 01:30:34,387 --> 01:30:36,304 ...where our orders were coming from. 705 01:30:36,472 --> 01:30:40,517 Then l should be in the same boat as you, but I know his name and you don't. 706 01:30:43,813 --> 01:30:45,188 Secondly, colonel, you have... 707 01:30:45,356 --> 01:30:48,150 ...one of the most powerful radio transmitters in Europe. 708 01:30:48,317 --> 01:30:51,027 Put a radio telephone call through... 709 01:30:51,195 --> 01:30:53,864 ...to Field Marshal Kesselring's headquarters in ltaly... 710 01:30:54,031 --> 01:30:58,577 ...and ask for his Chief of Intelligence, a Major Wilhelm Wilner. 711 01:31:06,878 --> 01:31:09,045 Major. Major. 712 01:31:09,213 --> 01:31:10,589 Major. 713 01:31:10,756 --> 01:31:15,760 There's Colonel Kramer on the telephone from the Schloss Adler in Bavaria. 714 01:31:16,345 --> 01:31:18,472 He says it's very urgent. 715 01:31:18,681 --> 01:31:19,723 [SPEAKS IN GERMAN] 716 01:31:19,891 --> 01:31:21,725 Major Wilner speaking. 717 01:31:22,643 --> 01:31:23,727 Ja, colonel. 718 01:31:23,895 --> 01:31:27,397 -Can you describe him? -That will not be necessary. 719 01:31:27,565 --> 01:31:29,566 Ask him to show you his right forearm. 720 01:31:30,401 --> 01:31:34,070 -May I see your right forearm? -Certainly. 721 01:31:35,198 --> 01:31:39,868 WlLNER [OVER PHONE]: There are two parallel scars, about three centimeters apart. 722 01:31:40,036 --> 01:31:41,286 The scars are there. 723 01:31:42,079 --> 01:31:43,747 Ask how did he get them. 724 01:31:44,332 --> 01:31:46,541 -How did you get those? -l was born with them. 725 01:31:46,709 --> 01:31:48,084 KRAMER: He says he was born with them. 726 01:31:48,461 --> 01:31:51,296 That is right. Then tell him he's a traitor. 727 01:31:51,631 --> 01:31:52,797 Tell him he's a renegade. 728 01:31:53,007 --> 01:31:54,424 [LAUGHlNG] 729 01:31:54,592 --> 01:31:57,010 That is Schmidt. No question about it. 730 01:31:58,221 --> 01:32:01,306 -Thank you, major. -Thank you, colonel. 731 01:32:01,474 --> 01:32:03,433 Good night. 732 01:32:04,352 --> 01:32:06,478 Give me the water. 733 01:32:10,775 --> 01:32:13,777 As you know, the real Thomas, Christiansen and Berkeley... 734 01:32:13,945 --> 01:32:16,696 ...while working for British counterespionage... 735 01:32:16,864 --> 01:32:21,368 ...were responsible for setting up an excellent chain of agents throughout Britain. 736 01:32:21,536 --> 01:32:24,246 Now, if these men are who they claim to be... 737 01:32:24,413 --> 01:32:25,914 ...it would be reasonable... 738 01:32:26,082 --> 01:32:29,292 ...to expect them to be able to write down a list of those agents. 739 01:32:29,460 --> 01:32:32,754 You could then compare their lists with the genuine one... 740 01:32:32,922 --> 01:32:36,132 -...which l have in this book. -There's something very wrong, colonel. 741 01:32:36,300 --> 01:32:40,053 I don't doubt who Schmidt is, but there has been some mistake. 742 01:32:40,221 --> 01:32:43,348 SCHMlDT: Yes, and you're the ones who have made it. 743 01:32:43,516 --> 01:32:47,644 Fräulein, would you be good enough to get some pencils and some notebooks... 744 01:32:47,812 --> 01:32:51,356 ...and we'll soon find out who's speaking the truth. 