1
00:01:04,022 --> 00:01:06,358
1685.
2
00:01:06,441 --> 00:01:09,444
Storm clouds
gather over Europe.
3
00:01:09,528 --> 00:01:12,072
In England, the good
King Charles is dead,
4
00:01:12,155 --> 00:01:16,577
and his brother, James II,
sits on a very shaky throne.
5
00:01:16,660 --> 00:01:20,205
The country is torn asunder
by dissenting factions.
6
00:01:20,289 --> 00:01:23,584
One, loyal to the last
of the Stuart Kings.
7
00:01:23,667 --> 00:01:28,088
The other, faithful to Prince
William of Orange across the channel.
8
00:01:28,171 --> 00:01:31,216
While the Duke of Monmouth
plans to raise an army,
9
00:01:31,300 --> 00:01:35,345
invade England, and usurp
the throne from King James,
10
00:01:35,429 --> 00:01:37,889
The Lord High Chief
Justice Jeffries
11
00:01:37,973 --> 00:01:42,019
dispenses his peculiarly
inflexible form of justice
12
00:01:42,102 --> 00:01:47,024
to vast numbers of suspects,
both real and imaginary.
13
00:01:47,107 --> 00:01:50,193
This is a time of plot
and counterplot,
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,321
a time of witchcraft,
15
00:01:52,404 --> 00:01:55,573
when the shadow of the
executioner blots out
16
00:01:55,656 --> 00:01:58,033
the innocent and guilty alike.
17
00:01:59,701 --> 00:02:04,289
We shall destroy the Bloody Judge, my dear,
and then we shall, all of us, rejoice.
18
00:02:40,450 --> 00:02:42,118
Alicia...
19
00:02:50,126 --> 00:02:54,964
- Alicia, my darling!
- Oh, Capple, I'm deliriously happy.
20
00:02:55,048 --> 00:02:57,592
- Let's go somewhere and be alone.
- How can I refuse a request like that
21
00:02:57,676 --> 00:02:59,552
from such a pretty lady?
22
00:03:16,069 --> 00:03:18,530
Oh, yes, darling.
23
00:03:45,056 --> 00:03:47,726
Quickly, men,
we've got to find Capple!
24
00:04:23,970 --> 00:04:27,682
Capple, I arrest you
in the name of King James.
25
00:04:27,766 --> 00:04:30,143
Damn King James!
26
00:04:30,852 --> 00:04:32,352
No!
27
00:04:32,436 --> 00:04:34,228
Capple!
28
00:04:34,312 --> 00:04:35,855
No!
29
00:04:49,410 --> 00:04:52,914
That should tame your spirit,
you evil wench.
30
00:07:03,336 --> 00:07:06,964
In the presence of
the Lord Chief Justice Lord Jeffries,
31
00:07:07,048 --> 00:07:09,800
in the city of London,
court of Earl Bailey,
32
00:07:09,884 --> 00:07:13,471
this court is now in session.
God save the King.
33
00:07:13,554 --> 00:07:15,556
Let the business
of the court commence.
34
00:07:34,700 --> 00:07:36,284
Quiet!
35
00:07:37,744 --> 00:07:39,579
Quiet, bitches!
36
00:07:43,416 --> 00:07:46,044
Shut up!
I said quiet!
37
00:07:47,836 --> 00:07:49,672
Ketch is coming.
38
00:08:00,557 --> 00:08:02,851
Look at that walk he has.
39
00:08:21,704 --> 00:08:26,166
- Now, here's a pretty wench.
- Aye, and you'll hang that pretty head, yet.
40
00:08:26,250 --> 00:08:29,336
What's she at Newgate for?
Cutting a purse?
41
00:08:29,420 --> 00:08:34,299
Or cutting a caper in me Lord's bed
and being caught for it?
42
00:08:48,939 --> 00:08:51,650
- A witch!
- She's not a witch.
43
00:08:52,276 --> 00:08:55,445
- Sorceress.
- Black magic.
44
00:09:02,910 --> 00:09:07,498
May it please Your Lordship,
on indictment from the assize at Exeter
45
00:09:07,582 --> 00:09:11,461
before the King's bench,
Alicia Gray,
46
00:09:11,544 --> 00:09:16,340
spinster, of the parish of Rainsford,
in the county of Wessex.
47
00:09:16,424 --> 00:09:18,760
The charge, witchcraft.
48
00:09:36,486 --> 00:09:37,945
Silence.
49
00:09:59,801 --> 00:10:01,761
Silence!
50
00:10:08,351 --> 00:10:09,851
Proceed, Sergeant Allan.
51
00:10:15,273 --> 00:10:21,029
If Your Lordship pleases, the Crown
will show that this female, Alicia Gray,
52
00:10:21,113 --> 00:10:24,698
did, in fact, indulge in practices
alien to our faith
53
00:10:24,782 --> 00:10:28,285
and in contempt of the existing
laws of our kingdom.
54
00:10:28,369 --> 00:10:32,039
We shall also prove that she did,
on the first day of May
55
00:10:32,123 --> 00:10:35,543
frequent a place where
pagan rites were carried out.
56
00:10:35,626 --> 00:10:39,672
That she was caught in flagrante
with one certain Capple,
57
00:10:39,755 --> 00:10:43,342
a long-suspected practitioner
of the black arts.
58
00:10:43,425 --> 00:10:48,472
The Crown has more than sufficient proof
of witchcraft against this Capple,
59
00:10:48,556 --> 00:10:51,349
to have him hung,
drawn and quartered
60
00:10:51,432 --> 00:10:56,395
as prescribed by law.
But unfortunately...
61
00:10:58,730 --> 00:11:01,691
Unfortunately what,
Mr. Prosecutor?
62
00:11:02,899 --> 00:11:06,528
The villain evaded capture, my Lord.
He died.
63
00:11:14,578 --> 00:11:17,955
If Capple is dead,
what is his relevance to this case?
64
00:11:18,038 --> 00:11:21,834
The accused female is guilty
by association, my Lord.
65
00:11:21,917 --> 00:11:24,420
You have witnesses to prove
that association?
66
00:11:24,503 --> 00:11:27,381
Oh, yes, my Lord,
they were lovers.
67
00:11:30,176 --> 00:11:32,261
Has the accused
been examined thoroughly
68
00:11:32,344 --> 00:11:34,929
by physicians and
members of the clergy?
69
00:11:35,680 --> 00:11:39,184
- She has been examined.
- Thoroughly?
70
00:11:42,979 --> 00:11:44,771
Well, has she?
71
00:11:44,855 --> 00:11:48,150
As thoroughly as
we are allowed, my Lord,
72
00:11:48,233 --> 00:11:49,943
under the law.
73
00:11:50,027 --> 00:11:52,112
Under the law?
74
00:11:52,196 --> 00:11:55,490
We are under the law here,
Sergeant Allan.
75
00:11:55,574 --> 00:11:58,785
Of course, I need not
remind you of that fact.
76
00:12:03,916 --> 00:12:06,293
The accused, Alicia Gray
77
00:12:06,376 --> 00:12:09,129
will be examined thoroughly
78
00:12:09,213 --> 00:12:13,425
for abnormality of mind and body.
79
00:12:14,176 --> 00:12:16,887
A report to be made
to this court.
80
00:12:17,429 --> 00:12:19,223
Executioner…
81
00:12:31,526 --> 00:12:33,194
Silence.
82
00:12:34,654 --> 00:12:36,322
Take her.
83
00:12:37,448 --> 00:12:39,116
Alicia!
84
00:13:15,027 --> 00:13:16,487
Go on...
85
00:13:28,206 --> 00:13:29,624
Tighten it!
86
00:13:41,428 --> 00:13:43,220
That's enough.
87
00:13:54,690 --> 00:13:59,611
Rest while you can, my dear,
we have other delights in store for you.
88
00:14:03,574 --> 00:14:05,701
"W" for "witch".
89
00:14:06,660 --> 00:14:08,662
Can you spell?
90
00:14:09,705 --> 00:14:12,333
You can cast spells...
91
00:14:12,416 --> 00:14:14,376
but that's different.
92
00:14:14,460 --> 00:14:17,755
Witches don't like iron.
93
00:14:18,505 --> 00:14:20,299
Cold iron...
94
00:14:20,382 --> 00:14:21,884
…or hot.
95
00:14:21,967 --> 00:14:23,927
Witches hate it.
96
00:14:34,396 --> 00:14:38,067
A witch can make
a dead man bleed.
97
00:14:38,567 --> 00:14:40,736
Now, here's a dead man.
98
00:14:46,241 --> 00:14:48,410
Now then...
99
00:15:04,968 --> 00:15:07,096
Can you make him bleed?
100
00:15:14,853 --> 00:15:17,147
Look, he bleeds.
101
00:15:17,231 --> 00:15:20,442
But that's my blood!
You took it from me!
102
00:15:20,526 --> 00:15:22,361
I say he bleeds!
103
00:15:22,444 --> 00:15:25,114
Cheats!
Liars!
104
00:15:35,416 --> 00:15:39,670
We mustn't keep Judge Jeffries waiting,
must we, my dear?
105
00:15:56,979 --> 00:15:59,273
You observed the witch, Palafox?
106
00:15:59,356 --> 00:16:02,568
They're getting quite rare these days.
Is she guilty, me Lord?
107
00:16:02,651 --> 00:16:05,988
You shock me, Palafox,
the girl has not been tried yet.
