0
00:00:35,006 --> 00:00:38,274
ادهن عربتك
ترجمة أبو منصور
1
00:00:38,606 --> 00:00:40,074
ذهب
2
00:00:44,645 --> 00:00:46,180
ذهب
3
00:00:47,581 --> 00:00:49,450
ذهب
4
00:00:50,451 --> 00:00:52,186
ذهب
5
00:00:53,854 --> 00:01:00,394
ذهب
6
00:01:00,428 --> 00:01:02,530
ألديك حلم يا بني
7
00:01:02,563 --> 00:01:04,832
ألديك أغنية
8
00:01:04,865 --> 00:01:07,535
ادهن عربتك
9
00:01:07,568 --> 00:01:12,140
وتعال معي
10
00:01:12,173 --> 00:01:13,807
أين أذهب؟ لا أعلم
11
00:01:13,841 --> 00:01:15,809
أين أقصد؟ لا أدري
12
00:01:15,843 --> 00:01:21,615
ما أعرفه أني في طريقي
13
00:01:21,649 --> 00:01:23,551
متى أصل؟ لا أعلم
14
00:01:23,584 --> 00:01:25,686
متى أبلغه؟ لا أدري
15
00:01:25,719 --> 00:01:30,358
ما أعرفه أني في طريقي
16
00:01:32,660 --> 00:01:34,562
ألديك حلم يا بني
17
00:01:34,595 --> 00:01:36,430
ألديك أغنية
18
00:01:36,464 --> 00:01:38,332
ادهن عربتك
19
00:01:38,366 --> 00:01:40,568
وتعال معنا
20
00:01:40,601 --> 00:01:43,237
أين نذهب؟ لا نعلم
21
00:01:43,271 --> 00:01:45,206
(غناء بالسويدية)
22
00:01:48,376 --> 00:01:50,344
(غناء بالألمانية)
23
00:01:56,617 --> 00:01:58,352
(غناء بالصينية)
24
00:02:04,492 --> 00:02:06,394
(غناء بالروسية)
25
00:02:13,367 --> 00:02:15,369
ألديك حلم يا بني
26
00:02:15,403 --> 00:02:17,338
ألديك أغنية
27
00:02:17,371 --> 00:02:19,240
ادهن عربتك
28
00:02:19,273 --> 00:02:21,609
وتعال معي
29
00:02:21,642 --> 00:02:23,477
أين أذهب؟ لا أعلم
30
00:02:23,511 --> 00:02:25,513
متى أصله؟ لا أدري
31
00:02:25,546 --> 00:02:28,882
ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟
32
00:02:28,916 --> 00:02:31,285
لكن من يبالي؟
33
00:02:31,319 --> 00:02:32,920
من يبالي؟
34
00:02:32,953 --> 00:02:34,355
من يبالي؟
35
00:02:34,388 --> 00:02:36,890
فنحن على الطريق
36
00:02:36,924 --> 00:02:38,626
أين أذهب؟ لا أعلم
37
00:02:38,659 --> 00:02:40,628
أين أقصد؟ لا أدري
38
00:02:40,661 --> 00:02:46,500
كل ما أعرفه، أني في طريقي
39
00:02:46,534 --> 00:02:48,402
متى أصل؟ لا أعلم
40
00:02:48,436 --> 00:02:50,404
متى أبلغه؟ لا أدري
41
00:02:50,438 --> 00:02:56,544
كل ما أعرفه، أني في طريقي
42
00:03:19,967 --> 00:03:21,602
أين أذهب؟ لا أعلم
43
00:03:21,635 --> 00:03:23,704
أين أقصد؟ لا أدري
44
00:03:23,737 --> 00:03:27,808
كل ما أعرفه، أني في طريقي
45
00:03:27,841 --> 00:03:29,677
متى أصل؟ لا أعلم
46
00:03:29,710 --> 00:03:31,679
متى أبلغه؟ لا أدري
47
00:03:31,712 --> 00:03:36,984
كل ما أعرفه، أني في طريقي
48
00:03:37,017 --> 00:03:38,719
ألديك حلم يا بني
49
00:03:38,752 --> 00:03:40,488
ألديك أغنية
50
00:03:40,521 --> 00:03:42,456
ادهن عربتك
51
00:03:42,490 --> 00:03:44,992
وتعال معي
52
00:03:45,025 --> 00:03:46,960
أين أذهب؟ لا أعلم
53
00:03:46,994 --> 00:03:48,862
متى أبلغه؟ لا أدري
54
00:03:48,896 --> 00:03:52,300
ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟
55
00:03:52,333 --> 00:03:54,702
لكن من يبالي؟
56
00:03:54,735 --> 00:03:55,903
من يبالي؟
57
00:03:55,936 --> 00:03:57,605
...نحن
58
00:04:17,057 --> 00:04:18,659
فلاحون
59
00:04:18,692 --> 00:04:20,594
هيا بنا
60
00:04:20,628 --> 00:04:22,896
هيه، قف
61
00:04:22,930 --> 00:04:25,799
هناك
62
00:04:25,833 --> 00:04:27,335
تعال هنا
63
00:04:27,368 --> 00:04:29,303
الآن توقف
64
00:04:36,577 --> 00:04:40,781
مرحبا
65
00:04:42,583 --> 00:04:44,752
...هل هم
66
00:04:44,785 --> 00:04:47,621
أموات؟
67
00:04:47,655 --> 00:04:49,523
...خير لهم
68
00:04:49,557 --> 00:04:51,792
...أن يكونوا
69
00:04:51,825 --> 00:04:55,796
لأني سأدفنهم
70
00:04:55,829 --> 00:04:57,798
هيا بنا
73
00:05:21,889 --> 00:05:23,424
أخي
74
00:05:25,025 --> 00:05:27,327
أخي
75
00:05:28,696 --> 00:05:30,030
انه ميت
76
00:05:51,852 --> 00:05:55,088
كسرت كتفه ورجله بشكل بالغ
77
00:05:55,122 --> 00:05:56,624
هل أنت طبيب؟
78
00:05:56,657 --> 00:05:59,560
بيطري
لكن العظام عظام
79
00:05:59,593 --> 00:06:01,495
وحداد ايضاً
80
00:06:01,529 --> 00:06:03,997
أحضر الأخ
81
00:06:31,492 --> 00:06:33,661
إلى الوسط أكثر
82
00:06:46,106 --> 00:06:48,476
..إلهنا
83
00:06:48,509 --> 00:06:50,511
ننقل إليك
84
00:06:50,544 --> 00:06:52,480
جسد ونفس
85
00:06:52,513 --> 00:06:54,482
هذا الأبله مغفول الاسم
86
00:06:54,515 --> 00:06:56,216
مات سريعاً على الأقل
87
00:06:56,249 --> 00:06:58,185
وليس عليه أن يعاني
88
00:06:58,218 --> 00:06:59,787
من الاسقربوط
أو الزحار
89
00:06:59,820 --> 00:07:02,189
أو الجدري
أو الكوليرا والملاريا
90
00:07:02,222 --> 00:07:04,625
دون ذكر الأمراض الأخرى
91
00:07:04,658 --> 00:07:08,161
المنقولة من نساء وضيعات
92
00:07:08,195 --> 00:07:10,063
او السنين المهدورة في حفر القذارة
93
00:07:10,097 --> 00:07:11,899
وايجاد القذارة، كما فعلت أنا
94
00:07:11,932 --> 00:07:13,100
!اذكره هو
95
00:07:13,133 --> 00:07:14,535
أتريد اللحاق به؟
96
00:07:18,972 --> 00:07:21,041
لترى كيف نجى من كل هذا
97
00:07:21,074 --> 00:07:23,176
لربما أصابته خشبة
98
00:07:23,210 --> 00:07:25,946
سقط من عامود، جاع
99
00:07:25,979 --> 00:07:27,180
قُتل
100
00:07:27,214 --> 00:07:30,918
انتحر عشية الميلاد
101
00:07:30,951 --> 00:07:32,920
..ما أقصده يا ربي
102
00:07:32,953 --> 00:07:35,255
أنك لا ترحم عبادك
103
00:07:35,288 --> 00:07:36,657
أحياءً
104
00:07:36,690 --> 00:07:38,258
لذلك نسألك
105
00:07:38,291 --> 00:07:41,595
أن تتلطف بهم قليلاً أمواتاً
106
00:07:41,629 --> 00:07:44,131
لذلك، مع كل الإجلال يا رب
107
00:07:44,164 --> 00:07:46,199
ننقل إليك
108
00:07:46,233 --> 00:07:49,002
روح وجسد فقاش الذرة هذا
109
00:07:49,036 --> 00:07:51,672
..لتأخذها وتحفظها
110
00:07:51,705 --> 00:07:53,006
وأنا أودع هذا الطلب
111
00:07:53,040 --> 00:07:54,875
..عني وعن شريكي الجديد هنا
112
00:07:54,908 --> 00:07:56,209
..أياً يكن اسمه
113
00:07:56,243 --> 00:07:57,878
لأبد الآبدين
114
00:07:57,911 --> 00:07:59,212
آمين
115
00:07:59,246 --> 00:08:01,549
ارفعوه
116
00:08:01,582 --> 00:08:03,817
ألديك حلم يا بني
117
00:08:03,851 --> 00:08:05,853
ألديك أغنية
118
00:08:05,886 --> 00:08:08,221
ادهن عربتك
119
00:08:08,255 --> 00:08:13,961
وتعال معي
120
00:08:13,994 --> 00:08:15,896
أين أذهب؟ لا أعلم
121
00:08:15,929 --> 00:08:17,965
أين أقصد؟ لا أدري
122
00:08:17,998 --> 00:08:23,971
ما أعرفه أني في طريقي
123
00:08:24,004 --> 00:08:26,106
متى أصل؟ لا أعلم
124
00:08:26,139 --> 00:08:28,175
متى أبلغه؟ لا أدري
125
00:08:28,208 --> 00:08:31,879
ما أعرفه أني في طريقي
126
00:08:31,912 --> 00:08:33,881
ألديك حلم يا بني
127
00:08:33,914 --> 00:08:35,849
ألديك أغنية
128
00:08:35,883 --> 00:08:37,751
ادهن عربتك
129
00:08:37,785 --> 00:08:42,122
وتعال معي
130
00:08:42,155 --> 00:08:44,057
أين أقصد؟ لا أعلم
131
00:08:44,091 --> 00:08:46,159
متى أصل؟ لا أدري
132
00:08:46,193 --> 00:08:49,863
ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟
133
00:08:49,897 --> 00:08:51,999
لكن من يبالي؟
134
00:08:52,032 --> 00:08:53,867
من يبالي؟
135
00:08:53,901 --> 00:09:01,809
فنحن على الطريق
136
00:09:02,053 --> 00:09:05,624
"مدينة بلا اسم"
"السكان: ذكور"
137
00:09:13,053 --> 00:09:16,624
مازلت أرى إليسا
137
00:09:16,657 --> 00:09:20,761
تعود دوماً
138
00:09:20,794 --> 00:09:22,796
لاهثة
139
00:09:22,830 --> 00:09:24,632
فتيّة
140
00:09:24,665 --> 00:09:29,036
كما كانت
141
00:09:29,069 --> 00:09:32,973
مازلت أسمع أليسا
142
00:09:33,006 --> 00:09:36,677
ومازالت بي حاجة
143
00:09:36,710 --> 00:09:43,116
لأضمها مجدداً
144
00:09:44,752 --> 00:09:49,189
فؤادها صنعته الأعياد
145
00:09:49,222 --> 00:09:53,994
بسمتها صنعها الفجر
146
00:09:54,027 --> 00:09:58,666
ضحكتها أغنية نيسان
147
00:09:58,699 --> 00:10:04,371
يتردد صداها ويتردد
148
00:10:05,706 --> 00:10:09,076
مذ رأيت أليسا
149
00:10:09,109 --> 00:10:12,980
تتساقط الظلال
150
00:10:13,013 --> 00:10:21,221
ويتلبّد الشتاء من علو
151
00:10:21,254 --> 00:10:26,727
لكن مازلت أرى أليسا
152
00:10:31,298 --> 00:10:36,169
كلما حلمت
153
00:10:36,203 --> 00:10:41,408
بالحب
154
00:10:51,318 --> 00:10:53,721
اسم فتاتك هو أليسا؟
155
00:10:53,754 --> 00:10:55,022
نعم
156
00:10:56,323 --> 00:10:57,925
وجدت هذا
157
00:10:57,958 --> 00:11:00,027
قلت سينفع عكازاً لك
158
00:11:00,060 --> 00:11:03,030
بما أنك تتجول جيداً الآن
159
00:11:03,063 --> 00:11:04,197
شكراً
160
00:11:22,115 --> 00:11:23,450
تعلم
161
00:11:23,483 --> 00:11:25,953
ليس من العدل يا سيد رمسون
162
00:11:25,986 --> 00:11:29,056
أن تقوم بكل العمل
وآخذ انا النصف
163
00:11:29,089 --> 00:11:31,091
أعني أنه بغلك
164
00:11:31,124 --> 00:11:32,359
وأدواتك
165
00:11:32,392 --> 00:11:34,962
لكنه أخاك
166
00:11:34,995 --> 00:11:37,230
..حسناً
167
00:11:37,264 --> 00:11:39,299
من حيث أتيت
يا سيد رمسون
168
00:11:39,332 --> 00:11:40,801
نحذر الغرباء
169
00:11:40,834 --> 00:11:43,136
إذا تكلموا بكياسة
170
00:11:44,805 --> 00:11:46,206
آه، أتظنني محتالاً
171
00:11:46,239 --> 00:11:49,242
من نيو أورليانز
172
00:11:49,276 --> 00:11:51,912
أبيعك دواء بيد
173
00:11:51,945 --> 00:11:54,848
وأنشل محفظتك بالأخرى
174
00:11:54,882 --> 00:11:57,384
حقيقةً، هذا ما كنت أفكر فيه
175
00:11:57,417 --> 00:11:59,219
حقيقةً يا شريك، أنت محق
176
00:11:59,252 --> 00:12:02,155
لكني لم أصل بعد
لوضاعة سرقة الخيل
177
00:12:03,523 --> 00:12:06,193
زيفت صكوك، نعم
178
00:12:06,226 --> 00:12:08,461
بعت ويسكي للهنود الحمر
179
00:12:08,495 --> 00:12:10,463
جاءني رجل بمسدس مرة
"في "والا والا
180
00:12:10,497 --> 00:12:11,932
وقتلتله
181
00:12:11,965 --> 00:12:13,333
لا أذكر من الوصايا العشر
182
00:12:13,366 --> 00:12:15,102
شيئاً لم أخالفه
183
00:12:15,135 --> 00:12:17,237
لم أحب والديّ يوماً
184
00:12:17,270 --> 00:12:20,373
فما بالك باحترامهم أو تقديرهم
185
00:12:20,407 --> 00:12:23,076
وقد اشتهيت زوجة جاري
186
00:12:23,110 --> 00:12:24,344
عندما كان عندي جار
187
00:12:24,377 --> 00:12:26,013
وعندما كان عنده زوجة
188
00:12:26,046 --> 00:12:27,214
مم-هممم
189
00:12:27,247 --> 00:12:30,083
وأقامر وأغش
190
00:12:30,117 --> 00:12:33,386
لكن هناك ما لا أفعله
191
00:12:33,420 --> 00:12:37,090
لم أغدر بشريك يوماً
192
00:12:37,124 --> 00:12:38,358
الشيء المقدس الوحيد
193
00:12:38,391 --> 00:12:40,861
حتى لوضيع مثلي
194
00:12:40,894 --> 00:12:43,496
هو الشريك
195
00:12:43,530 --> 00:12:46,266
أربع أونصات ناقص بنسين
196
00:12:46,299 --> 00:12:48,135
أعطني كيسك
197
00:12:48,168 --> 00:12:50,003
لأضع فيه حصتك
198
00:12:50,037 --> 00:12:52,505
ويا شريك
199
00:12:52,539 --> 00:12:55,876
سأبادلك الأكياس متى شئت
200
00:13:00,413 --> 00:13:02,115
حسناً
201
00:13:02,149 --> 00:13:04,852
لم أقصد الايذاء سيد رمسون
202
00:13:04,885 --> 00:13:07,988
وأقدر انقاذك حياتي وكل شيء
203
00:13:08,021 --> 00:13:10,190
تريد أن تعرف
ما عليك بالمقابل
204
00:13:10,223 --> 00:13:11,524
صحيح
205
00:13:11,558 --> 00:13:14,061
أن أعرف أي محصول أزرع
206
00:13:14,094 --> 00:13:15,996
حسناً، إذا شربت حتى الثمالة
207
00:13:16,029 --> 00:13:17,397
وسقطت في شارع موحل
208
00:13:17,430 --> 00:13:19,933
أتوقع منك أن تهرع إلي
209
00:13:19,967 --> 00:13:22,202
فلا أريد الموت ثملاً موحلاً
210
00:13:22,235 --> 00:13:25,939
إذا كنت مديناً لأحدهم بمئة دولار
فادفع عني
211
00:13:25,973 --> 00:13:28,876
ويحدث أن أكتئب
212
00:13:28,909 --> 00:13:31,578
فأنتظر منك أن تواسيني
213
00:13:33,180 --> 00:13:35,215
وماذا يحدث
إذا تعاركت مع أحدهم؟
214
00:13:35,248 --> 00:13:38,285
إذا هاجمني 4 من أي نوع
215
00:13:38,318 --> 00:13:39,887
يمكنك أن تساعد بقبضتك
216
00:13:39,920 --> 00:13:41,188
إلى أن
217
00:13:41,221 --> 00:13:43,290
أتمكن من العناية بنفسي
218
00:13:43,323 --> 00:13:47,460
فأنا ظالم في العراك
219
00:13:47,494 --> 00:13:50,030
حسناً، أنا لا أقاتل أبداً
220
00:13:50,063 --> 00:13:52,432
إلا عند الاضطرار
221
00:13:52,465 --> 00:13:54,935
فمزاجي حامي
222
00:13:54,968 --> 00:13:57,504
وإذا بدأت
لايمكنني التوقف
223
00:13:57,537 --> 00:13:59,039
جيد
224
00:13:59,072 --> 00:14:02,943
تذكر فقط أني بجانبك
225
00:14:09,649 --> 00:14:11,484
..حسناً
226
00:14:11,518 --> 00:14:14,487
سمعت أن صاحب دكان حلّ بالبلدة
227
00:14:14,521 --> 00:14:16,957
مع عربة محملة بالويسكي
228
00:14:16,990 --> 00:14:20,060
ما رأيك أن أحملك على البغل
229
00:14:20,093 --> 00:14:22,195
ونذهب لنثمل؟
230
00:14:22,229 --> 00:14:25,865
أنا لا أشرب الكحول أبداً
يا سيد رمسون
231
00:14:28,969 --> 00:14:30,503
لكن أنا أشرب
232
00:14:33,140 --> 00:14:34,507
! اجتماع البلدة الليلة
233
00:14:34,541 --> 00:14:37,610
! هناك اجتماع للبلدة الليلة
234
00:14:37,644 --> 00:14:39,346
اجتماع البلدة الليلة يا بن
235
00:14:39,379 --> 00:14:41,614
! لغو
236
00:14:41,648 --> 00:14:44,084
! بن، بن رمسون
237
00:14:44,117 --> 00:14:46,086
موني، هذا شريكي
238
00:14:46,119 --> 00:14:47,988
ظننتك عدت لإرلندا
239
00:14:48,021 --> 00:14:49,632
نعم، عابر سبيل فقط
240
00:14:49,656 --> 00:14:51,558
إنها على الطريق
كما تعلم
241
00:14:51,591 --> 00:14:53,660
موني
242
00:14:58,131 --> 00:14:59,499
كيف الحال يا ويلي؟
243
00:14:59,532 --> 00:15:03,236
لم أحظ بشيء
منذ 3 أسابيع
244
00:15:03,270 --> 00:15:04,571
هذا شريكي
245
00:15:04,604 --> 00:15:06,974
يدعو نفسه
ويلي حظ معفن
246
00:15:07,007 --> 00:15:08,375
ليخدع الفاشلين
247
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
لايمكنك هزيمته
بخمسة آسات
248
00:15:10,277 --> 00:15:12,245
فلا تلعب ضده
249
00:15:12,279 --> 00:15:13,546
لا أقامر
250
00:15:13,580 --> 00:15:16,249
ولا هو
251
00:15:18,685 --> 00:15:21,989
بن رمسون وهذا شريكي
252
00:15:22,022 --> 00:15:25,993
وسأضيّف الويسكي
لمن يستطيع الوقوف
253
00:15:26,026 --> 00:15:28,695
آها
254
00:15:28,728 --> 00:15:30,397
كنت جالساً هناك
255
00:15:30,430 --> 00:15:32,265
وأنت واقف الآن -
أعطه ويسكي -
256
00:15:32,299 --> 00:15:34,034
بن رمسون
257
00:15:34,067 --> 00:15:36,136
عليك حساب
258
00:15:36,169 --> 00:15:40,140
بمبلع 68$ من مدينة يوبا
259
00:15:40,173 --> 00:15:42,309
وقد فررت مني هناك
260
00:15:42,342 --> 00:15:44,444
فررت من المدينة لأجلك؟
261
00:15:44,477 --> 00:15:46,346
لقد طُردت منها
هل نسيت يا غاس؟
262
00:15:46,379 --> 00:15:48,148
لتسدد لي الآن
263
00:15:48,181 --> 00:15:51,051
قبل أن يطردوك من البلدة
264
00:15:51,084 --> 00:15:52,419
ضع المسدس الملعون
265
00:15:52,452 --> 00:15:54,154
وأعط الويسكي للفتية
266
00:15:54,187 --> 00:15:56,423
وجفف يديك قبل أن تصب
267
00:15:56,456 --> 00:15:58,491
نحتاج مؤونة انا وشريكي يا ريّس
268
00:15:58,525 --> 00:16:00,027
رطل سكر
269
00:16:00,060 --> 00:16:01,494
نصف صندوق ويسكي
270
00:16:01,528 --> 00:16:05,198
وصندوق التهاب رئة
لشرمرهورن ذاك
271
00:16:05,232 --> 00:16:06,466
رطل سكر
272
00:16:06,499 --> 00:16:09,602
وكيس برطلي طحين من فضلك
273
00:16:09,636 --> 00:16:11,338
مساؤكم
274
00:16:11,371 --> 00:16:14,441
هوراس تابور
ورسيستر، ماساشوستس
275
00:16:14,474 --> 00:16:16,209
متى وصلت؟
276
00:16:16,243 --> 00:16:17,577
صباحاً
277
00:16:17,610 --> 00:16:20,080
ووجدت عرق ذهب بعد الظهر
278
00:16:20,113 --> 00:16:22,649
وأنوي العودة إلى ورسيستر
في الميلاد
279
00:16:22,682 --> 00:16:24,584
يقولون هنا
280
00:16:24,617 --> 00:16:27,587
أنهم سيقبلون كاليفورنيا
في الاتحاد
281
00:16:27,620 --> 00:16:29,322
هذا ما تحتاجه
282
00:16:29,356 --> 00:16:30,623
قانون ونظام
283
00:16:30,657 --> 00:16:32,092
هذه أخبار طيبة
284
00:16:32,125 --> 00:16:33,593
ليس لي
285
00:16:33,626 --> 00:16:36,229
فسياستي أن أغادر
أي أرض
286
00:16:36,263 --> 00:16:39,332
يوم تغدو ولاية
وأتجه نحو الأقفار
287
00:16:39,366 --> 00:16:40,667
لا أوافق يا سيد
288
00:16:40,700 --> 00:16:42,469
حسناً، لا أريد سماعك
289
00:16:42,502 --> 00:16:44,213
ما أعرفه أنك
إذا نظرت إلى البشر
290
00:16:44,237 --> 00:16:46,406
ستتعجب مم كان يفكر فيه الرب
291
00:16:46,439 --> 00:16:48,741
أوه
292
00:16:48,775 --> 00:16:51,378
أوه، أوه
293
00:16:52,579 --> 00:16:56,083
خلق الله الجبال
294
00:16:56,116 --> 00:16:59,352
خلق الله السماء
295
00:16:59,386 --> 00:17:01,754
خلق الله الناس
296
00:17:01,788 --> 00:17:05,225
وعلمها عند الله
297
00:17:05,258 --> 00:17:07,494
سوّى الكوكب
298
00:17:07,527 --> 00:17:11,531
على أحسن حال
299
00:17:11,564 --> 00:17:14,434
ثم جاء الناس
300
00:17:14,467 --> 00:17:18,105
فعاثوا فيه
301
00:17:18,138 --> 00:17:21,641
أول ما تعرفه
302
00:17:21,674 --> 00:17:24,111
أنهم مدّنوا السفوح
303
00:17:24,144 --> 00:17:25,512
وأينما وضع هضاباً
304
00:17:25,545 --> 00:17:28,415
وجبالاً وتحتها ودياناً
305
00:17:28,448 --> 00:17:30,417
يأتوا ليأخذوها
306
00:17:30,450 --> 00:17:32,152
ويمدنونها فيجعلوها
307
00:17:32,185 --> 00:17:36,556
مكاناً لايذهب إليه شخص متمدن
308
00:17:36,589 --> 00:17:40,193
أول ما تعرفه
309
00:17:40,227 --> 00:17:42,362
أول ما تعرفه
310
00:17:43,696 --> 00:17:45,532
يمدنون ما هو جميل
311
00:17:45,565 --> 00:17:47,267
ببناء مدينة
312
00:17:47,300 --> 00:17:50,203
لا ينبت فيها شيء جميل
313
00:17:50,237 --> 00:17:51,838
يوحلون الشتاء
314
00:17:51,871 --> 00:17:55,408
ويمدنونه لمكان
لا مدنية فيه
315
00:17:55,442 --> 00:17:58,178
حتى الثلج
316
00:17:58,211 --> 00:18:01,080
أول ما تعرفه
317
00:18:02,182 --> 00:18:03,883
يمدنون شمالاً
318
00:18:03,916 --> 00:18:05,418
يمدنون يميناً
319
00:18:05,452 --> 00:18:07,154
حتى لايبقى شيء
320
00:18:07,187 --> 00:18:08,555
لاشيء صحيح
321
00:18:08,588 --> 00:18:12,225
يمدنون الحرية
حتى لا يبقى حر
322
00:18:12,259 --> 00:18:14,294
لا أحد سوى
323
00:18:14,327 --> 00:18:17,297
أنا، بالصدفة
324
00:18:17,330 --> 00:18:21,634
أول ما تعرفه
325
00:18:21,668 --> 00:18:23,170
السكير في السجن
326
00:18:23,203 --> 00:18:24,604
والمجرم طليق
327
00:18:24,637 --> 00:18:27,707
والحلو للأوغاد
328
00:18:27,740 --> 00:18:29,442
فإذا رأيت شخصاً
329
00:18:29,476 --> 00:18:31,911
أضع مؤخرتي في عربة
330
00:18:31,944 --> 00:18:35,848
تتبع أثر غراب
331
00:18:35,882 --> 00:18:38,918
أول ما تعرفه
332
00:18:38,951 --> 00:18:42,322
أتناول وأعزف
333
00:18:42,355 --> 00:18:47,627
أول ما تعرفه، أوه، أوه
334
00:18:47,660 --> 00:18:49,662
بن
بن رمسون
335
00:18:49,696 --> 00:18:51,598
بن
336
00:18:51,631 --> 00:18:53,600
أيها العجوز السكير
337
00:18:53,633 --> 00:18:54,867
جاك دنكان المجنون
338
00:18:54,901 --> 00:18:56,469
هذا شريكي
339
00:18:56,503 --> 00:18:58,205
سمعت أنك بالبلدة
340
00:18:58,238 --> 00:18:59,806
ترو لأخبرك بما جرى
341
00:18:59,839 --> 00:19:01,741
لهاري وإرنست وأنا
342
00:19:01,774 --> 00:19:03,776
لم نعد للبيت أبداً
343
00:19:03,810 --> 00:19:06,779
توجد حفلة رقص
ادخل
We're having a dance.