745 01:32:54,068 --> 01:32:57,529 Good night, Maria. You are a most charming girl. 746 01:32:57,697 --> 01:32:58,989 Good night and thank you. 747 01:32:59,156 --> 01:33:01,283 We must get to know each other a little better. 748 01:33:01,450 --> 01:33:02,867 -Yes. -Good night. 749 01:33:03,035 --> 01:33:04,661 Good night. 750 01:33:57,340 --> 01:33:59,424 Any one of these will do. 751 01:34:29,747 --> 01:34:32,332 Now compare it with my original. 752 01:34:47,682 --> 01:34:48,890 Guard! 753 01:34:49,141 --> 01:34:50,433 [GRUNTS] 754 01:34:52,687 --> 01:34:54,104 Stay as you were, gentlemen. 755 01:34:55,314 --> 01:34:56,481 Just relax. 756 01:35:01,946 --> 01:35:03,279 Second-rate punk, huh? 757 01:35:04,407 --> 01:35:06,574 All I could think of on the spur of the moment. 758 01:35:06,742 --> 01:35:10,286 -Thanks. That even makes it worse. -Sorry. 759 01:35:10,955 --> 01:35:13,957 Well, between them, they shouldn't have missed anything. 760 01:35:14,125 --> 01:35:17,711 KRAMER: This is all you want. Those books? -Lots of nice names and addresses. 761 01:35:19,296 --> 01:35:22,799 And these men? Then they are who they claim to be? 762 01:35:23,718 --> 01:35:26,928 I'm afraid so. They've been under suspicion for some time. 763 01:35:27,096 --> 01:35:31,141 Classified information was going out and useless information was coming in. 764 01:35:31,308 --> 01:35:34,936 It took several weeks to pin it on the departments controlled by those men. 765 01:35:35,104 --> 01:35:37,522 But we knew we couldn't prove it. Even if we could... 766 01:35:37,690 --> 01:35:40,316 ...what we really wanted was the names of their contacts. 767 01:35:40,484 --> 01:35:43,820 These names and addresses. So we thought this plan up. 768 01:35:43,988 --> 01:35:46,322 And Wilner, Kesselring's Chief of lntelligence? 769 01:35:46,490 --> 01:35:49,159 He truly believes me to be one of his top agents in ltaly. 770 01:35:49,326 --> 01:35:53,246 I've been feeding him useless, false and out-of-date information for a couple years. 771 01:35:53,414 --> 01:35:55,165 -All right, gentlemen-- VON HAPEN: Stay where you are! 772 01:35:55,499 --> 01:35:56,666 [GUN COCKS] 773 01:35:58,878 --> 01:36:02,964 I'd advise everyone to keep perfectly still. 774 01:36:04,842 --> 01:36:07,051 Drop your gun, major. 775 01:36:09,180 --> 01:36:11,264 You too, lieutenant. 776 01:36:19,148 --> 01:36:20,273 By the fireplace. 777 01:36:23,861 --> 01:36:25,862 Thank God you're here. We were just about-- 778 01:36:26,030 --> 01:36:28,740 VON HAPEN: Sit down, colonel! 779 01:36:34,914 --> 01:36:38,291 Everybody remain as he is... 780 01:36:39,585 --> 01:36:43,421 ...until l find out what exactly is going on here. 781 01:36:43,589 --> 01:36:45,799 What do you mean? Surely, you can see what's-- 782 01:36:45,966 --> 01:36:49,469 VON HAPEN: Sit down, colonel. 783 01:36:49,637 --> 01:36:52,388 It's perfectly simple. The lieutenant and myself... 784 01:36:52,556 --> 01:36:54,974 ...have uncovered a plot to assassinate the Führer. 785 01:36:55,267 --> 01:36:58,269 -This is preposterous! -General! 786 01:36:59,063 --> 01:37:00,104 Sit down. 787 01:37:03,275 --> 01:37:06,945 These people were all involved in a conspiracy to overthrow the Third Reich. 788 01:37:07,112 --> 01:37:09,906 In my pocket here, I have the names of all the conspirators. 