108
00:16:06,071 --> 00:16:07,739
Her father was a traitor.
109
00:16:07,823 --> 00:16:10,576
He was one of the minor villains
in the Rye House conspiracy.
110
00:16:10,659 --> 00:16:14,496
He plotted against the King's life,
and was duly hanged for it.
111
00:16:14,580 --> 00:16:16,832
I had the pleasure
of sentencing him.
112
00:16:17,499 --> 00:16:21,336
And now his daughter
comes up for judgement, ‘ey, sir?
113
00:16:22,045 --> 00:16:23,172
His daughter, yes.
114
00:16:23,255 --> 00:16:25,424
She was found while you
were away in Winchester.
115
00:16:25,507 --> 00:16:27,593
Interesting, don't you think?
116
00:16:28,218 --> 00:16:29,845
- I must see him!
- You can't go in there!
117
00:16:29,928 --> 00:16:33,140
I must, I tell you!
It's a matter of life or death!
118
00:16:33,223 --> 00:16:37,060
- I must see him! I must!
- How dare you disturb the judge?
119
00:16:37,144 --> 00:16:40,230
- Take her away!
- Oh, I beg of you, please! Let me see him!
120
00:16:40,314 --> 00:16:41,606
- Out!
- No! No!
121
00:16:41,689 --> 00:16:43,191
One moment.
122
00:16:47,069 --> 00:16:49,029
What is your name?
123
00:16:49,112 --> 00:16:50,947
Mary Gray, my Lord.
124
00:16:52,115 --> 00:16:53,658
Gray?
125
00:16:54,659 --> 00:16:56,203
I see.
126
00:16:56,286 --> 00:16:57,746
You may leave us.
127
00:16:57,829 --> 00:16:59,705
All right, all right.
128
00:17:02,541 --> 00:17:06,170
Well, Mistress Gray,
you realize this is most improper.
129
00:17:06,253 --> 00:17:07,963
Yes, my Lord, but
130
00:17:08,672 --> 00:17:11,300
I came to ask you
for the life of my sister.
131
00:17:11,383 --> 00:17:13,677
I know she's not a witch.
She's innocent.
132
00:17:13,761 --> 00:17:16,680
That is for the court to decide.
133
00:17:17,473 --> 00:17:20,100
If your sister
is not a witch...
134
00:17:20,184 --> 00:17:23,312
she is then, perhaps...
a Whig.
135
00:17:23,395 --> 00:17:26,482
A member of the party
against the King.
136
00:17:26,565 --> 00:17:31,362
No, my Lord, my sister and I
are not interested in politics.
137
00:17:31,987 --> 00:17:34,448
Our father died of them.
138
00:17:35,407 --> 00:17:38,077
Ah, you have wit
as well as beauty.
139
00:17:41,080 --> 00:17:45,751
And what would you give
for the life of your sister, Mistress Gray?
140
00:17:46,335 --> 00:17:47,627
Anything.
141
00:17:51,297 --> 00:17:52,840
Anything?
142
00:18:13,027 --> 00:18:16,864
After having been duly examined
for the crime of sorcery,
143
00:18:16,948 --> 00:18:21,452
Mistress Alicia Gray, in the presence
of Lord Chief Justice Lord Jeffries,
144
00:18:21,536 --> 00:18:23,371
here in the Earl Baily,
city of London,
145
00:18:23,454 --> 00:18:26,124
will be judged by
a duly appointed jury
146
00:18:26,207 --> 00:18:29,376
who have indicated that their
study of the evidence in this case
147
00:18:29,459 --> 00:18:31,295
has been completed.
148
00:18:32,713 --> 00:18:34,922
Gentlemen of the jury…
149
00:18:35,006 --> 00:18:38,509
- Are you of one mind?
- We are, me Lord.
150
00:18:39,093 --> 00:18:41,095
And how do you find?
151
00:18:41,178 --> 00:18:42,513
Guilty, me Lord.
152
00:18:56,485 --> 00:18:58,529
Alicia Gray,
153
00:18:58,613 --> 00:19:02,158
the bill against you
has been proven.
154
00:19:03,326 --> 00:19:05,911
Now let the court hear this.
155
00:19:06,537 --> 00:19:09,457
Let the whole country hear this,
156
00:19:09,540 --> 00:19:11,667
and hear it well!
157
00:19:12,460 --> 00:19:16,047
The laws of this land
will be upheld!
158
00:19:20,384 --> 00:19:22,553
Alicia Gray,
159
00:19:22,637 --> 00:19:24,513
I find you guilty
160
00:19:25,222 --> 00:19:26,682
as charged.
161
00:19:27,725 --> 00:19:33,064
You will be taken to a place of execution
and you will be burned.
162
00:19:35,816 --> 00:19:38,985
May the Lord
have mercy on your soul.
163
00:19:47,994 --> 00:19:50,538
Rise for the Chief Justice!
164
00:20:48,179 --> 00:20:51,932
May the Lord forgive us
and protect us,
165
00:20:53,559 --> 00:20:57,520
and exorcise the Devil
from this poor child.
166
00:20:58,563 --> 00:21:02,608
God... oh, God.
167
00:21:06,361 --> 00:21:08,447
Oh, God.
168
00:21:12,367 --> 00:21:13,702
Alicia!
169
00:21:14,619 --> 00:21:17,414
- Oh, Alicia!
- God...
170
00:21:23,545 --> 00:21:26,214
Speed her death, I beg you!
171
00:21:26,298 --> 00:21:28,174
Speed her death!
172
00:21:41,812 --> 00:21:43,188
Please!
173
00:21:43,271 --> 00:21:45,440
Please do something!
174
00:22:02,165 --> 00:22:03,917
Oh, no!
175
00:22:59,848 --> 00:23:01,266
Mary?
176
00:23:02,892 --> 00:23:04,894
Is that you?
177
00:23:04,978 --> 00:23:07,063
I've been waiting for you.
178
00:23:10,608 --> 00:23:12,735
Alicia is dead.
179
00:23:14,027 --> 00:23:15,611
I know.
180
00:23:19,448 --> 00:23:20,783
Come closer.
181
00:23:30,751 --> 00:23:32,169
Tears...
182
00:23:32,712 --> 00:23:34,422
Too many tears.
183
00:23:36,173 --> 00:23:38,467
My eyes don't cry anymore.
184
00:23:40,427 --> 00:23:43,179
Tell me what's gonna
happen to me.
185
00:23:44,471 --> 00:23:47,516
- Don't ask.
- I've got to know.
186
00:23:47,600 --> 00:23:48,976
Please?
187
00:23:50,144 --> 00:23:53,022
I see more pain
than you can bear.
188
00:23:53,689 --> 00:23:55,399
I see death,
189
00:23:55,858 --> 00:23:57,693
destruction,
190
00:23:57,776 --> 00:23:59,152
murder,
191
00:23:59,235 --> 00:24:01,111
cruelty,
192
00:24:01,194 --> 00:24:02,570
and madness.
193
00:24:03,613 --> 00:24:06,990
But in the end,
when all the madness is over,
194
00:24:07,073 --> 00:24:10,744
I see for you peace,
happiness,
195
00:24:10,827 --> 00:24:12,454
love.
196
00:24:16,750 --> 00:24:18,209
Mary?
197
00:24:21,046 --> 00:24:22,546
Mary?
198
00:24:24,173 --> 00:24:25,633
Mary...
199
00:24:28,969 --> 00:24:30,679
God help her.
200
00:24:55,537 --> 00:24:57,247
Stamped out.
201
00:24:57,957 --> 00:25:00,166
Stamped out like rats
in a granary.
202
00:25:00,249 --> 00:25:04,253
Else we shall never cleanse
England of this pestilence.
203
00:25:04,337 --> 00:25:07,423
This is no time for the faint hearted,
my good Lord Wessex.
204
00:25:07,507 --> 00:25:10,760
Oh, I agree, I agree,
my good Jeffries.
205
00:25:10,843 --> 00:25:15,640
But you'll find no taint
of treachery in my county.
206
00:25:15,723 --> 00:25:17,141
No?
207
00:25:19,936 --> 00:25:23,398
Less than a month ago
I burned a witch.
208
00:25:23,982 --> 00:25:27,819
She was from your county.
She was from your village.
209
00:25:27,902 --> 00:25:31,863
Indeed, my Lord,
she was one of your tenants.
210
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Uh, claret, my Lord?
211
00:25:37,077 --> 00:25:40,080
A true Englishman's wine.
212
00:25:42,541 --> 00:25:47,337
By that witch, I presume
you mean Alicia Gray.
213
00:25:48,130 --> 00:25:50,590
She was a stranger here.
214
00:25:50,674 --> 00:25:54,344
Besides, she was not a plotter
against our good Lord the King,
215
00:25:54,428 --> 00:25:58,056
God bless him.
She was just a witch.
216
00:25:58,140 --> 00:26:01,184
Under the evil spell
of the Devil.
217
00:26:01,268 --> 00:26:03,687
A witch, she was
rightly put to death.
218
00:26:03,770 --> 00:26:09,484
Well, rightly, of course, my Lord,
since it was you who sentenced her.
219
00:26:09,568 --> 00:26:11,987
But, of course,
she leaves no taint of treachery
220
00:26:12,070 --> 00:26:14,698
on this fair county of ours.
221
00:26:15,365 --> 00:26:17,868
Your health, Jeffries.