ادخل
344
00:19:06,813 --> 00:19:08,281
تسلق يا شريك
345
00:19:08,315 --> 00:19:10,283
سنذهب للرقص
346
00:19:12,385 --> 00:19:13,886
لتخرج الفاصوليا من النافذة
347
00:19:13,920 --> 00:19:15,622
لتخرج الفاصوليا من النافذة
348
00:19:15,655 --> 00:19:17,490
لتخرج الفاصوليا من النافذة
349
00:19:17,524 --> 00:19:19,392
كان يومي طيباً
350
00:19:19,426 --> 00:19:20,893
ماري
351
00:19:20,927 --> 00:19:22,429
ماري
352
00:19:22,462 --> 00:19:24,431
عصفوري الحلو
353
00:19:24,464 --> 00:19:26,899
سنسهر اليوم
354
00:19:26,933 --> 00:19:28,301
ماري
355
00:19:28,335 --> 00:19:29,702
ماري
356
00:19:29,736 --> 00:19:34,241
سآخذك لنسهر اليوم
357
00:19:34,274 --> 00:19:35,942
لذا ناوليني علبة الفاصوليا
358
00:19:35,975 --> 00:19:38,278
ناوليني علبة الفاصوليا
359
00:19:38,311 --> 00:19:39,646
ناوليني علبة الفاصوليا
360
00:19:39,679 --> 00:19:41,514
لأرميها بعيداً
361
00:19:41,548 --> 00:19:43,250
لتخرج الفاصوليا من النافذة
362
00:19:43,283 --> 00:19:44,917
لتخرج الفاصوليا من النافذة
363
00:19:44,951 --> 00:19:48,921
لتخرج الفاصوليا من النافذة
364
00:19:48,955 --> 00:19:52,659
الأوقات الطيبة أتت لتبقى
365
00:19:52,692 --> 00:19:56,663
ليحل النظام الآن
على اجتماع البلدة
366
00:19:56,696 --> 00:19:58,798
ناوليني علبة الفاصوليا
367
00:19:58,831 --> 00:20:00,567
ناوليني علبة الفاصوليا
368
00:20:00,600 --> 00:20:02,469
ناوليني علبة الفاصوليا
369
00:20:02,502 --> 00:20:04,304
لأرميها بعيداً
370
00:20:04,337 --> 00:20:05,872
لتخرج الفاصوليا من النافذة
371
00:20:05,905 --> 00:20:08,308
لتخرج الفاصوليا من النافذة
372
00:20:08,341 --> 00:20:09,742
لتخرج الفاصوليا من النافذة
373
00:20:09,776 --> 00:20:11,678
كان يومي طيباً
374
00:20:11,711 --> 00:20:14,814
ماري، ما ما ماري
375
00:20:14,847 --> 00:20:16,549
عصفوري اللطيف
376
00:20:16,583 --> 00:20:18,951
سنسهر اليوم
377
00:20:18,985 --> 00:20:22,021
ماري، ما ما ماري
378
00:20:22,054 --> 00:20:25,858
سآخذك لنسهر اليوم
379
00:20:25,892 --> 00:20:28,295
لذا ناوليني علبة الفاصوليا
380
00:20:28,328 --> 00:20:29,962
! نظام
381
00:20:29,996 --> 00:20:31,831
ناوليني علبة الفاصوليا
382
00:20:31,864 --> 00:20:33,566
لأرميها بعيداً
383
00:20:33,600 --> 00:20:35,435
لتخرج الفاصوليا من النافذة
384
00:20:35,468 --> 00:20:37,437
لتخرج الفاصوليا من النافذة
385
00:20:37,470 --> 00:20:39,038
لتخرج الفاصوليا من النافذة
386
00:20:39,071 --> 00:20:41,308
لتخرج الفاصوليا، لتخرج الفاصوليا
387
00:20:41,341 --> 00:20:43,976
الأوقات الطيبة أتت لتبقى
388
00:20:44,010 --> 00:20:45,578
أيوه
389
00:20:45,612 --> 00:20:47,380
ناوليني علبة الفاصوليا
390
00:20:47,414 --> 00:20:49,316
ناوليني علبة الفاصوليا
391
00:20:49,349 --> 00:20:51,318
ناوليني علبة الفاصوليا
392
00:20:51,351 --> 00:20:53,320
لأرميها بعيداً
393
00:20:53,353 --> 00:20:54,587
لتخرج الفاصوليا من النافذة
394
00:20:54,621 --> 00:20:56,389
لتخرج الفاصوليا من النافذة
395
00:20:56,423 --> 00:20:58,458
لتخرج الفاصوليا من النافذة
396
00:20:58,491 --> 00:21:00,393
كان يومي طيباً
397
00:21:00,427 --> 00:21:03,463
ماري، ما ما ماري
398
00:21:03,496 --> 00:21:05,332
عصفوري الحلو
399
00:21:05,365 --> 00:21:08,000
سنسهر اليوم
400
00:21:08,034 --> 00:21:11,338
ماري، ما ما ماري
401
00:21:11,371 --> 00:21:14,674
سآخذك لنسهر اليوم
402
00:21:14,707 --> 00:21:16,809
لذا، ناوليني علبة الفاصوليا
403
00:21:16,843 --> 00:21:18,811
ناوليني علبة الفاصوليا
404
00:21:18,845 --> 00:21:20,613
ناوليني علبة الفاصوليا
405
00:21:20,647 --> 00:21:22,749
لأرميها بعيداً
406
00:21:22,782 --> 00:21:24,351
لتخرج الفاصوليا من النافذة
407
00:21:24,384 --> 00:21:26,018
لتخرج الفاصوليا من النافذة
408
00:21:26,052 --> 00:21:27,754
لتخرج الفاصوليا من النافذة
409
00:21:27,787 --> 00:21:29,922
لتخرج الفاصوليا، لتخرج الفاصوليا
410
00:21:29,956 --> 00:21:35,628
الأوقات الطيبة أتت لتبقى
411
00:21:54,847 --> 00:21:56,783
هل رأى أحدكم بن رومسون
412
00:21:56,816 --> 00:21:59,552
غادر من 20 دقيقة
413
00:21:59,586 --> 00:22:01,087
شكراً
414
00:22:01,120 --> 00:22:02,822
هل أنت شريكه؟
415
00:22:02,855 --> 00:22:04,424
نعم
416
00:22:04,457 --> 00:22:06,793
يدين لي $80
417
00:22:06,826 --> 00:22:08,695
قال أنك ستسددها
418
00:22:25,445 --> 00:22:27,580
يا شريك
419
00:22:41,160 --> 00:22:43,963
أيمكنك مساعدتي
لأركب البغل؟
420
00:22:43,996 --> 00:22:46,899
أنت تمام؟
421
00:22:46,933 --> 00:22:49,702
أصاب بالاكتئاب احياناً
422
00:22:49,736 --> 00:22:52,739
مرض معروف عند أهل الجبل
423
00:22:52,772 --> 00:22:54,707
ممن ينعزلون كثيراً
424
00:22:54,741 --> 00:22:58,110
لكن، ان بقيت معي
في مثل هذه الأوقات
425
00:22:58,144 --> 00:22:59,879
فسأكون بخير
426
00:23:01,481 --> 00:23:02,749
حسناً
427
00:23:35,114 --> 00:23:37,650
هل أتاك عزرا أتويل
428
00:23:37,684 --> 00:23:39,151
لأجل ال$80
429
00:23:39,185 --> 00:23:40,753
نعم
430
00:23:40,787 --> 00:23:43,022
سددتها عنك
431
00:23:43,055 --> 00:23:45,758
أعتقد أن هذا ما قصدته
432
00:23:45,792 --> 00:23:47,226
عندما قلت أنك تنتظر مني
433
00:23:47,259 --> 00:23:50,062
أن أنتشلك من الشارع الموحل
434
00:23:50,096 --> 00:23:52,765
وستكون الآن رفيقي
435
00:23:52,799 --> 00:23:54,200
في لحظة اليأس
436
00:23:54,233 --> 00:23:56,035
حسناً
437
00:23:56,068 --> 00:23:57,804
أنت شريكي، صح؟
439
00:24:00,206 --> 00:24:02,542
تعجبني يا شريك
440
00:24:04,110 --> 00:24:05,945
وأنت يا بن
441
00:24:42,582 --> 00:24:45,818
والداي متوفيان
442
00:24:45,852 --> 00:24:48,555
وأنا وأخوتي
443
00:24:48,588 --> 00:24:51,824
عملنا بالمزرعة
444
00:24:51,858 --> 00:24:54,293
وفي السنة الماضية، اتخذ
445
00:24:54,326 --> 00:24:57,263
أخي زوجة له
446
00:24:57,296 --> 00:24:59,231
فقررت مع أخي الصغير
447
00:24:59,265 --> 00:25:00,700
أن نترك ميشيغن
448
00:25:00,733 --> 00:25:02,702
ونأتي هنا
449
00:25:02,735 --> 00:25:03,903
عسى نجد بعض الذهب
450
00:25:03,936 --> 00:25:07,039
يأتي بمال لنشتري أرض
451
00:25:07,073 --> 00:25:09,275
لكن بعد موته
452
00:25:09,308 --> 00:25:12,244
لم أعد أرغب بالزراعة
453
00:25:12,278 --> 00:25:14,614
وماذا عن فتاتك؟
454
00:25:16,048 --> 00:25:17,249
فتاة؟
455
00:25:17,283 --> 00:25:18,985
نعم إليسا
456
00:25:19,018 --> 00:25:20,920
هل ستلتحق بك
457
00:25:20,953 --> 00:25:23,222
أم تزوجت من أخيك؟
458
00:25:26,693 --> 00:25:29,596
في الحقيقة
459
00:25:29,629 --> 00:25:31,030
لا يوجد إليسا
460
00:25:31,063 --> 00:25:32,264
..قرأت
461
00:25:32,298 --> 00:25:35,635
هذا الاسم في مكان
وابتدعت
462
00:25:35,668 --> 00:25:38,771
هن أفضلهن
463
00:25:38,805 --> 00:25:41,908
لكني أحتاج أسوأهن الآن
464
00:25:48,715 --> 00:25:50,683
العيش هنا جحيم
465
00:25:50,717 --> 00:25:53,653
بالمطر اللعين
466
00:25:53,686 --> 00:25:55,688
والوحدة القاتلة
467
00:25:55,722 --> 00:25:58,725
وهذه الريح الملعونة
468
00:26:00,793 --> 00:26:04,196
ماريا
469
00:26:04,230 --> 00:26:07,834
ماريا
470
00:26:07,867 --> 00:26:13,039
يدعون الريح ماريا
471
00:26:13,072 --> 00:26:16,308
ماريا
472
00:26:16,342 --> 00:26:19,779
هنا في البعيد هناك اسم
473
00:26:19,812 --> 00:26:23,049
للمطر والريح والنار
474
00:26:23,082 --> 00:26:24,651
المطر هو تِس
475
00:26:24,684 --> 00:26:26,085
والنار هي جو
476
00:26:26,118 --> 00:26:30,923
ويسمّون الريح ماريا
477
00:26:30,957 --> 00:26:34,126
ماريا تنفخ على النجوم لتدور
478
00:26:34,160 --> 00:26:37,664
وترسل السحاب محلقاً
479
00:26:37,697 --> 00:26:41,200
ماريا تجعل للجبال أصواتا
480
00:26:41,233 --> 00:26:47,940
كآهات الموتى
481
00:26:47,974 --> 00:26:51,210
ماريا
482
00:26:51,243 --> 00:26:54,346
ماريا
483
00:26:54,380 --> 00:27:01,020
يدعون الريح ماريا
484
00:27:01,053 --> 00:27:04,691
قبل أن أعرف اسم ماريا
485
00:27:04,724 --> 00:27:07,860
وأسمع صفيرها وأنينها
486
00:27:07,894 --> 00:27:11,363
كانت لي فتاة وكنت لها
487
00:27:11,397 --> 00:27:16,168
والشمس تشرق أبداً
488
00:27:16,202 --> 00:27:19,706
ثم تركت فتاني يوماً
489
00:27:19,739 --> 00:27:22,909
تركتها بعيدا ورائي
490
00:27:22,942 --> 00:27:24,744
وها أنا تائه
491
00:27:24,777 --> 00:27:26,979
تائه ملعون
492
00:27:27,013 --> 00:27:33,753
حتى الرب لن يجدني
493
00:27:33,786 --> 00:27:36,989
ماريا
494
00:27:37,023 --> 00:27:40,392
ماريا
495
00:27:40,426 --> 00:27:46,999
يدعون الريح ماريا
496
00:27:47,033 --> 00:27:50,202
هنا في البعيد هناك اسم للمطر
497
00:27:50,236 --> 00:27:53,339
وللريح والنار فقط
498
00:27:53,372 --> 00:27:56,475
لكن اذا تهت وحيداً
499
00:27:56,508 --> 00:28:01,748
ليس من كلمة سوى الوحدة
500
00:28:01,781 --> 00:28:05,151
وأنا تائه ووحيد
501
00:28:05,184 --> 00:28:08,354
بلا نجم يهديني
502
00:28:08,387 --> 00:28:12,892
ماريا، أرسلي حبي إلي
503
00:28:12,925 --> 00:28:20,099
أريد فتاتي بقربي
504
00:28:20,132 --> 00:28:23,235
ماريا
505
00:28:23,269 --> 00:28:26,472
ماريا
506
00:28:26,505 --> 00:28:33,245
يدعون الريح ماريا
507
00:28:33,279 --> 00:28:36,315
ماريا
508
00:28:36,348 --> 00:28:40,987
ماريا
509
00:28:41,020 --> 00:28:47,326
احملي حبي
510
00:28:47,359 --> 00:28:50,196
إلي
511
00:28:50,229 --> 00:28:56,268
أنا
512
00:29:15,154 --> 00:29:17,123
أنظر نساء
513
00:29:17,156 --> 00:29:18,825
امرأتان، انظر
514
00:29:18,858 --> 00:29:21,493
هناك امرأتين، انظر
515
00:29:21,527 --> 00:29:23,395
هناك خمس نساء
516
00:29:23,429 --> 00:29:26,098
أريد منهن واحدة
517
00:29:29,869 --> 00:29:32,038
هناك ثمان نساء بالأسفل
518
00:29:32,071 --> 00:29:34,140
هناك 15 امرأة
519
00:29:39,211 --> 00:29:40,779
20
520
00:29:44,016 --> 00:29:45,551
أربعون امرأة قادمة
521
00:29:47,153 --> 00:29:52,291
هناك 64 امرأة قادمة للبلدة
522
00:29:52,324 --> 00:29:53,559
! ياهو
523
00:29:57,163 --> 00:30:01,567
يا رجال، هناك 80 امرآة
قادمة عبر النهر
524
00:31:04,663 --> 00:31:06,465
..سيدتي، أنا
525
00:31:06,498 --> 00:31:09,135
لدي $50 من غبار الذهب
526
00:31:09,168 --> 00:31:11,137
خذيها كلها
527
00:31:11,170 --> 00:31:12,471
..إذا
528
00:31:12,504 --> 00:31:14,506
تركتني احمل الطفل
529
00:31:17,243 --> 00:31:18,945
حسناً
530
00:31:18,978 --> 00:31:21,113
لا أريد مقابلاَ
531
00:31:21,147 --> 00:31:23,983
ستجرحين مشاعره يا ساره
خذيها
532
00:31:47,006 --> 00:31:49,308
انظروا إلى عينيه
533
00:31:49,341 --> 00:31:51,543
تلمع كأنها رأت عرق ذهب
534
00:31:51,577 --> 00:31:54,146
انها فتاة يا أحمق
535
00:31:54,180 --> 00:31:56,983
هل يريد أحد أن يحمل الطفل؟
536
00:31:57,016 --> 00:31:58,717
ليس الآن جاكوب
537
00:31:58,750 --> 00:32:01,187
من أين أنتم؟
538
00:32:01,220 --> 00:32:02,654
الأصل من إلينوي
539
00:32:02,688 --> 00:32:04,123
أنا جاكوب ودلنغ
540
00:32:04,156 --> 00:32:06,258
وزوجتي ساره
541
00:32:06,292 --> 00:32:09,661
ومن تكون السيدة الفتية؟
542
00:32:09,695 --> 00:32:11,397
إليزابيث ودلنغ
543
00:32:11,430 --> 00:32:14,133
أختك؟ -
لا، زوجتي -
544
00:32:14,166 --> 00:32:19,138
زوجتك؟ ظننت هذه زوجتك
545
00:32:19,171 --> 00:32:22,141
كلتاهما -
يا موسى -
546
00:32:22,174 --> 00:32:23,309
انهم مورمون
547
00:32:23,342 --> 00:32:24,710
! يا للسماء
548
00:32:24,743 --> 00:32:27,013
كل الاحترام يا عجوز
550
00:32:29,481 --> 00:32:31,283
هل من طعام هناك؟
551
00:32:31,317 --> 00:32:33,552
تستطيع بال$50 يا سيد
552
00:32:33,585 --> 00:32:35,321
اتبعني
553
00:32:37,389 --> 00:32:39,558
من هم المورمون؟
554
00:32:39,591 --> 00:32:41,327
لا أدري
556
00:33:22,368 --> 00:33:25,504
لا يهمني كيف يصلي أي رجل
557
00:33:25,537 --> 00:33:28,107
ففي جهنم مكان لنا جميعاً
558
00:33:28,140 --> 00:33:30,076
لكن ليس هناك عدل يارجل
559
00:33:30,109 --> 00:33:32,411
بأن يكون لك اثنين من شيء
560
00:33:32,444 --> 00:33:34,480
ونحن جميعاً لاشيء
561
00:33:34,513 --> 00:33:36,382
! نعم
! نعم
562
00:33:36,415 --> 00:33:38,417
سأخبرك ما سأفعل
563
00:33:38,450 --> 00:33:39,751
بغلك أعرج
564
00:33:39,785 --> 00:33:44,423
وبغلي جميل ب$140
565
00:33:44,456 --> 00:33:45,824
نتبادل
566
00:33:45,857 --> 00:33:48,627
بغلي بإحدى زوجاتك
567
00:33:48,660 --> 00:33:51,497
أيها أم الولد؟
568
00:33:51,530 --> 00:33:55,367
ليعلم الله أني
لن أفرق أم عن وليدها
569
00:33:55,401 --> 00:33:56,635
أنا
570
00:33:56,668 --> 00:33:59,138
جيد، تعجبني الأخرى حقاً
571
00:33:59,171 --> 00:34:00,372
هذا فجور
572
00:34:00,406 --> 00:34:02,241
آمل ذلك
573
00:34:02,274 --> 00:34:03,542
المرأة متزوجة
574
00:34:03,575 --> 00:34:05,377
ليست كذلك
575
00:34:05,411 --> 00:34:08,114
لانعترف بتعدد الزيجات
576
00:34:08,147 --> 00:34:09,781
في كاليفورنيا
577
00:34:09,815 --> 00:34:13,385
أعرض $250 فيها
578
00:34:13,419 --> 00:34:15,454
260
265
579
00:34:15,487 --> 00:34:18,324
كف، لايمكنك شراء امرأة بالمال
580
00:34:18,357 --> 00:34:20,826
حاول أن تنال واحدة بدونه
582
00:34:22,328 --> 00:34:24,663
حسناً، ماترون يا مورمون
583
00:34:24,696 --> 00:34:27,399
جاكوب، نحتاج كل فلس يا جاكوب
584
00:34:27,433 --> 00:34:29,401
وأنا لا أستطيع التحمل يوماً آخر
585
00:34:29,435 --> 00:34:30,802
من هذه النظرات الشهيدة
586
00:34:30,836 --> 00:34:32,404
ذاك، هاهي مرة أخرى
587
00:34:32,438 --> 00:34:34,706
هذه ليست نظرة شهيدة يا ساره
588
00:34:34,740 --> 00:34:37,409
هذه النظرة هي محض
589
00:34:37,443 --> 00:34:39,145
كراهية
590
00:34:39,178 --> 00:34:41,147
صمتاً
591
00:34:41,180 --> 00:34:42,814
لبرينغهام الفتي 27 زوجة
592
00:34:42,848 --> 00:34:44,750
..وليس عنده نصف متاعبي
593
00:34:44,783 --> 00:34:46,285
مع هاتين
594
00:34:46,318 --> 00:34:49,321
بسّط حياتك إذن
بعني
595
00:34:49,355 --> 00:34:50,856
لكن إليزابيث
596
00:34:50,889 --> 00:34:52,824
لا تعرفين ما ستنالين
597
00:34:52,858 --> 00:34:55,161
أعرف ماكان عندي
598
00:34:55,194 --> 00:34:58,330
ها ها
599
00:34:59,531 --> 00:35:00,699
..هيا
600
00:35:00,732 --> 00:35:02,701
يا سادة
601
00:35:02,734 --> 00:35:04,703
..في هذا المكان
602
00:35:04,736 --> 00:35:06,738
لست مورمون
603
00:35:06,772 --> 00:35:09,575
إليزابيث امرأة عنيدة
604
00:35:09,608 --> 00:35:12,844
لاسيما منذ وفاة طفلها
قبل أسبوعين
605
00:35:12,878 --> 00:35:15,347
لكنها أبدت رغبتها بأن تباع
606
00:35:15,381 --> 00:35:19,218
لذا، فليزايد عليها من يريد
608
00:35:20,552 --> 00:35:22,488
..لكن
609
00:35:22,521 --> 00:35:23,889
لنخرج
610
00:35:23,922 --> 00:35:26,725
ليتسع لمزيد من البشر
612
00:35:27,959 --> 00:35:31,463
هذه الكلاب المتدينة جشعة
613
00:35:31,497 --> 00:35:35,867
تعالوا
614
00:35:35,901 --> 00:35:37,869
ابق هنا يا إليزابيث وأرضعي الطفل
615
00:35:37,903 --> 00:35:40,472
لا يليق بك أن تنعرضي
616
00:35:40,506 --> 00:35:41,773
وسأرسل لك
617
00:35:41,807 --> 00:35:43,309
من يريد فحصك
618
00:35:53,285 --> 00:35:56,522
! نظام
619
00:35:56,555 --> 00:35:58,624
سأدير هذا المزاد
620
00:35:58,657 --> 00:36:00,626
بالنظام
621
00:36:00,659 --> 00:36:02,561
لا مزايدات بالاسبانية
622
00:36:02,594 --> 00:36:06,765
آخر عرض كان $265
وبطانيتين
623
00:36:06,798 --> 00:36:10,369
$265
وبطانيتين وحمار
624
00:36:10,402 --> 00:36:12,238
وكيس رطلين قهوة
625
00:36:12,271 --> 00:36:14,373
وكيس رطلين سكر بني
626
00:36:14,406 --> 00:36:16,375
هولبروك، إن بيعت
627
00:36:16,408 --> 00:36:18,510
فكيف ستتزوج من اشتراها؟
628
00:36:18,544 --> 00:36:20,246
ستزوّج
629
00:36:20,279 --> 00:36:22,648
بالقانون السائد في هذه الجماعة
630
00:36:22,681 --> 00:36:24,416
وهو قانون التنقيب
631
00:36:24,450 --> 00:36:29,421
وستعامل كأي حق قانوني
632
00:36:30,689 --> 00:36:33,759
! نظام
633
00:37:44,630 --> 00:37:48,734
يزايد الرجل ب$275
634
00:37:48,767 --> 00:37:49,901
أربع بطانيات
635
00:37:49,935 --> 00:37:51,403
فأس
636
00:37:51,437 --> 00:37:53,905
و نونيّة
637
00:38:03,915 --> 00:38:05,617
..موني
638
00:38:05,651 --> 00:38:07,886
موني، هناك امرأة في الحانة
639
00:38:07,919 --> 00:38:09,755
تشد طفلا إلى صدرها
640
00:38:09,788 --> 00:38:10,956
صحيح يا بن
641
00:38:10,989 --> 00:38:13,625
رويدك، لا نجد كل يوم
642
00:38:13,659 --> 00:38:15,894
إمرأة في آتويل
643
00:38:15,927 --> 00:38:17,496
تشد طفلها إلى صدرها
644
00:38:17,529 --> 00:38:19,565
صحيح يا بن
645
00:38:24,836 --> 00:38:26,071
..سليندنون
646
00:38:26,104 --> 00:38:28,907
هناك امرأة في آتويل
647
00:38:28,940 --> 00:38:30,909
تشد صدرها في الحانة
648
00:38:30,942 --> 00:38:33,645
أعرف يا بن
ونحن نزاود عليها
649
00:38:33,679 --> 00:38:37,649
ويزيد سام فليشر على $300
بأربع بطانيات
650
00:38:37,683 --> 00:38:39,385
بن، أين تذهب؟
651
00:38:39,418 --> 00:38:41,653
شريك، هناك صدر في آتويل
652
00:38:41,687 --> 00:38:42,821
يشد امرأة إليه
653
00:38:42,854 --> 00:38:44,055
ستزايد؟
654
00:38:44,089 --> 00:38:45,657
أفضل أن تبقى هنا يا بن
655
00:38:45,691 --> 00:38:46,958
هه؟
656
00:38:49,961 --> 00:38:51,730
أنظر، واحدة أخرى
657
00:38:51,763 --> 00:38:54,933
انه مورمون، لديه زوجتان
658
00:38:54,966 --> 00:38:56,435
سأقتله
659
00:38:56,468 --> 00:38:58,937
يزايدون عليها الآن يا بن
660
00:38:58,970 --> 00:39:00,472
أياً يكن العطاء
661
00:39:00,506 --> 00:39:03,575
أياً يكن العطاء
أنا أضاعفه
663
00:39:08,714 --> 00:39:11,817
$400 كان آخر عطاء
664
00:39:11,850 --> 00:39:16,021
يضاعف السيد بن رمسون
العطاء بفروسية
665
00:39:16,054 --> 00:39:19,691
إلى $800
666
00:39:19,725 --> 00:39:20,892
على 800
667
00:39:20,926 --> 00:39:23,695
انتظر، أنا شريكه
668
00:39:23,729 --> 00:39:25,130
وهو يسحب العطاء
669
00:39:25,163 --> 00:39:26,765
ألديك وكالة؟
670
00:39:26,798 --> 00:39:27,966
وكالة ماذا؟
671
00:39:27,999 --> 00:39:29,435
تفويض مكتوب
672
00:39:29,468 --> 00:39:31,002
موقع مع شهود
673
00:39:31,036 --> 00:39:34,005
لو استطاع انجاز هذا
فسيتكلم عن نفسه
674
00:39:34,039 --> 00:39:37,576
على 800 ثاني
675
00:39:37,609 --> 00:39:38,877
اصح يا بن
676
00:39:38,910 --> 00:39:41,613
بيعت للسيد رمسون
677
00:39:41,647 --> 00:39:44,483
ب$800
678
00:40:51,082 --> 00:40:53,552
يبدو كذلك اذا ثمل فقط
679
00:40:53,585 --> 00:40:56,655
لاترينه الآن بأفضل حاله
680
00:40:56,688 --> 00:40:59,691
لكن بعد أن أغسله وأقلّمه
681
00:40:59,725 --> 00:41:03,995
ستتفاجئين
682
00:41:04,029 --> 00:41:06,064
عليك بالصابون والماء
683
00:41:06,097 --> 00:41:07,265
وارفع الصيحة
684
00:41:07,298 --> 00:41:09,568
عليك بالصابون والماء
685
00:41:09,601 --> 00:41:10,802
وارفع الصيحة
686
00:41:10,836 --> 00:41:12,871
لدي عطر جميل
687
00:41:12,904 --> 00:41:14,205
لتحسين مزاجه
688
00:41:14,239 --> 00:41:17,543
عرس بن اليوم
689
00:41:17,576 --> 00:41:19,678
اغسله وقلّمه
690
00:41:19,711 --> 00:41:20,946
وارفع الصيحة
691
00:41:20,979 --> 00:41:22,881
اغسله وقلّمه
692
00:41:22,914 --> 00:41:24,249
وارفع الصيحة
693
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
نال تحفة زرقاء العينين
694
00:41:26,585 --> 00:41:28,086
لتهزمه
695
00:41:28,119 --> 00:41:29,955
انه عرسه.. أيوه
696
00:41:29,988 --> 00:41:31,590
عرس بين.. أيوه
697
00:41:31,623 --> 00:41:35,961
عرس بن اليوم
698
00:41:35,994 --> 00:41:38,163
أين أذهب؟
699
00:41:38,196 --> 00:41:41,032
لا أعلم
700
00:41:41,066 --> 00:41:44,035
أين أقصد؟
701
00:41:44,069 --> 00:41:47,172
لا أدري
702
00:41:47,205 --> 00:41:54,746
ما أعرفه أني في طريقي
703
00:41:54,780 --> 00:42:01,119
آمين
704
00:42:01,152 --> 00:42:02,588
يا أحبّائي
705
00:42:02,621 --> 00:42:03,989
نجتمع اليوم
706
00:42:04,022 --> 00:42:06,257
لنمنح هذا الرجل بن رمسون
707
00:42:06,291 --> 00:42:08,794
صك ملكية بهذه المرأة
708
00:42:08,827 --> 00:42:10,862
السيدة إليزابيث ودلنغ
709
00:42:10,896 --> 00:42:13,599
وبكل مواردها المعدنية
710
00:42:13,632 --> 00:42:16,167
وقد سطرت هذا السجل بالحق
711
00:42:16,201 --> 00:42:19,871
وسيكون من الآن فصاعداً
712
00:42:19,905 --> 00:42:21,740
بمثابة وثيقة زواج
713
00:42:21,773 --> 00:42:24,209
لذا أسألك يا بن
714
00:42:24,242 --> 00:42:28,747
هل تقبل بهذا الحق
كعقد زواج
715
00:42:28,780 --> 00:42:33,318
وتقبل هذه المرأة
لتحبها وتقدّرها وترعاها؟
716
00:42:38,924 --> 00:42:40,091
يقبل