789 01:37:10,074 --> 01:37:13,284 Just before you interrupted us, we put this entire party under arrest. 790 01:37:13,577 --> 01:37:17,080 The list in his pocket are the names of German agents working in Britain! 791 01:37:17,414 --> 01:37:19,249 SMlTH: I don't expect you to believe me, major. 792 01:37:19,875 --> 01:37:24,128 But you'll certainly believe these names if you'll permit me to show them to you. 793 01:37:27,383 --> 01:37:29,342 Let me see them. 794 01:37:31,804 --> 01:37:34,222 Careful, major. 795 01:37:35,933 --> 01:37:37,725 Go very slowly. 796 01:37:52,908 --> 01:38:00,665 Bring them here. 797 01:38:01,500 --> 01:38:02,959 SCHAFFER: Smith. 798 01:38:06,463 --> 01:38:07,630 [KRAMER GRUNTS] 799 01:38:15,472 --> 01:38:18,808 All of you, get up! Stand over there. 800 01:38:19,184 --> 01:38:20,894 Put your hands up. 801 01:38:22,021 --> 01:38:23,980 Put your hands up! 802 01:38:24,815 --> 01:38:27,650 Jones, see if you can find something to tie them up with. 803 01:38:27,818 --> 01:38:29,903 Mary, bring that bag over here. 804 01:38:32,823 --> 01:38:35,408 -What do we do with these three? -We take them with us. 805 01:38:35,576 --> 01:38:36,618 You were late. 806 01:38:36,785 --> 01:38:39,621 -One day I won't come at all. -Keep your eye on those three. 807 01:38:39,788 --> 01:38:41,497 Lieutenant, in the next 1 5 minutes... 808 01:38:41,665 --> 01:38:44,667 ...we have to create enough confusion to get out of here alive. 809 01:38:44,835 --> 01:38:48,421 Major, right now you got me about as confused as l ever hope to be. 810 01:38:48,589 --> 01:38:51,382 The armory's here. If we blow it up, the castle will think... 811 01:38:51,550 --> 01:38:53,343 ...it's being attacked by a division. 812 01:38:53,552 --> 01:38:56,346 On the other side of the castle over here is the radio room. 813 01:38:56,513 --> 01:38:59,641 I'll take the others and meet you there. You take the map. 814 01:39:08,400 --> 01:39:10,693 Mary, we're going. 815 01:39:12,613 --> 01:39:15,531 Let me make myself perfectly understood. 816 01:39:15,699 --> 01:39:20,703 If any of you utters a word, l'll kill you all. You understand? 817 01:39:20,871 --> 01:39:23,456 -Jones, get the major's gun. Now move. -Yes, sir. 818 01:39:23,624 --> 01:39:24,958 Move! 819 01:39:25,125 --> 01:39:26,668 Go! 820 01:39:55,614 --> 01:39:57,281 This way. 821 01:40:19,388 --> 01:40:21,097 Jones. 822 01:42:04,118 --> 01:42:05,201 [MAN 1 SPEAKlNG lN GERMAN] 823 01:42:05,369 --> 01:42:09,413 SMlTH: Wait. Go back. Jones, go on. Mary, get in. Get in there. 824 01:42:10,749 --> 01:42:12,750 [MAN 2 LAUGHING AND SPEAKlNG IN GERMAN] 825 01:42:38,443 --> 01:42:40,361 At ease. 826 01:42:43,866 --> 01:42:45,575 Hello. 827 01:42:47,244 --> 01:42:48,244 [MAN GRUNTS] 828 01:42:48,412 --> 01:42:49,745 [GUNSHOTS AND GUARD GRUNTS] 829 01:43:21,445 --> 01:43:23,446 [CLASSlCAL MUSlC PLAYING OVER SPEAKERS] 830 01:44:00,943 --> 01:44:02,944 [POLKA MUSlC PLAYlNG] 831 01:44:32,307 --> 01:44:33,349 [WHlSPERlNG] Get them in. 832 01:44:54,121 --> 01:44:56,122 [CLASSlCAL MUSlC PLAYING ON RADlO] 833 01:46:11,782 --> 01:46:14,116 [STATIC BUZZING ON RADlO] 834 01:46:17,162 --> 01:46:19,163 [POLKA MUSlC PLAYlNG] 835 01:46:26,463 --> 01:46:27,797 [FLOOR CREAKS] 836 01:46:29,466 --> 01:46:31,467 [ALARM RINGlNG] 837 01:46:36,556 --> 01:46:38,557 [SIRENS WAlLlNG] 838 01:46:54,282 --> 01:46:56,784 [IN NORMAL TONE] All right, inside, quickly. 