222
00:26:17,951 --> 00:26:20,078
She was tainted with
the treachery of her father,
223
00:26:20,162 --> 00:26:23,040
for which he was
also put to death.
224
00:26:25,417 --> 00:26:29,963
My Lord, do you believe that
the West of England is entirely loyal
225
00:26:30,047 --> 00:26:32,340
to our sovereign Lord,
King James?
226
00:26:32,424 --> 00:26:36,303
Why, loyal to a man,
and to his brother before him.
227
00:26:36,386 --> 00:26:38,096
Why, as loyal as I am,
228
00:26:38,180 --> 00:26:41,600
and, of course,
there's no question of my loyalty.
229
00:26:41,683 --> 00:26:46,521
In troubled times,
we must all search our consciences.
230
00:26:47,647 --> 00:26:51,526
Who questions my loyalty
is answerable to my sword.
231
00:26:51,610 --> 00:26:52,818
Indeed.
232
00:26:52,902 --> 00:26:56,030
Oh, not you, of course,
my good Lord Jeffries,
233
00:26:56,113 --> 00:27:00,993
but some of those knaves in Whitehall,
plotters and time-savers.
234
00:27:01,077 --> 00:27:04,163
We do out humble best
at Whitehall.
235
00:27:04,246 --> 00:27:07,500
God save us, my Lord,
from your worst.
236
00:27:09,960 --> 00:27:14,215
Wessex, have you ever heard
of a young man by the name of Barnaby?
237
00:27:15,007 --> 00:27:16,717
Barnaby?
238
00:27:16,801 --> 00:27:19,887
No, the name's
not known to me.
239
00:27:19,970 --> 00:27:22,431
It seems he was at Oxford
with your son.
240
00:27:22,515 --> 00:27:26,560
With Harry?
He may have been...
241
00:27:26,644 --> 00:27:32,316
Since my Lady wife died,
I see little of my son and his friends.
242
00:27:32,399 --> 00:27:36,779
- You may be right, of course.
- I am right, Wessex.
243
00:27:36,862 --> 00:27:40,407
Barnaby knew your son.
He may still know him.
244
00:27:40,491 --> 00:27:42,535
But why are you interested
in this young man?
245
00:27:42,618 --> 00:27:46,997
Because it appears he may be in league
with the Monmouth plotters in Holland.
246
00:27:47,540 --> 00:27:50,376
My good Lord Jeffries!
247
00:27:50,459 --> 00:27:55,381
Your spies must've been busy lately.
Plotters at court, plotters abroad,
248
00:27:55,464 --> 00:27:58,092
who want to see the King's
bastard nephew on the throne?
249
00:27:58,175 --> 00:28:01,428
- Like Barnaby.
- More wine, my Lord?
250
00:28:01,971 --> 00:28:03,931
- Wessex!
- Yes, my Lord?
251
00:28:04,014 --> 00:28:05,933
Speak with your son!
252
00:28:06,016 --> 00:28:09,145
- Question him with subtlety.
- About what, my Lord?
253
00:28:09,228 --> 00:28:12,397
About Barnaby
and his associates.
254
00:28:15,066 --> 00:28:18,235
Show zeal in this pursuit, Wessex!
255
00:28:18,318 --> 00:28:21,029
Or this fine estate of yours
will know more suffering
256
00:28:21,113 --> 00:28:23,615
than ever it knew
under Cromwell!
257
00:28:24,783 --> 00:28:28,203
My Lord, forgive the intrusion, sir,
but I had to be the first to inform you.
258
00:28:28,287 --> 00:28:31,373
- Not now. Not now.
- But it's your son, my Lord.
259
00:28:31,456 --> 00:28:33,040
He's taken up with a wench.
260
00:28:33,124 --> 00:28:37,085
Sister to that witch
who burned last month.
261
00:28:42,215 --> 00:28:45,343
Your pardon, my Lord, I thought...
I thought you were alone.
262
00:28:45,427 --> 00:28:48,012
‘Tis unpardonable!
Get out!
263
00:28:48,095 --> 00:28:49,679
Wait!
264
00:28:51,347 --> 00:28:52,891
Wait.
265
00:28:57,312 --> 00:28:59,272
Who is this lumpkin?
266
00:29:00,607 --> 00:29:03,400
It's Satchel, my Lord,
my bailiff.
267
00:29:03,483 --> 00:29:07,236
A worthy man,
but sometimes a little too zealous.
268
00:29:07,320 --> 00:29:10,907
Zeal is a good quality, my Lord,
do not apologize for it.
269
00:29:11,782 --> 00:29:13,409
Ah, Satchel...
270
00:29:13,993 --> 00:29:16,287
Well, Satchel,
you know who I am?
271
00:29:16,370 --> 00:29:19,999
I believe you are
the chief of all judges, my Lord.
272
00:29:20,082 --> 00:29:23,419
Chief of all judges.
How quaint.
273
00:29:23,502 --> 00:29:26,756
But not altogether inaccurate,
is it Wessex?
274
00:29:27,798 --> 00:29:30,301
Now, Satchel, tell me true.
275
00:29:30,384 --> 00:29:35,097
The Earl's son is under a spell, perhaps,
and wenches with a she-devil?
276
00:29:35,181 --> 00:29:37,766
I know not if young Mary
is a witch, sir.
277
00:29:37,849 --> 00:29:41,937
My son, my Lord, is young,
wayward, hot-blooded...
278
00:29:42,020 --> 00:29:44,105
Ah, hot blood.
279
00:29:44,189 --> 00:29:46,566
How eager are the young
to spill it, are they not?
280
00:29:46,650 --> 00:29:48,485
Mary, you say?
281
00:29:49,861 --> 00:29:53,073
I will sup tonight at
The Bell in Torminster.
282
00:29:53,156 --> 00:29:55,825
Have the wench
brought to me there.
283
00:29:56,868 --> 00:29:58,828
Yes, me Lord.
284
00:30:05,043 --> 00:30:07,504
As for you, my Lord Wessex,
285
00:30:08,129 --> 00:30:10,340
I leave you
to instruct your son
286
00:30:10,423 --> 00:30:14,176
as to the folly of yet another
unwise association.
287
00:30:14,260 --> 00:30:17,137
Do I make my meaning clear?
288
00:30:18,847 --> 00:30:21,224
As always, my Lord.
289
00:30:21,307 --> 00:30:22,975
Quite clear.
290
00:30:40,284 --> 00:30:42,493
Oh, Harry, I must go.
291
00:30:42,576 --> 00:30:44,620
Oh, let Mistress Gurney wait.
292
00:30:44,704 --> 00:30:47,123
But I shall see you
later tonight.
293
00:30:47,206 --> 00:30:51,210
And then tomorrow night,
we'll leave Rainsford forever.
294
00:30:54,297 --> 00:30:57,341
Oh, is it true, Harry?
Are you really going to take me with you?
295
00:30:57,425 --> 00:31:00,594
All is arranged.
We go, by night into Devon,
296
00:31:00,678 --> 00:31:04,223
married by a good old friend
who's waiting there patiently
297
00:31:04,307 --> 00:31:07,018
and after that,
the world is ours.
298
00:31:10,062 --> 00:31:11,730
I must hurry.
299
00:31:13,565 --> 00:31:16,109
England may be
too small for us.
300
00:31:16,192 --> 00:31:19,571
The hands of men like Jeffries
are too heavy.
301
00:31:20,155 --> 00:31:23,408
Where can we go?
Ireland? France?
302
00:31:23,491 --> 00:31:25,577
Further.
A new world.
303
00:31:27,037 --> 00:31:30,540
This evening,
I'm meeting secretly an old friend.
304
00:31:30,623 --> 00:31:32,125
He's a good friend.
305
00:31:32,208 --> 00:31:35,545
He knows ways
in and out of this country.
306
00:31:35,628 --> 00:31:38,631
He's a good friend.
Barnaby.
307
00:32:20,507 --> 00:32:23,092
Oh, Barnaby.
308
00:32:23,175 --> 00:32:25,760
- Good to see you again, old friend.
- Good to see you.
309
00:32:25,843 --> 00:32:28,137
Well, Harry, you're late!
310
00:32:29,055 --> 00:32:31,140
But then, you always were.
311
00:32:31,224 --> 00:32:33,267
I'll be early for my wedding,
I swear.
312
00:32:33,351 --> 00:32:36,144
Barnaby, let me tell you
about this girl.
313
00:32:36,228 --> 00:32:40,189
No time for wenches and weddings, friend,
the Duke has moved at last.
314
00:32:40,272 --> 00:32:41,732
Monmouth?
315
00:32:41,816 --> 00:32:43,692
Then what's the latest?
316
00:32:46,028 --> 00:32:47,446
Well, Barnaby?
317
00:32:48,364 --> 00:32:50,991
I crossed from the low country
two nights ago,
318
00:32:51,075 --> 00:32:55,162
with letters from Monmouth
to friends in the West Country.
319
00:32:56,664 --> 00:33:00,625
The Duke will land
at Lyme Regis with an army.
320
00:33:01,209 --> 00:33:02,335
When?
321
00:33:03,837 --> 00:33:06,630
Well, come on,
you can trust me.
322
00:33:07,297 --> 00:33:09,674
Monmouth lands tonight.
323
00:33:23,479 --> 00:33:24,897
Harry!
324
00:33:25,690 --> 00:33:27,066
Harry!
325
00:33:30,361 --> 00:33:32,029
Where have you been?
326
00:33:32,113 --> 00:33:34,157
I've been seeing a friend.