717
00:42:41,793 --> 00:42:43,361
إليزابيث ودلنغ
718
00:42:43,394 --> 00:42:46,031
أتقبلين هذا الرجل بن رمسون
719
00:42:46,064 --> 00:42:48,667
لتحبيه وتقدّريه وتطيعيه
720
00:42:48,700 --> 00:42:51,903
حتى يفرقكما الموت؟
721
00:42:51,937 --> 00:42:53,705
تقبل
722
00:42:53,739 --> 00:42:58,043
أعلنكما الآن
حقاً ووديعةً
723
00:42:58,076 --> 00:43:01,046
أنكما السيد والسيدة بن رمسون
725
00:43:34,312 --> 00:43:36,347
ذهب سيد رمسون إلى البلدة
726
00:43:36,381 --> 00:43:38,216
ممتطياً الفرس
727
00:43:38,249 --> 00:43:40,218
اشترى عروساً وعاد بها
728
00:43:40,251 --> 00:43:43,154
وأسماه زواجاً
729
00:43:49,327 --> 00:43:51,863
اشترى سيد رمسون عروساً
730
00:43:51,897 --> 00:43:53,364
في كاليفورنيا
731
00:43:53,398 --> 00:43:55,366
سيدّخر المال الكثير
732
00:43:55,400 --> 00:43:58,136
إن بقي ثملاً متهيجاً
733
00:44:07,478 --> 00:44:09,414
يا سوزانا
734
00:44:09,447 --> 00:44:11,149
أنه أسعد ما يكون
735
00:44:11,182 --> 00:44:12,884
لأنه حظي بأفضل
736
00:44:12,918 --> 00:44:15,186
من قيثارة في حضنه
737
00:44:21,760 --> 00:44:23,929
رمسون تزوج اليوم
738
00:44:23,962 --> 00:44:26,297
تزوج اليوم، تزوج اليوم
739
00:44:26,331 --> 00:44:28,266
رمسون تزوج اليوم
740
00:44:28,299 --> 00:44:31,102
ماذا سيفعل غداً
741
00:44:36,307 --> 00:44:37,743
بن
742
00:44:37,776 --> 00:44:41,446
سيسعدني مساعدتك
بإدارة حقك
743
00:45:59,290 --> 00:46:01,092
سأنام قرب النار
744
00:46:01,126 --> 00:46:02,894
إذا احتجتني
745
00:46:16,141 --> 00:46:18,409
لن تندم لأخذك لي
746
00:46:18,443 --> 00:46:21,412
سأكون زوجة صالحة
747
00:46:25,150 --> 00:46:27,418
ستكونين بالتأكيد
748
00:46:30,421 --> 00:46:31,923
لا ألومك
749
00:46:31,957 --> 00:46:34,926
إذا اعتبرتني طائشة
750
00:46:34,960 --> 00:46:37,395
فقد اشتريتني ودفعت
751
00:46:37,428 --> 00:46:39,998
لكنك اشتريتني كزوجة
752
00:46:40,031 --> 00:46:42,000
ليس كعاهرة
753
00:46:42,033 --> 00:46:44,535
إن جئت مجدداً ككلب يسل لعابه
754
00:46:44,569 --> 00:46:47,005
فسأطلق النار عليك فوراً
755
00:46:47,038 --> 00:46:49,007
حاذري أين تصوبين هذا الشيء
756
00:46:49,040 --> 00:46:51,609
تريدين تفجير ذكورتي حتى
نصف الطريق إلى القمر
757
00:46:51,642 --> 00:46:54,212
أعني لأكون زوجة صالحة
758
00:46:54,245 --> 00:46:56,447
وأحترم عقد الزواج
759
00:46:56,481 --> 00:46:59,150
لكن فقط اذا احترمته بالمقابل
760
00:46:59,184 --> 00:47:02,087
لا أفهم قصدك باحترامه
761
00:47:02,120 --> 00:47:05,957
أعرف نوعك من الرجال
يا سيد رمسون
762
00:47:05,991 --> 00:47:08,093
كان أبي مثلك
763
00:47:08,126 --> 00:47:10,896
مولود تحت نجم شارد
764
00:47:10,929 --> 00:47:12,197
لست غبية
765
00:47:12,230 --> 00:47:15,500
لأربطك بكل طغيان الزواج
766
00:47:15,533 --> 00:47:18,970
لا أريد سوى اسمك
سيد رمسون
767
00:47:19,004 --> 00:47:21,239
وأقل قدر من الاحترام
768
00:47:21,272 --> 00:47:23,474
الواجب من رجل لزوجته
769
00:47:24,976 --> 00:47:26,511
..لكن
770
00:47:26,544 --> 00:47:28,213
..أهم من الكل
771
00:47:29,981 --> 00:47:33,318
هو أن تبني لي كوخاً
772
00:47:33,351 --> 00:47:35,320
كوخ
773
00:47:35,353 --> 00:47:36,621
يصمد في الشتاء
774
00:47:36,654 --> 00:47:38,656
بمدفأة حجرية
775
00:47:38,689 --> 00:47:41,626
وباب يُقفل إذ اضطررت
776
00:47:44,029 --> 00:47:46,064
فإذا فعلت هذا
777
00:47:46,097 --> 00:47:48,633
سأعتبرك قد احترمت العقد
778
00:47:50,235 --> 00:47:52,270
وإذا ندمت على شرائي سيد رمسون
779
00:47:52,303 --> 00:47:53,638
فقل ذلك الآن
780
00:47:53,671 --> 00:47:55,606
حتى لو عملت بقية حياتي
781
00:47:55,640 --> 00:47:58,143
فسأرد لك ال$800
782
00:48:00,645 --> 00:48:03,281
تعجبني روحك الرائدة
783
00:48:03,314 --> 00:48:05,917
وأسلوبك الواضح سيدتي
784
00:48:11,289 --> 00:48:14,025
أهذا ما يعجبك؟
785
00:48:14,059 --> 00:48:15,560
بل أعجب بك سيدتي
786
00:48:19,264 --> 00:48:21,666
حسناً، سأبني لك كوخاً
787
00:48:23,268 --> 00:48:25,470
وأفتخر بإعطائك اسمي
788
00:48:27,005 --> 00:48:29,574
أنت السيدة بن رمسون
789
00:48:29,607 --> 00:48:32,377
وسأقتل من يقول غير ذلك
790
00:48:32,410 --> 00:48:35,313
وسألتزم بهذا حتى أرحل
791
00:48:35,346 --> 00:48:37,515
عندما ينفذ الذهب
792
00:48:37,548 --> 00:48:40,485
أو يهطل الثلج
793
00:48:44,089 --> 00:48:46,157
..أنت
794
00:48:46,191 --> 00:48:49,460
لن تدعي لاحقاً أني أجبرتك
795
00:48:49,494 --> 00:48:51,462
لأني أحمل سلاحاً؟
796
00:48:51,496 --> 00:48:53,664
لا سيدتي
797
00:48:53,698 --> 00:48:55,700
لن أدعي الإجبار
798
00:49:15,720 --> 00:49:17,355
يبدو أنني فقدت
كل شعور بالخجل
799
00:49:17,388 --> 00:49:19,490
معك يا سيد رمسون
800
00:50:02,533 --> 00:50:04,602
يا بن
801
00:50:04,635 --> 00:50:07,772
جاء هؤلاء الرجال من بعيد
من معسكر فيدر
802
00:50:07,805 --> 00:50:09,807
فقط ليروا زوجتك
803
00:50:09,840 --> 00:50:12,077
تحية يا بن
805
00:50:13,444 --> 00:50:16,481
يبدو أنني تزوجت
ما يجذب السواح
806
00:50:16,514 --> 00:50:19,750
بعض الفتية تسلق 15 ميلاً
807
00:50:19,784 --> 00:50:22,087
كيف الحياة الزوجية بن؟
808
00:50:22,120 --> 00:50:24,222
كانت جيدة يا شريك
809
00:50:24,255 --> 00:50:26,124
حتى نسيت أني متزوج
810
00:50:45,743 --> 00:50:47,245
واو
811
00:50:47,278 --> 00:50:50,248
لتسلقت 15 ميلا لأرى هذا بنفسي
812
00:50:50,281 --> 00:50:52,783
همم، حسناً
813
00:50:52,817 --> 00:50:54,785
أرى أنه لن يكون سهلاً
814
00:50:54,819 --> 00:50:56,687
الزواج من المرأة الوحيدة
في هذه الجبال
815
00:51:13,571 --> 00:51:15,673
حسناً شباب
816
00:51:15,706 --> 00:51:18,543
تريد السيدة كوخا
لتعيش فيه
817
00:51:18,576 --> 00:51:21,546
كوخ خشبي لائق
818
00:51:21,579 --> 00:51:23,548
يصمد في الشتاء
819
00:51:23,581 --> 00:51:25,583
فلا تجلسوا متثائبين
820
00:51:25,616 --> 00:51:27,352
إلى العمل
821
00:51:42,333 --> 00:51:45,303
أعد العالم
822
00:51:45,336 --> 00:51:48,606
فهناك الكثير من الليل علي
823
00:51:48,639 --> 00:51:52,843
والسماء أعلى من أن تسترني
824
00:51:52,877 --> 00:51:55,846
إذا ما حل الظلام
825
00:51:55,880 --> 00:51:58,849
جدران الكوخ
826
00:51:58,883 --> 00:52:02,653
ستكفيني
827
00:52:02,687 --> 00:52:05,656
أريد عتبة أعبرها
828
00:52:05,690 --> 00:52:12,863
لأجلس وأجمع
المزيد من الطحالب
829
00:52:12,897 --> 00:52:18,603
على بعد مليون ميل
830
00:52:18,636 --> 00:52:24,875
خلف الباب
831
00:52:24,909 --> 00:52:28,346
أحيك منها حصيراً
832
00:52:28,379 --> 00:52:31,382
الاطلالة لا تنتهي
833
00:52:31,416 --> 00:52:33,384
والمسافة لا تنتهي
834
00:52:33,418 --> 00:52:39,224
بين قلب ينتظر
وهمسة الكلمة
835
00:52:39,257 --> 00:52:42,260
التي لا تُسمع
836
00:52:42,293 --> 00:52:45,763
حجرة واحدة تكفيني
837
00:52:45,796 --> 00:52:50,435
أتأمل فيها أحداً كل مساء
838
00:52:50,468 --> 00:52:56,507
يبتسم على كرسيه
من الجهة المقابلة
839
00:52:56,541 --> 00:53:02,947
على بعد مليون ميل
840
00:53:02,980 --> 00:53:09,820
خلف الباب
841
00:53:31,309 --> 00:53:35,680
أتأمل فيها أحداً كل مساء
842
00:53:35,713 --> 00:53:41,352
يبتسم على كرسيه
من الجهة المقابلة
843
00:53:41,386 --> 00:53:46,891
على بعد مليون ميل
844
00:53:46,924 --> 00:53:52,863
خلف الباب
845
00:53:52,897 --> 00:53:55,866
بلا خوف
846
00:53:55,900 --> 00:53:58,603
بلا خداع
847
00:53:58,636 --> 00:54:00,571
بلا أكاذيب
848
00:54:00,605 --> 00:54:03,641
بلا قوانين
849
00:54:03,674 --> 00:54:14,352
أفعل في حياتي
ما هو لأجله الحياة
850
00:54:14,385 --> 00:54:20,024
على بعد مليون ميل
851
00:54:21,626 --> 00:54:25,363
خلف
852
00:54:25,396 --> 00:54:32,670
الباب
853
00:54:40,545 --> 00:54:42,680
إليزابيث
854
00:54:45,850 --> 00:54:47,518
إليزابيث؟
855
00:54:59,530 --> 00:55:00,798
إليزابيث؟
856
00:55:12,877 --> 00:55:16,046
أين كنتي؟
857
00:55:16,080 --> 00:55:17,582
في الأسفل عند النهر
858
00:55:17,615 --> 00:55:19,049
أستحم
859
00:55:19,083 --> 00:55:22,119
كنتي تستحمين؟
860
00:55:22,152 --> 00:55:24,422
أعني أني كنت أستحم
861
00:55:24,455 --> 00:55:26,424
ماذا تظنني أعني؟
862
00:55:26,457 --> 00:55:28,826
كنتي للتو عند النهر
863
00:55:28,859 --> 00:55:30,828
مكشوفة
864
00:55:30,861 --> 00:55:33,130
وعارية؟
865
00:55:33,163 --> 00:55:34,599
ما كنت لأستحم
866
00:55:34,632 --> 00:55:36,801
بثيابي يا سيد رمسون
867
00:55:36,834 --> 00:55:39,937
هل تحاولين اخباري
أنك كنت تستحمين؟
868
00:55:39,970 --> 00:55:43,408
صحيح، كنت أستحم
869
00:55:43,441 --> 00:55:46,877
في منتصف الليل؟
870
00:55:46,911 --> 00:55:48,078
سيد رمسون
871
00:55:48,112 --> 00:55:50,681
بمجتمع من 400 رجل
872
00:55:50,715 --> 00:55:53,818
هل آخذ حمامي
873
00:55:53,851 --> 00:55:55,586
عارية ومكشوفة
874
00:55:55,620 --> 00:55:57,855
في منتصف النهار؟
875
00:56:03,894 --> 00:56:05,963
ما خطبك؟
876
00:56:05,996 --> 00:56:07,998
ما خطبي؟
877
00:56:08,032 --> 00:56:10,701
أنا لا أتجول
منتصف الليل
878
00:56:10,735 --> 00:56:12,770
بملابسي الداخلية
879
00:56:31,756 --> 00:56:33,658
أنتم يا شباب
880
00:56:33,691 --> 00:56:35,626
استمعوا
881
00:56:35,660 --> 00:56:36,861
إن مالك"
882
00:56:36,894 --> 00:56:39,997
نادي هارس أند هاوندس
في سونورا
883
00:56:40,030 --> 00:56:41,599
يعلن أن
884
00:56:41,632 --> 00:56:44,469
السيدات الست ستصلن
885
00:56:44,502 --> 00:56:47,004
بالعربة من سان فرانسيسكو
886
00:56:47,037 --> 00:56:48,739
"في 15 الشهر الثامن
887
00:56:50,575 --> 00:56:52,510
ما رأيكم؟
888
00:56:52,543 --> 00:56:54,144
هذا على بعد مئة ميل
889
00:56:54,178 --> 00:56:56,547
ما نفعه لنا؟
890
00:56:56,581 --> 00:56:59,517
لن يحاول أحد سرقة زوجتك
891
00:56:59,550 --> 00:57:01,486
أقرّ بوجود البعض
892
00:57:01,519 --> 00:57:03,488
ممن لا يمانع المحاولة
893
00:57:03,521 --> 00:57:05,022
هوراس تابور مثلاً
894
00:57:05,055 --> 00:57:07,492
يرمقها بنظرة كل حين
895
00:57:07,525 --> 00:57:09,560
هوراس تابور؟
896
00:57:09,594 --> 00:57:11,496
بربك بن
897
00:57:11,529 --> 00:57:12,897
ينظر إليها وحسب
898
00:57:12,930 --> 00:57:15,065
لا تشجعه، هو أو غيره
899
00:57:15,099 --> 00:57:16,701
ترسم لنفسك
900
00:57:16,734 --> 00:57:17,935
هيئة مضحكة
901
00:57:17,968 --> 00:57:19,970
والكل يسخر منك
902
00:57:20,004 --> 00:57:22,940
لم أكن لأفكر أبداً
بهوراس تابور
903
00:57:35,720 --> 00:57:38,222
إلام تنظر
يا هوراس تابور؟
904
00:57:39,990 --> 00:57:42,259
إلى عصا التحريك
905
00:57:42,292 --> 00:57:44,829
إذا اقتربت من زوجتي
906
00:57:44,862 --> 00:57:46,597
فسأرميك بالرصاص
907
00:57:46,631 --> 00:57:48,833
بهيئتك ككلب نحيل
ملتصق بأمه
908
00:57:48,866 --> 00:57:51,736
والأمر ذاته لكم
أيها الغوريللات الهائجة
909
00:57:51,769 --> 00:57:53,070
إذا أردتم فعل شيء
910
00:57:53,103 --> 00:57:55,139
فاركبوا بغالكم
وخذوا أموالكم
911
00:57:55,172 --> 00:57:57,742
نحو العاهرات الست الفرنسيات
الآتيات إلى سونورا
912
00:57:57,775 --> 00:58:01,746
لكن أبقوا فكركم الشهواني الفاسق
بعيدا عن زوجتي
913
00:58:01,779 --> 00:58:04,148
انصحك يا رمسون
914
00:58:04,181 --> 00:58:05,950
أن لا تدعوني
915
00:58:05,983 --> 00:58:08,218
بكلب نحيل مجدداً
916
00:58:08,252 --> 00:58:09,887
واضح؟
917
00:58:09,920 --> 00:58:12,990
سأدس قبضتي بأذنك
وأخرجها من الأخرى
918
00:58:14,124 --> 00:58:15,993
أمسكوا تابور، أوقفوه
919
00:58:18,729 --> 00:58:20,698
سيد رمسون
920
00:58:20,731 --> 00:58:21,966
..رمسون، أنا
921
00:58:21,999 --> 00:58:23,968
سيد رمسون
922
00:58:24,001 --> 00:58:26,837
لم يخطئ أحد معي
923
00:58:26,871 --> 00:58:29,239
ولم أعامل بغير اللطف
924
00:58:29,273 --> 00:58:32,577
في هذا المعسكر
وأنت تدين للجميع باعتذار
925
00:58:32,610 --> 00:58:34,645
بخاصة السيد تابور
926
00:58:34,679 --> 00:58:36,013
اعتذار
927
00:58:40,217 --> 00:58:43,153
أنت على حق
928
00:58:43,187 --> 00:58:44,855
لا أعرف ما دهاني
929
00:58:44,889 --> 00:58:47,758
أتصرف كأبله ملعون
930
00:58:47,792 --> 00:58:51,328
ارجو منكم قبول اعتذاري
931
00:58:51,361 --> 00:58:53,798
بخاصة منك
932
00:58:53,831 --> 00:58:55,132
يا هوراس تابور
933
00:58:55,165 --> 00:58:58,135
أعتقد أني لو كنت متزوجاً
934
00:58:58,168 --> 00:59:00,204
من المرأة الوحيدة في الجوار
935
00:59:00,237 --> 00:59:03,240
فلربما كنت مجنونا مثلك
936
00:59:04,642 --> 00:59:05,943
ويا سيدة رمسون
937
00:59:05,976 --> 00:59:07,311
سيدة رمسون
938
00:59:07,344 --> 00:59:09,213
لكِ ثنائي
939
00:59:09,246 --> 00:59:12,783
على حكمتك وإنصافك
940
00:59:12,817 --> 00:59:15,052
أوه -
أبعد يداك عني -
941
00:59:15,085 --> 00:59:18,288
هذا المعتوه حاول قتلي
942
00:59:18,322 --> 00:59:21,225
أطالب باجتماع للبلدة
943
00:59:21,258 --> 00:59:24,028
لاتخاذ اجراء ملائم
944
00:59:24,061 --> 00:59:26,631
نعم
نعم
945
00:59:26,664 --> 00:59:29,767
لو انخفضت السكين
بوصة واحدة
946
00:59:29,800 --> 00:59:32,703
لما كنت هنا اليوم
947
00:59:32,737 --> 00:59:34,104
صحيح
نعم
948
00:59:34,138 --> 00:59:35,906
رفاقي المواطنين
949
00:59:35,940 --> 00:59:39,677
ما دام هذا المجنون
يجول بيننا
950
00:59:39,710 --> 00:59:40,911
فلا أحد آمن
951
00:59:40,945 --> 00:59:42,112
نعم
نعم
952
00:59:42,146 --> 00:59:43,347
..لذا
953
00:59:43,380 --> 00:59:46,917
نريد حلاً هذه الليلة
954
00:59:46,951 --> 00:59:50,187
لن ننتظر حتى يسوء الأمر
955
00:59:50,220 --> 00:59:52,990
أو يتحسن تسديده
956
00:59:53,023 --> 00:59:54,191
نعم
نعم
957
00:59:54,224 --> 00:59:55,392
نظام
958
00:59:55,425 --> 00:59:57,127
سيدي الرئيس
959
00:59:57,161 --> 01:00:00,998
الكلام لعزرا آرتويل
960
01:00:02,700 --> 01:00:06,837
أريد أن أسأل
بن رمسون مواجهةً
961
01:00:06,871 --> 01:00:08,072
إن كان يعتقد
962
01:00:08,105 --> 01:00:09,940
أنه بقليل من الصحو
963
01:00:09,974 --> 01:00:11,942
يمكنه أن يضبط
نزعات الغيرة؟
964
01:00:11,976 --> 01:00:14,812
لا يوجد أمل
والأمر يسوء كل يوم
965
01:00:14,845 --> 01:00:16,080
آسف، لايمكنني المساعدة
966
01:00:16,113 --> 01:00:19,149
الكلام لشريك بن
967
01:00:19,183 --> 01:00:21,251
شكراً سيد هولبروك
968
01:00:21,285 --> 01:00:24,722
لقد أمعنت التفكير بالأمر
969
01:00:24,755 --> 01:00:26,090
منذ أن بن رمسون
970
01:00:26,123 --> 01:00:29,293
..شريكي، الوغد المسكين
971
01:00:29,326 --> 01:00:31,028
..اعذريني سيدتي
972
01:00:31,061 --> 01:00:35,232
حسناً، منذ أن فقد عقله
973
01:00:35,265 --> 01:00:38,135
فإن ما يدفعه لذلك
974
01:00:38,168 --> 01:00:39,970
أنه صاحب المرأة الوحيدة
975
01:00:40,004 --> 01:00:41,772
في اطار 90 ميلاً
976
01:00:41,806 --> 01:00:43,841
ومقترحي هو
977
01:00:43,874 --> 01:00:47,011
أن نأت بمزيد من النساء إلى البلدة
978
01:00:47,044 --> 01:00:49,013
كيف ستجلب النساء
979
01:00:49,046 --> 01:00:50,380
إلى هنا؟
980
01:00:50,414 --> 01:00:51,749
نظام، نظام
981
01:00:51,782 --> 01:00:53,984
أعرف كيف نجلب بعض النساء
982
01:00:54,018 --> 01:00:56,453
هناك ست مومسات فرنسيات
قادمات إلى سونورا
983
01:00:56,486 --> 01:00:58,155
بعد السبت بأسبوع
984
01:00:58,188 --> 01:00:59,724
أنت محق يا بن
985
01:00:59,757 --> 01:01:01,726
لم لا نأتي بهن إلى هنا
986
01:01:01,759 --> 01:01:03,994
كيف سنأت بست مومسات فرنسيات
إلى هنا؟
987
01:01:04,028 --> 01:01:06,130
سأذهب إلى سونورا
لو كنت مومساً فرنسية
988
01:01:06,163 --> 01:01:08,933
لو كنت مومساً فرنسية
لانحلت مشاكلنا
989
01:01:08,966 --> 01:01:11,268
كيف ستأت بهن إلى هنا؟
990
01:01:11,301 --> 01:01:13,070
بسيطة
991
01:01:13,103 --> 01:01:15,072
سيأخذن عربة الصباح
من ساكرامنتو
992
01:01:15,105 --> 01:01:17,150
وسيتوقفن عند معبر ستار بوتلز
لتبديل الجياد
993
01:01:17,174 --> 01:01:19,143
ينزل خمسة أو ستة
مننا إلى هناك
994
01:01:19,176 --> 01:01:20,745
يخطفوا العربة
995
01:01:20,778 --> 01:01:23,413
ويحولوا طريق الغانيات
إلى هنا
996
01:01:23,447 --> 01:01:25,449
ما المشقة في ذلك؟
997
01:01:25,482 --> 01:01:28,318
يبدو الأمر طيباً لي
998
01:01:28,352 --> 01:01:30,154
متى نذهب؟
999
01:01:30,187 --> 01:01:31,421
نظام، نظام
1000
01:01:31,455 --> 01:01:34,058
هل تقترح يا سيد رمسون
1001
01:01:34,091 --> 01:01:36,794
أن نطيح بالسائق
1002
01:01:36,827 --> 01:01:40,164
ونسرق العربة
ونخطف ست نساء؟
1003
01:01:40,197 --> 01:01:42,299
كلما سمعته أكثر
بدا أفضل
1004
01:01:42,332 --> 01:01:45,302
ألا ترى الخطأ في المقترح؟
1005
01:01:45,335 --> 01:01:46,771
ماهو الخطأ فيه؟
1006
01:01:46,804 --> 01:01:48,806
إن لم تعتبر
1007
01:01:48,839 --> 01:01:50,107
الهجوم والضرب
1008
01:01:50,140 --> 01:01:52,309
والسرقة وخطف النساء خطأً
1009
01:01:52,342 --> 01:01:55,379
فما هو الخطأ برأيك؟
1010
01:01:55,412 --> 01:01:57,314
يا مهووس
1011
01:01:57,347 --> 01:01:59,449
اجلس -
يا مجنون -
1012
01:01:59,483 --> 01:02:02,052
شرمرهورن، انضبط
1013
01:02:02,086 --> 01:02:03,220
ماذا؟
1014
01:02:03,253 --> 01:02:05,189
أعط الكلام
1015
01:02:05,222 --> 01:02:07,057
تابع شرمرهورن
1016
01:02:07,091 --> 01:02:08,926
ماذا؟ -
تكلم -
1017
01:02:08,959 --> 01:02:11,328
يا مهووس
1018
01:02:11,361 --> 01:02:13,130
يا مجنون
1019
01:02:13,163 --> 01:02:14,331
ماذا سيفعل برأيك
1020
01:02:14,364 --> 01:02:15,933
الناس في سونورا
1021
01:02:15,966 --> 01:02:19,069
بعد أن نقطع الطريق
على سيداتهم
1022
01:02:19,103 --> 01:02:21,005
سيحملون أسلحتهم
1023
01:02:21,038 --> 01:02:24,241
ويأتون هنا لاسترجاعهن
1024
01:02:28,378 --> 01:02:30,214
نظام، نظام، نظام
1025
01:02:30,247 --> 01:02:31,515
يا سادة
1026
01:02:31,548 --> 01:02:34,084
الكلام للسيد أتويل
1027
01:02:34,118 --> 01:02:38,255
هناك 50 ميلاً يا سادة
من هنا إلى ستار بوتلز
1028
01:02:38,288 --> 01:02:39,957
بلا طريق أو درب
1029
01:02:39,990 --> 01:02:42,359
حتى البغل لا يقدر عليها
..كيف تتوقع أن
1030
01:02:42,392 --> 01:02:44,494
يا معتوه
1031
01:02:44,528 --> 01:02:47,497
ناهيك عن الحرب الأهلية مع سونورا
1032
01:02:47,531 --> 01:02:49,433
أتريد أن تخرطنا
1033
01:02:49,466 --> 01:02:51,435
في تجارة الرقيق الأبيض
1034
01:02:51,468 --> 01:02:55,005
انضبط يا شرمرهورن
1035
01:02:55,039 --> 01:02:56,540
مجدداً؟
1036
01:02:56,573 --> 01:02:59,376
لم يُسمح لك
1037
01:02:59,409 --> 01:03:00,577
أنا شرمرهورن
1038
01:03:00,610 --> 01:03:04,448
سيد هولبروم -
اجلس -
1039
01:03:04,481 --> 01:03:06,183
الشباب على حق يا بن
1040
01:03:06,216 --> 01:03:08,252
سيد هولبروك
أسحب مقترحي
1041
01:03:09,586 --> 01:03:11,588
هل فقدت عقلك؟
1042
01:03:11,621 --> 01:03:13,557
هل تنتظر من هؤلاء الرجال
1043
01:03:13,590 --> 01:03:15,860
أن يرفعوا بناءً
من طابقين
1044
01:03:15,893 --> 01:03:17,127
فقط لاحضار النساء هنا
1045
01:03:17,161 --> 01:03:18,528
من قال طابقين؟
1046
01:03:18,562 --> 01:03:20,297
على أحدهم أن يدير
طاولة القمار
1047
01:03:20,330 --> 01:03:21,541
في الأرضي، صح؟
1048
01:03:21,565 --> 01:03:23,868
سيفعل ذلك ويلي حظ معفن
1049
01:03:23,901 --> 01:03:25,535
هل تنتظر أن يبني ويلي حظ معفن
1050
01:03:25,569 --> 01:03:26,937
عمارة فاخرة
1051
01:03:26,971 --> 01:03:30,174
بشمعدانات وزخارف على البار
1052
01:03:30,207 --> 01:03:33,210
وقمار وست غانيات
في الطابق العلوي
1053
01:03:33,243 --> 01:03:34,879
اجرام يا بن
1054
01:03:34,912 --> 01:03:36,446
سيأتي كل معتوه في الأرجاء
1055
01:03:36,480 --> 01:03:38,548
إلينا لينفق نقوده
1056
01:03:38,582 --> 01:03:39,950
على الخمر والنساء
1057
01:03:39,984 --> 01:03:41,161
عند أتويل وشرمرهورن
1058
01:03:41,185 --> 01:03:43,087
أترى هذا سيئاً؟
1059
01:03:46,656 --> 01:03:48,292
أنه فظيع
1060
01:03:48,325 --> 01:03:50,427
فظيع
1061
01:03:50,460 --> 01:03:53,363
ستحول المعسكر
إلى بلدة مزدهرة
1062
01:03:53,397 --> 01:03:55,299
ولا نريد هذا
1063
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
وقريباً تفتح حانة جديدة
1064
01:03:57,201 --> 01:03:58,969
وماخور آخر
1065
01:03:59,003 --> 01:04:00,914
وصالة قمار أخرى
وماخور آخر
1066
01:04:00,938 --> 01:04:03,373
وفندق آخر
وماخور آخر
1067
01:04:03,407 --> 01:04:05,575
وسترتفع أسعار العقارات
1068
01:04:05,609 --> 01:04:07,177
وسيجنون بالبيع مالاً أكثر
1069
01:04:07,211 --> 01:04:09,513
من حقوقهم القديمة في الذهب
1070
01:04:09,546 --> 01:04:11,448
..لم يأتوا هنا لانشاء أمة
1071
01:04:11,481 --> 01:04:13,583
في البراري..