839 01:47:03,667 --> 01:47:05,543 You may need this. 840 01:47:31,361 --> 01:47:35,364 Broadsword calling Danny Boy. 841 01:47:42,414 --> 01:47:45,708 -We got company. -Broadsword calling Danny Boy. 842 01:48:20,410 --> 01:49:18,801 Broadsword calling Danny Boy. 843 01:49:18,969 --> 01:49:20,052 [EXPLOSlONS lN DlSTANCE] 844 01:49:20,220 --> 01:49:21,262 [RAPlD GUNFIRE] 845 01:49:24,015 --> 01:49:26,016 [RUMBLING AND EXPLOSIONS IN DlSTANCE] 846 01:49:27,435 --> 01:49:31,355 Get the rest of the men out of here and report to the Kommandant. 847 01:49:32,732 --> 01:49:33,816 [RAPlD GUNFIRE] 848 01:49:42,325 --> 01:49:45,369 ROLLAND [OVER RADIO]: Danny Boy calling Broadsword. Over. 849 01:49:45,537 --> 01:49:48,622 Everything ready. We need transport. Understood? 850 01:49:48,790 --> 01:49:50,833 -Over. -Understood. 851 01:49:51,001 --> 01:49:53,502 Do you have it? Over. 852 01:49:53,670 --> 01:49:56,672 We have it. We have it all. Over. 853 01:49:56,840 --> 01:49:58,215 All sins forgiven. 854 01:50:00,385 --> 01:50:02,386 [RAPlD GUNFIRE] 855 01:50:05,348 --> 01:50:07,099 Damn it. 856 01:50:09,019 --> 01:50:18,152 [RAPlD GUNFIRE] 857 01:50:21,948 --> 01:50:24,658 Get Thomas out of there. Quickly. 858 01:50:30,707 --> 01:50:32,708 [EXPLOSlON] 859 01:50:34,502 --> 01:50:35,794 Now! 860 01:50:50,101 --> 01:50:52,603 Get out. Climb out. 861 01:50:52,771 --> 01:50:54,146 Get on with it! 862 01:51:05,867 --> 01:51:07,534 Grenades. 863 01:51:40,193 --> 01:51:41,944 Corporal! 864 01:51:44,155 --> 01:51:46,156 [RAPlD GUNFIRE] 865 01:51:47,033 --> 01:51:49,034 [GRUNTlNG] 866 01:51:59,087 --> 01:52:01,088 [EXPLOSlON] 867 01:52:02,215 --> 01:52:05,551 Outside! Out! Out! 868 01:52:09,806 --> 01:52:11,807 [EXPLOSlON] 869 01:52:39,127 --> 01:52:40,753 SMlTH: All right. 870 01:52:41,671 --> 01:52:43,672 Lieutenant, get the rope. 871 01:53:14,662 --> 01:53:16,663 [FOOTSTEPS AND MAN SPEAKlNG IN GERMAN] 872 01:53:17,791 --> 01:53:19,792 [WHlSPERlNG] Back. Get back. 873 01:53:39,229 --> 01:53:41,522 [IN NORMAL TONE] All right, to the right. 874 01:54:19,644 --> 01:54:20,686 [MAN SPEAKS lN GERMAN] 875 01:54:20,854 --> 01:54:22,813 Quick. Move it. 876 01:54:27,986 --> 01:54:29,903 [RAPlD GUNFIRE] 877 01:54:30,071 --> 01:54:32,447 Damn! Blast it! 878 01:54:33,700 --> 01:54:35,409 Get moving. 879 01:54:53,177 --> 01:54:55,554 All right. Get those men untied. 880 01:54:58,808 --> 01:55:03,312 Better put those coats on if you don't want to freeze to death. Quickly, now. 881 01:56:14,384 --> 01:56:15,384 Christiansen. 882 01:57:02,056 --> 01:57:04,725 Jones, get them out. Mary. 883 01:57:44,390 --> 01:57:47,851 Watch them. Right. 884 01:58:47,995 --> 01:58:49,704 [EXPLOSlONS lN DlSTANCE] 885 01:59:59,025 --> 02:00:03,445 -The doors to the corridor are locked. -See what winch controls they have. 886 02:00:11,245 --> 02:00:15,498 -There's a stop and start button. -See if you can make the motor work. 887 02:00:20,213 --> 02:00:22,464 SCHAFFER: Not bad, huh? -Yes, good. 888 02:00:22,632 --> 02:00:26,635 Now bring it down here and we'll get on top, and you can take us back inside. 