327
00:33:34,782 --> 00:33:36,242
The wench?
328
00:33:36,325 --> 00:33:38,661
Is that what kept you
from your supper?
329
00:33:38,744 --> 00:33:41,038
- No, the friend was a man.
- A man?
330
00:33:41,122 --> 00:33:46,293
Now, you tell me how you came to know
about "the wench", as you call her.
331
00:33:46,376 --> 00:33:49,713
- It's common talk.
- That's a lie.
332
00:33:49,796 --> 00:33:53,592
You call your own father a liar,
you young coxcomb?
333
00:33:55,719 --> 00:33:57,721
Hm, you're right.
334
00:33:58,263 --> 00:34:00,682
Now, listen to me, Harry.
335
00:34:00,765 --> 00:34:03,685
- Jeffries has been here.
- Hm, Jeffries.
336
00:34:03,768 --> 00:34:07,063
Hinting at treason
and disloyalty.
337
00:34:07,147 --> 00:34:10,066
Asking questions
about our friends.
338
00:34:10,150 --> 00:34:12,611
Smelling out witches.
339
00:34:12,694 --> 00:34:16,615
Aye, and finding one
right under my very nose.
340
00:34:16,698 --> 00:34:19,993
Your wench.
What have you got to say to that?
341
00:34:20,076 --> 00:34:22,204
So, you've turned
witch hunter now, father?
342
00:34:22,287 --> 00:34:23,705
Jeffries' influence?
343
00:34:23,788 --> 00:34:26,875
Or is it just a change
from plotting against the Crown?
344
00:34:26,958 --> 00:34:30,086
That's not true
and you know it.
345
00:34:31,796 --> 00:34:35,383
- But is your own record clean?
- Never mind that.
346
00:34:35,467 --> 00:34:39,346
I love "the wench", as you call her.
God knows she's suffered enough.
347
00:34:39,429 --> 00:34:41,431
Now, look, Harry...
348
00:34:41,932 --> 00:34:44,226
You have to understand,
349
00:34:44,726 --> 00:34:47,729
Jeffries has ordered that
you may not see this wench again.
350
00:34:47,812 --> 00:34:50,981
- And if you defy him…
- I defy a hundred Jeffries!
351
00:34:51,065 --> 00:34:55,110
- To the Devil with that monster.
- Harry, be careful.
352
00:34:55,194 --> 00:34:56,904
- Goodbye, father.
- Harry...
353
00:34:57,821 --> 00:35:00,533
Harry, listen to me!
354
00:35:00,616 --> 00:35:03,577
I'm leaving, father.
Tonight, instead of tomorrow night.
355
00:35:03,661 --> 00:35:07,122
- And I'm taking Mary with me.
- She's gone.
356
00:35:07,206 --> 00:35:08,916
Gone?
357
00:35:08,999 --> 00:35:11,293
Satchel took her to Jeffries.
358
00:35:11,377 --> 00:35:14,296
- Where? Where?
- There's no need...
359
00:35:14,380 --> 00:35:16,340
Even though you're my father,
as God as my witness,
360
00:35:16,423 --> 00:35:21,095
- I'll kill you if you don't tell me!
- There's no need for violence.
361
00:35:21,762 --> 00:35:24,056
The Bell at Torminster.
362
00:35:29,019 --> 00:35:30,479
Harry...
363
00:35:31,605 --> 00:35:33,357
Be careful!
364
00:35:49,123 --> 00:35:50,707
Me Lord?
365
00:35:51,833 --> 00:35:53,167
Come!
366
00:35:55,295 --> 00:35:57,880
- Has the girl arrived yet?
- No, my Lord.
367
00:35:57,964 --> 00:35:59,632
I thought I heard horses.
368
00:35:59,716 --> 00:36:02,677
You're perfectly right.
You did, my Lord.
369
00:36:02,760 --> 00:36:06,347
- What is that?
- A messenger just brought it, sir.
370
00:36:20,486 --> 00:36:23,531
The Duke of Monmouth
has landed en force.
371
00:36:25,158 --> 00:36:28,202
We shall return to London tonight,
have the coach ready in ten minutes.
372
00:36:28,286 --> 00:36:29,912
And the girl?
373
00:36:31,122 --> 00:36:34,917
Leave word with the innkeeper.
Satchel will hold her safe.
374
00:36:38,338 --> 00:36:40,673
Bring Lord Jeffries' coach
around immediately.
375
00:36:40,757 --> 00:36:43,176
Prepare it for leaving at once.
376
00:37:19,420 --> 00:37:22,423
Master Satchel, they told me
you wanted me to go somewhere.
377
00:37:22,507 --> 00:37:25,343
- Aye, you're to come with me.
- Where to, sir?
378
00:37:25,426 --> 00:37:29,722
- Would you question the Earl's orders?
- No, of course not, sir, but...
379
00:37:29,806 --> 00:37:32,308
Come!
You ride with me.
380
00:37:33,726 --> 00:37:35,937
Will we be going far?
381
00:37:36,020 --> 00:37:38,605
You see, I was supposed
to wait for Lord Sefton...
382
00:37:38,689 --> 00:37:42,066
Silence, lass.
Where do you think I'm taking you?
383
00:37:42,149 --> 00:37:44,568
Your young man is the one
who sent me to get you.
384
00:37:44,652 --> 00:37:47,071
- Come on.
- Oh, I see.
385
00:38:51,552 --> 00:38:52,636
Innkeeper!
386
00:38:52,720 --> 00:38:54,472
Innkeeper!
387
00:39:01,479 --> 00:39:03,147
That's right.
388
00:39:10,362 --> 00:39:12,114
Thank you.
389
00:39:27,296 --> 00:39:30,382
His Lordship was called away
to London.
390
00:39:30,466 --> 00:39:34,053
He left certain
instructions about you.
391
00:39:35,763 --> 00:39:37,890
Are you listening, wench?
392
00:39:38,599 --> 00:39:41,060
Listening, but not caring.
393
00:39:42,728 --> 00:39:48,067
Don't play hoity-toity with me, draggle tail,
or I'll knock the spit out of you!
394
00:39:48,651 --> 00:39:51,529
- Have some liquor.
- No, thank you.
395
00:39:53,864 --> 00:39:57,368
Ah, it was a rough ride, lass,
but now we're both out of it, ain't we?
396
00:39:57,451 --> 00:39:59,620
All cozy and warm.
397
00:40:00,329 --> 00:40:05,918
Let's you and me both enjoy
a little bit of comfort now, ‘ey?
398
00:40:07,336 --> 00:40:09,797
I only obey orders, you know.
399
00:40:11,381 --> 00:40:16,177
I'm not such a bad fellow
when you get to know me better.
400
00:40:16,761 --> 00:40:21,641
You're lucky, you know,
to have escaped Jeffries.
401
00:40:22,725 --> 00:40:27,647
- I'll look after you now. Don't worry.
- Good, then let me go home.
402
00:40:29,607 --> 00:40:31,191
Can I?
403
00:40:31,984 --> 00:40:33,860
This time of night?
404
00:40:33,943 --> 00:40:36,654
The roads are swarmin’ with thieves,
and highwaymen,
405
00:40:36,737 --> 00:40:38,865
and curt-throats,
and such like.
406
00:40:38,948 --> 00:40:41,409
Oh, no, my dear.
We bed here tonight.
407
00:40:41,492 --> 00:40:43,327
Well, can I go to my room?
408
00:40:51,085 --> 00:40:53,004
Fight away, me beauty,
409
00:40:53,087 --> 00:40:55,756
we have the whole night
before us.
410
00:40:55,840 --> 00:40:57,340
No!
411
00:41:16,526 --> 00:41:17,944
No!
412
00:41:21,239 --> 00:41:22,615
No!
413
00:41:31,582 --> 00:41:33,042
No!
414
00:41:57,358 --> 00:41:59,985
Mary, come away
from there, quickly!
415
00:42:01,820 --> 00:42:04,615
- Harry!
- Come, we must go at once!
416
00:42:35,145 --> 00:42:36,813
- Me Lord.
- Is there news, Palafox?
417
00:42:36,896 --> 00:42:38,982
- The city buzzes with rumors.
- Whitehall?
418
00:42:39,065 --> 00:42:42,568
Much as expected, sir.
Those nearest the King are in panic.
419
00:42:42,652 --> 00:42:45,029
Poltroons!
They are frightened of phantoms.
420
00:42:45,113 --> 00:42:48,825
Those phantoms have already won
several skirmishes, me Lord.
421
00:42:48,908 --> 00:42:50,868
Brushes with militia,
no more.
422
00:42:50,952 --> 00:42:54,038
They say he marches
with an army 10,000 strong.
423
00:42:55,456 --> 00:42:58,501
Monmouth's cause
is already lost, Palafox.
424
00:42:58,584 --> 00:43:02,296
Even now, the King's armies are
marching night and day to cut him off.
425
00:43:02,380 --> 00:43:04,924
At this precise moment,
His Majesty's ship, Tangiers,
426
00:43:05,008 --> 00:43:08,385
is within striking distance
of Bridgewater in the west.
427
00:43:09,011 --> 00:43:12,097
Colonel Kirk, and those
white-coated troopers of his...
428
00:43:12,180 --> 00:43:16,476
his lambs, he calls them,
will show the rebels no quarter.
429
00:43:16,560 --> 00:43:21,023
Colonel Kirk has the royal artillery.