من تحسبهم؟
1072
01:04:13,617 --> 01:04:16,053
هذا صحيح
هذا لرجل بأحلام كبيرة
1073
01:04:16,086 --> 01:04:18,055
ورؤية نحو عظمة أمريكا
1074
01:04:18,088 --> 01:04:19,356
حسناً، أحذركم
1075
01:04:19,389 --> 01:04:21,325
إذا أردتم تحويل هذا
1076
01:04:21,358 --> 01:04:23,327
إلى حاضرة مزدهرة كئيبة
1077
01:04:23,360 --> 01:04:26,363
تعج بالأثرياء
1078
01:04:26,396 --> 01:04:27,631
كل ما عليكم
1079
01:04:27,664 --> 01:04:30,334
..هو وضع ماخور
1080
01:04:30,367 --> 01:04:33,603
صغير من طابقين
1081
01:04:33,637 --> 01:04:35,539
لنصوت
1082
01:04:35,572 --> 01:04:38,242
والخائن من يعترض
1083
01:04:38,275 --> 01:04:39,609
ليقل نعم من يؤيد
1084
01:04:39,643 --> 01:04:42,212
احضار الدعارة
1085
01:04:42,246 --> 01:04:44,214
إلى هذا المعسكر
1086
01:04:44,248 --> 01:04:46,450
نعم
نعم
1087
01:04:51,055 --> 01:04:53,490
تقرر
1088
01:04:53,523 --> 01:04:56,393
لديك جانب مخادع يا شريك
1089
01:04:56,426 --> 01:04:58,628
بدأت أقدره
1090
01:04:58,662 --> 01:05:01,031
لم لا أذهب معك؟
1091
01:05:01,065 --> 01:05:03,000
ومن سيعتني بإليزابيث؟
1092
01:05:03,033 --> 01:05:05,002
تحتاج لثلاثة أيام بلياليها
1093
01:05:05,035 --> 01:05:06,536
لاحضار المومسات إلى هنا
1094
01:05:06,570 --> 01:05:09,106
هل أترك إليزابيث
كوليمة هنا وحدها
1095
01:05:09,139 --> 01:05:10,574
في هذه المجاعة؟
1096
01:05:10,607 --> 01:05:13,010
وهل أثق بغيرك؟
1097
01:05:14,411 --> 01:05:15,645
لم تقل أن في الشراكة
1098
01:05:15,679 --> 01:05:17,047
حراسة الزوجة
1099
01:05:17,081 --> 01:05:19,583
لقد استجد الأن
1100
01:05:55,452 --> 01:05:56,686
تحية
1101
01:05:56,720 --> 01:05:58,588
النقيب بارنزفيذر
حصن سمتر
1102
01:05:58,622 --> 01:06:01,025
متى تعبر عربة سونورا؟
1103
01:06:01,058 --> 01:06:03,560
حوالي الرابعة بعد ظهر الغد
لماذا؟
1104
01:06:03,593 --> 01:06:06,363
مؤونة للجنود
1105
01:06:06,396 --> 01:06:08,132
ترجلوا
1106
01:06:45,302 --> 01:06:47,637
تفضل شريك
1107
01:06:52,776 --> 01:06:55,379
أمتأكدة أني لا أتطفل؟
1108
01:06:55,412 --> 01:06:57,581
أدخل
1109
01:07:02,252 --> 01:07:04,488
أتعتقد فعلاً أن بن
سيعود بعد ثلاث؟
1110
01:07:04,521 --> 01:07:06,556
لم؟
1111
01:07:06,590 --> 01:07:08,058
أحب أن أعرف
1112
01:07:09,826 --> 01:07:12,762
من تنتظرين على العشاء؟
1113
01:07:12,796 --> 01:07:14,664
أنت
1114
01:07:14,698 --> 01:07:16,100
اجلس
1116
01:07:17,867 --> 01:07:20,504
شكراً
1117
01:07:24,208 --> 01:07:27,411
لم أعرف أنك تنتظريني
1118
01:08:27,637 --> 01:08:32,209
أكلم الأشجار
1119
01:08:32,242 --> 01:08:36,580
فلا تسمعني
1120
01:08:36,613 --> 01:08:41,585
أكلم النجوم
1121
01:08:41,618 --> 01:08:45,889
فلا تسمعني
1122
01:08:45,922 --> 01:08:50,627
ولا وقت للنسيم
1123
01:08:50,660 --> 01:08:55,632
ليقف ويصغي إلي
1124
01:08:55,665 --> 01:08:59,769
أكلمهم جميعاً
1125
01:08:59,803 --> 01:09:04,674
عبثاً
1126
01:09:04,708 --> 01:09:08,245
لكن كلماتي بغتةً
1127
01:09:08,278 --> 01:09:13,617
تصل أذن أحدهم
1128
01:09:13,650 --> 01:09:21,925
تلمس دقات قلبه أيضا
1129
01:09:23,460 --> 01:09:28,398
أخبرك أحلامي
1130
01:09:28,432 --> 01:09:33,503
وأثناء اصغاؤك
1131
01:09:33,537 --> 01:09:37,907
أراها فجأة
1132
01:09:37,941 --> 01:09:41,511
تصبح واقعاً
1133
01:09:41,545 --> 01:09:45,682
أرانا في ليلة ربيع
1134
01:09:45,715 --> 01:09:50,287
نتأمل عشباً يرقصه النسيم
1135
01:09:50,320 --> 01:09:54,591
على عشاء في ضوء الشموع
1136
01:09:54,624 --> 01:09:59,729
نسير بعدها يداً بيد
1137
01:09:59,763 --> 01:10:04,468
وأحكي لك عن يومي
1138
01:10:04,501 --> 01:10:08,805
أفكر كيف سيكون الليل
1139
01:10:08,838 --> 01:10:13,443
ثم أبحث في الكلمات
كيف أقول
1140
01:10:13,477 --> 01:10:19,015
كل ما تعنيه لي
1141
01:10:19,048 --> 01:10:24,588
أخبرك أحلامي
1142
01:10:24,621 --> 01:10:29,459
وأثناء اصغاؤك
1143
01:10:29,493 --> 01:10:34,998
أراها فجأة
1144
01:10:35,031 --> 01:10:41,805
تصبح واقعاً
1145
01:10:43,507 --> 01:10:45,709
انهم قادمون من ستار بوتلز
1146
01:10:45,742 --> 01:10:47,311
حسناً
1147
01:10:47,344 --> 01:10:48,978
انتظموا
1148
01:10:49,012 --> 01:10:51,915
أنزلني أيها الغبي اللعين
1149
01:10:51,948 --> 01:10:54,584
أسفل أسفل
1151
01:10:55,919 --> 01:10:57,521
كفى - اصطفوا
1152
01:11:00,524 --> 01:11:03,493
هيا، تحركوا
1155
01:11:14,838 --> 01:11:17,807
النقيب بارنزفيذر
حصن سمتر
1156
01:11:17,841 --> 01:11:19,876
في خدمتكن سيداتي
1157
01:11:19,909 --> 01:11:22,746
لنحميكن على طول الطريق
1158
01:11:22,779 --> 01:11:25,749
علينا أن ننعطف هنا
1159
01:11:25,782 --> 01:11:27,917
أي انعطاف؟
لن أقود بالسيدات
1160
01:11:27,951 --> 01:11:30,387
في أرض خلاء -
أنت مضطر -
1161
01:11:30,420 --> 01:11:32,356
الطريق خطر
هنود حمر
1162
01:11:32,389 --> 01:11:34,658
لم يتعرضوا لي ههنا
1163
01:11:36,059 --> 01:11:37,394
انزل
1164
01:11:37,427 --> 01:11:40,096
عدن للعربة سيداتي
1165
01:11:40,129 --> 01:11:41,765
اجلسن سيداتي
1166
01:11:41,798 --> 01:11:43,400
هيا
1167
01:12:06,423 --> 01:12:08,425
هناك عربة قادمة
1168
01:12:08,458 --> 01:12:09,859
هناك عربة قادمة
1169
01:12:09,893 --> 01:12:11,561
قادمة
قادمة
1170
01:12:11,595 --> 01:12:13,530
قادمة
قادمة
1171
01:12:13,563 --> 01:12:15,131
هناك عربة قادمة
1172
01:12:15,164 --> 01:12:17,000
ستسمعها إن أنصت
1173
01:12:17,033 --> 01:12:20,604
تطقطق على الهضبة
1174
01:12:20,637 --> 01:12:22,406
والصوت الذي ستسمعه
1175
01:12:22,439 --> 01:12:24,408
لطيف على أذنك
1176
01:12:24,441 --> 01:12:27,611
كتغريدة طير السُبد
1177
01:12:27,644 --> 01:12:29,546
هناك عربة قادمة
1178
01:12:29,579 --> 01:12:31,415
تشعر بها تقترب
1179
01:12:31,448 --> 01:12:34,818
لحظات وتراها
1180
01:12:34,851 --> 01:12:36,720
وستبدو لك
1181
01:12:36,753 --> 01:12:38,455
كأنها حطت من السماء
1182
01:12:38,488 --> 01:12:41,825
كعربة أحلام تجلت واقعاً
1183
01:12:41,858 --> 01:12:45,695
فهي تجلب عيوناً كضوء القمر
1184
01:12:45,729 --> 01:12:49,433
وتحمل شفاها كالنبيذ
1185
01:12:49,466 --> 01:12:52,702
وتأتي بأذرع كالوسائد
1186
01:12:52,736 --> 01:12:56,506
وستكون لي هذا المساء
1187
01:12:56,540 --> 01:12:58,041
هناك عربة قادمة
1188
01:12:58,074 --> 01:12:59,843
ورائحتك كالعجل
1189
01:12:59,876 --> 01:13:03,580
عليك بالصابون، فهي قريبة
1190
01:13:03,613 --> 01:13:05,449
انزع الجوارب عن قدميك
1191
01:13:05,482 --> 01:13:07,116
انزع الجوارب عن قدميك
1192
01:13:07,150 --> 01:13:09,118
اكنس شعرك حتى ينظف
1193
01:13:09,152 --> 01:13:10,787
اكنس شعرك حتى ينظف
1194
01:13:10,820 --> 01:13:12,589
هناك عربة قادمة
1195
01:13:12,622 --> 01:13:16,125
هناك عربة قادمة اليوم
1196
01:13:16,159 --> 01:13:17,861
هناك عربة قادمة
1197
01:13:17,894 --> 01:13:19,863
أسرع أسرع، هل تسمع؟
1198
01:13:19,896 --> 01:13:23,467
بحمولة متعة من باريس
1199
01:13:23,500 --> 01:13:25,068
ارم الطاولات والكراسي
1200
01:13:25,101 --> 01:13:27,070
وارفع الأسرة للطابق العلوي
1201
01:13:27,103 --> 01:13:30,874
وتأكد أن لكل قفل مفتاح
1202
01:13:44,954 --> 01:13:46,756
لأنها آتية ببنات
1203
01:13:46,790 --> 01:13:48,191
يشترين العطور
1204
01:13:48,224 --> 01:13:51,695
يضعن المساحيق وأحمر الشفاه
من باريس
1205
01:13:51,728 --> 01:13:55,064
من سيذهب إلى مكان
ليأت بهن
1206
01:13:55,098 --> 01:13:59,068
والمكان هو أنا
1207
01:13:59,102 --> 01:14:01,037
هناك عربة قادمة
1208
01:14:01,070 --> 01:14:02,772
تطير كالغزال
1209
01:14:02,806 --> 01:14:06,175
اشكروا الرب للطفه القادم
1210
01:14:06,209 --> 01:14:08,177
اشكروه من كل قلبكم
1211
01:14:08,211 --> 01:14:10,179
اشكروه من كل قلبكم
1212
01:14:10,213 --> 01:14:11,781
على نصف دزينة عاهرات
1213
01:14:11,815 --> 01:14:13,683
على نصف دزينة عاهرات
1214
01:14:13,717 --> 01:14:15,084
هناك عربة قادمة
1215
01:14:15,118 --> 01:14:16,920
هناك عربة قادمة
1216
01:14:16,953 --> 01:14:18,922
اليوم
1217
01:14:18,955 --> 01:14:20,590
هناك عربة قادمة
1218
01:14:20,624 --> 01:14:22,659
ستسمعها إن أنصت
1219
01:14:22,692 --> 01:14:25,695
تطقطق على الهضبة
1220
01:14:25,729 --> 01:14:27,564
والصوت الذي ستسمعه
1221
01:14:27,597 --> 01:14:29,799
لطيف على أذنك
1222
01:14:29,833 --> 01:14:34,003
كتغريدة طير السُبد
1223
01:14:47,651 --> 01:14:49,553
فهي تجلب عيوناً
1224
01:14:49,586 --> 01:14:51,220
كضوء القمر
1225
01:14:51,254 --> 01:14:55,224
وتحمل شفاها كالنبيذ
1226
01:14:55,258 --> 01:14:59,095
وتأتي بأذرع كالوسائد
1227
01:14:59,128 --> 01:15:02,966
وستكون لي كلها هذا المساء
1228
01:15:36,299 --> 01:15:38,768
هناك عربة قادمة
1229
01:15:38,802 --> 01:15:40,269
تشعر بها تقترب
1230
01:15:40,303 --> 01:15:44,007
لحظات وتراها
1231
01:15:44,040 --> 01:15:45,742
وستبدو لعيناك
1232
01:15:45,775 --> 01:15:47,611
كأنها حطت من السماء
1233
01:15:47,644 --> 01:15:51,047
كعربة أحلام تجلت واقعاً
1234
01:15:51,080 --> 01:15:54,150
فهي تجلب عيوناً كضوء القمر
1235
01:15:54,183 --> 01:15:58,087
وتحمل شفاها كالنبيذ
1236
01:15:58,121 --> 01:16:01,758
وتأتي بأذرع كالوسائد
1237
01:16:01,791 --> 01:16:05,194
وستكون لي هذا المساء
1238
01:16:05,228 --> 01:16:06,796
هناك عربة قادمة
1239
01:16:06,830 --> 01:16:09,065
تسير الأن في العراء
1240
01:16:09,098 --> 01:16:12,368
وصوتها يصبح ضجيجاً
1241
01:16:12,401 --> 01:16:16,039
لا، لم تعد بعيدة
1242
01:16:16,072 --> 01:16:18,708
يصيحون بالجياد لتقف
1243
01:16:18,742 --> 01:16:20,109
هوو
1244
01:16:20,143 --> 01:16:21,344
هناك عربة قادمة
1245
01:16:21,377 --> 01:16:22,779
هناك عربة قادمة
1246
01:16:22,812 --> 01:16:30,219
وهاهي هنا
1247
01:17:43,927 --> 01:17:45,294
بن
1248
01:17:49,365 --> 01:17:52,736
لنتكلم يا شريك
1250
01:17:55,038 --> 01:17:57,173
لماذا يا عفن يا فاسق
1251
01:17:57,206 --> 01:17:59,208
مخادع، شرير، لص
1252
01:17:59,242 --> 01:18:02,779
السبب الوحيد
لعدم تفجير دماغك
1253
01:18:02,812 --> 01:18:04,480
هو سروري
1254
01:18:04,513 --> 01:18:07,917
بتمزيقك بيدي العاريتين
1255
01:18:07,951 --> 01:18:09,418
ماذا أصابك؟
1256
01:18:09,452 --> 01:18:13,422
مالذي كنتما تفعلانه
على ذات الجواد؟
1257
01:18:13,456 --> 01:18:15,358
نركبه، ماذا في ذلك؟
1258
01:18:15,391 --> 01:18:17,360
..هذا آخر مكان
1259
01:18:17,393 --> 01:18:18,895
أين جوادها؟
1260
01:18:18,928 --> 01:18:20,229
كان هذا جوادها
1261
01:18:20,263 --> 01:18:24,333
وأين.. ها ها
كان جوادك؟
1262
01:18:24,367 --> 01:18:27,403
جوادي معك
1264
01:18:34,077 --> 01:18:35,378
إن كان هذا صحيح
1265
01:18:35,411 --> 01:18:37,380
فلم لا تقاتل؟
1266
01:18:37,413 --> 01:18:39,348
لأنك تغيرت مؤخراً
1267
01:18:39,382 --> 01:18:41,317
هذه حقيقة متفق عليها
1268
01:18:41,350 --> 01:18:43,753
وأنت مدرك لذلك
1269
01:18:45,121 --> 01:18:47,223
انهض يا شريك
1270
01:18:53,496 --> 01:18:55,464
كيف فكك؟
1271
01:18:55,498 --> 01:18:58,534
كأنه سيسقط
1272
01:18:58,567 --> 01:19:01,237
عليك أن تثق بي بن
1273
01:19:01,270 --> 01:19:03,272
صحيح
1274
01:19:03,306 --> 01:19:05,274
لست أنت الرجل
1275
01:19:05,308 --> 01:19:08,244
الذي يعبث بزوجة غيره
1276
01:19:08,277 --> 01:19:10,246
خاصة وأن ست فاسقات
1277
01:19:10,279 --> 01:19:11,948
قادمات للبلدة
1278
01:19:11,981 --> 01:19:13,349
صحيح بن
1279
01:19:13,382 --> 01:19:15,819
لن أفعل ذلك
1280
01:19:15,852 --> 01:19:17,821
مشاعرك لن تكون
1281
01:19:17,854 --> 01:19:20,523
سوى عميقة
1282
01:19:20,556 --> 01:19:23,526
وإن كانت عندك نحو إليزابيث
1283
01:19:23,559 --> 01:19:27,864
فستخبرني قبلها
1284
01:19:27,897 --> 01:19:29,232
صحيح بن
1285
01:19:29,265 --> 01:19:31,500
هذا ما سأفعله
1286
01:19:31,534 --> 01:19:33,436
أنت أصيل يا شريك
1287
01:19:33,469 --> 01:19:35,972
هذا ما كنت سأفعله
1288
01:19:36,005 --> 01:19:37,540
أخبرك أني أكن
1289
01:19:37,573 --> 01:19:40,043
مشاعر عميقة نحو إليزابيث
1290
01:19:43,179 --> 01:19:45,181
اذا ضربتني مرة أخرى يا بن
1291
01:19:45,214 --> 01:19:47,150
سأفتح جمجمتك
1292
01:19:47,183 --> 01:19:49,185
أخبرك أنه لم يحدث شيء
1293
01:19:49,218 --> 01:19:51,054
ولن يحدث شيء
1294
01:19:51,087 --> 01:19:53,556
لأني راحل
1295
01:19:55,424 --> 01:19:58,261
هل تفسخ الشراكة؟
1296
01:19:58,294 --> 01:20:01,264
إذا بقيت هنا بما يكفي
1297
01:20:01,297 --> 01:20:03,199
أراقبك معها
1298
01:20:03,232 --> 01:20:06,302
فسأغدو مجنونا مثلك
1299
01:20:12,608 --> 01:20:15,144
حسناً
1300
01:20:15,178 --> 01:20:18,581
سأحضر حصتك
من غبار الذهب
1301
01:20:24,587 --> 01:20:26,555
وخذ البغل
1302
01:20:26,589 --> 01:20:28,992
ومصفاة الذهب الجديدة
1303
01:20:30,193 --> 01:20:32,561
لك أن تأخذ
الكرسي الهزاز أيضاً
1304
01:20:32,595 --> 01:20:34,397
إن شئت
1305
01:20:43,106 --> 01:20:45,441
ما الأمر بن، أين تذهب؟
1306
01:20:45,474 --> 01:20:46,910
لم تأخذ الكرسي؟
1307
01:20:46,943 --> 01:20:48,644
أعطيه لشريك
1308
01:20:48,677 --> 01:20:51,247
انه راحل
1309
01:20:51,280 --> 01:20:52,581
مغادر؟
1310
01:20:52,615 --> 01:20:56,519
لم..