889 02:00:32,225 --> 02:00:35,560 -Mary, bring them out here! -Go on. 890 02:00:46,530 --> 02:00:48,949 Get ahold of the rope and climb down. 891 02:00:50,785 --> 02:00:52,661 Climb down! 892 02:01:23,693 --> 02:01:25,193 [GROANING] 893 02:01:29,156 --> 02:01:30,782 Look out! 894 02:01:30,950 --> 02:01:32,951 [GRUNTlNG] 895 02:01:43,546 --> 02:01:45,380 Schaffer? 896 02:01:46,590 --> 02:01:49,592 Schaffer? Schaffer? 897 02:01:49,844 --> 02:01:53,763 We've got him, Smith! Now, listen, Smith. 898 02:01:53,931 --> 02:01:55,557 I'll make a deal with you. 899 02:01:55,975 --> 02:02:00,645 You let us go down in the car and we won't kill Schaffer. 900 02:02:03,733 --> 02:02:04,774 Smith! 901 02:02:04,942 --> 02:02:07,610 You bring him out so l can see he's still alive. 902 02:02:10,364 --> 02:02:12,407 I'm bringing him out now. 903 02:02:12,700 --> 02:02:14,743 [WHlSPERlNG] Get in the car. 904 02:03:03,542 --> 02:03:05,543 [THUDS] 905 02:03:13,969 --> 02:03:15,762 [IN NORMAL TONE] Give me that. 906 02:03:16,138 --> 02:03:17,472 [THUD] 907 02:03:21,477 --> 02:03:22,811 [GUN CLlCKlNG] 908 02:03:26,023 --> 02:03:27,857 Damn it! 909 02:03:34,156 --> 02:03:36,741 Up there. Get him! 910 02:03:46,585 --> 02:03:48,586 [GRUNTlNG] 911 02:04:13,070 --> 02:04:14,404 [GROANING] 912 02:04:28,043 --> 02:04:29,711 [SCREAMS] 913 02:05:22,681 --> 02:05:25,141 Help me. No. 914 02:05:29,438 --> 02:05:32,106 No. No! 915 02:05:32,274 --> 02:05:34,275 [CHRlSTlANSEN WHIMPERING] 916 02:05:34,944 --> 02:05:36,277 [CHRlSTlANSEN SPEAKlNG IN GERMAN] 917 02:05:36,445 --> 02:05:38,446 Help me. 918 02:05:39,448 --> 02:05:41,449 [SCREAMlNG] 919 02:05:46,288 --> 02:05:47,288 Please. 920 02:05:57,132 --> 02:06:01,636 No! 921 02:08:20,776 --> 02:08:22,777 [BANGlNG ON DOOR IN DlSTANCE] 922 02:08:28,784 --> 02:08:30,618 MARY: Lieutenant. 923 02:08:34,123 --> 02:08:36,457 -Where's the major? -He's on the cable car. 924 02:08:36,792 --> 02:08:38,793 [BANGlNG ON DOOR CONTlNUES] 925 02:08:49,304 --> 02:08:51,305 [SPEAKING IN GERMAN] 926 02:09:45,694 --> 02:09:47,028 [OFFlCER SPEAKlNG lN GERMAN] 927 02:10:04,379 --> 02:10:06,380 [BANGlNG ON DOOR] 928 02:10:15,849 --> 02:10:17,725 SMlTH: Jones, the bag. 929 02:10:33,700 --> 02:10:35,368 Let's go. 930 02:11:23,083 --> 02:11:25,084 [SPEAKING IN GERMAN] 931 02:11:49,276 --> 02:11:52,153 Set the bombs to go off in three and a half minutes. 932 02:12:24,353 --> 02:12:26,729 -Almost ready? -Almost. 933 02:12:27,648 --> 02:12:30,858 Jones. Mary. 934 02:12:38,617 --> 02:12:39,700 All set. 935 02:12:45,374 --> 02:12:46,707 Go. 936 02:13:46,268 --> 02:13:52,231 [SPEAKING IN GERMAN] 937 02:14:29,102 --> 02:14:33,064 -Twenty-five minutes. Can we make it? -We can make it. 938 02:14:33,231 --> 02:14:35,733 -Point is, will they? -God knows. 939 02:15:07,057 --> 02:15:09,350 Everybody on the floor. 940 02:15:43,552 --> 02:15:44,802 [GRUNTlNG] 941 02:15:56,565 --> 02:15:57,731 [RAPlD GUNFIRE] 942 02:16:00,694 --> 02:16:02,695 [ALARM WAILING] 943 02:16:10,078 --> 02:16:13,122 Emergency. Get me the Oberhausen Airfield immediately. 944 02:16:52,287 --> 02:16:56,624 -We've got company. -Yeah, I saw them in the mirror. 945 02:16:59,836 --> 02:17:02,463 How long before we reach the poles? 