The rebels have naught but their muskets.
430
00:43:21,106 --> 00:43:23,358
The lambs will become lions,
431
00:43:23,442 --> 00:43:26,737
and blast those foolish
rebels to perdition.
432
00:44:27,047 --> 00:44:30,759
His Grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
433
00:44:34,971 --> 00:44:38,892
His Grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
434
00:45:06,503 --> 00:45:08,547
Ready!
Fire!
435
00:45:11,758 --> 00:45:12,968
Fire!
436
00:45:15,761 --> 00:45:17,096
Fire!
437
00:45:52,256 --> 00:45:53,591
Fire!
438
00:45:58,053 --> 00:45:59,388
Fire!
439
00:46:03,141 --> 00:46:04,475
Fire!
440
00:46:34,130 --> 00:46:35,757
Charge!
441
00:47:05,078 --> 00:47:06,913
Ready!
Fire!
442
00:48:48,181 --> 00:48:50,433
More of Kirk's dragoons.
443
00:48:50,516 --> 00:48:52,143
There are too many for us.
444
00:49:03,154 --> 00:49:04,864
I'll get the horses.
445
00:49:06,991 --> 00:49:08,826
Don't worry, old friend.
446
00:49:09,827 --> 00:49:12,204
I must find a physician for you.
447
00:50:13,515 --> 00:50:15,058
Harry!
448
00:50:16,226 --> 00:50:19,062
- Oh, Harry.
- Barnaby's badly wounded.
449
00:50:20,730 --> 00:50:22,774
We must get horses.
450
00:50:27,779 --> 00:50:29,948
He could never make it
to Bridgewater on foot.
451
00:50:30,031 --> 00:50:32,408
- Can I leave him in your care?
- Of course.
452
00:50:32,491 --> 00:50:35,786
I'll make for my father's stables.
Rainsford isn't far across country.
453
00:50:35,870 --> 00:50:38,289
- Do be careful, Harry.
- Yeah.
454
00:50:49,048 --> 00:50:51,050
I feel as if...
455
00:50:52,552 --> 00:50:54,344
as if...
456
00:50:55,928 --> 00:50:58,639
I feel as if... dying.
457
00:50:58,723 --> 00:51:00,558
It's dark now.
458
00:51:01,601 --> 00:51:05,938
Try and rest now, Barnaby.
Harry will bring help.
459
00:51:19,160 --> 00:51:20,912
Who's there?
460
00:51:34,884 --> 00:51:37,093
Oh, Satchel, you've come back.
461
00:51:41,973 --> 00:51:43,933
Me Lord.
462
00:51:45,267 --> 00:51:47,561
Good God,
what have they done to you?
463
00:51:48,771 --> 00:51:52,233
The wench will pay
dearly for this.
464
00:51:52,316 --> 00:51:53,859
The witch?
465
00:51:54,443 --> 00:51:57,988
- Mary Gray?
- Your son's mistress.
466
00:52:01,951 --> 00:52:04,370
Satchel,
why have you come back?
467
00:52:06,914 --> 00:52:11,418
- I bring you a warning.
- You dare to warn me?
468
00:52:12,586 --> 00:52:14,505
Your son is an outlaw.
469
00:52:15,381 --> 00:52:18,801
He's a fugitive from
Monmouth's rebel army.
470
00:52:18,884 --> 00:52:22,845
Like the others,
he's on the run from Sedgemoor.
471
00:52:25,806 --> 00:52:27,891
Thank you, Satchel,
472
00:52:28,433 --> 00:52:30,978
for coming back to tell me.
473
00:52:33,355 --> 00:52:35,649
I do you no favors,
my good Lord.
474
00:52:35,732 --> 00:52:38,986
There's a price
for the warning I bring you.
475
00:52:39,570 --> 00:52:41,070
Price?
476
00:52:41,821 --> 00:52:46,826
- What do you mean, you dog?
- No, not your dog. No longer!
477
00:52:50,871 --> 00:52:54,083
You've become a Jeffries man.
478
00:52:54,166 --> 00:52:58,379
- My price is 100 crowns.
- What for?
479
00:52:59,213 --> 00:53:03,509
Pay the price, and the information
will never reach Jeffries or his spies.
480
00:53:06,220 --> 00:53:08,347
100 crowns, you said?
481
00:53:09,307 --> 00:53:10,766
Aye.
482
00:53:18,524 --> 00:53:20,026
Pay up!
483
00:53:40,254 --> 00:53:44,634
I shall take your best saddle horse,
and be on my way.
484
00:53:48,011 --> 00:53:51,222
A small price to pay,
my good Lord,
485
00:53:51,306 --> 00:53:53,182
for a son's life.
486
00:54:09,323 --> 00:54:12,785
Thank you for your help, Sally,
one day I'll repay you.
487
00:54:25,714 --> 00:54:29,968
- Who was that?
- A friend. No one you would know.
488
00:54:40,562 --> 00:54:42,438
- What friend?
- A boy from the village.
489
00:54:42,522 --> 00:54:44,273
You're lying, you little slut!
490
00:54:45,357 --> 00:54:48,068
You're lying, Sally.
You're lying to your master.
491
00:54:48,151 --> 00:54:51,488
You're not my master.
Not anymore!
492
00:54:51,571 --> 00:54:54,616
Come back here, slut!
Now you listen.
493
00:54:54,700 --> 00:54:58,995
Tell me who rode out,
or by God, I'll snap your throat.
494
00:55:10,132 --> 00:55:11,424
No!
495
00:55:11,882 --> 00:55:14,093
Who was it?
Tell me!
496
00:55:20,015 --> 00:55:21,391
No!
497
00:55:36,239 --> 00:55:39,367
Tell me quickly!
Who was it?
498
00:55:39,451 --> 00:55:41,119
Tell me!
499
00:55:43,288 --> 00:55:45,497
Young Lord Harry.
500
00:55:52,212 --> 00:55:55,048
Harry...
Harry Sefton?
501
00:55:56,049 --> 00:55:57,801
Sally!
502
00:55:57,885 --> 00:56:00,804
You were a good girl to tell me.
503
00:56:00,888 --> 00:56:02,723
Mary, now...
504
00:56:02,806 --> 00:56:04,808
Is she with him?
505
00:56:05,392 --> 00:56:09,062
Where he goes,
she can't be far away.
506
00:56:09,980 --> 00:56:13,108
She'll make a good recruit
for my army.
507
00:56:13,567 --> 00:56:18,489
For being such a good girl, Sally,
I'm recruiting you, too.
508
00:56:19,907 --> 00:56:22,993
Come on! Get up!
Slut!
509
00:56:48,769 --> 00:56:52,272
Oh, God.
When will it ever end?
510
00:57:09,081 --> 00:57:10,541
Mary...
511
00:57:56,461 --> 00:57:59,089
Palafox!
Palafox!
512
00:58:01,133 --> 00:58:02,925
Coming, my Lord.
513
00:58:06,345 --> 00:58:07,597
Me Lord?
514
00:58:07,680 --> 00:58:09,807
How many rebels are there
in Taunton Prison?
515
00:58:09,891 --> 00:58:13,311
At the last count, me Lord,
500 persons held in Taunton Castle.
516
00:58:13,394 --> 00:58:15,313
Then we shall need 500 ropes,
shall we not?
517
00:58:15,396 --> 00:58:17,773
If Your Lordship
finds them guilty.
518
00:58:17,857 --> 00:58:20,818
The instant they took up arms against
the King, they condemned themselves.
519
00:58:20,902 --> 00:58:22,528
Quite so, my Lord.
520
00:58:22,612 --> 00:58:26,282
A swift and speedy end to traitors.
That's the best way.
521
00:58:26,365 --> 00:58:30,661
Justice is a terrible thing, Palafox.
But justice must be done!
522
00:58:31,829 --> 00:58:33,164
Where is Ketch?
523
00:58:33,247 --> 00:58:35,333
I believe he is at the prison
waiting for Satchel
524
00:58:35,416 --> 00:58:37,835
to bring the women rebels,
my Lord.
525
00:59:07,073 --> 00:59:08,573
Stop!
526
00:59:14,663 --> 00:59:16,289
Hey, Mother Rosa!
527
00:59:17,123 --> 00:59:19,167
Mother Rosa!
528
00:59:21,920 --> 00:59:24,089
Is that you, Satchel?
529
00:59:24,172 --> 00:59:26,591
It is I, old witch!
530
00:59:27,967 --> 00:59:31,470
Be careful.
You're going to your own destruction.
531
00:59:32,762 --> 00:59:36,391
Eh, one day I'll cut off
your tongue!
532
00:59:39,519 --> 00:59:41,813
You cutting my tongue...
533
00:59:41,896 --> 00:59:43,731
I'm cutting yours.
534
01:00:19,976 --> 01:00:22,561
You need have no fear,
old witch.
535
01:00:25,146 --> 01:00:28,149
How did you know
where to find me?
536
01:00:28,983 --> 01:00:32,987
Well, I remember this cave from...
from my boyhood.
537
01:00:35,698 --> 01:00:37,700
Don't you remember me?
538
01:00:38,908 --> 01:00:41,369
Oh, Master Harry!
539
01:00:43,204 --> 01:00:45,123
You've got a beard.
540
01:00:45,206 --> 01:00:47,459
My God, you've got a beard.
541
01:00:48,501 --> 01:00:49,961
What do you want?