لم يقل لي هذا
1311
01:20:56,552 --> 01:20:58,254
طبعاً
1312
01:20:58,287 --> 01:20:59,622
فأنت لاتعرفينه
1313
01:20:59,655 --> 01:21:02,258
كما أعرفه
1314
01:21:02,291 --> 01:21:04,627
ما تقول يا بن؟
1315
01:21:06,629 --> 01:21:07,997
انه يحبك
1316
01:21:08,031 --> 01:21:09,498
ولهذا سيرحل
1317
01:21:11,300 --> 01:21:13,269
لا أريد أن يرحل شريك
1318
01:21:13,302 --> 01:21:15,104
أحبه
1319
01:21:24,447 --> 01:21:26,349
أعد حوائجك شريك
1320
01:21:26,382 --> 01:21:27,650
لن ترحل
1321
01:21:27,683 --> 01:21:30,386
فهذه المرأة تحبك
1322
01:21:35,524 --> 01:21:37,493
وهذا ما يضع عجلة جديدة
1323
01:21:37,526 --> 01:21:38,928
في العربة، صح؟
1324
01:21:40,463 --> 01:21:42,131
افهم يا بن
1325
01:21:42,165 --> 01:21:44,667
لن آخذ زوجتك
1326
01:21:44,700 --> 01:21:46,102
وهذا نهائي
1327
01:21:46,135 --> 01:21:47,570
لكنك تحبها
1328
01:21:47,603 --> 01:21:49,138
وكذلك أنت
1329
01:21:51,074 --> 01:21:54,377
إن الطريقة الوحيدة
ليكون أحدنا سعيداً
1330
01:21:54,410 --> 01:21:55,644
هي أن يرحل
1331
01:21:55,678 --> 01:21:57,713
أحدنا وينسى
1332
01:21:57,746 --> 01:21:59,148
وأنا راحل
1333
01:22:01,284 --> 01:22:03,319
فابتعد عن طريقي
1334
01:22:09,758 --> 01:22:11,995
هناك وقت يا شريك
1335
01:22:12,028 --> 01:22:14,263
في حياة أي شراكة
1336
01:22:14,297 --> 01:22:16,565
حيث الطرف الأول
1337
01:22:16,599 --> 01:22:20,069
لا حيلة لديه سوى
ادخال بعض المنطق
1338
01:22:20,103 --> 01:22:22,605
في رأس الطرف الثاني
1339
01:22:22,638 --> 01:22:24,273
أنت باقٍ
1340
01:22:24,307 --> 01:22:25,441
أووه
1341
01:22:50,066 --> 01:22:51,567
ماذا حدث؟
1342
01:22:51,600 --> 01:22:54,203
هو باقٍ
1343
01:22:57,606 --> 01:22:59,442
هل تأذى؟
1344
01:22:59,475 --> 01:23:02,178
لا سيدتي، تعب وحسب
1345
01:23:02,211 --> 01:23:04,313
سيعود جديداً
1346
01:23:04,347 --> 01:23:06,349
في اسبوعين
1347
01:23:12,121 --> 01:23:14,323
إلى أين بن؟
1348
01:23:14,357 --> 01:23:16,092
أتحبين شريك؟
1349
01:23:16,125 --> 01:23:17,360
خذيه
1350
01:23:17,393 --> 01:23:19,728
واعتني به
1351
01:23:19,762 --> 01:23:23,332
أنه أشرف من قابلت
1352
01:23:23,366 --> 01:23:24,767
وأقواهم
1353
01:23:26,569 --> 01:23:28,371
..الآن
1354
01:23:28,404 --> 01:23:31,607
أعرف أن النساء
تحب الأشياء قانونية
1355
01:23:31,640 --> 01:23:33,109
فإليك الأمر
1356
01:23:33,142 --> 01:23:34,610
يستغرق اسبوعين
1357
01:23:34,643 --> 01:23:37,080
لتصبحي ملكية مهجورة
1358
01:23:37,113 --> 01:23:39,482
ثم تأخذي بعدها اسم
1359
01:23:39,515 --> 01:23:41,417
مالكك الجديد
1360
01:23:41,450 --> 01:23:45,121
وتدوني ذلك
في مكتب التنقيب
1361
01:23:45,154 --> 01:23:47,523
ثم يصبح الأمر قانونياً
1362
01:23:51,160 --> 01:23:53,229
بن
1363
01:23:53,262 --> 01:23:54,763
لا أريدك أن ترحل
1364
01:23:54,797 --> 01:23:56,299
أحبك
1365
01:23:58,667 --> 01:24:01,604
ماالذي تتكلمين عنه؟
1366
01:24:03,839 --> 01:24:05,374
أنت زوجي
1367
01:24:05,408 --> 01:24:07,310
لا أريدك أن ترحل
1368
01:24:07,343 --> 01:24:08,777
ما كان هذا؟
1369
01:24:08,811 --> 01:24:10,679
لاتتركه يرحل يا شريك
1370
01:24:14,350 --> 01:24:16,552
قلت أنها تحبني
1371
01:24:16,585 --> 01:24:19,188
ألم تقولي أنك تحبيه؟
1372
01:24:19,222 --> 01:24:21,657
نعم قلت وأحبه
1373
01:24:21,690 --> 01:24:24,127
وقلت للتو أنك تحبين بن
1374
01:24:24,160 --> 01:24:26,362
نعم قلت وأحبه
1375
01:24:28,831 --> 01:24:31,267
..بن، هل
1376
01:24:31,300 --> 01:24:33,536
هل تشعر بحاجة لشراب؟
1377
01:24:33,569 --> 01:24:35,304
كيف عرفت؟
1378
01:24:35,338 --> 01:24:38,174
لأني بحاجة أيضاً
1379
01:24:38,207 --> 01:24:39,808
لكنك يا شريك لا تشرب
1380
01:24:39,842 --> 01:24:42,678
كلا، لكني أتغير
1381
01:24:42,711 --> 01:24:46,815
همم، يحتاج الأمر
امرأة لتتغير
1382
01:24:46,849 --> 01:24:48,484
تباركت قلوبهن
1383
01:24:56,892 --> 01:24:59,228
الآن اليزابيث
1384
01:24:59,262 --> 01:25:02,865
لنجرب المنطق في الأمر
1385
01:25:04,333 --> 01:25:07,102
اختاري بحق الرب
1386
01:25:08,204 --> 01:25:09,638
لا أستطيع
1387
01:25:10,873 --> 01:25:12,608
أحب كليكما
1388
01:25:12,641 --> 01:25:15,311
لكن هذا لا يُعقل
1389
01:25:15,344 --> 01:25:17,746
لا يمكنك أن تنالي الاثنين
1390
01:25:17,780 --> 01:25:19,182
لم لا؟
1391
01:25:19,215 --> 01:25:20,849
لم لا؟
1392
01:25:20,883 --> 01:25:22,718
لم لا؟
1393
01:25:22,751 --> 01:25:25,188
..لأن
1394
01:25:25,221 --> 01:25:27,356
المرأة لا تتخذ زوجين
1395
01:25:28,391 --> 01:25:30,193
لكني كنت متزوجة من رجل
1396
01:25:30,226 --> 01:25:31,494
عنده زوجتين
1397
01:25:31,527 --> 01:25:34,663
لم لا تتخذ المرأة زوجين؟
1398
01:25:34,697 --> 01:25:36,932
لأنك لا تستطيعين
1399
01:25:36,965 --> 01:25:39,368
لماذا؟
1400
01:25:40,569 --> 01:25:42,871
هلا شرحت لها يا بن؟
1401
01:25:42,905 --> 01:25:44,940
أود ذلك شريك
1402
01:25:44,973 --> 01:25:48,811
لكني ملعون
إن وجدت سبباً واحداً
1403
01:25:48,844 --> 01:25:52,615
فنحن نضع قوانيننا هنا
أثناء حركتنا
1404
01:25:52,648 --> 01:25:54,417
يدخل رجل إلى بلدة بزوجتين
1405
01:25:54,450 --> 01:25:56,652
يريد بيع واحدة بالمزاد
1406
01:25:56,685 --> 01:25:58,221
لا يتردد أحد
1407
01:25:58,254 --> 01:26:00,423
إذا أرادت بلدة صحبة نساء
1408
01:26:00,456 --> 01:26:03,292
فيكون خطفهن
هو التصرف الطبيعي
1409
01:26:03,326 --> 01:26:05,294
وإذا أراد شريكين
اقتناء زوجة واحدة
1410
01:26:05,328 --> 01:26:06,495
فلم لا؟
1411
01:26:06,529 --> 01:26:07,896
لسنا في ميشيغن
1412
01:26:07,930 --> 01:26:09,498
انها بلد ذهب
1413
01:26:09,532 --> 01:26:12,668
بحق الجحيم
إنها البلد الذهبية
1414
01:26:12,701 --> 01:26:15,804
بكر وطاهرة من يد الانسان
1415
01:26:15,838 --> 01:26:17,440
حيث يمكن للبشر يوما ما
1416
01:26:17,473 --> 01:26:19,542
أن ينظروا للمدنية في عينها
ويبصقوا
1417
01:26:19,575 --> 01:26:21,377
لست مضطراً لارضاء أحد
1418
01:26:21,410 --> 01:26:22,811
ليس عليك أن تحب جارك
1419
01:26:22,845 --> 01:26:24,580
دع الوغد وشأنه
1420
01:26:24,613 --> 01:26:27,250
إنها وحشية وانسانية وحرة
1421
01:26:27,283 --> 01:26:28,917
يعظون ضدها كل يوم
1422
01:26:28,951 --> 01:26:30,986
في أرجاء الأمة
1423
01:26:31,019 --> 01:26:33,556
لكني لا أظن الرب يسمعهم
1424
01:26:33,589 --> 01:26:35,558
أتعرف لماذا؟
لأنه هنا
1425
01:26:35,591 --> 01:26:38,694
في كاليفورنيا العظيمة
1426
01:26:38,727 --> 01:26:41,830
هل تقول يا بن
أنك راغب؟
1427
01:26:41,864 --> 01:26:44,400
نعم
1428
01:26:44,433 --> 01:26:46,802
أعتقد انه حل انساني
1429
01:26:46,835 --> 01:26:49,705
وعملي وجميل
1430
01:26:49,738 --> 01:26:51,674
فيه الكثير من المنطق
1431
01:26:51,707 --> 01:26:53,342
..ليس
1432
01:26:53,376 --> 01:26:56,479
ليس في ميشيغن
لكن في كاليفورنيا
1433
01:26:56,512 --> 01:26:57,946
وماذا سيقول الآخرون؟
1434
01:26:57,980 --> 01:26:59,682
عن أي آخرين تتحدث؟
1435
01:26:59,715 --> 01:27:01,317
أتقصد من بالبلدة
1436
01:27:01,350 --> 01:27:04,019
يلعب الأسرّة الموسيقية مع
العاهرات الفرنسيات؟
1437
01:27:04,052 --> 01:27:07,256
سيفرحون بنقصان
رجلين من الدور
1438
01:27:16,632 --> 01:27:18,601
أنت على حق بن
1439
01:27:18,634 --> 01:27:20,303
طبعاً على حق
1440
01:27:20,336 --> 01:27:21,846
كنت تتصرف
كأن أحدهم طلب منك
1441
01:27:21,870 --> 01:27:23,706
أن تفعل شيئاً
مناف للأخلاق
1442
01:27:23,739 --> 01:27:26,041
كسرقة ذهب
1443
01:27:26,074 --> 01:27:28,010
ليس الأمر بهذا السوء
1444
01:27:28,043 --> 01:27:29,712
ما السيء فيه؟
1445
01:27:29,745 --> 01:27:32,615
أرنيه على قائمة
الوصايا العشر
1446
01:27:32,648 --> 01:27:35,518
أين يذكر أن ليس للمرأة
أن تتخذ زوجين
1447
01:27:35,551 --> 01:27:38,487
ليس هناك وصية بهذا
1448
01:27:40,356 --> 01:27:42,725
اللعنة، أظنه رائعاً
1449
01:27:42,758 --> 01:27:44,627
انه صناعة تاريخ
1450
01:27:52,968 --> 01:27:54,937
لا يحتمل الشراب
1451
01:28:00,075 --> 01:28:01,810
إليزابيث
1452
01:28:01,844 --> 01:28:03,479
نعم بن
1453
01:28:03,512 --> 01:28:04,880
..سنكون ثلاثة
1454
01:28:04,913 --> 01:28:06,382
على العشاء
587
01:28:14,080 --> 01:28:16,038
أهلا في بلدة بلا اسم
588
01:28:16,200 --> 01:28:18,250
جهنم الغرب
السكان: سكارى
1455
01:28:57,700 --> 01:28:58,934
عاهرات فاجرات
1456
01:28:58,967 --> 01:29:01,069
أتظنون الرب طفل قديم
1457
01:29:01,103 --> 01:29:02,705
تجول بملابس رثة
1458
01:29:02,738 --> 01:29:04,607
قبل ألفي عام؟
1459
01:29:04,640 --> 01:29:07,075
مخطئون
فهو هنا الآن
1460
01:29:07,109 --> 01:29:08,711
يراقبكم
1461
01:29:15,751 --> 01:29:18,153
يا كفرة
1462
01:29:18,186 --> 01:29:20,556
من أنتم؟ ماسونيون؟
1463
01:29:20,589 --> 01:29:21,957
أهل بدعة؟
1464
01:29:21,990 --> 01:29:25,628
رسل وثنيون
من أوكار بابل؟
1465
01:29:25,661 --> 01:29:28,497
سكارى جشعون
1466
01:29:28,531 --> 01:29:29,898
مقامرون
1467
01:29:29,932 --> 01:29:31,500
عاهرات
1468
01:29:31,534 --> 01:29:34,136
زناة
1469
01:29:34,169 --> 01:29:36,171
ما معنى زاني؟
1470
01:29:36,204 --> 01:29:39,875
لا أعرف
لا أفهم الدين
1471
01:29:46,081 --> 01:29:49,918
نتانة المدينة
وصلت أنف الرب
1472
01:29:49,952 --> 01:29:51,487
تثير غثيانه
1473
01:29:51,520 --> 01:29:54,457
لن يصبر الرب أكثر
1474
01:29:54,490 --> 01:29:55,891
تعال يا قس
1475
01:29:55,924 --> 01:29:58,026
وتلقى بعض الدين القديم
1476
01:29:58,060 --> 01:29:59,628
ها ها ها
1477
01:30:06,502 --> 01:30:09,137
صباح الخير سيدة رمسون
كيف زوجيكي؟
1478
01:30:09,171 --> 01:30:11,474
بخير، شكرا سيد أتويل
1479
01:30:11,507 --> 01:30:12,641
زوجان؟
1480
01:30:12,675 --> 01:30:14,877
هل سمعت زوجان؟
1481
01:30:14,910 --> 01:30:17,012
يا حيوانات
1482
01:30:17,045 --> 01:30:19,081
يا وثنيين
1483
01:30:21,049 --> 01:30:23,018
إلهي، يا رب العالمين
1484
01:30:23,051 --> 01:30:26,021
أغمض عيناك
واحبس أنفاسك
1485
01:30:26,054 --> 01:30:28,791
فأنا أعبر نفاية البشرية
1486
01:30:28,824 --> 01:30:30,559
ها ها ها
1487
01:30:30,593 --> 01:30:31,760
تعالي عزيزتي
1488
01:30:31,794 --> 01:30:33,762
حثالة، أبعدوا مخالبكم القذرة
1489
01:30:33,796 --> 01:30:36,164
عن زوجتي
الأميرة همنغ برد
1490
01:30:36,198 --> 01:30:37,900
ها ها ها
1491
01:30:37,933 --> 01:30:40,235
يا خنزير كافر
1492
01:30:40,268 --> 01:30:43,572
أتعرف ما فعل الرب
بسدوم وعمورة؟
1493
01:30:43,606 --> 01:30:46,108
عندما لم يجد
خمسين صالحاً
1494
01:30:46,141 --> 01:30:47,510
في المدينتين القذرتين؟
1495
01:30:47,543 --> 01:30:49,044
لا
لا
1496
01:30:49,077 --> 01:30:52,080
سأري الرب مكاناً
ما فيه أربعين
1497
01:30:52,114 --> 01:30:53,516
نعم
نعم
1498
01:30:53,549 --> 01:30:55,183
أو ثلاثين
نعم
1499
01:30:55,217 --> 01:30:57,786
أو اثنان
نعم
1500
01:30:57,820 --> 01:30:59,522
أو واحد
1501
01:30:59,555 --> 01:31:00,823
نعم
نعم
1502
01:31:00,856 --> 01:31:02,224
وها هو
1503
01:31:02,257 --> 01:31:03,826
مرحى
مرحى
1504
01:31:03,859 --> 01:31:06,662
أتريد أن ترى أبشع الخطيئة؟
1505
01:31:06,695 --> 01:31:08,531
إنها هنا
1506
01:31:08,564 --> 01:31:10,966
أتريد أن ترى الفضيلة منبوذة؟
1507
01:31:10,999 --> 01:31:13,068
إنها هنا
1508
01:31:13,101 --> 01:31:15,571
سدوم كانت الشر
والعكس صحيح
1509
01:31:15,604 --> 01:31:18,006
أتريد أن ترى أين الشر أدهى؟
1510
01:31:18,040 --> 01:31:19,808
إنه هنا
1511
01:31:19,842 --> 01:31:22,077
إنه هنا
1512
01:31:22,110 --> 01:31:24,947
أتريد أن تحيا
أقذر حياة؟
1513
01:31:24,980 --> 01:31:27,115
انها هنا
1514
01:31:27,149 --> 01:31:29,818
خمر ونساء
ليل نهار
1515
01:31:29,852 --> 01:31:31,286
انها هنا
1516
01:31:31,319 --> 01:31:34,089
أتريد أن تقبل العجل الذهبي
1517
01:31:34,122 --> 01:31:36,692
في الكاحل والفخذ وأعلى الصدر؟
1518
01:31:36,725 --> 01:31:38,293
انه هنا
1519
01:31:38,326 --> 01:31:40,963
انه هنا
1520
01:31:40,996 --> 01:31:43,732
بلدة بلا اسم
1521
01:31:43,766 --> 01:31:46,001
لا يحبها الرب
1522
01:31:46,034 --> 01:31:48,604
بلدة بلا اسم
1523
01:31:48,637 --> 01:31:50,773
يوم حسابك قريب
1524
01:31:50,806 --> 01:31:52,708
بلدة بلا اسم
1525
01:31:52,741 --> 01:31:54,843
إليك ما سيفعله
1526
01:31:54,877 --> 01:31:57,279
سيجعل عاليها سافلها
1527
01:31:57,312 --> 01:31:59,615
ووداعاً لكم
1528
01:31:59,648 --> 01:32:01,116
هل أنتم في الجنة؟
1529
01:32:01,149 --> 01:32:02,284
هل أنتم في النار؟
1530
01:32:02,317 --> 01:32:04,152
في النار
1531
01:32:04,186 --> 01:32:07,122
توبوا أو عقابكم شديد
1532
01:32:07,155 --> 01:32:08,991
عقاب شديد
1533
01:32:09,024 --> 01:32:11,627
سيتكفل الله ببلدة بلا اسم
1534
01:32:11,660 --> 01:32:13,929
النهاية قريبة
وليست سعيدة
1535
01:32:13,962 --> 01:32:15,898
انها هنا
1536
01:32:15,931 --> 01:32:18,801
انها هنا
1537
01:32:18,834 --> 01:32:20,168
انها هنا
1538
01:32:20,202 --> 01:32:23,271
انها هنا
1539
01:32:23,305 --> 01:32:25,874
انها هنا
1540
01:32:25,908 --> 01:32:33,215
انها هنا
1541
01:32:33,248 --> 01:32:36,619
..آ
1542
01:32:36,652 --> 01:32:40,889
مين..