946 02:17:02,631 --> 02:17:04,632 Just around the next turn. 947 02:17:05,091 --> 02:17:07,259 Oberhausen Airfield? 948 02:17:08,386 --> 02:17:10,054 Give me the Kommandant's office. 949 02:18:03,191 --> 02:18:04,525 [PHONE CLlCKlNG] 950 02:18:27,924 --> 02:18:29,925 [SPEAKING IN GERMAN] 951 02:19:34,282 --> 02:19:35,908 Get ready. 952 02:20:29,504 --> 02:20:30,629 [SPEAKS IN GERMAN] 953 02:21:01,369 --> 02:21:03,120 [MOTORCYCLE APPROACHlNG] 954 02:21:23,725 --> 02:21:25,726 Set the rest of them and get out of here. 955 02:21:59,928 --> 02:22:01,929 [RAPlD GUNFIRE] 956 02:23:50,204 --> 02:23:54,207 PlLOT: Oberhausen control tower. Oberhausen control tower. 957 02:23:55,043 --> 02:23:56,668 MAN: Oberhausen control. Over. 958 02:23:57,253 --> 02:24:01,798 PlLOT: l'm in serious trouble. Request urgent permission to land. Over. 959 02:24:02,925 --> 02:24:05,802 Identify. Over. 960 02:24:05,970 --> 02:24:07,095 ULRlCH [OVER RADlO]: Leutnant Ulrich. 961 02:24:07,555 --> 02:24:11,516 Third Jaeger Junker squadron on night navigational exercise. 962 02:24:11,684 --> 02:24:14,394 One engine out. Losing altitude. Over. 963 02:24:15,271 --> 02:24:17,397 You are cleared for immediate landing. Over. 964 02:24:17,565 --> 02:24:19,650 PlLOT: Coming in. Over. 965 02:24:32,705 --> 02:24:34,706 [AIRCRAFT APPROACHlNG] 966 02:25:25,299 --> 02:25:26,633 [RAPlD GUNFIRE] 967 02:25:31,055 --> 02:25:33,140 [ALARM WAILING] 968 02:25:59,459 --> 02:26:03,003 Fighter Wing 126, Oberhausen Airfield calling. Over. 969 02:26:03,504 --> 02:26:04,963 Fighter Wing 126, Ober-- 970 02:26:05,965 --> 02:26:08,175 Get the control tower. 971 02:26:10,845 --> 02:26:12,262 Come in-- Aah! 972 02:27:26,504 --> 02:27:28,088 SMlTH: Get down. 973 02:27:46,148 --> 02:27:48,149 [RAPlD GUNFIRE] 974 02:28:33,446 --> 02:28:37,032 -Berkeley wrote these names? -Yes, sir. 975 02:28:38,993 --> 02:28:43,079 Ted Berkeley. I can't believe it. 976 02:28:43,247 --> 02:28:46,958 And Thomas. And Christiansen. 977 02:28:48,169 --> 02:28:50,003 All three of them? 978 02:28:52,131 --> 02:28:55,842 -My God, it's incredible. -Yes, quite. 979 02:28:56,010 --> 02:29:01,014 But not as incredible as the one name that's missing from that list, colonel. 980 02:29:02,683 --> 02:29:05,310 What name is that, major? 981 02:29:05,853 --> 02:29:09,314 I have it in this notebook here in my pocket. 982 02:29:09,482 --> 02:29:12,275 Earlier tonight, l showed it to Colonel Kramer. 983 02:29:12,443 --> 02:29:17,405 He agreed with me that this was the top German agent in Britain. 984 02:29:30,211 --> 02:29:32,796 It's your name, colonel. Don't look so shocked. 985 02:29:33,339 --> 02:29:35,799 Surely, you suspected it. 986 02:29:36,008 --> 02:29:38,051 Otherwise, why were you here to meet us? 987 02:29:39,053 --> 02:29:40,595 In case you were found out? 988 02:29:43,891 --> 02:29:45,642 Go on. 989 02:29:47,061 --> 02:29:49,813 You see, you underestimated Admiral Rolland. 990 02:29:49,981 --> 02:29:52,482 He'd suspected you and the others for some time. 991 02:29:52,775 --> 02:29:56,069 He brought me and Mary back from ltaly because we were the only two... 992 02:29:56,237 --> 02:29:59,239 ...in his department that he could trust, yourself included. 