542
01:00:50,045 --> 01:00:53,465
We hunt a villain
who has stolen away our women
543
01:00:53,548 --> 01:00:57,218
- for the great trial at Taunton.
- Women?
544
01:00:57,302 --> 01:01:00,013
They passed this way
two hours ago.
545
01:01:00,638 --> 01:01:04,684
On foot, and suffering cruelly.
Among them was the one you love.
546
01:01:04,768 --> 01:01:08,313
There was one guard at the head
and one at the rear.
547
01:01:08,396 --> 01:01:10,899
Then there's four against two.
548
01:01:11,524 --> 01:01:16,154
- We'll have Satchel for supper.
- Beware the devil in red robes
549
01:01:16,237 --> 01:01:20,825
and the man whose face has been
marked by the Prince of Darkness.
550
01:01:22,535 --> 01:01:24,370
Thank you, dear lady.
551
01:01:31,377 --> 01:01:33,546
Bring them here inside.
552
01:01:37,675 --> 01:01:39,135
Get over there!
553
01:01:39,219 --> 01:01:40,719
Stand upright!
554
01:01:44,973 --> 01:01:47,226
Will, news at last.
555
01:01:47,309 --> 01:01:50,854
Satchel took the road to Taunton
not so long ago.
556
01:01:50,938 --> 01:01:52,981
The road over Blackrock Moor.
557
01:01:53,065 --> 01:01:57,653
Every man jack of you is wanted
by Judge Jeffries and the hangman.
558
01:01:58,487 --> 01:02:03,200
- It's not too late to back out now.
- My wife's up there on Blackrock.
559
01:02:03,283 --> 01:02:05,285
That swine, Satchel, took her
560
01:02:05,369 --> 01:02:07,954
and left the two children
in an empty house.
561
01:02:08,037 --> 01:02:10,915
- Count on me.
- And me. That monster's got my Sal.
562
01:02:10,998 --> 01:02:13,668
Come on, then.
There's work to do.
563
01:02:54,584 --> 01:02:56,084
Don't worry.
564
01:03:00,088 --> 01:03:02,716
What's going to happen to us?
565
01:03:02,799 --> 01:03:04,634
I don't know.
566
01:03:04,718 --> 01:03:08,763
There ain't no use crying.
It's not going to help.
567
01:03:54,017 --> 01:03:55,268
Mary!
568
01:04:07,030 --> 01:04:10,283
Sometimes I ask myself
whether the right to life or death
569
01:04:10,367 --> 01:04:11,993
was ever given to mere men,
570
01:04:12,077 --> 01:04:15,872
or if God Almighty did not, himself,
deliver unto me the responsibilities
571
01:04:15,956 --> 01:04:17,832
for that which we are doing.
572
01:04:17,916 --> 01:04:20,377
Yet, when I am confronted again
with the unholiness,
573
01:04:20,460 --> 01:04:23,755
the rebellion, the crimes,
and the sacrilege…
574
01:04:27,676 --> 01:04:30,220
I am reassured
that we were not unjust
575
01:04:30,303 --> 01:04:33,181
in dealing the most atrocious
punishment to these criminals.
576
01:04:33,265 --> 01:04:36,601
- My Lord.
- You dare disturb me?
577
01:04:36,685 --> 01:04:39,478
It was a surprise attack.
The women escaped!
578
01:04:39,561 --> 01:04:42,898
- Send for the captain of the guard.
- He's waiting, my Lord.
579
01:04:49,405 --> 01:04:53,409
You will take a strong force of men
and you will recapture the rebels
580
01:04:53,492 --> 01:04:56,245
who escaped on the moor today.
See to it.
581
01:05:02,376 --> 01:05:06,005
Satchel believes that Harry Sefton
was at the head of the band, sir.
582
01:05:17,558 --> 01:05:19,184
Henry...
583
01:05:19,268 --> 01:05:20,768
Sefton...
584
01:05:20,852 --> 01:05:22,228
Lord...
585
01:05:23,688 --> 01:05:25,272
Rainsford.
586
01:05:26,648 --> 01:05:28,734
I declare him...
587
01:05:29,526 --> 01:05:31,194
outlaw.
588
01:05:32,029 --> 01:05:34,281
His lands...
589
01:05:34,364 --> 01:05:36,074
forfeit...
590
01:05:36,158 --> 01:05:37,701
to…
591
01:05:37,784 --> 01:05:39,619
the Crown.
592
01:05:41,371 --> 01:05:43,582
His person...
593
01:05:44,166 --> 01:05:46,835
at the mercy...
594
01:05:46,918 --> 01:05:48,837
of the King.
595
01:06:03,060 --> 01:06:04,811
Who is it?
596
01:06:14,821 --> 01:06:17,074
Where did the women go?
597
01:06:17,157 --> 01:06:19,284
Tell me, woman!
598
01:06:19,368 --> 01:06:22,579
I will spare the life
of Harry Sefton.
599
01:06:22,662 --> 01:06:24,414
Harry's been captured?
600
01:06:24,498 --> 01:06:26,249
Of course.
601
01:06:26,333 --> 01:06:30,379
He hangs before tonight,
unless you tell me.
602
01:06:30,462 --> 01:06:32,338
Tell me, woman!
603
01:06:38,636 --> 01:06:40,262
They went...
604
01:06:41,430 --> 01:06:42,848
They went...
605
01:06:42,932 --> 01:06:44,934
across the moor.
606
01:06:45,017 --> 01:06:48,521
Truro... Truro came
and brought me some food.
607
01:06:49,313 --> 01:06:50,940
Barris!
608
01:06:51,732 --> 01:06:53,275
Barris.
609
01:06:54,110 --> 01:06:57,780
- That's where they went. Barris.
- Barris, eh?
610
01:06:58,739 --> 01:07:00,533
Harry's safe.
611
01:07:01,575 --> 01:07:03,202
He's safe now.
612
01:07:03,285 --> 01:07:06,830
No, you have not saved him, because…
613
01:07:06,913 --> 01:07:09,749
- he hasn't been caught yet.
- Liar!
613
01:07:09,953 --> 01:07:12,149
Liar!
614
01:07:12,752 --> 01:07:14,628
If you kill him,
615
01:07:14,711 --> 01:07:17,172
you'll burn for this.
You'll burn.
616
01:07:17,256 --> 01:07:19,550
You'll burn.
You'll burn.
617
01:07:19,633 --> 01:07:22,553
You'll burn.
You'll burn. You...
618
01:07:22,636 --> 01:07:24,638
You'll burn.
619
01:07:24,721 --> 01:07:26,515
You'll burn.
620
01:07:26,598 --> 01:07:28,600
You'll burn.
621
01:07:28,684 --> 01:07:31,562
You'll burn.
You'll burn!
622
01:07:47,161 --> 01:07:48,704
Rosa?
623
01:07:49,413 --> 01:07:50,956
Rosa!
624
01:07:54,042 --> 01:07:56,419
What's the matter?
625
01:07:56,502 --> 01:07:58,588
- Mary...
- Yes…
626
01:07:58,671 --> 01:08:01,424
- Harry's been killed.
- No, Mother Rosa, he's here.
627
01:08:01,507 --> 01:08:03,593
- Where?
- Right here.
628
01:08:03,676 --> 01:08:06,053
Where?
Give me his hand.
629
01:08:06,929 --> 01:08:10,474
Harry...
I feel danger. Go away.
630
01:08:10,557 --> 01:08:13,393
- We've come for your blessing.
- You have my blessing.
631
01:08:13,477 --> 01:08:15,395
Go.
Go, you're in danger.
632
01:08:15,479 --> 01:08:17,063
- Go, quickly, go.
- Oh, Harry...
633
01:08:17,147 --> 01:08:19,356
Go away.
Go.
634
01:08:25,070 --> 01:08:28,407
Take him alive.
Judge Jeffries’ orders.
635
01:08:30,701 --> 01:08:35,289
In name of His Gracious Majesty,
King James II,
636
01:08:35,372 --> 01:08:37,875
let the assize be open.
637
01:08:44,632 --> 01:08:46,926
The prisoners will stand.
638
01:08:48,636 --> 01:08:51,388
The accused, Jonathan Dicken.
639
01:08:56,894 --> 01:08:59,230
The charge, high treason.
640
01:09:00,606 --> 01:09:02,316
You, Dicken,
641
01:09:03,317 --> 01:09:06,987
I sentence you to be hanged
by the neck until you are dead.
642
01:09:07,071 --> 01:09:08,697
John!
643
01:09:08,781 --> 01:09:12,158
After, of course, the formalities
of drawing and quartering.
644
01:09:17,038 --> 01:09:20,959
The accused, Sally Downs.
645
01:09:21,042 --> 01:09:24,837
- Spare her, my Lord! Spare her!
- Silence, you dog!
646
01:09:30,008 --> 01:09:33,387
Against you, Sally Downs,
647
01:09:33,470 --> 01:09:35,639
stands the following accusation:
648
01:09:35,722 --> 01:09:40,227
You are accused of assisting the escape
of the notorious witch Mary Gray.
649
01:09:40,310 --> 01:09:42,437
No, my Lord, that's not true.
650
01:09:42,521 --> 01:09:44,439
Be silent now.
651
01:09:46,358 --> 01:09:49,527
You will be examined for sorcery
in the castle dungeons.
652
01:09:49,610 --> 01:09:53,531
After which, you will
rejoin your lover. In Hell.
653
01:09:55,950 --> 01:09:59,996
The accused,
Lord Henry Sefton.