1543
01:32:57,372 --> 01:32:59,174
طاب مساؤك شريك
1544
01:32:59,207 --> 01:33:01,677
ومساؤك إليزابيث
1545
01:33:01,710 --> 01:33:03,912
ومساؤك بن
1546
01:33:03,946 --> 01:33:05,247
ومساؤك إليزابيث
1547
01:33:31,439 --> 01:33:32,941
..سمعت
1548
01:33:32,975 --> 01:33:35,077
جورج لونرغن
ترك اليوم
1549
01:33:35,110 --> 01:33:36,244
ذكي
1550
01:33:36,278 --> 01:33:38,346
مفلس
1551
01:33:38,380 --> 01:33:40,716
يعتقد بن أن مواضع المناجم
1552
01:33:40,749 --> 01:33:43,018
نضبت في الأرجاء
1553
01:33:44,720 --> 01:33:46,722
ماذا ستفعل؟
1554
01:33:46,755 --> 01:33:49,958
سمعت عن عرق ذهب
في ريد دوغ
1555
01:33:49,992 --> 01:33:52,427
لن أغادر بيتي
1556
01:33:52,460 --> 01:33:56,364
لم أقترح هذا
1557
01:33:56,398 --> 01:33:59,134
سأعيش على العشب والماء الموحل
1558
01:33:59,167 --> 01:34:00,402
ولن أغادر
1559
01:34:00,435 --> 01:34:02,871
لا يسألك بن
أن تتركي بيتك
1560
01:34:04,306 --> 01:34:06,374
تباً، لم لا تغادرين؟
1561
01:34:06,408 --> 01:34:10,278
تحبين البلدة
كما أحب شمرهورن
1562
01:34:10,312 --> 01:34:13,015
أكره كيف أصبحت البلدة
1563
01:34:13,048 --> 01:34:14,382
لكنها مكان
1564
01:34:14,416 --> 01:34:17,285
نستطيع العيش فيه معاً
1565
01:34:19,187 --> 01:34:21,156
ولا أكره شيئاً
1566
01:34:21,189 --> 01:34:25,293
بقدر حبي
لكما ولهذا الكوخ
1567
01:34:25,327 --> 01:34:26,929
إذا أردت أن تصعد إلى رد دوغ
1568
01:34:26,962 --> 01:34:30,733
فاذهب، لكني باقية
1569
01:34:30,766 --> 01:34:33,435
وعد متى شئت
1570
01:34:33,468 --> 01:34:35,871
الشيء الوحيد الذي يبعدك
1571
01:34:35,904 --> 01:34:38,073
عن الكمال، هو عنادك
1572
01:34:38,106 --> 01:34:40,743
يجب أن تُضربين بمعول
حتى تتخلصين منه
1573
01:34:40,776 --> 01:34:42,444
على أحدهم أن يعيل
هذه الأسرة
1574
01:34:42,477 --> 01:34:45,280
لايمكنك تمضية شتاء
وحيدة هنا
1575
01:34:45,313 --> 01:34:47,750
لن أتركها وحيدة هنا
1576
01:34:47,783 --> 01:34:51,153
أتعني أنك ستترك الرجل الذي
اعتنى بك
1577
01:34:51,186 --> 01:34:53,421
ورعاك حتى شفيت
1578
01:34:53,455 --> 01:34:57,159
يعمل منفرداً
بينما تنام الشتاء
1579
01:34:57,192 --> 01:34:59,027
كجرذ قارض سمين؟
1580
01:34:59,061 --> 01:35:01,029
ستذهب معه
1581
01:35:01,063 --> 01:35:03,465
لن أذهب
1582
01:35:05,100 --> 01:35:08,036
إذن أذهب أنا
1583
01:35:08,070 --> 01:35:10,472
ستذهب معه
1584
01:35:10,505 --> 01:35:12,250
اللعنة، ألم أقل لك
1585
01:35:12,274 --> 01:35:14,376
أنك لاتستطيعين
قضاء الشتاء وحدك؟
1586
01:35:16,344 --> 01:35:18,914
هل رأيت امرأة
بهذا العناد؟
1587
01:35:18,947 --> 01:35:21,917
أبداً
1588
01:35:21,950 --> 01:35:24,319
لكن إذا ضربتها
1589
01:35:24,352 --> 01:35:26,989
فعليك مواجهتي
1590
01:35:50,578 --> 01:35:54,149
أنا تعب الليلة
1591
01:35:54,182 --> 01:35:57,820
لربما من حمل أوراق اللعب
طوال الليل
1592
01:35:57,853 --> 01:36:02,490
لم ألعب سوى بضعة أدوار
الليلة الفائتة
1593
01:36:02,524 --> 01:36:05,060
وكنت محظوظاً
لم أخسر
1594
01:36:08,163 --> 01:36:10,365
ستخبر سويني 3 اصابع
1595
01:36:10,398 --> 01:36:12,367
أني سأدفع له الأسبوع القادم؟
1596
01:36:12,400 --> 01:36:14,436
ألعبت البوكر الليلة الماضية؟
1597
01:36:14,469 --> 01:36:18,306
نعم لعبت
وكنتَ تعب، أتذكر؟
1598
01:36:20,408 --> 01:36:24,012
حسناً، أعتقد أني سأذهب
1599
01:36:24,046 --> 01:36:25,814
واشرب كأسا أخيرا
مع البريطانيين الثلاث
1600
01:36:27,282 --> 01:36:29,184
لأنهم مغادرون غداً
1601
01:36:29,217 --> 01:36:31,053
كم يدين لسويني؟
1602
01:36:31,086 --> 01:36:33,521
رويدك، لن آخذ نقودك
1603
01:36:33,555 --> 01:36:34,990
لم لا؟
1604
01:36:35,023 --> 01:36:36,524
لأن الرجعل لا يفعل هذا
1605
01:36:36,558 --> 01:36:39,127
في ميشيغن أو كاليفورنيا
1606
01:36:39,161 --> 01:36:40,295
لامانع لدي
1607
01:36:40,328 --> 01:36:42,264
لكن إذا أردت
الحفاظ على رجولتك
1608
01:36:42,297 --> 01:36:46,334
فلا تحاول هزيمة ثلاث آسات
بزوج أربعات
1609
01:36:46,368 --> 01:36:48,904
أراك عالفطور
1610
01:37:21,669 --> 01:37:25,840
آسف شباب
شريك لن يلعب اليوم
1611
01:37:40,022 --> 01:37:41,489
ويلي؟ -
ماذا؟ -
1612
01:37:41,523 --> 01:37:43,458
هل رأيت جاك المجنون؟
1613
01:37:43,491 --> 01:37:45,027
هناك
1614
01:37:46,962 --> 01:37:50,398
أريد تحويل هذا الغبار
إلى دولارات
1615
01:37:50,432 --> 01:37:51,599
انتبه يا جاك
1616
01:37:51,633 --> 01:37:53,501
يفقد هذا الرجل غبار ذهب
1617
01:37:53,535 --> 01:37:55,337
كلما حركت كوعك
1618
01:37:55,370 --> 01:37:58,473
يُهدر غبار ذهب هنا
كل ليلة
1619
01:37:58,506 --> 01:38:00,275
أكثر مما نستخرج في شهر
1620
01:38:00,308 --> 01:38:03,478
هناك كنز قرصان
تحت ألواح الأرضية
1621
01:38:03,511 --> 01:38:05,080
إلى أين؟
1622
01:38:05,113 --> 01:38:07,215
إلى حيث الذهب
1623
01:38:07,249 --> 01:38:09,517
لربما هضبة فليشبوت
أو وادي براس مونكي
1624
01:38:09,551 --> 01:38:11,153
لا أدري
1625
01:38:11,186 --> 01:38:12,354
أنقذوا أنفسكم
1626
01:38:12,387 --> 01:38:14,957
ساهموا ببناء بيت للرب
1627
01:38:14,990 --> 01:38:17,960
يمكنه أن يأخذ كشكي
لأني راحل
1628
01:38:17,993 --> 01:38:19,394
ها ها ها
1629
01:38:19,427 --> 01:38:21,396
كافر قذر
1630
01:38:23,465 --> 01:38:24,967
وقول الرب
1631
01:38:25,000 --> 01:38:26,501
"المال أصل كل شر"
1632
01:38:26,534 --> 01:38:29,104
يقول الرب هذا لأنه فقير
1633
01:38:29,137 --> 01:38:31,106
يعرف كل شيء عنكم
1634
01:38:31,139 --> 01:38:32,975
تعيشون كالحيوانات في ذاك الكوخ
1635
01:38:33,008 --> 01:38:34,276
أنتم في النار
1636
01:38:34,309 --> 01:38:35,978
آمل ذلك
1637
01:38:36,011 --> 01:38:37,312
إن لم تكن على عمق بعيد
1638
01:38:37,345 --> 01:38:38,981
فسأحفر نفقاً
وأجمع غبار الذهب
1639
01:38:39,014 --> 01:38:41,483
الذي يتساقط عبر هذه الأرضيات
1640
01:38:49,591 --> 01:38:51,193
كيف سنحفر نفقاً
1641
01:38:51,226 --> 01:38:53,561
دون أن نُرى؟
1642
01:38:53,595 --> 01:38:56,264
سنحفر من أرضية كوخنا
1643
01:38:56,298 --> 01:39:01,069
تحت الشارع
وصولاً إلى هنا
1644
01:39:01,103 --> 01:39:03,005
نفق؟
1645
01:39:03,038 --> 01:39:04,172
غبي
1646
01:39:32,200 --> 01:39:33,335
..أيها ال
1647
01:39:33,368 --> 01:39:36,071
أحفر الآن
اضربه لاحقاً
1648
01:39:36,104 --> 01:39:38,606
ماذا يحدث؟
1649
01:39:38,640 --> 01:39:41,209
سنحفر نفقاً
حتى أسفل محل ويلي
1650
01:39:41,243 --> 01:39:44,212
سعياً لغبار الذهب
تحت أرضيته؟
1651
01:39:45,613 --> 01:39:47,649
كيف عرفت؟
1652
01:39:47,682 --> 01:39:50,185
أفكر بالأمر منذ أسابيع
1653
01:39:50,218 --> 01:39:52,354
ولم لم تتكلم؟
1654
01:39:52,387 --> 01:39:54,589
سكير قذر خمول -
هيه -
1655
01:39:54,622 --> 01:39:56,324
أأنا كسول؟
1656
01:39:56,358 --> 01:39:58,093
اللعنة -
اخرس -
1657
01:39:58,126 --> 01:40:00,595
سكير.. -
احفر الآن، اضربه لاحقاً -
1658
01:40:00,628 --> 01:40:02,197
حسناً
1659
01:40:02,230 --> 01:40:03,631
يمكنك ضربي لاحقاً
1660
01:40:03,665 --> 01:40:05,233
سأذكرك
1661
01:40:05,267 --> 01:40:06,801
لاتنسَ، شريك معنا
1662
01:40:06,834 --> 01:40:08,403
أين هو اذن؟
1663
01:40:08,436 --> 01:40:10,138
في البيت اليوم
1664
01:40:10,172 --> 01:40:11,473
ماذا يفعل؟
1665
01:40:11,506 --> 01:40:13,341
تباً لك
1666
01:40:13,375 --> 01:40:14,618
أبق لسانك الحضاري
.. في فمك، وإلا
1667
01:40:14,642 --> 01:40:16,611
يمكنك ضربه لاحقاً
1668
01:40:16,644 --> 01:40:18,480
يمكنك ضربي لاحقاً
1669
01:40:18,513 --> 01:40:20,482
وسأذكرك، احفر
1671
01:40:29,791 --> 01:40:32,094
ويلي، أرأيت بن رمسون؟
1673
01:40:53,681 --> 01:40:54,849
عفواً
1674
01:40:54,882 --> 01:40:56,284
أغلق الباب اللعين
1675
01:41:01,723 --> 01:41:03,658
تصنعون حفرة
1676
01:41:03,691 --> 01:41:07,562
ألا تفوتك فائتة؟
1677
01:41:11,833 --> 01:41:13,835
بن؟
1678
01:41:13,868 --> 01:41:17,605
أخبار مهمة شريك
1679
01:41:17,639 --> 01:41:18,806
ماذا تفعلون؟
1680
01:41:18,840 --> 01:41:20,808
لن نتوقف عند ويلي
1681
01:41:20,842 --> 01:41:24,812
هناك 16 صالة قمار
و7 فنادق و6 حانات
1682
01:41:24,846 --> 01:41:26,281
وعدة حلبات رهان
1683
01:41:26,314 --> 01:41:28,816
سنحفر أنفاقاً تحتها كلها
1684
01:41:28,850 --> 01:41:31,486
خلايا في الشارع الرئيسي
من أوله لآخره
1685
01:41:31,519 --> 01:41:34,289
وماذا سنفعل بالتراب؟
1686
01:41:34,322 --> 01:41:35,490
نعطيه للمساكين
1687
01:41:35,523 --> 01:41:37,225
هل جننت؟
1688
01:41:37,259 --> 01:41:39,494
لم يجن، هناك الكثير
من غبار الذهب
1689
01:41:39,527 --> 01:41:40,828
يسقط تحت الأرضيات
1690
01:41:40,862 --> 01:41:43,165
أعتقد أكثر من الكثير
1691
01:41:43,198 --> 01:41:46,468
لربما ما يكفينا الشتاء
1692
01:41:49,871 --> 01:41:52,840
كلا هذا كليكما
1693
01:41:52,874 --> 01:41:55,777
ستجهز القهوة في دقيقة
1694
01:41:55,810 --> 01:41:59,281
لا أريد أن أتأخر على العمل
1695
01:42:13,361 --> 01:42:14,762
الأرض طين صرف
1696
01:42:14,796 --> 01:42:16,798
والطين خير
1697
01:42:16,831 --> 01:42:19,234
يمتزج بالسبخة
1698
01:42:19,267 --> 01:42:21,203
ولابأس بالسبخة
1699
01:42:21,236 --> 01:42:22,937
تغرق في مستنقع
1700
01:42:22,970 --> 01:42:24,939
والمستنقع فأل خير
1701
01:42:24,972 --> 01:42:27,242
ويزحف بالنفط
1702
01:42:27,275 --> 01:42:28,943
والنفط بشرى
1703
01:42:28,976 --> 01:42:31,513
للفقراء الأمل
1704
01:42:33,381 --> 01:42:35,517
وللأغنياء الصابون
1705
01:42:38,386 --> 01:42:42,224
ليس لقوس قزح وعاء
1706
01:42:42,257 --> 01:42:46,294
وليس لي فسحة
1707
01:42:46,328 --> 01:42:50,232
وتحتي بأقدام هناك الكثير
1708
01:42:50,265 --> 01:42:52,300
ينتظر لشراء
1709
01:42:52,334 --> 01:42:54,269
التبغ والشعير
1710
01:42:54,302 --> 01:42:57,539
من الآن حتى مماتي
1711
01:43:00,275 --> 01:43:04,379
أفضل الأشياء في الحياة قذرة
1712
01:43:04,412 --> 01:43:06,514
وليس فيها أفضل
1713
01:43:06,548 --> 01:43:08,383
من امساك الذهب القذر
1714
01:43:08,416 --> 01:43:10,652
أفضل الأشياء في الحياة هي
1715
01:43:10,685 --> 01:43:16,458
كتل قذرة وسخة
من ذهب، ذهب، ذهب
1716
01:43:22,297 --> 01:43:24,532
ليس الذهب وحيداً
1717
01:43:24,566 --> 01:43:25,867
لكنه كافٍ
1718
01:43:25,900 --> 01:43:28,270
مدفون في الأسفل
1719
01:43:28,303 --> 01:43:30,272
ذهب جميل
1720
01:43:30,305 --> 01:43:32,274
هناك بذار في الأرض
1721
01:43:32,307 --> 01:43:33,941
من ذهب محبوب
1722
01:43:33,975 --> 01:43:35,943
ينتظر لينمو
1723
01:43:35,977 --> 01:43:38,346
كذهب للإنفاق
1724
01:43:38,380 --> 01:43:40,515
لكل رجل عقيدة
1725
01:43:42,049 --> 01:43:44,586
وعقيدتي الجشع
1726
01:43:46,354 --> 01:43:50,292
في المصارف حسابات منتفخة منه
1727
01:43:50,325 --> 01:43:54,362
وليس عندي أونصة منه
1728
01:43:54,396 --> 01:43:57,965
في الأسفل ما لايحصى منه
1729
01:43:57,999 --> 01:44:00,302
نفايات قديمة قذرة
1730
01:44:00,335 --> 01:44:02,337
تتحول بسرعة البرق
1731
01:44:02,370 --> 01:44:04,439
إلى نقود قذرة قديمة
1733
01:44:17,352 --> 01:44:21,022
أفضل الأشياء في الحياة قذرة
1734
01:44:21,055 --> 01:44:23,325
أسوأ الأشياء في الحياة هو
1735
01:44:23,358 --> 01:44:25,327
أن تستيقظ نظيفاً بلا طعام
1736
01:44:25,360 --> 01:44:27,595
أفضل الأشياء في الحياة هي
1737
01:44:27,629 --> 01:44:35,970
كتل قذرة وسخة
من ذهب، ذهب، ذهب
1738
01:44:47,515 --> 01:44:51,052
أفضل الأشياء في الحياة قذرة
1739
01:44:51,085 --> 01:44:53,355
أسوأ الأشياء في الحياة هو
1740
01:44:53,388 --> 01:44:55,357
الرضا مع الفقر
1741
01:44:55,390 --> 01:44:57,559
أفضل الأشياء في الحياة هي
1742
01:44:57,592 --> 01:45:03,498
كتل قذرة وسخة
من ذهب، ذهب، ذهب
1743
01:45:03,531 --> 01:45:07,402
..شقف عفنة نتنة من وهج وسخ
1744
01:45:07,435 --> 01:45:09,937
سيء محبوب
1745
01:45:15,877 --> 01:45:18,613
ذهبي
1746
01:45:53,180 --> 01:45:56,017
من هنا يا كسالى
1747
01:45:56,050 --> 01:45:57,952
وجدته في الجبال
1748
01:45:57,985 --> 01:45:59,821
نصف متجمد
قرّبه من النار
1749
01:45:59,854 --> 01:46:02,424
هناك قافلة عربات عالقة
في الأعلى، كما يقول
1750
01:46:02,457 --> 01:46:05,960
جهز حملة انقاذ
1751
01:46:05,993 --> 01:46:07,995
لنغادر هذه الجبال
1752
01:46:08,029 --> 01:46:09,964
قبل أن تأت عاصفة أخرى
1753
01:46:09,997 --> 01:46:11,132
أرزموا
1754
01:46:11,165 --> 01:46:13,000
..وصلت في أوج
1755
01:46:13,034 --> 01:46:14,469
الموسم، سيد فنتي..
1756
01:46:14,502 --> 01:46:16,571
لكن سنجد مكاناً في الفندق
1757
01:46:16,604 --> 01:46:18,573
لكم جميعاً
1758
01:46:18,606 --> 01:46:20,908
إذا صحت عائلتك
ولم تموتوا
1759
01:46:20,942 --> 01:46:24,145
فستستمتعون بوقتكم
1760
01:46:24,178 --> 01:46:25,747
لايصح اصطحاب أناس محترمين
1761
01:46:25,780 --> 01:46:27,582
إلى مدينة بلا اسم
1762
01:46:27,615 --> 01:46:29,751
سنأخذ البعض عندنا
1763
01:46:29,784 --> 01:46:32,454
لتأخذوا الباقي
1764
01:46:32,487 --> 01:46:34,756
هل من مساحة في كوخك
1765
01:46:34,789 --> 01:46:36,491
لزوج معاقين؟
1766
01:46:37,825 --> 01:46:39,794
سيحضر بن زوجها
1767
01:46:39,827 --> 01:46:42,129
هذه سيدة رمسون يا سيدة فنتي
1768
01:46:42,163 --> 01:46:44,165
أنا سيدة فنتي سون هرتون
1769
01:46:44,198 --> 01:46:45,900
وأختي لورا سو
1770
01:46:45,933 --> 01:46:48,670
إليك بعض البطانيات
تدفأوا بالنار
1771
01:46:57,579 --> 01:47:00,648
سأرعى الأطفال
1772
01:47:00,682 --> 01:47:04,151
زوجك رجل طيب سيدة رمسون
1773
01:47:04,185 --> 01:47:05,620
إنهما كذلك
1774
01:47:05,653 --> 01:47:09,491
أقول أن زوجك طيب
1775
01:47:09,524 --> 01:47:11,192
نعم، اه
شكرا سيدة فنتي
1776
01:47:11,225 --> 01:47:12,760
لا تقلقي
1777
01:47:12,794 --> 01:47:14,829
نام الأطفال لتوّهم
1778
01:47:14,862 --> 01:47:16,063
سأعتني بسيدة فنتي الآن
1779
01:47:16,097 --> 01:47:19,033
شكراً سيد رمسون
1780
01:47:19,066 --> 01:47:21,035
اسمي ليس رمسون سيدتي
1781
01:47:21,068 --> 01:47:22,203
هذا اسم زوجتي
1782
01:47:26,541 --> 01:47:29,577
يبدو مربكاً
1783
01:47:29,611 --> 01:47:30,812
أليس كذلك؟
1784
01:47:30,845 --> 01:47:32,714
قليلاً
1785
01:47:33,881 --> 01:47:36,050
كيف أنك وزوجك
1786
01:47:36,083 --> 01:47:37,985
لا تتشاركان الاسم؟
1787
01:47:38,019 --> 01:47:39,954
يسهل شرح هذا
1788
01:47:42,089 --> 01:47:43,891
حقاً؟
1789
01:47:46,027 --> 01:47:47,829
في الحي الصيني من البلدة
1790
01:47:47,862 --> 01:47:51,065
كان هناك حانة تدعى
باغودا هِل
1791
01:47:51,098 --> 01:47:55,803
عاشت في الطابق العلوي منها
أميرة صينية
1792
01:47:55,837 --> 01:47:57,805
كانت تدعوني أحياناً
1793
01:47:57,839 --> 01:47:59,541
على لفائف البيض
1794
01:47:59,574 --> 01:48:00,808
بن
1795
01:48:02,977 --> 01:48:04,278
سأدخل دارك
1796
01:48:04,311 --> 01:48:06,080
لأصلي للضحايا العاثرين
1797
01:48:06,113 --> 01:48:07,582
ليس الليلة يا قس
1798
01:48:07,615 --> 01:48:08,826
عانى القوم بما يكفي
1799
01:48:08,850 --> 01:48:10,251
فافعل هذا خارجاُ
1800
01:48:10,284 --> 01:48:11,719
ليسمعك الرب أفضل
1801
01:48:11,753 --> 01:48:13,988
لأني سأتكلم هنا
1802
01:48:14,856 --> 01:48:16,290
..بن
1803
01:48:16,323 --> 01:48:17,825
ليس لك أن تكلم القس هكذا
1804
01:48:17,859 --> 01:48:19,226
أمام هؤلاء الناس
1805
01:48:19,260 --> 01:48:21,896
فهم لطيفون، يرتادون الكنيسة
1806
01:48:21,929 --> 01:48:24,766
اذهب الآن لترى
أين شريك والمؤونة
1807
01:48:24,799 --> 01:48:26,701
حاضر
1808
01:48:26,734 --> 01:48:28,269
هلا أخبرتني
1809
01:48:28,302 --> 01:48:30,972
بقية القصة بعد العشاء؟
1810
01:48:31,005 --> 01:48:34,876
أكيد، 10 سنين بعد العشاء
1811
01:48:40,882 --> 01:48:42,850
سأعتني بأختك الصغيرة
1812
01:48:42,884 --> 01:48:44,619
تدفئي
1813
01:48:49,691 --> 01:48:53,260
سيدة رمسون، إذا كان الآخر زوجك
1814
01:48:53,294 --> 01:48:55,196
فمن سيد رمسون؟
1815
01:48:55,229 --> 01:48:57,531
انه شريك زوجي
1816
01:48:59,166 --> 01:49:01,903
ولم تحملين اسمه؟
1817
01:49:01,936 --> 01:49:04,872
مصادفة
1819
01:49:06,774 --> 01:49:08,175
عم تتحدث؟
1820
01:49:08,209 --> 01:49:09,877
إليزابيث ليست مريضة
1821
01:49:09,911 --> 01:49:11,312
كما أقول
1822
01:49:11,345 --> 01:49:14,081
تولت قضية خاسرة
عن الاحترام
1823
01:49:14,115 --> 01:49:15,783
وفي بضعة أيام
1824
01:49:15,817 --> 01:49:17,294
ستفور المسكينة
1825
01:49:17,318 --> 01:49:19,621
من حمى الفضيلة
1826
01:49:19,654 --> 01:49:20,822
ويجب الحذر بعدها
1827
01:49:20,855 --> 01:49:22,089
لماذا؟
1828
01:49:22,123 --> 01:49:23,825
حسب خبرتي يا شريك
1829
01:49:23,858 --> 01:49:26,928
لايوجد أفظع أو أنكى
1830
01:49:26,961 --> 01:49:29,664
من امرأة أصيلة جيدة
1831
01:49:38,239 --> 01:49:41,042
عليك المبيت في فندق أتويل الليلة
1832
01:49:41,075 --> 01:49:42,644
ماذا؟
1833
01:49:42,677 --> 01:49:45,212
لا يمكنني اخبارهم
أني أعيش مع رجلين
1834
01:49:45,246 --> 01:49:48,850
لا منطق في حديثك
1835
01:49:48,883 --> 01:49:51,185
إن أردتي الإحترام
1836
01:49:51,218 --> 01:49:53,320
فكيف يرحل سيد رمسون
1837
01:49:53,354 --> 01:49:55,957
وتبقى سيدة رمسون
مع رجل آخر؟
1838
01:49:55,990 --> 01:49:58,793
إذا كان لأحد أن يغادر
فهو أنا
1839
01:49:58,826 --> 01:50:00,061
لا تستطيع
1840
01:50:00,094 --> 01:50:02,697
أخبرتهم أن شريك هو زوجي
1841
01:50:02,730 --> 01:50:04,732
قولي أنك أخطأتي
1842
01:50:04,766 --> 01:50:06,868
إنها ليلة او اثنتين
1843
01:50:06,901 --> 01:50:08,402
كيف تظنين هذا؟
1844
01:50:08,435 --> 01:50:10,805
سيحتاجون 6 أسابيع لينتقلوا
1845
01:50:10,838 --> 01:50:13,708
لابد أن يكون فلاح غبي ليتجمد
1846
01:50:13,741 --> 01:50:15,810
ومتين حتى ينجو منه
1847
01:50:15,843 --> 01:50:17,411
فلاحين أغبياء
1848
01:50:17,444 --> 01:50:19,947
حسنأً، سأنام بالخارج
1849
01:50:19,981 --> 01:50:21,816
أين تذهب؟ -
لأحضر أشيائي -
1850
01:50:21,849 --> 01:50:24,118
انها هنا
1852
01:50:39,333 --> 01:50:42,036
سأراك في الأنفاق
1853
01:51:26,180 --> 01:51:28,182
هل ترحل بن؟
1854
01:51:28,215 --> 01:51:29,784
لا
1855
01:51:30,818 --> 01:51:32,419
ولا أنا
1856
01:51:32,453 --> 01:51:36,423
أعتقد أن في العالم نوعين
1857
01:51:36,457 --> 01:51:37,925
نوع يرحل
1858
01:51:37,959 --> 01:51:39,426
وآخر يبقى
1859
01:51:39,460 --> 01:51:40,928
صحيح؟
1860
01:51:40,962 --> 01:51:43,297
غير صحيح؟
1861
01:51:43,330 --> 01:51:44,799
ما الصحيح؟
1862
01:51:44,832 --> 01:51:47,802
هناك نوعان
1863
01:51:47,835 --> 01:51:49,837
من يذهب إلى مكان
1864
01:51:49,871 --> 01:51:51,906
ومن يذهب إلى لا مكان
1865
01:51:51,939 --> 01:51:53,808
هذا الصحيح
1866
01:51:53,841 --> 01:51:56,110
لا أوافق
1867
01:51:56,143 --> 01:51:58,112
لأنك لا تعرف
1868
01:51:58,145 --> 01:52:00,314
عن ماذا أتحدث
1869
01:52:00,347 --> 01:52:03,117
فأنا مواطن سابق للا مكان
1870
01:52:03,150 --> 01:52:06,220
وينتابني أحياناً
حنين عظيم للديار
1871
01:52:11,525 --> 01:52:15,997
ولدت
1872
01:52:16,030 --> 01:52:21,268
تحت نجم شارد
1873
01:52:21,302 --> 01:52:25,472
ولدت
1874
01:52:25,506 --> 01:52:31,078
تحت نجم شارد
1875
01:52:31,112 --> 01:52:33,414
صنع العجل ليدور
1876
01:52:33,447 --> 01:52:35,883
وخلق البغل ليحمل
1877
01:52:35,917 --> 01:52:37,885
لم أر مشهداً
1878
01:52:37,919 --> 01:52:40,955
لم يكن أجمل
عند النظر للوراء
1879
01:52:40,988 --> 01:52:45,159
ولدت
1880
01:52:45,192 --> 01:52:50,832
تحت نجم شارد
1881
01:52:50,865 --> 01:52:52,900
يجعلك الطين أسيراً
1882
01:52:52,934 --> 01:52:55,402
وتجففك البراري
1883
01:52:55,436 --> 01:52:57,238
يحرق الثلج عينيك
1884
01:52:57,271 --> 01:53:00,241
لكن البشر فقط تبكيك
1885
01:53:00,274 --> 01:53:02,409
وجدت الديار لتأتي منها
1886
01:53:02,443 --> 01:53:04,846
نحو أحلام ترحل إليها
1887
01:53:04,879 --> 01:53:10,151
لن تتحقق ايا كان حظك
1888
01:53:10,184 --> 01:53:14,521
ولدت
1889
01:53:14,555 --> 01:53:20,127
تحت نجم شارد
1890
01:53:20,161 --> 01:53:24,331
ولدت
1891
01:53:24,365 --> 01:53:29,603
تحت نجم شارد
1892
01:53:29,636 --> 01:53:32,339
هل أعرف أين المر؟
1893
01:53:32,373 --> 01:53:34,541
المر في المرحبا
1894
01:53:34,575 --> 01:53:37,144
والجنة هي وداع أخير
1895
01:53:37,178 --> 01:53:39,914
وقد آن الرحيل
1896
01:53:39,947 --> 01:53:44,151
ولدت
1897
01:53:44,185 --> 01:53:49,023
تحت نجم شارد
1898
01:53:49,056 --> 01:53:52,026
نجم
1899
01:53:52,059 --> 01:53:56,063
نجم شارد
1900
01:53:59,600 --> 01:54:01,468
يجعلك الطين أسيراً
1901
01:54:01,502 --> 01:54:04,105
لتجففك البراري
1902
01:54:04,138 --> 01:54:06,107
يحرق الثلج عينيك
1903
01:54:06,140 --> 01:54:09,343
لكن البشر فقط تبكيك
1904
01:54:09,376 --> 01:54:11,445
وجدت الديار لتأتي منها
1905
01:54:11,478 --> 01:54:13,948
نحو أحلام ترحل إليها
1906
01:54:13,981 --> 01:54:19,320
لن تتحقق ايا كان حظك
1907
01:54:19,353 --> 01:54:23,457
ولدت
1908
01:54:23,490 --> 01:54:29,063
تحت نجم شارد
1909
01:54:29,096 --> 01:54:33,367
ولدت
1910
01:54:33,400 --> 01:54:38,539
تحت نجم شارد
1911
01:54:38,572 --> 01:54:41,408
اذا وصلت للجنة
1912
01:54:41,442 --> 01:54:43,644
فاربطني لشجرة
1913
01:54:43,677 --> 01:54:45,412
وإلا سأجول
1914
01:54:45,446 --> 01:54:48,549
وبعدها تعرف أين سأكون
1915
01:54:48,582 --> 01:54:52,954
ولدت
1916
01:54:52,987 --> 01:54:57,691
تحت نجم شارد
1917
01:54:57,724 --> 01:55:00,694
نجم
1918
01:55:00,727 --> 01:55:06,133
نجم شارد
1919
01:55:50,777 --> 01:55:53,280
هل تأويني يا ويلي
1920
01:55:53,314 --> 01:55:55,049
ليومين؟
1921
01:55:55,082 --> 01:55:56,583
طبعاً، اختار
1922
01:55:56,617 --> 01:55:59,753
لا، أريد غرفة للنوم
1923
01:55:59,786 --> 01:56:01,588
لا نؤجر أسرة فارغة
1924
01:56:01,622 --> 01:56:04,591
إلى أن يغادر