993 02:29:59,865 --> 02:30:02,534 He asked you to choose a leader for this expedition. 994 02:30:03,160 --> 02:30:05,829 You chose me because you knew from German intelligence... 995 02:30:05,997 --> 02:30:09,207 ...that l was a double agent. 996 02:30:09,834 --> 02:30:12,752 Admiral Rolland knew l was not. 997 02:30:12,920 --> 02:30:15,755 But for you, l was the perfect choice. 998 02:30:16,215 --> 02:30:20,719 -Now you're guessing, Smith. -No guesswork, colonel. 999 02:30:20,886 --> 02:30:24,889 Your pointing that gun at me is sufficient evidence. 1000 02:30:28,269 --> 02:30:30,603 You are pointing it at me, aren't you? 1001 02:30:32,648 --> 02:30:33,898 Go on. 1002 02:30:34,066 --> 02:30:37,736 Mary was brought on the mission without your knowledge because I needed her... 1003 02:30:37,903 --> 02:30:41,156 ...to get me into the castle. The lieutenant, being an American... 1004 02:30:41,323 --> 02:30:43,324 ...had no possible connection with MI6... 1005 02:30:43,492 --> 02:30:46,036 ...and was the only member of the group I could trust. 1006 02:30:46,203 --> 02:30:48,788 I wasn't even sure of Harrod and MacPherson... 1007 02:30:48,956 --> 02:30:50,582 ...until they were killed by the others. 1008 02:30:53,210 --> 02:30:57,130 Fascinating. Very fascinating. 1009 02:30:57,298 --> 02:30:59,049 Perhaps even true. 1010 02:31:00,593 --> 02:31:03,678 -Assuming for a moment-- -You're finished, colonel. 1011 02:31:08,893 --> 02:31:14,147 -You're overlooking something, aren't you? -Not at all. 1012 02:31:14,648 --> 02:31:17,567 Admiral Rolland took you to the plane himself, didn't he? 1013 02:31:18,152 --> 02:31:22,238 He also made certain that you had that gun, didn't he? 1014 02:31:22,948 --> 02:31:27,368 We took the precaution of removing the firing pin before the mission started. 1015 02:31:33,334 --> 02:31:34,667 [GUN CLlCKS] 1016 02:31:36,295 --> 02:31:37,754 Put it down, colonel. 1017 02:31:41,342 --> 02:31:42,509 [GUN COCKS] 1018 02:31:42,676 --> 02:31:46,679 Not so hasty, lieutenant. We mustn't cheat the hangman. 1019 02:31:50,726 --> 02:31:53,353 What now, major? 1020 02:31:53,896 --> 02:31:56,272 You'll be tried for treason. 1021 02:32:00,069 --> 02:32:03,404 A public trial would be embarrassing. 1022 02:32:03,572 --> 02:32:06,366 Painful, not only for myself... 1023 02:32:06,534 --> 02:32:10,703 ...but also for British Intelligence and Admiral Rolland. 1024 02:32:11,122 --> 02:32:15,542 Perhaps, but not as painful as that long drop to the end of the rope. 1025 02:32:19,463 --> 02:32:21,047 Well... 1026 02:32:22,383 --> 02:32:27,554 ...l seem to have no cards left to play, do I? 1027 02:32:28,806 --> 02:32:30,056 No, colonel, you don't. 1028 02:32:31,725 --> 02:32:35,395 -Do l have an alternative? -lf you want it. 1029 02:32:43,571 --> 02:32:44,904 Mm. 1030 02:32:47,992 --> 02:32:49,659 Thank you. 1031 02:32:51,078 --> 02:32:54,247 I'll have those books. 1032 02:33:45,799 --> 02:33:48,092 Well, is that it, major? 1033 02:33:48,844 --> 02:33:51,346 Yes, that's it, lieutenant. 1034 02:33:53,015 --> 02:33:54,307 Do me a favor, will you? 1035 02:33:54,475 --> 02:33:58,811 Next time you have one of these things, keep it an all-British operation. 1036 02:34:00,522 --> 02:34:02,398 I'll try, lieutenant.