654
01:10:00,830 --> 01:10:02,748
Not he!
655
01:10:02,832 --> 01:10:05,334
His case will be tried later.
656
01:10:06,669 --> 01:10:10,089
For such a nobly born rogue
as you, Sefton,
657
01:10:10,172 --> 01:10:12,842
we must take special measures.
658
01:10:13,509 --> 01:10:16,304
The accused, Steven Truro.
659
01:10:20,891 --> 01:10:22,810
What name?
660
01:10:22,893 --> 01:10:24,353
T... Truro.
661
01:10:25,104 --> 01:10:29,692
I have a title, rogue!
Use it or I'll have your tongue by the roots!
662
01:10:30,943 --> 01:10:33,362
I said Truro,
663
01:10:34,280 --> 01:10:36,324
me Lord.
664
01:10:36,949 --> 01:10:40,453
Well, Truro, the bill
against you is clear enough.
665
01:10:40,536 --> 01:10:42,663
How do you plead?
666
01:10:43,331 --> 01:10:46,876
Not guilty, m... my Lord.
667
01:10:49,545 --> 01:10:51,839
You have wasted enough
of the court's time, Truro.
668
01:10:51,922 --> 01:10:53,090
I sentence you to death.
669
01:10:53,174 --> 01:10:57,094
You will be hanged together
with all these rebel dogs.
670
01:11:01,140 --> 01:11:05,811
James Quigly, me Lord.
Charge, treason.
671
01:11:05,895 --> 01:11:07,771
Condemned.
672
01:11:07,854 --> 01:11:11,483
Ian Oxley, me Lord.
The charge, treason.
673
01:11:12,567 --> 01:11:14,486
Condemned.
674
01:11:14,569 --> 01:11:18,114
Patricia Leader, me Lord.
The charge, sorcery.
675
01:11:18,198 --> 01:11:19,908
Condemned.
676
01:11:19,991 --> 01:11:23,286
Roger Cartwright, me Lord.
The charge, conspiracy.
677
01:11:23,370 --> 01:11:24,829
Condemned.
678
01:11:24,913 --> 01:11:28,500
Edward Mac, me Lord.
The charge, conspiracy.
679
01:11:28,583 --> 01:11:29,751
Condemned!
680
01:11:29,834 --> 01:11:32,545
Thomas Howarth, me Lord.
The charge, treason.
681
01:11:32,629 --> 01:11:34,297
Condemned!
682
01:11:35,799 --> 01:11:41,304
You are all condemned,
for crimes against King and Kingdom…
683
01:11:41,388 --> 01:11:45,392
to hang.
To dangle until you are but dead.
684
01:11:45,475 --> 01:11:48,395
To be then cut down,
still alive,
685
01:11:48,478 --> 01:11:53,316
to have your entrails drawn out
and thrust into your own mouths.
686
01:11:53,400 --> 01:11:55,360
To be further hanged,
687
01:11:55,443 --> 01:12:00,156
then quartered like
the carcasses of beef you are.
688
01:12:00,240 --> 01:12:02,492
You number 500,
689
01:12:03,618 --> 01:12:06,496
but even if you were 5,000,
690
01:12:06,579 --> 01:12:11,584
the execution of this sentence
would be just before God Almighty.
691
01:12:11,668 --> 01:12:15,880
And may He have mercy
upon your souls.
692
01:12:17,424 --> 01:12:19,300
Get busy, turnkey.
693
01:12:19,384 --> 01:12:21,761
We have much work to do.
694
01:12:23,137 --> 01:12:25,180
Whether witch or wench,
695
01:12:26,098 --> 01:12:30,644
they must be taught obedience
to the laws of God and country.
696
01:12:48,454 --> 01:12:52,791
Admit your witchcraft,
and you shall only burn.
697
01:12:52,875 --> 01:12:55,836
Otherwise I shall have
the pleasure of my skills.
698
01:12:55,919 --> 01:13:00,174
A slow, painful,
never-ending death.
699
01:13:00,257 --> 01:13:02,676
I'm not a witch.
I'm not a witch!
700
01:13:16,690 --> 01:13:20,651
Now, will you not
change your mind
701
01:13:20,735 --> 01:13:23,488
and admit that you
dabble in sorcery
702
01:13:23,571 --> 01:13:26,574
and mix with sorcerers?
703
01:13:26,657 --> 01:13:28,451
I'm not a witch.
704
01:13:28,534 --> 01:13:31,954
You're a traitor,
like all your friends.
705
01:13:32,872 --> 01:13:35,166
You don't know
who are my friends.
706
01:13:36,501 --> 01:13:38,795
There is certain information...
707
01:13:39,337 --> 01:13:41,047
Believe me...
708
01:13:47,303 --> 01:13:49,013
Release her.
709
01:13:58,940 --> 01:14:00,483
Me Lord?
710
01:14:00,983 --> 01:14:03,110
The Earl of Wessex, sir.
711
01:14:05,029 --> 01:14:08,032
- Well, my Lord Wessex?
- My Lord.
712
01:14:16,415 --> 01:14:19,669
I've come, Sir,
for the person of my son.
713
01:14:19,752 --> 01:14:22,088
Palafox, take note of this.
714
01:14:22,171 --> 01:14:26,132
I do believe my Lord Wessex
is attempting to suborn justice.
715
01:14:28,218 --> 01:14:32,639
- If my son is your prisoner...
- The King's, Wessex.
716
01:14:32,722 --> 01:14:34,349
The King's.
717
01:14:34,432 --> 01:14:38,979
Then in the name of the King,
I ask you to pardon him.
718
01:14:43,608 --> 01:14:45,861
It is the King's pleasure.
719
01:14:45,944 --> 01:14:48,405
Do you not understand?
720
01:14:48,905 --> 01:14:51,282
So the King has pardoned him?
721
01:14:57,121 --> 01:14:59,540
But this is a plea
for clemency.
722
01:15:00,416 --> 01:15:03,711
It is a very different matter, my Lord Wessex,
as you very well know.
723
01:15:03,794 --> 01:15:08,132
Your son has not been pardoned
by the King, nor by anyone else.
724
01:15:08,215 --> 01:15:11,635
His fate is still in my hands.
725
01:15:11,719 --> 01:15:15,598
If you ignore the King's pleasure,
if you hang him...
726
01:15:15,681 --> 01:15:19,310
Whether I hang him, draw him,
quarter him, behead him,
727
01:15:19,393 --> 01:15:22,562
transport him,
or pardon him,
728
01:15:22,645 --> 01:15:25,022
is entirely a matter
for my court.
729
01:15:25,105 --> 01:15:27,149
I bid you good day, my Lord.
730
01:15:37,159 --> 01:15:39,578
My Lord,
would that, but once...
731
01:15:39,661 --> 01:15:43,916
you had seen one of your own
sentences carried out.
732
01:16:00,182 --> 01:16:02,267
Unfortunate, me Lord.
733
01:16:03,602 --> 01:16:06,647
I shall do my best
to contain my disappointment.
734
01:16:06,730 --> 01:16:09,650
Wessex still has power at court,
735
01:16:09,733 --> 01:16:12,861
though our spies
distrust his loyalty.
736
01:16:12,945 --> 01:16:15,614
The Earl of Wessex's
time will come.
737
01:16:15,697 --> 01:16:17,157
I pity it, though, sir,
738
01:16:17,240 --> 01:16:21,036
to let young Sefton
slip right through our hands.
739
01:16:21,662 --> 01:16:23,622
Did I say he had?
740
01:16:24,164 --> 01:16:26,833
- Fetch me the girl.
- Mary?
741
01:17:00,492 --> 01:17:02,160
Hey, you!
742
01:17:02,244 --> 01:17:05,747
So how do you enjoy
your treatment, girl?
743
01:17:05,831 --> 01:17:08,792
Do you have any
complaints or grievances?
744
01:17:08,875 --> 01:17:11,128
I was ordered to fetch Mary Gray.
Is that her?
745
01:17:11,211 --> 01:17:13,505
Yes. Her sister
was burned for sorcery.
746
01:17:13,588 --> 01:17:15,464
That's why she's here.
747
01:17:17,091 --> 01:17:20,511
So you too are one of them,
a daughter of the Devil.
748
01:17:20,594 --> 01:17:23,597
Now your time has come,
the time of your judgement!
749
01:17:23,681 --> 01:17:25,349
It's your turn!
750
01:17:26,475 --> 01:17:28,561
She shivers.
751
01:17:28,644 --> 01:17:31,605
Look how she trembles.
No, your period of grace has not expired yet.
752
01:17:31,689 --> 01:17:35,109
The Chief Justice merely uttered
the wish to see you.
753
01:17:37,862 --> 01:17:39,405
Who knows,
754
01:17:40,281 --> 01:17:42,490
maybe you're lucky.
755
01:17:45,243 --> 01:17:46,745
Walk.
756
01:17:47,579 --> 01:17:48,997
There.
757
01:17:49,080 --> 01:17:50,623
Look at her.
758
01:17:51,166 --> 01:17:52,917
You may go in.
759
01:17:55,878 --> 01:17:57,670
Yes...
760
01:21:17,619 --> 01:21:19,454
Off with it!
761
01:21:19,537 --> 01:21:21,248
Undress her.
762
01:21:24,334 --> 01:21:26,210
Get in the tub.
763
01:22:13,924 --> 01:22:15,718
That's quite enough.
764
01:22:17,010 --> 01:22:18,428
Here.