الفلاحون المرضى منزلي
1925
01:56:04,625 --> 01:56:07,294
مهلاً، رحلت كلوتيلد لفترة
1926
01:56:07,328 --> 01:56:09,296
استخدم غرفتها
1927
01:56:09,330 --> 01:56:11,198
ماذا جرى معها؟
1928
01:56:11,232 --> 01:56:13,034
قال أحمق إذا لم تتزوجه
1929
01:56:13,067 --> 01:56:14,435
فسيقتلها
1930
01:56:14,468 --> 01:56:18,205
فرحلت لفترة
حتى يبرد
1931
01:56:18,239 --> 01:56:20,174
وافقت على الزواج منه
1932
01:56:20,207 --> 01:56:21,708
لكنه يريدها
أن توقف العمل
1933
01:56:21,742 --> 01:56:24,611
هذا قصر نظر
1935
01:56:37,824 --> 01:56:41,128
مهووسة بالعطور كثيراً
1936
01:56:47,634 --> 01:56:49,370
فلاحون أغبياء
1937
01:56:57,144 --> 01:57:01,148
خمني من يا عسل
1938
01:57:01,182 --> 01:57:05,119
خمني من يا عسل
1939
01:57:15,529 --> 01:57:16,830
يا إلهي
1940
01:57:16,863 --> 01:57:19,533
لابد أني هنا
منذ وقت طويل
1941
01:57:19,566 --> 01:57:23,704
أشم رائحتك كالنساء
1942
01:57:23,737 --> 01:57:25,239
صباح الخير
1943
01:57:25,272 --> 01:57:26,640
صباح الخير سيد رمسون
1944
01:57:26,673 --> 01:57:28,142
متأخر ساعة
1945
01:57:28,175 --> 01:57:30,144
من الغريب؟
1946
01:57:30,177 --> 01:57:31,512
لن يخبر أحداً
1947
01:57:31,545 --> 01:57:33,380
انه عملياً من العائلة
1948
01:57:33,414 --> 01:57:36,383
يريد أن يرى كيف
يبدو منجم الذهب
1949
01:57:36,417 --> 01:57:38,819
إذا فتحت فاهك
عن هذا النفق
1950
01:57:38,852 --> 01:57:41,588
فسأضع اصبع دناميت فيه
1951
01:57:41,622 --> 01:57:43,790
لا تخبر أحداً، أتفهم؟
1952
01:57:43,824 --> 01:57:45,259
أقسم
1953
01:57:45,292 --> 01:57:47,261
أعني لا أحد
1954
01:57:47,294 --> 01:57:49,396
لتبدأ عند نهاية رقم 4
1955
01:57:49,430 --> 01:57:50,664
واعمل ساعة اضافية
1956
01:57:50,697 --> 01:57:53,167
لتعويض تأخيرك
1957
01:57:59,306 --> 01:58:00,607
كيف إليزابيث
1958
01:58:00,641 --> 01:58:02,209
بخير
1959
01:58:02,243 --> 01:58:03,410
في الواقع، نود
1960
01:58:03,444 --> 01:58:05,812
استضافتك للعشاء
1961
01:58:05,846 --> 01:58:07,281
فعلاً؟
1962
01:58:07,314 --> 01:58:09,550
نعم، حوالي ال6 ونصف
أيناسبك؟
1963
01:58:09,583 --> 01:58:10,884
لطيف جداً
1964
01:58:10,917 --> 01:58:13,154
لكني سألعب الأرغن
1965
01:58:13,187 --> 01:58:15,222
للقسيس الليلة
1966
01:58:16,457 --> 01:58:18,592
مرة أخرى إذن
1967
01:58:27,534 --> 01:58:30,204
إن كنت من العائلة
1968
01:58:30,237 --> 01:58:31,605
فاحفر
1969
01:58:34,741 --> 01:58:38,479
أقسم أني لن أخبر أحداً
1970
01:58:38,512 --> 01:58:40,714
لكن آمل أن لايعني هذا
أبي وأمي
1971
01:58:40,747 --> 01:58:44,218
بل يعني أمك وأبيك بخاصة
1972
01:58:44,251 --> 01:58:46,320
لكني لم أخف عنهما شيء قط
1973
01:58:46,353 --> 01:58:48,189
لتبدأ إذن
1974
01:58:48,222 --> 01:58:49,756
فعندما تفعل
1975
01:58:49,790 --> 01:58:52,526
يفتح لك عالم جديد
1976
01:58:55,362 --> 01:58:57,864
ألديك هذا الشعور
1977
01:58:57,898 --> 01:58:59,866
بالبرد والفراغ بداخلك؟ -
نعم -
1978
01:58:59,900 --> 01:59:02,603
هل يصيب كل عمال المناجم؟
1979
01:59:02,636 --> 01:59:03,870
شائع جداً
1980
01:59:03,904 --> 01:59:06,607
كيف يعالجونه؟
1981
01:59:06,640 --> 01:59:08,409
سأريك
1982
01:59:14,248 --> 01:59:16,350
هل نذهب إلى الحانة؟
1983
01:59:16,383 --> 01:59:19,353
هناك خزانة الدواء
1984
01:59:19,386 --> 01:59:22,356
انها جزء من العالم الجديد
1985
01:59:22,389 --> 01:59:24,825
الذي أخبرتك عنه
1986
01:59:24,858 --> 01:59:26,927
من بعدك كولومبوس
1987
01:59:28,529 --> 01:59:31,498
لحن لطيف يعم الأجواء
1988
01:59:31,532 --> 01:59:34,501
في مدينة بلا اسم
1989
01:59:34,535 --> 01:59:37,504
يهمس عبر الأيام
1990
01:59:37,538 --> 01:59:40,507
في مدينة بلا اسم
1991
01:59:40,541 --> 01:59:42,243
هيا
1992
01:59:42,276 --> 01:59:44,645
لا يوجد مكان نادر
1993
01:59:44,678 --> 01:59:48,782
إما الجنان أو إرلندا
1994
01:59:48,815 --> 01:59:52,653
دعني أعيش حتى الممات
1995
01:59:52,686 --> 01:59:57,190
في بلدة بلا اسم
1997
02:00:25,719 --> 02:00:26,887
هذا لذيذ
1998
02:00:26,920 --> 02:00:28,855
مشروبي الأول
2000
02:00:45,339 --> 02:00:47,874
أأنت بخير؟
2001
02:00:47,908 --> 02:00:50,344
نعم سيدي
أشكرك
2002
02:00:52,346 --> 02:00:55,482
هذا الشعور البارد بالخواء
2003
02:00:55,516 --> 02:00:56,917
اختفى تقريباً
2004
02:00:56,950 --> 02:00:59,420
سيجار يا ساقي
2005
02:01:03,390 --> 02:01:04,625
أشكرك
2006
02:01:26,847 --> 02:01:28,882
أراهن أنه أقوى سيجار
2007
02:01:28,915 --> 02:01:30,351
دخنته أبداً
2008
02:01:30,384 --> 02:01:33,487
أنه أول سيجار
أدخنه أبداً
2009
02:01:33,520 --> 02:01:35,656
لذيذ
2010
02:01:38,859 --> 02:01:40,627
أأنت بخير سيد رمسون؟
2011
02:01:40,661 --> 02:01:42,429
نعم
2012
02:01:59,680 --> 02:02:00,914
برأيك ما سبب
2013
02:02:00,947 --> 02:02:03,450
معارضة والدي للحانات؟
2014
02:02:03,484 --> 02:02:05,118
لأن الفلاحين لا وقت لديهم
2015
02:02:05,151 --> 02:02:07,721
للاستمتاع برغد الحياة
2016
02:02:07,754 --> 02:02:10,056
يوم الفلاح طويل
2017
02:02:10,090 --> 02:02:11,792
يجب أن يقتلع اللفت
2018
02:02:11,825 --> 02:02:13,093
ويتحدث عن الطقس
2019
02:02:13,126 --> 02:02:15,962
هذا كل ما يستطيعه
2020
02:02:20,967 --> 02:02:23,069
صمتاً
2021
02:02:23,103 --> 02:02:24,938
من هؤلاء سيد رمسون؟
2022
02:02:24,971 --> 02:02:27,508
على اللائحة
2023
02:02:29,142 --> 02:02:31,478
لا أفهم سيدي
2024
02:02:36,850 --> 02:02:40,421
نورتون، لن تخبرني
2025
02:02:40,454 --> 02:02:42,823
أنك لم تجرب النساء أيضاً؟
2026
02:02:42,856 --> 02:02:45,125
لا سيدي
2027
02:02:45,158 --> 02:02:47,127
..فظي
2028
02:02:47,160 --> 02:02:49,863
هذا شنيع
2029
02:02:49,896 --> 02:02:52,566
أتعرف أنك قد تفقد بصرك؟
2030
02:02:52,599 --> 02:02:54,701
علينا التصرف لذلك فوراً
2031
02:02:54,735 --> 02:02:56,102
لا أعرف كيف
2032
02:02:56,136 --> 02:02:57,471
لا تقلق
فبموهبتك
2033
02:02:57,504 --> 02:02:59,406
ستلتقط فوراً
2034
02:03:03,810 --> 02:03:05,446
..ويلي، إحم
2035
02:03:05,479 --> 02:03:08,882
إن كنت لتصطاد أول مرة
2036
02:03:08,915 --> 02:03:12,085
من ستختار دليلاً؟
2037
02:03:13,820 --> 02:03:15,155
ستكون نعمة
2038
02:03:15,188 --> 02:03:17,624
تحب المغامرة
2039
02:03:42,583 --> 02:03:45,185
نعمة، أوه
2040
02:03:45,218 --> 02:03:47,187
أعطيك الفتى
2041
02:03:47,220 --> 02:03:50,056
أعيدي لي الرجل
2042
02:04:00,266 --> 02:04:02,035
كان هذا الأفضل
سيد رمسون
2043
02:04:02,068 --> 02:04:03,904
أتعتقد ذلك؟
2044
02:04:03,937 --> 02:04:06,182
بلا شك. أعني أني
أحب الشراب والدخان
2045
02:04:06,206 --> 02:04:07,841
لكن الأخيرة تتفوق كثيراً
2046
02:04:07,874 --> 02:04:09,175
إنها كل شيء
2047
02:04:09,209 --> 02:04:11,678
يوافقك أغلب الناس بهذا
2048
02:04:11,712 --> 02:04:13,213
حسناً، طابت ليلتك
2049
02:04:13,246 --> 02:04:15,257
ستأسف سيدة رمسون
إن فوتت العشاء
2050
02:04:15,281 --> 02:04:18,952
آخر ما قالته
أن نأت بك
2052
02:04:20,253 --> 02:04:22,923
في هذه الحالة، سآت
2053
02:04:22,956 --> 02:04:25,058
جيد
2054
02:04:25,091 --> 02:04:26,627
سأرافقك للبيت بعدها
2055
02:04:29,262 --> 02:04:32,132
تذكر، لم تكن في نفق
2056
02:04:32,165 --> 02:04:33,967
أو حانة
2057
02:04:34,000 --> 02:04:36,069
أتذكر
2058
02:04:36,102 --> 02:04:38,539
نشكر الرب
على شفاء الصديقين
2059
02:04:38,572 --> 02:04:39,706
..وعلى الطعام الذي
2060
02:04:41,141 --> 02:04:43,577
أغلق الباب بن
2061
02:04:46,279 --> 02:04:48,549
نشكرك على ذلك يا رب
2062
02:04:48,582 --> 02:04:49,750
آمين
2063
02:04:49,783 --> 02:04:51,017
آمين
آمين
2064
02:04:52,285 --> 02:04:53,687
هلا مسحت قدميك؟
2065
02:04:53,720 --> 02:04:55,556
طاب مساؤك بن
تعال واجلس
2066
02:04:55,589 --> 02:04:57,123
مساؤك إليزابيث
2067
02:05:05,632 --> 02:05:09,169
إذن، باركت النعمة جيداً
يا شريك
2068
02:05:09,202 --> 02:05:11,972
ليس بجودة هورتن هذا المساء
2069
02:05:12,005 --> 02:05:14,274
لكن لا بأس
2070
02:05:15,609 --> 02:05:16,843
أين كنت هورتن؟
2071
02:05:16,877 --> 02:05:18,712
أنقب عن الذهب يا أبي
2072
02:05:18,745 --> 02:05:22,749
ابنك أكبر موهوب
في التنقيب رأيته
2073
02:05:22,783 --> 02:05:25,919
ربيته على أن لايهاب شيئاً
2074
02:05:25,952 --> 02:05:28,789
لقد جرب الفتى كل شيء
2075
02:05:28,822 --> 02:05:31,124
هل تعرف أن آل فنتس
2076
02:05:31,157 --> 02:05:34,127
لديهم مزرعة تفاح
في بنسلفانيا
2077
02:05:34,160 --> 02:05:35,862
نبيذ تفاح؟
2078
02:05:35,896 --> 02:05:39,065
لا سيدي، لم نصنع نبيذاً
2079
02:05:39,099 --> 02:05:40,601
لم التفاح إذن؟
2080
02:05:40,634 --> 02:05:44,070
أتعتقد أن كل ما تخرج الأرض
2081
02:05:44,104 --> 02:05:46,072
سيستخدم لصنع الخمر؟
2082
02:05:46,106 --> 02:05:47,741
نعم إن كان ممكناً
2083
02:05:47,774 --> 02:05:50,076
عليك بقراءة الإنجيل
2084
02:05:50,110 --> 02:05:52,278
قرأته
2085
02:05:52,312 --> 02:05:54,781
ألم يثنيك عن الشرب؟
2086
02:05:54,815 --> 02:05:57,183
أثناني عن القراءة
2087
02:05:58,318 --> 02:06:00,053
كنا نخبر آل فنتيس
2088
02:06:00,086 --> 02:06:02,923
عن جودة الأرض في الوادي
2089
02:06:02,956 --> 02:06:04,834
نعم، نفكر بالاستيطان هنا
2090
02:06:04,858 --> 02:06:06,760
عظيم
2091
02:06:06,793 --> 02:06:08,695
هذه أخبار طيبة بحق
2092
02:06:08,729 --> 02:06:10,764
أريد شراباً
2093
02:06:10,797 --> 02:06:12,065
لا تصغ له
2094
02:06:12,098 --> 02:06:15,035
يمزح دوماً
2095
02:06:15,068 --> 02:06:17,638
لقد نفذ الويسكي إليزابيث
2096
02:06:17,671 --> 02:06:19,640
أعرف، رميته كله
2097
02:06:19,673 --> 02:06:21,307
ماذا؟
2098
02:06:21,341 --> 02:06:23,910
مجاملة لضيوفنا
2099
02:06:23,944 --> 02:06:25,846
إن أردت شراباً
2100
02:06:25,879 --> 02:06:29,115
فاخرج ببدنك
من هذا البيت
2101
02:06:29,149 --> 02:06:32,318
لايمكنك طرد رجل
من داره
2102
02:06:32,352 --> 02:06:33,720
داره؟
2103
02:06:33,754 --> 02:06:35,188
صحيح، انها داره
2104
02:06:35,221 --> 02:06:37,791
هل السيدة رمسون زوجته؟
2105
02:06:37,824 --> 02:06:39,826
متزوجة من كلينا
2106
02:06:39,860 --> 02:06:41,928
معاً؟
2107
02:06:41,962 --> 02:06:43,329
نحن شركاء
2108
02:06:43,363 --> 02:06:44,865
..لم أسمع أبداً
2109
02:06:44,898 --> 02:06:46,800
أخرس واجلس
2110
02:06:46,833 --> 02:06:48,669
لا تتأمّر على الضيوف
2111
02:06:48,702 --> 02:06:50,871
لم لا؟ انه خطأه
2112
02:06:50,904 --> 02:06:52,806
لولا احترامه الملعون
2113
02:06:52,839 --> 02:06:54,808
..لبقينا ثلاثياً سعيداً
2114
02:06:54,841 --> 02:06:56,009
متزوجاً
2115
02:06:56,042 --> 02:06:58,812
ألا يوجد كأس ويسكي؟
2116
02:06:58,845 --> 02:06:59,980
خذ شرابي
2117
02:07:00,013 --> 02:07:01,982
أنقذت حياتي يا فتى
2118
02:07:02,015 --> 02:07:03,950
كيف وصلت الزجاجة
2119
02:07:03,984 --> 02:07:06,820
إلى جيبك؟
2120
02:07:06,853 --> 02:07:09,422
منذ متى تشرب الخمر الثقيل؟
2121
02:07:09,455 --> 02:07:10,991
منذ هذا المساء
2122
02:07:11,024 --> 02:07:13,359
لا توافق، لكن صدقني
2123
02:07:13,393 --> 02:07:15,361
إن لم تشرب الويسكي والسيجار
2124
02:07:15,395 --> 02:07:17,964
فقد فاتك ثاني وثالث
أفضل الأشياء في الحياة
2125
02:07:17,998 --> 02:07:19,700
هورتون
2126
02:07:19,733 --> 02:07:21,401
أين أخذته؟
2127
02:07:21,434 --> 02:07:22,869
عليك اللعنة بن رمسون
2128
02:07:22,903 --> 02:07:25,839
ماذا ستعلم الفتى بعدها؟
2129
02:07:25,872 --> 02:07:28,241
الغش في الورق
2130
02:07:28,274 --> 02:07:29,776
أم تربية بدنية
2131
02:07:29,810 --> 02:07:31,444
مع إحدى فاسقات ويلي؟
2132
02:07:31,477 --> 02:07:33,179
هذه هي الأفضل
2133
02:07:33,213 --> 02:07:34,881
هورتون
2134
02:07:34,915 --> 02:07:38,251
أهذا مافعلت اليوم يا بن؟
2135
02:07:38,284 --> 02:07:40,386
هذا ما فعله هو
2136
02:07:40,420 --> 02:07:43,156
للفتى موهبة بالانحلال
2137
02:07:43,189 --> 02:07:45,291
فريدة بحق
2138
02:07:46,827 --> 02:07:47,994
اخرج
2139
02:07:48,028 --> 02:07:50,063
انقلع
2140
02:07:50,096 --> 02:07:53,133
آمرك بالخروج من المنزل
2141
02:07:53,166 --> 02:07:55,435
ليس منزلك
2142
02:07:55,468 --> 02:07:57,938
انه لي
2143
02:07:57,971 --> 02:07:59,906
صحيح، أعطيتها المنزل
2144
02:08:03,209 --> 02:08:05,178
وإن اجتزت عتبته ثانية
2145
02:08:05,211 --> 02:08:07,948
سأطلق عليك النار
كأي لص
2146
02:08:09,249 --> 02:08:11,151
ماالذي يغضبها هكذا؟
2147
02:08:11,184 --> 02:08:13,754
لها الحق في ذلك
2148
02:08:13,787 --> 02:08:15,889
كان عليك الانتقام
2149
02:08:15,922 --> 02:08:17,758
بافساد الفتى
2150
02:08:17,791 --> 02:08:20,426
أن تريه بشاعة البلدة
2151
02:08:20,460 --> 02:08:24,297
إذا كنا نعيش هنا
فنحن بشعون ايضاً
2152
02:08:24,330 --> 02:08:27,233
لن أعود لما كنا عليه
2153
02:08:27,267 --> 02:08:29,803
باد وانتهى وانقضى
2154
02:08:29,836 --> 02:08:31,337
اخرج الآن
2155
02:08:31,371 --> 02:08:34,808
سأذهب إن ذهب
2156
02:08:34,841 --> 02:08:36,342
إذن، إذهب أنت أيضاً
2157
02:09:00,100 --> 02:09:01,968
مساؤك سيدتي
2158
02:09:02,002 --> 02:09:03,770
طاب مساؤك سيدتي
2159
02:09:07,874 --> 02:09:09,810
أنت مسخ برأس خروف
2160
02:09:09,843 --> 02:09:12,478
تعلم أنها
أرادت اخفاء الأمر عنهم
2161
02:09:12,512 --> 02:09:14,414
إنها امرأة مريضة
2162
02:09:14,447 --> 02:09:17,117
لاتحترم شيئاً
2163
02:09:17,150 --> 02:09:18,484
أو أحداً
2164
02:09:18,518 --> 02:09:21,154
ليس عندي احترامك
2165
02:09:21,187 --> 02:09:23,890
تجلس على المائدة
مكتوف الأيدي
2166
02:09:23,924 --> 02:09:26,226
بهذه النظرة
2167
02:09:26,259 --> 02:09:27,493
بعد يوم سرقة شاق
2168
02:09:27,527 --> 02:09:28,962
ليست سرقة
2169
02:09:28,995 --> 02:09:30,496
لم تخفيها اذن؟
2170
02:09:30,530 --> 02:09:32,365
لم نناقش الأمر؟
2171
02:09:32,398 --> 02:09:33,566
وهي وحدها هناك
2172
02:09:33,599 --> 02:09:35,235
وهو خطأ من؟
2173
02:09:35,268 --> 02:09:38,271
خطأك -
خطأها، لقد طردتنا -
2174
02:09:38,304 --> 02:09:41,507
لا تقل شيئاً ضدها أمامي
2175
02:09:41,541 --> 02:09:43,376
سأقول ما أريد
2176
02:09:43,409 --> 02:09:44,878
فهي زوجتي
اشتريت ودفعت ثمنها
2177
02:09:44,911 --> 02:09:46,046
ولا تنس هذا
2178
02:09:48,148 --> 02:09:50,316
لا أنسى
2179
02:09:53,453 --> 02:09:55,856
ليس لدي ما أقوله لك
2180
02:09:55,889 --> 02:09:58,024
وليس عندك
ما أريد سماعه
2181
02:09:58,058 --> 02:10:00,560
واذا ضبطتك
تتسلل إلى هناك بدوني
2182
02:10:00,593 --> 02:10:03,864
فلن أبقي فيك شيء للدفن
2183
02:10:03,897 --> 02:10:05,198
نزال ثور ودب
2184
02:10:05,231 --> 02:10:06,900
نزال ثور ودب
2185
02:10:06,933 --> 02:10:08,869
شاهد الثور الذي مزق
2186
02:10:08,902 --> 02:10:10,904
أسد الجبال في سونورا
2187
02:10:10,937 --> 02:10:13,539
وانتصر على عشر كلاب ضخمة
2188
02:10:13,573 --> 02:10:16,910
انقذوا أرواحكم يا كفرة
2189
02:10:16,943 --> 02:10:19,412
اتركوا المجزرة
تحدث يوم الأحد
2190
02:10:19,445 --> 02:10:22,415
وسيغسل الرب يده منكم
2191
02:10:22,448 --> 02:10:24,284
شكراً يا قس
الآن اذهب
2192
02:10:24,317 --> 02:10:27,187
سيشق الرب الأرض
2193
02:10:27,220 --> 02:10:29,890
فتبلع وكر الشر هذا
2194
02:10:29,923 --> 02:10:31,958
والرب لا يخادع
2195
02:10:33,226 --> 02:10:36,062
أسمع زفيراً غريباً
2196
02:10:36,096 --> 02:10:37,931
من باطن الأرض
2197
02:10:39,365 --> 02:10:42,202
سيبيعون تذاكر كثيرة
2198
02:10:42,235 --> 02:10:44,570
لصراع الثور والدب
يوم الأحد
2199
02:10:44,604 --> 02:10:48,041
وسيسقط غبار ذهب كثير
2200
02:10:48,074 --> 02:10:51,344
لا نفق لدينا هناك
2202
02:10:55,081 --> 02:10:58,051
مهووسين ملعونين
2203
02:10:58,084 --> 02:11:00,053
لم لم نبن واحداً؟
2204
02:11:00,086 --> 02:11:01,621
يمكننا الوصل إليه
2205
02:11:01,654 --> 02:11:03,223
ليست مشكلة
2206
02:11:05,992 --> 02:11:07,360
..ربما
2207
02:11:10,096 --> 02:11:14,034
لكن بعض المساعدة ستفيد
2209
02:11:24,277 --> 02:11:26,279
ماذا عن الفلاح الفتي؟
2210
02:11:26,312 --> 02:11:28,214
أين هو؟
2211
02:11:28,248 --> 02:11:29,482
هورتون فنتي؟
2212
02:11:29,515 --> 02:11:31,617
لم أستوعب بدايةً
2213
02:11:31,651 --> 02:11:33,954
لكن عندما وطأ الفتى
2214
02:11:33,987 --> 02:11:35,688
الطابق الثاني في حانة ويلي
2215
02:11:35,721 --> 02:11:38,258
كان يصنع التاريخ
2216
02:11:38,291 --> 02:11:39,492
أهو هناك؟
2217
02:11:39,525 --> 02:11:40,961
هناك دوماً
2218
02:11:40,994 --> 02:11:42,495
ينفث السيجار
يشرب الويسكي
2219
02:11:42,528 --> 02:11:43,964
يطرق الأبواب
2220
02:11:43,997 --> 02:11:46,099
وإن لم يبطئ الفتى
2221
02:11:46,132 --> 02:11:50,170
فستضرب البنات
لتقصير ساعات العمل
2222
02:11:50,203 --> 02:11:51,504
سأحاول امساكه
2223
02:11:51,537 --> 02:11:53,139
بين الغرف الليلة
2224
02:11:55,608 --> 02:11:57,010
إن حولنا طاقته
2225
02:11:57,043 --> 02:11:59,179
فسننتهي صباحاً
2226
02:12:03,549 --> 02:12:05,685
رهانك
2227
02:12:05,718 --> 02:12:08,188
ب50
2228
02:12:09,589 --> 02:12:12,025
أقبل وأزيد 50
2229
02:12:12,058 --> 02:12:14,294
ليس لي
خرجت
2230
02:12:16,429 --> 02:12:19,532
هل رأيت
والد وطننا المستقبلي؟
2231
02:12:19,565 --> 02:12:21,001
نعم، رحل إلى البيت
2232
02:12:21,034 --> 02:12:22,702
متى يعود؟
2233
02:12:22,735 --> 02:12:25,138
قريباً فوالديه نيام
2234
02:12:25,171 --> 02:12:27,307
أخبره أني أريده
2235
02:12:27,340 --> 02:12:31,177
اترك بابك مفتوحاً
وانتظر دورك
2236
02:12:31,211 --> 02:12:33,046
تفضل
2237
02:12:43,656 --> 02:12:45,325
عفوك سيدي
2238
02:12:45,358 --> 02:12:47,160
أتقرضني $10؟
2239
02:12:47,193 --> 02:12:50,030
لم لا تذهب للبيت وتنام؟
2240
02:12:50,063 --> 02:12:52,732
أفكر بفعل عكس ذلك
2241
02:12:56,769 --> 02:12:59,339
شكراً سيدي
2242
02:12:59,372 --> 02:13:01,074
أقبل خمسينتك
2243
02:13:03,276 --> 02:13:05,245
سبعة أحمر يربح مجدداً
2244
02:13:22,795 --> 02:13:24,230
عفواً
2245
02:13:25,631 --> 02:13:27,600
إليك ال$10
2246
02:13:27,633 --> 02:13:29,335
و10 فوقها
2247
02:13:29,369 --> 02:13:30,770
سبعة أحمر
2248
02:13:47,720 --> 02:13:50,290
تخسر مالاً كثيراً
2249
02:13:50,323 --> 02:13:51,791
من أين تأتي به؟
2250
02:13:51,824 --> 02:13:53,393
سرقة
2251
02:14:02,868 --> 02:14:05,171
أضحي بكل شيء لأرى
2252
02:14:05,205 --> 02:14:06,639
كيف كنت
2253
02:14:06,672 --> 02:14:08,574
قبل أن أملك فأس الحفر
2254
02:14:08,608 --> 02:14:10,810
عندما كان الفأس للحطب/i>
2255
02:14:13,413 --> 02:14:15,515
كان النهار نهار
والليل ليل
2256
02:14:15,548 --> 02:14:17,150
الخطأ لم يكن أبداً صح
2257
02:14:17,183 --> 02:14:19,152
لم يهم أين أذهب
2258
02:14:19,185 --> 02:14:21,587
أو أين أقف
2259
02:14:24,157 --> 02:14:25,825
كان عندي حلم
2260
02:14:25,858 --> 02:14:28,561
حلم عادي
2261
02:14:28,594 --> 02:14:30,696
وكان هناك نجوم
2262
02:14:30,730 --> 02:14:33,666
في السماء
2263
02:14:33,699 --> 02:14:37,837
ليس في عيناي
2264
02:14:38,871 --> 02:14:41,474
ثم أُصبت
2265
02:14:41,507 --> 02:14:45,311
بحمى الذهب
2266
02:14:45,345 --> 02:14:48,548
لا يجدي مرح الفتاة وأتباعه
2267
02:14:48,581 --> 02:14:53,486
للشفاء من حمى الذهب
2268
02:14:53,519 --> 02:14:54,820
لاشيء يساعد
2269
02:14:54,854 --> 02:14:57,190
سوى الأصفر
2270
02:14:58,858 --> 02:15:00,860
الذي
2271
02:15:00,893 --> 02:15:02,728
يوقف الحكة
2272
02:15:02,762 --> 02:15:04,730
لايوجد منه
2273
02:15:04,764 --> 02:15:06,732
في المطبخ
2274
02:15:06,766 --> 02:15:08,734
إنه الذهب
2275
02:15:08,768 --> 02:15:10,303
معلّق أنا
2276
02:15:10,336 --> 02:15:13,873
إبكي يا سوزانا
2277
02:15:24,884 --> 02:15:26,886
اذكر يوم عملنا بشرف
2278
02:15:26,919 --> 02:15:28,488
فلاح، محامي، كاتب
2279
02:15:28,521 --> 02:15:30,623
متزوجون وعازبون
2280
02:15:30,656 --> 02:15:33,226
وآخرون بين بين
2281
02:15:35,395 --> 02:15:37,497
أنظر إليهم الآن فأرى
2282
02:15:37,530 --> 02:15:39,232
نسخٌ مني
2283
02:15:39,265 --> 02:15:41,234
قد شفيوا مما عانيناه
2284
02:15:41,267 --> 02:15:43,903
وعانوا من الشفاء
2285
02:15:46,239 --> 02:15:48,374
من سيقول
2286
02:15:48,408 --> 02:15:50,510
لم أتينا؟
2287
02:15:50,543 --> 02:15:52,612
أين الأمل؟
2288
02:15:52,645 --> 02:15:55,615
أين الشعلة؟
2289
02:15:55,648 --> 02:16:00,253
كلنا سواء
2290
02:16:01,521 --> 02:16:04,424
بمصاب
2291
02:16:04,457 --> 02:16:07,893
حمى الذهب
2292
02:16:07,927 --> 02:16:11,431
لا يجدي مرح الفتاة وأتباعه
2293
02:16:11,464 --> 02:16:15,568
للشفاء من حمى الذهب
2294
02:16:15,601 --> 02:16:19,805
لاشيء يساعد سوى الأصفر
2295
02:16:21,674 --> 02:16:23,543
الذي
2296
02:16:23,576 --> 02:16:26,912
يوقف الحكة، لايوجد منه
2297
02:16:26,946 --> 02:16:28,948
في المطبخ
2298
02:16:28,981 --> 02:16:32,918
ذهب ذهب، معلّق أنا
2299
02:16:32,952 --> 02:16:37,323
ابكي يا سوزانا
2300
02:16:37,357 --> 02:16:41,261
حمى الذهب
2301
02:16:41,294 --> 02:16:45,265
حمى الذهب
2302
02:16:45,298 --> 02:16:48,834
حمى الذهب
2303
02:16:48,868 --> 02:16:52,705
حمى الذهب
2304
02:16:52,738 --> 02:16:56,576
حمى الذهب
2305
02:16:56,609 --> 02:16:58,244
وزّع
2306
02:17:25,738 --> 02:17:27,940
نجحنا بحق الرب
2307
02:17:35,481 --> 02:17:39,352
يمكنهم فتح مكتب الحجز الآن
2308
02:18:05,044 --> 02:18:07,647
هذا نصيبك لليوم
2309
02:18:09,715 --> 02:18:12,051
وهذا نصيب شريك
2310
02:18:15,655 --> 02:18:18,391
هل تنقل لبن شيئاً عني؟
2311
02:18:18,424 --> 02:18:20,493
انه جالس هناك
2312
02:18:20,526 --> 02:18:23,028
أخبره أني سأرحل
2313
02:18:23,062 --> 02:18:24,664
قبل حلول الشتاء
2314
02:18:24,697 --> 02:18:27,099
ليتخذ شريكاً آخر
2315
02:18:27,132 --> 02:18:28,701
..يمكنكم يا فاشلين أن
2316
02:18:28,734 --> 02:18:31,904
تتقاسموا أي شي لي..