765
01:22:19,512 --> 01:22:22,807
And make sure that His Lordship
is satisfied with you.
766
01:23:26,829 --> 01:23:28,331
Here you go.
767
01:23:29,415 --> 01:23:34,003
- Get me out of here! I'm not guilty!
- Stop screaming, wench! Quiet!
768
01:24:10,581 --> 01:24:12,875
You sent for me, my Lord?
769
01:24:13,876 --> 01:24:15,420
I did.
770
01:24:25,304 --> 01:24:28,015
You had a great love
for your sister, did you not?
771
01:24:30,643 --> 01:24:32,728
Yes, my Lord.
772
01:24:36,149 --> 01:24:38,651
And His Lordship of Rainsford.
773
01:24:39,569 --> 01:24:43,656
You had a great love for him,
too, so it seems.
774
01:24:44,824 --> 01:24:46,951
I do, my Lord.
775
01:24:48,035 --> 01:24:50,079
Such devotion…
776
01:24:50,621 --> 01:24:53,166
deserves a worthy reward.
777
01:24:59,046 --> 01:25:01,215
A life, perhaps?
778
01:25:03,468 --> 01:25:05,887
I could bestow such a gift.
779
01:25:07,513 --> 01:25:08,848
And you...
780
01:26:16,624 --> 01:26:18,376
I desire you.
781
01:26:19,584 --> 01:26:21,419
You excite me.
782
01:26:23,295 --> 01:26:25,714
You're driving me insane.
783
01:26:58,622 --> 01:27:00,708
Now you will be mine.
784
01:27:01,875 --> 01:27:03,502
Mine alone.
785
01:28:30,089 --> 01:28:31,757
My Lord,
786
01:28:33,175 --> 01:28:36,679
tell me again that you're
going to spare Harry's life.
787
01:28:36,762 --> 01:28:38,681
His life?
788
01:28:38,764 --> 01:28:41,933
Doubtless, he will make
a new life for himself.
789
01:28:42,016 --> 01:28:44,185
In the plantations.
790
01:28:46,854 --> 01:28:48,773
Plantation?
791
01:28:48,856 --> 01:28:50,483
Exile?
792
01:28:51,234 --> 01:28:53,152
Without a doubt.
793
01:28:53,236 --> 01:28:56,823
And now, in God's name,
get you gone.
794
01:29:03,621 --> 01:29:05,205
Devil!
795
01:29:10,627 --> 01:29:13,046
Palafox!
Palafox!
796
01:29:15,966 --> 01:29:18,218
Take this bitch away!
797
01:29:18,301 --> 01:29:21,012
See that she goes
to London in chains.
798
01:29:36,194 --> 01:29:38,196
- Truro?
- Yeah?
799
01:29:40,282 --> 01:29:42,200
I just spoke to Sally.
800
01:29:50,208 --> 01:29:53,545
- Pass the word down the line.
- Right.
801
01:29:58,216 --> 01:29:59,676
Harry.
802
01:30:00,719 --> 01:30:03,263
Tomorrow, the executions begin.
803
01:30:04,806 --> 01:30:06,725
- Are you certain?
- Aye.
804
01:30:06,808 --> 01:30:09,853
I got it from one of the guards.
Brings our gruel.
805
01:30:09,936 --> 01:30:12,731
He's a Devon man, too,
poor soul.
806
01:30:13,315 --> 01:30:16,234
The soldiers are mostly gone.
807
01:30:16,318 --> 01:30:19,613
Together with the women.
Left for the plantations.
808
01:30:19,696 --> 01:30:22,199
So, Mary and my wife, as well.
809
01:30:22,699 --> 01:30:26,203
We shall have to act speedily,
if at all.
810
01:30:30,040 --> 01:30:34,127
Rather death by the sword
than slow torture.
811
01:30:34,211 --> 01:30:36,046
Pass the word.
812
01:30:57,984 --> 01:30:59,694
Well, me beauties?
813
01:30:59,778 --> 01:31:01,905
Are you enjoying yourselves?
814
01:31:01,988 --> 01:31:05,075
You've not much longer
on this earth.
815
01:31:05,158 --> 01:31:08,745
You talk mighty proud,
good Satchel.
816
01:31:08,829 --> 01:31:12,749
- What a proud valet you are.
- You impudent dog!
817
01:31:26,137 --> 01:31:27,639
Free everybody.
818
01:31:43,113 --> 01:31:46,783
Let's give the dirty dog
what he deserves.
819
01:31:51,329 --> 01:31:53,582
The court is now in session.
820
01:31:54,749 --> 01:31:56,417
Satchel,
821
01:31:56,500 --> 01:32:01,088
as justice of this court,
I ask you your plea.
822
01:32:01,171 --> 01:32:03,548
Guilty or not guilty?
823
01:32:03,631 --> 01:32:06,342
- Guilty!
- Let the prisoner speak for himself!
824
01:32:09,929 --> 01:32:11,264
Well, sir?
825
01:32:12,140 --> 01:32:13,892
What are you?
826
01:32:13,975 --> 01:32:17,270
- Spare me please! Spare me!
- Quiet, dog!
827
01:32:17,854 --> 01:32:19,689
What say the jury?
828
01:32:21,024 --> 01:32:23,651
- Is he guilty of all crimes?
- Guilty!
829
01:32:28,323 --> 01:32:32,118
I sentence you
to be hanged by the neck,
830
01:32:32,201 --> 01:32:35,204
- until you are dead.
- No!
831
01:32:41,586 --> 01:32:44,963
No, not hanging.
That's too good for him!
832
01:33:00,646 --> 01:33:03,065
Truro, we have a lot to do.
833
01:33:53,240 --> 01:33:56,660
Harry.
Thank God you're safe.
834
01:33:57,285 --> 01:33:59,870
Now William of Orange has landed,
you are free.
835
01:33:59,954 --> 01:34:02,206
But aren't you
a King James man?
836
01:34:02,289 --> 01:34:05,960
In perilous times,
deceit becomes a necessity.
837
01:34:06,043 --> 01:34:08,546
But the other prisoners
on the way to London?
838
01:34:08,629 --> 01:34:11,132
Oh, every man with a horse
to his name is with us.
839
01:34:11,215 --> 01:34:14,384
The prisoners travel slowly
with King James’ guns.
840
01:34:14,467 --> 01:34:16,386
They won't get far.
841
01:34:28,815 --> 01:34:31,151
Lord Chancellor of England...
842
01:34:31,234 --> 01:34:34,237
- I have the great seal, at last.
- Me Lord!
843
01:34:34,320 --> 01:34:37,281
What use is the great seal to you now?
The King is gone!
844
01:34:37,364 --> 01:34:41,994
- You lie, Palafox. You lie.
- When have I ever lied to you, my Lord?
845
01:34:45,581 --> 01:34:47,666
Tell me truly, Palafox…
846
01:34:47,750 --> 01:34:51,003
- What is the news from Whitehall?
- The King has fled the country.
847
01:34:51,086 --> 01:34:55,215
His last message was that
you should join him, me Lord, in France.
848
01:34:57,342 --> 01:35:00,303
- I stay here.
- Me Lord, don't you understand?
849
01:35:00,386 --> 01:35:03,931
Prince William of Orange
has landed to claim the throne.
850
01:35:04,015 --> 01:35:06,434
I am the Lord Chancellor.
851
01:35:06,517 --> 01:35:09,562
Whoever reigns...
I stay.
852
01:35:17,277 --> 01:35:18,569
What now?
853
01:35:25,034 --> 01:35:27,369
The city beggars...
854
01:35:27,453 --> 01:35:30,331
Stuart or Orange man,
it's all the same to them,
855
01:35:30,414 --> 01:35:33,375
so long as they have
their bellies full.
856
01:35:56,649 --> 01:35:58,441
Me Lord...
857
01:35:58,525 --> 01:36:01,486
I have a warrant
for your arrest.
858
01:36:02,070 --> 01:36:05,490
And this time,
it is the King's pleasure.
859
01:36:05,573 --> 01:36:08,034
As well as mine.
860
01:36:23,883 --> 01:36:25,093
Traitor.
861
01:36:26,094 --> 01:36:28,096
No, my Lord...
862
01:36:28,847 --> 01:36:32,684
’tis you who have
betrayed England.
863
01:36:38,439 --> 01:36:40,816
Bring him to the tower.
864
01:37:09,052 --> 01:37:10,846
All right!
Come on!
865
01:39:24,271 --> 01:39:27,899
Surely a man loyal to God,
King and country,
866
01:39:27,983 --> 01:39:29,859
such as I have always been
867
01:39:29,942 --> 01:39:35,698
cannot be condemned as cruel and unjust
for pursuing his duties vigorously,
868
01:39:35,781 --> 01:39:39,744
even when it weighed heavily
on his conscience.
869
01:39:39,827 --> 01:39:43,956
Perhaps in the wake
of today's hysteria,
870
01:39:44,040 --> 01:39:47,001
history will judge me fairly.
871
01:41:12,461 --> 01:41:14,004
Jeffries?
872
01:41:15,339 --> 01:41:16,923
Jeffries?
873
01:41:19,008 --> 01:41:20,552
You...
874
01:41:20,635 --> 01:41:22,095
were…
875
01:41:22,178 --> 01:41:23,721
right...
876
01:41:24,722 --> 01:41:26,724
Wessex, I...
877
01:41:28,935 --> 01:41:31,646
I never knew...