2317
02:18:31,937 --> 02:18:33,573
إلى أين؟
2318
02:18:33,606 --> 02:18:35,074
ريد دوغ
2319
02:18:35,107 --> 02:18:38,077
سمعت أنهم يستخرجونه
كتلاً هناك
2320
02:18:38,110 --> 02:18:41,781
بحقك. يستخرجونه كتلاً دوماً
2321
02:18:41,814 --> 02:18:43,082
في غير موضعك
2322
02:18:45,418 --> 02:18:46,686
بالتوفيق يا رجل
2323
02:18:46,719 --> 02:18:47,987
شكراً
2324
02:18:53,125 --> 02:18:54,794
..جاك
2325
02:18:54,827 --> 02:18:58,130
قل لبن أن يذهب لإليزابيث
2326
02:18:58,163 --> 02:19:00,700
آل فنتي مغادرون
2327
02:19:00,733 --> 02:19:02,835
ستكون وحيدة
2328
02:19:16,782 --> 02:19:20,453
أيها القذارة العفنة النتنة
2329
02:19:20,486 --> 02:19:22,555
صه يا يهوذا
2330
02:19:22,588 --> 02:19:24,824
اليوم أحد
2331
02:19:24,857 --> 02:19:26,859
ستسمعون كلمة الرب
2332
02:19:26,892 --> 02:19:28,961
شئتم أم أبيتم
2333
02:19:28,994 --> 02:19:30,129
اخرج
2334
02:19:30,162 --> 02:19:34,467
وكلمة الله هي هلاك
2335
02:19:34,500 --> 02:19:36,502
حرض الثور عليه
2336
02:19:36,536 --> 02:19:37,770
لايمكنك فعل هذا
2337
02:19:37,803 --> 02:19:39,472
أطلقه
2339
02:19:40,740 --> 02:19:44,610
بلدة الفساد والشهوة
2340
02:19:46,145 --> 02:19:47,947
أخرج من هنا
2341
02:19:49,782 --> 02:19:51,517
بره، بره
2342
02:19:54,887 --> 02:19:58,524
لن تقاتل الدب في يوم السبت
2343
02:20:03,195 --> 02:20:05,731
أمثل الرب والرب يقول
2344
02:20:05,765 --> 02:20:07,633
أخرج من الحلبة
2345
02:20:07,667 --> 02:20:09,034
بره، بره
2346
02:20:09,068 --> 02:20:10,936
سيشق الرب الأرض
2347
02:20:10,970 --> 02:20:14,507
وستغرقون في الهاوية
2348
02:20:16,175 --> 02:20:18,811
قلت، اغرقوا في الهاوية
2349
02:20:18,844 --> 02:20:21,781
قلت، اغرقوا في الهاوية
2350
02:20:23,983 --> 02:20:25,951
ليلعنني الرب
2351
02:20:25,985 --> 02:20:27,953
أهلا قس
2352
02:20:27,987 --> 02:20:30,756
مرحبا في جهنم
2355
02:21:19,304 --> 02:21:21,807
حتى لو مشيت في وادي
2356
02:21:21,841 --> 02:21:23,943
..ظل الموت
2357
02:21:23,976 --> 02:21:27,246
خير لك أن تركض في الوادي
2360
02:21:58,811 --> 02:22:02,615
هل انتبهت من فضلك
على أي جحيم تقع
2361
02:22:02,648 --> 02:22:04,550
رجلي الطيب؟
2363
02:22:10,623 --> 02:22:11,924
أسرع
2364
02:22:11,957 --> 02:22:13,726
إلى أين الآن؟
2365
02:22:13,759 --> 02:22:17,129
إلهي القدير
لا، لا، لا
2366
02:22:17,162 --> 02:22:18,831
لا، لا، لا
2367
02:22:59,672 --> 02:23:00,906
..هل
2368
02:23:00,940 --> 02:23:03,208
هل رأيت بن وشريك؟
2369
02:23:03,242 --> 02:23:06,211
بن وشريك؟
2370
02:23:06,245 --> 02:23:09,348
هل رأيت بن وشريك؟
2371
02:23:21,827 --> 02:23:23,328
أين بن؟
2372
02:23:23,362 --> 02:23:25,164
بن رمسون
2373
02:23:28,133 --> 02:23:30,803
عصاك وعكازك هما يعزياني
2375
02:23:33,005 --> 02:23:35,808
أيها المهووس اللعين
إنزل وأحضره
2376
02:23:35,841 --> 02:23:37,609
إلى أين يا بن؟
2377
02:23:42,715 --> 02:23:44,984
مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم
2378
02:23:45,017 --> 02:23:46,952
لا يحبها الرب
2379
02:23:46,986 --> 02:23:49,221
مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم
2380
02:23:49,254 --> 02:23:52,024
جاء يوم حسابك
2381
02:23:52,057 --> 02:23:54,359
مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم
2382
02:23:54,393 --> 02:23:56,095
إليك ما سيفعله
2383
02:23:56,128 --> 02:23:58,363
سيجعل عاليها سافلها
2384
02:23:58,397 --> 02:24:01,033
ووداعاً لكم
2385
02:24:01,066 --> 02:24:03,836
هل أنتم في الجنة، هل أنتم في النار
2386
02:24:03,869 --> 02:24:05,838
إلى النار
2387
02:24:05,871 --> 02:24:08,307
إندموا أو توبوا
2388
02:24:08,340 --> 02:24:10,309
توبوا
2389
02:24:10,342 --> 02:24:12,712
سيتكفل الله ببلدة بلا اسم
2390
02:24:12,745 --> 02:24:15,247
النهاية قريبة
وليست سعيدة
2391
02:24:15,280 --> 02:24:16,882
إنها هنا
2392
02:24:16,916 --> 02:24:20,252
إنها هنا
2393
02:24:20,285 --> 02:24:21,987
إنها هنا
2394
02:24:22,021 --> 02:24:24,389
إنها هنا
2395
02:24:24,423 --> 02:24:27,059
إنها هنا
2396
02:24:27,092 --> 02:24:34,700
إنها هنا
2397
02:24:35,901 --> 02:24:41,006
إما الجنان أو إرلندا
2398
02:24:41,040 --> 02:24:44,409
دعني أعيش حتى الممات
2399
02:24:44,443 --> 02:24:48,948
في بلدة بلا اسم
2400
02:24:48,981 --> 02:24:56,055
..دعني أعيش حتى الممات
2401
02:24:56,088 --> 02:24:58,223
لا أعرف رأيكم يا رفاق
2402
02:24:58,257 --> 02:25:00,059
لنخرج من هنا
2403
02:25:00,092 --> 02:25:01,994
المكان يتفتت
2407
02:25:40,432 --> 02:25:42,234
اهدأي عزيزتي
2409
02:25:48,373 --> 02:25:50,910
أين بن يا شريك؟
2410
02:25:57,382 --> 02:26:00,019
ماذا تفعل هناك؟
2411
02:27:08,620 --> 02:27:10,422
لم أحب البلدة
2412
02:27:10,455 --> 02:27:13,993
لكن محوها غريب
2413
02:27:16,461 --> 02:27:18,931
..سيكون الشتاء
2414
02:27:18,964 --> 02:27:20,832
بارد وطويل وقاسي بدونها
2415
02:27:22,968 --> 02:27:25,370
لن أغادر بيتي يا شريك
2416
02:27:27,239 --> 02:27:28,507
أعرف هذا
2417
02:27:30,542 --> 02:27:32,644
أيجب أن ترحل؟
2418
02:27:32,677 --> 02:27:36,848
..ألا نجرب
العيش كما عهدناه؟
2419
02:27:42,254 --> 02:27:44,223
لا
2420
02:27:44,256 --> 02:27:46,358
لا أقدر
2421
02:27:47,692 --> 02:27:51,196
فمنذ ليلة مجيء آل فنتس
2422
02:27:51,230 --> 02:27:52,664
..ونحن
2423
02:27:52,697 --> 02:27:54,399
أنا وأنتي
2424
02:27:54,433 --> 02:27:56,135
كزوجين حقيقيين
2425
02:27:58,570 --> 02:28:01,140
..أنا
2426
02:28:01,173 --> 02:28:04,243
لا أستطيع العيش معك
بطريقة أخرى
2427
02:28:06,678 --> 02:28:08,247
وأنتي لبن
2428
02:28:08,280 --> 02:28:09,982
وشاركني بك
2429
02:28:10,015 --> 02:28:12,384
لم أشاركه بك
2430
02:28:16,321 --> 02:28:17,556
سيدتي
2431
02:28:50,222 --> 02:28:51,523
قف يا بغل
2432
02:28:51,556 --> 02:28:55,527
أعرفت أن الفلاحين
يحطون رحالهم؟
2433
02:28:55,560 --> 02:28:57,162
أتقصد آل فنتس؟
2434
02:28:57,196 --> 02:28:58,998
قد يبدو مفرحاً لك
2435
02:28:59,031 --> 02:29:00,299
لكن فكرتي عن الفرح غير
2436
02:29:00,332 --> 02:29:02,434
اصعد، لايمكن الخروج من البلدة
من هناك
2437
02:29:02,467 --> 02:29:04,103
هيا
2438
02:29:08,373 --> 02:29:10,142
تحرك يا بغل
2439
02:29:10,175 --> 02:29:12,544
لم ألحظ أنهم يبنون
كنيسة ومحكمة
2440
02:29:12,577 --> 02:29:14,213
إلى أن غارت بقية البلدة
2441
02:29:14,246 --> 02:29:16,015
ولا أنا
2442
02:29:16,048 --> 02:29:18,283
أمازلت مصمم
على ريد دوغ؟
2443
02:29:18,317 --> 02:29:20,219
ما زلت
2444
02:29:20,252 --> 02:29:22,297
لا بأس، لا يهم إلى أين
2445
02:29:22,321 --> 02:29:25,590
شرط أن أسبق الحضارة بمئة ميل
2446
02:29:28,193 --> 02:29:29,494
أتغادر يا بن؟
2447
02:29:29,528 --> 02:29:31,430
أتريدني أن أموت؟
2448
02:29:31,463 --> 02:29:33,465
يمكنني رؤية هذا الوادي
2449
02:29:33,498 --> 02:29:35,034
..خلال سنة
2450
02:29:35,067 --> 02:29:37,769
ببيوت خشبية بيضاء
متناثرة فوقه
2451
02:29:37,802 --> 02:29:40,172
ومدارس وكنائس
ومحاكم ومتاحف
2452
02:29:40,205 --> 02:29:44,143
كابوس كبير
2453
02:29:45,344 --> 02:29:47,646
وماذا عن إليزابيث؟
2454
02:29:47,679 --> 02:29:50,182
سأفتقد هذه المرأة يا شريك
2455
02:29:50,215 --> 02:29:53,218
لكن اخراجها من الكوخ مستحيل
2456
02:29:53,252 --> 02:29:54,753
غريب أننا بنينا بلدة
2457
02:29:54,786 --> 02:29:56,455
كما نحب
2458
02:29:56,488 --> 02:29:59,491
ثم خسفنا بها
تحرك يا بغل
2459
02:30:03,228 --> 02:30:06,231
هيا تحرك يا بغل هيا
2460
02:30:06,265 --> 02:30:08,067
قف
2461
02:30:08,100 --> 02:30:09,501
توقف يا بغل
2462
02:30:11,370 --> 02:30:13,238
ما الأمر؟
2463
02:30:14,573 --> 02:30:16,541
سأبقى
2464
02:30:16,575 --> 02:30:19,211
مضطر
2465
02:30:19,244 --> 02:30:22,414
قلت دائما أن عقلك عقل فلاح
2466
02:30:22,447 --> 02:30:25,150
لكنك مازلت
خير شريك عرفت
2467
02:30:26,785 --> 02:30:29,654
وأنت الشريك الوحيد
الذي عرفت
2468
02:30:29,688 --> 02:30:32,657
إذا فأنا الأفضل
2469
02:30:34,459 --> 02:30:36,828
ألن تودع إليزابيث؟
2470
02:30:36,861 --> 02:30:39,164
لا أظن ذلك
2471
02:30:39,198 --> 02:30:41,400
سينوبني اكتئاب بعد قليل
2472
02:30:41,433 --> 02:30:43,802
فلا داعي لتحميله المزيد
2473
02:30:43,835 --> 02:30:48,373
..قل لها شيئاً جميلاً مني
2474
02:30:48,407 --> 02:30:51,076
ما اسمك الحقيقي؟
2475
02:30:52,877 --> 02:30:55,180
سيلفستر نيويل
2476
02:30:57,149 --> 02:30:58,783
سيلفستر نيويل
2477
02:30:58,817 --> 02:31:01,386
بياء واحدة
2478
02:31:01,420 --> 02:31:04,289
اسم يليق بفلاح
2479
02:31:06,491 --> 02:31:07,826
..إذن
2480
02:31:09,294 --> 02:31:11,196
وداعا شريك
2481
02:31:11,230 --> 02:31:13,165
وداعاً بن
2482
02:31:17,436 --> 02:31:21,072
لم أستلطف رجلاً مثلك
2483
02:31:22,841 --> 02:31:24,343
تحرك
2484
02:31:25,577 --> 02:31:26,711
تحرك
2485
02:31:55,874 --> 02:31:58,510
يودعك بن يا إليزابيث
2486
02:32:00,745 --> 02:32:03,248
ألن ترحل معه؟
2487
02:32:07,886 --> 02:32:09,488
لا
2488
02:32:12,824 --> 02:32:15,294
لا، لن أرحل
2489
02:32:27,306 --> 02:32:30,509
أتظنه سيكون بخير؟
2490
02:32:32,811 --> 02:32:34,813
إل أين يذهب؟
2491
02:32:34,846 --> 02:32:36,748
أين أذهب؟ لا أعلم
2492
02:32:36,781 --> 02:32:38,817
أين أقصد؟ لا أدري
2493
02:32:38,850 --> 02:32:42,554
ما أعرفه أني في طريقي
2494
02:32:42,587 --> 02:32:44,489
متى أصل؟ لا أعلم
2495
02:32:44,523 --> 02:32:46,491
متى أبلغه؟ لا أدري
2496
02:32:46,525 --> 02:32:49,628
ما أعرفه أني في طريقي
2497
02:32:49,661 --> 02:32:51,663
ألديك حلم يا بني
2498
02:32:51,696 --> 02:32:53,532
ألديك أغنية
2499
02:32:53,565 --> 02:32:55,567
ادهن عربتك
2500
02:32:55,600 --> 02:32:57,436
وتعال معنا
2501
02:32:57,469 --> 02:32:59,804
أين أذهب؟ لا أعلم
2502
02:32:59,838 --> 02:33:01,773
متى أصله؟ لا أدري
2503
02:33:01,806 --> 02:33:05,377
ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟
2504
02:33:05,410 --> 02:33:06,811
لكن من يبالي؟
2505
02:33:06,845 --> 02:33:09,514
فأنا في طريقي
2506
02:33:09,548 --> 02:33:11,283
أين أذهب؟ لا أعلم
2507
02:33:11,316 --> 02:33:13,285
أين أقصد؟ لا أدري
2508
02:33:13,318 --> 02:33:17,256
كل ما أعرفه، أني في طريقي
2509
02:33:17,289 --> 02:33:18,823
متى أصل؟ لا أعلم
2510
02:33:18,857 --> 02:33:20,792
متى أبلغه؟ لا أدري
2511
02:33:20,825 --> 02:33:24,596
كل ما أعرفه
2512
02:33:24,629 --> 02:33:28,933
أني في طريقي
2513
02:33:28,967 --> 02:33:30,935
ألديك حلم يا بني
2514
02:33:30,969 --> 02:33:32,971
ألديك أغنية
2515
02:33:33,004 --> 02:33:35,840
ادهن عربتك
2516
02:33:35,874 --> 02:33:40,979
وتعال معي
2517
02:33:41,012 --> 02:33:42,947
أين أذهب؟
2518
02:33:42,981 --> 02:33:44,949
لا أعلم
2519
02:33:44,983 --> 02:33:46,718
أين أقصد؟
2520
02:33:46,751 --> 02:33:48,687
لا أدري
2521
02:33:48,720 --> 02:33:49,988
ماذا سآخذ؟
2522
02:33:50,021 --> 02:33:55,960
لاأدري فأقول
2523
02:33:55,994 --> 02:33:59,964
لكن من يبالي؟
2524
02:33:59,998 --> 02:34:10,240
فنحن في طريقنا
2525
02:34:10,241 --> 02:34:21,320
نحن في طريقنا
2526
02:34:21,353 --> 02:34:23,355
أين أذهب؟ لا أعلم
2527
02:34:23,388 --> 02:34:25,357
أين أقصد؟ لا أدري
2528
02:34:25,390 --> 02:34:28,393
ما أعرفه أني في طريقي
2529
02:34:28,427 --> 02:34:30,629
حمى الذهب
2530
02:34:31,930 --> 02:34:35,367
حمى الذهب
2531
02:34:35,400 --> 02:34:37,469
متى أصله؟ لا أدري
2532
02:34:37,502 --> 02:34:39,471
متى أبلغه؟ لا أدري
2533
02:34:39,504 --> 02:34:42,006
كل ما أعرفه، أني في طريقي
2534
02:34:42,040 --> 02:34:44,576
حمى الذهب
2535
02:34:45,944 --> 02:34:48,913
حمى الذهب
2536
02:34:48,947 --> 02:34:51,015
ألديك حلم يا بني
2537
02:34:51,049 --> 02:34:52,951
ألديك أغنية
2538
02:34:52,984 --> 02:34:54,786
ادهن عربتك
2539
02:34:54,819 --> 02:34:56,755
وتعال معي
2540
02:34:56,788 --> 02:34:57,956
لتصاب
2541
02:34:57,989 --> 02:35:01,493
بحمى الذهب
2542
02:35:01,526 --> 02:35:04,829
لا يجدي مرح الفاة وأتباعه
2543
02:35:04,863 --> 02:35:09,668
للشفاء من حمى الذهب
2545
02:35:09,701 --> 02:35:13,304
لاشيء يساعد سوى الأصفر
2547
02:35:15,574 --> 02:35:17,642
الذي
2548
02:35:17,676 --> 02:35:19,644
يوقف الحكة
2549
02:35:19,678 --> 02:35:21,580
لايوجد منه
2550
02:35:21,613 --> 02:35:23,515
في المطبخ
2551
02:35:23,548 --> 02:35:25,650
ذهب، ذهب
2552
02:35:25,684 --> 02:35:27,652
ذهب، ذهب
2553
02:35:27,686 --> 02:35:31,656
ذهب
2554
02:35:31,690 --> 02:35:35,694
يدعون
2555
02:35:35,727 --> 02:35:39,431
الريح
2556
02:35:39,464 --> 02:35:47,572
ماريا
2557
02:35:47,606 --> 02:35:49,073
هنا في البعيد
2558
02:35:49,107 --> 02:35:51,676
هناك اسم
2559
02:35:51,710 --> 02:35:53,445
للمطر والريح
2560
02:35:53,478 --> 02:35:55,547
والنار
2561
02:35:55,580 --> 02:35:57,449
المطر هو تِس
2562
02:35:57,482 --> 02:35:59,017
والنار هي جو
2563
02:35:59,050 --> 02:36:03,455
ويسمّون الريح
2564
02:36:03,488 --> 02:36:11,663
ماريا
2565
02:36:15,667 --> 02:36:18,970
ولدت
2566
02:36:19,003 --> 02:36:23,875
تحت نجم شارد
2567
02:36:23,908 --> 02:36:27,111
ولدت
2568
02:36:27,145 --> 02:36:31,750
تحت نجم شارد
2569
02:36:31,783 --> 02:36:33,752
صنع العجل ليدور
2570
02:36:33,785 --> 02:36:35,654
وخلق البغل ليحمل
2571
02:36:35,687 --> 02:36:37,121
لم أر مشهداً
2572
02:36:37,155 --> 02:36:39,891
لم يكن أجمل عند النظر للوراء
2573
02:36:39,924 --> 02:36:43,862
ولدت
2574
02:36:43,895 --> 02:36:46,998
..ولدت
2575
02:36:47,031 --> 02:36:48,199
مليون ميل
2576
02:36:48,232 --> 02:36:52,170
أعد العالم
2577
02:36:52,203 --> 02:36:56,174
فهناك الكثير من الليل علي
2578
02:36:56,207 --> 02:37:01,145
والسماء أعلى من أن تسترني
2579
02:37:01,179 --> 02:37:05,617
إذا ما حل الظلام
2580
02:37:05,650 --> 02:37:09,053
كوخ بأربعة جدران
2581
02:37:09,087 --> 02:37:13,992
يكفيني
2582
02:37:26,070 --> 02:37:33,812
على بعد مليون ميل
2583
02:37:33,845 --> 02:37:38,550
خلف
2584
02:37:38,583 --> 02:37:42,220
الباب
2585
02:38:18,256 --> 02:38:20,291
أين أذهب؟ لا أعلم
2586
02:38:20,324 --> 02:38:22,961
أين أقصد؟ لا أدري
2587
02:38:22,994 --> 02:38:25,597
حمى الذهب
2588
02:38:27,065 --> 02:38:30,268
حمى الذهب
2589
02:38:30,301 --> 02:38:36,240
كل ما أعرفه
أني في طريقي
2590
02:38:36,274 --> 02:38:38,610
أتريد أن ترى أبشع الخطيئة؟
2591
02:38:38,643 --> 02:38:40,278
إنها هنا
2592
02:38:40,311 --> 02:38:42,847
أتريد أن ترى الفضيلة منبوذة؟
2593
02:38:42,881 --> 02:38:44,583
إنها هنا
2594
02:38:44,616 --> 02:38:46,618
سدوم كانت الشر
والعكس صحيح
2595
02:38:46,651 --> 02:38:49,053
أتريد أن ترى أين الشر أدهى؟
2596
02:38:49,087 --> 02:38:50,254
إنها هنا
2597
02:38:50,288 --> 02:38:52,624
إنها هنا
2598
02:38:52,657 --> 02:38:54,759
أتريد أن ترى
أقذر الحياة؟
2599
02:38:54,793 --> 02:38:56,595
إنها هنا
2600
02:38:56,628 --> 02:38:58,997
خمر ونساء
ليل نهار
2601
02:38:59,030 --> 02:39:00,732
إنها هنا
2602
02:39:00,765 --> 02:39:02,867
أتريد أن تقبل العجل الذهبي
2603
02:39:02,901 --> 02:39:05,303
في الكاحل والفخذ وأعلى الصدر؟
2604
02:39:05,336 --> 02:39:06,871
إنها هنا
2605
02:39:06,905 --> 02:39:08,740
إنها هنا
2606
02:39:08,773 --> 02:39:10,141
أذهب؟ لا أعلم..
2607
02:39:10,174 --> 02:39:12,010
أين أقصد؟ لا أدري
2608
02:39:12,043 --> 02:39:15,146
كل ما أعرفه، أني في طريقي
2609
02:39:15,179 --> 02:39:17,081
حمى الذهب
2610
02:39:18,182 --> 02:39:19,751
لاشيء يساعد
2611
02:39:19,784 --> 02:39:21,853
سوى الأصفر
2612
02:39:23,922 --> 02:39:25,690
الذي
2613
02:39:25,724 --> 02:39:27,892
يوقف الحكة
2614
02:39:27,926 --> 02:39:29,694
لايوجد منه
2615
02:39:29,728 --> 02:39:31,896
في المطبخ
2616
02:39:31,930 --> 02:39:33,898
ذهب، ذهب
2617
02:39:33,932 --> 02:39:35,667
معلّق أنا
2618
02:39:35,700 --> 02:39:39,270
ابكي يا سوزانا
2619
02:40:00,692 --> 02:40:09,934
على بعد مليون ميل
2620
02:40:09,968 --> 02:40:16,107
خلف
2621
02:40:16,140 --> 02:40:23,848
الباب